INSTRUCTION MANUAL
Dual Vertical Slab Gel Systems
DSG-125-02
DSG-160-02
DSG-170-02
DSG-190-02
DSG-200-02
DSG-250-02
DSG-400-02
TABLE OF CONTENTS
|
|
Page |
Important User Information |
3-4 |
|
Section 1 |
General Information |
|
1.1 |
Introduction |
5 |
1.2 |
Specifications |
5 |
1.3 |
Safety |
6 |
Section 2 |
Description of parts |
|
2.1 |
Unpacking |
7 |
2.2 |
Components/Assembly |
7 |
Section 3 |
Instructions for Use |
|
3.1 |
Dual Slab Gel Unit Preparation |
8 |
3.2 |
Preparation/Cleaning of glass plates |
8 |
3.3 |
Gel Casting |
8-10 |
3.4 |
Running the Gel |
10-11 |
3.5 |
Removing the Gel |
11 |
3.6 |
Maximum Well/Comb volumes |
11 |
Section 4 |
Running Conditions |
|
4.1 |
Recommended Power |
12 |
4.2 |
Recommended Buffer & Reagents |
12-13 |
4.3 |
References |
13 |
Section 5 |
Maintenance of Equipment |
|
5.1 |
Care and Handling |
14 |
5.2 |
Maintenance |
14 |
Section 6 |
Ordering Information |
15-18 |
C. B. S. Scientific |
2 |
Dual Slab Gels |
ENGLISH
IMPORTANT USER INFORMATION
This Instruction Manual will explain how to use this product safely and effectively. Please read and carefully follow the instruction manual in its entirety.
The triangle/exclamation mark symbol alerts the user of the product to important operational, maintenance, and/or warranty requirements.
The triangle/lighting bolt symbol alerts the user of the product to potentially hazardous electrical exposure.
Failure to adhere to the instructions could result in personal and/or laboratory hazards, as well as invalidate any warranty. Always turn off the DC power source prior to disconnecting power cords from the product. Disconnect power cords from the power source first, and then from the product. For maximum safety, always operate this system in an isolated, low traffic area, not accessible to unauthorized personnel. Never operate damaged or leaking equipment.
WARRANTY AND LIABILITY
This product was produced utilizing the highest practical standards of materials, workmanship, and design. C.B.S. Scientific warrants that the product has been tested and will meet or exceed published specifications. This warranty is valid only if the product has been operated and maintained according to the instructions provided.
C.B.S. Scientific warrants this product to be free from defects in materials and workmanship under normal service for one year from date of shipment. If the product proves defective during this period, C.B.S. Scientific will repair or replace it at our option, free of charge, if returned to us postage prepaid. This warranty does not cover: damage in transit, damage caused by carelessness, misuse or neglect, normal wear through frequent use, damage caused by solvent corrosion, damage caused by improper handling or user alteration, nor unsatisfactory performance as a result of conditions beyond our control. C.B.S. Scientific shall in no event be liable for incidental nor consequential damages, including without limitation, lost profits, loss of income, loss of business opportunities, loss of use and other related damages, however caused, nor any damage arising from the incorrect use of the product.
