Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut
werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können.
Ihr Gerät dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie es sachgerecht be h and el n und p fleg en.
Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch.
1.2 Informationen zu dieser Anleitung
Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Ultraschallreinigers (nachfolgend als Gerät
bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für die Inbetriebnahme, die Sicherheit, den
bestimmungsgemäßen Gebrauch und die Pflege des Gerätes.
Die Bedienungsanleitung muss ständig am Gerät verfügbar sein. Sie ist von jeder Person
zu lesen und anzuwenden, die mit der:
• Inbetriebnahme, • Bedienung,
• Störungsbehebung und/oder • Reinigung
des Gerätes beauftragt ist.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie diese mit dem Gerät an
Nachbesitzer weiter.
1.3 Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche
Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, führt dies zum Tod oder zu schweren
Verletzungen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des Todes oder
schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche
Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren Verletzungen
führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu
vermeiden.
caso Ultraschall-Reinigungsgerät 10
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche
Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu leichten oder
gemäßigten Verletz un gen führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu
vermeiden.
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit der Maschine
erleichtern.
1.4 Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Anleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für
die Installation, Betrieb und Pflege entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und
erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach
bestem Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine
Ansprüche hergeleit et werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund:
• Nichtbeachtung der Anleitung
• Nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
• Unsachgemäßer Reparaturen
• T echnischer Veränderungen, Modifikationen des Gerätes
• Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile
Modifikationen des Gerätes werden nicht empfohlen und sind nicht durch die Garantie
gedeckt. Übersetz ungen werden nach bestem Wissen durc hg e führt. Wir übernehmen
keine Haftung für Übersetzungsfehler, auch dann nicht, wenn die Übersetzung von uns
oder in unserem Auftrag erfolgte. Verbindlich bleibt allein der ursprüngliche deutsche Text.
1.5 Urheberschutz
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Alle Rechte, auch die der foto mech ani sc h en Wie d er g abe, der Ver vielfältigung und der
Verbreitung mittels besonderer Verfahren (zum Beispiel Datenverarbeitung, Datenträger
und Datennetze), auch teilweise, behält sich die Braukmann GmbH vor.
Inhaltliche und technische Änderungen vorbehalten.
caso Ultraschall-Reinigungsgerät 11
2 Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät.
Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein
unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Personen- und Sachsc h äde n führ en.
2.1 Bestimm ungs ge mäße V e rwendung
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt in geschlossenen Räumen zum
Reinigen von
• Schmuck, • Brillen und Uhren
• Gebrauchsgegenständen • CD-Roms
• Metallgegenständen • Metallgeschirr
bestimmt. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht
bestimmungsgemäß.
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder
andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Betreiber.
2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden allgemeinen
Sicherheitshinweise:
► Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden.
Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb.
► Bei Beschädigung der Anschlussleitung muss eine neue Anschlussleitung durch eine
autorisierte Fachkraft installiert werden.
► Dieses Gerät kann von Kindern, die älter als 8 Jahre sind, sowie von Personen mit einer
geistigen, sensorischen oder körperlichen Behinderung benutzt werden, wenn sie über
den sicheren Betrieb unterrichtet worden sind und die möglichen Gefahren verstehen.
► Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
► Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
► Das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt lassen.
► Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn es leer ist. Das Gerät kann beschädigt werden.
caso Ultraschall-Reinigungsgerät 12
► Reparaturen dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden, die vom
Hersteller geschult sind. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche
Gefahren für den Benutzer entstehen.
► Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf nur von einem vom
Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei
nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr.
► Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht werden. Nur bei
diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden.
2.3 Gefahrenquellen
2.3.1 Gefahr durch elektrischen Strom
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder Bauteilen besteht
Lebensgefahr!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um eine Gefährdung durch elektrischen
Strom zu vermeiden:
► Bei Beschädigung der Anschlussleitung muss eine spezielle Anschlussleitung durch
eine vom Hersteller autorisierte Fachkraft installiert werden.
► Betreiben Sie dieses Gerät nicht, wenn sein Stromkabel oder -stecker beschädigt ist,
wenn es nicht ordnungsgemäß arbeitet oder wenn es beschädigt oder fallengelassen
wurde. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder seiner
Serviceagentur oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu
vermeiden.
► Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehä us e des Ger ätes. Werden spannung sführ ende
Anschlüsse berührt und der elektrische und mechanische Aufbau verändert, besteht
Stromschlaggefahr. Darüber hinaus können Funktionsstörungen am Gerät auftreten.
► Der Ultraschall-Reiniger darf nicht ins Wasser getaucht oder benutzt werden, wenn das
Stromkabel oder der Stecker nass sind; sollte dies während des Gebrauchs passieren,
dann muss der Stecker unverzüglich aus der Steckdose gezogen werden; hierzu
müssen unbedingt trockene Gummihandschuhe getragen werden. Benutzen Sie das
Gerät nicht, nachdem Sie es aus dem Wasser genommen haben (schicken Sie es
unverzüglich an ein autorisiertes Service-Center oder zu einem Händler Ihres
Vertrauens).
caso Ultraschall-Reinigungsgerät 13
3 Inbetriebnahme
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme des Gerätes.
Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigung en zu vermeiden.
3.1 Sicherheitshinweise
Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und Sachschäden auftreten!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um die Gefahren zu vermeiden:
► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht
Erstickungsgefahr.
3.2 Liefer um fang und Tr a ns portinspektion
Der Ultraschall-Reiniger wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
• Ultraschall-Reinigungsgerät 1510
• Plastik-Korb
• Plastik-Bogeneinsatz
• CD-Halterung
• Bedienungsanleitung
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
► Melden Sie eine unvollständige Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport sofort dem Spediteur, der Versicherung und dem
Lieferanten.
3.3 Auspacken
Entnehmen Sie das Gerät aus dem Karton und entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
Entsorgung der Verpa ck ung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die
Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und
entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert
das Abfallaufkommen . Ent sor g en Si e nic ht mehr benöt igte Verpackungsmat er i al ien an den
Sammelstellen für das Verwertungssystem »Grüner Punkt«.
► Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit des Gerätes
auf, um das Gerät im Garantiefall wieder ordnungsgemäß verpacken zu können.
caso Ultraschall-Reinigungsgerät 14
3.4 Aufstellung
3.4.1 Anforderungen an den Aufstellort
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende
Voraussetzungen erfüllen:
• Das Gerät muss auf einer festen, flachen, waagerechten Unterlage mit einer
ausreichenden Tragk r a ft für das befüllte Gerät aufgestellt werden.
• Wählen Sie den Aufstellort so, dass Kinder nicht an das Gerätes gelangen können.
• Das Gerät ist nicht für den Einbau in einer Wand oder einem Einbaus chr ank
vorgesehen.
• Stellen Sie das Gerät nicht in einer heißen, nassen oder sehr feuchten Umgebung oder
in der Nähe von brennbarem Material auf.
• Bewegen Sie den Ultraschall-Reiniger nicht, während er in Betrieb ist.
• Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, so dass das Stromkabel notfalls leicht
abgezogen werden kann.
• Der Einbau und die Montage dieses Gerätes an nichtstationären Aufstellungsorten (z.
B. Schiffen) dürfen nur von Fachbetrieben/Fachleuten durchgeführt werden, wenn sie
die Voraussetzungen für den sicherheitsgerechten Gebrauch dieses Gerätes
sicherstellen.
3.5 Verwendung des Zubehörs
3.5.1 CD-Halterung
Stecken Sie die CDs, VCDs oder DVDs in den vorgesehenen
Halter (siehe obige Abbildung – 2 CD-Roms können
gleichzeitig gereinigt werden.)
3.5.2 Plastikkorb
Zur Reinigung eines kleinen Gegenstandes, legen Sie diesen
in den Plastikkorb. Stellen Sie dann den Korb in den Behälter.
Reibungen zwischen dem Gegenstand und dem Behälter
können so reduziert werden.
Bitte beachten Sie, das der Plastikkorb nur für die Reinigung
von kleinen Gegenständen geeignet ist. Der Korb absorbiert
ca. 30% der Ultraschallwellen und reduziert dadurch das
Reinigungsergebnis. Bei Benutzung des Plastikkorbes gehen
Sie vor wie im Abschnitt „Verstärkte Reinigung“ beschrieben.
caso Ultraschall-Reinigungsgerät 15
3.5.3 Bogeneinsatz
Legen Sie keine Uhr (wasserdicht bis zu einer Tiefe weniger
als 30 Meter) direkt in den Behälter. Das Wasser kann in das
Gehäuse eindringen und die Uhr schwer beschädigen. Wir
empfehlen Ihnen den Bogeneinsatz zur Reinigung des
Armbandes zu benutzen. Stellen Sie den Bogeneinsatz in den
Behälter, so wird das Armband gereinigt während die Uhr oben
aufliegt.
Wie bei der Benutzung des Plastik Korbes, absorbiert auch der
Bogeneinsatz die Ultraschallwellen. Bei Benutzung des
Bogeneinsatzes gehen Sie vor wie im Abschnitt „Verstärkte
Reinigung“ beschrieben.
3.6 Elektrischer Anschluss
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes sind beim elektrischen Anschluss
folgende Hinweise zu beachten:
• Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschlussdaten (Spannung und
Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes. Diese Daten müssen
übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten.
Im Zweifelsfall fragen Sie Ihre Elektro-Fachkraft.
• Die Steckdose muss über einen 16A-Sicherungsschutzschalter abgesichert sein.
• Der Anschluss des Gerätes an das Elektronetz darf maximal über ein 3 Meter langes,
abgewickeltes Verlängerungskabel mit einem Querschnitt von 1,5 mm² erfolgen. Die
Verwendung von Mehrfachsteckern oder Steckdosenleisten ist wegen der damit
verbundenen Brandge fahr v erbot en .
• Vergewissern Sie sich, dass das Stromkabel unbeschädigt ist und nicht unter dem
Gerät oder über heiße oder scharfkantige Flächen verlegt wird.
• Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann gewährleistet, wenn es an ein
vorschriftsmäßig installiertes Sch utzleitersystem angeschl os s en wird. Der Betrieb an
einer Steckdose ohne Schutzleiter ist verboten. Lassen Sie im Zweifelsfall die
Hausinstallation dur ch ei ne El ek tr o-F achk r a ft über pr ü f en.
Der Hersteller kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die durch einen
fehlenden oder unterbrochenen Schutzleiter verursacht werden.
caso Ultraschall-Reinigungsgerät 16
4 Aufbau und Funktion
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zum Aufbau und Funktion des Gerätes.
4.1 Gesamtübersicht
1 Deckel 7 Plastik-Korb
2 Sichtfenster 8 Plastik Bogeneinsatz
3 Edelstahlbehälter 9 Stecker und Kabel
4 Anzeigelampe 10 Gehäuse
5 ON Schalter 11 CD Halterung
6 OFF Schalter
4.2 Typenschild
Das Typenschild mit den Anschluss- und Leistungsdaten befin det s ic h an der Rückseite
des Gerätes.
caso Ultraschall-Reinigungsgerät 17
5 Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung des Gerätes. Beachten
Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.
► Das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt lassen, um bei Gefahren
schnell eingreifen zu können.
5.1 Wie funktioniert der Ultraschall-Reiniger?
Schmutzentfernung durc h Ultraschalltechnik:
Durch Ultraschallwellen entstehen viele kleine Luftblasen.
Die vielen kleinen Luftblasen wirken sich auf die Oberfläche des zu reinigenden
Gegenstandes aus.
Die von Ultraschallwellen ausgelösten Luftblasen wirken wie leichte Vibrationen, die
Staub, Schmierstreifen und Schmutz von der Oberfläche des Gegenstandes lösen. Auf
diesem Wege gelangen die Schmutzpartikel ins Wasser.
5.2 Anwendungsmöglichkeiten
Schmuck Brille und Uhren Gebrauchsgegenstände
Ketten, Ringe,
Ohrringe,
Handschellen usw .
Brillen, Sonnenbrillen,
wasserdichte Uhren,
usw.
Scherköpfe für
Elektrorasierer,
Rasierklingen,
Zahnprothesen,
Zahnbürsten, usw.
caso Ultraschall-Reinigungsgerät 18
CD-Roms Metall-Gegenstände Metall-Geschirr
CD, VCD, DVD usw.
