Cecilware Zumex 150 Service Manual

Page 1
MANUAL DE USUARIO • USER´S MANUAL
MANUALE D´USO
MANUAL DE USUARIO
ÍNDICE GENERAL
ESPAÑOL
ES
ZUMEX MÁQUINAS Y ELEMENTOS, S.A. Políg. Ind. Moncada II · C/ La Closa · 16 46113 · Moncada · Valencia · España Tel.: +34 961301251 Fax: +34 961301255 www.zumex.com zumex@zumex.com
235.6150.001 Junio 2006
Refs.: Zumex 100, 100 Auto, 150, 200, 250
ESPAÑOL, ENGLISH, FRANÇAIS, DEUTSCH, ITALIANO
1. INFORMACION GENERAL IMPORTANTE.......................................................
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS........................................................................
3. GARANTÍA...........................................................................................................
4. INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN.........................................................................
4.1 PREPARACIÓN...........................................................................................
4.2 FUNCIONAMIENTO...............................................................................
4.3 LIMPIEZA................................................................................................
5. PLANOS DE DESPIECE Y LISTA PIEZAS DE REPUESTO.....................................
6. DETECCIÓN DE AVERÍAS ................................................................................
7. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD........................................................................
ANEXO:
ESQUEMAS ELÉCTRICOS .................................................................................
Zumex se reserva el derecho a modificar sin previo aviso la información contenida en este manual.
4
5
6
7
7
8
10
12
16
17
82
Page 2
Fig. 1 Abb. 1
Fig. 3 Abb. 3
Fig. 2 Abb. 2
Fig. 4
Abb. 4
ON (Verde/Green/Vert/Grün/Verde)
OFF (Rojo/Red/Rouge/Rot/Rosso)
Fig. 6
Abb. 6
Fig. 7
Abb. 7
11 1 2 3 4 5
10 9 8
Fig. 8
Abb. 8
6
7
Fig. 5
Abb. 5
Fig. 9
Abb. 9
Fig. 10
Abb. 10
Fig. 11
Abb. 11
32
Page 3
1. INFORMACIÓN GENERAL IMPORTANTE
El presente manual hace referencia a los siguientes modelos de la línea Horeca&Food de Zumex:
MODELOS DE BARRA:
Zumex 100
Zumex 100 Automática
Zumex 200 Zumex 200 Digital
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ES
Z250 y
Z250 Digital
MODELOS CON MUEBLE:
Zumex 150
• Los datos específicos de su exprimidora Zumex (tensión, frecuencia y otros datos de interés), se encuentran en la Etiqueta de Identificación que encontrará tanto en la portada de este manual como en la propia máquina.
• Recuerde que para cualquier consulta técnica, debe ponerse en contacto con
su Distribuidor habitual / Servicio de Asistencia Técnica Oficial, mencionando siempre el Numero de serie de la Etiqueta de Identificación de la máquina.
• Antes de proceder a la limpieza de la máquina o realizar cualquier mantenimiento desconéctela siempre de la red.
• Zumex adopta las medidas necesarias para que las máquinas puestas en el mercado sean recogidas de manera selectiva y tengan una correcta gestión ambiental. Por favor póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Zumex para desechar correctamente estas máquinas.
• Si tienen cualquier sugerencia o comentario para mejorar nuestras máquinas o red de servicio, le agradeceríamos que contactase directamente con el Departamento de Marketing de Zumex en la siguiente dirección:
Zumex 250
Zumex 250 Digital
Z 200 y
Z 200 Digital
Z 150
TICA
Z 100
AUTOMA
Z 100
280 W para 230 V 50 Hz
320 W para 115 V 60 Hz
Protección electrónica del motor
Doble detector magnético de seguridad
ZUMEX MAQUINAS Y ELEMENTOS, SA
Pgno. Inds. Moncada II. c/ La Closa, 16
46113 Moncada, Valencia, España
Tfno.: + 34 961 301 251
Fax: + 34 961 301 255 E-mail: marketing @zumex.com
MODELO
Naranjas por minuto 14 14 14 22 22
Dimensiones (cm) 47x50x88 47x50x75 49x56x164 47x55x85 49x58x160
Peso neto (kg) 45 45 71 54 80
Potencia
Protección IPX4
Nivel presión acústica Inferior a 70 dB (A)
Seguridad
Tamaño máximo fruta hasta 81 mm (recomendable entre 65 y 78 mm)
4 5
Page 4
3. GARANTÍA
4. INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN
4.1 PREPARACIÓN
• ALCANCE DE LA GARANTIA: Esta máquina está garantizada por un periodo de dos años contra toda reclamación por fallos de materiales o de construcción que perjudique su buen funcionamiento, siempre que no haya manipulación en su interior o en sus mecanismos. Se excluyen de la presente garantía los conceptos detallados a continuación.
• EXCLUSIONES: Mano de obra, desplazamiento, transporte, piezas deterioradas por desgaste natural a consecuencia del uso, así como daños que sean resultado de un mal uso o de su incorrecta instalación, y averías producidas por causas de fuerza mayor.
• La manipulación en la Etiqueta de Identificación de la máquina anula la presente Garantía. Asimismo, dado que sólo el personal de Servicio de Asistencia Técnica Oficial, está cualificado para manipular esta máquina, esta garantía quedaría sin efecto en el caso de que otras personas la manipularan.
Para comenzar a exprimir deberá seguir los siguientes pasos:
1º - Desembale su exprimidora y colóquela sobre una superficie lo más horizontal posible.
2ª - Asegúrese de que la tensión de la red coincida con la indicada en la etiqueta identificación de la máquina.
3º - Sitúe las cubetas tal como lo indica la Fig. 1 asegúrese de que la cubeta de zumo y su filtro estén correctamente situados y la cubierta esté cerrada y asegurada por el cierre. Conecte la clavija en un enchufe normalizado provisto de toma de tierra.
4º - Modelos Zumex 100 y 150. Antes de poner en marcha su exprimidora, tendrá que colocar el tubo alimentador de naranjas en la posición indicada en la Fig. 2 la llave Allen de 4 mm que le suministramos junto a la máquina.
5º - Modelos Zumex 150 y 250. Estas exprimidoras con mueble, deberán ser colocadas haciendo coincidir los 2 pivotes del mueble con sendos agujeros en la base plástica de la máquina, Fig. 3 ( No olvide frenar las ruedas delanteras del mueble antes de realizar esta operación.
(en el desplegable)
(en el desplegable)
. Para ello, utilice
en el desplegable)
ES
;
.
• Para dirigirse a nuestro Servicio Técnico, será indispensable mencionar el Nº DE SERIE de la Etiqueta de Identificación.
RECUERDE:
Utilice fruta que no exceda de 81 mm de diámetro (aconsejado entre 65 y 78 mm)
6 7
Page 5
4.2 FUNCIONAMIENTO
Funcionamiento en los modelos:
• Ponga un vaso / jarra bajo la salida de zumo y pulse el botón verde o el pulsador marcado “ST
ART” (Fig. 4) según modelo. La máquina comenzará a exprimir zumo al
instante.
Para detener el exprimido, pulse el botón rojo o el pulsador “OFF”.
Funcionamiento en el modelo:
• Tras conectar la máquina a la red, deberá accionar el interruptor general situado en la parte trasera superior
. Aparecerá en la pantalla el mensaje “OFF”.
• Para comenzar a exprimir, deberá pulsar el botón ON (Fig. 5) y en la pantalla aparecerá “AUTO OFF” que indica que la máquina está en modo automático con el motor parado.
• La máquina se activará automáticamente al introducir una fruta en el sistema de exprimido, deteniéndose al finalizar.
• Si quisiésemos interrumpir el exprimido lo haríamos pulsando OFF.
• Zumex 100 AUTOMATICA incluye un contador de naranjas que permite saber cuántas frutas han entrado en la maquina mediante una doble barrera de infrarrojos a la entrada de la zona de exprimido.
• Para acceder a este dato, pulsar OFF y cuando se nos muestre el mensaje “OFF”, lo mantendremos pulsado hasta que aparezca la información de la siguiente forma:
Zumex 100 Zumex 150
Zumex 200
Zumex 250
Zumex 100 Automática
Funcionamiento en los modelos:
Zumex 200 Digital
Zumex 250 Digital
• Los modelos digitales le permitirán programar el número de naranjas que desea exprimir cada vez que ponga la exprimidora en funcionamiento. Se pueden programar desde 1 hasta 9 unidades. La cantidad programada permanece en memoria hasta una nueva programación.
Programación:
Guía de indicadores del panel digital (Fig. 6):
1. Pulsador de marcha
2. Una fruta más
3. Aumentar nº de frutas programadas
4. Indicador de cubierta o cubeta mal colocada
En el panel de mandos (Fig. 6) se iluminará una Iuz (nº 5) indicando que la máquina está conectada a la red.
1º - Apriete el pulsador «ON» (nº 7) y se iluminará el contador parcial (nº 8).
2º - Seleccione el número de frutas a exprimir por medio de los pulsadores y . (n.º 3 y 9). Cada vez que apriete el pulsador , el dígito correspondiente del contador aumentará una unidad. Cada vez que apriete el pulsador , disminuirá una unidad. Una vez terminado el ciclo de exprimido, se puede exprimir una fruta más apretando el pulsador «+ 1» (nº 2) sin que por ello se modifique la programación.
3º - Los modelos digitales también le permiten exprimir en continuo (sin programación), de modo que la máquina trabaje hasta que vuelva a apretar el botón de paro. Si desea exprimir en modo continuo, seleccione “C” en el contador parcial (nº 8); la máquina parará cuando Vd. apriete el pulsador «STOP».
5. Indicador de conexión a red
6. Pulsador de desconexión
7. Pulsador de conexión
8. Contador parcial (nº frutas programadas). Para exprimir en continuo poner a «C»
9. Disminuir nº de frutas programadas
10. Pulsador de paro
11. Contador totalizador
ES
Cnt: XXXXXXXX
Dónde “XXXXXXXX” es la cantidad de frutos que han pasado por el detector de Infra­Rojos, incluso con la maquina en estado “OFF”.
• Para comenzar a exprimir, apriete el pulsador «START» (nº 1). Cuando haya exprimido el número de frutas programado, la máquina se parará automáticamente.
8 9
Page 6
• Si desea interrumpir el ciclo, puede apretar el pulsador «STOP» (nº 10) y la máquina se parará cuando termine de exprimir la fruta que en ese momento esté exprimiendo sin esperar a terminar el ciclo.
• Una vez terminado el proceso de limpieza , deberá montar todos los elementos en orden inverso a su desmontaje. Asegúrese de que todas las piezas están correctamente ensambladas y sujetas.
• Si, por el contrario, aprieta el pulsador «OFF» (nº 6), la máquina parará en ese mismo instante, debiendo reiniciar la maniobra de puesta en marcha.
• El contador total (nº 11) le indicará el total de frutas exprimidas desde el primer día. No es posible actuar sobre él sin dañar el circuito. Hay que resaltar que la máquina cuenta frutas exprimidas y no las maniobras. Si en un periodo de 30 segundos la máquina no detecta ningún exprimido (no se enciende un punto rojo en la esquina inferior derecha del contador parcial) y ésta se parará automáticamente y verá el mensaje “P” en pantalla. Esto puede ocurrir por fallo de naranja o por que la sensibilidad de la maquina está ajustada demasiado baja. Para continuar, pulse la tecla de paro “STOP”. Si fuera necesario ajustar la sensibilidad de la máquina, póngase en contacto con su distribuidor habitual.
4.3 LIMPIEZA
Para una correcta limpieza deberá seguir los siguientes pasos:
1-Desconecte la máquina de la red. 2-Desmonte la cubierta delantera. 3-Desmonte el portacuchillas (Fig. 7) tirando hacia Vd., desde el asa.
¡Atención! maneje esta pieza con mucho cuidado, ya que podría
cortarse.
4-Saque de sus soportes las cuñas extractoras de cortezas (Fig. 8). 5-Desmonte los tambores de exprimido por parejas, desenroscando
previamente los volantes que los sujetan (Fig. 9).
6-Desmonte la cubeta y el filtro de zumo (Fig.10).
• Recuerde que cada extractor (Fig. 8) sólo encaja en un lado, por lo que no son intercambiables. Cuando los coloque asegúrese de que la pala de la cuña entre hasta el fondo en la ranura del tambor de exprimido macho.
• Con objeto de evitar la acumulación de cera, es importante limpiar frecuentemente el alimentador de fruta (Fig. 11) de los modelos Zumex 200 y 250.
RECUERDE:
• No introducir la cubierta delantera en el lavavajillas. Para su limpieza puede utilizar una bayeta suave empapada en agua y jabón apto para vajillas. En ningún caso deberá utilizar productos abrasivos ni ningún producto anti-cal.
ES
• Todas las piezas, EXCEPTO LA CUBIERTA, pueden introducirse en el lavavajillas para su lavado.
• Para prolongar la vida de las piezas con acabados en MADERA y PLATA, le recomendamos evitar utilizar el
• La limpieza de la zona de exprimido y de la cubierta, deberá hacerla usando una bayeta suave empapada con agua y jabón apto para vajillas.
• Después, aclare con abundante agua limpia para que no queden restos de jabón.
lavavajillas y lavarlos con agua y jabón apto para vajillas, y una bayeta suave a temperatura ambiente o templada.