C. B. S. Scientific |
3 |
Dual Slab Gels |
FRANÇAIS |
INFORMATION IMPORTANTE À L'USAGE DES UTILISATEURS |
|
ESPAÑOL |
INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA EL USUARIO |
||||||||||
Le présent manuel d'utilisation explique la manière de se servir efficacement du produit en conditions |
El presente instructivo explica la manera de usar este producto en forma segura y efectiva. Sírvase |
|||||||||||||
|
|
de sécurité. Il est recommandé de soigneusement lire la totalité du manuel, avec ses consignes |
leerlo en su totalidad y seguir detenidamente las indicaciones que contiene. |
|||||||||||
|
|
et ses instructions. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Le triangle avec point d'exclamation est un symbole destiné à avertir l'utilisateur |
du produit de |
|
|
|
|
|
El símbolo del triángulo con exclamación llama la atención del usuario a requisitos |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
l'importance de certaines exigences relatives au fonctionnement, à l'entretien et/ou à la |
|
|
|
|
|
importantes para el uso y mantenimiento del producto, así como para la validez de la |
|||||
|
|
|
garantie. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
garantía. |
|
|
|
Le triangle avec flèche en zigzag est un symbole destiné à avertir l'utilisateur du produit de la |
|
|
|
|
|
El símbolo del triángulo con rayo llama la atención del usuario a la posibilidad de |
||||||
|
|
possibilité d'exposition à des décharges avec danger de secousses électriques. |
|
|
|
|
|
|
riesgos eléctricos. |
|
||||
|
|
Tout manquement à l'observation des consignes et des instructions peut exposer les personnes |
|
|
|
El incumplimiento de las instrucciones aquí señaladas podría dar lugar a riesgos a la persona, al |
||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||
et les biens à des dommages corporels et/ou matériels et peut annuler toute garantie. Il faut toujours |
laboratorio o a ambos y podría anular toda garantía. Siempre apague la fuente de corriente continua |
|||||||||||||
interrompre l'alimentation de courant continu avant de déconnecter les cordons d'alimentation du |
antes de desenchufar los cables eléctricos del producto. Primero desconecte los cables de la fuente |
|||||||||||||
produit. Déconnecter d'abord les cordons d'alimentation branchés sur la source de tension |
de energía y después del producto. Para mayor seguridad, siempre use este sistema en un área |
|||||||||||||
(alimentation de secteur) puis ceux branchés sur le produit. Pour une sécurité maximum, il faut toujours |
aislada, de poco movimiento de personas e inaccesible a personal no autorizado. Jamás use equipo |
|||||||||||||
faire fonctionner ce système dans un lieu isolé, peu fréquenté, où le personnel non autorisé n'a pas |
que presenta algún daño o fuga. |
|
||||||||||||
accès. Ne jamais faire fonctionner un matériel endommagé ou affecté par des fuites. |
|
GARANTÍA Y RESPONSABILIDAD |
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
GARANTIE ET RESPONSABILITÉ |
|
|
|
|
Este producto fue fabricado de acuerdo con las normas más estrictas que sean factibles en cuanto a |
|||||||||
Le produit a été fabriqué conformément aux normes applicables les plus exigentes en matière de |
materiales, mano de obra y diseño. C.B.S Scientific garantiza que se sometió el producto a pruebas y |
|||||||||||||
matériaux, de main d'oeuvre, de conception et d'ingéniérie. C.B.S. Scientific garantit que le produit a |
que cumplirá o excederá las especificaciones publicadas. Esta garantía será válida únicamente si se |
|||||||||||||
subi des essais et que ses performances rempliront les conditions des spécifications publiées ou leur |
usa y se da servicio de mantenimiento al producto de acuerdo con las instrucciones señaladas. |
|||||||||||||
seront même supérieures. La présente garantie n'est valide que si le produit a fonctionné et a été |
C.B.S. Scientific garantiza que este producto se encontrará libre de defectos de materiales y mano de |
|||||||||||||
entretenu conformément aux consignes et instructions fournies. |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
obra por un período de servicio normal de un año a partir de la fecha de embarque. Si el producto |
||||||
C.B.S. Scientific garantit que le produit sera dépourvu de vices de matériaux et de main d'oeuvre, en |
