Congratulations on your Celestron microscope purchase.
Your new microscope is a precision optical instrument,
made of high quality materials to ensure durability and
long life. It is designed to give you a lifetime of pleasure
with a minimal amount of maintenance.
Before attempting to use your microscope, please read
through the instructions to familiarize yourself with the
functions and operations to maximize your enjoyment and
usage. See the microscope diagrams to locate the parts
discussed in this manual.
The microscope provides high powers from 40x to
600x. It is ideally suited for examining specimen slides
of yeasts and molds, cultures, plant and animal parts,
fibers, bacteria, etc. You can also examine small and
thin objects at low powers such as coins, rocks, insects,
1. Zoom Eyepiece
2. Eyepiece Tube
various materials, etc. You can also explore the exciting
microscopic world by creating your own specimen slides.
An excellent book to get you started, which describes
various projects and activities along with techniques, is
“The World of the Microscope” by Usborne.
With the included digital camera and the software,
you can observe magnified images, capture video or
take snapshots.
The final section of this manual provides simple care
and maintenance tips for you to follow to ensure that
your microscope provides you with years of quality
performance, usage, and enjoyment.
Note: This product was designed and intended for
ages 13 and older!
11. Top Illuminator
3. Nosepiece
4. Objective Lens
5. Stage
6. Bottom Illuminator7. Base
Standard Accessories Included with your Microscope
• Honeybee Wing, Shrimp, Rock Pieces,
Tweezers, Needle Probe and Eyedropper
• CD-ROM – Software Installation
1
Page 3
SpecIfIcatIonS — Model # 44320
Stage Plain Stage with metal clips — 74 mm x 70 mm (2.9” x 2.8”)
Zoom Eyepiece Glass optics. Power continuous from 10x to 20x
Focuser Coarse focus — dual knobs
Objectives All glass optics — see magnication chart for powers
Illuminator — Top Pen light style. Uses 2AAA batteries (user supplied)
Illuminator — Bottom Uses 2AA batteries (user supplied)
Nosepiece Triple with click stop
Camera Resolution VGA 640 x 480 pixels
Weight/Dimensions (with batteries) 22 oz. (624 g) — 5.25” x 3.13” x 9.75” (133 mm x 79 mm x 248 mm)
MagnIfIcatIon table
Use the following table to determine the magnification
of the different eyepiece/objective lens combination of
your microscope.
SettIng up Your MIcroScope
1. Take the Styrofoam container out of the carton.
2. Remove the tape from the Styrofoam container holding
the various parts in place.
3. Carefully remove the microscope and other parts from
the container and set them on a table, desk, or other
flat surface.
4. Remove the plastic bag covering the microscope.
5. Remove the plastic cap from the zoom eyepiece
Fig. 1 (1).
6. Install the batteries in the top illuminator Fig. 1 (11)
which uses two AAA batteries (user supplied). See the
image below Fig. 2 — Turn the top of the pen light (top
illuminator) counterclockwise to take it off. Next insert
the AAA batteries into the tube with the positive ends
going into the tube first. Screw the top of the pen light
clockwise until tight.
Objective Lens 4x 15x 30x
10x on Zoom Eyepiece 40x 150x 300x
20x on Zoom Eyepiece 80x 300x 600x
7. Install the batteries for the bottom illuminator in the
base Fig. 1 (7) of the microscope which uses two AA
batteries (user supplied). See image 3a, showing
the battery compartment closed at the back of the
microscope. Image 3b shows the batteries being
installed in the compartment (see the inside of the
battery compartment door to locate where the positive
(+) and negative (-) ends of the batteries go. Pull out on
the door to open it while holding the base firmly and
push firmly to close it after the batteries are installed.
Figure 3aFigure 3b
Figure 2
You are now ready to use your microscope for looking
at specimen slides or small objects through the zoom
eyepiece! For using the digital (CMOS) camera, installation
and operating instructions will follow later in this manual.
2
Page 4
MIcroScope operatIon
Viewinga speciMen
Carefully place a specimen slide under the stage clips Fig.
1 (9) and center the specimen directly over the hole in the
center of the stage Fig. 1 (5) – Figure 4a shows the stage
area with the hole in the center and Figure 4b shows a
specimen slide centered over the hole in the stage. It will
take some experimenting to place slides or objects in the
center of the stage as the image you see is upside down
Figure 4a Figure 4b Figure 5
and reversed but after some usage you will have an easy
time centering. Read the sections below on Focusing,
Changing Power, and Illumination before proceeding.
You are now ready to focus and view the specimen, but first
you must take some precautions so you do not damage a
specimen slide or valuable object. When using the higher
powers while you are focusing, make sure that the objective
lens does not hit the slide or object being viewed.
Focusing & changing power (MagniFication)
Now that the specimen slide (or object) is placed directly
under the objective lens, use the focus knob Fig. 1 (8) to
focus on the specimen. Note that for very small objects,
you should set them on the clear slide with a recessed hold
in the center.
1. Always start with the lowest power (4x objective lens) and
have the zoom eyepiece at the 10x position, all the way
counterclockwise (when you are facing the microscope
from the front) until it stops, so that the total power is 40x
– this is the most useful power for solid objects.
2. For slightly higher power, you can rotate the knurled ring
on the zoom eyepiece (see Figure 5) clockwise to obtain
powers of 40x to 80x (or anywhere in between) as you
continue rotating to the 20x eyepiece position. Note
that you will have to refocus whenever you rotate the
eyepiece to obtain a sharp focus.
3. For much higher powers, you will have to rotate the
nosepiece Fig. 1 (3) to change the objective lens to 15x
(provides total power of 150x to 300x depending on what
position you have the zoom eyepiece in or 30x provides
total power of 300x to 600x). You rotate the nosepiece by
holding the microscope above the nosepiece with one
hand and rotate the nosepiece with the other hand until it
clicks at the position. Be cautious not to let the objective
lens touch the specimen slide or object when changing
to higher powers – you should turn the focus knob rst
to lower the stage to a low position. Note the power
range of the objective lens you are using is shown on the
nosepiece after it clicks into position.
4. At the highest powers, your views will be greatly
magnified but somewhat darker. The most enjoyable
views can be at the lower powers which have a wider
field of view and brighter illumination.
illuMination
To get the sharpest and best views, the illumination
(lighting) will have to be adjusted.
1. The top illuminator Fig. 1 (11) is used only for solid
objects (not specimen slides) so that light shines down
onto the object. Push the button on the top of the
pen light illuminator to turn it on/off. You can change
the brightness by moving the illuminator up/down or
by rotating it left or right. After some usage, you can
determine the best way of adjusting the light to provide
the most pleasant views.
3
Page 5
2. The bottom illuminator Fig. 1 (6) is used for specimen
slides which shine up through the hole in the stage
through the slide. You can see a close up of the
illuminator in Figure 6a below. The illuminator is turned
on by rotating it so the light goes up through the hole.
You turn off the illuminator by rotating it down so that
the mirror is on the upper part (the mirror is not useful
with this microscope since you have the much better
electric illuminator).
3. The light from the bottom illuminator can be increased
or decreased by rotating it with very slight movements.
Figure 6aFigure 6b
As with the top illuminator, you will have to experiment
to provide the best lighting for the best views.
4. The bottom illumination may be too bright with some
specimen slides. Included with your microscope is a
light diffuser which reduces the brightness and glare
somewhat and can make the views sharper with a higher
contrast level. In Figure 6a the diffuser is the small black
piece. The diffuser fits over the bulb area by press fitting
it on. Figure 6b shows what the illuminator looks like
with the light diffuser in place. It will take experimenting
to get this right.
uSIngthe dIgItal caMerafor VIewIngand IMagIngwIthYour MIcroScope
Before using your microscope for viewing on your
computer screen or imaging, you will have to ensure the
driver is recognized by your computer. Your microscope
is a “Plug and Play” type where the computer should
automatically recognize the driver type on Microsoft
Windows 98/98SE/2000/ME/XP/Vista/Windows 7
operating systems as well as Apple MAC version 10.4.9
and later operating systems.
Plug the USB cable of the microscope into the USB port
of your computer. Each computer system will have slightly
different messages. For example, on some Vista OS
when plugged in the message may say “Installing Device
Driver Software” and shortly thereafter you may see a
message “Your Devices Are Ready to Use.” Just follow any
instructions shown on the screen.
You will need to install the VP EYE software (on Windows
OS’s) to actually view and/or image and prior to doing this
you will need to unplug the USB cable until the installation
is complete. You can also use other image/photo capture
software that you may have on your Windows system if you
desire. To use the microscope with MAC operating systems
you must use a MAC compatible image/photo capture
program (iChat with PhotoBooth, etc). To nd Photobooth
on a Mac, go to your hard drive and click on Applications.
Choose Photobooth from the list of applications. If a
camera is already attached to computer, Photobooth will
show up as your default. You will need to change this to
“camera or other designation.” You will then be able to
take photos with your microscope using the capture button.
Please note: Many keyboards on Macs have a USB port.
The microscope will not work through this USB port
because it does not have enough power. You will have
to connect the USB directly to your computer tower.
When viewing or imaging, you can change the orientation
of the image on the computer screen by rotating the
microscope to the position you desire.
installingthe Vp eYe soFtware
Your microscope comes with VP EYE imaging software on
the CD-ROM which allows you to use your microscope for
visual purposes and for imaging with your computer when
using Microsoft Windows OS.
Before installing the software, remove the USB cable of the
Digital Camera from your computer and do not connect it
until the software installation is complete. Insert the CDROM into your CD-ROM drive and it should automatically
begin. Messages will appear (each operating system may
show something somewhat different) to guide you through
the installation process.
If the software did not begin automatically, double click on
“My Computer” and right click the CD-ROM icon and it
should start.
• You will see “Files Currently on the CD” and notice
“VP EYE” as a folder. Double click on it and then among
the choices double click on “Setup” (InstallShield
Setup Launcher).
• InstallShield Wizard will appear. Next, select the default
choices, “Next,” etc. until “Finish” is seen and click on it.
Your software was properly installed. You will have a
desktop icon called “VP EYE,” if not that will be the
program you select from your installed programs when you
want to use the digital microscope.
4
Page 6
attachIngYour dIgItal caMeratoYour MIcroScope
After installing the software, you are ready to attach your
camera to the microscope.
First, you need to remove the zoom eyepiece Fig. 1 (1)
from the eyepiece tube Fig. 1 (2) by turning it past the stop
at the 10x position. Put a little pressure on the eyepiece
(and one hand on the base for support) and continue
turning it counterclockwise to unthread it from the
eyepiece tube. Take the protective cap off of the camera.
Next, thread the camera into the eyepiece tube (clockwise)
until you feel it almost tight and quit. Lastly, you plug the
USB cable into an open USB port on your computer.
Figure 7aFigure 7bFigure 7cFigure 7d
When viewing or imaging a specimen slide or object, you
can change the orientation of the image on the computer
screen by rotating the camera to the position you desire –
generally do this counterclockwise so you don’t tighten the
camera in the eyepiece tube.
Left to right below – digital camera with USB cable (7a),
eyepiece tube (7b), camera attached to eyepiece tube (7c),
microscope with camera attached to a computer with the
USB cable (7d).
Vp eYe Software
The software package you installed is called VP-EYE.
The software allows you to observe specimen slides or
objects on your computer. When you view with the camera
installed, the magnification depends on the objective lens
you are using and also the size of your PC monitor.
Plug in the USB cable of the Microscope to your computer.