10 11
Page 7
5. PLANOS DE DESPIECE Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
10
12
9
8
7
6
5
4
12
3
2
1
Zumex 100
10
9
8
Zumex 100 automática
ES
7
6
5
4
3
2
1
13
13
Indice
1 2 3 4 5
6
7 8
9 10 12 13
14 15
16 17
15 1614
Referencia
33.0023.001 CUBETA ZUMO FUME
33.0014.000
33.0045.001
33.0031.000
33.0024.000 TAMBOR HEMBRA
33.0017.000
13.034.000
13.922.000
13.601.000
13.038.000
33.0001.000
200.3364.000
33.0059.000
33.0013.000
33.0037.000
33.0028.000
33.0002.000
260.3327.001
13.926.000
260.3328.001
260.3341.000
33.0003.001 VOLANTE PLASTICO INYECCION
FILTRO CUBETA CUBIERTA ZUMEX TAMBOR MACHO
DEPOSITO CORTEZAS (1) DEPOSITO CORTEZAS T-MAD (2) DEPOSITO CORTEZAS T-GRP (3) DEPOSITO CORTEZAS BA (4) DEPOSITO CORTEZAS BA T-MAD (5) DEPOSITO CORTEZAS BA T-GRP (6)13.927.000 CUÑA EXTRACTORA DERECHA TAPON SOPORTE RETEN GOMA PROTECCION PULSADOR PORTACUCHILLAS KIT TUBO DE ALIMENTACION CIERRE CUBIERTA CUÑA EXTRACTORA IZQUIERDA FILTRO POSAVASOS (1) (4) FILTRO POSAVASOS T-GRP (2) (3) (5) (6) BANDEJA POSAVASOS (1) (4) BANDEJA POSA VASOS GRAFITO (2) (3) (5) (6)
Descripción
17
Indice
1 2 3 4 5
6
7 8
9 10 12 13
14
(1) ZUMEX 100 (2) ZUMEX 100 MADERA (3) ZUMEX 100 GRIS PLATA (4) ZUMEX 100 BA (5) ZUMEX 100 BA MADERA (6) ZUMEX 100 BA GRIS PLATA
15
16 17
14 15 16 17
Referencia
33.0023.001 CUBETA ZUMO FUME
33.0014.000
33.0045.001
33.0031.000
33.0024.000 TAMBOR HEMBRA
33.0017.000
13.922.000
13.601.000
13.927.000
33.0001.000
200.3364.000
235.3066.001
33.0013.000
33.0050.000
33.0028.000
33.0002.000
260.3327.001
13.926.000
260.3328.001
260.3341.000
33.0003.001 VOLANTE PLASTICO INYECCION
FILTRO CUBETA CUBIERTA ZUMEX TAMBOR MACHO
DEPOSITO CORTEZAS (1) DEPOSITO CORTEZAS T-GRP (3) DEPOSITO CORTEZAS BA (4) DEPOSITO CORTEZAS BA T-GRP (6) CUÑA EXTRACTORA DERECHA TAPON SOPORTE RETEN CARATULA Z100 AUTOMATIC PORTACUCHILLAS KIT TUBO DE ALIMENTACION CIERRE CUBIERTA CUÑA EXTRACTORA IZQUIERDA FILTRO POSAVASOS (1) (4) FILTRO POSAVASOS T-GRP (3) (6) BANDEJA POSAVASOS (1) (4) BANDEJA POSAVASOS GRAFITO (3) (6)
Descripción
(1) ZUMEX 100 AUTOMATICA (3) ZUMEX 100 AUTOMATICA GRIS PLATA (4) ZUMEX 100 AUTOMATICA BA (6) ZUMEX 100 AUTOMATICA BA GRIS PLATA
12 13
Page 8
17
1
2
3
4
5
6789
1011
12
13
14
18
19
9
Zumex 200 Zumex 200 digital
Zumex 150, Zumex 250:
mueble y accesorios
12
10
14
ES
10
7
8
5
4
6
13
3
2
1
12
13
14 15 16 17
Indice
Referencia
33.0023.001
1
33.0014.000
2 3
33.0045.001
33.0031.000
4
33.0024.000
5
33.0017.000
13.034.000
13.922.000
6
13.601.000
13.038.000
13.927.000
33.0001.000 CUÑA EXTRACTORA DERECHA
7
200.3364.000
8
235.3062.001
9
235.3061.001
33.0013.000
10
33.0040.000
12
33.0028.000
13
33.0002.000
14
260.3327.001
15
13.926.000
260.3328.001
16
260.3341.000
33.0003.001
17
33.0030.000
18
200.3465.002
200.3467.002
215.3318.003
19
CUBETA ZUMO FUME FILTRO CUBETA
CUBIERTA ZUMEX TAMBOR MACHO TAMBOR HEMBRA DEPOSITO CORTEZAS (1) DEPOSITO CORTEZAS T-MAD (2) DEPOSITO CORTEZAS T-GRP (3) DEPOSITO CORTEZAS BA (4) DEPOSITO CORTEZAS BA T-MAD (5) DEPOSITO CORTEZAS BA T-GRP (6)
TAPON SOPORTE RETEN CARATULA Z 200 ON-OFF (7) CARATULA Z 200 DIGITAL (8) PORTACUCHILLAS KIT TUBO DE ALIMENTACION CIERRE CUBIERTA CUÑA EXTRACTORA IZQUIERDA FILTRO POSAVASOS (1) (4) FILTRO POSAVASOS T-GRP (2) (3) (5) (6) BANDEJA POSAVASOS (1) (4) BANDEJA POSAVASOS GRAFITO (2) (3) (5) (6) VOLANTE PLASTICO INYECCION KIT PLATO (1) (4) PLATO ALIMENTADOR MARRON (2) (5) PLATO ALIMENTADOR GRAFITO (3) (6) BASE PLATO
Descripción
(1) ZUMEX 200 (2) ZUMEX 200 MADERA (3) ZUMEX 200 GRIS PLATA (4) ZUMEX 200 BA (5) ZUMEX 200 BA MADERA (6) ZUMEX 200 BA GRIS PLATA (7) ZUMEX 200 ON-OFF (8) ZUMEX 200 DIGITAL
Índice
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
Referencia
180.0008.000
180.0007.000
220.0209.001
165.0001.003
120.0014.001
260.0206.000
RUEDA GIRATORIA CON FRENO RUEDA GIRATORIA SIN FRENO TOLVA MUEBLE INOX X50 CUBO 43 LTS IMAN CIERRE PUERTA BANDEJA INFERIOR MUEBLE ZX50
Descripción
260.0205.001 FILTRO BANDEJA INFERIOR
13.201.001
200.3306.004
175.0007.000
23.351.000
33.0014.000
33.023.002
33.022.002
ESCUADRA SUJECCION ZX50 VOLANTE PLASTICO INYECCION GRIFO SPB-F
CUBETA ZUMO FUME C/IMAN FILTRO CUBETA KIT BOTELLAS MUEBLE ZX50 CUBETA KIT BOTELLAS ZX50
14 15
Page 9
6. DETECCIÓN DE AVERÍAS
PARA TODOS LOS MODELOS
CAUSA POSIBLE
La máquina no funciona Máquina desenchufada Conéctela a la red
La máquina se bloquea Tensión de red insuficiente Comprobar que la tensión sea la a menudo en el momento indicada en el manual de exprimir Circuito defectuoso Avisar al Servicio Técnico Los tambores pierden el Avería en un eje Avisar al Servicio Técnico sincronismo La cuña extractora se rompe Se oye funcionar el motor Avería interna Avisar al Servicio Técnico pero no giran los tambores El grifo se obstruye
La máquina se para cada Insuficiente ventilación Revisar que las rejillas de ventilación poco tiempo de la máquina no estén obstruidas
• SÓLO EN MODELOS DIGITALES
No llega corriente al enchufe Compruebe el enchufe Cubierta mal colocada Asegúrese de su correcta colocación Cubeta zumo mal colocada Asegúrese de su correcta colocación Hay un bloqueo de los tambores Desconectar la máquina de la red
y desbloquear los tambores
Detectores seguridad averiados Avisar al Servicio Técnico Pulsador ON/OFF defectuoso Avisar al Servicio Técnico Circuito defectuoso Avisar al Servicio Técnico
Cuña extractora mal colocada Colocarla según el manual
El zumo tiene semillas Quitar la parte superior del grifo o exceso de pulpa desenroscándolo y limpiar
Sobrecarga Avisar al Servicio Técnico
CAUSA POSIBLE CORRECCIÓNAVERÍA
No se enciende la luz nº5 No llega corriente al enchufe Compruebe que la máquina está
(ver fig. 6) bien conectada y si no funciona
Se enciende la luz nº 4 Detectores de seguridad Compruebe que la cubierta y/o la
(ver fig. 6) mal colocados cubeta de zumo estén bien
CORRECCIÓNAVERÍA
avise al Servicio Técnico
puestas
ES
• SÓLO EN Zumex 100 AUTOMATICA
CAUSA POSIBLE CORRECCIÓNAVERÍA
La máquina no arranca Fotocélulas obstruidas Limpiar automáticamente Fotocélulas dañadas Avise al servicio técnico Fotocélulas apagadas Fallo de conexión a la Comprobar conexión
tarjeta principal Leds dañados Avise al servicio técnico
Mensaje “ERR MOTOR” Motor bloqueado o Desconectar la máquina de la red
sobrecorriente y desbloquear Motor desconectado Avise al servicio técnico Fusible fundido Avise al servicio técnico Motor defectuoso Avise al servicio técnico
IMPORTANTE: Cualquier acción para desbloquear la máquina debe realizarse desconectando la misma de la red. Si después de realizar las comprobaciones aquí mencionadas la máquina no funciona, llame al servicio técnico.
ZUMEX, MÁQUINAS Y ELEMENTOS S.A.
Pgno. Inds Moncada II · c/ La Closa, 16
46113 Moncada, Valencia, España
Tfno: +34 961 301 251 · Fax: +34 961 301 255
www.zumex.com · zumex@zumex.com
16 17
Page 10
USER´S MANUAL
ENGLISH
INDEX
1. GENERAL INFORMATION ....................................................................................
2. TECHNICAL CHARACTERISTICS........................................................................
3. WARRANTY...........................................................................................................
4. INSTRUCTIONS FOR USE.......................................................................................
4.1 PREPARATION...........................................................................................
4.2 OPERATION.............................................................................................
4.3 CLEANING................................................................................................
5. DIAGRAMS WITH PARTS AND LIST OF SPARE PARTS.....................................
6. DETECTING FAULTS AND PROBLEMS....................................................................
7. DECLARATION OF CONFORMITY........................................................................
ANNEX:
EN
20
21
22
23
23
24
26
28
32
33
ELECTRICAL DIAGRAMS ...............................................................................................
Zumex reserves the right to modify the information included in this manual with no prior warning.
82
18 19
Page 11
1. GENERAL INFORMATION
This manual describes the general information for the following models of Zumex’s Horeca & Food line:
COUNTERTOP MODELS:
2. TECHNICAL CHARACTERISTICS
Zumex 100
Zumex 100 Automatic
Zumex 200 Zumex 200 Digital
MODELS WITH BASE STAND:
Zumex 150
• The specific data of your Zumex juicer (voltage, frequency and other important data) are located on the ID Label, found on the first page of the manual and on the unit.
• Contact your Distributor / Official Technical Support Service for any technical questions you might have, providing the Serial Number shown on the ID Label of the unit.
• Disconnect the unit before carrying out any cleaning or maintenance procedures.
• Zumex adopts all measures required to collect units that are not in operation, guaranteeing the correct environmental management practices. Please, contact your Zumex authorized distributor to discard these units.
Zumex 250
Zumex 250 Digital
Z250 and
Z250 Digital
Z 200 and
Z 200 Digital
Z 150
Z 100
AUTOMATIC
Z 100
47x50x88 47x50x75 49x56x164 47x55x85 49x58x160
18’50’’x19’50’’x34’65’’ 18’50’’x19’50’’x29’14’’ 19’29’’xs22’05’’x64’57’’ 18’50’’x21’65’’x33’46’’ 19’29’’x22’83’’x62’99’’
280 W for 230 V 50 Hz
320 W for 115 V 60 Hz
EN
Electronic motor protection
Double magnetic safety detector
• Zumex Marketing Department will address all comments and suggestions you might have about our units or service network. Please contact them directly at this address:
ZUMEX MAQUINAS Y ELEMENTOS, SA
Pgno. Inds. Moncada II. c/ La Closa, 16
46113 Moncada, Valencia, Spain
Tel.: + 34 961 301 251 Fax: + 34 961 301 255
E-mail: marketing @zumex.com
Oranges per minute 14 14 14 22 22
MODEL
Dimensions (cm/inches)
Net weight (kg/lb) 45 / 99 45 / 99 71 / 154 54 / 119 80 / 174
Power
Protection IPX4
Acoustic pressure level Lower than 70 dB (A)
Safety
Maximum fruit size up to 81 mm (recommended between 65 and 78 mm)
20 21
Page 12
3. WARRANTY
4. INSTRUCTIONS FOR USE
4.1 PREPARATION
To operate the juicer, follow these steps:
1 - Remove the packaging and place the unit on a flat surface.
• SCOPE OF THE WARRANTY: The unit has a two-year warranty against defects and construction problems that could harm the correct operation, provided that the inner parts or mechanisms have not been manipulated. The following are excluded from the warranty.
• EXCLUSIONS: Labor, trips, transport, parts that have become deteriorated due to natural wear as a consequence of use, as well as any damage resulting from the incorrect usage or installation of the unit and faults caused as a result of force majeure.
Any incorrect handling of the ID Label will make the Warranty void. Likewise, the warranty will also be void if other persons handle the unit, since only the Official Technical Support Service is qualified and authorized to do so.
• Always provide the SERIAL Nº on the ID Label when contacting the Technical Support Service.
2 - Use the correct voltage, as described on the ID label of the unit.
3 - Place the container in the position shown on Fig. 1 (see first page of the manual); make sure that the juice container and the filter are in the correct position and the top is closed and locked. Connect the socket to start the unit.
EN
4 - Zumex Models 100 and 150. Before starting the unit, place the orange feeding tube in the position shown on Fig. 2 (see first page of the manual). Use the 4 mm Allen key supplied with the machine.
5 - Zumex Models 150 and 250. These juicers with base stand, must be placed on top of the base, matching the two bolts with the holes on the plastic base of the machine, as shown on Fig. 3 (see first page of the manual). Remember to stop the front wheels of the base stand before carrying out this operation.
REMEMBER:
Never use fruit with a diameter that exceeds 81 mm. (Recommended between 65 and 78 mm).
22 23
Page 13
4.2 OPERATION
Operation of models:
Zumex 200 Digital
Operation of models:
Zumex 100 Zumex 150
Zumex 200
Zumex 250
• Place a glass / jug under the juice outlet and press the green button or “START” push-button (Fig. 4), depending on the model. The machine will start to operate when you press the button.
T
o stop the juicer, press the red button or “OFF” push-button.
Operation of model:
Zumex 100 Automatic
• After connecting the machine, press the main switch on the back, at the top of the unit. The “OFF” message will appear on the display
.
• To start the juicing process, press the “ON” push-button (Fig. 5), and the “AUTO OFF” message will appear on the display, indicating that the unit is stopped in the automatic mode.
• The machine will start automatically when the fruit is placed inside the juicing system, stopping when the process ends.
• To interrupt the juicing process, press “OFF” .
• The Zumex 100 AUTOMATIC model includes an orange counter to let us know how many pieces of fruit have been used, by means of a double infrared barrier where the fruit is placed in the juicing area.
• To view this information, press “OFF” and when the “OFF” message is displayed, hold the button down until the information is displayed as follows:
Cnt: XXXXXXXX
Where “XXXXXXXX” is the quantity of pieces of fruit that have passed down the infrared detector, even when the machine is “OFF”.
Zumex 250 Digital
• The digital models allow the user to program the number of oranges to be used when the juicer starts to operate. The system can program up to 9 pieces. The quantity programmed will be stored in the memory until a new program is saved.
Programming:
Guide for the indicators on the digital display (Fig. 6):
1. Start button
2. One more piece
3. Increase nº of pieces programmed
4. Wrong placement of top indicator
On the control panel (Fig. 6), the light will be lit (nº 5), indicating that the machine is on.