resulta defectuoso durante este período, C.B.S. Scientific lo reparará o lo repondrá, a criterio de C.B.S., |
|||||||||||||
conditions de service normales, pendant un an à compter de la date d'expédition. Au cas où le produit |
libre de cargos, si se devuelve el producto a C.B.S. porte pagado. Esta garantía no cubre daños |
|||||||||||||
s'avérerait défectueux pendant cette période de garantie, C.B.S. Scientific réparera ou remplacera le |
sufridos en tránsito, daños provocados por descuido, mal uso o negligencia, desgaste normal como |
|||||||||||||
produit, à sa discrétion et gratuitement, si le produit lui est retourné port payé d'avance. La garantie ne |
consecuencia del uso excesivo, daños atribuibles a corrosión provocada por solventes, daños |
|||||||||||||
couvre pas les dommages de transport; les dommages causés par l'imprudence, le manque de soins, |
causados por el uso indebido o alteraciones realizadas por el usuario ni rendimiento insatisfactorio |
|||||||||||||
l'abus ou la négligence; l'usure normale résultant d'une utilisation fréquente; les dommages causés par |
atribuible a |
circunstancias fuera del control de C.B.S. Scientific. |
C.B.S. Scientific en ningún caso |
|||||||||||
la corrosion des solvants; et les dommages causés par la manipulation inadéquate ou des |
asumirá responsabilidad por daños incidentales o subsecuentes, incluyendo, en forma no limitativa, la |
|||||||||||||
changements apportés par l'utilisateur. La garantie ne couvre pas non plus les performances non |
pérdida de utilidades, de ingresos, de oportunidades comerciales o del uso del producto y otros daños |
|||||||||||||
satisfaisantes résultant de conditions hors du contrôle de C.B.S. Scientific. C.B.S. Scientific ne pourra |
afines, fuere cual fuere su origen, ni por daños derivados del uso incorrecto del producto. |
|||||||||||||
en aucun cas être tenue responsable de dommages indirects, y compris, de manière non limitative, la |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
perte de bénéfices, le manque à gagner, la perte d'occasions d'affaires, l'impossibilité d'usage ou tous |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
autres dommages associés, quelle qu'en soit la cause, ni de dommages résultant de l'usage incorrect |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
du produit. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|||||||||
DEUTSCH |
WICHTIGE INFORMATION FÜR DEN BENUTZER |
|
ITALIANO |
INFORMAZIONI IMPORTANTI PER L’UTENTE |
|
|||||||||
Diese Bedienungsanleitung beschreibt wie man dieses Produkt sicher und wirksam benutzt. Bitte lesen |
Questo manuale spiega come utilizzare questo prodotto in maniera sicura ed efficiente. Si pregai di |
|||||||||||||
und befolgen Sie alle Anweisungen in dieser Anleitung. |
|
|
|
leggere e seguire con cautela le istruzioni di ogni parte di questo manuale. |
||||||||||
|
|
|
Das Dreieck mit Ausrufezeichen weist den Benutzer des Produktes darauf hin, daß |
|
|
|
|
|
Il triangolo contenete il simbolo di un punto esclamativo avverte l’utente di importanti |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
wichtige Bedienungs-, Wartungsund/oder Garantievorschriften zu beachten sind. |
|
|
|
|
|
requisiti relativi al funzionamento, manutenzione e/o garanzia del prodotto. |
|||||
|
|
|
Das Dreieck mit Zickzackblitz warnt den Benutzer des Produktes vor |
möglichen |
|
|
|
|
|
Il triangolo contenete il simbolo di un lampo avverte l’utente del prodotto della |
||||
|
|
|
Gefahren durch elektrische Spannungen. |
|
|
|
|
|
|
|
|
possibilità di pericoli dovuti a corrente elettrica. |
|
|
|
|
Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu persönlichen und/oder labortechnischen Schäden |
|
|
|
|
La mancata osservanza delle istruzioni può essere causa di pericolo alla propria persona ed al |
|||||||
führen und gleichzeitig alle Garantien als nichtig erklären. |
Die DC Stromzufuhr muß immer, vor dem |
|
laboratorio, oltre a poter annullare la garanzia. Prima di distaccare il cordone d’alimentazione dal |
|||||||||||
Entfernen der Stromkabel vom Produkt, abgeschaltet werden. |
Die Stromzufuhrkabel müssen zuerst |
|
prodotto, spegnere sempre la sorgente di corrente continua. Distaccare i cordoni d’alimentazione |
|||||||||||
von der Steckdose und erst dann vom |
Produkt entfernt werden. Um höchste |
Sicherheit zu |
|