VP EYE contains basic image capture and organization for
your photos (snapshots) and videos. Click on the VP EYE
MagnIfIcatIon uSIng dIgItal caMera — eStIMateS
4x Objective using a 14” monitor — 340x using a 17” monitor — 400x
15x Objective using a 14” monitor — 1200x using a 17” monitor — 1380x
30x Objective using a 14” monitor — 2000x using a 17” monitor — 2400x
icon to begin (or from the programs in the Start menu of your
computer). The software is very intuitive and easy to use.
Note: The software package may not have some
of the programs listed due to the version of
this software package. You can print out a short
instruction sheet from the installed software. If you
need additional information about the software, visit
http://www.mmedia.com.tw.
5
Page 7
care, MaIntenance, and warrantY
Your Celestron microscope and digital camera are precision optical instruments and should be treated with care at
all times. Follow these care and maintenance suggestions and your microscope will need very little maintenance
throughout its lifetime.
• When you are done using your microscope, remove any specimens left on the stage.
• Turn off the top and bottom illuminators when you are done using the microscope.
• If you will not be using your microscope for a long period of time, remove the batteries from the top and
bottom illuminators.
• Always place the dust cap over the eyepiece and the camera sensor when not in use or when being stored.
• Store the microscope in a clean, dry place.
• Be very careful if using your microscope in direct sun light to prevent damage to the microscope or your eyes.
• Never point the sensor on the camera towards the sun or the camera can be damaged and cease working.
• When moving your microscope, carry it by the “arm” with one hand.
• Clean the outside surfaces with a moist cloth.
• Never clean optical surfaces with cloth or paper towels as they can scratch optical surfaces easily.
• Blow off dust with a camel’s hair brush or an air blower from optical surfaces.
• To clean ngerprints off of optical surfaces, use a lens cleaning agent and lens tissue available at most photo outlets
and when cleaning do not rub in circles as this may cause sleeks or scratches to occur.
• Never disassemble or clean internal optical surfaces. This should be done by qualied technicians at the factory or
other authorized repair facilities.
• When handling glass specimen slides, use care as the edges can be sharp.
Product design and specications are subject to change
without prior notification.
Designed and intended for those 13 years of age and older.
Page 9
Kitmicroscopenumérique
GUIDE DE L’UTILISATEUR
MoDèLE n° 44320
FRANÇAIS
Page 10
IntroductIon
Nous vous félicitons d’avoir fait l’acquisition de ce
microscope Celestron. Votre nouveau microscope est
un instrument de précision optique fabriqué à partir de
matériaux d’excellente qualité pour lui assurer une grande
durabilité et longévité. Il est conçu pour vous donner une
vie entière de satisfaction avec un entretien minimum.
Avant de tenter d’utiliser votre microscope, veuillez lire
attentivement le mode d’emploi afin de vous familiariser
avec ses différentes fonctions et son mode opérationnel et
d’en profiter ainsi pleinement. Reportez-vous aux schémas
du microscope pour étudier les différentes pièces dont il
est question dans ce manuel.
Ce microscope offre des grossissements puissants de
40x à 600x. Il convient parfaitement à l’observation
d’échantillons de levures et de moisissures, de cultures,
d’éléments végétaux et animaux, de fibres, bactéries et
autres. Vous pouvez aussi examiner des objets fins et de
petite taille avec des grossissements moins importants,
1. Oculaire zoom
2. Tube de l’oculaire
notamment des pièces, des pierres, des insectes, des
matières diverses, etc. Et enfin, vous pouvez créer vos
propres lames porte-objets pour explorer davantage les
fascinantes observations permises par le microscope. Pour
vous aider à vous familiariser avec votre microscope, nous
vous recommandons l’excellent livre d’Usborne, « The
World of the Microscope », qui indique différents projets et
activités ainsi que les techniques à employer.
Grâce à l’appareil photo numérique et au logiciel livrés
avec, vous pouvez observer des images grossies ou encore
capturer des vidéos ou prendre des photos.
La dernière partie de ce manuel offre des conseils de
nettoyage et d’entretien faciles à suivre pour augmenter la
qualité de la performance de votre microscope et l’utiliser
avec satisfaction pendant des années.
Remarque : Ce produit a été conçu et s’adresse à des
personnes de 13 ans ou plus !
11. Illuminateur supérieur
3. Tourelle
4. Objectif
5. Platine
6. Illuminateur inférieur7. Socle
Accessoires standard livrés avec votre microscope
• Oculaire zoom 10x – 20x
• Objectifs 4x, 15x, 30x
• Illuminateur supérieur - LED
• Illuminateur inférieur - LED
• Diffuseur
• Appareil photo numérique
• USB Cable – 1.1
• 3 lames porte-objets préparées, une lame
à trou (transparente), 2 lames vierges
10. Bras
9. Pinces valet
8. Bouton de mise au point
Figure 1
• Aile d’abeille, crevette, fragments de
pierre, pinces à épiler, sonde à aiguille et
compte-gouttes oculaires
• CD-ROM – Logiciel d’installatio
1
Page 11
SpécIfIcatIonS — Modèlen° 44320
Platine Platine simple avec pinces valet métalliques – 74 mm x 70 mm (2,9 po x 2,8 po)
Oculaire zoom Éléments optiques en verre Puissance continue de 10x à 20x
Dispositif de mise au point Mise au point grossière – doubles boutons
Objectifs Éléments optiques tout en verre – voir le tableau de grossissement
concernant les différentes puissances
Illuminateur – supérieur Type lampe-stylo. Fonctionne avec 2 piles AAA (fournies par l’utilisateur)
Illuminateur – inférieur Fonctionne avec 2 piles AA (fournies par l’utilisateur)
Tourelle Triple avec butée à déclic
Résolution de l’appareil photo VGA 640 x 480 pixels
Poids/dimensions (avec piles) 624 g (22 oz) — 133 mm x 79 mm x 248 mm (5,25 po x 3,13 po x 9,75 po )
tableaudegroSSISSeMent
Utilisez le tableau ci-dessous pour déterminer le
grossissement des différentes combinaisons d’oculaires/
objectifs de votre microscope.
InStallatIondevotreMIcroScope
1. Sortez la boîte en polystyrène expansé du carton.
2. Retirez le ruban adhésif qui sert à maintenir en place les
différents articles dans la boîte en polystyrène expansé.
3. Retirez délicatement le microscope et les autres pièces
et installez-les sur une table, un bureau ou toute autre
surface plane.
4. Retirez l’emballage plastique protégeant le microscope.
5. Retirez le cache en plastique de l’oculaire zoom (1)
(Figure 1).
6. Installez les piles dans l’illuminateur supérieur (11)
(Figure 1) qui nécessite deux piles AAA (fournies
par l’utilisateur). Voir illustration ci-dessous (Figure
2) — Tournez la partie supérieure de la lampe-stylo
(illuminateur supérieur) dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre pour la retirer. Insérez ensuite les piles
AAA dans le tube en introduisant les bornes positives
en premier. Vissez la partie supérieure de la lampestylo dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce
qu’elle soit bien serrée.
Objectif 4x 15x 30x
10x sur l’oculaire zoom 40x 150x 300x
20x sur l’oculaire zoom 80x 300x 600x
7. Installez les piles de l’illuminateur inférieur dans le socle
(7) (Figure 1) du microscope qui nécessite deux piles AA
(fournies par l’utilisateur). Voir l’illustration 3a montrant
le compartiment à piles refermé au dos du microscope.
L’illustration 3b indique comment installer les piles dans
le compartiment (voir sur l’intérieur du couvercle du
compartiment à piles le positionnement des bornes
positives (+) et négatives (-) des piles. Tirez sur le
couvercle pour l’ouvrir tout en maintenant fermement le
socle puis, une fois les piles en place, appuyez dessus
fermement pour le refermer.
Figure 3aFigure 3b
Figure 2
Vous pouvez maintenant utiliser votre microscope pour
observer des lames porte-objets ou des petits objets
à l’aide de son oculaire zoom ! Le mode d’emploi et
l’installation de l’appareil photo numérique (CMOS) sont
indiqués plus loin dans ce manuel.
2
Page 12
fonctIonneMentduMIcroScope
observationd’unéchantillon
Placez délicatement une lame d’échantillon sous les pinces
valet de la platine (9) (Figure 1) et centrez l’échantillon
directement sur l’orifice situé au centre de la platine (5)
(Figure 1) – La Figure 4a ci-dessous représente la partie
platine avec son orice central et la Figure 4b une lame
porte-objets centrée sur l’orifice de la platine. Il faut
expérimenter au départ pour bien placer des lames
ou des objets au centre de la platine étant donné que
l’image observée est à la fois renversée et inversée, mais
ce centrage deviendra beaucoup plus facile à effectuer
Figure 4a Figure 4b Figure 5
avec un peu de pratique. Lisez les rubriques ci-dessous
concernant la mise au point, le changement de puissance
et l’illumination avant de poursuivre.
Vous pouvez maintenant effectuer une mise au point
et observer l’échantillon, mais vous devez néanmoins
prendre certaines précautions préalables pour éviter
d’endommager une lame porte-objets ou un objet de
valeur. Si vous utilisez des puissances de grossissement
élevées lors de la mise au point, vérifiez que l’objectif ne
touche ni la lame ni l’objet observé.
Maintenant que la lame porte-objets (ou l’objet) est placée
directement sous l’objectif, utilisez le bouton de mise
au point (8) (Figure 1) pour effectuer la mise au point de
l’échantillon. Veuillez noter que les objets de très petite
taille doivent être placés sur la lame transparente avec
partie creuse centrale.
1. Commencez toujours par la puissance la plus faible
(objectif 4x) et l’oculaire zoom sur la position 10x (en
fin de course dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre ([lorsque vous faites face à la partie frontale du
microscope] jusqu’à ce qu’il ne puisse pas aller plus loin)
afin d’obtenir une puissance totale de 40x., qui est la
puissance la plus utile pour les objets solides.
2. Pour obtenir une puissance légèrement supérieure, vous
pouvez tourner la bague moletée de l’oculaire zoom
(voir Figure 5) dans le sens des aiguilles d’une montre
pour obtenir des puissances de 40x à 80x (ou toute
puissance intermédiaire) en continuant à tourner jusqu’à
la position 20x de l’oculaire. Veuillez noter que vous
devrez refaire la mise au point chaque fois que vous
tournez l’oculaire afin d’obtenir une image nette.
3. Pour des puissances d’observation beaucoup plus
élevées, il faut tourner la tourelle (3) (Figure 1) de
manière à amener l’objectif sur le chiffre 15x (puissance
totale de 150x à 300x selon la position sur laquelle
se trouve l’oculaire zoom, ou sur 30x qui offre une
puissance totale de 300x à 600x). Tournez la tourelle
d’une main tout en maintenant de l’autre main le
microscope au-dessus de celle-ci et ce jusqu’à ce que
la tourelle s’enclenche en position. Veillez à ce que
l’objectif ne touche pas la lame porte-objets ou un objet
lorsque vous passez à des puissances de grossissement
plus importantes – pour éviter cela, tournez d’abord
le bouton de mise au point de manière à abaisser la
platine. Remarque la plage de puissance de l’objectif
que vous utilisez est indiquée sur la tourelle une fois
qu’elle s’est enclenchée en position.
4. L’utilisation des puissances de grossissement les plus
élevées donnera toutefois des objets un peu plus
sombres. Les meilleures observations d’objet sont
généralement obtenues en utilisant des grossissements
plus faibles qui offrent un champ de vision plus étendu
et une meilleure illumination.
éclairage
Pour que les objets observés soient aussi nets et
précis que possible, il sera nécessaire de régler
l’illumination (éclairage).
1. L’illuminateur supérieur (11) (Figure 1) est utilisé
uniquement pour des objets solides (et non les lames
porte-objets) afin que la lumière brille sur l’objet.