1 - Press «ON» (nº 7) and the partial counter will be lit (nº 8).
2 - Select the number of pieces of fruit used with the push-buttons
and (nº 3 and 9). When you push the button, the corresponding digit on the counter will increase the number of units. When you press the button, the number of units will decrease. After the juicing cycle has ended, more fruit can be used, by pressing «+ 1» (nº 2). However, this will not affect the program.
3 - Digital models can also squeeze in continuous operation (no programming required), so that the machine can operate until the stop button is pressed again. If you wish to use the continuous operation mode, select “C” in the partial counter (nº 8); the machine will stop when you press «STOP».
• To start the operation, press «START» (nº 1). When the programmed number of fruits has been squeezed, the machine will automatically stop.
• If you wish to stop the cycle, press «STOP» (nº'bc 10) and the machine will stop squeezing at that moment, even if the cycle has not ended.
5. Network connection indicator
6. Disconnection push-button
7. Connection push-utton
8. Partial counter (nº fruit programmed).
For continuous juicing. Set to «C»
9. Decrease nº of fruit programmed
10. Stop button
11. Totals counter
EN
24 25
Page 14
• However, if you press «OFF» (nº 6), the machine will stop and the machine must be started again to restart all operations.
• After cleaning, assemble all elements in the inverse disassembly order. Make sure that all parts are correctly adjusted and secured.
• The total counter (nº 11) will indicate the total number of pieces of fruit squeezed from the start of the operation of the unit. If the counter is manipulated, the circuit will be damaged. We must highlight that the machine counts every unit that has gone through the juicer and not the juicing operations. If the machine does not detect a juicing process during a period of 30 seconds (a red spot is not detected at the lower right of the partial counter) the machine will automatically stop and the display will show a “P” on the screen. This can be due to a problem with the orange or because the sensitivity of the unit is too low. To continue, press “STOP”. In case the sensitivity of the unit has to be adjusted, contact your distributor.
4.3 CLEANING
The following steps must be carried out for the correct cleaning of the unit:
1-Disconnect the machine. 2-Disassemble the front cover. 3-Disassemble the cutter head (Fig. 7) pulling towards you, from the handle. WARNING this element is very dangerous, handle with care. 4-Remove the peel extractors from the supports (Fig. 8). 5-Disassemble the pressing units in pairs, previously removing the security knobs (Fig. 9). 6-Disassemble the container and juice filter (Fig.10).
• All items, EXCEPT THE FRONT COVER, can be washed with a dishwasher.
• Clean the juicing area and cover with a soft cloth, dampened with water and soap suitable for tableware.
• Remember that each peel ejector (Fig. 8) can only be fitted on each side, since they can not be fitted on the incorrect side. The wedge paddle must be inserted until it reaches the end in the male juicing drum opening.
• In order to avoid the accumulation of wax, the fruit feeder must be cleaned frequently (Fig. 11) for Zumex models 200 and 250.
EN
REMEMBER:
• Do not place the front cover in the dishwasher. It can be cleaned with a soft cloth and soapy water. Do not use abrasive products or lime protection products.
• Next, rinse with water to ensure there is no soap.
• To lengthen the life of the elements with WOOD and SILVER finishes, we recommend you avoid the use of a dishwasher, using soapy water and a soft cloth at room or warm temperatures.
26 27
Page 15
5. DIAGRAMS WITH PARTS AND LIST OF SPARE PARTS
10
9
8
7
Zumex 100 Zumex 100 automatic
6
10
9
8
7
6
5
4
12
3
12
2
1
13
Index
10 12 13 14
15
16
17
14 15 16 17
1 2 3 4 5
6
7 8 9
Reference
33.0023.001 FUME JUICE CONTAINER
33.0014.000
33.0045.001
33.0031.000
33.0024.000 UPPER PRESSING UNIT
33.0017.000
13.922.000
13.601.000
13.927.000
33.0001.000
200.3364.000
235.3066.001
33.0013.000
33.0050.000
33.0028.000
33.0002.000
260.3327.001
13.926.000
260.3328.001
260.3341.000
33.0003.001 SECURING KNOB
CONTAINER FILTER FRONT COVER LOWER PRESSING UNIT
PEEL BUCKET (1) SILVER PEEL BUCKET (3) BA PEEL BUCKET (4) BA SILVER PEEL BUCKET (6) RIGHT PEEL EJECTOR FASTENER SUPPORT CAP Z100 AUTOMATIC DISPLAY BLADE HOLDER FEEDER TUBE KIT COVER LOCK LEFT PEEL EJECTOR TRAY FILTER (1)(4) TRAY FILTER SILVER (3) (6) TRAY (1)(4) GRAPHITE TRAY (3) (6)
Description
Index
17
13
15 1614
1 2 3 4 5
6
7 8 9
10 12 13 14
15
16
Reference
33.0023.001 FUME JUICE CONTAINER
33.0014.000
33.0045.001
33.0031.000
33.0024.000 UPPER PRESSING UNIT
33.0017.000
13.034.000
13.922.000
13.601.000
13.038.000
13.927.000
33.0001.000
200.3364.000
33.0059.000
33.0013.000
33.0037.000
33.0028.000
33.0002.000
260.3327.001
13.926.000
260.3328.001
260.3341.000
33.0003.001 SECURING KNOB
CONTAINER FILTER FRONT COVER LOWER PRESSING UNIT
PEEL BUCKET (1) WOOD PEEL BUCKET (2) SILVER PEEL BUCKET (3)
BA PEEL BUCKET(4) BA WOOD PEEL BUCKET (5)
BA SLVER PEEL BUCKET(6) RIGHT PEEL EJECTOR FASTENER SUPPORT CAP BUTTON RUBBER PROTECTION BLADE HOLDER FEEDER TUBE KIT COVER LOCK LEFT PEEL EJECTOR TRAY FILTER (1)(4) TRAY FILTER SILVER (2) (3) (5) (6) TRAY (1)(4) GRAPHITE TRAY(2) (3) (5) (6)
Description
17
(1) ZUMEX 100 (2) ZUMEX 100 W OOD (3) ZUMEX 100 S I LVER GRAY (4) ZUMEX 100 B A (5) ZUMEX 100 B A WOOD (6) ZUMEX 100 B A S ILVER GRAY
5
4
3
2
(1) ZUMEX 100 AUTOMATIC (3) ZUMEX 100 AUTOMATIV SILVER GREY (4) ZUMEX 100 AUTOMATIC BA (6) ZUMEX 100 AUTOMATIC BA SILVER GREY
1
EN
28 29
Page 16
17
1
2
3
4
5
7
9
10
1
12
13
14
18
19
9
Zumex 200 Zumex 200 digital
Zumex 150, Zumex 250:
Housing and Accesories
12
10
111
14
10
7
6
8
5
4
3
13
889
667
12
2
1
EN
13
14 15 16 17
3
Index
Reference
33.0023.001
1
33.0014.000
2 3
33.0045.001
33.0031.000
4
33.0024.000
5
33.0017.000
13.034.000
13.922.000
6
13.601.000
13.038.000
13.927.000
33.0001.000 RIGHT PEEL EJECTOR
7
200.3364.000
8
235.3062.001
9
235.3061.001
33.0013.000
10
33.0040.000
12
33.0028.000
13
33.0002.000
14
260.3327.001
15
13.926.000
260.3328.001
16
260.3341.000
33.0003.001
17
33.0030.000
18
200.3465.002
200.3467.002
215.3318.003
19
FUME JUICE CONTAINER CONTAINER FILTER FRONT COVER LOWER PRESSING UNIT UPPER PRESSING UNIT PEEL BUCKET (1) WOOD PEEL BUCKET (2) SILVER PEEL CONTAINER (3) BA PEEL BUCKET(4) BA WOOD PEEL BUCKET (5) BA SILVER PEEL BUCKET (6)
FASTENER SUPPORT CAP DISPLAY Z200 ON-OFF (7) DISPLAY Z200 DIGITAL (8) BLADE HOLDER FEEDER TUBE KIT COVER LOCK LEFT PEEL EJECTOR TRAY FILTER (1)(4) TRAY FILTER SILVER (2) (3) (5) (6) TRAY (1) (4) GRAPHITE TRAY (2) (3) (5) (6) SECURING KNOB PLATE KIT (1) (4) BROWN FEEDING PLATE (2) (5) GRAPHITE FEEDING PLATE (3) (6) PLATE BASE
Description
(1) ZUMEX 200 (2) ZUMEX 200 WOOD (3) ZUMEX 200 SILVER GRAY (4) ZUMEX 200 BA (5) ZUMEX 200 BA WOOD (6) ZUMEX 200 BA SILVER GRAY (7) ZUMEX 200 ON-OFF (8) ZUMEX 200 DIGITAL
5
4
2
Index
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
1
Reference
180.0008.000
180.0007.000
220.0209.001
165.0001.003
120.0014.001
260.0206.000
260.0205.001 LOWER TRAY FILTER
13.201.001
200.3306.004
175.0007.000
23.351.000
33.0014.000
33.023.002
33.022.002
ROTARY WHEEL, WITH BRAKE ROTARY WHEEL, WITHOUT BRAKE STAINLESS STEEL STAND PEEL HOPPER 43 LT BUCKET DOOR LOCK MAGNET LOWER STAND TRAY ZX50
FIXING BRACKET ZX50 SECURING KNOB SPB-F TAP
FUME JUICE CONTAINER WITH MAGNET CONTAINER FILTER STAND BOTTLE KIT ZX50 BOTTLE KIT JUICE CONTAINER ZX50
Description
30 31
Page 17
6. DETECTING FAULTS AND PROBLEMS
ALL MODELS
POSSIBLE CAUSE
The machine is Machine is not on Connect it not operating No voltage Check the socket
Top is not placed correctly Ensure it is placed correctly Juice container incorrectly placed Ensure it is placed correctly Drums are blocked Disconnect the machine and
Faulty safety detectors Contact the Technical support service Faulty ON/OFF switch Contact the Technical support service Faulty circuit Contact the Technical support service
Machine blocks often Not enough voltage Check voltage and see if it matches when juicing that described in the manual
Drums are not Internal fault Contact the Technical support service
Faulty circuit Contact the Technical support service
synchronized Peel ejector is broken
Motor is running but pressing Internal fault Contact the Technical support service units are not running
Peel ejector is incorrectly placed
Tap is blocked Juice has pulp or seeds Remove the top part of the tap and clean Machine stops after a Not enough ventilation Ensure the ventilation grids of short period of time the machine are not blocked
Too much power Contact the Technical support service
• ONLY DIGITAL MODELS
POSSIBLE CAUSE SOLUTIONFAULT
Light nº5 does not turn on No power Check the unit’s connection.
(see fig. 6) If you cannot find the problem,
Light nº 4 turns on Safety detectors are not Check the container and/or top
(see fig. 6) to see if they are placed correctly
SOLUTIONFAULT
unblock the drums
See the manual for correct placement instructions
contact the Technical support service
EN
• ONLY Zumex 100 AUTOMATIC
POSSIBLE CAUSE SOLUTIONFAULT
The machine does not start
Photocells are off
“ERR MOTOR” message
IMPORTANT: The machine must be disconnected before trying to unblock it. If these solutions do not work, please contact the Technical Support Service.
Obstructed Photocells Clean Damaged Photocells Contact the Technical support service Main card connection Check the connection error Damaged leds Contact the Technical support service Motor is blocked or there is Disconnect the unit and unblock too much power Motor is disconnected Contact the Technical support service Blown fuse Contact the Technical support service Faulty motor Contact the Technical support service
ZUMEX, MÁQUINAS Y ELEMENTOS S.A.
Pgno. Inds Moncada II · c/ La Closa, 16
46113 Moncada, Valencia, España
Tfno: +34 961 301 251 · Fax: +34 961 301 255
www.zumex.com · zumex@zumex.com
32 33
Page 18
MANUEL DE L`UTILISATEUR
INDICE GENERALE
1. INFORMATION GÉNÉRALE IMPORTANTE........................................................
2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES........................................................................
3. GARANTIE...........................................................................................................
4. INSTRUCTIONS D’UTILISATION..............................................................................
4.1 PRÉPARATION....................................................................................
4.2 MODE D’EMPLOI...............................................................................
4.3 NETTOYAGE................................................................................................
5. SCHÉMAS DE DÉMONTAGE ET LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES.....................
6. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES.................................................................................
7. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ.......................................................................
ANNEXE:
SCHEMAS ÉLECTRIQUES...............................................................................................
Zumex se réserve le droit de modifier sans avis préalable l’information contenue dans ce manuel.
36
37
38
39
39
40
42
44
48
49
82
FRANÇAIS
FR
34 35
Page 19
1. INFORMATION GÉNÉRALE IMPORTANTE
Le manuel présent fait référence aux modèles suivants de la ligne Horeca&Food de Zumex :
MODÈLES DE COMPTOIR:
Zumex 100
Zumex 100 Automatique
Zumex 200 Zumex 200 Digital
2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Z250 y
Z250 Digital
MODÈLES AVEC MEUBLE:
Zumex 150
• Les données spécifiques de votre presse-agrumes Zumex (tension, fréquence et autres données importantes) se trouvent sur l’Étiquette d’Identification que vous trouverez sur la couverture de ce Manuel ainsi que sur l’appareil lui-même.
• Rappelez-vous que pour toute consultation technique, vous devez vous mettre en contact avec votre Distributeur habituel / Service Après Vente Officiel, en mentionnant toujours le Numéro de série de l’Étiquette d’Identification de l’appareil.
• Avant de procéder au nettoyage de l’appareil ou de réaliser une opération d’entretien, n’oubliez pas de le débrancher.
• Zumex adopte les mesures nécessaires pour que les machines mises sur le marché soient retirées de façon sélective et aient une gestion environnementale correcte. Veuillez vous mettre en contact avec votre distributeur agréé de Zumex pour vous défaire correctement de ces appareils.
• Si vous avez une suggestion ou un commentaire à nous faire pour améliorer nos machines ou notre réseau de service, nous vous serons reconnaissants de bien vouloir contacter directement le Département de Marketing de Zumez à l’adresse suivante:
Zumex 250
Zumex 250 Digital
Z 200 y
Z 200 Digital
Z 150
Z 100
AUTOMATIQUE
Z 100
280 W pour 230 V 50 Hz
320 W pour 115 V 60 Hz
FR
Double détecteur magnétique de sécurité
ZUMEX MAQUINAS Y ELEMENTOS, SA
Pgno. Inds. Moncada II. c/ La Closa, 16
46113 Moncada, Valencia, Espagne
Téléphone: + 34 961 301 251
Fax: + 34 961 301 255
E-mail: marketing @zumex.com
MODÈLE
Oranges par minute 14 14 14 22 22
Dimensions (cm) 47x50x88 47x50x75 49x56x164 47x55x85 49x58x160
Poids net (kg) 45 45 71 54 80
Puissance
Protection IPX4
Niveau pression acoustique Inférieur à 70 dB (A)
Sécurité
Taille maximum fruit Jusqu’à 81 mm (65-78 mm conseillés)
Protection électronique du moteur
36 37
Page 20
3. GARANTIE
• CONDITIONS DE GARANTIE : Cette machine est garantie pour une période de deux ans contre les vices de matériaux et contre tous vices de fabrication pouvant nuire à un bon fonctionnement, s’il n’y a pas eu de manipulations à l’intérieur de l’appareil ou dans ses mécanismes. Sont exclus de la garantie les concepts détaillés ci-dessous.