Füll-Federn, DruckerKöpfe, Dichtungen us w.
Metall-Geschirr,
Uhrenteile, alte
Münzen, Abzeichen,
Ventile, Düsen usw.
Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Sachschäden auftreten!
► Nicht ausreichend befestigte Gegenstände können sich lösen.
► Gegenstände, die leicht verfärben sind für eine Reinigung durch Ultraschallwellen nicht
geeignet, wie z.B. Textilien, Lederprodukte, Gegenstände aus Holz usw.
► Legen Sie keine Mobiltelefone oder Uhren, die nicht wasserdicht sind, zum Reinigen in
den Behälter.
► Legen Sie keine Brillengestelle oder Kunstgegenstände aus Muschelschalen oder
Schildkrötenpanzer in den Behälter.
5.3 Inbetriebnahme
Öffnen Sie den Deckel und füllen Sie den Behälter mit Wasser.
Achtung: Die Inbetriebnahme ohne Wasser kann das Gerät
beschädigen.
Legen Sie den zu reinigenden Gegenstand ins Wasser. Der
Gegenstand sollte vollständig im Wasser eingetaucht sein.
Der Wasserstand darf jedoch die Füllmarke MAX nicht
überschreiten.
Schließen Sie den Deckel und stecken Sie den Stecker in die
Steckdose.
caso Ultraschall-Reinigungsgerät 19
Drücken Sie den ON-Schalter, um den Reinigungsvorgang zu
starten. Die rote Kontrolllampe leuchtet auf.
Während der Reinigung hören Sie ein ZIZI-Geräusch; es
bedeutet, dass das Gerät arbeitet.
Das Gerät beendet den Reinig ung s vorgang automatisch nach 3
Minuten. Sollte eine weitere Reinigung erforderlich sein, dann
drücken Sie erneut den ON-Schalter.
Sie können den OFF-Schalter jederzeit betätigen, um den
Reinigungsvorgang abzubrechen.
Nach Beendigung des Reinigungsvorgangs ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose und öffnen Sie den Deckel. Nehmen Sie den
gereinigten Gegenstand aus dem Gerät. Gießen Sie das Wasser
aus dem Behälter und wi schen Sie diesen anschließend aus.
5.4 Anleitung zur Reinigung von CD-Roms
► Beim Abwisc hen von C D -Roms können diese zerkratzt und beschädigt werden. Die
Benutzung von Ultraschallwellen kann wirksam eine Beschädigung der CD-Roms
verhindern.
Stecken Sie die CDs, VCDs oder DVDs in den vorgesehenen Halter (siehe obige
Abbildung ). 2 CD-Roms können gleichzeitig gereinigt werden. Legen Sie den CD-Halter in
den Reinigungsbehälter, der mit normalem Leitungswasser gefüllt ist.
Drücken Sie den ON-Schalter. Nach 3 Minuten ist die CD-Oberfläche von den
Schmutzpartikeln gereinigt.
► Zerkratzte CDs, VCDs oder DVDs können nicht wieder hergestellt werden.
caso Ultraschall-Reinigungsgerät 20
5.5 Unterschiedliche Reinigungsmöglichkeiten
Achtung: Füllen Sie kein Scheuermittel oder ätzende Chemikalien in de n Behälter.
5.5.1 Allgemeine Reinigung
Benutzen Sie nur frisches sauberes Wasser. Der Gegenstand sollte
vollständig im Wasser eingetaucht sein. Der Wasserstand darf jedoch
die Füllmarke MAX nicht überschreiten.
5.5.2 Verstärkte Reinigung
Sollte der Gegenstand verschmiert oder besonders schmutzig sein,
dann geben Sie 5-10 ml Reinigungsmittel (im Optikerfachhandel
erhältlich), oder einige Tropfen Spülmittel ins Wasser; somit
verstärken Sie den Reinigungsvorgang.
5.5.3 Partielle Reinigung
Große Gegenständen können wie in der Abbildung gezeigt gereinigt
werden.
5.5.4 Umfangreiche Reinigung
Bei besonders verschmutzen Gegenständen gehen Sie vor wie im
Abschnitt „Verstärkte Reinigung“ beschrieben, wiederholen Sie den
Vorgang jedoch.
► Wiederholende Reinigungsvorgänge verstärken den Reinigungseffekt. Wir empfehlen 3-
minütige Reinigungsintervalle.
6 Reinigung und Pflege
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Reinigung und Pflege des
Gerätes. Beachten Sie die Hinweise, um Beschädigungen durch falsche Reinigung des
Gerätes zu vermeiden und den störungsfreien Betrieb sicherzustellen.
caso Ultraschall-Reinigungsgerät 21
6.1 Sicherheitshinweise
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, bevor Sie mit der Reinigung des Gerätes
beginnen:
► Das Gerät muss regelmäßig gereinigt werden. Ein nicht in einem sauberen Zustand
gehaltenes Gerät wirkt sich nachteilig auf die Lebensdauer des Geräts aus und kann zu
einem gefährlichen Gerätezustand führen.
► Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen aus und ziehen Sie den Stecker aus der
Wandsteckdose.
► Benutzen Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel und keine
Lösungsmittel.
► Kratzen Sie hartnäckige Verschmutzungen nicht mit harten Gegenständen ab.
6.2 Reinigung
Ziehen Sie nach Benutzung den Stecker aus der Steckdose und
entleeren Sie das Gerät.
Bewahren Sie kein Wasser über eine längere Zeit im Behälter auf.
Wischen Sie den Behälter mit ei ne m trockenen Tuch aus und
trocknen Sie anschieß end das Geh äus e ab.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, waschen Sie das Gerät
nicht mit Wasser und tauch en Sie es nic ht in Wasser ein.
Bewahren Sie das Gerät an einem kühlen und trockenen Ort auf.
7 Entsorgung des Altgerätes
Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Materialien. Sie
enthalten aber auch schädliche Stoffe, die für ihre Funktion und Sicherheit notwendig
waren.
Im Restmüll oder bei falscher Behandlung können diese der menschlichen Gesundheit
und der Umwelt schaden. Geben Sie Ihr Altgerät deshalb auf keinen Fall in den Restmüll.
►Nutzen Sie die von Ihrem Wohnort eingerichtete Sammelstelle zur Rückgabe und
Verwertung elektrischer und elektronischer Altgeräte. Informieren Sie sich
gegebenenfalls bei Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder bei Ihrem Händler.
►Sorgen Sie dafür, dass Ihr Altgerät bis zum Abtransport kindersicher aufbewahrt wird.
caso Ultraschall-Reinigungsgerät 22
8 Garantie
Für dieses Produkt übernehmen wir beginnend vom Verkaufsdatum 24 Monate Garantie
für Mängel, die auf Fertigungs- oder Werksto fffehler zurückz uführe n sind.
Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche nach §439 ff. BGB-E bleiben hier von
unberührt.
In der Garantie nicht enthalten sind Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder
Einsatz entstanden sind, sowie Mängel, welche die Funktion oder den Wert des Gerätes
nur geringfügig beeinflussen. Weitergehend sind Verschleißteile, Transportschäden,
soweit wir dies nicht zu verantworten haben, sowie Schäden, die durch nicht von uns
durchgeführte Reparaturen entstanden sind, vom Garantieanspruch ausgeschlossen.
Dieses Gerät ist für den Gebrauch im privaten Bereich (Haushaltseinsatz) konstruiert und
leistungsmäßig ausgelegt.
Eine etwaige Nutzung im gewerblichen Einsatz fällt nur soweit unter die Garantie, wie es
sich im Umfang mit der Beanspruchung einer privaten Nutzung vergleichen lässt. Es ist
nicht für den weitergehenden, gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei berechtigten Reklamationen werden wir das mangelhafte Gerät nach unserer Wahl
reparieren oder gegen ei n mäng elfreies Gerät austausch en.
Offene Mängel sind innerhalb von 14 Tagen nach Lieferung anzuzeigen.
Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen.
Zur Geltendmachung eines Garantieanspruches setzen Sie sich bitte vor einer
Rücksendung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung.
9 Technische Daten
Gerät Ultraschall-Reinigungsgerät
Name UltraSonicClean Disc
Artikel-Nr. 1510
Anschlussdaten 220 ~ 240 V, 50 Hz
Leistung 50 W
Reinigungsintervall 3 Minuten
Abmessungen (B/H/T) 170 x 135 x 200 mm
Flüssigkeitstank 570 ml
Energiewelle 42.000 Schwingung en/M i nute
Nettogewicht Ca. 900 g
caso Ultraschall-Reinigungsgerät 23
Original
Operating Manual
Ultrasonic Cle aner
Item No. 1510
caso Ultraschall-Reinigungsgerät 24
10 Operating Manual
10.1 General
Please read the information contained herein so that you can become familiar with your
device quickly and take advantage of the full scope of its functions.
Your device will serve you for many years if you handle it and care for it properly.
We wish you a lot of pleasure in using it!
10.2 Information on this manua l
These Operating Instructions are a component of the Device and provide you with important
information for the initial commissioning, safety, intended use and care of the device.
The Operating Instructions must be avail abl e at all ti mes at t he dev i c e. This Oper ating
Manual must be read and applied by every person who is instructed to work with the device:
• Commissioning • Operation
• T roubleshooting and/or • Cleaning
Keep the Operating Manual in a safe place and pass it on to the subsequent owner along
with the device.
10.3 Warning notices
The following warning notices are used in the Operating Manual concerned here.
DANGER
A warning notice of this level of danger indicates a potentially dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided, this can lead to death or serious injuries.
► Observe the instructions in this warning notice in order to avoid the danger of death or
serious personal injuries.
WARNING
A warning notice of this level of danger indicates a possible dangerous situa tion.
If the dangerous situation is not avoided, this can lead to serious injuries.
► Observe the instructions in this warning notice in order to avoid the personal injuries.
ATTENTION
A warning notice of this level of danger indicates a possible dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided, this can lead to slight or moderate injuries.
► Observe the instructions in this warning notice in order to avoid the personal injuries.
PLEASE NOTE
A notice of this kind indicates additional information, which will simplify the handling of the
machine.
caso Ultraschall-Reinigungsgerät 25
10.4 Limitation of liability
All the technical information, data and notices with regard to the installation, operation and
care are completely up-to-date at the time of printing and are compiled to the best of our
knowledge and belief, taking our past experience and findings into consideration.
No claims can be derived from the information provided, the illustrations or descriptions in
this manual.
The manufacturer does not assume any liability for damages arising as a result of the
following:
• Non-observance of the manual • Uses for non-intended purposes
• Improper repairs • Technical alterations, modifications of the device
• Use of unauthorized spare parts
Modifications of the device are not recommended and are not covered by the guarantee.
All translations are carried out to the best of our knowledge. We do not assume any liability
for translation errors, not even if the translation was carried out by us or on our instructions.
The original German text remains solely binding.
10.5 Copyright protection
This document is copyright protected. Braukmann GmbH reserves all the rights, including
those for photomechanical reproduction, duplication and distribution using special processes
(e.g. data processing, data carriers, data networks), even partially. Subject to content and
technical changes.
11 Safety
This chapter provides you with important safety notices when handling the device.
The device corresponds with the required safety regulations. Improper use can result in
personal or property damages.
11.1 Intended use
This device is only intended for use in households in enclosed spaces for cleaning
• Jewellery • glasses and watches
• Commodities • CD-Roms
• Metal articles • Metal dishware
Uses for a different purpose or for a purpos e which exceeds this descri pti on are cons idered
incompatible with the intended or designated use.
WARNING
Danger due to unintended use!
Dangers can emanate from the device if it is used for an unintended use and/or a different
kind of use.
► Use the device exclusively for its intended use.
caso Ultraschall-Reinigungsgerät 26
WARNING
► Observe the procedural methods described in this Operating Manual.
Claims of all kinds due to damages resulting from unintended uses are excluded.
The User bears the sole risk.
11.2 General Safety informati on
PLEASE NOTE
Please observe the following general safety notices with regard to the safe handling
of the device.
► Examine the device for any visible external damages prior to using it. Never put a
damaged device into oper ati o n.
► If the connection lead is damaged, you will need to have a new connection lead installed
by an authorized electrician.
► This appliance can be used by children aged 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved.
► Children shall not play with the appliance.
► Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
► Do not leave the device unsupervised when it is in operation.