prima dal lato della sorgente di tensione e poi dal lato del prodotto. Per maggior sicurezza, mettere |
||||||||||
gewährleisten sollte dieses System in einem abgesonderten und besonders ruhigen Bereich eingesetzt |
|
sempre in funzione il prodotto in un’area isolata con poco traffico che non sia accessibile al personale |
||||||||||||
werden und vor Unbefugten sicher sein. |
|
|
|
|
|
non autorizzato. Non mettere mai in funzione un’apparecchiatura che sia danneggiata o abbia perdite. |
||||||||
GARANTIE UND HAFTUNG |
|
|
|
|
GARANZIA E RESPONSABILITÀ |
|
||||||||
Dieses Produkt wurde unter Anwendung von Produkten mit höchster Qualität und aus Materialien mit |
Questo prodotto è stato fabbricato seguendo gli standard più elevati |
per i materiali, la manodopera e la |
||||||||||||
bester Verarbeitung und modernstem Design hergestellt. C.B.S Scientific garantiert, daß das Produkt |
progettazione. La C.B.S. Scientific garantisce il prodotto è stato sottoposto a prova e raggiunge o |
|||||||||||||
getestet wurde und alle publizierten Spezifikationen übertrifft. |
Diese Garantie ist jedoch nur gültig, |
supera i valori pubblicati per i dati tecnici. Questa garanzia è valida solo se il prodotto è messo in |
||||||||||||
wenn das Produkt nach der beigefügten Bedienungsanleitung bedient und gewartet wurde. |
esercizio e soggetto a manutenzione secondo le istruzioni fornite. |
|
||||||||||||
C.B.S. Scientific garantiert, daß dieses Produkt bei normaler Bedienung aus fehlerfreiem Material |
La C.B.S. Scientific garantisce che questo prodotto è libero di difetti di materiali e manodopera, in |
|||||||||||||
besteht und fehlerfrei in der Ausführung ist. Diese Garantie gilt für ein Jahr ab Lieferdatum. Sollte das |
normali condizioni d’esercizio, per la durata di un anno dalla data di spedizione. Se, in questo periodo, il |
|||||||||||||
Produkt in diesem Zeiraum fehlerhaft werden, bietet C.B.S. Scientific eine kostenlose Reparatur bzw. |
prodotto si dimostrerà difettoso, la C.B.S. Scientific, a suo giudizio, lo riparerà o sostituirà. Questa |
|||||||||||||
kostenlosen |
Ersatz, einschließlich freiem |
Rückporto. |
Diese Garantie schließt folgendes aus: |
garanzia non copre danni in transito, danni causati da negligenza, uso improprio, trascuratezza, |
||||||||||
Transportschaden, Schaden durch Nachlässigkeit, Mißbrauch oder Vernachlässigung, normale |
normale consumo derivante da uso frequente, o danni causati da solventi corrosivi, danni causati da |
|||||||||||||
Abnützung durch regelmäßigen Gebrauch, Schaden durch Säureangriff, Schaden durch falsche |
maltrattamento o da modifiche apportate dall’utente e non copre prestazioni insoddisfacenti che siano il |
|||||||||||||
Handhabung, Veränderung des Produktes durch den Benutzer, oder unzureichende Leistungen die sich |
risultato di condizioni al di fuori del controllo del fabbricante. La C.B.S. Scientific non sarà in ogni caso |
|||||||||||||
nicht im Verantwortungsbereich von C.B.S. Scientific befinden. |
C.B.S. Scientific kommt unter keinen |
responsabile per danni incidentali o consequenziali, incluso, senza limitazioni, perdite di profitto, perdita |
||||||||||||
Umständen |
für folgende Schäden auf: |
Sachschadensverlust, Einkommensverlust, |
Verlust von |
di entrate, perdita di opportunità d’affari e altri danni relativi, comunque causati, e per danni risultati da |
||||||||||
Geschäftsmöglichkeiten, Verlust der Anwendung und andere damit verbundene Schäden die auf irgend |
uso incorretto del prodotto. |
|
||||||||||||
eine Art und Weise entstanden sind, oder Schäden die aus falscher Anwendung des Produktes |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
entstanden sind. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
C. B. S. Scientific |
4 |
Dual Slab Gels |
SECTION 1
General Information
1.1Introduction
C.B.S. Scientific offers the Dual Slab Gel Systems designed to meet a wide variety of applications. These systems are designed for separating and characterizing protein and can be adapted for short sequencing runs with the appropriate accessories. Two gels can be run simultaneously under identical buffer conditions. The cooling chamber assures constant temperature during electrophoresis. Gel casting can be accomplished using our convenient and unique Gel Wrap™, or by using our multiple gel casting chambers (see Section 6, Dual Slab Gel Kits and Accessories).