Appuyez sur le bouton situé en haut de l’illuminateur
de la lampe-stylo pour la mise en marche/l’arrêt. Pour
modifier la luminosité, il suffit de déplacer l’illuminateur
de haut en bas ou de le tourner à gauche ou à droite.
Avec un peu de pratique, vous parviendrez à déterminer
le meilleur moyen d’ajuster l’éclairage de manière à
obtenir une excellente image des objets observés.
3
Page 13
2. L’illuminateur inférieur (6) (Figure 1) s’utilise avec les
lames porte-objets en éclairant ces lames à travers
l’orice de la platine. La Figure 6a ci-dessous est
une vue rapprochée de l’illuminateur. Pour allumer
l’illuminateur, il suffit de le tourner de manière à
laisser la lumière filtrer à travers l’orifice. Pour éteindre
l’illuminateur, tournez-le vers le bas de manière à ce que
le miroir soit positionné sur le dessus (le miroir n’est pas
utile avec ce microscope étant donné que vous disposez
d’un illuminateur électrique bien plus performant).
3. L’éclairage de l’illuminateur inférieur peut être augmenté
ou diminué en tournant très légèrement l’illuminateur.
Figure 6a
Comme avec l’illuminateur supérieur, il vous faudra un
peu de pratique pour obtenir le meilleur éclairage et
des observations très nettes.
4. L’illumination inférieure peut être trop intense pour certaines
lames porte-objets. Pour cette raison, votre microscope est
équipé d’un diffuseur permettant de réduire la luminosité
et l’éclat afin d’obtenir des images plus précises avec un
taux de contraste élevé. Le diffuseur est la petite pièce noire
illustrée en Figure 6a. Ce diffuseur s’emboîte par dessus
l’ampoule en appuyant simplement dessus. La Figure 6b est
une photo de l’illuminateur avec le diffuseur en place. Il faut
une certaine expérience pour parvenir au résultat souhaité.
Avant d’utiliser votre microscope pour visualiser des
images sur l’écran de votre ordinateur ou pour de
l’imagerie, vous devez vous assurer que le pilote est
reconnu par votre ordinateur. Votre microscope est un
appareil de type « Plug and Play » (prêt-à-tourner) et
l’ordinateur reconnaîtra automatiquement son pilote
avec les systèmes d’exploitation Microsoft Windows
98/98SE/2000/ME/XP/Vista/Windows 7 de même que sur
Apple MAC 10.4.9 et versions ultérieures.
Branchez le câble USB du microscope dans le port USB de
votre ordinateur. Chaque système informatique présente des
messages légèrement différents. Par exemple, sur certains
systèmes d’exploitation Vista, le message obtenu lors du
raccordement d’un nouveau périphérique est « Installation
du pilote en cours » et tout de suite après, le message «
Vos périphériques sont prêts à l’emploi » s’affiche. Il suffit
simplement de suivre les instructions à l’écran.
Vous devez installer le logiciel VP EYE (sur système
d’exploitation Windows) pour être en mesure d’afficher
et/ou d’acquérir des images. Auparavant, il vous faut
débrancher le câble USB jusqu’à la fin de l’installation.
Si vous le souhaitez, vous pouvez également utiliser le
microscope avec les logiciels de capture d’image/photo
déjà installés sous votre système Windows. Pour utiliser
ce microscope sur des systèmes d’exploitation MAC,
votre ordinateur doit être équipé d’un logiciel de capture
d’image/photo (par exemple, une combinaison de « iChat
» avec « Photo Booth », etc.). Pour trouver « Photobooth
» sur votre Mac, allez sur le disque dur et cliquez sur «
Applications ». Choisissez « Photobooth » dans la liste
d’applications. Si un appareil photo est déjà connecté à
l’ordinateur, Photobooth apparaîtra comme votre sélection
par défaut. Vous devez remplacer cette sélection par
« Celestron Microscope ». Vous serez ensuite en mesure de
prendre des photos avec votre microscope en utilisant le
bouton de capture.
À noter : les claviers des ordinateurs Mac sont
fréquemment équipés d’un port USB. Le microscope
ne fonctionnera pas sur ce port USB car sa puissance
est insuffisante. Vous devez le connecter sur l’une des
prises USB de votre tour informatique.
Lorsque vous visualisez ou que vous prenez une image,
vous pouvez changer l’orientation de l’image sur l’écran de
l’ordinateur en tournant le microscope sur la
position recherchée.
installationdulogiciel vp eYe
Votre microscope est livré avec le logiciel d’imagerie
VP EYE sur le CD-ROM qui vous permet d’utiliser
l’instrument à des fins d’observation et d’imagerie sur
votre ordinateur s’il est équipé du système d’exploitation
Microsoft Windows.
Avant d’installer le logiciel, retirez le câble USB de
l’appareil photo numérique de votre ordinateur et
attendez que l’installation du logiciel soit terminée pour le
rebrancher. Insérez le CD-ROM dans votre lecteur de CDROM. Il devrait se lancer automatiquement. Des messages
s’affichent (chaque système d’exploitation peut avoir
des messages sensiblement différents) pour vous guider
pendant le processus d’installation.
Si le logiciel ne se lance pas automatiquement, faites
un double clic sur « Poste de travail » et un clic droit sur
l’icône du CD-ROM. Il devrait alors démarrer.
• Le dossier « VP EYE » se trouve dans « Files Currently on
the CD » (Fichiers actuellement sur le CD).
4
Page 14
Double-cliquez dessus, puis sur « Setup » (Installation)
parmi les choix proposés (InstallShield Setup Launcher).
Sélectionnez ensuite les choix par défaut, « Next »
(Suivant), etc. jusqu’à ce que « Finish » (Terminer)
s’affiche, puis cliquez dessus.
Votre logiciel a été correctement installé. Une icône
intitulée « VP EYE » s’installe sur votre bureau. Si vous
ne trouvez pas cette icône, il vous suffit de sélectionner
le programme parmi ceux déjà installés pour utiliser le
microscope numérique.
Après avoir installé le logiciel, vous pouvez enfin raccorder
votre appareil photo au microscope.
Tout d’abord, il vous faut retirer l’oculaire zoom (1) (Figure
1) du tube pour oculaire (2) (Figure 1) en le tournant après
la butée, sur la position 10x. Exercez une légère pression
sur l’oculaire (tout en maintenant le socle d’une main) et
continuez à tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre pour le dévisser du tube de l’oculaire. Retirez le
cache de l’appareil photo. Vissez ensuite l’appareil photo
sur le tube de l’oculaire (dans le sens des aiguilles d’une
montre) jusqu’à ce que vous sentiez qu’il soit pratiquement
bloqué et arrêtez-vous. Pour finir, branchez le câble USB
Figure 7aFigure 7bFigure 7cFigure 7d
dans l’un des ports USB disponibles de votre ordinateur.
Pour visualiser ou imager une lame porte-objets ou un
objet, vous pouvez changer l’orientation de l’image sur
l’écran de l’ordinateur en amenant l’appareil photo sur la
position souhaitée – tournez-le généralement dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre de manière à ne pas
bloquer l’appareil photo dans le tube de l’oculaire.
De gauche à droite ci-dessous – appareil photo avec câble
USB (7a), tube de l’oculaire (7b), appareil photo fixé au
tube de l’oculaire (7c), microscope avec appareil photo
raccordé à un ordinateur via un câble USB (7d).
InStallatIondulogIcIel vp eYe
Le logiciel que vous avez installé s’appelle VP-EYE. Ce
logiciel vous permet d’observer des lames porte-objets
ou divers objets sur votre ordinateur. Lorsque vous
visualisez avec l’appareil photo installé, le grossissement
obtenu dépend de l’objectif utilisé ainsi que de la taille du
moniteur de votre PC.
Branchez le câble USB du Microscope sur votre ordinateur.
Le VP EYE comporte les fonctions de capture d’image
et l’organisation de base pour vos photos (clichés) et
Objectif 4x avec moniteur 14 po — 340x avec moniteur 17 po — 400x
Objectif 15x avec moniteur 14 po — 1200x avec moniteur 17 po — 1380x
Objectif 30x avec moniteur 14 po — 2000x avec moniteur 17 po — 2400x
vidéos. Cliquez sur l’icône VP EYE pour commencer (ou
sélectionnez ce programme dans le menu Démarrer de
votre ordinateur). Le logiciel est particulièrement intuitif et
facile à utiliser.
Remarque : Selon la version du logiciel, tous les
programmes indiqués ne sont pas nécessairement
présents. Vous pouvez imprimer un mode d’emploi
succinct à partir du logiciel installé. Pour de plus
amples informations sur le logiciel, visitez le site
http://www.mmedia.com.tw.
5
Page 15
entretIen, nettoYageetgarantIe
Votre microscope Celestron ainsi que l’appareil photo numérique sont des instruments optiques de précision qu’il
convient de toujours manipuler avec soin. Si vous respectez ces conseils de nettoyage et d’entretien, votre microscope
ne nécessitera qu’un entretien minimum pendant toute sa durée de vie.
• Lorsque vous avez ni de vous servir de votre microscope, retirez tous les échantillons laissés sur la platine.
• Éteignez les illuminateurs supérieur et inférieur lorsque vous avez ni de vous servir du microscope.
• Si le microscope doit rester inutilisé pendant une période prolongée, retirez les piles des illuminateurs supérieur et inférieur.
• Remettez toujours le cache anti-poussière sur l’oculaire et le capteur de l’appareil photo lorsqu’il n’est pas utilisé ou
avant de le ranger.
• Rangez le microscope dans un lieu propre et sec.
• Si vous utilisez votre microscope sous la lumière directe du Soleil, faites très attention à ne pas endommager
l’instrument ni à vous abîmer les yeux.
• N’orientez jamais le capteur de l’appareil photo en direction du soleil sous peine d’endommager l’appareil photo et de
l’empêcher de fonctionner.
• Pour déplacer le microscope, tenez-le d’une main et par son « bras ».
• Nettoyez les surfaces externes avec un chiffon humide.
• Ne nettoyez jamais les surfaces optiques avec des chiffons ou serviettes en papier qui pourraient les rayer facilement.
• Éliminez la poussière des surfaces optiques avec une brosse en poils de chameau ou une buse de pulvérisation.
• Pour éliminer les empreintes des surfaces optiques, utilisez un agent nettoyant pour objectifs et un chiffon spécial
disponibles dans la plupart des magasins de photo, et ne faites pas de cercles pour éviter les filandres ou rayures.
• Ne jamais démonter ni nettoyer les surfaces optiques internes. Cette procédure devrait être conée à des techniciens
qualifiés en usine ou à des centres de réparations agréés.
• Lors de la manipulation des lames porte-objets en verre, faites attention aux bords coupants.
Le design et les spécifications du produit sont sujets à des
modifications sans notification préalable.
Conçu et destiné aux personnes âgées de 13 ans et plus.
Page 17
ConjuntodigitaldelmiCrosCopio
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MODELO Nº 44320
ESPAÑOL
Page 18
IntroduccIón
Le felicitamos por su compra del microscopio de Celestron.
Su microscopio es un instrumento óptico de precisión
fabricado con materiales de gran calidad para asegurarle
durabilidad. Está diseñado para ofrecerle una vida llena de
entretenimiento con un mantenimiento mínimo.
Antes de intentar usar su microscopio, lea todas las
instrucciones para familiarizarse con las funciones y
operaciones a fin de maximizar el disfrute y uso del mismo.
Vea los diagramas del microscopio para ubicar las piezas
detalladas en este manual.