• EXCLUSIONS : Main d’œuvre, déplacement, transport, pièces en mauvais état par usure naturelle comme conséquence de l’utilisation, ainsi que les dommages provoqués par une mauvaise utilisation ou une installation incorrecte, et les pannes produites par des causes de force majeure.
La manipulation de l’Étiquette d’Identification de l’appareil annule la Garantie présente. De même, étant donné que seul le personnel du Service Après Vente Technique Officiel est qualifié pour manipuler cette machine, cette garantie n’aurait plus d’effet dans le cas où d’autres personnes la manipuleraient.
4. INSTRUCTIONS D`UTILISATION
4.1 PRÉPARATION
Voici la marche à suivre pour commencer l’opération de pressage :
1º - Sortez votre presse-agrumes de son emballage et placez-le sur une superficie la plus horizontale possible.
2º - Avant de brancher l’appareil, vérifiez que la tension correspond bien à celle qui est indiquée sur l’étiquette d’identification.
3º - Placez les poubelles comme l’indique la Fig. 1 (sur le dépliant) ; vérifiez que le réservoir à jus et son filtre sont correctement placés et que la porte en plastique (capot) est bien en place et maintenue par sa fermeture. Mettez la fiche dans une prise normalisée pourvue d’une prise de terre.
4º - Modèles Zumex 100 et 150. Avant de mettre en marche votre presse­agrumes, placez le tuyau d’alimentation en oranges dans la position indiquée sur la Fig. 2 (sur le dépliant). Pour cela, utilisez la clé Allen de 4 mm qui vous est fournie avec l’appareil.
5º - Modèles Zumex 150 et 250. Ces presse-agrumes avec meuble devront être placés en faisant coïncider les 2 pivots du meuble avec les 2 trous sur la base plastique de la machine, Fig. 3 (sur le dépliant). N’oubliez pas de bloquer les roues avant du meuble avant de réaliser cette opération.
FR
• Pour s’adresser à notre Service Technique, il sera indispensable de mentionner le Nº DE SÉRIE de l’Étiquette d’Identification.
N’OUBLIEZ PAS :
Utilisez des fruits qui ne dépassent pas 81 mm de diamètre (nous vous conseillons entre 65 et 78 mm)
38 39
Page 21
4.2 MODE D’EMPLOI
Fonctionnement des modèles:
Zumex 200 Digital
Fonctionnement des modèles:
Zumex 100 Zumex 150
Zumex 200
Zumex 250
• Mettez un verre / une carafe sous la sortie du jus et appuyez sur le bouton vert ou le bouton-poussoir marqué «
START » (Fig. 4) selon le modèle. L’appareil commencera
à exprimer du jus aussitôt.
Pour arrêter le pressage, appuyez sur le bouton rouge ou le bouton-poussoir « OFF ».
Fonctionnement du modèle:
Zumex 100 Automatique
-Après avoir brancher la machine, vous devez faire basculer l’interrupteur général situé sur la partie arrière supérieure. Le message «
OFF » apparaîtra sur l’écran.
-Pour commencer l’opération de pressage, vous devez appuyer sur le bouton ON (Fig.
5) et sur l’écran apparaîtra « AUTO OFF » qui indique que la machine est en mode automatique avec le moteur à l’arrêt.
-La machine sera automatiquement activée lorsque vous introduirez un fruit dans le système de pressage, et il s’arrêtera à la fin.
-Si nous voulions interrompre l’opération, nous le ferions en appuyant sur OFF.
-Zumex 100 AUTOMATIQUE comprend un compteur d’oranges qui permet de savoir combien de fruits sont entrés dans la machine au moyen d’une double barre d’infrarouges à l’entrée de la zone de pressage.
-Pour accéder à cette donnée, appuyer sur OFF et lorsque le message « OFF » apparaît, nous le maintiendrons appuyé jusqu’à ce que l’information apparaisse de la façon suivante :
Zumex 250 Digital
• Les modèles digitaux vous permettront de programmer le nombre d’oranges que vous désirez presser chaque fois que vous mettrez le presse-agrumes en marche. Il est possible de programmer le pressage de 1 à 9 unités. La quantité programmée demeure en mémoire jusqu’à une nouvelle programmation.
Programmation:
Guide d’indicateurs du panneau digital (Fig. 6) :
1. Bouton marche
2. Un fruit de plus
3. Augmenter le nº de fruits programmé
4. Indicateur de capot ou réservoir mal placé
Sur le panneau de commande (Fig. 6) une lumière s’allumera (nº 5) indiquant que l’appareil est branché.
1º - Appuyez sur le bouton « ON » (nº 7) et le compteur partiel s’allumera (nº 8).
2º - Choisissez le nombre de fruits à presser au moyen des touches et (nº 3 et 9). Chaque fois que vous appuyez sur la touche , le nombre augmentera d’une unité. Chaque fois que vous appuyez sur la touche , il diminuera d’une unité. Le cycle de pressage terminé, il est possible de presser un fruit de plus en appuyant sur le bouton-poussoir « +1 » (nº 2) sans que la programmation soit modifiée pour autant.
3º - Les modèles digitaux permettent également de presser en continu (sans programmation), de façon à ce que l’appareil travaille jusqu’à ce que vous appuyiez à nouveau sur la touche arrêt. Si vous désirez presser en mode continu, choisissez « C » sur le compteur partiel (nº 8) ; l’appareil s’arrêtera lorsque vous appuierez sur le bouton­poussoir « STOP ».
5. Indicateur de branchage sur le réseau
6. Bouton de déconnexion
7. Bouton de connexion
8. Compteur partiel (nº de fruits programmés). Pour presser en continu mettre sur « C »
9. Diminuer nº de fruits programmé
10. Bouton arrêt
11. Compteur total
FR
Cnt : XXXXXXXX
• Pour commencer le pressage, appuyez sur la touche « START » (nº 1). Quand vous aurez pressé le nombre de fruits programmé, la machine s’arrêtera automatiquement.
où « XXXXXXXX » est la quantité de fruits qui sont passés par le détecteur Infrarouges, y compris quand la machine est à l’état « OFF ».
40 41
Page 22
• Si vous désirez interrompre le cycle, vous pouvez appuyer sur le bouton « STOP » (nº 10) et la machine s’arrêtera lorsqu’elle aura terminé de presser le fruit qu’elle est en train de presser à ce moment-là, sans attendre la fin du cycle.
• Le nettoyage terminé, vous devrez remonter tous les éléments dans le sens inverse à celui du démontage. Vérifiez que toutes les pièces sont correctement assemblées et fixées.
• Si, au contraire, vous appuyer sur le bouton « OFF » (nº 6), la machine s’arrêtera à l’instant même, et vous devrez réinitier la manœuvre de mise en route.
• Le compteur total (nº 11) vous indiquera le nombre total de fruits pressés depuis le premier jour. Il n’est pas possible de le modifier sans endommager le circuit. Il faut remarquer que l’appareil compte les fruits pressés et non les manœuvres. Si, pendant 30 secondes, l’appareil ne détecte aucun fruit pressé (aucun point rouge ne s’allume dans le coin droit inférieur du compteur partiel), celui-ci s’arrêtera automatiquement et le message « P » apparaîtra sur l’écran. Ceci peut arriver par manque d’oranges ou bien parce que la sensibilité de l’appareil est réglée à un niveau trop bas. Pour continuer, appuyez sur la touche arrêt « STOP ». S’il est nécessaire de régler la sensibilité de l’appareil, mettez-vous en contact avec votre distributeur habituel.
4.3 NETTOYAGE
Pour un nettoyage correct, vous devrez faire les opérations suivantes :
1-Débranchez l’appareil. 2-Démontez le capot de protection avant. 3-Démontez le couteau (Fig. 7) en tirant vers vous, avec la poignée. Attention ! manipulez cette pièce en faisant très attention, car vous
pourriez vous couper.
4-Retirez de leur support les extracteurs d’écorces (Fig. 8). 5-Démontez les unités de pressage deux par deux, en dévissant d’abord les vis de fixation (Fig. 9). 6-Démontez le réservoir et le filtre à pulpe (Fig. 10).
• Toutes les pièces, sauf le CAPOT DE PROTECTION, peuvent être lavées au lave­vaisselle.
•Le nettoyage de la zone de pressage et du capot de protection, devra être effectué à l’aide d’un chiffon doux imbibé d’eau savonneuse (savon agréé « contact alimentaire »).
• Ensuite, rincez avec de l’eau propre en abondance jusqu’à élimination de tous les restes de savon.
• Rappelez-vous que chaque extracteur (Fig. 8) ne s’emboîte que d’un côté et qu’ils ne peuvent donc pas être inversés. Au moment où vous les replacez, vérifiez que le taquet de fixation entre jusqu’au fond dans la rainure de l’unité de pressage mâle.
• Afin d’éviter l’accumulation de cire, il est important de nettoyer fréquemment le tuyau d’alimentation en fruits (Fig. 11) des modèles Zumex 200 et 250.
FR
N’OUBLIEZ PAS :
• Ne pas introduire le capot de protection avant dans le lave-vaisselle. Pour le nettoyer, utilisez un chiffon, un chiffon doux et de l’eau savonneuse(*). En aucun cas vous ne pouvez utiliser des produits abrasifs ni des produits anti-calcaire.
• Pour prolonger la vie des pièces avec finition BOIS ou GRIS ARGENTÉ, nous vous recommandons de ne pas utiliser le lave-vaisselle, mais de les laver avec une eau savonneuse (*) et un chiffon doux à température ambiante ou tiède. (*) savon agréé « contact alimentaire »
42 43
Page 23
5. SCHÉMAS DE DÉMONTAGE ET LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES
10
9
8
7
Zumex 100 Zumex 100 automatique
6
5
4
12
3
12
2
1
13
15 1614
17
13
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
14 15 16 17
FR
Numéros
1 2 3 4 5
6
7
8
9 10 12 13
14 15
16
17
Référence
33.0023.001 RESERVOIR JUS COULEUR FUMÉE
33.0014.000
33.0045.001
33.0031.000
33.0024.000 UNITE DE PRESSAGE FEMELLE
33.0017.000
13.034.000
13.922.000
13.601.000
13.038.000
33.0001.000
200.3364.000
33.0059.000
33.0013.000
33.0037.000
33.0028.000
33.0002.000
260.3327.001
13.926.000
260.3328.001
260.3341.000
33.0003.001 VIS UNITE DE PRESSAGE
FILTRE RESERVOIR CAPOT DE PROTECTION ZUMEX
UNITE DE PRESSAGE MÂLE
POUBELLE À ÉCORCE (1) POUBELLE À ÉCORCE T-MAD (2) POUBELLE À ÉCORCE T-GRP (3) POUBELLE À ÉCORCE BA (4) POUBELLE À ÉCORCE BA T-MAD(5)
POUBELLE À ÉCORCE BA T-GRP (6)13.927.000
EXTRACTEUR DROITE
BOUCHON SUPPORT BAGUE CAOUTCHOUC PROTECTION BOUTON COUTEAU KIT TUYAU D’ALIMENTATION FERMETURE CAPOT DE PROTECTION
EXTRACTEUR GAUCHE FILTRE REPOSE VERRE (1) (4) FILTRE REPOSE VERRE T-GRP (2) (3) (5) (6) PLATEAU REPOSE VERRE (1) (4) PLATEAU REPOSE VERRE GRAPHITE (2) (3) (5) (6)
Description
(1) ZUMEX 100 (2) ZUMEX 100 BOIS (3) ZUMEX 100 GRIS ARGENTÉ (4) ZUMEX 100 BA (Base ouverte) (5) ZUMEX 100 BA BOIS (6) ZUMEX 100 BA GRIS ARGENTÉ
Numéros
1 2 3 4 5
6
7 8
9 10 12 13
14 15
16 17
Référence
33.0023.001 RESERVOIR JUS COULEUR FUMÉE
33.0014.000
33.0045.001
33.0031.000
33.0024.000 UNITE DE PRESSAGE FEMELLE
33.0017.000
13.922.000
13.601.000
13.927.000
33.0001.000
200.3364.000
235.3066.001
33.0013.000
33.0050.000
33.0028.000
33.0002.000
260.3327.001
13.926.000
260.3328.001
260.3341.000
33.0003.001 VIS UNITE DE PRESSAGE
FILTRE RESERVOIR CAPOT DE PROTECTION ZUMEX UNITE DE PRESSAGE MÂLE
POUBELLE À ÉCORCE (1) POUBELLE À ÉCORCE T-GRP (3) POUBELLE À ÉCORCE BA (4) POUBELLE À ÉCORCE BA T-GRP (6) EXTRACTEUR DROITE BOUCHON SUPPORT BAGUE COUVERCLE Z 100 AUTOMATIC COUTEAU KIT TUYAU D’ALIMENTATION FERMETURE CAPOT DE PROTECTION EXTRACTEUR GAUCHE FILTRE REPOSE VERRE (1)(4) FILTRE REPOSE VERRE T-GRP (3)(6) PLATEAU REPOSE VERRE (1)(4) PLATEAU REPOSE VERRE GRAPHITE (3)(6)
Description
(1) ZUMEX 100 AUTOMATIQUE (3) ZUMEX 100 AUTOMATIQUE GRIS ARGENTE (4) ZUMEX 100 AUTOMATIQUE BA (Base ouverte) (6) ZUMEX 100 AUTOMATIQUE BA GRIS ARGENTE
44 45
Page 24
1
2
3
4
5
6789
1011
12
13
14
17
18
19
9
Zumex 200 Zumex 200 digital
Zumex 150, Zumex 250:
Meuble et Accessoires
12
10
14
10
7
6
8
5
4
13
3
2
1
12
13
14 15 16 17
FR
Numéros
Référence
33.0023.001
1
33.0014.000
2 3
33.0045.001
33.0031.000
4
33.0024.000
5
33.0017.000
13.034.000
13.922.000
6
13.601.000
13.038.000
13.927.000
33.0001.000 EXTRACTEUR DROITE
7
200.3364.000
8
235.3062.001
9
235.3061.001
33.0013.000
10
33.0040.000
12
33.0028.000
13
33.0002.000
14
260.3327.001
15
13.926.000
260.3328.001
16
260.3341.000
33.0003.001
17
33.0030.000
18
200.3465.002
200.3467.002
215.3318.003
19
RESERVOIR JUS COULEUR FUMÉE FILTRE RESERVOIR
CAPOT DE PROTECTION ZUMEX UNITE DE PRESSAGE MÂLE UNITE DE PRESSAGE FEMELLE POUBELLE À ÉCORCE (1) POUBELLE À ÉCORCE T-MAD (2) POUBELLE À ÉCORCE T-GRP (3) POUBELLE À ÉCORCE BA (4) POUBELLE À ÉCORCE BA T-MAD(5) POUBELLE À ÉCORCE BA T-GRP (6)