► Only qualified electricians, who have been trained by the manufacturer, may carry out any
repairs that may be needed. Improperly performed repairs can cause considerable
dangers for the user.
► Only customer service departments authorized by the manufacturer may carry out repairs
on the device during the guarantee period, as otherwise the guarantee entitlements will
be null and void in the event of any subsequent damages.
► Defective components must always be replaced with original replacement parts. Only
such parts will guarantee that the safety requirements are fulfilled.
► Never immerse the unit into water. If the cord and plug become wet at any time, remove
the plug from the electric socket while wearing dry rubber gloves. If the unit has been
immersed, send it immediately to an authorized service centre or to your dealer.
caso Ultraschall-Reinigungsgerät 27
11.3 Sources of danger
11.3.1 Dangers due to electrical power
DANGER
Mortal danger due to electrical power!
Mortal danger exists when coming into contact with live wires or subassemblies!
Observe the following safety notices to avoid dangers due to electrical power:
► If the connection lead is damaged, you will need to have a special connection lead
installed by an authorized electrician.
► Do not operate this device if its power cable or plug is damaged, if it does not work
properly or if it is damaged or has been dropped. If the power cable is damaged, it will
need to be replaced by the manufacturer or his service agency or a similar qualified
person, to avoid any dangers.
► Do not open the housing on the device under any circumstances. There is a danger of an
electrical shock if live connections are touched and the electrical or mechanical structure
is altered. In addition, functional faults on the device can also occur.
12 Commissioning
This chapter provides you with important safety notices during the initial commissioning of
the device. Observe the following notices to avoid dangers and damages:
12.1 Safety information
WARNING
Personal and property damages can occur during commissioning of the device!
Observe the following safety notices to avoid such dangers:
► Packaging materials may not be used for playing. There is a danger of suffocation.
12.2 Delivery scope and transport inspection
As a rule, the Ultrasonic Cleaner is del ivered with the following com pon ents :
• Ultrasonic Cleaner 1510 • Plastic basket
• Pla st ic watch stand • CD rack
• Operating Instructions
Please note
► Examine the shipment for its completeness and for any visible damages.
► Immediately notify the carrier, the insurance and the supplier about any incomplete
shipment or damages as a result of inadequate packaging or due to transportation.
caso Ultraschall-Reinigungsgerät 28
12.3 Unpacking
Remove the device out of the carton and remove the packaging material.
12.4 Disposal of the packaging
The packaging protects the device against damages during transit. The packaging materials
are selected in accordance with environmentally compatible and recycling-related points of
view and can therefore be recycled.
Returning the packaging back to the material loop saves raw materials and reduces the
quantities of accumulated waste. Take any packaging materials that are no longer required
to “Green Dot” recycling collection points for disposal.
Please note
► If possible, keep the original packaging for the device for the duration of the guarantee
period of the device, in order that the device can be re-packaged properly in the event of
a guarantee claim.
12.5 Setup
12.5.1 Setup location requirements:
In order to ensure the safe and trouble-free operation of the device, the setup location must
fulfil the following prerequisites:
• T he device must be set up on a firm, flat, horizontal surface with sufficient load-bearing
capacity for the device.
• Choose the setup location in such a way that children cannot reach the device.
• T he device is not intended to be installed in a wall or a built-in cupboard.
• Do not set up the device in a hot, wet or extremely damp environment or near flammable
material.
• Do not move the ultrasonic cleaner when it is in operation.
• T he electrical socket must be easily accessible so that the power lead can be
disconnected easily, in the case of an emergency.
• T he installation and assembly of this device in non-stationary setup locations (e.g. on
ships) must be carried out by specialist companies / electricians, provided they guarantee
the prerequisites for th e saf e use of this dev i c e.
caso Ultraschall-Reinigungsgerät 29
12.6 Assembling the accessories
12.6.1 CD-rack
Put the disks (CD, VCD, DVD) into the disk holder as shown in
the picture (two disks can be cleaned at one time). Then put the
holder into the cleaning tank
12.6.2 Plastic Basket
When a small item has to be cleaned, put the item into the plastic
basket, then put the basket into the tank. In this way, frictions
between the item and the tank can be reduced.
Please pay attention, the plastic basket is only for cleaning small
items, because it absorbs about 30% of ultrasonic energy, and
reduces the cleaning result. In this case, when using the plastic
basket, please refer to the instruction of “Enhanced Cleaning” in
this manual.
12.6.3 Watch Stand
Do not put a watch (of water proofing capability less than 30
meters) into the tank directly. Water may penetrate into the watch
and cause severe damages. It is recommended to use the watch
stand for watchband cleaning by simply immerse the watchband
into the water while keeping the watch itself on top of the water.
Similar to plastic basket, the watch stand absorbs ultrasonic
energy. When the watch stand is used, use “Enhanced
Cleaning”.
12.7 Electrical connection
In order to ensure the safe and trouble-free operation of the device, the following instructions
must be observed for the electrical connection:
• Before connecting the device, compare the connection data (voltage and frequency) on
the rating plate with those of your electrical network. This data must agree in order that no
damages occur in the device
If in doubt, ask your qualified electrician.
• T he electrical outlet must be protected by a 16A safety cut-out switch.
• T he connection between the device and the electrical network may employ a 3 meter long
(max.) extension cable with a cross-section of 1.5 mm². The use of multiple plugs or
gangs is prohibited because of the danger of fire that is involved with this.
caso Ultraschall-Reinigungsgerät 30
• Make sure that the power cable is undamaged and has not been installed under the oven
or over hot or sharp surfaces.
• T he electrical safety of the device is only guaranteed if the device is connected to a
properly installed protective conductor system. Operations using an electrical outlet
without a protective conductor are prohibited. If in doubt, have the house installation
checked over by a qualified electrician.
The manufacturer cannot be made responsible for damages that are caused by a missing
or damaged protective conductor.
13 Design and Function
This chapter provides you with important safety notices on the design and function of the
device.
13.1 Complete overview
1 Lid 7 Plastic Basket
2 View Window 8 Plastic Watch Stand
3 Stainless Steel Tank 9 Plug and Cord
4 Indication Light 10 Housing
5 ON Button 11 CD Rack
6 OFF Button
caso Ultraschall-Reinigungsgerät 31
13.2 Rating plate
The rating plate with the connection and performance data can be founded on the back of
the device.
14 Operation and Handing
This chapter provides you with important notices with regard to operating the device.
Observe the following notices to avoid dangers and damag es:
WARNING
► Do not leave the device unsupervised when it is in operation, so that you can intervene
quickly in the event of dangers.
14.1 How does the Ultrasonic Cleaner work?
Dirt elimination process t hrough Ultrasonic technology:
Many tiny bubbles are generated by the effect of ultrasonic.
Bubbles are imploded constantly under the action of ultrasonic to impact the surface of the
item.
The impact splits up the dirt into many granules and separates them from the surface of the
item; that way the granules get into water.
14.2 Applications
Jewellery Glasses ans watches Commodities
Necklaces, rings,
earrings, bracelets,
etc..
caso Ultraschall-Reinigungsgerät 32
Glasses, sun glasses,
watch chains,
waterproof watches, etc.
Electric shaver
heads, rasor blades,
dentures, combs,
toothbrushes, etc.
CD-Rom Metal Articles Metal dishware
CD, VCD, DVD etc.
Pen-heads, printer
heads, seals, etc.
Metal dishware,
watch parts, ancient
coins, badges,
valves, machine
nozzles, etc.
Attention
► Not securely attached items may loosen.
► Items that are easy to be discoloured are not recommended for ultrasonic cleaning. For
example: textiles, leat her products, etc.
► Do not put mobile phones or watches which are not waterproof into the tank for cleaning.
► Do not put any spectacles frames or art goods which are made out of shell or hawksbill
into the tank for cleaning.
14.3 Operating Instructions
Open the lid, and fill the stainless steel tank with water.
Attention
Running without water may damage the unit!
Place the item into the water. The item should be immerged well
into water.
However, do not exceed the “MAX” mark.
Close the lid and plug in the appliance.
caso Ultraschall-Reinigungsgerät 33
Press the ON button to start the cleaning process – the red
indication light turns on.
Note
During cleaning, you can hear the ZIZI sound; it means the unit
is working
The unit will stop automatically after 3 minutes. If another cleaning is
needed, press the ON button ag ai n.
You can press the OFF button during the cleaning if you want to
stop it.
When the cleaning is finished, unplug the unit and open the lid. Take
out the item. At last, pour the water from the stainless steel tank and
wipe it out.
14.4 Operation guidance for disk cleaning
Note
► Wiping disk directly may scratch and damage the disk. Using ultrasonic technology can
efficiently avoid damaging the disk.
Put the disks (CD, VCD, DVD) into the disk holder as shown in the picture (two disks can be
cleaned at one time). Then put the holder into the cleaning tank which is filled with normal
water.
Push the ON button. After 2-3 minutes, the tiny dirt on the surface of the disk will be cleaned
off.
Note
► Disk which is scratched cannot be renovated.
caso Ultraschall-Reinigungsgerät 34
14.5 Four different ways of Cleaning
Attention
Do not fill the tank with abrasives or corrosive chemicals.
14.5.1 General Cleaning
Use only plain water for general cleaning. The water should merge the
item but not exceed the ruling mark.
14.5.2 Enhanced Cleaning
When the item is smeary or extraordinary dirty, add about 5-10ml of
detergent (offered in specialised stores) or some drops of washing-up
liquid into the water to enhance the cleaning result.
14.5.3 Cleaning by Parts
For large items, place them as shown.
14.5.4 Extensive Cleaning
When the item needs extensive cleaning. “Enhanced Cleaning” first,
then replace the tank content with clean water and add about 5-10ml of
detergent. Start cleaning again for 3 minutes.
Note
► Repeating cleaning cycles can enhance the cleaning effect. 3-minute cleaning interval is
recommended.
15 Cleaning and Maintenance
This chapter provides you with important notices with regard to cleaning and
maintaining the device. Please observe the notices to prevent damages due to cleaning the
device incorrectly and to ensure trouble-free operation.
caso Ultraschall-Reinigungsgerät 35
15.1 Safety information
Attention
Please observe the following safety notices, before you commence with cleaning the device:
► The device must be cleaned at regular intervals. If the device is not maintained in a clean
condition, this will have a detrimental effect on the service life of the device.
► Switch the device off prior to cleaning it and unplug the plug from the wall power outlet.
► Do not use any aggressive or abrasive cleaning agents or solvents.
► Do not scrape off stubborn dirt with hard items.
15.2 Cleaning
Unplug and empty the unit after using.
Do not keep water in the tank for a long time.
Wipe the tank and housing with a dry towel.
To avoid electric shock do not wash the unit with water.
Keep in cool and dry place.
16 Disposal of the Old Device
Old electric and electronic devices frequently still contain valuable materials. However, they
also contain damaging substances, which were necessary for their functionality and safety.
If these were put in the non-recyclable waste or were handled incorrectly, they could be
detrimental to human health and the environment. Therefore, do not put your old device into
the non-recyclable waste under any circumstances.
Please note
►Utilise the collection point, established in your town, to return and recycle old electric and
electronic devices. If necessary, contact your town hall, local refuse collection service or
your dealer for information.
►Ensure that your old device is stored safely away from children until it is taken away.
caso Ultraschall-Reinigungsgerät 36
17 Guarantee
We provide a 24 month guarantee for this product, commencing from the date of sale, for
faults which are attribut able t o production or material faults .
Your legal guarantee entitlements in accordance with § 439 ff. BGB-E remain unaffected by
this.
The guarantee does not include damages, which were incurred as a result of improper
handling or use, as well as malfunctions which only have a minor effect on the function or
the value of the device. Consumables, transit damages, inasmuch as we are not responsible
for these, as well as damages, which were incurred as a result of any repairs that were not
performed by us, are also exc l uded fr om the g uar ante e ent it lements.
This device is designed for use in domestic situations and has the appropriate performance
levels.
Any use in commercial situations is only covered under the guarantee to the extent that it
would be comparable with the stresses of being used in a domestic situation. It is not
intended for any additi onal , c om merc i al us e.
In the event of justified complaints, we will repair the faulty device at our discretion or replace
it with a trouble-free device.
Any pending faults must be reported within 14 days of delivery.
All further claims are excluded.
