C.B.S. Scientific DSG User Manual

4 (1)
C.B.S. Scientific DSG User Manual

INSTRUCTION MANUAL

Dual Vertical Slab Gel Systems

DSG-125-02

DSG-160-02

DSG-170-02

DSG-190-02

DSG-200-02

DSG-250-02

DSG-400-02

TABLE OF CONTENTS

 

 

Page

Important User Information

3-4

Section 1

General Information

 

1.1

Introduction

5

1.2

Specifications

5

1.3

Safety

6

Section 2

Description of parts

 

2.1

Unpacking

7

2.2

Components/Assembly

7

Section 3

Instructions for Use

 

3.1

Dual Slab Gel Unit Preparation

8

3.2

Preparation/Cleaning of glass plates

8

3.3

Gel Casting

8-10

3.4

Running the Gel

10-11

3.5

Removing the Gel

11

3.6

Maximum Well/Comb volumes

11

Section 4

Running Conditions

 

4.1

Recommended Power

12

4.2

Recommended Buffer & Reagents

12-13

4.3

References

13

Section 5

Maintenance of Equipment

 

5.1

Care and Handling

14

5.2

Maintenance

14

Section 6

Ordering Information

15-18

C. B. S. Scientific

2

Dual Slab Gels

ENGLISH

IMPORTANT USER INFORMATION

This Instruction Manual will explain how to use this product safely and effectively. Please read and carefully follow the instruction manual in its entirety.

The triangle/exclamation mark symbol alerts the user of the product to important operational, maintenance, and/or warranty requirements.

The triangle/lighting bolt symbol alerts the user of the product to potentially hazardous electrical exposure.

Failure to adhere to the instructions could result in personal and/or laboratory hazards, as well as invalidate any warranty. Always turn off the DC power source prior to disconnecting power cords from the product. Disconnect power cords from the power source first, and then from the product. For maximum safety, always operate this system in an isolated, low traffic area, not accessible to unauthorized personnel. Never operate damaged or leaking equipment.

WARRANTY AND LIABILITY

This product was produced utilizing the highest practical standards of materials, workmanship, and design. C.B.S. Scientific warrants that the product has been tested and will meet or exceed published specifications. This warranty is valid only if the product has been operated and maintained according to the instructions provided.

C.B.S. Scientific warrants this product to be free from defects in materials and workmanship under normal service for one year from date of shipment. If the product proves defective during this period, C.B.S. Scientific will repair or replace it at our option, free of charge, if returned to us postage prepaid. This warranty does not cover: damage in transit, damage caused by carelessness, misuse or neglect, normal wear through frequent use, damage caused by solvent corrosion, damage caused by improper handling or user alteration, nor unsatisfactory performance as a result of conditions beyond our control. C.B.S. Scientific shall in no event be liable for incidental nor consequential damages, including without limitation, lost profits, loss of income, loss of business opportunities, loss of use and other related damages, however caused, nor any damage arising from the incorrect use of the product.

C. B. S. Scientific

3

Dual Slab Gels

FRANÇAIS

INFORMATION IMPORTANTE À L'USAGE DES UTILISATEURS

 

ESPAÑOL

INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA EL USUARIO

Le présent manuel d'utilisation explique la manière de se servir efficacement du produit en conditions

El presente instructivo explica la manera de usar este producto en forma segura y efectiva. Sírvase

 

 

de sécurité. Il est recommandé de soigneusement lire la totalité du manuel, avec ses consignes

leerlo en su totalidad y seguir detenidamente las indicaciones que contiene.

 

 

et ses instructions.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Le triangle avec point d'exclamation est un symbole destiné à avertir l'utilisateur

du produit de

 

 

 

 

 

El símbolo del triángulo con exclamación llama la atención del usuario a requisitos

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

l'importance de certaines exigences relatives au fonctionnement, à l'entretien et/ou à la

 

 

 

 

 

importantes para el uso y mantenimiento del producto, así como para la validez de la

 

 

 

garantie.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

garantía.

 

 

 

Le triangle avec flèche en zigzag est un symbole destiné à avertir l'utilisateur du produit de la

 

 

 

 

 

El símbolo del triángulo con rayo llama la atención del usuario a la posibilidad de

 

 

possibilité d'exposition à des décharges avec danger de secousses électriques.

 

 

 

 

 

 

riesgos eléctricos.