BOUCHON SUPPORT BAGUE COUVERCLE Z 200 ON-OFF (7) COUVERCLE Z200 DIGITAL (8) COUTEAU KIT TUYAU D’ALIMENTATION FERMETURE CAPOT DE PROTECTION EXTRACTEUR GAUCHE FILTRE REPOSE VERRE (1) (4) FILTRE REPOSE VERRE T-GRP (2) (3) (5) (6) PLATEAU REPOSE VERRE (1) (4) PLATEAU REPOSE VERRE GRAPHITE (2) (3) (5) (6) VIS UNITE DE PRESSAGE KIT PLATEAU D’ALIMENTATION (1) (4) PLATEAU D’ALIMENTATION MARRON (2) (5) PLATEAU D’ALIMENTATION MARRON (2) (5) BASE PLATEAU D’ALIMENTATION
Description
(1) ZUMEX 200 (2) ZUMEX 200 BOIS (3) ZUMEX 200 GRIS ARGENTÉ (4) ZUMEX 200 BA (Base ouverte) (5) ZUMEX 200 BA BOIS (6) ZUMEX 200 BA GRIS ARGENTÉ (7) ZUMEX 200 ON-OFF (8) ZUMEX 200 DIGITAL
Numéros
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
Référence
180.0008.000
180.0007.000
220.0209.001
165.0001.003
120.0014.001
260.0206.000
260.0205.001 FILTRE PLATEAU INFÉRIEUR
13.201.001
200.3306.004
175.0007.000
23.351.000
33.0014.000
33.023.002
33.022.002
ROUE TOURNANTE AVEC FREIN ROUE TOURNANTE SANS FREIN ENTONNOIR MEUBLE INOX X 50 POUBELLE 43 LITRES AIMANT FERMETURE PORTE PLATEAU INFÉRIEUR MEUBLE ZX50
ÉQUERRE DE FIXATION ZX50 VIS DE FIXATION HAHN ROBINET SPB-F
RESERVOIR JUS COULEUR FUMÉE AVEC AIMANT
FILTRE RESERVOIR KIT BOUTEILLES MEUBLE ZX50 RESERVOIR KIT BOUTEILLES ZX50
Description
46 47
Page 25
6. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
POUR TOUS LES MODÈLES
CAUSE POSSIBLE
L’appareil ne marche pas
La machine se bloque souvent au moment du pressage Les unités de pressage perdent leur synchronisme La taquet d’extraction casse On entend tourner le moteur mais les unités de pressage ne tournent pas Le robinet se bouche
L’appareil s’arrête fréquemment
• SEULEMENT DANS LES MODÈLES DIGITAUX
La lumière nº5 ne s’allume pas (voir fig. 6)
La lumière nº4 ne s’allume pas (voir fig. 6)
Appareil débranché Le courant n’arrive pas à la fiche Boîtier mal placé Réservoir à jus mal placé Blocage dans les unités de pressage
Détecteurs sécurité en panne Bouton ON/OFF défectueux Circuit défectueux Tension électrique insuffisante
Circuit défectueux Panne d’un axe
Extraction mal placé Panne interne
Le jus a des pépins ou un excès de pulpe Ventilation insuffisante
Surcharge
CAUSE POSSIBLE
Le courant n’arrive pas à la prise
Détecteurs de sécurité mal placés
SOLUTIONPROBLÈMES
Branchez-le Vérifiez la fiche Vérifiez sa mise en place Vérifiez sa mise en place Débranchez la machine et débloquez les tambours Prévenez le Service Technique Prévenez le Service Technique Prévenez le Service Technique Vérifiez que la tension est celle qui est indiquée dans le manuel Prévenez le Service Technique Prévenez le Service Technique
La mettre en place selon le manuel Prévenez le Service Technique
Retirer la partie supérieure du robinet en le dévissant et lavez-le Regardez si les gilles de ventilation de l’appareil ne sont pas bouchées Prévenez le Service Technique
SOLUTIONPROBLÈMES
Vérifiez que l’appareil est bien branché et s’il ne marche pas, prévenez le Service Technique Vérifiez que le boîtier et/ou la cuve à jus sont bien en place
FR
SEULEMENT DANS Zumex 100 AUTOMATIQUE
CAUSE POSSIBLE
L’appareil ne se met pas automatiquement en marche Fotocellule spente
Message « ERR MOTOR »
IMPORTANT : Toute action pour débloquer l’appareil devra être réalisée lorsque celui-ci sera débranché. Si, après avoir réalisé
les vérifications indiquées ci-dessus, l’appareil ne fonctionne pas, appelez le Service Technique.
Cellules électriques bouchées Cellules électriques abîmées Manque de connexion à la carte principale Leds abîmés Moteur bloqué ou sur courant
Moteur débranché Fusible fondu Moteur défectueux
48 49
SOLUTIONPROBLÈMES
Nettoyer Prévenez le Service Technique Vérifiez la connexion
Prévenez le Service Technique Débranchez l’appareil et débloquez-le Prévenez le Service Technique Prévenez le Service Technique Prévenez le Service Technique
ZUMEX, MÁQUINAS Y ELEMENTOS S.A.
Pgno. Inds Moncada II · c/ La Closa, 16
46113 Moncada, Valencia, España
Tfno: +34 961 301 251 · Fax: +34 961 301 255
www.zumex.com · zumex@zumex.com
Page 26
BEDIENUNGSANLEITUNG
INHALTSVERZEICHNIS
1. ALLGEMEINE WICHTIGE HINWEISE.................................................................
2. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN ....................................................................
3. GARANTIE...........................................................................................................
4. BEDIENUNGSANLEITUNG........................................................................................
4.1 VOR DER INBETRIEBNAHME..................................................................
4.2 BETRIEB.......................................................................................................
4.3 REINIGUNG................................................................................................
5. TEILZEICHNUNG UND ERSATZTEILLISTE.....................................................
6. FUNKTIONSSTÖRUNGEN.........................................................................................
7. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG.......................................................................
ANHANG:
SCHALTSCHEMEN ...............................................................................................
Zumex behält sich das Recht vor, die in dieser Anleitung gegebenen Informationen ohne vorherige Ankündigung zu ändern.
52
53
54
55
55
56
58
60
64
65
82
DEUTSCH
DE
50
51
Page 27
1. WICHTIGE ALLGEMEINE HINWEISE
Diese Anleitung bezieht sich auf die folgenden Modelle der Reihe Horeca & Food von Zumex::
THEKENGERÄTE:
2. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Zumex 100
Zumex 100 Automática
Zumex 200 Zumex 200 Digital
GERÄTE MIT UNTERBAUWAGEN:
Zumex 150
• Die technischen Daten der Saftpresse Zumex (Spannung, Frequenz und sonstige Angaben) stehen auf dem Identifikationsetikett, das sich sowohl auf der der Titelseite dieser Bedienungsanleitung als auch auf dem Gerät selbst befindet.
• Bitte wenden Sie sich bei allen technischen Fragen an Ihren Vertragshändler / den offiziellen Kundendienst und geben Sie dabei stets die Seriennummer des Identifikationsetiketts auf dem Gerät an.
• Vor der Reinigung des Geräts und vor der Durchführung von Instandhaltungsmaßnahmen stets den Netzstecker ziehen.
• Zumex trifft die erforderlichen Maßnahmen für eine selektive Rücknahme der auf den Markt gebrachten Geräte und sorgt für eine umweltfreundliche Weiterbehandlung. Bitte setzen Sie sich für eine korrekte Entsorgung der Geräte mit einem Zumex­Vertragshändler in Verbindung.
Zumex 250
Zumex 250 Digital
Z250 und
Z250 Digital
Z 200 und
Z 200 Digital
Z 150
Z 100
AUTOMÁTICA
Z 100
280 W per 230 V 50 Hz
320 W per 115 V 60 Hz
Unter a 70 dB (A)
Elektronischer Motorschutz
Doppelter Sicherheitsmagnetdetektor
DE
• Falls Sie Vorschläge zur Verbesserung unserer Geräte oder unseres Servicenetzes haben oder falls Sie uns sonstige Mitteilungen machen wollen, wenden Sie sich bitte unter folgender Adresse direkt an die Marketing-Abteilung von Zumex:
ZUMEX MAQUINAS Y ELEMENTOS, SA
Pgno. Inds. Moncada II. c/ La Closa, 16
46113 Moncada, Valencia, Spain
Tel.: + 34 961 301 251 Fax: + 34 961 301 255
E-mail: marketing @zumex.com
MODELL
Orangen pro Minute 14 14 14 22 22
Abmessungen (cm) 47x50x88 47x50x75 49x56x164 47x55x85 49x58x160
Nettogewicht (kg) 45 45 71 54 80
Leistung
Schutz IPX4
Schalldruckpegel
Sicherheit
Maximale Größe der Früchte 81 mm (wir empfehlen 65 bis 78 mm)
52 53
Page 28
3. GARANTIE
• UMFANG DER GARANTIE: Dieses Gerät hat eine Garantiezeit von zwei Jahren für alle Reklamationen aufgrund von Material- oder Baufehlern, die sich negativ auf den Betrieb auswirken, stets jedoch unter der Voraussetzung, dass am Geräteinneren und den mechanischen Teilen keine Veränderungen vorgenommen wurden. Aus dieser Garantie sind die folgenden Posten ausgeschlossen.
4. BEDIENUNGSANLEITUNG
4.1 VOR DER INBETRIEBNAHME
Bevor Sie mit dem Auspressen beginnen, führen Sie bitte folgende Schritte aus:
Packen Sie den Saftpresse aus und stellen Sie ihn auf eine möglichst ebene Fläche.
Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung mit der auf dem Identifikationsetikett angegebenen Spannung übereinstimmt.
Setzen Sie den Behälter wie auf Abb. 1 (ausklappbare Seite) gezeigt, ein; stellen Sie sicher, dass der Saftbehälter und der Filter richtig platziert sind, dass der Deckel geschlossen und durch den Verschluss gesichert ist. Stecken Sie den Stecker in eine Standardsteckdose mit Erdung.
• AUSSCHLÜSSE: Arbeitslohn, An- und Abfahrt, Transport, durch natürliche Abnutzung aufgrund der Verwendung des Geräts, beschädigte Teile sowie Schäden, die durch eine falsche Nutzung oder eine fehlerhafte Installation entstanden, sowie Schäden in Folge höherer Gewalt.
• Die Manipulation des Identifikationsetiketts führt zu einem Erlöschen dieser Garantie. Nur das Personal des offiziellen Kundendienstes ist für die Reparatur dieser Maschine qualifiziert. Falls andere Personen Eingriffe am Gerät vornehmen, wird die Garantie wirkungslos.
• Wenn Sie sich an unseren Kundendienst wenden, ist es unbedingt erforderlich, die SERIENNUMMER des Identifikationsetiketts zu nennen.
Modelle Zumex 100 y 150. Bevor Sie Ihren Entsafter in Betrieb nehmen, ist das Einfüllrohr der Orangen, wie auf Abb. 2 (ausklappbare Seite) ersichtlich, anzubringen. Benutzen Sie zu diesem Zweck den 4 mm­Inbusschraubenschlüssel, der mit dem Gerät geliefert wird.
Modelle Zumex 150 y 250. Diese Entsafter mit Gehäuse sind so aufzustellen, dass die 2 Zapfen des Möbels mit den entsprechenden Öffnungen am Plastikboden des Geräts übereinstimmen, Abb. 3 (ausklappbare Seite) Vergessen Sie nicht, vorher die Bremsen der Vorderräder des Gehäuses festzustellen.
DE
BEACHTEN SIE:
Verwenden Sie keine Früchte mit einem Durchmesser über 81 mm (wir empfehlen 65 bis 78 mm)
54 55
Page 29
4.2 BETRIEB
Betrieb der Modelle:
Zumex 200 Digital
Betrieb der Modelle:
Zumex 100 Zumex 150
Zumex 200
Zumex 250
• Stellen Sie ein Glas / einen Krug unter den Saftaustritt und drücken Sie die grüne T
aste oder die Taste mit der Aufschrift “START” (Abb. 4), je nach Modell. Das Gerät
beginnt sofort, Saft auszupressen.
Um den Entsaftungsvorgang anzuhalten, drücken Sie die rote Taste oder die Taste mit der Aufschrift „OFF“.
Betrieb des Modells:
Zumex 100 Automatik
• Schließen Sie das Gerät an das Netz an. Betätigen Sie anschließend den Hauptschalter auf der Rückseite des Geräts oben. Auf dem Display erscheint “OFF”.
• W
enn Sie den Entsaftungsvorgang beginnen möchten, drücken Sie auf die Taste ON (Abb. 5) und auf dem Display erscheint “AUTO OFF”. Dies zeigt an, dass das Gerät auf automatischen Betrieb geschaltet ist und der Motor steht.
• Sobald eine Frucht in das Entsaftungssystem gegeben wird, nimmt das Gerät automatisch den Betrieb auf und bleibt stehen, wenn es fertig ist.
• Falls Sie Entsaftungsvorgang unterbrechen möchten, drücken Sie auf OFF.
• Zumex 100 AUTOMATIK verfügt über einen Orangenzähler mit doppelter Infrarotschranke am Beginn des Entsaftungsbereichs, der es Ihnen ermöglicht festzustellen, wie viele Früchte in die Maschine gelangten.
• Wenn Sie diese Zahl ablesen möchten, drücken Sie auf OFF und wenn das Wort “OFF” erscheint, halten Sie die Taste gedrückt, bis folgende Information erscheint:
Cnt: XXXXXXXX
“XXXXXXXX” ist die Anzahl der Früchte, die vom Infrarotdetektor gezählt wurde, auch wenn das Gerät auf “OFF” steht.
Zumex 250 Digital
• Die digitalen Modelle ermöglichen Ihnen, die Anzahl der Orangen einzustellen, die Sie jedes Mal auspressen möchten, wenn Sie das Gerät in Betrieb setzen. Es kann auf eine Zahl zwischen 1 und 9 Früchten programmiert werden. Die programmierte Anzahl bleibt gespeichert, bis eine neue Eingabe erfolgt.
