C.B.S. Scientific MGV-402 User Manual

Mini-Verticals, Dual and Single
MGV-102 MGV-202 MGV-302 MGV-402
INSTRUCTION MANUAL
TABLE OF CONTENTS
Section 1: General Information
1.1 Introduction and Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.2 Specications
1.3 Comb Specications for Hand Cast Gels . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.4 ClearPAGE™ SDS Precast Gel Selection Chart . . . . . . . . . . . . . . 7
1.5 Safety
Section 2: Description of Parts
2.1 Unpacking and Components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Section 3: Instructions for Use
3.1 Preparing the Mini-Vertical Unit for Electrophoresis . . . . . . . . . . . . 9
3.2 Preparations and Cleaning fo Glass Plates . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.3 Gel Casting Using Multi-Caster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.4 Gel Casting Using Gel Wrap™ Gasket Casting Method
3.5 Running the Gel
3.6 Removing the Gel
Section 4: Running Conditions
4.1 Recommended Power for Slab Gels
4.2 Recommended Buffers and Reagents . . . . . . . . . . . . . . . . 15-17
4.3 References . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
. . . . . . . 10-11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Section 5: Maintenance of Equipment
5.1 Care and Handling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.2 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Section 6: Ordering Information
6.1 MGV Mini-Vertical Electrophoresis Systems . . . . . . . . . . . . . . 20
6.2 ClearPAGE™ Precast Gels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6.3 ClearPAGE™ Precast Gel Buffers, Stains and Markers . . . . . . . . . . 22
Section 9: Contact Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2
MGV Mini-Vertical Instructions 9-30-13
ENGLISH
IMPORTANT USER INFORMATION
This Instruction Manual will explain how to use this product safely and effectively. Please read and carefully follow the instruction manual in its entirety.
The triangle/exclamation mark symbol alerts the user of the product to important opera­tional, maintenance, and/or warranty requirements.
The triangle/lighting bolt symbol alerts the user of the product to potentially hazardous electrical exposure.
Failure to adhere to the instructions could result in personal and/or laboratory hazards, as well as invalidate any warranty. Always turn off the DC power source prior to discon­necting power cords from the product. Disconnect power cords from the power source
rst and then from the product. For maximum safety, always operate this system in an isolated, low trafc area, not accessible to unauthorized personnel. Never operate dam-
aged or leaking equipment.
WARRANTY AND LIABILITY
This product was produced utilizing the highest practical standards of materials, work-
manship, and design. C.B.S. Scientic warrants that the product has been tested and will meet or exceed published specications. This warranty is valid only if the product
has been operated and maintained according to the instructions provided.
C.B.S. Scientic warrants this product to be free from defects in materials and work­manship under normal service for one year from date of shipment. If the product
proves defective during this period, C.B.S. Scientic will repair or replace it at our
option, free of charge, if returned to us postage prepaid. This warranty does not cover: damage in transit, damage caused by carelessness, misuse or neglect, normal wear through frequent use, damage caused by solvent corrosion, damage caused by improper handling or user alteration, nor unsatisfactory performance as a result of con-
ditions beyond our control. C.B.S. Scientic shall in no event be liable for incidental nor consequential damages, including without limitation, lost prots, loss of income, loss
of business opportunities, loss of use and other related damages, however caused, nor any damage arising from the incorrect use of the product.
3
www.cbsscientic.com
FRANÇAIS INFORMATION IMPORTANTE À L’USAGE DES UTILISATEURS
Le présent manuel d’utilisation explique la manière de se servir efcacement du produit en conditions
de sécurité. Il est recommandé de soigneusement lire la totalité du manuel, avec ses consignes
et ses instructions.
Le triangle avec point d’exclamation est un symbole destiné à avertir l’utilisateur du produit
de l’importance de certaines exigences relatives au fonctionnement, à l’entretien et/ou à la garantie.
Le triangle avec èche en zigzag est un symbole destiné à avertir l’utilisateur du produit de la possibilité d’exposition à des décharges avec danger de secousses électriques.
Tout manquement à l’observation des consignes et des instructions peut exposer les personnes et les biens à des dommages corporels et/ou matériels et peut annuler toute garantie. Il faut toujours interrompre l’alimentation de courant continu avant de déconnecter les cordons d’alimentation du produit. Déconnecter d’abord les cordons d’alimentation branchés sur la source de tension (alimentation de secteur) puis ceux branchés sur le produit. Pour une sécurité maximum, il faut toujours faire fonctionner ce système dans un lieu isolé, peu fréquenté, où le personnel non autorisé n’a pas accès. Ne jamais faire fonctionner un matériel endommagé ou affecté par des fuites.