 

 

 

Tout manquement à l'observation des consignes et des instructions peut exposer les personnes

 

 

 

El incumplimiento de las instrucciones aquí señaladas podría dar lugar a riesgos a la persona, al

 

 

 

 

 

et les biens à des dommages corporels et/ou matériels et peut annuler toute garantie. Il faut toujours

laboratorio o a ambos y podría anular toda garantía. Siempre apague la fuente de corriente continua

interrompre l'alimentation de courant continu avant de déconnecter les cordons d'alimentation du

antes de desenchufar los cables eléctricos del producto. Primero desconecte los cables de la fuente

produit. Déconnecter d'abord les cordons d'alimentation branchés sur la source de tension

de energía y después del producto. Para mayor seguridad, siempre use este sistema en un área

(alimentation de secteur) puis ceux branchés sur le produit. Pour une sécurité maximum, il faut toujours

aislada, de poco movimiento de personas e inaccesible a personal no autorizado. Jamás use equipo

faire fonctionner ce système dans un lieu isolé, peu fréquenté, où le personnel non autorisé n'a pas

que presenta algún daño o fuga.

 

accès. Ne jamais faire fonctionner un matériel endommagé ou affecté par des fuites.

 

GARANTÍA Y RESPONSABILIDAD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

GARANTIE ET RESPONSABILITÉ

 

 

 

 

Este producto fue fabricado de acuerdo con las normas más estrictas que sean factibles en cuanto a

Le produit a été fabriqué conformément aux normes applicables les plus exigentes en matière de

materiales, mano de obra y diseño. C.B.S Scientific garantiza que se sometió el producto a pruebas y

matériaux, de main d'oeuvre, de conception et d'ingéniérie. C.B.S. Scientific garantit que le produit a

que cumplirá o excederá las especificaciones publicadas. Esta garantía será válida únicamente si se

subi des essais et que ses performances rempliront les conditions des spécifications publiées ou leur

usa y se da servicio de mantenimiento al producto de acuerdo con las instrucciones señaladas.

seront même supérieures. La présente garantie n'est valide que si le produit a fonctionné et a été

C.B.S. Scientific garantiza que este producto se encontrará libre de defectos de materiales y mano de

entretenu conformément aux consignes et instructions fournies.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

obra por un período de servicio normal de un año a partir de la fecha de embarque. Si el producto

C.B.S. Scientific garantit que le produit sera dépourvu de vices de matériaux et de main d'oeuvre, en

resulta defectuoso durante este período, C.B.S. Scientific lo reparará o lo repondrá, a criterio de C.B.S.,

conditions de service normales, pendant un an à compter de la date d'expédition. Au cas où le produit

libre de cargos, si se devuelve el producto a C.B.S. porte pagado. Esta garantía no cubre daños

s'avérerait défectueux pendant cette période de garantie, C.B.S. Scientific réparera ou remplacera le

sufridos en tránsito, daños provocados por descuido, mal uso o negligencia, desgaste normal como

produit, à sa discrétion et gratuitement, si le produit lui est retourné port payé d'avance. La garantie ne

consecuencia del uso excesivo, daños atribuibles a corrosión provocada por solventes, daños

couvre pas les dommages de transport; les dommages causés par l'imprudence, le manque de soins,

causados por el uso indebido o alteraciones realizadas por el usuario ni rendimiento insatisfactorio

l'abus ou la négligence; l'usure normale résultant d'une utilisation fréquente; les dommages causés par

atribuible a

circunstancias fuera del control de C.B.S. Scientific.

C.B.S. Scientific en ningún caso

la corrosion des solvants; et les dommages causés par la manipulation inadéquate ou des

asumirá responsabilidad por daños incidentales o subsecuentes, incluyendo, en forma no limitativa, la

changements apportés par l'utilisateur. La garantie ne couvre pas non plus les performances non

pérdida de utilidades, de ingresos, de oportunidades comerciales o del uso del producto y otros daños

satisfaisantes résultant de conditions hors du contrôle de C.B.S. Scientific. C.B.S. Scientific ne pourra

afines, fuere cual fuere su origen, ni por daños derivados del uso incorrecto del producto.

en aucun cas être tenue responsable de dommages indirects, y compris, de manière non limitative, la

 

 

 

 

 

 

 

perte de bénéfices, le manque à gagner, la perte d'occasions d'affaires, l'impossibilité d'usage ou tous

 

 

 

 

 

 

 

autres dommages associés, quelle qu'en soit la cause, ni de dommages résultant de l'usage incorrect

 

 

 

 

 

 

 

du produit.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DEUTSCH

WICHTIGE INFORMATION FÜR DEN BENUTZER

 

ITALIANO

INFORMAZIONI IMPORTANTI PER L’UTENTE

 

Diese Bedienungsanleitung beschreibt wie man dieses Produkt sicher und wirksam benutzt. Bitte lesen

Questo manuale spiega come utilizzare questo prodotto in maniera sicura ed efficiente. Si pregai di

und befolgen Sie alle Anweisungen in dieser Anleitung.