Programmierung:
Hinweise zu den Anzeigern auf dem digitalen Bedienfeld (Abb. 6):
1. Starttaste
2. Eine zusätzliche Frucht
3. Anzahl der programmierten Früchte erhöhen
4. Anzeige Deckel oder Behälter falsch eingesetzt
Auf dem Bedienfeld (Abb. 6) leuchtet eine Kontrollleuchte auf (Nr. 5), die anzeigt, dass das Gerät an das Netz angeschlossen ist.
1 - Drücken Sie die Taste «ON» (Nr. 7) und der Teilzähler (Nr. 8) leuchtet auf.
2 - Stellen Sie mithilfe der Tasten und die Anzahl der Früchte ein, die Sie auspressen möchten (Nr. 3 und 9). Jedes Mal, wenn Sie auf die Taste drücken, erhöht sich die angezeigte Zahl um eins. Jedes Mal, wenn Sie auf die Taste drücken, verringert sich die Zahl um eins. Nach Abschluss des Entsaftungszyklus kann man noch eine zusätzliche Frucht auspressen, indem man die Taste «+ 1» (Nr. 2) betätigt. Die programmierte Anzahl verändert sich dadurch nicht.
3 - Die digitalen Modelle ermöglichen es, auch im Dauerbetrieb (ohne Programmierung) auszupressen. Das Gerät arbeitet dann, bis Sie wieder die Stopptaste drücken. Wenn Sie im Dauerbetrieb auspressen möchten, stellen Sie den Teilzähler (Nr. 8) auf “C”; das Gerät bleibt stehen, sobald Sie die «STOP»-Taste betätigen.
• Um mit der Saftgewinnung zu beginnen, drücken Sie die Taste «START» (Nr. 1). Sobald die programmierte Anzahl Früchte ausgepresst ist, bleibt das Gerät automatisch stehen.
5. Netzanschlussanzeiger
6. Abschalttaste
7. Anschlusstaste
8. Teilzähler (Anzahl der programmierten Früchte). Für den Dauerbetrieb auf «C» stellen
9. Anzahl der programmierten Früchte verringern
10. Stopptaste
11. Gesamtzähler
DE
56 57
Page 30
• Falls Sie den Zyklus unterbrechen möchten, drücken Sie die «STOP»-Taste (Nr. 10) und das Gerät unterbricht den Betrieb ohne das Ende des Zyklus abzuwarten, sobald der Entsaftungsvorgang der Frucht, die in diesem Moment ausgepresst wird, beendet ist.
• Wenn Sie dagegen die «OFF»-Taste (Nr. 6) betätigen, steht das Gerät sofort still und muss neu eingeschaltet werden.
• Nach Abschluss der Reinigung befestigen Sie alle Teile in der umgedrehten Reihenfolge, in der sie abmontiert wurden. Vergewissern Sie sich, dass alle Teile korrekt zusammengebaut und befestigt sind.
• Beachten Sie, dass jeder Entsafter (Abb. 8) nur auf einer Seite einrastet, sie sind also nicht austauschbar. Vergewissern Sie sich beim Anbringen, dass der Zapfen des Keils bis zum Anschlag in die Rille des Gehäuses der Entsaftertrommel dringt.
• Der Gesamtzähler (Nr. 11) zeigt an, wie viele Früchte seit der ersten Inbetriebnahme ausgepresst wurden. Es ist nicht möglich, diese Anzeige zu verstellen, ohne den Stromkreis zu beschädigen. Wir betonen, dass das Gerät die ausgepressten Früchte zählt und nicht die Benutzungen. Wenn das Gerät innerhalb von 30 Sekunden keinen Entsaftungsvorgang feststellt (der rote Kontrollpunkt an der unteren rechten Ecke des Teilzählers leuchtet nicht auf), bleibt es automatisch stehen und der Buchstabe “P” erscheint auf dem Display. Dies kann an den Orangen liegen oder daran, dass die Empfindlichkeit des Geräts zu niedrig eingestellt ist. Falls Sie den Entsaftungsvorgang fortsetzen wollen, betätigen Sie die “STOP”-Taste. Falls die Empfindlichkeit des Gerätes nachgestellt werden muss, setzen Sie sich bitte mit ihrem Vertragshändler in Verbindung.
4.3 REINIGUNG
Für eine korrekte Reinigung führen Sie bitte folgende Schritte aus:
1-Ziehen Sie den Netzstecker. 2-Nehmen Sie die vordere Abdeckung ab. 3-Entfernen Sie den Messerhalter (Abb. 7), indem Sie ihn am Bügel
herausziehen.
Achtung! Behandeln Sie dieses Teil sehr vorsichtig, denn es
ist sehr scharf.
4-Entfernen Sie die Schälkeile aus ihren Halterungen (Abb. 8). 5-Entfernen Sie die Entsaftertrommeln paarweise, indem Sie vorher die
Rollen, die diese festhalten, abschrauben (Abb. 9).
6-Entfernen Sie den Behälter und den Saftfilter (Abb. 10).
• Alle Teile AUSSER DER ABDECKUNG können in der Geschirrspülmaschine gereinigt werden.
• Für die Reinigung des Entsaftungsbereichs und der Abdeckung verwenden Sie ein weiches, mit Wasser mit Geschirrspülmittel angefeuchtetes Tuch.
• Damit sich kein Wachs ansammelt, ist es erforderlich, den Fruchtzuführer (Abb. 11) der Modelle Zumex 200 und 250 häufig zu reinigen.
BEACHTEN SIE:
• Vordere Abdeckung nicht in der Geschirrspülmaschine reinigen. Verwenden Sie für die Reinigung ein weiches Tuch und Wasser mit Geschirrspülmittel. Verwenden Sie auf keinen Fall scheuernde Reinigungsmittel und Anti-Kalkprodukte.
DE
• Um die Lebensdauer der Teile mit HOLZ­oder SILBER-Finish zu verlängern, empfehlen wir, die Teile nicht in der Geschirrspülmaschine zu reinigen, sondern mit zimmerwarmem oder lauwarmem Wasser, Spülmittel und einem weichen Tuch.
• Anschließend mit reichlich klarem Wasser nachspülen, um eventuelle Reste von Geschirrspülmittel zu beseitigen.
58 59
Page 31
5. TEILZEICHNUNG UND ERSATZTEILLISTE
10
12
13
9
15 1614
10
Zumex 100 Zumex 100 automatik
9
8
7
8
7
6
5
12
4
6
5
4
3
2
3
2
1
1
13
17
14 15 16 17
Index
1 2 3 4 5
6
7 8 9
10 12 13 14
15
16 17
Bestellnummer
33.0023.001 SAFTBEHÄLTER FUME
33.0014.000
33.0045.001
33.0031.000
33.0024.000 TROMMELEINSATZ
33.0017.000
13.034.000
13.922.000
13.601.000
13.038.000
33.0001.000
200.3364.000
33.0059.000
33.0013.000
33.0037.000
33.0028.000
33.0002.000
260.3327.001
13.926.000
260.3328.001
260.3341.000
33.0003.001 EINSPRITZ-PLASTIKROLLE
BEHÄLTERFILTER ZUMEX-ABDECKUNG TROMMELGEHÄUSE
SCHALENBEHÄLTER (1) SCHALENBEHÄLTER T-MAD (2) SCHALENBEHÄLTER T-GRP (3) SCHALENBEHÄLTER BA (4) SCHALENBEHÄLTER BA T-MAD (5) SCHALENBEHÄLTER BA T-GRP (6)13.927.000 ENTSAFTERKEIL RECHTS HALTERUNGSSTOPFEN DICHTUNGSRING TASTENSCHUTZGUMMI MESSERHALTER SET ZUFÜHRROHR VERSCHLUSS ABDECKUNG ENTSAFTERKEIL LINKS GLASHALTERFILTER (1) (4) GLASHALTEFILTER T-GRP (2) (3) (5) (6) GLASHALTEFLÄCHE (1) (4) GLASHALTEFLÄCHE GRAPHIT (2) (3) (5) (6)
Beschreibung
(1) ZUMEX 100 (2) ZUMEX 100 HOLZ (3) ZUMEX 100 SILBERGRAU (4) ZUMEX 100 BA (5) ZUMEX 100 BA HOLZ (6) ZUMEX 100 BA SILBERGRAU
Index
10 12 13 14
15
16 17
1 2
3
4
5
6
7 8 9
Bestellnummer
33.0023.001 SAFTBEHÄLTER FUME
33.0014.000
33.0045.001
33.0031.000
33.0024.000 TROMMELEINSATZ
33.0017.000
13.922.000
13.601.000
13.927.000
33.0001.000
200.3364.000
235.3066.001
33.0013.000
33.0050.000
33.0028.000
33.0002.000
260.3327.001
13.926.000
260.3328.001
260.3341.000
33.0003.001 EINSPRITZ-PLASTIKROLLE
BEHÄLTERFILTER ZUMEX-ABDECKUNG
TROMMELGEHÄUSE
SCHALENBEHÄLTER (1) SCHALENBEHÄLTER T-GRP (3)
SCHALENBEHÄLTER BA (4) SCHALENBEHÄLTER BA T-GRP (6) ENTSAFTERKEIL RECHTS
HALTERUNGSSTOPFEN DICHTUNGSRING TYPENSCHILD Z100 AUTOMATIC MESSERHALTER SET ZUFÜHRROHR VERSCHLUSS ABDECKUNG ENTSAFTERKEIL LINKS GLASHALTERFILTER (1) (4) FILTRE REPOSE VERRE T-GRP (3) (6) GLASHALTERFILTER (1) (4) GLASHALTEFLÄCHE GRAPHIT (3) (6)
Beschreibung
(1) ZUMEX 100 AUTOMATICA (3) ZUMEX 100 AUTOMATICA SILBERGRAU (4) ZUMEX 100 AUTOMATICA BA (6) ZUMEX 100 AUTOMATICA BA SILBERGRAU
60 61
DE
Page 32
17
1
2
3
4
5
6789
1011
12
13
14
18
19
9
Zumex 200 Zumex 200 digital
Zumex 150, Zumex 250:
Möbel und Zubehör
12
10
14
10
7
6
8
5
4
13
3
2
1
12
13
14 15 16 17
Index
Bestellnummer
33.0023.001
1
33.0014.000
2 3
33.0045.001
33.0031.000
4
33.0024.000
5
33.0017.000
13.034.000
13.922.000
6
13.601.000
13.038.000
13.927.000
33.0001.000 ENTSAFTERKEIL RECHTS
7
200.3364.000
8
235.3062.001
9
235.3061.001
33.0013.000
10
33.0040.000
12
33.0028.000
13
33.0002.000
14
260.3327.001
15
13.926.000
260.3328.001
16
260.3341.000
33.0003.001
17
33.0030.000
18
200.3465.002
200.3467.002
215.3318.003
19
SAFTBEHÄLTER FUME BEHÄLTERFILTER ZUMEX-ABDECKUNG
TROMMELGEHÄUSE TROMMELEINSATZ SCHALENBEHÄLTER (1) SCHALENBEHÄLTER T-MAD (2) SCHALENBEHÄLTER T-GRP (3) SCHALENBEHÄLTER BA (4) SCHALENBEHÄLTER BA T-MAD (5) SCHALENBEHÄLTER BA T-GRP (6)
HALTERUNGSSTOPFEN DICHTUNGSRING TYPENSCHILD Z 200 ON-OFF (7) TYPENSCHILD Z 200 DIGITAL (8) MESSERHALTER SET ZUFÜHRROHR VERSCHLUSS ABDECKUNG ENTSAFTERKEIL LINKS GLASHALTERFILTER (1) (4) GLASHALTEFILTER T-GRP (2) (3) (5) (6) GLASHALTEFLÄCHE (1) (4) GLASHALTEFLÄCHE GRAPHIT (2) (3) (5) (6)
EINSPRITZ-PLASTIKROLLE TELLER-SET (1) (4) ZUFÜHRTELLER BRAUN (2) (5) ZUFÜHRTELLER GRAPHIT (3) (6) TELLERHALTERUNG
Beschreibung
(1) ZUMEX 200 (2) ZUMEX 200 HOLZ (3) ZUMEX 200 SILBERGRAU (4) ZUMEX 200 BA (5) ZUMEX 200 BA HOLZ (6) ZUMEX 200 BA SILBERGRAU (7) ZUMEX 200 ON-OFF (8) ZUMEX 200 DIGITAL
Index
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
Bestellnummer
180.0008.000
180.0007.000
220.0209.001
165.0001.003
120.0014.001
260.0206.000
260.0205.001 FILTER INNERES TABLETT
13.201.001
200.3306.004
175.0007.000
23.351.000
33.0014.000
33.023.002
33.022.002
RAD MIT BREMSE RAD OHNE BREMSE TRICHTER GEHÄUSE EDELSTAHL X50 EIMER 43 LITER TÜRVERSCHLUSSMAGNET UNTERES TABLETT MÖBEL ZX50
BEFESTIGUNGSWINKEL ZX50 EINSPRITZ-PLASTIKROLLE HAHN SPB-F
SAFTBEHÄLTER FUME MIT MAGNET FILTERTABLETT ABFÜLLSET MÖBEL ZX50 BEHÄLTER ABFÜLLSET ZX50
Beschreibung
DE
62 63
Page 33
6. FUNKTIONSSTÖRUNGEN
• FÜR ALLE MODELLE
FUNKTIONSSTÖRUNG
Das Gerät funktioniert nicht
Das Gerät blockiert häufig während des Entsaftungsvorgangs
Die Trommeln laufen nicht synchron Entsafterkeil bricht
Man hört das Motorengeräusch, aber die Trommeln drehen sich nicht Der Hahn verstopft
Das Gerät bleibt häufig stehen
NUR FÜR DIGITALE MODELLE
FUNKTIONSSTÖRUNG
Das Kontrolllicht Nr.5 (siehe Abb. 6) leuchtet nicht auf
Das Licht Nr. 4 (siehe Abb.
6) leuchtet auf
• NUR für Zumex 100 AUTOMATICA
FUNKTIONSSTÖRUNG
Das Gerät schaltet sich nicht automatisch ein Fotozellen abgeschaltet
Display “ERR MOTOR”
WICHTIG: Bevor Blockierungen des Geräts beseitigt werden, muss stets der Netzstecker gezogen werden. Wenn
64 65
nach der Durchführung der hier genannten Überprüfungen das Gerät nicht funktionieren sollte, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
MÖGLICHE URSACHE
Netzstecker steckt nicht Auf der Steckdose ist kein Strom Vordere Abdeckung falsch angebracht
Saftbehälter falsch angebracht
Die Trommeln sind blockiert
Sicherheitsdetektoren beschädigt AN/AUS-Taste beschädigt Schaltkreis defekt Netzspannung nicht ausreichend.
Schaltkreis defekt Achse beschädigt.
Entsafterkeil falsch angebracht.
Funktionsstörung im Geräteinneren
Der Saft hat Kerne oder zu viel Fruchtfleisch Unzureichende Belüftung.
Überlastung.
MÖGLICHE URSACHE
Auf der Steckdose ist kein Strom.