GARANTIE ET RESPONSABILITÉ
Le produit a été fabriqué conformément aux normes applicables les plus exigentes en matière de matériaux, de main d’oeuvre, de conception et d’ingéniérie. C.B.S. Scientic garantit que le produit a subi des essais et que ses performances rempliront les conditions des spécications publiées ou leur seront même supérieures. La présente garantie n’est valide que si le produit a fonctionné et a été entretenu conformément aux consignes et instructions fournies.
C.B.S. Scientic garantit que le produit sera dépourvu de vices de matériaux et de main d’oeuvre, en conditions de service normales, pendant un an à compter de la date d’expédition. Au cas où le produit s’avérerait défectueux pendant cette période de garantie, C.B.S. Scientic réparera ou remplacera le produit, à sa discrétion et gratuitement, si le produit lui est retourné port payé d’avance. La garantie ne couvre pas les dommages de transport; les dommages causés par l’imprudence, le manque de soins, l’abus ou la négligence; l’usure normale résultant d’une utilisation fréquente; les dommages causés par la corrosion des solvants; et les dommages causés par la manipulation inadéquate ou des changements apportés par l’utilisateur. La garantie ne couvre pas non plus les performances non satisfaisantes résultant de conditions hors du contrôle de C.B.S. Scientic. C.B.S. Scientic ne pourra en aucun cas être tenue responsable de dommages indirects, y compris, de manière non limitative, la perte de bénéces, le manque à gagner, la perte d’occasions d’affaires, l’impossibilité d’usage ou tous autres dommages associés, quelle qu’en soit la cause, ni de dommages résultant de l’usage incorrect
du produit.
ESPAÑOL INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA EL USUARIO
El presente instructivo explica la manera de usar este producto en forma segura y efectiva. Sírvase leerlo en su totalidad y seguir detenidamente las indicaciones que contiene.
El símbolo del triángulo con exclamación llama la atención del usuario a requisitos importantes para el uso y mantenimiento del producto, así como para la validez de la garantía.
El símbolo del triángulo con rayo llama la atención del usuario a la posibilidad de riesgos eléctricos.
El incumplimiento de las instrucciones aquí señaladas podría dar lugar a riesgos a la persona, al laboratorio o a ambos y podría anular toda garantía. Siempre apague la fuente de corriente continua antes de desenchufar los cables eléctricos del producto. Primero desconecte los cables de la fuente de energía y después del producto. Para mayor seguridad, siempre use este sistema en un área aislada, de poco movimiento de personas e inaccesible a personal no autorizado. Jamás use equipo que presenta algún daño o fuga.
GARANTÍA Y RESPONSABILIDAD
Este producto fue fabricado de acuerdo con las normas más estrictas que sean factibles en cuanto a materiales, mano de obra y diseño. C.B.S Scientic garantiza que se sometió el producto a pruebas y que cumplirá o excederá las especicaciones publicadas. Esta garantía será válida únicamente si se usa y se da servicio de mantenimiento al producto de acuerdo con las instrucciones señaladas.
C.B.S. Scientic garantiza que este producto se encontrará libre de defectos de materiales y mano de obra por un período de servicio normal de un año a partir de la fecha de embarque. Si el producto resulta defectuoso durante este período, C.B.S. Scientic lo reparará o lo repondrá, a criterio de C.B.S., libre de cargos, si se devuelve el producto a C.B.S. porte pagado. Esta garantía no cubre daños sufridos en tránsito, daños provocados por descuido, mal uso o negligencia, desgaste normal como consecuencia del uso excesivo, daños atribuibles a corrosión provocada por solventes, daños causados por el uso indebido o alteraciones realizadas por el usuario ni rendimiento insatisfactorio atribuible a circunstancias fuera del control de C.B.S. Scientic. C.B.S. Scientic en ningún caso asumirá responsabilidad por daños incidentales o subsecuentes, incluyendo, en forma no limitativa, la pérdida de utilidades, de ingresos, de oportunidades comerciales o del uso del producto y otros daños anes, fuere cual fuere su origen, ni por daños derivados del uso incorrecto del producto.
DEUTSCH WICHTIGE INFORMATION FÜR DEN BENUTZER
Diese Bedienungsanleitung beschreibt wie man dieses Produkt sicher und wirksam benutzt. Bitte lesen und befolgen Sie alle Anweisungen in dieser Anleitung.