El microscopio proporciona grandes potencias de 40x a
600x. Es ideal para examinar portaobjetos con muestras de
levaduras y hongos, cultivos, plantas y partes de animales,
fibras, bacteria, etc. También puede examinar pequeños
y delgados objetos a bajas potencias como monedas,
1. Pieza ocular - zoom
2. Tubo del ocular
piedras, insectos, diferentes materiales, etc. También
puede explorar el maravilloso mundo microscópico
creando su propia colección de portaobjetos de muestras.
Un excelente libro que describe varios proyectos,
actividades y técnicas para iniciar este estudio es el libro
escrito por Usborne “The World of the Microscope” (El
mundo de los microscopios).
Con la cámara digital y el software que se incluyen, podrá
observar las imágenes aumentadas o tomar vídeos o fotos.
La sección final de este manual le ofrece consejos sencillos
para el mantenimiento y cuidado que debe seguir para
garantizar que su microscopio pueda ofrecerle años de
rendimiento, uso y deleite de calidad.
Nota: Este producto ha sido diseñado para usuarios a
partir de los 13 años de edad.
11. Iluminador superior
3. Revolver
4. Objetivo
5. Platina
6. Iluminador inferior7. Base
Accesorios estándar con su microscopio
• Pieza ocular del zoom de 10x a 20x
• Objetivo de 4x, 15x y 30x
• Iluminador LED superior
• Iluminador LED inferior
• Difusor de luz
• Cámara digital
• Cable USB - 1,1
• 3 portaobjetos de vidrio preparados;
portaobjeto con orificio (transparente), 2
portaobjetos de vidrio vírgenes
10. Brazo
9. Pinzas de la platina
8. Botón de enfoque
Figura 1
• Ala de abeja, camarón, trozos de piedras,
pinzas, punta de prueba y gotero
• CD-ROM, instalación de software
1
Page 19
EspEcIfIcacIonEs — ModElo nº 44320
Platina Pinzas para platina sencilla con carga por resorte:
74 mm x 70mm (2,9 x 2,8 pulg.)
Pieza ocular - zoom Sistema óptico de vidrio. Potencia continua de 10x a 20x
Mecanismo de enfoque Enfoque basto: botones dobles
Objetivos Sistema óptico todo de vidrio:
vea el diagrama de aumentos para las potencias
Iluminador superior Estilo microlámpara de haz eléctrico filiforme.
Utiliza pilas 2AAA (proporcionadas por el usuario)
Iluminador inferior Utiliza pilas 2AA (proporcionadas por el usuario)
Revólver Triple con sonido al detenerse
Resolución de cámara VGA pixeles 640x 480
Peso/Dimensiones (con pilas) 22 onzas (624 gramos) — 133 x 79 x 248 mm (5,25 x 3,13 x 9,75 pulg.)
tabladEauMEntos
Utilice la siguiente tabla para determinar el aumento de las
diferentes combinaciones de piezas oculares o lentes de
objetivo de su microscopio.
InstalacIóndElMIcroscopIo
1. Extraiga de la caja el envase de espuma de poliestireno.
2. Quite la cinta adhesiva del envase de espuma de
poliestireno que sujeta las diferentes partes en su lugar.
3. Saque con cuidado el microscopio y las otras piezas del
envase y póngalos en una mesa, en un escritorio u en
otra superficie plana.
4. Retire la bolsa de plástico que cubre el microscopio.
5. Quite la tapa de plástico de la pieza ocular del zoom,
Figura 1 (1).
6. Instale las pilas en el iluminador superior, Figura 1 (11)
que utiliza dos de tipo AAA (el usuario las proporciona).
Vea la imagen a continuación (Figura 2). Gire hacia la
izquierda la parte superior de la microlámpara de haz
eléctrico filiforme (iluminador superior) para extraerla.
A continuación, instale las pilas de tipo AAA en el tubo
insertando primero los extremos positivos. Enrosque la
parte superior de la microlámpara hacia la derecha hasta
que esté bien apretada.
Objetivo 4x 15x 30x
10x en la pieza ocular del zoom 40x 150x 300x
20x en la pieza ocular del zoom 80x 300x 600x
7. Instale las pilas del iluminador inferior en la base,
Figura 1 (7) del microscopio que utiliza dos pilas de
tipo AA (proporcionadas por el usuario). Vea la imagen
a continuación 3a que muestra el compartimiento de
la pila cerrado en la parte posterior del microscopio.
La imagen 3b muestra las pilas que se están instalando
en el compartimiento (mire el interior de la cubierta
del compartimiento de pilas para ver donde hay que
posicionar los extremos positivo (+) y negativo (-) de las
pilas). Tire de la cubierta para abrirla mientras que sujeta
la base firmemente y empuje para cerrarla después de
haber insertado las pilas.
Figura 3aFigura 3b
Figura 2
¡Ahora ya puede utilizar su microscopio para mirar las
muestras o los pequeños objetos por la pieza ocular del
zoom del microscopio! Más adelante en este manual se
darán instrucciones de instalación y operación para utilizar
la cámara digital (CMOS).
2
Page 20
funcIonaMIEntodElMIcroscopIo
VisualizaCióndeunamuestra
Coloque con cuidado un portaobjetos con una muestra
debajo de las pinzas de la platina, Figura 1 (9) y céntrela
directamente sobre el orificio en el centro de la platina,
Figura 1 (5). La Figura 4a a continuación muestra el área
de la platina con el orificio en el centro y la Figura 4b
muestra un espécimen centrado sobre el orificio de la
platina. Habrá que practicar para poder colocar bien los
portaobjetos o los objetos en el centro de la platina, ya
que la imagen que se ve está boca abajo e invertida pero
Figura 4a Figura 4b Figura 5
al utilizarse más veces podrá centrarlos con más facilidad.
Lea las secciones a continuación sobre enfoque, cambio
de potencia e iluminación antes de proceder.
Ya está listo para enfocar y ver el espécimen, pero primero
debe tomar algunas precauciones para no dañar el
portaobjetos con la muestra o el objeto. Al utilizarse las
potencias mayores al enfocar, asegúrese de que el objetivo
no entre en contacto con el portaobjetos o con el objeto
que se esté observando.
enfoqueyCambiodepotenCia (aumento)
Ahora que el portaobjetos con la muestra (u objeto)
está directamente colocado debajo del objetivo, utilice
el botón de enfoque, Figura 1 (8) para enfocarlo. Para
observar objetos muy pequeños deberá colocarlos en el
portaobjetos transparente con orificio el centro.
1. Comience siempre con la potencia más baja (objetivo
de 4x) y posicione la pieza ocular del zoom en 10x hacia
la izquierda hasta el final (según se mira al microscopio
desde su parte anterior) para que la potencia total sea
de 40x, esta es la mejor potencia para observar
objetos sólidos.
2. Para obtener una potencia ligeramente mayor, puede
girar el aro estriado de la pieza ocular del zoom (vea
la Figura 5) a la derecha hacia la derecha para obtener
potencias de 40x a 80x (o en el medio), a medida que
continúa girando hacia la posición 20x de la pieza
ocular. Tendrá que enfocar de nuevo a donde quiera
que gire la pieza ocular para obtener una imagen clara.
3. Para obtener potencias mayores, deberá girar el
revólver, Figura 1 (3) para cambiar el objetivo a 15x
(proporciona una potencia total de 150x a 300x según la
posición que tenga el zoom, o a 30x la cual proporciona
una potencia total de 300x a 600x). El revólver se gira
sujetando el microscopio por encima del mismo con una
mano y girándolo con la otra mano hasta que encaje en
su lugar. No permita que el objetivo entre en contacto
con la muestra en el portaobjetos o el objeto que vaya
a observar al cambiar a una potencia mayor; deberá
girar el botón del enfoque primero para bajar la platina.
Nota: La potencia que está utilizando en el objetivo se
muestra en el revólver después de encajar en
su posición.
4. En potencias mayores, la imagen estará muy agrandada
pero se verá algo oscura. La mejor observación puede
obtenerse en las potencias menores, ya que el campo
de visualización será más amplio y tendrá
mejor iluminación.
iluminaCión
Para obtener la mejor imagen posible deberá ajustarse
la iluminación.
1. El iluminador superior Figura 1 (11) se utiliza sólo para
los objetos sólidos (no portaobjetos con muestras) de
forma que la luz brille sobre el objeto. Presione el botón
en la parte superior del iluminador de la microlámpara
para encenderlo. La luminosidad puede cambiarse
moviendo el iluminador hacia arriba y hacia abajo o
girándolo hacia la izquierda o derecha. Después de
utilizarlo varias veces podrá determinar la mejor
forma de ajustar la luz para obtener la visualización
más adecuada.
3
Page 21
2. El iluminador inferior Figura 1 (6) se utiliza para visualizar
portaobjetos con muestras, ya que proyecta la luz desde
el orificio de la platina a través del portaobjetos. En la
Figura 6a a continuación puede ver un primer plano
del iluminador. El iluminador se enciende girándolo de
forma que la luz se proyecta hacia arriba a través del
orificio. El iluminador se apaga girándolo hacia abajo
de forma que el espejo se sitúe en la parte superior (el
espejo no es útil con este microscopio porque éste tiene
un iluminador eléctrico mucho mejor).
3. La luz del iluminador inferior puede aumentarse o
disminuirse al girar el iluminador con movimientos muy
lentos. Como ocurre con el iluminador superior, tendrá
que experimentar para obtener la mejor iluminación de
la imagen.
4. La iluminación inferior puede resultar demasiado
brillante con algunos portaobjetos con muestras. Con su
microscopio se incluye un difusor de luz que reduce algo
el brillo y el resplandor y puede producir una imagen
más clara con un mayor nivel de contraste. En la Figura
6a, el difusor es la pequeña pieza negra. El difusor
se ajusta sobre el área de la bombilla al presionar
para ajustarlo. La Figura 6b muestra la apariencia del
iluminador con el difusor de luz en su lugar. Tomará
experiencia para lograrlo.
Antes de utilizar su microscopio para la visualización en la
pantalla del ordenador o para obtener imágenes, tendrá
que asegurarse de que el controlador es reconocido
por su ordenador. Su microscopio es de tipo Plug and Play (enchufar y reproducir) el cual el ordenador deberá
reconocer automáticamente el tipo de controlador, tanto
en los sistemas operativos Windows 98/98SE/2000/ME/
XP/Vista/Windows 7 como en Apple MAC versión 10.4.9
o posterior.
Enchufe el cable USB del microscopio en el puerto USB de
su ordenador. Cada sistema informático tendrá un mensaje
ligeramente diferente. Por ejemplo, en algunos sistemas
operativos Vista, al conectarse, el mensaje podría decir
Installing Device Driver Software (Instalando software del
controlador del dispositivo) y a continuación podría ver el
mensaje Your Devices Are Ready to Use (Ya puede utilizar
sus dispositivos). Simplemente siga las instrucciones que
se muestran en la pantalla.
Tendrá que instalar el software VP EYE (en Windows)
para poder ver u obtener imágenes, y antes de hacer
esto tendrá que desenchufar el cable USB hasta que la
instalación se haya finalizado. También puede utilizar el
software de imágenes y fotos que tenga en su sistema
Windows si así lo desea. Para utilizar el microscopio con
los sistemas operativos MAC, deberá usar un programa
de captura de imágines o fotos combatible con MAC
(como una combinación de “ichat” con “PhotoBooth”,
etc.). Para encontrar el ícono de “PhotoBooth” en el
sistema MAC, pulse el ícono de Aplicaciones en el disco
duro de su ordenador, seleccione PhotoBooth de la lista
de aplicaciones. PhotoBooth estará predeterminado si
la cámara está instalada en su ordenador. Tendrá que
Figura 6b
cambiar la opción “Celestron Microscope”, de esa manera
podrá tomar fotos pulsando el botón de captura
del microscopio.