Sicherheitsdetektoren falsch angebracht.
MÖGLICHE URSACHE
Fotozellen bedeckt. Reinigen Fotozellen beschädigt Fehler der Verbindung zur Hauptkarte. Leds beschädigt Motor blockiert oder überlastet
Motor abgeschaltet Sicherung durchgebrannt Motor defekt
BEHEBEN DER FUNKTIONSSTÖRUNG
Schließen Sie das Gerät an das Netz an Überprüfen Sie die Steckdose Stellen Sie sicher, dass die Vordere Abdeckung korrekt angebracht ist Stellen Sie sicher, dass der Behälter korrekt angebracht ist Ziehen Sie den Netzstecker und lösen Sie die Blockierung der Trommeln Benachrichtigen Sie den Kundendienst Benachrichtigen Sie den Kundendienst Benachrichtigen Sie den Kundendienst Überprüfen Sie, ob die Netzspannung mit der in der Bedienungsanleitung genannten Netzspannung übereinstimmt Benachrichtigen Sie den Kundendienst Benachrichtigen Sie den Kundendienst
Bringen Sie den Entsafterkeil gemäß Bedienungsanleitung an. Benachrichtigen Sie den Kundendienst
Schrauben Sie den oberen Teil des Hahns ab und reinigen Sie ihn Stellen Sie sicher, dass die Belüftungsgitter nicht verstopft sind Benachrichtigen Sie den Kundendienst
BEHEBEN DER FUNKTIONSSTÖRUNG
Stellen Sie sicher, dass das Gerät korrekt angeschlossen ist. Wenn es weiterhin nicht funktioniert, benachrichtigen Sie den Kundendienst. Vergewissern Sie sich, dass die Abdeckung bzw. der Saftbehälter richtig befestigt ist.
BEHEBEN DER FUNKTIONSSTÖRUNG
Fotozellen bedeckt. Reinigen Benachrichtigen Sie den Kundendienst Verbindung überprüfen Benachrichtigen Sie den Kundendienst Ziehen Sie den Netzstecker und lösen Sie die Blockierung Benachrichtigen Sie den Kundendienst Benachrichtigen Sie den Kundendienst Benachrichtigen Sie den Kundendienst
ZUMEX, MÁQUINAS Y ELEMENTOS S.A.
Pgno. Inds Moncada II · c/ La Closa, 16
46113 Moncada, Valencia, España
Tfno: +34 961 301 251 · Fax: +34 961 301 255
www.zumex.com · zumex@zumex.com
DE
Page 34
MANUALE D`USO
INDICE GENERALE
1. INFORMAZIONI GENERALI IMPORTANTI ........................................................
2. CARATTERISTICHE TECNICHE........................................................................
3. GARANZIA...........................................................................................................
4. ISTRUZIONI D’USO..............................................................................................
4.1 PREPARAZIONE.......................................................................................
4.2 FUNZIONAMENTO...............................................................................
4.3 PULIZIA................................................................................................
5. SCHEMA DI MONTAGGIO E PEZZI DI RICAMBIO...............................................
6. GUASTI.......................................................................................................................
7. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ.......................................................................
ALLEGATO:
SCHEMI ELETTRICI ...............................................................................................
Zumex ha diritto a modificare senza avviso previo le informazioni contenute in questo manuale.
68
69
70
71
71
72
74
76
80
81
82
ITALIANO
ITA
66 67
Page 35
1. INFORMAZIONI GENERALI IMPORTANTI
Il presente manuale fa riferimento ai seguenti modelli della linea Horeca&Food di Zumex:
MODELLI DA BANCONE:
Zumex 100
Zumex 100 Automatico
Zumex 200 Zumex 200 Digitale
2. CARATTERISTICHE TECNICHE
Z250 y
Z250 Digitale
MODELLI DA PAVIMENTO CON CARRELLO:
Zumex 150
• I dati specifici del vostro pressarance Zumex (tensione, frequenza e altri dati di interesse) sono disponibili sull’Etichetta Identificativa che troverete sulla copertina del manuale e sull’apparecchio stesso.
• Ricordate che per eventuali consultazioni tecniche dovrete contattare il Distributore abituale/Servizio di Assistenza Tecnica Ufficiale e indicare sempre il Numero di Serie dell’Etichetta Identificativa dell’apparechio.
• Prima di procedere alla pulizia e manutenzione del apparechio, scollegarlo sempre dalla presa di alimentazione di corrente.
• Zumex adotta le misure necessarie affinché gli apparecchi che si trovano sul mercato siano ritizati in modo selettivo e siano conformi alla normativa dell’ambiente. Siete pregati di mettervi in contatto con il distributore autorizzato Zumex che vi comunicherà dove poter gettare questi tipi di apparecchiature.
• Per eventuali suggerimenti o commenti volti a migliorare i nostri macchinari o la nostra rete di servizio, siete pregati di contattare direttamente il Dipartimento di Marketing di Zumex al seguente indirizzo:
Zumex 250
Zumex 250 Digitale
Z 200 y
Z 200 Digitale
Z 150
Z 100
AUTOMATICO
Z 100
280 W per 230 V 50 Hz
320 W per 115 V 60 Hz
Inferiore a 70 dB (A)
Protezione elettronica del motore
Doppio sensore di sicurezza magnetico
ZUMEX MAQUINAS Y ELEMENTOS, SA
Pgno. Inds. Moncada II. c/ La Closa, 16
46113 Moncada, Valencia, Spain
Tel.: + 34 961 301 251 Fax: + 34 961 301 255
E-mail: marketing @zumex.com
MODELLO
Arance al minuto 14 14 14 22 22
Dimensioni (cm) 47x50x88 47x50x75 49x56x164 47x55x85 49x58x160
Peso netto (kg) 45 45 71 54 80
Potenza
Protezione IPX4
Livello protezione acustica
Sicurezza
Calibro massimo frutto fino a 81 mm (si consiglia tra 65 e 78 mm)
68 69
ITA
Page 36
3. GARANZIA
• COPERTURA: Questa macchina ha una garanzia di due anni che copre reclami derivanti da difetti riguardanti i materiali o di costruzione che impediscono il corretto funzionamento dell’apparecchio, a patto che non siano stati manipolati i meccanismi interni. Sono esclusi dalla garanzia i concetti dettagliati in seguito:
• ESCLUSO: Mano d’opera, trasferta, parti deteriorate per logorio naturale dovuto all’uso così come ogni danno dovuto ad un uso o una installazione impropria nonché guasti prodotti per cause di forza maggiore.
• L’alterazione dell’Etichetta Identificativa dell’apparecchio annulla la presente Garanzia. In questo modo, visto che solo lo staff del Servizio di Assistenza Tecnica Ufficiale è qualificato ad intervenire su questa macchina, questa garanzia perderà effetto in caso l’apparecchio fosse riparato da altre persone non addette.
• Per dirigersi al nostro Servizio Tecnico è indispensabile comunicare il Nº DI SERIE dell’Etichetta Identificativa
4. INSTRUZIONI D`USO
4.1 PREPARAZIONE
Per iniziare la spremitura seguire i seguenti passi:
1 - Togliere il pressarance dall’imballaggio e posizionarlo su una superficie il più orizzontale possibile.
2 – Verificare che la tensione della rete di alimentazione coincida con quella indicata sull’etichetta Identificativa dell’apparecchio.
3 – Porre le vaschette come indica la figura 1 (del pieghevole); controllare che la vaschetta del succo e il filtro siano ben situati e il coperchio sia chiuso con la chiusura di sicurezza. Collegare la spina alla presa di corrente normalizzata provvista di massa a terra.
4 - Modelli Zumex 100 e 150. Prima di accendere il pressarance sarà necessario porre il tubo di alimentazione delle arance nella posizione rappresentata nella figura 2 (del pieghevole). Per farlo, utilizzare la chiave a brugola che troverà nell’imballaggio dello spremiagrumi.
5 - Modelli Zumex 150 e 250. Questi spremiagrumi da pavimento con carrello devono essere disposti in modo che i 2 perni del mobile coincidano con i fori situati sulla base di plastica della macchina. Figura 3 (del pieghevole). Ricordate di bloccare le ruote anteriori del carrello sottostante prima di effettuare questa operazione.
RICORDARE:
Utilizzare frutti il cui calibro non superi gli 81 mm (dimensioni consigliate: da 65 a 78 mm)
70 71
ITA
Page 37
4.2 FUNZIONAMENTO
Funzionamento dei modelli:
Zumex 200 Digitale
Funzionamento dei modelli:
Zumex 100 Zumex 150
Zumex 200
Zumex 250
• Mettere un bicchiere/caraffa sotto l’uscita del succo e premere il tasto verde o il pulsante “ST
ART” (Fig. 4) secondo il modello. La macchina inizierà a spremere
all’istante.
Per arrestare la spremitura premere il tasto rosso o il pulsante “OFF”.
Funzionamento del modello:
Zumex 100 Automatico
• Collegare l’apparecchio alla rete di alimentazione ed entrerà in funzionamento l’interruttore generale situato nella parte superiore del retro della macchina. Sullo schermo apparirà il messaggio “OFF”.
• Per iniziare la spremitura, premere il tasto ON (Fig. 5) e sullo schermo apparirà il messaggio “AUTO OFF” che indica che l’apparecchio è in modalità automatica con il motore spento.
• L
’apparecchio inizierà a funzionare automaticamente quando si introduce la frutta
nel sistema di spremitura e si fermerà quando conclude questa fase.
• Per interrompere la spremitura, pulsare il tasto OFF.
• Zumex 100 AUTOMATICO è dotato di un contatore di arance che permette di sapere quanti frutti sono stati inseriti nella macchina grazie ad una doppia barriera di raggi infrarossi all’ingresso della zona di spremitura.
• Per conoscere questo dato, premere OFF e quando appare il messaggio “OFF”, mantenere premuto il tasto fino a quando appare la seguente informazione:
Qnt: XXXXXXXX
Dove “XXXXXXXX” indica la quantità di frutti che sono passati dai raggi infrarossi anche se l’apparato si trovava in stato di “OFF”.
Zumex 250 Digitale
• Nei modelli digitali è possibile programmare il numero di arance che si desidera spremere ogni volta che si accende lo spremiagrumi. Si possono programmare da 1 a 9 unità. La quantità programmata rimane memorizzata fino alla programmazione successiva.
Programmazione:
Guida degli indicatori del pannello digitale (Fig.6):
1. Pulsante d’avvio
2. Altro frutto
3. Aumentare nº frutti programmati
4. Indicatore coperchio o vaschetta in posizione incorretta
Nel pannello di comando (Fig. 6) si illuminerà la luce (nº 5) che indica che la macchina è collegata alla rete di alimentazione.
1 - Premere il pulsante «ON» (nº 7) e si illuminerà il contatore parziale (nº 8).
2 - Selezionare il numero di frutti da spremere utilizzando i pulsanti e (n.º 3 e 9). Premendo il tasto la cifra corrispondente nel contatore aumenterà di un’unità. Premendo, invece, il pulsante diminuirà di un’unità. Dopo il ciclo di spremitura è possibile spremere un frutto in più premendo il testo «+ 1» (nº 2) senza necessariamente modificare la programmazione.
3 - I modelli digitali offrono inoltre la spremitura continua (senza programmazione) che consiste in una spremitura ininterrotta fino a quando non si preme il pulsante di arresto. Se desiderate una spremitura continua, selezionare “C” nel contatore parziale (nº 8); la macchina si fermerà premendo il pulsante «STOP».
• Per avviare la fase di spremitura, premere il pulsante «START» (nº 1). Dopo aver spremuto il numero di frutti programmati, la macchina si arresterà automaticamente.
5. Indicatore di collegamento alla rete
6. Pulsante di sconnessione
7. Pulsante di connessione
8. Contatore parziale (nº frutti programmati). Per spremitura continua mettere sulla “C”
9. Ridurre il nº di frutti programmati
10. Pulsante di arresto
11. Contatore totalizzatore
ITA
72 73
Page 38
• Per interrompere il ciclo, premere il pulsante «STOP» (nº 10) e il pressarance si fermerà quando terminerà di spremere la frutta che in quel momento di trova all’interno e non porterà a termine il ciclo completo.
• Terminata la manutenzione del pressarance, montare tutti gli elementi in ordine inverso rispetto allo smontaggio. Controllare che tutti i pezzi siano correttamente assemblati e ben fissi.
• Premendo invece il pulsante «OFF» (nº 6), lo spremiagrumi si fermerà all’istante e per ricominciare sarà necessario riattivare la macchina.
• Il contatore totale (nº 11) indica il numero totale di frutta spremuta dal primo giorno. Cercando di modificare il contatore potrebbe danneggiarsi il circuito. Bisogna ricordare che lo spremiagrumi conta i frutti spremuti e non le manovre. Se, per 30 secondi, non identifica nessuna spremitura (non si accende la spia rossa nell’angolo in basso a destra del contatore parziale) si fermerà automaticamente e sullo schermo apparirà il messaggio “P”. Ciò potrebbe succedere per un errore o perché il livello di sensibilità dell’apparecchio è troppo basso. Per continuare, premere il tasto di arresto “STOP”. Se fosse necessario regolare il livello di sensibilità della macchina, contattare il distributore abituale.
4.3 PULIZIA
Per una manutenzione e pulizia corrette dovrete seguire i seguenti passi:
1-Disinnestare la macchina dalla rete di alimentazione. 2-Smontare il coperchio anteriore. 3-Smontare il porta lama (Fig. 7) tirando verso se stessi dal manico.
ATTENZIONE! Agire con cautela, questo pezzo è piuttosto tagliente.
4-Togliere l’estrattore bucce (Fig. 8). 5-Smontare i tamburi di spremitura coppia a coppia svitando i pomelli che li sostengono (Fig. 9). 6-Smontare la vaschetta e il filtro di spremitura (Fig.10).
• Tutti i pezzi, TRANNE IL COPERCHIO, possono essere lavati in lavastoviglie.
• Ricordare che ogni estrattore bucce (Fig. 8) combacia solo su un lato e non sono quindi intercambiabili. Controllare quindi che la paletta del cuneo entri fino in fondo nella scanalatura del tamburo di spremitura maschio.
• Per evitare l’accumulo di cera, è importante pulire con frequenza l’alimentatore di frutta (Fig. 11) dei modelli Zumex 200 e 250.
RICORDARE:
• Non introdurre il coperchio anteriore nella lavastoviglie. Utilizzare un panno morbido imbevuto d’acqua e detergente per stoviglie. Non utilizzare prodotti abrasivi né anticalcare.
• Per pulire la zona della spremitura e il coperchio, utilizzare un panno morbido imbevuto d’acqua e detergente per stoviglie.