Das Dreieck mit Ausrufezeichen weist den Benutzer des Produktes darauf hin, daß wichtige Bedienungs-, Wartungs- und/oder Garantievorschriften zu beachten sind.
Das Dreieck mit Zickzackblitz warnt den Benutzer des Produktes vor möglichen Gefahren durch elektrische Spannungen.
Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu persönlichen und/oder labortechnischen Schäden führen und gleichzeitig alle Garantien als nichtig erklären. Die DC Stromzufuhr muß immer, vor dem Entfernen der Stromkabel vom Produkt, abgeschaltet werden. Die Stromzufuhrkabel müssen zuerst von der Steckdose und erst dann vom Produkt entfernt werden. Um höchste Sicherheit zu gewährleisten sollte dieses System in einem abgesonderten und besonders ruhigen Bereich eingesetzt werden und vor Unbefugten sicher sein.
GARANTIE UND HAFTUNG
Dieses Produkt wurde unter Anwendung von Produkten mit höchster Qualität und aus Materialien mit bester Verarbeitung und modernstem Design hergestellt. C.B.S Scientic garantiert, daß das Produkt getestet wurde und alle publizierten Spezikationen übertrifft. Diese Garantie ist jedoch nur gültig, wenn das Produkt nach der beigefügten Bedienungsanleitung bedient und gewartet wurde.
C.B.S. Scientic garantiert, daß dieses Produkt bei normaler Bedienung aus fehlerfreiem Material besteht und fehlerfrei in der Ausführung ist. Diese Garantie gilt für ein Jahr ab Lieferdatum. Sollte das Produkt in diesem Zeiraum fehlerhaft werden, bietet C.B.S. Scientic eine kostenlose Reparatur bzw. kostenlosen Ersatz, einschließlich freiem Rückporto. Diese Garantie schließt folgendes aus: Transportschaden, Schaden durch Nachlässigkeit, Mißbrauch oder Vernachlässigung, normale Abnützung durch regelmäßigen Gebrauch, Schaden durch Säureangriff, Schaden durch falsche Handhabung, Veränderung des Produktes durch den Benutzer, oder unzureichende Leistungen die sich nicht im Verantwortungsbereich von C.B.S. Scientic benden. C.B.S. Scientic kommt unter keinen Umständen für folgende Schäden auf: Sachschadensverlust, Einkommensverlust, Verlust von Geschäftsmöglichkeiten, Verlust der Anwendung und andere damit verbundene Schäden die auf irgend eine Art und Weise entstanden sind, oder Schäden die aus falscher Anwendung des Produktes
entstanden sind.
ITALIANO INFORMAZIONI IMPORTANTI PER L’UTENTE
Questo manuale spiega come utilizzare questo prodotto in maniera sicura ed efciente. Si pregai di leggere e seguire con cautela le istruzioni di ogni parte di questo manuale.
Il triangolo contenete il simbolo di un punto esclamativo avverte l’utente di importanti requisiti relativi al funzionamento, manutenzione e/o garanzia del prodotto.
Il triangolo contenete il simbolo di un lampo avverte l’utente del prodotto della possibilità di pericoli dovuti a corrente elettrica.
La mancata osservanza delle istruzioni può essere causa di pericolo alla propria persona ed al laboratorio, oltre a poter annullare la garanzia. Prima di distaccare il cordone d’alimentazione dal prodotto, spegnere sempre la sorgente di corrente continua. Distaccare i cordoni d’alimentazione prima dal lato della sorgente di tensione e poi dal lato del prodotto. Per maggior sicurezza, mettere sempre in funzione il prodotto in un’area isolata con poco trafco che non sia accessibile al personale non autorizzato. Non mettere mai in funzione un’apparecchiatura che sia danneggiata o abbia perdite.
GARANZIA E RESPONSABILITÀ
Questo prodotto è stato fabbricato seguendo gli standard più elevati per i materiali, la manodopera e la progettazione. La C.B.S. Scientic garantisce il prodotto è stato sottoposto a prova e raggiunge o supera i valori pubblicati per i dati tecnici. Questa garanzia è valida solo se il prodotto è messo in esercizio e soggetto a manutenzione secondo le istruzioni fornite.