Nota: Varios teclados Mac tienen un puerto USB.
El puerto USB no tiene suficiente poder para hacer
funcionar el microscopio Tendrá que conectar el USB
directamente a su ordenador.
Al visualizar u obtener imágenes podrá cambiar la
orientación de las mismas en la pantalla del ordenador al
rotar el microscopio hacia la posición que desee.
instalaCióndelsoftware Vp eye
Su microscopio viene con un software de imágenes VP EYE
instalado en el CD-ROM que le permite utilizar su microscopio
para visualizar y obtener imágenes con su ordenador al utilizar
los sistemas operativos Windows de Microsoft.
Antes de instalar el software, extraiga de su ordenador el
cable USB de la cámara digital y no lo conecte hasta que
la instalación del software se haya completado. Introduzca
el CD-ROM en la unidad de disco de su ordenador; el CDROM comenzará automáticamente. Aparecerán mensajes
(cada sistema operativo puede mostrar algo diferente)
para guiarle durante el proceso de instalación.
Si el software no comienza automáticamente, haga doble
clic en “Mi PC” y con el botón derecho del ratón haga clic
en el icono CD-ROM para iniciarlo.
• Verá “Files Currently on the CD” (Archivos actualmente
en el CD) y verá “VP EYE” como una carpeta. Haga
doble clic en la carpeta y a continuación seleccione con
otro doble clic “Setup” (InstallShield Setup Launcher).
4
Page 22
• Enseguida aparecerá el asistente de InstallShield.
A continuación, seleccione las opciones
predeterminadas, tales como “Next” (Siguiente) hasta
llegar a “Finish” (Terminar).
Si su software se instaló correctamente. En el escritorio
tendrá un icono llamado “VP EYE”, pero si no es así, ése
será el nombre del programa que tendrá que seleccionar
en los programas instalados cuando desee utilizar el
microscopio digital.
cóMoconEctarsucáMaradIgItalalMIcroscopIo
Después de instalar el software, ya puede conectar su
cámara al microscopio.
Primero tiene que quitar la pieza ocular del zoom, Figura
1 (1) del tubo del ocular, Figura 1 (2) girándolo pasado el
límite de parada a la posición de 10x. Ponga un poco de
presión en el ocular (y una mano en la base del soporte) y
a continuación gírelo hacia la izquierda para desenroscarlo
del tubo del ocular. Remueva la tapa protectora de la
cámara. A continuación, enrosque la cámara en el tubo
del ocular (hacia la derecha) hasta que sienta que casi está
apretado y suéltela. Finalmente, conecte el cable USB en
el puerto adecuado de su ordenador.
Figura 7aFigura 7bFigura 7cFigura 7d
Al visualizar u obtener imágenes de la muestra en el
portaobjetos u objeto, podrá cambiar la orientación de la
imagen en la pantalla del ordenador girando la cámara a
la posición deseada, esto se hace generalmente girándola
hacia la izquierda para no apretarla más en el tubo
del ocular.
De izquierda a derecha: cámara digital con cable USB
(7a), tubo del ocular (7b), cámara conectada al tubo del
ocular(7c), microscopio con la cámara conectada a un
ordenador con el cable USB (7d).
softwarE vp-EyE
El paquete de software que ha instalado se llama VPEYE. Este software le permite observar portaobjetos
con muestras u objetos en su ordenador. Cuando haga
observaciones con la cámara instalada, el aumento
depende del objetivo que esté utilizando y también del
tamaño del monitor de su PC.
Enchufe el cable USB del microcopio a su ordenador.
VP EYE contiene obtención y organización básicas de
imágenes para sus fotos y vídeos. Haga clic en el ícono
VP EYE para comenzar (o desde los programas en el menú
Inicio de su ordenador) El software es muy intuitivo y fácil
de utilizar.
Nota: El paquete del software quizás no tenga los
programas listados debido a la versión del mismo.
Puede imprimir una hoja de las instrucciones cortas
del software instalado. Si desea obtener información
adicional sobre el software, consulte el sitio Web
http://www.mmedia.com.tw
auMEntoutIlIzandolacáMaradIgItal, aproxIMacIonEs
Objetivo de 4x utilizando un monitor de 14 pulgadas — 340x utilizando un monitor de 17 pulgadas — 400x
Objetivo de 15x utilizando un monitor de 14 pulgadas — 1200x utilizando un monitor de 17 pulgadas — 1380x
Objetivo de 30x utilizando un monitor de 14 pulgadas — 2000x utilizando un monitor de 17 pulgadas — 2400x
5
Page 23
cuIdado, MantEnIMIEntoygarantía
Su microscopio y cámara digital de Celestron son instrumentos ópticos de precisión y deben tratarse con cuidado
siempre. Siga estas sugerencias de cuidado y mantenimiento y su microscopio necesitará muy poco mantenimiento
durante toda su vida útil.
• Cuando haya terminado de usar el microscopio, retire todas las muestras que hayan quedado en la platina.
• Apague los iluminadores superior e inferior al terminar el uso del microscopio.
• Si no va a utilizar el microscopio durante un largo periodo de tiempo, quite las pilas de los iluminadores superior
e inferior.
• Coloque siempre la tapa protectora sobre el ocular y el sensor de la cámara cuando no se utilice o cuando se guarde.
• Guarde el microscopio en un lugar limpio y seco.
• Tenga mucho cuidado si usa el microscopio bajo la luz directa del sol para evitar daños en el microscopio o en los ojos.
• Nunca oriente el sensor en la cámara hacia el sol o ésta puede dañarse y dejar de funcionar.
• Limpie las supercies exteriores con un paño húmedo.
• Nunca limpie las supercies ópticas con un paño ni con toallitas de papel ya que pueden rayar fácilmente las
superficies ópticas.
• Cuando mueva su microscopio, llévelo del “brazo” con una mano.
• Retire el polvo de las supercies ópticas con un cepillo de pelo de camello o un soplador de aire.
• Para limpiar las huellas de las supercies ópticas, use un limpiador de lentes y tejido para limpiar las lentes, que podrá
encontrar en la mayoría de las tiendas de fotografía y cuando limpie estas superficies no frote en círculo ya que esto
podría causar ralladuras.
• Nunca desmonte ni limpie las supercies ópticas internas. Esto debe ser realizado por técnicos calicados en la fábrica
u otros centros de reparación autorizados.
• Cuando manipule los portaobjetos de vidrio, tenga cuidado porque los bordes pueden ser alados.
Todos los derechos reservados. • Impreso en China 01-11
El diseño y las especificaciones del producto están sujetos a
cambio sin previo aviso.
Diseñado para edades de 13 años en adelante.
Page 25
Kitmicroscopiodigitale
MANUALE DI ISTRUZIONI
MODELLO N. 44320
ITALIANO
Page 26
IntroduzIone
Congratulazioni per l’acquisto del microscopio Celestron.
Il microscopio è uno strumento ottico di precisione,
realizzato con materiali di alta qualità per assicurarne
la lunga durata. È stato progettato perché duri una vita
intera, con una minima manutenzione.
Prima di iniziare ad utilizzare il microscopio, vi preghiamo
di leggere le istruzioni per acquistare familiarità con le
sue funzioni e operazioni, e per ottimizzarne l’uso. Per
individuare le varie parti esaminate in questo manuale,
consultate i diagrammi del microscopio.
Il microscopio offre alte potenze di ingrandimento, da
40x a 600x. È particolarmente adatto per esaminare
vetrini di preparati di lieviti e muffe, colture, parti di
piante ed animali, fibre, batteri e così via. Alle potenze di
ingrandimento inferiori potete anche esaminare oggetti
piccoli e sottili, come monete, rocce, insetti, vari materiali
1. Oculare con zoom
2. Tubo oculare
ecc. Si può anche esplorare l’affascinante mondo delle
osservazioni al microscopio creando i propri vetrini di
preparato. “The World of the Microscope” (il mondo al
microscopio) di Usborne è un libro eccellente con cui
iniziare che illustra una varietà di progetti e attività e
relative tecniche.
Con la fotocamera digitale e il software in dotazione, si
potranno osservare le immagini ingrandite, acquisire filmati
o scattare fotografie istantanee.
La sezione finale del presente manuale fornisce semplici
consigli per la cura e la manutenzione dello strumento:
basterà seguirli per assicurarsi anni di uso, divertimento e
prestazioni di alta qualità.
Nota: questo prodotto è stato progettato e
concepito per l’uso da parte di persone di almeno 13
anni di età!
11. Illuminatore superiore
3. Portaobiettivi
4. Lente dell’obiettivo
5. Portaoggetti
6. Illuminatore inferiore7. Base
Accessori standard in dotazione al microscopio
• Oculare zoom 10x-20x
• Lenti dell’obiettivo con ingrandimenti
4x, 15x e 30x
• Illuminatore superiore a LED
• Illuminatore inferiore a LED
• Diffusore ottico
• Fotocamera/telecamera digitale
• Cavo USB 1.1
• 3 vetrini preparati, vetrino con foro
(trasparente), 2 vetrini vuoti
10. Braccio
9. Clip ferma-preparato
8. Manopola di messa a
Figura 1
• Ala di ape da miele, gamberetto, pezzi di
roccia, pinze, sonda ad ago e contagocce
• CD-ROM per l’installazione del software
1
Page 27
datItecnIcI — Modellon. 44320
Portaoggetti Portaoggetti semplice con clip metalliche: 74 mm x 70 mm
Oculare con zoom Ottica in vetro. Potenza continua di ingrandimento 10x - 20x
Focalizzatore Macrometrica a doppia manopola
Obiettivi Ottica in vetro – vedere la tabella degli ingrandimenti per le potenze
Illuminatore superiore Stile a penna ottica. Utilizza due batterie AAA (non in dotazione)
Illuminatore inferiore Utilizza due batterie AA (non in dotazione)
Portaobiettivi Triplo con movimento a scatti
Risoluzione della fotocamera VGA 640 x 480 pixel
Peso/dimensioni (con le batterie) 624 g (22 once) — 133 x 79 x 248 mm (5,25 x 3,13 x 9,75 pollici)
tabelladeglIIngrandIMentI
Usare la seguente tabella per determinare l’ingrandimento
delle diverse combinazioni di oculare/lente dell’obiettivo
del microscopio.
approntaMentodelMIcroscopIo
1. Estrarre dalla scatola il contenitore in polistirolo.
2. Rimuovere il nastro adesivo dal contenitore in polistirolo
che tiene in posizione le varie parti dello strumento.
3. Estrarre con cautela dal contenitore il microscopio e
le altre parti, e disporli su un tavolo, una scrivania o
un’altra superficie piana.
4. Togliere la borsa di plastica che copre il microscopio.
5. Togliere il cappuccio di plastica dall’oculare zoom,
figura 1 (1).
6. Installare le batterie nell’illuminatore superiore, figura 1
(11), che impiega due batterie AAA (non in dotazione).
Vedere l’immagine qui sotto (gura 2) — Ruotare in
senso antiorario la parte superiore della penna ottica
(illuminatore superiore) per estrarla. Inserire quindi le
batterie AAA nel tubo, inserendo per prime le estremità
positive. Avvitare la parte superiore della penna ottica in
senso orario finché non risulti ben serrata.
7. Installare le batterie per l’illuminatore inferiore,
situato nella base, figura 1 (7), del microscopio, che
impiega due batterie AA (non in dotazione). Vedere
l’immagine in 3a illustrante il vano batterie chiuso sul
retro del microscopio. L’immagine in 3b mostra le
batterie installate nell’apposito vano (vedere l’interno
dello sportello del vano batterie per individuare il
posizionamento delle estremità positive (+) e negative
(-) delle batterie). Tirare lo sportello per aprirlo
mantenendo saldamente la base e spingerlo con
fermezza per chiuderlo una volta installate le batterie.