• Per prolungare la vita e resistenza dei pezzi in con rivestimento tipo LEGNO e ARGENTO, sconsigliamo l’uso della
• In seguito, sciacquare abbondantemente con acqua pulita ed eliminare ogni resto di sapone.
lavastoviglie e consigliamo l’uso di panni morbidi imbevuti d’acqua e detergente per stoviglie a temperatura ambiente o tiepida.
74 75
ITA
Page 39
5. ESPLOSI E PEZZI DI RICAMBIO
10
9
Zumex 100 Zumex 100 automatico
10
9
8
8
7
6
5
4
12
7
6
5
4
12
3
2
1
3
2
1
13
13
Indice
1
4
6
8
9 10 12 13
14 15
16
17
2 3
5
7
15 1614
Codice di riferimento
33.0023.001 VASCHETTA SPREMUTA FUMÈ
33.0014.000
33.0045.001
33.0031.000
33.0024.000 TAMBURO FEMMINA
33.0017.000
13.034.000
13.922.000
13.601.000
13.038.000
33.0001.000
200.3364.000
33.0059.000
33.0013.000
33.0037.000
33.0028.000
33.0002.000
260.3327.001
13.926.000
260.3328.001
260.3341.000
33.0003.001 POMELLI SICUREZZA
FILTRO VASCHETTA
COPERCHIO ZUMEX TAMBURO MASCHIO
DEPOSITO BUCCIA (1) DEPOSITO BUCCIA T-MAD (2)
DEPOSITO BUCCIA T-GRP (3)
DEPOSITO BUCCIA BA (4)
DEPOSITO BUCCIA BA T-MAD (5)
DEPOSITO BUCCIA BA T-GRP (6)13.927.000 ESTRATTORE BUCCE DESTRA TAPPO SUPPORTO ARRESTO GUARNIZIONE PROTEZIONE PULSANTE PORTA LAMA KIT TUBO ALIMENTAZIONE CHIUSURA COPERCHIO ESTRATTORE BUCCIA SINISTRA FILTRO PORTABICCHIERI (1) (4) FILTRO PORTABICCHIERI T-GRP (2) (3) (5) (6) VASSOIO PORTABICCHIERI (1) (4) VASSOIO PORTABICCHIERI GRAFITE (2) (3) (5) (6)
Descrizione
17
Indice
1 2 3 4 5
6
7 8
9 10 12 13
14
(1) ZUMEX 100 (2) ZUMEX 100 LEGNO (3) ZUMEX 100 GRIGIO ARGENTO (4) ZUMEX 100 BA (5) ZUMEX 100 BA LEGNO (6) ZUMEX 100 BA GRIGIO ARGENTO
15
16 17
14 15 16 17
Codice di referimento
33.0023.001 VASCHETTA SPREMUTA FUME
33.0014.000
33.0045.001
33.0031.000
33.0024.000 TAMBURO FEMMINA
33.0017.000
13.922.000
13.601.000
13.927.000
33.0001.000
200.3364.000
235.3066.001
33.0013.000
33.0050.000
33.0028.000
33.0002.000
260.3327.001
13.926.000
260.3328.001
260.3341.000
33.0003.001 POMELLI SICUREZZA
FILTRO VASCHETTA COPERCHIO ZUMEX TAMBURO MASCHIO
DEPOSITO BUCCIA (1) DEPOSITO BUCCIA T-GRP (3) DEPOSITO BUCCIA BA (4) DEPOSITO BUCCIA BA T-GRP(6) ESTRATTORE BUCCE DESTRA TAPPO SUPPORTO ARRESTO FRONTALINO Z 100 AUTOMATICO PORTA LAMA KIT TUBO ALIMENTAZIONE CHIUSURA COPERCHIO ESTRATTORE BUCCE SINISTRA FILTRO PORTABICCHIERI (1) (4) FILTRO PORTABICCHIERI T-GRP (3) (6) VASSOIO PORTABICCHIERI (1) (4) VASSOIO PORTABICCHIERI GRAFITE (3) (6)
Descrizione
(1) ZUMEX 100 AUTOMÁTICO (3) ZUMEX 100 AUTOMATICO GRIGIO ARGENTO (4) ZUMEX 100 AUTOMÁTICO BA (6) ZUMEX 100 AUTOMATICO BA GRIGIO ARGENTO
ITA
76 77
Page 40
17
1
2
3
4
5
7
9
10
1
12
13
14
18
19
9
Zumex 200 Zumex 200 digitale
Zumex 150, Zumex 250:
Carrello ed Accesori
12
10
111
14
10
7
6
8
5
4
3
13
889
667
12
2
1
13
14 15 16 17
3
Indice
Codice Di Riferimento
33.0023.001
1
33.0014.000
2 3
33.0045.001
33.0031.000
4
33.0024.000
5
33.0017.000
13.034.000
13.922.000
6
13.601.000
13.038.000
13.927.000
33.0001.000 ESTRATTORE BUCCE DESTRA
7
200.3364.000
8
235.3062.001
9
235.3061.001
33.0013.000
10
33.0040.000
12
33.0028.000
13
33.0002.000
14
260.3327.001
15
13.926.000
260.3328.001
16
260.3341.000
33.0003.001
17
33.0030.000
18
200.3465.002
200.3467.002
215.3318.003
19
VASCHETTA SPREMUTA FUMÈ FILTRO VASCHETTA COPERCHIO ZUMEX TAMBURO MASCHIO TAMBURO FEMMINA DEPOSITO BUCCIA (1) DEPOSITO BUCCIA T-MAD (2) DEPOSITO BUCCIA T-GRP (3) DEPOSITO BUCCIA BA (4) DEPOSITO BUCCIA BA T-MAD (5) DEPOSITO BUCCIA BA T-GRP (6)
TAPPO SUPPORTO ARRESTO FRONTALINO Z 200 ON-OFF (7) FRONTALINO Z 200 DIGITAL (8) PORTA LAMA KIT TUBO ALIMENTAZIONE CHIUSURA COPERCHIO ESTRATTORE BUCCE SINISTRA FILTRO PORTABICCHIERI (1) e (4) FILTRO PORTABICCHIERI T-GRP (2, 3, 5,6) VASSOIO PORTABICCHIERI (1) (4) VASSOIO PORTABICCHIERI GRAFITE (2, 3, 5, 6) POMELLI SICUREZZA KIT PIATTO (1) (4) PIATTO ALIMENTATORE MARRONE (2) (5) PIATTO ALIMENTATROE GRAFITE (3) (6) BASE PIATTO
Descrizione
(1) ZUMEX 200 (2) ZUMEX 200 LEGNO (3) ZUMEX 200 GRIGIO AERGENTO (4) ZUMEX 200 BA (5) ZUMEX 200 BA LEGNO (6) ZUMEX 200 BA GRIGIO ARGENTO (7) ZUMEX 200 ON-OFF (8) ZUMEX 200 DIGITALE
5
4
2
Índice
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
1
Codice di referimento
180.0008.000
180.0007.000
220.0209.001
165.0001.003
120.0014.001
260.0206.000
260.0205.001 FILTRO VASSOIO INFERIORE
13.201.001
200.3306.004
175.0007.000
23.351.000
33.0014.000
33.023.002
33.022.002
RUOTA GIREVOLE CON FRENO RUOTA GIREVOLE SENZA FRENO TRAMOGGIA MOBILETTO INOX X50 RECIPIENTE 43 LITRI CALAMITA CHIUSURA PORTA VASSOIO INFERIORE MOBILETTO ZX50
SQUADRA DI SOSTEGNO ZX50 POMELLI SICUREZZA RUBINETTO SPB-F
VASCHETTA SPREMUTA FUME C/CALAMITA FILTRO VASCHETTA KIT BOTTIGLIE MOBILETTO ZX50 VASCHETTA KIT BOTTIGLIE ZX50
Descrizione
ITA
78 79
Page 41
6. GUASTI
VALIDO PER TUTTI I MODELLI
POSSIBILE CAUSA
La macchina non funziona
La macchina si blocca spesso nel momento della spremitura I tamburi non funzionano in modo sincronico
estrattore bucce si rompe
I Si sente il rumore del motore in funzionamento, ma non girano i tamburi
Rubinetto otturato
La macchina smette di funzionare dopo poco tempo
• VALIDO SOLO PER MODELLI DIGITALI
Macchina non collegata alla presa di corrente Non arriva corrente alla presa Posizione coperchio incorretta Posizione vaschetta incorretta Blocco dei tamburi
Sensori di sicurezza guasti Pulsante ON/OFF difettoso Circuito difettoso Tensione della rete insufficiente
Circuito difettoso Guasto di un asse
Posizione incorretta del estrattore bucce Guasto interno
Nella spremuta vi sono semini o eccesso di polpa Ventilazione insufficiente
Sovraccarico
POSSIBILE CAUSA
Non si accende la luce nº5 (fig. 6)
Si accende la luce nº 4 (fig.6)
• VALIDO SOLO PER IL MODELLO Zumex 100 AUTOMATICO
Non arriva corrente alla presa
Posizione incorretta dei sensori di sicurezza
POSSIBILE CAUSA
La macchina non si accende automaticamente Fotocellule spente
Messaggio “ERR MOTOR”
IMPORTANTE: Qualsiasi operazione di bloccaggio della macchina deve essere effettuata dopo aver disinnestato l’apparecchio dalla presa di corrente. Se, dopo le verifiche menzionate in precedenza, la macchina non funziona, avvisare il Servizio Tecnico.
Fotocellule otturate Fotocellule guaste Errore di connessione alla scheda principale Led guasti Motore bloccato o eccesso di corrente Motore non connesso Fusibile fuso Motore difettoso
80 81
SOLUZIONEGUASTO
Collegarla alla rete di alimentazione Controllare la presa Posizionarla in modo corretto Posizionarla in modo corretto Scollegare la macchina e sbloccare i tamburi Avvisare il Servizio Tecnico Avvisare il Servizio Tecnico Avvisare il Servizio Tecnico Verificare che la tensione coincida con quella indicata sul manuale Avvisare il Servizio Tecnico Avvisare il Servizio Tecnico
Posizionarlo seguendo le istruzioni del manuale Avvisare il Servizio Tecnico
Estrarre la parte superiore del rubinetto svitandola e pulirlo Controllare che la griglia di ventilazione della macchina non sia otturata Avvisare il Servizio Tecnico
SOLUZIONEGUASTO
Controllare che la macchina sia stata collegata correttamente e se non funziona avvisare il Servizio Tecnico Controllare che il coperchio e/o la vaschetta del succo siano in posizione corretta
SOLUZIONEGUASTO
Pulirle Avvisare il Servizio Tecnico Verificare connessione
Avvisare il Servizio Tecnico Scollegare la macchina dalla presa di corrente e sbloccare il motore Avvisare il Servizio Tecnico Avvisare il Servizio Tecnico Avvisare il Servizio Tecnico
ZUMEX, MÁQUINAS Y ELEMENTOS S.A.
Pgno. Inds Moncada II · c/ La Closa, 16
46113 Moncada, Valencia, España
Tfno: +34 961 301 251 · Fax: +34 961 301 255
www.zumex.com · zumex@zumex.com
ITA
Page 42
ANEXOS / ANNEX / ANNEX / ANHANG / ALLEGATO
MOTOR MOTOR MOTEUR MOTOR MOTORE
DETECTOR DOBLE DOUBLE DETECTOR DOUBLE DÉTECTEUR DOPPELDETEKTOR DOPPIO SENSORE
TOMA DE TIERRA GROUND PRISE DE TERRE ERDUNG MESSA A TERRA
TR
RL1 RL2
Zumex 100 Zumex 100 automática
CIRCUITO DE MANIOBRA CONTROL CIRCUIT CIRCUIT DE COMMANDE
CIRCUITO IR IR CIRCUIT CIRCUIT IR IR STROMKREIS CIRCUITO IR
INTERRUPTOR GENERAL
MAIN SWITCH
INTERRUPTEUR GÉNÉRAL
HAUPTSCHALTER
INTERRUTTORE GENERALE
STEUERSTROMKREIS CIRCUITO DI CONTROLLO
TOMA DE TIERRA GROUND PRISE DE TERRE ERDUNG MESSA A TERRA
ON
OFF
MOTOR MOTOR MOTEUR MOTOR MOTORE
TOMA DE TIERRA GROUND PRISE DE TERRE ERDUNG MESSA A TERRA
DETECTORES DE LA CUBIERTA MAIN COVER DETECTOR DÉTECTEURS DU CAPOT DE PROTECTION DECKELDETEKTOR SENSORI DEL COPERCHIO
PANTA LLA DISPLAY ÉCRAN DISPLAY DISPLAY
CONMUTADOR AUTO / MAN AUTO/MAN SWITCH CONMUTATEUR AUTO / MAN SCHALTER AUTO / MAN INTERRUTTORE AUTO / MAN
CIRCUITO DE MANIOBRA CONTROL CIRCUIT CIRCUIT DE COMMANDE STEUERSTROMKREIS CIRCUITO DI CONTROLLO
PULSADOR ON/OFF ON/OFF BUTTON BOUTON ON/OFF SCHALTER AN/AUSS PULSANTE ON/OFF
ROJO RED ROUGE ROT ROSSO
VERDE GREEN VERT GRÜN
VERDE
3
2
4
1
NEGRO BLACK NOIR SCHWARTZ NERO
NEGRO BLACK NOIR SCHWARZ NERO
CIRCUITO DE MANIOBRA CONTROL CIRCUIT CIRCUIT DE COMMANDE STEUERSTROMKREIS CIRCUITO DI CONTROLLO
82 83
Page 43
TOMA DE TIERRA GROUND PRISE DE TERRE ERDUNG MESS A A TERRA
MOTOR MOTOR MOTEUR MOTOR MOTORE
DETECTOR DOBLE DOUBLE DETECTOR DOUBLE DÉTECTEUR DOPPELDETEKTOR DOPPIO SENSORE
Zumex 200 Zumex 200 digital
MOTOR MOTOR MOTEUR MOTOR MOTORE
BOTONERA KEYBOARD
BOTONERA KEYBOARD ECRAN DE PROGRAMMATION BEDIENTAFEL PULSANTIERA
DETECTOR DOBLE DOUBLE DETECTOR DOUBLE DÉTECTEUR DOPPELDETEKTOR
TOMA DE TIERRA GROUND PRISE DE TERRE ERDUNG MESSA A TERRA
DOPPIO SENSORE
TR
ECRAN DE PROGRAMMATION BEDIENTAFEL PULSANTIERA
RL1 RL2
RL1
TR2
RL2
TR1
CIRCUITO DE MANIOBRA CONTROL CIRCUIT CIRCUIT DE COMMANDE STEUERSTROMKREIS CIRCUITO DI CONTROLLO
CIRCUITO DE MANIOBRA CONTROL CIRCUIT CIRCUIT DE COMMANDE STEUERSTROMKREIS CIRCUITO DI CONTROLLO
84 85
Page 44
NOTAS / NOTES
NOTAS / NOTES
86 87
Loading...