To enforce a guarantee claim, please contact us prior to returning the device (always provide
us with proof of purchase).
18 Technical Data
Device Ultraschall-Reinigungsgerät
Name UltraSonicClean Disc
Item No.: 1510
Mains data 220 ~ 240 V, 50 Hz
Power 50 W
Cleaning interval 3 Minuten
Dimensions (W/H/D) 170 x 135 x 200 mm
Tank size 570 ml
Ultrasonic wave 42.000 Schwingungen/Minute
Net weight Ca. 900 g
caso Ultraschall-Reinigungsgerät 37
Mode d'emploi ori gi nal
Appareil de nettoyage à ultrasons
N°. d'art. 1510
caso Ultraschall-Reinigungsgerät 38
19 Mode d´emploi
19.1 Généralités
Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec
l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions.
Votre appareil vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez
conformément. Nous vous souhaitons beaucoup de pl ai si r lors de son utilisation.
19.2 Informations relatives à ce manuel
Ce mode d'emploi appartient au l'a ppareil et vous donne des indications importantes pour
la mise en service, la sécurité, l'utilisation conforme et l'entretien de l'appareil.
Le mode d'emploi doit être en permanence disponible près de l'appareil. Il doit être lu et
mis en application par toute personne effectuant :
• sa mise en service, • son utili sat ion,
• sa réparation et/ou • son entr etien.
Veuillez conserver ce mode d'emploi, et le transmettre au propriétaire suivant de l'appareil.
19.3 Avertissements de danger
Dans le présent mode d'emploi vous pourrez trouver les avertissements suivants :
Danger
Un avertissement à ce niveau de danger signale un risque de situation dangereuse.
Si cette situation dangereuse n'est pas év i tée, ell e peu t entr aîner la mort ou des blessures
dangereuses.
► Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir tout
danger de mort ou de blessures graves pour les personnes.
Attention
Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger.
Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures graves.
► Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir tout
danger de blessures graves.
Prudence
Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger.
Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères ou
superficielles.
► Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir les
blessures de personne s.
caso Ultraschall-Reinigungsgerät 39
Remarque
Cette indication est accompagnée d'informations complémentaires pour faciliter l'utilisation
de l'appareil.
19.4 Limite de responsabilités
Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de
fonctionnement et d'entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au
moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu'ici et de
nos connaissances actuelles en toute bonne foi.
Les indications, illustrations et descriptions contenues dans ce manuel ne peuvent donner
lieu à aucun recours.
Le constructeur décline toute responsabilité pour les dommages causés par :
• le non respect du mode d'emploi
• l'utilisation non conforme
• des réparations non professionnelles
• des modifications techniques, modi fica ti ons d e l’app ar ei l
• l'utilisation de pièces non autorisées
Les modifications de l’appareil ne sont pas recommandées et ne sont pas couvertes par la
garantie. Les traductions ont été réalisées avec la meilleure fidélité possibl e. Nous
déclinons toute responsabilité pour les erreurs de traduction, même si la traduction a été
réalisée par nos soins ou sur notre demande. Seul le texte original en allemand fait force
de loi.
19.5 Protection intellectuelle
Cette documentation est protégée par la loi sur la propriété intellectuelle.
Tous droits de reproduction aussi photomécaniques, de multiplication et de diffusion du
texte, dans sa totalité ou en partie, au moyen de processus spéciaux (par exemple
informatique, sur support électronique ou en réseau), sont réservés à la Sté. Braukmann
GmbH. Modifications techniques et de contenu réservées.
20 Sécurité
Ce chapitre vous indiquera des consignes de sécurité importantes pour l'utilisation de cet
appareil. Cet appareil répond aux directives de sécurité prescrites. Une utilisation non
conforme peut toutefois entraîner des dommages sur les personnes et matériels.
20.1 Utilisation conforme
Cet appareil est conçu uniquement pour une utilisation ménagère à l'intérieur de locaux,
afin de nettoyer
• Bijoux • Lunettes et montres
• Objects usuels • CD-Rom
caso Ultraschall-Reinigungsgerät 40
• Objects métalliques • Vaisselle métallique
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme.
Attention
Danger en cas d'utilisation non conforme !
En cas d'usage non conforme et/ou non approprié l'appareil peut devenir une source de
danger.
► Utiliser l'appareil uniquement de façon conforme.
► Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi.
Tout recours en garantie est supprimé en cas de dommages causés par une utilisation
non conforme. L'utilisateur est entièrement responsable des risques encourus.
20.2 Consignes de sécurités générales
Remarque
Pour une utilisation en toute sécurité de l'appareil veuillez observer les consignes
générales de sécurités suivantes :
► Avant son utilis ati o n s'assurer qu'il ne comporte pas de défauts visuels. Ne jamais
mettre en marche un appareil détérioré.
► En cas de dégradation du cordon de raccordement il faut faire installer un nouveau
câble par un électricien agréé.
► Cet appareil peut être utilisé par les enfants âgés de plus de huit ans et par les
personnes atteintes d'un handicap mental, sensoriel ou physique si elles ont au
préalable été instruites de sa manipulation en sécurité et comprennent ses éventuels
dangers.
► Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
► Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être faits par des enfants sans surveillance.
► Pendant son fonctionnement ne pas laisser l'appareil sans surveillance.
► Ne pas utiliser le four lorsqu'il est vide. L'appareil peut se dégrader.
► Les réparations doivent être effectuées uniquement par un professionnel qualifié, formé
par le constructeur. Des réparations incorrectes peuvent entraîner de graves dangers
pour l'utilisateur.
► Pendant la période de garantie les réparations doivent être effectuées uniqueme nt par
un service après-vente agréé par le constructeur, sinon en cas de dommages le recours
en garantie est supprimé.
► Les pièces défectueuses doivent être remplacées uniquement par des rechanges
d'origine. Ces pièces sont seules capables de répondre aux exigences de sécurité.
caso Ultraschall-Reinigungsgerät 41
20.3 Sources de danger
20.3.1 Dangers du courant électrique
Danger
Danger de mort par électrocution !
Danger de mort en cas de contact avec des câbles ou des pièces sous tension !
Pour éviter les risques d'électrocution veuillez observer les consignes de sécurité
suivantes :
► En cas de câble de raccordement détérioré il faut faire installer un câble spécial par un
spécialiste agréé par le constructeur.
► Ne pas utiliser l'appareil lorsque le câble électrique ou le connecteur sont détériorés,
lorsque l'appareil ne fonctionne pas correctement ou qu'il à fait une chute. Pour éviter
tout danger le câble électrique doit être échangé par le constructeur ou son service AV
ou une personne spécialement qualifiée.
► N'ouvrez en aucun cas le carter de l'appareil. Danger d'électrocution si l'on touche des
raccordements sous tension ou que l'on modifie la construction mécanique ou
électrique. D'autre part l'appareil peut connaître des dysfonctionnements.
► Le nettoyeur à ultrasons ne peut pas être plongé dans l’eau ni être utilisé lorsque le
câble ou la prise est mouillé ; si cela devait se produire lors de son utilisation, il y a lieu
de débrancher l’appareil sans attendre ; portez obligatoirement des gants en
caoutchouc secs pour effect uer ce tte opération. N’utilisez pas l’appareil lorsque vous
l’avez sorti de l’eau (renvoyez-le sans délai à un service clientèle autorisé ou chez un
revendeur ayant toute v ot re con fianc e) .
21 Mise en service
Ce chapitre est consacré à des indications importantes concernant la mise en service de
l'appareil. Observez les indications pour éviter les dangers et les détériorations.
21.1 Consignes de sécurité
Attention
Lors de la mise en service de l'appareil peuvent se produire des dommages pour les
biens et les personnes !
Pour éviter les dangers veuillez observer les consignes de sécurité suivantes :
► Ne pas utiliser les matériaux d'emballage pour jouer. Danger d'étouffement.
21.2 Inventaire et contrôle de transport
L´appareil de nettoyage à ultrasons est livré de façon standard avec les composants
suivants :
• Appareil de nettoyage à ultrasonst 1510 • Corbeille en plastique
• Insert incurvé en plastique • Support pour CD
caso Ultraschall-Reinigungsgerät 42
• Mode d'emploi
Remarque
► Vérifier l'intégralité de la livraison et les éventuels défauts visuels.
► En cas de livraison incomplète ou de dégâts en raison d'un emballage insuffisant ou du
transport veuillez en avertir immédiatement l'expéditeur, l'assurance et le livreur.
21.3 Déballage
Retirer l'appareil du carton et éliminez les matériaux d'emballage.
21.4 Elimination des embal lages
L'emballage protège l'appareil contre les dégâts de transport. Les matériaux d'emballage
ont été choisis selon des critères environnementaux et de techniques d'élimination, c'est
pourquoi ils sont recyclables.
Le retour des emballages dans le circuit des matières épargne les matières premièr es et
restreint le volume des déchets. Eliminez les emballages inutiles dans les points de
collecte destinés au système de recyclage avec le logo «Point vert».
Remarque
► Veuillez si possible conserver l'emballage original pendant la durée de la garantie de
l'appareil afin de pouvoir emballer correctement l'appareil en cas de recours en
garantie.
21.5 Mise en place
21.5.1 Exigences pour l'emplacement d'utilisation
Pour un fonctionnement sûr et sans problème de l'appareil, son emplacement d'utilisation
doit être choisi selon les critères suivants :
• L'appareil doit être disposé sur un support solide, plat, à niveau dont la capacité de
charge est suffisante pour l´appareil avec de l´eau.
• Choisir un emplacement de sorte que les enfants ne puissent pas accéder aux surfaces
chaudes de l'appareil.
• L'appareil n'est pas prévu pour une installation dans une niche de mur ou dans un
élément de cuisine.
• Ne disposez pas l'appareil dans un environnement chaud, mouillé ou très humide ou à
proximité de matériaux inflammables.
• La prise de courant doit être facilement accessible, de sorte à pouvoir débrancher
facilement le câble en cas d'urgence.
• L'installation et le montage de cet appareil sur des emplacements mobiles (par exemple
un bateau) doivent être exécutés uniquement par des entreprises / personnes
professionnels qui garantissent les exigences de sécurité d'utilisation de cet appareil.
caso Ultraschall-Reinigungsgerät 43
21.6 Montage des accessoires
21.6.1 Support CD
Placez vos CD, VCD ou DVD dans le support prévu à cet effet
(voir illustration ci-dessus -
vous pouvez nettoyer 2 CD-Rom à la fois. Placez le support
pour CD dans le réservoir de nettoyage, rempli avec de l’eau
du robinet normale.
21.6.2 Corbeille en plastique
Pour nettoyer un petit objet, mettez-le dans cette corbeille en
plastique. Placez ensuite la corbeille dans le réservoir. Ceci
permet de réduire les frottements entre l’objet et le réservoir.
Cette corbeille en plastique est uniquement destinée au
nettoyage de petits objets. La corbeille absorbe environ 30 %
des ondes ultrasons ce qui réduit do nc le résul tat du pr oces sus
de nettoyage. Lors de l’utilisation du bac plastique, procédez
comme décrit au paragraphe « nettoyage renforcé ».
21.6.3 Insert incurvé
Ne placez aucune montre (étanche à l’eau jusqu’à une
profondeur de moins de 30 mètres) directement dans le
réservoir. L'eau peut pénétrer dans le boîtier de la montre et
l’endommager fortement. Nous vous recommandons d’utiliser
l’insert incurvé pour le nettoyage du bracelet. Placez l’insert
incurvé dans le réservoir, afin de permettre le nettoyage du
bracelet pendant que la montre se trouve en surface.
Comme pour l’utilisation de la corbeille en plastique, l’insert
incurvé absorbe également les ondes ultrasons. Lors de
l’utilisation de l’insert incurvé, procédez comme décrit au
paragraphe « nettoyage renforcé »
21.7 Raccordement électrique
Pour une utilisation de l'appareil sûre et sans panne, il faut observer les indications
suivantes pour le raccordement électrique :
• Avant de brancher l'appareil il faut comparer les données de raccordement (tension et
fréquence) de la plaque signalétique avec celles de votre réseau. Ces données doivent
correspondre, afin de ne pas exposer l'appareil à des dégradations.
En cas de doute renseignez -vous auprès d'un électricien.
• La prise de réseau doit être protégée par une protection de 16A.