La C.B.S. Scientic garantisce che questo prodotto è libero di difetti di materiali e manodopera, in normali condizioni d’esercizio, per la durata di un anno dalla data di spedizione. Se, in questo periodo, il prodotto si dimostrerà difettoso, la C.B.S. Scientic, a suo giudizio, lo riparerà o sostituirà. Questa garanzia non copre danni in transito, danni causati da negligenza, uso improprio, trascuratezza, normale consumo derivante da uso frequente, o danni causati da solventi corrosivi, danni causati da maltrattamento o da modiche apportate dall’utente e non copre prestazioni insoddisfacenti che siano il risultato di condizioni al di fuori del controllo del fabbricante. La C.B.S. Scientic non sarà in ogni caso responsabile per danni incidentali o consequenziali, incluso, senza limitazioni, perdite di protto, perdita di entrate, perdita di opportunità d’affari e altri danni relativi, comunque causati, e per danni risultati da uso incorretto del
prodotto.
4
MGV Mini-Vertical Instructions 9-30-13
SECTION 1 General Information
1.1 Introduction and Features
C.B.S. Scientic offers four different models of MGV Mini-Vertical Systems for performing SDS­Page, 2-D electrophoresis or agarose gel separations. The dual units, Cat. # MGV-202 (10 x 10cm) and MGV-402, (8 x 10cm), provide the capability of running two gels simultaneously under identical
buffer conditions and have internal cooling chambers for temperature control. The single units are
MGV-102 (10 x 10cm), and MGV-302 (8 x 10cm). These systems are especially useful for rapid
analysis of samples in short supply. Small format gels also cut down on the use of expensive reagents needed for gel formation and running buffer.
Gel casting can be accomplished using our convenient and unique Gel Wrap™ or by using our
multiple gel casting chambers. Alternatively, both the single and dual units accommodate ClearP-
AGE™ precast gels. (See Table 1).
With the use of special accessories, two dimensional (2-D) gel electrophoresis can be performed on our dual mini-vertical system Cat # MGV-202. First dimension I.E.F. tube gels are run on the unit using Mini-IEF Tube Gel Adapters (described in the catalogue). Buffer surrounds the tubes and is
cooled by the internal cooling chamber for temperature controlled runs. Second dimension separa­tion is performed by using the standard accessories. A complete description of 2-D protocol is
included when ordering the Mini-I.E.F. Tube Gel Adapters (cat. # MTGA-200K).
Table 1: Features of Vertical Mini-Gel Systems
Cat. # Single or
Dual
MGV-302 single 14 x 18 x 10 ClearPAGE 10 x 8 10 x 8
MGV-402 double 15 x 18 x 10 ClearPAGE 10 x 8 10 x 8
MGV-102 single 14 x 19.7 x 12.7 ClearPAGE 10 x 10 11.3 x 10 or 10 x 10
MGV-202 double 17 x 19.7 x 12.7 ClearPAGE 10 x 10 11.3 x 10 or 10 x 10
Overall Dimensions
W x D x H (cm)
Precast Gels
W x H (cm)
Glass plate size
W x L (cm)
1.2 Specications
Constructions:
Buffer chamber, safety cover, core Polycarbonate/Polysulphone
Electrodes Pure Platinum wire .010” diameter Power cords Silicone rated 7500VDC,
200mA, 65°C
Combs Teon Glass plates Soda-lime oat glass & Borosilicate Spacers PVC Clamps Polypropylene, stainless steel Safety Certication EN61010-1-1993 (IEC1010-1)
Table 2: Specications
Cat. # Run Time
(minutes)
MGV-302 25 - 75 110 - GCX-204(K)
MGV-402 25 - 75 205 internal cooling chamber GCX-204(K)
MGV-102 30 - 90 155 - GCC-204(K)
MGV-202 30 - 90 250 internal cooling chamber GCC-204(K)
Buffer Volumes
(ml)
5
Cooling Compatible
Multi-Caster
www.cbsscientic.com
1.3 Comb Specications for Hand Cast Gels
COMB OPTIONS for 11.3cm wide units MGV-102, MGV-202
material: PTFE, tooth depth: 9.5mm, overall length: 9.9cm
Cat. # # of
MVC-0707 7 0.75 9.2 49 MVC-0710 10 0.75 5.8 31 MVC-0714 14 0.75 3.4 18 MVC-0718 18 0.75 2.9 11 MVC-1007 7 1.0 9.2 65 MVC-1010 10 1.0 5.8 41 MVC-1014 14 1.0 3.4 25 MVC-1018 18 1.0 2.9 15 MVC-1507 7 1.5 9.2 120 MVC-1510 10 1.5 5.8 61 MVC-1514 14 1.5 3.4 37 MVC-1518 18 1.5 2.9 23
COMB OPTIONS, for 10cm wide units MGV-302, MGV-402
material: PTFE, tooth depth: 9.5mm, overall length: 7.9cm
Cat. # # of
MVX-0701 1 0.75 66.6 356 MVX-0710 10 0.75 5.23 28 MVX-0714 14 0.75 3.3 19 MVX-0716 16 0.75 2.92 16 MVX-1001 1 1.0 66.6 474 MVX-1010 10 1.0 5.23 37 MVX-1014 14 1.0 3.3 24 MVX-1016 16 1.0 2.92 21 MVX-1501 1 1.5 66.6 712 MVX-1510 10 1.5 5.23 56 MVX-1514 14 1.5 3.3 35 MVX-1516 16 1.5 2.92 31
*
Maximum loading volume is calculated by taking 75% of the total tooth volume.