Figura 3aFigura 3b
Figura 2
Ora si è pronti ad usare il microscopio per esaminare
vetrini di preparati o piccoli oggetti attraverso l’oculare
con zoom! Per usare la fotocamera digitale (CMOS),
le istruzioni sull’installazione e il funzionamento sono
riportate più avanti in questo manuale.
2
Page 28
FunzIonaMentodelMIcroscopIo
Visualizzazionediunpreparato
Disporre con cautela un vetrino di preparato sotto le
clip ferma-preparato, figura 1 (9), e centrare il preparato
direttamente sopra il foro nel centro del portaoggetti,
figura 1 (5). La figura 4a mostra l’area del portaoggetti
con il foro nel centro, e la figura 4b mostra un vetrino
di preparato centrato sopra il foro nel portaoggetti. Si
dovranno fare alcune prove per posizionare vetrini od
oggetti al centro del portaoggetti, in quanto l’immagine
che si vede è capovolta e rovesciata; dopo qualche
Figura 4a Figura 4b Figura 5
uso, tuttavia, si riuscirà a centrarli facilmente. Prima di
procedere, leggere le istruzioni qui sotto su Messa a fuoco,
Modifica della potenza di ingrandimento e Illuminazione.
Ora si è pronti a mettere a fuoco e visualizzare il preparato,
ma prima occorre prendere alcune precauzioni per
non danneggiare un vetrino di preparato o un oggetto
prezioso. Quando si usano le potenze superiori durante la
messa a fuoco, assicurarsi che la lente dell’obiettivo non
colpisca il vetrino o l’oggetto in osservazione.
messaafuocoe modificadellapotenza
diingrandimento
Ora che il vetrino di preparato (o l’oggetto) è posizionato
direttamente sotto la lente dell’obiettivo, usare la vite
di messa a fuoco, figura 1 (8), per mettere a fuoco il
preparato. Notare che gli oggetti molto piccoli vanno
messi sul vetrino trasparente (foro) con un incavo al centro.
1. Iniziare sempre alla potenza più bassa (lente
dell’obiettivo da 4x) e porre l’oculare zoom sulla
posizione 10x [ruotato completamente in senso
antiorario (quando si è rivolti verso la parte anteriore
del microscopio) fino a quando si ferma] in modo
che la potenza di ingrandimento totale sia 40x, che
rappresenta la potenza più potente per oggetti solidi.
2. Per una potenza di ingrandimento leggermente
superiore, si può ruotare in senso orario l’anello zigrinato
dell’oculare zoom (vedere la figura 5) per ottenere
potenze da 40x a 80x mentre si continua a ruotare la
posizione dell’oculare da 20x. Notare che per ottenere
un fuoco nitido si dovrà rimettere a fuoco ogni volta che
si ruota l’oculare.
3. Per potenze di ingrandimento considerevolmente
superiori, occorrerà ruotare il portaobiettivi, figura 1
(3), per cambiare la lente dell’obiettivo in quella da
15x (che offre una potenza totale da 150x a 300x, a
seconda della posizione in cui si ha l’oculare zoom)
oppure in quella da 30x (che offre una potenza totale
da 300x a 600x). Si ruota il portaobiettivi mantenendo
il microscopio con una mano sopra il portaobiettivi e
ruotando il portaobiettivi con l’altra finché non scatti in
posizione. Quando si passa alle potenze più alte, fare
attenzione a non far toccare alla lente dell’obiettivo
il vetrino di preparato o l’oggetto da esaminare – si
consiglia di girare per prima la manopola della messa
a fuoco per portare il portaoggetti ad una posizione
inferiore. Notare che la gamma di potenza della
lente dell’obiettivo che si sta usando è indicata sul
portaobiettivi dopo che scatta in posizione.
4. Alle potenze più alte, le immagini saranno ingrandite
di molto ma saranno anche abbastanza più scure. Le
immagini migliori possono essere ottenute alle potenze
inferiori che hanno un più ampio campo visivo ed una
maggiore illuminazione.
illuminazione
Per ottenere immagini migliori e più nitide, occorre
regolare l’illuminazione.
1. L’illuminatore superiore, figura 1 (11), viene usato solo
per gli oggetti solidi (non per i vetrini di preparato)
per illuminare dall’alto l’oggetto. Spingere il pulsante
sulla parte superiore dell’illuminatore a penna per
accenderlo/spegnerlo. Si può cambiare la luminosità
spostando in alto o in basso l’illuminatore, oppure
ruotandolo verso sinistra o verso destra. Dopo qualche
uso, si potrà determinare il modo migliore di regolare la
luce in modo da ottenere le visioni ottimali.
3
Page 29
2. L’illuminatore inferiore, figura 1 (6), viene usato per i
vetrini di preparato; per illuminare dal basso, attraverso
il foro situato nel portaoggetti e attraverso il vetrino.
La figura 6a, qui sotto, mostra una vista ravvicinata
dell’illuminatore. L’illuminatore viene acceso ruotandolo
in modo che la luce passi attraverso il foro, e si spegne
ruotandolo verso il basso in modo che lo specchio
si trovi sulla parte superiore (lo specchio non è utile
con questo microscopio, in quanto dispone di un
illuminatore elettrico molto più efficace).
3. La luce proveniente dall’illuminatore inferiore può
essere aumentata o diminuita ruotando l’illuminatore
con movimenti molto piccoli. Come con l’illuminatore
Figura 6a
superiore, si dovrà fare qualche prova per ottenere la
migliore illuminazione per le immagini ottimali.
4. L’illuminazione inferiore potrebbe essere troppo
luminosa per alcuni vetrini di preparato. È in
dotazione al microscopio un diffusore ottico che
riduce parzialmente la luminosità e i riflessi, e che può
rendere le immagini più nitide, con un più alto livello
di contrasto. Nella figura 6a il diffusore è il piccolo
componente nero. Il diffusore va messo sopra l’area
della lampadina premendolo su di essa. La figura 6b
mostra l’aspetto dell’illuminatore con il diffusore ottico
in posizione. Si renderà necessario sperimentare per
ottenere il risultato desiderato.
Prima di usare il microscopio per la visualizzazione sullo
schermo del computer o per la creazione di immagini,
occorre assicurarsi che il driver venga riconosciuto dal
computer. Il microscopio è di tipo “Plug and Play” e
il computer dovrebbe riconoscere automaticamente il
tipo di driver sui sistemi operativi Microsoft Windows
98/98SE/2000/ME/XP/Vista/Windows 7, oltre che sui
computer Apple MAC che usano il sistema operativo di
versione 10.4.9 e successiva.
Inserire il cavo USB del dispositivo di imaging nella porta
USB del computer. Il messaggio sullo schermo sarà
lievemente diverso da computer a computer. Per esempio,
su alcuni sistemi operativi Vista, quando si inserisce il
dispositivo il messaggio potrebbe essere “Installazione
driver di dispositivo in corso” e poco dopo si potrebbe
visualizzare il messaggio “È ora possibile utilizzare i
dispositivi”. Basta seguire le eventuali istruzioni mostrate
sullo schermo.
Occorre installare il software VP EYE (con i sistemi
operativi Windows) per poter effettivamente visualizzare
e/o creare immagini, e prima di farlo occorre staccare il
cavo USB fino a quando l’installazione non è terminata.
Se desiderato, per catturare le immagini/foto, si potranno
anche usare programmi diversi eventualmente già installati
sul sistema Windows. Per usare il microscopio con un
sistema operative MAC è necessario usare software di
cattura immagine/fotograa compatibile con il MAC
(iChat con PhotoBooth, ecc.). Per trovare PhotoBooth sul
MAC, andare sul disco fisso e fare clic su Applicazioni.
Dall’elenco delle applicazioni, scegliere PhotoBooth. Se vi
è una fotocamera già collegata al computer, PhotoBooth
sarà visualizzato come programma predefinito. Occorrerà
cambiarlo con “Celestron Microscope” (Microscopio
Celestron). A questo punto si potranno scattare foto con il
microscopio premendo il pulsante di cattura.
Notare: molte tastiere dei computer mac sono dotate
di porta USB. Il microscopio non funzionerà se viene
collegato con tali porte perché esse non possiedono
alimentazione sufficiente. Occorre collegarsi a una
porta USB situata sull’armadietto del computer.
Quando si osserva o si crea l’immagine, si può cambiare
l’orientamento dell’immagine sullo schermo del computer
ruotando il microscopio nella posizione desiderata.
installazionedelsoftware Vp eYe
Il microscopio ha in dotazione il CD-ROM del software di
imaging VP EYE, che permette di usare il microscopio a ni
di visualizzazione e creazione di immagini con il computer
quando si usa un sistema operativo Microsoft Windows.
Prima di installare il software, staccare il cavo USB della
fotocamera digitale dal computer e non collegarlo fino
al termine dell’installazione del software. Inserire il CDROM nell’unità apposita e il software dovrebbe avviarsi
automaticamente. Appariranno messaggi (ogni sistema
operativo mostra qualcosa di diverso) che guidano l’utente
attraverso il processo di installazione.
Se il software non si avvia automaticamente, fare doppio
clic su “Dati del computer” e poi fare clic con il pulsante
destro del mouse sull’icona del CD-ROM: a questo punto il
software dovrebbe avviarsi.
• Si vedranno i “File attualmente sul CD” e si noterà “VP
EYE” come cartella. Fare doppio clic su “Digital
4
Page 30
Microscope Suite” e poi fra le scelte presentate fare
doppio clic su “Setup” (Installazione) (InstallShield
Setup Launcher).
• Appare il programma per l’installazione guidata
(IntallShield Wizard). Selezionare le scelte predefinite,
“Next” (Avanti) e così via, nché non si vede “Finish”
(Fine); fare clic su di esso.
Il software è stato ora installato correttamente. Si avrà
un’icona sul desktop chiamata “VP EYE”; ma nel caso
l’icona non fosse presente, quello sarà comunque il
programma da selezionare fra i programmi installati
quando si vuole usare il microscopio digitale.
collegaMentodellaFotocaMeradIgItalealMIcroscopIo
Dopo aver installato il software, si è pronti a collegare la
dal tubo oculare, figura 1 (2), girandolo oltre lo stop alla
posizione di ingrandimento 10x. Esercitare una leggera
pressione sull’oculare (e tenere una mano sulla base per
supporto) e continuare a ruotarlo in senso antiorario
per svitarlo dal tubo oculare. Togliere il cappuccino di
protezione dalla fotocamera. Quindi avvitare la fotocamera
nel tubo oculare (in senso orario) finché non si avverte che
è quasi completamente serrata. Infine, inserire il cavo USB
in una porta USB disponibile sul computer.
Figura 7aFigura 7bFigura 7cFigura 7d
Quando si esegue la visualizzazione o la creazione di
immagini di un vetrino di preparato o di un oggetto, si
può cambiare l’orientamento dell’immagine sullo schermo
del computer ruotando la fotocamera nella posizione
desiderata – in genere lo si fa in senso antiorario, in modo
da non serrare troppo la fotocamera sul tubo oculare.
Le figure qui sotto, da sinistra a destra, mostrano la
fotocamera digitale con il cavo USB (7a), il tubo oculare
(7b), la fotocamera collegata al tubo oculare (7c) e il
microscopio con fotocamera collegata ad un computer con
il cavo USB (7d).
soFtware vp eYe
Il pacchetto software appena installato si chiama VP-EYE.