• Le branchement de l'appareil doit être raccordé au réseau électrique par un câble d'un
maximum de 3 mètres avec des conducteurs d'une section de 1,5 mm². Il est interdit
caso Ultraschall-Reinigungsgerät 44
d'utiliser des multiprises ou des barrettes de prises multiples en raison des dangers
potentiels.
• Assurez-vous que le câble électrique est en parfait état et qu'il n'est pas disposé sous le
four ou des surfaces chaudes ou des bords coupants.
• La sécurité électrique de l'appareil est garantie uniquement lorsqu'il est raccordé à un
circuit électrique avec un système de protection installé en toute conformité. Il est
interdit de l'utiliser avec une prise non protégée. En cas de doute faites vérifier
l'ensemble de l'installation électrique par un électricien.
Le constructeur ne peut pas être tenu responsable pour les dégâts causés par un
conducteur de masse abse nt ou int er r ompu.
22 Structure et fonctionnement
Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la structure et le
fonctionnement de l'appareil.
22.1 Vue d'ensemble
1 Couvercle 7 Corbeille en plastique
2 Fenêtre de contrôle 8 Insert incurvé en plastique
3 Récipient en acier inoxydable 9 Prise secteur et câble
4 Lampe témoin 10 Boîtier
5 Commutateur ON 11 Support pour CD
6 Commutateur OFF
caso Ultraschall-Reinigungsgerät 45
22.2 Plaque signalétique
La plaque signalétique indiquant les données de raccordement et de puissance se trouve
à l'arrière de l'appareil.
23 Commande et fonctionnement
Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la commande de l'appareil.
Pour éviter tout risque et dégradations veuillez observer les indications.
Attention
► Pendant son fonc ti on n eme nt ne pas l'l ais ser l ' appareil sans surveillance, a fin de pouvoir
intervenir rapidement en cas de danger.
23.1 Comment fonctionne le nettoyeur à ultrasons ?
Elimination des salissures grâce à la technique à ultrasons :
Les ondes ultrasons permettent de créer de nombreuses petites bulles d’air.
Ces nombreuses petites bulles d’air agissent sur la surface de l’objet à nettoyer.
Les bulles d'air générées par les ondes ultrasons agissent comme de légères vibrations,
qui permettent de dissoudre la poussière, les traces de graisse et la saleté présentes sur
la surface de l’objet. Les particules de saleté atterrissent dans l’eau.
23.2 Possibilités d’util isa t ion
Bijoux Lunettes et montres Objets usuels
Chaînes, bagues,
boucles d'oreilles,
bracelets, etc.
caso Ultraschall-Reinigungsgerät 46
Lunettes, lunettes de
soleil, montres
étanches, etc.
Tête de rasage pour
rasoirs électriques,
lames de rasoir,
prothèses dentaires,
brosses à dents, etc.
CD-Rom Objets métalliques Vaisselle métallique
CD, VCD, DVD, etc.Plumes pour écrire,
têtes d'impression,
joints, etc.
Vaisselle métallique,
pièces d'une montre,
pièces de monnaie
anciennes, insignes,
soupapes, buses, etc.
Attention
► Les objets qui ne sont pas suffisamment fixés peuvent se détacher.
► Les objets qui se décolorent facilement ne sont pas adaptés à un nettoyage aux ondes
ultrasons, par exemple les textiles, les produits en cuir, les objets en bois, etc.
► Ne placez pas de télé p hon es mobil es ou de mon tr es non-étanches à l’eau dans le
réservoir.
► Ne placez pas de montures de lunettes ou d’objets d’art faits en coquilles ou en
carapaces de tortue dans le réservoir.
23.3 Mise en service
Ouvrez le couvercle et remplissez le réservoir d’eau.
Attention
la mise en service sans eau peut endommager l’appareil.
Placez l’objet à nettoyer dans l’eau. L’objet devrait être
entièrement immergé dans l’eau.
Le niveau d’eau ne peut cependant pas dépasser le marquage
MAX.
Fermez le couvercle et branchez l’appareil au secteur.
Appuyez sur le commutateur ON, afin de démarrer le processus de
nettoyage. La lampe témoin rouge s’allume.
Pendant le nettoyage, vous entendrez un petit ZIZI ; ceci
signifie que l’appareil fonctionne.
caso Ultraschall-Reinigungsgerät 47
L'appareil met fin automatiquement au processus de nettoyage au
bout de 3 minutes. Si un nettoyage supplémentaire devait s’avérer
nécessaire, appuyez à nouveau sur le commutateur ON.
Vous pouvez actionner le commutateur OFF à n’importe quel
moment, afin d’arrêter l e proces sus de nettoyage.
A la fin du processus de nettoyage, retirez la prise et ouvrez le
couvercle. Retirez l'objet nettoyé de l'appareil. Videz l’eau se
trouvant dans le réservoir et ensuite essuyez-le.
23.4 Instructions pour le nettoyage de CD-Rom
Remarque
► Si vous essuyez vos CD-Rom, ils peuvent se rayer ou s'endommager. L’utilisation
d’ondes ultrasons peut aider efficacement à éviter l'endommagement des CD-Rom.
Placez vos CD, VCD ou DVD dans le support prévu à cet effet (voir illustration ci-dessus -
vous pouvez nettoyer 2 CD-Rom à la fois. Placez le support pour CD dans le réservoir de
nettoyage, rempli avec de l’eau du robinet normale.
Appuyez sur le commutateur ON. Après 3 minutes, les particules de salet é pr ése nt es s ur
la surface du CD sont éliminées.
Remarque
► les CD, VCD ou DVD rayés ne peuvent pas être réparés.
caso Ultraschall-Reinigungsgerät 48
23.5 Différentes possibilités de nettoyage
Attention
Ne remplissez pas le réservoir avec un détergent abrasif ou des produits chimiques
irritants.
23.5.1 Nettoyage général
Utilisez uniquement de l’eau propre. L’objet devrait être entièrement
immergé dans l’eau. Le niveau d’eau ne peut cependant pas
dépasser le marquage MAX.
23.5.2 Nettoyage renforcé
Si l’objet devait être souillé ou particulièrement sale, ajoutez 5-10 ml
de détergent (disponible dans les magasins d’optique), ou quelques
gouttes de produit vaisselle dans l’eau ; ceci vous permettr a de
renforcer le processus de nett oyage.
23.5.3 Nettoyage partiel
Les grands objets peuvent être nettoyés comme illustré.
23.5.4 Nettoyage approfondi
Pour les objets particulièrement sales, procédez comme décrit au
paragraphe « nettoyage renforcé » et répétez le processus.
Remarque
► Indication : les processus de nettoyage répétés renforcent l’effet nettoyant. Nous
recommandons un intervalle de 3 minutes entre les nettoyages.
24 Nettoyage et entretien
Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur le nettoyage et l'entretien de
l'appareil. Pour éviter la dégradation de l'appareil par un nettoyage incorrect et pour son
bon fonctionnement veuillez observer les conseils ci-dessous.
caso Ultraschall-Reinigungsgerät 49
24.1 Consignes de sécurité
Prudence
Avant de commencer le nettoyage de l'appareil veuillez observer les consignes de sécurité
suivantes :
► L´appareil doit êtr e régulièrement nettoy é. Si l'appareil n'est pas maint en u dans un ét at
permanent de propreté, cela a des effets négatifs sur sa durée de vie.
► Avant le nettoyage arrêter l'appareil et retirer le connecteur de la prise murale.
► Ne pas utiliser de produits nettoyants agressifs ou abrasifs et aucun solvant.
► Ne pas gratter les salissures résistantes avec des objets acérés.
24.2 Nettoyage
Après utilisation, débranchez l’appareil et videz-le.
Ne conservez pas d’eau dans le réservoir pendant une
longue.période.
Essuyez le réservoir avec un chiffon sec et séchez ensuite le
boîtier.
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, ne lavez pas l’appareil à
l’eau et ne l'immergez pas.
Stockez l’appareil dans un endroit frais et sec.
25 Elimination des appareils usés
Les appareils électriques et électroniques contiennent de nombreux matériaux
recyclables. Mais ils contiennent également des produits nocifs qui sont indispensables au
fonctionnement et à la sécur it é.
Ces derniers peuvent être nocifs pour les personnes ou pour l'environnement en cas
d'élimination dans les ordures ménagères ou de traitement incorrect. Ne jamais jeter les
anciens appareils avec les ordures ménagères.
Remarque
►Portez les vieux appareils électriques et électroniques dans les points de collecte et de
recyclage près de chez vous. Le cas échéant informez-vous auprès de la mairie, des
services des ordures ou de votre concessionnaire.
►Assurez-vous que votre ancien appareil reste hors de portée des enfants jusqu'à son
transport définitif.
caso Ultraschall-Reinigungsgerät 50
26 Garantie
Sur ce produit nous accordons une garantie de 24 mois à partir de la date d'achat pour les
manques et les défauts de fabrication ou de matériaux.
Vous conserver entièrement vos droits de garantie légale accordés par le §439 et suivants
BGB-E.
La garantie ne concerne pas les dégâts causés par une utilisation ou une manipulation
non conforme, ainsi que les défauts qui n'influencent que faiblement le fonctionnement ou
la valeur de l'appareil. D'autre part ne sont pas garantis également les pièces d'usure, les
dommages de transport dans la mesure où ils ne sont pas sous notre responsabilité, ainsi
que les dommages occasionnés par des réparations qui n'ont pas été effectuées par nos
soins.
La construction et la puissance de cet appareil sont conçues pour un usage ménager
privé.
Un éventuel usage commercial reste couvert par la garantie dans la mesure où cette
utilisation ne dépasse pas le cadre des contraintes d'un usage privé. L'appareil n'est pas
prévu pour un usage commercial plus intensif.
En cas de recours en garantie justifié nous déciderons de réparer l'appareil ou de le
remplacer par un appareil sans défaut.
Les manques doivent être signalés dans un délai de 14 jours après livraison.
Tout autre recours est sans objet.
Pour tout recours en garantie nous vous prions d'entrer en contact avec nos services
avant de nous retourner l'appareil (toujours avec le bon d'achat!).
27 Caractéristiques techniques
Appareil Ultraschall-Reinigungsgerät
Nom UltraSonicClean Disc
N°. d'article 1510
Données de raccordement 220 ~ 240 V, 50 Hz
Puissance 50 W
Intervall de nettoyage 3 Minutes
Dimensions (l/h/p) 170 x 135 x 200 mm
Réservoir à liquide 570 ml
Onde énergétique avec 42.000 oscillations/min
Poids Ca. 900 g
caso Ultraschall-Reinigungsgerät 51
Istruzioni d’ u so
originali
Pulitore ultrasonico
Articolo-N. 1510
caso Ultraschall-Reinigungsgerät 52
28 Istruzioni d´uso
28.1 In generale
Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo
apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni.
Il Suo apparecchio Le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà in
modo adeguato. Ci auguriamo che il suo utilizzo Le procuri molta gioia.
28.2 Informazioni su queste i struzioni d’uso
Queste istruzioni d’uso sono una componente dell’appar ecc hio e Le fornirà importanti
indicazioni per la messa in funzione, la sicurezza, un utilizzo conforme alle disposizioni e
per la cura dell’apparecchio.
Le istruzioni d'uso devono trovarsi sempre nelle vicinanze dell’apparecchio. Dovranno
essere lette ed utilizzate da qualsiasi persona, incaricata con la:
• messa in funzione, • l’utilizzo,
• l'eliminazione di malfunzionamenti e/o • la pulizia
dell’apparecchio.
Conservi queste istruzioni d'uso e le passi insieme all’apparecchio al successivo
proprietario.
28.3 Indicazioni d’avver t e nza
Nelle presenti istruzioni d’uso vengono utilizzate le seguenti indicazioni d’avvertenza:
Pericolo
Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una
situazione di pericolo imminente.
Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze saranno la morte o gravi
lesioni.
► Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il pericolo di morte o gravi
lesioni di persone.
Avviso
Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una
situazione di pericolo potenziale.
Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze potranno essere la morte
o gravi lesioni.
► Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone.
caso Ultraschall-Reinigungsgerät 53
Attenzione
Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una
situazione di pericolo potenziale.
Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze potranno essere lesioni
leggere o di media entità.
► Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone.
Indicazione
Un indicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l’utilizzo della
macchina.