Teeth
Teeth
Thickness of
Teeth (mm)
Thickness of
Teeth (mm)
Width of Teeth (mm)
Width of Teeth (mm)
Recommended Max.
Sample Vol./Well
Recommended Max.
Sample Vol./Well
(µl)*
(µl)*
6
MGV Mini-Vertical Instructions 9-30-13
1.4 ClearPAGE™ Precast Gels Selection Chart* *See page 21 forDNA/Native Precast Gel Selection Chart
ClearPAGE SDS gels, packages of 10
Acrylamide %Gel Size (cm)
8%
10%
12%
16%
4 - 8%
4 - 12%
4 - 20%
1.5 Safety
Power to the Dual Cool Electrophoresis System is to be supplied by an external DC
voltage power supply that must be ground isolated so that the DC voltage output
oats with respect to ground. For any power supply used, the maximum specied
operating parameters for the units are:
-
Cat. #’s
W x H
10 x 8 - - BK00812-10 BK00817-10
10 x10 - - FK00812-10 FK00817-10
10 x 8 - - BK01012-10 BK01017-10
10 x10 FK01001-10* - FK01012-10 FK01017-10
10 x 8 - - BK01212-10 BK01217-10
10 x10 FK01201-10* - FK01212-10 FK01217-10
10 x 8 - - BK01612-10 BK01617-10
10 x10 - - FK01612-10 FK01617-10
10 x 8 - - BK40812-10 BK40817-10
10 x10 - - FK40812-10 FK40817-10
10 x 8 - - BK41212-10 BK41217-10
10 x10 - - FK41212-10 FK41217-10
10 x 8 - - BK42012-10 BK42017-10
10 x10 FK42001-10* FK42002-10* FK42012-10 FK42017-10
1 well
Cat. #
2D well trough +
1 marker lane
Cat. #
12 well
Cat. #
17 well
Cat. #
Maximum Limits
300 VDC
30 watts power
190mA current
60°C ambient temperature
Current to the unit, provided from the external power supply, must enter the unit through the lid assembly, providing a safety interlock to the user. Current to the unit is broken when the lid is removed. Do not attempt to use the unit without the
safety lid, and always turn the power supply off before removing the lid, or when
working with the unit in any way. Follow safety precautions specied by the
power supply manufacuturer.
7
www.cbsscientic.com
SECTION 2
Description of Parts
2.1 Unpacking and Components
Please verify that your unit comes complete with the following components:
Single Mini-Vertical
MGV-102 and MGV-302
Complete System:
• Electrophoresis Unit
• Silicone gaskets on front of unit
• Platinum electrodes
• Safety cover
• Power leads (must be attached before using see Section 3.1.1)
• 1 comb
• 1 sets of Gel Wrap® glass plates
• 1 sets of Gel Wrap® spacers
• 1 Gel Wrap® gasket
• 5 spring clamps
Dual Mini-Vertical
MGV-202 and MGV-402
Complete System:
Electrophoresis Unit with internal
cooling chamber and coolant recirculation ports
Silicone gaskets on both sides of unit
Platinum electrodes
Safety cover
Power leads (must be attached before using see Section 3.1.1)
2 combs
2 sets of Gel Wrap® glass plates
2 sets of Gel Wrap® spacers
2 Gel Wrap® gaskets
10 spring clamps
Conversion plate for running one gel
at a time
8
MGV Mini-Vertical Instructions 9-30-13
Loading...
+ 16 hidden pages