With the use of special accessories, two dimensional (2-D) gel electrophoresis can be performed the 220mm vertical system (cat. # DSG-200-02). First dimension I.E.F. tube gels are run on the unit using IEF Tube Gel Adapters (described in the catalogue). Buffer surrounds the tubes and is cooled by the internal cooling chamber for temperature-controlled runs. Second dimension separation is performed by using the standard accessories. A complete description of 2-D protocol is included when ordering the I.E.F. Tube Gel Adapters (cat. # TGA-200K).
Other applications include; mobility shift assays, antibody super shift assays, Rnase protection assays, DNA footprinting, differential display, DNA paternity testing and forensic analysis.
1.2 |
Specifications |
|
|
Constructions: |
|
|
Buffer chamber, safety cover |
Acrylic |
|
Electrodes |
Platinum wire .012" diameter |
|
Power cords |
FR Urethane rated 7500VDC, |
|
|
200mA, 65°C |
|
Combs |
Teflon |
|
Glass plates |
Soda-lime float glass |
|
Spacers |
PVC |
|
Clamps |
Polypropylene, stainless steel |
|
Safety Certification |
EN61010-1-1993 (IEC1010-1) |
Table 2
Specifications
|
Shipping |
Overall unit |
Distance between |
Recommended |
Voltage |
|
|
weight |
size cm |
electrodes mm |
buffer volume |
Limit |
|
Dual Slab Gel Unit: |
|
(l) x (w) x (h) |
|
mls |
|
VDC |
|
|
|
|
|
|
|
145mm |
12 lb. |
24 x 23 x 21.91 |
250 |
300 |
upper |
725 |
|
|
|
|
125-200 lower |
|
|
160mm |
12 lb. |
24 x 23 x 23.33 |
265 |
300 |
upper |
800 |
|
|
|
|
125-200 lower |
|
|
170mm |
12 lb. |
24 x 23 x 24.29 |
275 |
300 |
upper |
850 |
|
|
|
|
125-200 lower |
|
|
190mm |
12 lb. |
24 x 23 x 26.35 |
295 |
300 |
upper |
950 |
|
|
|
|
125-200 lower |
|
|
220mm |
12 lb. |
24 x 23 x 29.12 |
325 |
300 |
upper |
1100 |
|
|
|
|
125-200 lower |
|
|
280mm |
13 lb. |
24 x 23 x 35.24 |
385 |
300 |
upper |
1400 |
|
|
|
|
125-200 lower |
|
|
387mm |
16 lb. |
24 x 23 x 45.94 |
480 |
300 upper |
1900 |
|
|
|
|
|
125-200 lower |
|
C. B. S. Scientific |
5 |
Dual Slab Gels |
1.3Safety
Power to the Dual Slab Gel units is to be supplied by an external DC voltage power supply that must be ground isolated so that the DC voltage output floats with respect to ground. For any power supply used, the maximum specified operating parameters for the units are:
Maximum Limits
50VDC/cm of gel 60 watts power 80mA current
55°C ambient temperature
Current to the unit, provided from the external power supply, must enter the unit through the lid assembly, providing a safety interlock to the user. Current to the unit is broken when the lid is removed. Do not attempt to use the unit without the safety lid, and always turn the power supply off before removing the lid, or when working with the unit in any way. Follow safety precautions specified by the power supply manufacturer.
SECTION 2 |
|
|
C. B. S. Scientific |
6 |
Dual Slab Gels |