 

 

 

leggere e seguire con cautela le istruzioni di ogni parte di questo manuale.

 

 

 

Das Dreieck mit Ausrufezeichen weist den Benutzer des Produktes darauf hin, daß

 

 

 

 

 

Il triangolo contenete il simbolo di un punto esclamativo avverte l’utente di importanti

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

wichtige Bedienungs-, Wartungsund/oder Garantievorschriften zu beachten sind.

 

 

 

 

 

requisiti relativi al funzionamento, manutenzione e/o garanzia del prodotto.

 

 

 

Das Dreieck mit Zickzackblitz warnt den Benutzer des Produktes vor

möglichen

 

 

 

 

 

Il triangolo contenete il simbolo di un lampo avverte l’utente del prodotto della

 

 

 

Gefahren durch elektrische Spannungen.

 

 

 

 

 

 

 

 

possibilità di pericoli dovuti a corrente elettrica.

 

 

 

Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu persönlichen und/oder labortechnischen Schäden

 

 

 

 

La mancata osservanza delle istruzioni può essere causa di pericolo alla propria persona ed al

führen und gleichzeitig alle Garantien als nichtig erklären.

Die DC Stromzufuhr muß immer, vor dem

 

laboratorio, oltre a poter annullare la garanzia. Prima di distaccare il cordone d’alimentazione dal

Entfernen der Stromkabel vom Produkt, abgeschaltet werden.

Die Stromzufuhrkabel müssen zuerst

 

prodotto, spegnere sempre la sorgente di corrente continua. Distaccare i cordoni d’alimentazione

von der Steckdose und erst dann vom

Produkt entfernt werden. Um höchste

Sicherheit zu

 

prima dal lato della sorgente di tensione e poi dal lato del prodotto. Per maggior sicurezza, mettere

gewährleisten sollte dieses System in einem abgesonderten und besonders ruhigen Bereich eingesetzt

 

sempre in funzione il prodotto in un’area isolata con poco traffico che non sia accessibile al personale

werden und vor Unbefugten sicher sein.

 

 

 

 

 

non autorizzato. Non mettere mai in funzione un’apparecchiatura che sia danneggiata o abbia perdite.

GARANTIE UND HAFTUNG

 

 

 

 

GARANZIA E RESPONSABILITÀ

 

Dieses Produkt wurde unter Anwendung von Produkten mit höchster Qualität und aus Materialien mit

Questo prodotto è stato fabbricato seguendo gli standard più elevati

per i materiali, la manodopera e la

bester Verarbeitung und modernstem Design hergestellt. C.B.S Scientific garantiert, daß das Produkt

progettazione. La C.B.S. Scientific garantisce il prodotto è stato sottoposto a prova e raggiunge o

getestet wurde und alle publizierten Spezifikationen übertrifft.

Diese Garantie ist jedoch nur gültig,

supera i valori pubblicati per i dati tecnici. Questa garanzia è valida solo se il prodotto è messo in

wenn das Produkt nach der beigefügten Bedienungsanleitung bedient und gewartet wurde.

esercizio e soggetto a manutenzione secondo le istruzioni fornite.

 

C.B.S. Scientific garantiert, daß dieses Produkt bei normaler Bedienung aus fehlerfreiem Material

La C.B.S. Scientific garantisce che questo prodotto è libero di difetti di materiali e manodopera, in

besteht und fehlerfrei in der Ausführung ist. Diese Garantie gilt für ein Jahr ab Lieferdatum. Sollte das

normali condizioni d’esercizio, per la durata di un anno dalla data di spedizione. Se, in questo periodo, il

Produkt in diesem Zeiraum fehlerhaft werden, bietet C.B.S. Scientific eine kostenlose Reparatur bzw.

prodotto si dimostrerà difettoso, la C.B.S. Scientific, a suo giudizio, lo riparerà o sostituirà. Questa

kostenlosen

Ersatz, einschließlich freiem

Rückporto.

Diese Garantie schließt folgendes aus:

garanzia non copre danni in transito, danni causati da negligenza, uso improprio, trascuratezza,

Transportschaden, Schaden durch Nachlässigkeit, Mißbrauch oder Vernachlässigung, normale

normale consumo derivante da uso frequente, o danni causati da solventi corrosivi, danni causati da

Abnützung durch regelmäßigen Gebrauch, Schaden durch Säureangriff, Schaden durch falsche

maltrattamento o da modifiche apportate dall’utente e non copre prestazioni insoddisfacenti che siano il

Handhabung, Veränderung des Produktes durch den Benutzer, oder unzureichende Leistungen die sich

risultato di condizioni al di fuori del controllo del fabbricante. La C.B.S. Scientific non sarà in ogni caso

nicht im Verantwortungsbereich von C.B.S. Scientific befinden.