Il software permette di osservare vetrini di preparati od
oggetti sul computer. Quando si esegue la visualizzazione
con la fotocamera installata, l’ingrandimento dipende dalla
lente dell’obiettivo che si sta usando e dalle dimensioni
del monitor del PC.
Inserire il cavo USB del microscopio nel computer.
VP EYE contiene funzioni di base per catturare e
organizzare le immagini (istantanee) e i video. Per iniziare,
stIMedIIngrandIMentousandolaFotocaMeradIgItale
Lente 4x con monitor di 14 pollici — 340x con monitor di 17 pollici — 400x
Lente 15x con monitor di 14 pollici — 1200x con monitor di 17 pollici — 1380x
Lente 30x con monitor di 14 pollici — 2000x con monitor di 17 pollici — 2400x
fare clic sull’icona VP EYE (o sul nome del programma nel
menu Start del computer). Il software è facile da usarsi e il
suo uso è intuitivo.
Nota: il pacchetto software potrebbe non contenere
alcuni dei programmi qui indicati, a seconda della
sua versione. Si può stampare una breve scheda
di istruzioni dal software installato. Se servissero
ulteriori informazioni sul software, visitare il sito Web
all’indirizzo http://www.mmedia.com.tw.
5
Page 31
cura, ManutenzIoneegaranzIa
Il microscopio e la fotocamera digitale Celestron sono strumenti ottici di precisione e vanno trattati sempre con cura.
Seguire questi suggerimenti per la cura e la manutenzione per assicurare che il microscopio richieda pochissima
manutenzione nel corso della sua durata utile.
• Quando si è nito di usare il microscopio, rimuovere qualsiasi eventuale preparato rimasto sul portaoggetti.
• Spegnere gli illuminatori superiore e inferiore quando si nisce di usare il microscopio.
• Se non si usa il microscopio per un lungo periodo di tempo, rimuovere le batterie da entrambi gli illuminatori.
• Inserire sempre il cappuccio antipolvere sull’oculare e sul sensore della fotocamera quando non si usano o quando il
dispositivo viene conservato.
• Conservare il microscopio in un luogo pulito e asciutto.
• Fare molta attenzione se si usa il microscopio alla luce diretta del sole, per evitare danni al microscopio o ai propri occhi.
• Non puntare mai il sensore della fotocamera verso il sole, per evitare che la fotocamera venga danneggiata e smetta
di funzionare.
• Quando si sposta il microscopio, trasportarlo prendendolo dallo stativo con una mano.
• Pulire le superci esterne con un panno umido.
• Non pulire mai le superci ottiche con salviette di tessuto o di carta, in quanto possono grafarle facilmente.
• Rimuovere la polvere dalle superci ottiche con una spazzola di setole di cammello o una bomboletta di aria compressa.
• Per eliminare dalle superci ottiche le impronte digitali, usare un detergente per lenti e salviette per lenti disponibili
presso la maggior parte dei negozi di ottica, e durante la pulizia non strofinare con movimento circolare, in quanto ciò
potrebbe causare la formazione di striature o graffi.
• Non smontare mai né pulire le superci ottiche interne. Questa operazione va eseguita da tecnici qualicati presso la
fabbrica o presso altre strutture di riparazione autorizzate.
• Fare attenzione quando si manipolano vetrini di preparati, in quanto i bordi possono essere taglienti.
Foglia di gelsomino d’inverno con Foglia di gelsomino d’inverno con Centesimo di dollaro con obiettivoobiettivo ad ingrandimento 4x obiettivo ad ingrandimento 15x ad ingrandimento 4x
Peduncolo di inorescenza di tiglio Peduncolo di inorescenza di tiglio Roccia con obiettivo ad
con obiettivo ad ingrandimento 4x con obiettivo ad ingrandimento 15x ingrandimento 4x
6
Page 32
www.celestron.com
Dichiarazione FCC
Questo dispositivo risulta conforme alla Parte 15 delle norme FCC. Il funzionamento è soggetto alle seguenti due condizioni:
1. Questo dispositivo non può causare interferenze dannose, e
2. Questo dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, comprese le interferenze che potrebbero causare un
funzionamento indesiderato.
2835 Columbia Street • Torrance, CA 90503 U.S.A.
Telefono: 310.328.9560 • Fax: 310.212.5835
Tutti i diritti sono riservati. • Stampato in Cina • 01-11
La progettazione e i dati tecnici del prodotto sono soggetti
a cambiamenti senza preavviso.
Progettato e concepito per persone di almeno 13 anni di età.
Page 33
ConjuntodigitaldelmiCrosCopio
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MODELO Nº 44320
ESPAÑOL
Page 34
IntroduccIón
Le felicitamos por su compra del microscopio de Celestron.
Su microscopio es un instrumento óptico de precisión
fabricado con materiales de gran calidad para asegurarle
durabilidad. Está diseñado para ofrecerle una vida llena de
entretenimiento con un mantenimiento mínimo.
Antes de intentar usar su microscopio, lea todas las
instrucciones para familiarizarse con las funciones y
operaciones a fin de maximizar el disfrute y uso del mismo.
Vea los diagramas del microscopio para ubicar las piezas
detalladas en este manual.
El microscopio proporciona grandes potencias de 40x a
600x. Es ideal para examinar portaobjetos con muestras de
levaduras y hongos, cultivos, plantas y partes de animales,
fibras, bacteria, etc. También puede examinar pequeños
y delgados objetos a bajas potencias como monedas,
1. Pieza ocular - zoom
2. Tubo del ocular
piedras, insectos, diferentes materiales, etc. También
puede explorar el maravilloso mundo microscópico
creando su propia colección de portaobjetos de muestras.
Un excelente libro que describe varios proyectos,
actividades y técnicas para iniciar este estudio es el libro
escrito por Usborne “The World of the Microscope” (El
mundo de los microscopios).
Con la cámara digital y el software que se incluyen, podrá
observar las imágenes aumentadas o tomar vídeos o fotos.
La sección final de este manual le ofrece consejos sencillos
para el mantenimiento y cuidado que debe seguir para
garantizar que su microscopio pueda ofrecerle años de
rendimiento, uso y deleite de calidad.
Nota: Este producto ha sido diseñado para usuarios a
partir de los 13 años de edad.
11. Iluminador superior
3. Revolver
4. Objetivo
5. Platina
6. Iluminador inferior7. Base
Accesorios estándar con su microscopio
• Pieza ocular del zoom de 10x a 20x
• Objetivo de 4x, 15x y 30x
• Iluminador LED superior
• Iluminador LED inferior
• Difusor de luz
• Cámara digital
• Cable USB - 1,1
• 3 portaobjetos de vidrio preparados;
portaobjeto con orificio (transparente), 2
portaobjetos de vidrio vírgenes
10. Brazo
9. Pinzas de la platina
8. Botón de enfoque
Figura 1
• Ala de abeja, camarón, trozos de piedras,
pinzas, punta de prueba y gotero
• CD-ROM, instalación de software
1
Page 35
EspEcIfIcacIonEs — ModElo nº 44320
Platina Pinzas para platina sencilla con carga por resorte:
74 mm x 70mm (2,9 x 2,8 pulg.)
Pieza ocular - zoom Sistema óptico de vidrio. Potencia continua de 10x a 20x
Mecanismo de enfoque Enfoque basto: botones dobles
Objetivos Sistema óptico todo de vidrio:
vea el diagrama de aumentos para las potencias
Iluminador superior Estilo microlámpara de haz eléctrico filiforme.
Utiliza pilas 2AAA (proporcionadas por el usuario)
Iluminador inferior Utiliza pilas 2AA (proporcionadas por el usuario)
Revólver Triple con sonido al detenerse
Resolución de cámara VGA pixeles 640x 480
Peso/Dimensiones (con pilas) 22 onzas (624 gramos) — 133 x 79 x 248 mm (5,25 x 3,13 x 9,75 pulg.)
tabladEauMEntos
Utilice la siguiente tabla para determinar el aumento de las
diferentes combinaciones de piezas oculares o lentes de
objetivo de su microscopio.
InstalacIóndElMIcroscopIo
1. Extraiga de la caja el envase de espuma de poliestireno.
2. Quite la cinta adhesiva del envase de espuma de
poliestireno que sujeta las diferentes partes en su lugar.
3. Saque con cuidado el microscopio y las otras piezas del
envase y póngalos en una mesa, en un escritorio u en
otra superficie plana.
4. Retire la bolsa de plástico que cubre el microscopio.
5. Quite la tapa de plástico de la pieza ocular del zoom,
Figura 1 (1).
6. Instale las pilas en el iluminador superior, Figura 1 (11)
que utiliza dos de tipo AAA (el usuario las proporciona).
Vea la imagen a continuación (Figura 2). Gire hacia la
izquierda la parte superior de la microlámpara de haz
eléctrico filiforme (iluminador superior) para extraerla.
A continuación, instale las pilas de tipo AAA en el tubo
insertando primero los extremos positivos. Enrosque la
parte superior de la microlámpara hacia la derecha hasta
que esté bien apretada.
Objetivo 4x 15x 30x
10x en la pieza ocular del zoom 40x 150x 300x
20x en la pieza ocular del zoom 80x 300x 600x
7. Instale las pilas del iluminador inferior en la base,
Figura 1 (7) del microscopio que utiliza dos pilas de
tipo AA (proporcionadas por el usuario). Vea la imagen
a continuación 3a que muestra el compartimiento de
la pila cerrado en la parte posterior del microscopio.
La imagen 3b muestra las pilas que se están instalando
en el compartimiento (mire el interior de la cubierta
del compartimiento de pilas para ver donde hay que
posicionar los extremos positivo (+) y negativo (-) de las
pilas). Tire de la cubierta para abrirla mientras que sujeta
la base firmemente y empuje para cerrarla después de
haber insertado las pilas.
Figura 3aFigura 3b
Figura 2
¡Ahora ya puede utilizar su microscopio para mirar las
muestras o los pequeños objetos por la pieza ocular del
zoom del microscopio! Más adelante en este manual se
darán instrucciones de instalación y operación para utilizar
la cámara digital (CMOS).
2
Page 36
funcIonaMIEntodElMIcroscopIo
VisualizaCióndeunamuestra
Coloque con cuidado un portaobjetos con una muestra
debajo de las pinzas de la platina, Figura 1 (9) y céntrela
directamente sobre el orificio en el centro de la platina,
Figura 1 (5). La Figura 4a a continuación muestra el área
de la platina con el orificio en el centro y la Figura 4b
muestra un espécimen centrado sobre el orificio de la
platina. Habrá que practicar para poder colocar bien los
portaobjetos o los objetos en el centro de la platina, ya
que la imagen que se ve está boca abajo e invertida pero
Figura 4a Figura 4b Figura 5
al utilizarse más veces podrá centrarlos con más facilidad.
Lea las secciones a continuación sobre enfoque, cambio
de potencia e iluminación antes de proceder.
Ya está listo para enfocar y ver el espécimen, pero primero
debe tomar algunas precauciones para no dañar el
portaobjetos con la muestra o el objeto. Al utilizarse las
potencias mayores al enfocar, asegúrese de que el objetivo
no entre en contacto con el portaobjetos o con el objeto
que se esté observando.
enfoqueyCambiodepotenCia (aumento)
Ahora que el portaobjetos con la muestra (u objeto)
está directamente colocado debajo del objetivo, utilice
el botón de enfoque, Figura 1 (8) para enfocarlo. Para
observar objetos muy pequeños deberá colocarlos en el
portaobjetos transparente con orificio el centro.