28.4 Limitazione della responsa bilità
Tutte le informazioni tecniche, tutti i dati e le indicazioni per l’installazione, il
funzionamento e la cura, contenute in queste istruzioni d’uso, corrispondono all’ultimo
stato dell’arte al momento della messa in stampa e sono forniti in considerazione delle
nostre attuali esperienze e conoscenze, secondo scienza e coscienza.
Dalle indicazioni, le figure e le descrizioni in queste istruzioni d’uso non possono derivare
pretese di nessun tipo.
Il produttore non assume alcuna responsabilità per danni dovuti:
• Alla mancata osservanza delle istruzioni d’uso
• All’utilizzo non conforme alle disposizioni
• A riparazioni inadeguate
• A modifiche tecniche, modific he del l' ap par ecchio
• All’utilizzo di pezzi di ricambio non autorizzati
Non è consigliabile apportare modifiche dell'apparecchio, le quali non sono coperte da
garanzia. Le traduzioni avvengono secondo scienza e coscienza. Non assumiamo alcuna
responsabilità per errori nella traduzione, nemmeno in quei casi in cui la traduzione è stata
effettuata da noi o su nostro incarico. Soltanto il testo originale in tedesco sarà vincolante.
28.5 Tutela dei diritti d’autor e
Questo documento è coperto dalla tutela per i diritti d’autore.
La caso Deutschland Braukmann GmbH si riserva tutti i diritti, anche quelli della
riproduzione fotomeccanica, della riproduzione e diffusione mediante particolari procedure
(per esempio mediante l'elaborazione dati, supporto dati e reti di dati) anche parziale.
Ci si riserva il diritto di effettuare modifiche tecniche e nel contenuto.
29 Sicurezza
In questo capitolo riceverà importanti indicazioni sulla sicurezza nell’utilizzo
dell’apparecchio. Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte.
Un utilizzo inadeguato può però pr ovocare danni a persone e cose.
caso Ultraschall-Reinigungsgerät 54
29.1 Utilizzo conforme alle disposizioni
Questo apparecchio è previsto solo per l’utilizzo in un ambiente domestico, per pulitore
• Gioielli • Occhiali e orologi
• Ogetti di usa comune • CD-Rom
• Oggetti di metallo S toviglie di metallo
Un altro utilizzo o un utilizzo che vada oltre a ciò è da considerarsi inadeguato.
Avviso
Pericolo per un utilizzo non conforme alle disposizioni!
Dall’apparecchio possono derivare pericoli, nel caso di un utilizzo non conforme alle
disposizioni e/o nel caso di un utilizzo differente.
► Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in conformità alle disposizioni.
► Rispettare le procedure descritte in queste istruzioni d’uso.
Pretese di qualsiasi genere, per danni dovuti ad un utilizzo non conforme alle disposizioni,
sono escluse. L'utilizzo avviene a rischio esclusivo dell'operatore.
29.2 Indicazioni general i di sicurezza
Indicazione
Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza per un utilizzo sicuro dell'apparecchio:
► Controlli prima dell'utilizzo, che l’apparecchio non presenti danni esterni. Non metta in
funzione un apparecchio danneggiato.
► In caso di danni dei cavi di connessione, sarà necessario far installare un nuovo cavo di
connessione da un tecnico autorizzato.
► Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini, con età superiore di 8 anni,
nonché da persone con disabilità mentali, sensoriche o fisiche, solo se prima sono stati
istruiti sul funzionamento sicuro e se capiscono i possibili pericoli esistenti.
► Non fare giocare i bambini con l'apparecchio.
► Non fare eseguire lavori di pulizia e manutenzione da bambini senza che questi siano
sorvegliati.
► Non lasciare l’apparecchio incustodito durante il suo funzionamento.
► Non faccia funz i onar e i l apparecchio, quando è vuoto. L’ap par ecchio può essere
danneggiato.
► Riparazioni dovranno essere eseguiti soltanto da personale specializzato e qualificato,
addestrato dal produttore. Con riparazioni inadeguate possono verificarsi pericoli per
l’utilizzatore.
► Una riparazione dell’apparecchio durante il periodo di garanzia dovrà essere effettuata
soltanto da un servizio Clienti autorizzato dal produttore, altrimenti decade ogni diritto di
garanzia per danni che ne conseguono.
► Componenti difettosi dovranno essere sostituiti soltanto da pezzi di ricambio originali.
Solo con questi pezzi vi è la garanzia, che i requisiti di sicurezza siano soddisfatti.
caso Ultraschall-Reinigungsgerät 55
29.3 Fonti di pericolo
29.3.1 Pericolo dovuto a corrente elettrica
Pericolo
Pericolo di vita dovuto a corrente elettrica!
In caso di contatto con cavi o componenti sotto tensione, sussiste pericolo di vita.
Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare il pericolo dovuto alla corrente
elettrica:
► In caso di danni dei cavi di connessione, sarà necessario far installare un cavo di
connessione special e da u n tec nic o aut or i zz ato dal pro dut t ore.
► Non azioni l'apparecchio, quando il suo cavo elettrico o la sua spina sono danneggiati,
se non lavora in modo adeguato o se è danneggiato o è stato fatto cadere. Quando il
cavo elettrico è danneggiato, dovrà essere sostitui to dal pr od uttor e o dall a sua agenzia
di servizio o da una persona simile, qualificata, per evitare pericoli.
► Non apra in nessun caso il contenitore dell’apparecchio. Se si toccano connessioni
sotto tensione e se viene modificata la struttura elettrica e meccanica, sussiste il
pericolo di scossa elettrica. Inoltre possono verificarsi malfunzionamenti
dell’apparecchio.
► Il pulitore ultrasonico non può essere immerso o utilizzato in acqua, se il cavo di
corrente o la spina sono umidi; se questo dovesse accadere durante l'utilizzo, allora la
spina dovrà essere immediatamente staccata dalla presa; in questo caso è
assolutamente necessario utilizzare guanti di gomma. Non utilizzare l'apparecchio dopo
averlo tirato fuori dall'acqua (portatelo immediatamente ad un Centro Servizi autorizzato
o ad un rivenditore di vostra fiducia).
30 Messa in funzione
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla messa in funzione dell’apparecchio.
Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni.
30.1 Indicazioni di sicurezza
Avviso
Con la messa in funzione dell’apparecchio possono verificarsi lesioni a persone e
danni alle cose!
Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare i pericoli:
► Materiali d’imballaggio non dovranno essere utilizzati come giocattoli. Sussiste il
pericolo di soffocamento.
30.2 Insieme della fornitur a ed ispe zione trasporto
Il pulitore ultrasonico viene fornito standard con le seguenti componenti:
• Pulitore Ultrasonico 1510 • Cesto di plastica
• Supporto ad arco di plastica • Supporto CD
caso Ultraschall-Reinigungsgerät 56
• Istruzioni d’uso
Indicazione
► Controlli che la fornitura sia completa e non presenti danni visibili.
► Segnali immediatamente al spedizioniere, all’assicurazione e al fornitore una fornitura
incompleta o danni dovuti ad un imballaggio insufficiente o al trasporto.
30.3 Disimballaggio
Per il disimballaggio dell’apparecchio, proceda come segue:
• Estragga l’apparecchio dal cartone e tolga il materiale d'imballaggio.
• Apra la porta dell’apparecchio e tolga la pellicola protettiva interna della porta.
• Est ragga gli accessori che si trovano nel vano cottura e tolga il materiale d'imballaggio.
• T olga il nastro adesivo di sicurezza sul fondo del vano cottura.
• Non tolga il nastro adesivo sul apertura aerazione forno
• T olga la pellicola protettiva blu sull’apparecchio.
Indicazione
► Tolga la pellicola protettiva blu solo poco prima che l'apparecchio venga posizionato nel
luogo di posizionamento, per evitare graffi e sporco.
30.4 Smaltimento dell’involucr o
L’involucro protegge l’apparecchio da danni dovuti al trasporto. I materiali per l'imballaggio
sono stati selezionati in considerazione dell'ambiente e della tecnica di smaltimento e
sono quindi riciclabili.
Ricondurre l’imballaggio nel circuito materiali permette di risparmiare sulle materie prime e
riduce la produzione di rifiuti. Smaltisca i materiali per l'imballaggio, che non sono più
necessari, nei punti di raccolta presso le “aree ecologiche” per il sistema di riciclo.
Indicazione
► Conservi, se possibile, l'imballaggio originale durante il periodo di garanzia, per poter
reimballare adeguatamente l’apparecchio, in caso di necessità.
30.5 Posizionamento
30.5.1 Requisiti del luogo di posizionamento
Per un funzionamento sicuro privo di errori dell’apparecchio, il punto di posizionamento
dovrà soddisfare i seguenti presupposti:
• L’apparecchio deve essere posizionato su una superficie solida, piatta, orizzontale e
resistente al calore, con una portata sufficiente per il forno ed il preparato da cuocere
presumibilmente più p es ant e, c he poss a essere preparato.
• Scelga il luogo di posizionamento in modo tale, che i bambini non possano raggiungere
le superfici calde dell'apparecchio.
caso Ultraschall-Reinigungsgerät 57
• L’apparecchio non è previsto per il montaggio in una parete o in un armadio a muro.
• Non posizioni l’apparecchio in un ambiente caldo, bagnato o molto umido o nelle
vicinanze di materiale infiammabile.
• La presa dovrà essere facilmente accessibile, in modo tale che il cavo elettrico possa
essere facilmente estratto, in casi d'emergen z a.
• Il montaggio di questo apparecchio in luoghi di posizionamento non stazionari (per
esempio navi) dovrà essere effettuato esclusivamente da aziende/persone
specializzate, se i presupposti per un utilizzo conforme alla sicurezza dell'apparecchio
sono dati.
• Non muovere il pulitore ultrasonico mentre è in funzi one.
30.6 Montaggio degli access ori
30.6.1 Support CD
Inserire i CD; VCD o DVD nell’apposito supporto (vedi figura
sopra – possono essere puliti contemporaneamente anche 2
CD-ROM. Mettere il supporto per il CD nel contenitore per la
pulizia riempito con normale acqua di rubinetto.
30.6.2 Cesto di plastica
30.6.3 Supporto ad arco
Per la pulizia di un oggetto di piccole dimensioni, mettetelo nel
cesto di plastica. Mettete poi il cesto nel contenitore. In questo
modo è possibile ridurre eventuali attriti tra l'oggetto e il
contenitore.
Si prega di tener presente che il cesto di plastica serve soltanto
per la pulizia di oggetti di piccole dimensioni. Il cesto assorbe
ca. 30% delle onde ultrasoniche e per questo riduce il tipo di
pulizia ottenuta. Per l’utilizzo del cesto di plastica procedere
come descritto nella sezione “pulizia approfondita”.
Non mettere l'orologio ( i mperm eabi l e fino ad una pr o fondi tà di
meno di 30 metri) direttamente nel contenitore. L’acqua
potrebbe penetrare all’interno dell’orologio e danneggiarlo
gravemente. Vi consigliamo quindi di utilizzare il supporto ad
arco per la pulizia del cinturino. Mettete il supporto ad arco nel
contenitore, in questo modo il cinturino verrà pulito mentre
l’orologio resta in superficie.
Come per l'utilizzo del cesto di plastica, il supporto di plastica
assorbe i raggi ultrasonici. Per l’utilizzo del supporto ad arco
procedere come nella sezione “pulizia approfondita”.
caso Ultraschall-Reinigungsgerät 58
30.7 Connessione elettrica
Per un funzionamento sicuro e privo di errori dell’apparecchio, bisognerà considerare le
seguenti indicazioni durante la connessione elettrica.
• Prima di connettere l’apparecchio, confronti i dati di connessione (tensione e frequenza)
sulla targhetta di omologazione con quelli della rete elettrica. Questi dati dovranno
corrispondere, affinché non si verifichino danni sull’apparecchio.
In caso di dubbi, chieda il suo tecnico elettricista specializzato.
• La spina dovrà essere ass i cur ata me di an te un interruttore di protez ione 16°.
• La connessione dell’apparecchio alla rete elettrica dovrà avvenire al con una prolunga
lunga al massimo 3 metri, srotolata con una sezione di 1,5 mm2. L’utilizzo di prese
multiple o di ciabatte è vietato a causa del pericolo d’incendio collegato all’uso di
queste.