C.B.S. Scientific kommt unter keinen

responsabile per danni incidentali o consequenziali, incluso, senza limitazioni, perdite di profitto, perdita

Umständen

für folgende Schäden auf:

Sachschadensverlust, Einkommensverlust,

Verlust von

di entrate, perdita di opportunità d’affari e altri danni relativi, comunque causati, e per danni risultati da

Geschäftsmöglichkeiten, Verlust der Anwendung und andere damit verbundene Schäden die auf irgend

uso incorretto del prodotto.

 

eine Art und Weise entstanden sind, oder Schäden die aus falscher Anwendung des Produktes

 

 

 

 

 

 

 

entstanden sind.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

C. B. S. Scientific

4

Dual Slab Gels

SECTION 1

General Information

1.1Introduction

C.B.S. Scientific offers the Dual Slab Gel Systems designed to meet a wide variety of applications. These systems are designed for separating and characterizing protein and can be adapted for short sequencing runs with the appropriate accessories. Two gels can be run simultaneously under identical buffer conditions. The cooling chamber assures constant temperature during electrophoresis. Gel casting can be accomplished using our convenient and unique Gel Wrap™, or by using our multiple gel casting chambers (see Section 6, Dual Slab Gel Kits and Accessories).

With the use of special accessories, two dimensional (2-D) gel electrophoresis can be performed the 220mm vertical system (cat. # DSG-200-02). First dimension I.E.F. tube gels are run on the unit using IEF Tube Gel Adapters (described in the catalogue). Buffer surrounds the tubes and is cooled by the internal cooling chamber for temperature-controlled runs. Second dimension separation is performed by using the standard accessories. A complete description of 2-D protocol is included when ordering the I.E.F. Tube Gel Adapters (cat. # TGA-200K).

Other applications include; mobility shift assays, antibody super shift assays, Rnase protection assays, DNA footprinting, differential display, DNA paternity testing and forensic analysis.

1.2

Specifications

 

 

Constructions:

 

 

Buffer chamber, safety cover

Acrylic

 

Electrodes

Platinum wire .012" diameter

 

Power cords

FR Urethane rated 7500VDC,

 

 

200mA, 65°C

 

Combs

Teflon

 

Glass plates

Soda-lime float glass

 

Spacers

PVC

 

Clamps

Polypropylene, stainless steel

 

Safety Certification

EN61010-1-1993 (IEC1010-1)

Table 2

Specifications

 

Shipping

Overall unit

Distance between

Recommended

Voltage

 

weight

size cm

electrodes mm

buffer volume

Limit

Dual Slab Gel Unit:

 

(l) x (w) x (h)

 

mls

 

VDC

 

 

 

 

 

 

145mm

12 lb.

24 x 23 x 21.91

250

300

upper

725

 

 

 

 

125-200 lower

 

160mm

12 lb.

24 x 23 x 23.33

265

300

upper

800

 

 

 

 

125-200 lower

 

170mm

12 lb.

24 x 23 x 24.29

275

300

upper

850

 

 

 

 

125-200 lower

 

190mm

12 lb.

24 x 23 x 26.35

295

300

upper

950

 

 

 

 

125-200 lower

 

220mm

12 lb.

24 x 23 x 29.12

325

300

upper

1100

 

 

 

 

125-200 lower

 

280mm

13 lb.

24 x 23 x 35.24

385

300

upper

1400

 

 

 

 

125-200 lower

 

387mm

16 lb.

24 x 23 x 45.94

480

300 upper

1900

 

 

 

 

125-200 lower

 

C. B. S. Scientific

5

Dual Slab Gels

1.3Safety

Power to the Dual Slab Gel units is to be supplied by an external DC voltage power supply that must be ground isolated so that the DC voltage output floats with respect to ground. For any power supply used, the maximum specified operating parameters for the units are:

Maximum Limits

50VDC/cm of gel 60 watts power 80mA current

55°C ambient temperature

Current to the unit, provided from the external power supply, must enter the unit through the lid assembly, providing a safety interlock to the user. Current to the unit is broken when the lid is removed. Do not attempt to use the unit without the safety lid, and always turn the power supply off before removing the lid, or when working with the unit in any way. Follow safety precautions specified by the power supply manufacturer.

SECTION 2

 

 

C. B. S. Scientific

6

Dual Slab Gels

Loading...
+ 14 hidden pages