1. Comience siempre con la potencia más baja (objetivo
de 4x) y posicione la pieza ocular del zoom en 10x hacia
la izquierda hasta el final (según se mira al microscopio
desde su parte anterior) para que la potencia total sea
de 40x, esta es la mejor potencia para observar
objetos sólidos.
2. Para obtener una potencia ligeramente mayor, puede
girar el aro estriado de la pieza ocular del zoom (vea
la Figura 5) a la derecha hacia la derecha para obtener
potencias de 40x a 80x (o en el medio), a medida que
continúa girando hacia la posición 20x de la pieza
ocular. Tendrá que enfocar de nuevo a donde quiera
que gire la pieza ocular para obtener una imagen clara.
3. Para obtener potencias mayores, deberá girar el
revólver, Figura 1 (3) para cambiar el objetivo a 15x
(proporciona una potencia total de 150x a 300x según la
posición que tenga el zoom, o a 30x la cual proporciona
una potencia total de 300x a 600x). El revólver se gira
sujetando el microscopio por encima del mismo con una
mano y girándolo con la otra mano hasta que encaje en
su lugar. No permita que el objetivo entre en contacto
con la muestra en el portaobjetos o el objeto que vaya
a observar al cambiar a una potencia mayor; deberá
girar el botón del enfoque primero para bajar la platina.
Nota: La potencia que está utilizando en el objetivo se
muestra en el revólver después de encajar en
su posición.
4. En potencias mayores, la imagen estará muy agrandada
pero se verá algo oscura. La mejor observación puede
obtenerse en las potencias menores, ya que el campo
de visualización será más amplio y tendrá
mejor iluminación.
iluminaCión
Para obtener la mejor imagen posible deberá ajustarse
la iluminación.
1. El iluminador superior Figura 1 (11) se utiliza sólo para
los objetos sólidos (no portaobjetos con muestras) de
forma que la luz brille sobre el objeto. Presione el botón
en la parte superior del iluminador de la microlámpara
para encenderlo. La luminosidad puede cambiarse
moviendo el iluminador hacia arriba y hacia abajo o
girándolo hacia la izquierda o derecha. Después de
utilizarlo varias veces podrá determinar la mejor
forma de ajustar la luz para obtener la visualización
más adecuada.
3
Page 37
2. El iluminador inferior Figura 1 (6) se utiliza para visualizar
portaobjetos con muestras, ya que proyecta la luz desde
el orificio de la platina a través del portaobjetos. En la
Figura 6a a continuación puede ver un primer plano
del iluminador. El iluminador se enciende girándolo de
forma que la luz se proyecta hacia arriba a través del
orificio. El iluminador se apaga girándolo hacia abajo
de forma que el espejo se sitúe en la parte superior (el
espejo no es útil con este microscopio porque éste tiene
un iluminador eléctrico mucho mejor).
3. La luz del iluminador inferior puede aumentarse o
disminuirse al girar el iluminador con movimientos muy
lentos. Como ocurre con el iluminador superior, tendrá
que experimentar para obtener la mejor iluminación de
la imagen.
4. La iluminación inferior puede resultar demasiado
brillante con algunos portaobjetos con muestras. Con su
microscopio se incluye un difusor de luz que reduce algo
el brillo y el resplandor y puede producir una imagen
más clara con un mayor nivel de contraste. En la Figura
6a, el difusor es la pequeña pieza negra. El difusor
se ajusta sobre el área de la bombilla al presionar
para ajustarlo. La Figura 6b muestra la apariencia del
iluminador con el difusor de luz en su lugar. Tomará
experiencia para lograrlo.
Antes de utilizar su microscopio para la visualización en la
pantalla del ordenador o para obtener imágenes, tendrá
que asegurarse de que el controlador es reconocido
por su ordenador. Su microscopio es de tipo Plug and Play (enchufar y reproducir) el cual el ordenador deberá
reconocer automáticamente el tipo de controlador, tanto
en los sistemas operativos Windows 98/98SE/2000/ME/
XP/Vista/Windows 7 como en Apple MAC versión 10.4.9
o posterior.
Enchufe el cable USB del microscopio en el puerto USB de
su ordenador. Cada sistema informático tendrá un mensaje
ligeramente diferente. Por ejemplo, en algunos sistemas
operativos Vista, al conectarse, el mensaje podría decir
Installing Device Driver Software (Instalando software del
controlador del dispositivo) y a continuación podría ver el
mensaje Your Devices Are Ready to Use (Ya puede utilizar
sus dispositivos). Simplemente siga las instrucciones que
se muestran en la pantalla.
Tendrá que instalar el software VP EYE (en Windows)
para poder ver u obtener imágenes, y antes de hacer
esto tendrá que desenchufar el cable USB hasta que la
instalación se haya finalizado. También puede utilizar el
software de imágenes y fotos que tenga en su sistema
Windows si así lo desea. Para utilizar el microscopio con
los sistemas operativos MAC, deberá usar un programa
de captura de imágines o fotos combatible con MAC
(como una combinación de “ichat” con “PhotoBooth”,
etc.). Para encontrar el ícono de “PhotoBooth” en el
sistema MAC, pulse el ícono de Aplicaciones en el disco
duro de su ordenador, seleccione PhotoBooth de la lista
de aplicaciones. PhotoBooth estará predeterminado si
la cámara está instalada en su ordenador. Tendrá que
Figura 6b
cambiar la opción “Celestron Microscope”, de esa manera
podrá tomar fotos pulsando el botón de captura
del microscopio.
Nota: Varios teclados Mac tienen un puerto USB.
El puerto USB no tiene suficiente poder para hacer
funcionar el microscopio Tendrá que conectar el USB
directamente a su ordenador.
Al visualizar u obtener imágenes podrá cambiar la
orientación de las mismas en la pantalla del ordenador al
rotar el microscopio hacia la posición que desee.
instalaCióndelsoftware Vp eye
Su microscopio viene con un software de imágenes VP EYE
instalado en el CD-ROM que le permite utilizar su microscopio
para visualizar y obtener imágenes con su ordenador al utilizar
los sistemas operativos Windows de Microsoft.
Antes de instalar el software, extraiga de su ordenador el
cable USB de la cámara digital y no lo conecte hasta que
la instalación del software se haya completado. Introduzca
el CD-ROM en la unidad de disco de su ordenador; el CDROM comenzará automáticamente. Aparecerán mensajes
(cada sistema operativo puede mostrar algo diferente)
para guiarle durante el proceso de instalación.
Si el software no comienza automáticamente, haga doble
clic en “Mi PC” y con el botón derecho del ratón haga clic
en el icono CD-ROM para iniciarlo.
• Verá “Files Currently on the CD” (Archivos actualmente
en el CD) y verá “VP EYE” como una carpeta. Haga
doble clic en la carpeta y a continuación seleccione con
otro doble clic “Setup” (InstallShield Setup Launcher).
4
Page 38
• Enseguida aparecerá el asistente de InstallShield.
A continuación, seleccione las opciones
predeterminadas, tales como “Next” (Siguiente) hasta
llegar a “Finish” (Terminar).
Si su software se instaló correctamente. En el escritorio
tendrá un icono llamado “VP EYE”, pero si no es así, ése
será el nombre del programa que tendrá que seleccionar
en los programas instalados cuando desee utilizar el
microscopio digital.
cóMoconEctarsucáMaradIgItalalMIcroscopIo
Después de instalar el software, ya puede conectar su
cámara al microscopio.
Primero tiene que quitar la pieza ocular del zoom, Figura
1 (1) del tubo del ocular, Figura 1 (2) girándolo pasado el
límite de parada a la posición de 10x. Ponga un poco de
presión en el ocular (y una mano en la base del soporte) y
a continuación gírelo hacia la izquierda para desenroscarlo
del tubo del ocular. Remueva la tapa protectora de la
cámara. A continuación, enrosque la cámara en el tubo
del ocular (hacia la derecha) hasta que sienta que casi está
apretado y suéltela. Finalmente, conecte el cable USB en
el puerto adecuado de su ordenador.
Figura 7aFigura 7bFigura 7cFigura 7d
Al visualizar u obtener imágenes de la muestra en el
portaobjetos u objeto, podrá cambiar la orientación de la
imagen en la pantalla del ordenador girando la cámara a
la posición deseada, esto se hace generalmente girándola
hacia la izquierda para no apretarla más en el tubo
del ocular.
De izquierda a derecha: cámara digital con cable USB
(7a), tubo del ocular (7b), cámara conectada al tubo del
ocular(7c), microscopio con la cámara conectada a un
ordenador con el cable USB (7d).
softwarE vp-EyE
El paquete de software que ha instalado se llama VPEYE. Este software le permite observar portaobjetos
con muestras u objetos en su ordenador. Cuando haga
observaciones con la cámara instalada, el aumento
depende del objetivo que esté utilizando y también del
tamaño del monitor de su PC.
Enchufe el cable USB del microcopio a su ordenador.
VP EYE contiene obtención y organización básicas de
imágenes para sus fotos y vídeos. Haga clic en el ícono
VP EYE para comenzar (o desde los programas en el menú
Inicio de su ordenador) El software es muy intuitivo y fácil
de utilizar.
Nota: El paquete del software quizás no tenga los
programas listados debido a la versión del mismo.
Puede imprimir una hoja de las instrucciones cortas
del software instalado. Si desea obtener información
adicional sobre el software, consulte el sitio Web
http://www.mmedia.com.tw
auMEntoutIlIzandolacáMaradIgItal, aproxIMacIonEs
Objetivo de 4x utilizando un monitor de 14 pulgadas — 340x utilizando un monitor de 17 pulgadas — 400x
Objetivo de 15x utilizando un monitor de 14 pulgadas — 1200x utilizando un monitor de 17 pulgadas — 1380x
Objetivo de 30x utilizando un monitor de 14 pulgadas — 2000x utilizando un monitor de 17 pulgadas — 2400x
5
Page 39
cuIdado, MantEnIMIEntoygarantía
Su microscopio y cámara digital de Celestron son instrumentos ópticos de precisión y deben tratarse con cuidado
siempre. Siga estas sugerencias de cuidado y mantenimiento y su microscopio necesitará muy poco mantenimiento
durante toda su vida útil.
• Cuando haya terminado de usar el microscopio, retire todas las muestras que hayan quedado en la platina.
• Apague los iluminadores superior e inferior al terminar el uso del microscopio.
• Si no va a utilizar el microscopio durante un largo periodo de tiempo, quite las pilas de los iluminadores superior
e inferior.
• Coloque siempre la tapa protectora sobre el ocular y el sensor de la cámara cuando no se utilice o cuando se guarde.
• Guarde el microscopio en un lugar limpio y seco.
• Tenga mucho cuidado si usa el microscopio bajo la luz directa del sol para evitar daños en el microscopio o en los ojos.
• Nunca oriente el sensor en la cámara hacia el sol o ésta puede dañarse y dejar de funcionar.
• Limpie las supercies exteriores con un paño húmedo.
• Nunca limpie las supercies ópticas con un paño ni con toallitas de papel ya que pueden rayar fácilmente las
superficies ópticas.
• Cuando mueva su microscopio, llévelo del “brazo” con una mano.
• Retire el polvo de las supercies ópticas con un cepillo de pelo de camello o un soplador de aire.
• Para limpiar las huellas de las supercies ópticas, use un limpiador de lentes y tejido para limpiar las lentes, que podrá
encontrar en la mayoría de las tiendas de fotografía y cuando limpie estas superficies no frote en círculo ya que esto
podría causar ralladuras.
• Nunca desmonte ni limpie las supercies ópticas internas. Esto debe ser realizado por técnicos calicados en la fábrica
u otros centros de reparación autorizados.
• Cuando manipule los portaobjetos de vidrio, tenga cuidado porque los bordes pueden ser alados.