• Ci si assicuri che il cavo elettrico non sia danneggiato e che non venga posato sotto il
forno o sopra superfici cal de o dai bordi taglienti.
• La sicurezza elettrica dell’apparecchio viene garantita solo se ci si connette ad un
conduttore di terra installato in conformità alle disposizioni. Il funzionamento con una
presa senza conduttore di terra è vietato. In caso di dubbio, faccia controllar e
l’installazione di casa mediante un tecnico elettricista specializzato.
Il produttore non può essere considerato responsabile per danni, provocati da una
conduttura di terra mancante o interrotta.
caso Ultraschall-Reinigungsgerät 59
31 Costruzione e funzione
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla costruzione e sulla funzione
dell’apparecchio.
31.1 Panoramica complessiva
1 coperchio 7 cesto di plastica
2 finestra di controllo 8 s uppor to ad arco di plastica
3 contenitore in acciaio inossidabile 9 spina e cavo
4 spia luminosa 10 custodia
5 interruttore ON 11 supporto CD
6 interruttore OFF
31.2 Targhetta di omologazi one
La targhetta di omologazione con i dati di connessione e di potenza, si trova sul lato
posteriore dell'apparecchio.
caso Ultraschall-Reinigungsgerät 60
32 Utilizzo e funzionamento
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sull’utilizzo dell’apparecchio. Osservi le
indicazioni per evitare pericoli e danni.
Avviso
► Non lasci l’apparecchio incustodito durante il suo funzionamento, per poter agire
rapidamente, in caso di pericoli.
32.1 Come funziona il pulitore ultrasonico?
Rimozione dello sporco con la tecnica ultrasonica:
Attraverso le onde ultrasoniche si creano tante bollicine d’arie.
Le tante bollicine d’aria agiscono sulla superficie dell’oggetto da pulire.
Le bolle d’aria generate dalle onde ultrasoniche agiscono come vibrazioni leggere, che
staccano polvere, strisce d'unto ed eventuale sporco della superficie dell'oggetto. In
questo modo le particell e di sporco v anno a fi nire in acqua.
32.2 Possibilità di utilizz o
gioielli occhiali e orologi oggetti di uso comune
catenine, anelli,
orecchini, braccial etti
ecc.
occhiali, occhiali da
sole, orologi
impermeabili, ecc.
testine per rasoio
elettrico,
lamette da barba,
protesi dentali,
spazzolini da denti,
ecc.
caso Ultraschall-Reinigungsgerät 61
CD-ROM oggetti di metallo stoviglie di metallo
CD, VCD, DVD ecc. penne stilografiche,
testine per stampanti,
guarnizioni ecc.
stoviglie di metallo,
pezzi di orologio,
monete antiche,
distintivi,
valvole, ugelli ecc.
Avviso
► Eventuali oggetti non fissati saldamente potrebbero staccarsi.
► Eventuali oggetti particolarmente soggetti a scoloritura non sono adatti per una pulizia
tramite onde ultrasoni che, come ad esempio tessuti, prodotti di pelle, oggetti di legno
ecc.
► Non mettete telefoni cellulari o orologi non impermeabili nel contenitore per la pulizia.
► Non mettete nel contenitore montature degli occhiali o oggetti d'arte di conchiglia o di
corazza di tartaruga.
32.3 Messa in funzione
Aprite il coperchio e riempite il contenitore d’acqua.
Attenzione:
la messa in funzione senz’acqua potrebbe danneggiare
l’apparecchio.
Mettere l’oggetto da pul i r e in acqua. L’ og g ett o dovr ebbe es ser e
completamente immerso in acqua.
Il livello dell’acqua non dovrà tuttavia superare il livello di
riempimento contrassegnato con MAX.
Chiudere il coperchio e infilare la spina nella presa.
Premere l'interruttore ON per avviare il processo di pulizia. La spia
rossa si accende.
caso Ultraschall-Reinigungsgerät 62
Durante la pulizia sentirete un rumore che indicherà che
l'apparecchio è in funzione.
L’apparecchio termina automaticamente il processo di pulizia dopo
3 minuti. Se fosse necessari a un’ ult er ior e pulizia premete di nuovo
l'interruttore ON.
E' possibile premere l'interruttore OFF in qualsiasi momento per
interrompere il processo di pulizia.
Una volta terminato il processo di pulizia staccare la spina dalla
presa ed aprire il coperchio. Prelevare l’oggetto pulito
dall’apparecchio. Togliere l’acqua dal contenitore e quindi pulirlo.
32.4 Istruzioni per la pulizi a di CD-ROM
► Pulendo i CD-ROM questi potrebbero essere graffiati o danneggiati. L'utilizzo di onde
ultrasoniche potrà impedire in modo efficace un’eventuale danneggiamento dei CDROM.
Inserire i CD; VCD o DVD nell’apposito supporto (vedi figura sopra –
possono essere puliti c onte mp or an ea men t e a nche 2 CD -ROM. Mettere il supporto per il
CD nel contenitore per la pulizia riempito con normale acqua di rubinetto.
Premere l’interrutt or e ON . Dopo 3 minuti la superficie del CD sarà pulita dalle particelle di
sporco.
► CD, VCD o DVD graffiati non potranno più essere riprodotti.
caso Ultraschall-Reinigungsgerät 63
32.5 Diverse possibilità di pul izia
Nota bene: non riempire il contenitore di sostanze abrasive o prodotti chimici
corrosivi.
32.5.1 Pulizia generale
Utilizzare soltanto acqua fresca e pulita. L'oggetto dovrebbe
essere immerso completamente in acqua. Il livello dell’acqua
tuttavia non potrà superare il livello di riempimento massimo
contrassegnato con MAX.
32.5.2 Pulizia approfondita
Se l’oggetto dovesse essere unto o particolarmente sporco,
allora versate in acqua 5-10 ml di detersivo (disponibile presso i
negozi di ottica), oppure alcune gocce di detergente; in questo
modo rinforzerete il processo di pulizia.
32.5.3 Pulizia parziale
Gli oggetti di grandi dimensioni potranno essere puliti come
indicato nella figura.
32.5.4 Pulizia completa
In caso di oggetti particolarmente sporchi procedete come nella
sezione "pulizia approfondita", ripetere tuttavia il processo.
► Nota bene: ripetuti processi di pulizia migliorano l’effetto di pulizia finale. Consigliamo
quindi intervalli di pulizia di tre minuti.
33 Pulizia e cura
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla pulizia e la cura
dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare danni dovuti ad una erronea pulizia
dell’apparecchio e per assicurare un funzionamento senza inconvenienti.
caso Ultraschall-Reinigungsgerät 64
33.1 Indicazioni di sicurezza
Attenzione
Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza, prima di procedere con la pulizia
dell’apparecchio:
► L´apparecchio dovrà essere pulito regolarmente. Se l´apparecchio non viene m ant enuto
pulito, ci saranno effetti negativi per la durata dell'apparecchio. Le condizioni
dell’apparecchio potranno risultare pericolose e comportare un’infestazione di funghi e
di batteri.
► Non utilizzi detersivi aggressivi o abrasivi e non utilizzi solventi.
► Non utilizzi oggetti duri per grattare via i residui incrostati.
33.2 La pulizia
Una volta utilizzato l’apparecchio staccare la spina dalla presa e
svuotarlo. Non conservare l’acqua per tanto tempo.
Pulire il contenitore con un panno asciutto e quindi asciugare la
custodia. Per evitare di prendere la scossa elettrica, non lavate
l’apparecchio con acqua e non immergetelo in acqua.
Conservare l’apparecchio in un luogo fresco e asciutto.
34 Smaltimento dell’apparecchio obsoleto
Apparecchi elettrici ed elettronici obsoleti contengono spesso ancora materiali preziosi.
Essi contengono però anche sostanze nocive, che erano necessarie per il loro
funzionamento e la loro sicurezza.
Questi possono nuocere alla salute umana o all’ambiente se vengono gettati tra i rifiuti non
riciclabili o in caso di un trattamento errato. Per questo eviti assolutamente di gettare il suo
apparecchio obsoleto nella spazzatura non riciclabile.
Indicazione
►Si serva dell'area ecologica realizzata nel suo comune di residenza, per la consegna ed
il riciclo di apparecchi elettrici o elettronici obsoleti. Si informi eventualmente presso il
Suo comune, il Suo servizio di nettezza urbana o presso il suo rivenditore.
►Si assicuri, che il suo apparecchio obsoleto venga stoccato a prova di bambini, fino al
momento della sua rimozione.
caso Ultraschall-Reinigungsgerät 65
35 Garanzia
A partire dalla data di vendita assumiamo per questo prodotto una garanzia di 24 mesi per
difetti, riconducibili ad errori di fabbricazione o nelle materie prime.
Ciò non ha alcuna influenza sulle sue pretese di garanzia di legge in conformità al §439 e
seguenti del BGB-E.
Non contenute nella garanzia sono i danni, che si sono verificati a causa di un trattamento
o un impiego inadeguato, così come i danni, che compromettono solo lievemente il
funzionamento o il valore dell’apparecchio. Inoltre si escludono dalle pretese di garanzia
pezzi d'usura, danni dovuti al trasporto, fin tanto questi non siano imputabili alla nostra
responsabilità, così come danni, che sono riconducibili a riparazioni non eseguiti da noi.
Questo apparecchio è stato realizzato per un utilizzo in ambito privato (impiego domestico)
ed è stato realizzato con una potenza adeguata.
Un eventuale utilizzo di tipo commerciale è assoggettabile alla garanzia, solo fintanto il
suo utilizzo possa essere confrontato con quello in ambito privato. Non è previsto per un
uso che vada oltre questo tipo di utilizzo commerciale.
In caso di reclami giustificati, saremo liberi di scegliere se riparare l’apparecchio o se è il
caso di sostituirlo con uno privo di malfunzionamenti.
Malfunzionamenti aperti dovranno essere comunicati entro 14 giorni dalla fornitura.
Altre pretese sono escluse.
Per far valere una pretesa di garanzia, La preghiamo di mettersi in contatto con noi, prima
di reinviarci l’apparecchio (sempre con scontrino d’acquisto!).
36 Dati tecnici
Apparecchio Ultraschall-Reinigungsgerät
Nome UltraSonicClean Disc
N. articolo 1510
Dati connessione 220 ~ 240 V, 50 Hz
Potenza 50 W
intervalli di pulizia 3 Minuti
Misure esterne (L/H/P) 170 x 135 x 200 mm
Serbatoio liquidi 570 ml
Onde energetiche da 42.000 oscillazioni/min
Peso Ca. 900 g
caso Ultraschall-Reinigungsgerät 66
Manual del usuario
Dispositivo de limpieza por ultrasonido
Ref. 1510
caso Ultraschall-Reinigungsgerät 67
37 Manual del usuario
37.1 Generalidades
Lea atentamente la información conte ni da en este ma nu al para fa mi l i ar iz ar se rápi da me nte
con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad.
Su Dispositivo de limpieza por ultrasonido le servirá durante muchos años si lo trata y
conserva adecuadamente.
Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
37.2 Información acerca de este manual
El manual de instrucciones forma parte integrante del Dispositivo de limpieza por
ultrasonido (en lo sucesivo denominado aparato) y le proporciona instrucciones
importantes para la puest a en marcha, la seguridad, el uso previsto y la conservación del
aparato. El manual del usuario debe guardarse siempre a mano, cerca del aparato. Debe
ser leído y utilizado por la persona encargada de:
• la puesta en marcha, • operación,
• resolución de fallos y/o • limpieza
del aparato.Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro y facilítelo a las
terceras personas que vayan a utilizarlo en el futuro.
37.3 Advertencias
En el presente manual se utilizan las siguientes advertencias:
Peligro
Una advertencia de este nivel de peligro designa una situación peligrosa.
Si la situación peligrosa no se evita, puede causar la muerte o lesiones graves.
► Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar el peligro de muerte o de
lesiones graves a personas.
Advertencia
Una advertencia de este nivel de peligro designa una posible situación peligrosa.
Si la situación de peligro no se evita, puede conducir a lesiones graves.
► Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar lesiones a personas.
Precaución
Una advertencia de este nivel de peligro designa una posible situación peligrosa.
Si la situación de peligro no se evita, puede conducir a lesiones de gravedad moderada a
leve.
► Siga las instrucciones que i ndi ca es ta advertencia para evitar lesiones a personas.
caso Ultraschall-Reinigungsgerät 68
Nota
Esta indicación designa información adicional que facilitará el manejo de la máquina.
37.4 Limitación de responsabilidad
La información técnica contenida, datos e indicaciones contenidos en el presente manual
para la instalación, operación y conservación se corresponden con los últimos avances
técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta nuestra
experiencia y conocimientos hasta ese momento.
Por este motivo no nos hacemos responsables de las indicaciones, ilustraciones o
descripciones contenidas en el presente manual del usuario.
El fabricante no se hace responsable de los daños causados por:
• desobedecimiento de las instrucciones
• uso indebido
• reparaciones indebidas
• modificaciones técnicas, modificaciones del aparato
• uso de piezas de repuesto no autorizadas
No se recomienda realizar modificaciones en el aparato y no están cubiertas por la
garantía. Las traducciones se realizan a nuestro buen saber y entender. No nos hacemos
responsables de ningún error de traducción, incluso si la traducción hubiera sido realizada
por nosotros o por orden nuestra. Por tanto, sólo el texto original en alemán tendrá
carácter vinculante.
37.5 Derechos de autor (copyright)
Esta documentación está protegida por los derechos de autor.
Braukmann GmbH se reserva todos los derechos, incluida la reproducción fotomecánica,
la publicación y distribución mediante procedimientos especiales (p.ej. procesamiento de
datos, soporte de datos y redes de datos), ya sea en su totalidad o en parte.
Válido salvo errores de contenido y modificaciones técnicas
38 Seguridad
En este capítulo obtendrá importantes instrucciones de seguridad sobre la manipulación
del aparato. Este aparato cumple la normativa de seguridad vigente. No obstante, el uso
indebido puede causar lesiones a personas y daños materiales.
38.1 Uso previsto
Este aparato está previsto únicamente para el uso doméstico en habitaciones cerradas,
para la limpieza
• Decoración • Gafas y relojes
• Objetos de uso • CD-ROM
caso Ultraschall-Reinigungsgerät 69
• Objetos metálicos • Vajilla de metal
Cualquier otro uso distinto al aquí previsto se considera un uso indebido del aparato.
Advertencia
Peligro ante el uso no conforme a lo previsto.
El uso indebido del aparato o cualquier uso distinto al uso previsto puede entrañar peligro.
► Utilice el aparato exclusivamente para su uso previsto
► Los procedimientos descritos en el manual de instrucciones deben obedecerse.
Queda excluida cualquier reclamación de garantía debido a daños derivados del uso no
conforme a lo previsto. La responsabilidad recae exclusivamente en el usuario.
38.2 Instrucciones generales de seguridad
Nota
Para una manipulación segura del aparato, observe las siguientes instrucciones generales
de seguridad:
► Antes de utilizar el aparato debe revisarlo para detectar posibles daños. Si el aparato
presenta daños, no lo ponga en marcha.
► Si el cable de alimentación está dañado deberá avisar al servicio técnico para que lo
sustituya.
► Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de ocho años, así como por
personas con discapacidad psicológica, sensorial o física si han sido instruidos en el
uso seguro y son conscientes de los posibles peligros existentes.
► Los niños no deben jugar con el aparato.
► Las tareas de limpieza y mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin
supervisión.
► No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionamiento.
► No pulse ninguna de las funciones del horno estando éste vacío. El aparato puede
sufrir daños.
► Las reparaciones solo deben realizarse por personal técnico autorizado e instruido por
el fabricante. Una reparación indebida podría causar daños al usuario.
► La reparación del aparato durante el período de garantía sólo debe ser realizada por el
servicio técnico autorizado por el fabricante. De lo contrario, la garantía quedará
anulada en caso de sufrir daños.
► Los componentes defectuosos solo deben ser sustituidos por piezas de repuesto
originales. Sólo en este tipo de componentes se asegura el cumplimiento de los
requisitos de seguridad.
caso Ultraschall-Reinigungsgerät 70
38.3 Fuentes de peligro
38.3.1 Peligro de electrocución
Peligro
Peligro de muerte por electrocución
El contacto con cables o componentes energizados implica peligro de muerte.
Tener en cuenta las precaucio nes in di cadas, a fin de evitar peligro de electrocución:
► Si el cable de alimentación está dañado deberá avisar al servicio técnico autorizado del
fabricante para que lo sustituya por otro especial.
► No utilice el aparato si el cable de alimentación o el enchufe presentan daños, si no
funcionan correctamente o si han resultado dañados o se han caído. Si el cable de
alimentación presenta daños deberá enviarse al fabricante o a uno de sus
distribuidores o a un centro de servicio técnico autorizado para evitar peligros.
► Nunca abra la carcasa del aparato. Si toca cualquier conexión energizada y cambia la
disposición del cableado eléctrico o el diseño mecánico existe peligro de electrocución.
Además, pueden produci r s e fallos de funci o namiento en el aparato.
39 Puesta en marcha
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la puesta en marcha del
aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños.
39.1 Instrucciones de seguridad
Advertencia
Al poner en marcha el aparato pueden producirse lesiones a personas o daños
materiales
Tener en cuenta las precaucio nes in di cadas, a fin de evitar peligros:
► Los materiales de embalaje no deben utilizarse como juguetes. Peligro de asfixia.
39.2 Ámbito de suministro e inspe c ci ón de tr a ns porte
El Dispositivo de limpieza por ultrasonido incluye los siguientes componentes de fábrica:
• Dispositivo de limpieza por ultrasonido 1510 • cesta de plástico
• codo de plástico • soporte de CD
• Manual del usuario
Nota
► Verifique la integridad del suministro y revíselo para detectar daños visibles.
► Si detectara cualquier falta o daños en el suministro debidos a un embalaje defectuoso
o al transporte debe informar de inmediato al transportista, a la aseguradora y al
proveedor.
caso Ultraschall-Reinigungsgerät 71
39.3 Desembalaje
Saque el aparato de la caja y retire el material de embalaje.
39.4 Eliminación del embalaje
El embalaje protege al aparato frente a daños ocasionados por el transporte. Los
materiales de embalaje han sido seleccionados con una filosofía respetuosa con el medio
ambiente e idónea a efectos de una correcta eliminación y, por tanto, son reciclables.
La devolución del embalaje al ciclo de material ahorra materia prima y reduce la
generación de residuos . Por tanto, deposite los materiales de embalaje que no necesite
en los puntos de recogida "punto verde”.
Nota
► Si fuera posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía para
poder embalar el aparato adecuadamente en caso de que requiera hacer uso de la
garantía.
39.5 Colocación
39.5.1 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje
Para garantizar el funcionamiento seguro y correcto del aparato, el lugar de colocación
debe cumplir los siguientes requisitos:
• El aparato debe colocarse sobre una superficie sólida, plana, horizontal con suficiente
capacidad portante para el horno y de agua.
• El lugar de colocación debe quedar fuera del alcance de los niños, para que no puedan
tocar la superficie caliente del horno.
• El aparato no es apto para su encastre en una pared o en un armario empotrado.
• No coloque el aparato en un lugar demasiado cálido, húmedo o con presencia de agua
ni cerca de materiales infl am ables .
• La toma de alimentación debe estar fácilmente accesible para poder desconectar el
cable de alimentación r ápi da men te, si fuera preciso.
• La colocación y montaje del presente aparato en lugares no estacionarios (p.ej. barcos)
debe ser realizado por personal técnico autorizado, con el fin de asegurar el
cumplimiento de los requisitos para el uso seguro de este aparato.
caso Ultraschall-Reinigungsgerät 72
39.6 Uso de accesorios especiales
39.6.1 Soporte de CD
Coloque los CD, VCD o DVD en el soporte previsto para ello
(véase ilustración superior).
Es posible limpiar 2 CD-ROM a la vez. Coloque el soporte de
CD en el depósito de limpieza que está lleno de agua del grifo
normal.
39.6.2 Cesta de plástico
Para limpiar un objeto pequeño, deposítelo en la cesta de
plástico. A continuación, coloque la cesta en el depósito. Las
fricciones entre el objeto y el depósito pueden reducirse de este
modo.
Tenga presente que la cesta de plástico sólo es apta para
limpiar objetos pequeños. La cesta absorbe aprox. el 30% de
las ondas de ultrasonido, con lo que reduce el resultado de la
limpieza. Si utiliza la cesta de plástico, siga las instrucciones
del apartado “Limpieza intensiva“.
39.6.3 Inserto acodado
No coloque relojes (impermeables hasta una profundidad
menor a 30 metros) directamente en el depósito. El agua puede
penetrar en la carcasa y dañar gravemente el reloj. Le
recomendamos utilizar el inserto de codo para limpiar la
pulsera. Coloque el codo en el depósito para limpiar la pulsera
mientras el reloj queda arriba.
39.7 Conexión eléctrica
Para que el aparato funcione con seguridad y correctamente debe observar las siguientes
indicaciones al establ e c er la conexión eléctrica:
• Antes de conectar el aparato, compare los datos de conexión (tensión y frecuencia) de
la placa de especificaciones con las de la red eléctrica doméstica. Estos datos deben
coincidir para evitar daños en el aparato.
• En caso de duda, consulte a su servicio técnico eléctrico.
• La toma de alimentación debe estar provista de un fusible protector de 16A.
• La conexión del aparato a la red eléctrica debe realizarse mediante un cable alargador
arrollado, de 3 metros de longi tud co mo máx imo y una sección recta de 1,5 mm². El uso
de regletas de conexiones o ladrones con varias tomas está prohibido, por el peligro de
incendio.
caso Ultraschall-Reinigungsgerät 73
• Asegúrese de que el cable de alimentación no resulta dañado y que no se tiende bajo
el horno ni sobre superficies calientes o de bordes afilados.
• La seguridad eléctrica del aparato solo se asegurará si se conecta un sistema de
protección frente a sobrecargas. Está prohibido conectar el aparato a una toma de
alimentación desprotegida. En caso de duda, avise al electricista autorizado para que
revise la instalación doméstica. El fabricante no se hace responsable de los daños
ocasionados por falta de protección o protección interrumpida.
40 Estructura y funciones
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la estructura y el
funcionamiento del aparato.
40.1 Descripción general
•
1 tapa 7 cesta de plástico
2 ventana de inspección 8 codo de plástico
3 recipiente de acero inoxidable 9 enchufe y cable
4 lámpara indicadora 10 carcasa
5 interruptor ON 11 soporte de CD
6 interruptor OFF
caso Ultraschall-Reinigungsgerät 74
40.2 Placa de especificaciones
La placa de especificaciones con los datos de conexión y de potencia se encuentra en la
parte trasera del aparato.
41 Operación y funcionamiento
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la operación y el
funcionamiento del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños.
Advertencia
► No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionamiento para poder reaccionar
rápidamente ante los pel i g r os.
41.1 ¿Cómo funciona el limpiador por ultrasonido?
Eliminación de la sucieda d m e dia nt e la técnica de ultrasonido:
Las ondas de ultrasonido generan numerosas y pequeñas burbujas de aire.
Esta gran cantidad de pequeñ as burbujas de aire actúan sobre la superficie del objeto que
está previsto limpiar.
Las burbujas de aire liberadas por las ondas de ultrasonido actúan como ligeras
vibraciones que disuelven el polvo, las líneas de grasa y suciedad de la superficie del
objeto. De este modo, las partículas de suciedad acceden al agua.
41.2 Opciones de aplicación
Decoración Gafas y relojes Objetos de uso
Cadenas, anillos,
pendientes, pulseras,
etc.
Gafas, gafas de sol,
relojes impermeables, etc.
Cabezales de
cizallamiento para
máquinas eléctricas de
afeitar, cuchillas de
afeitar, prótesis
dentales, cepillos de
dientes, etc.
caso Ultraschall-Reinigungsgerät 75
CD-ROM Objetos metálicos Vajilla de metal
CD, VCD, DVD, etc.
Resortes de llenado,
cabezales de impresión,
juntas, etc.
Vajilla de metal, partes
de relojes, monedas
antiguas, válvulas,
boquillas, etc.
Advertencia
► Los objetos que no estén adecuadamente fijados pueden soltarse.
► Los objetos que puedan decolorarse fácilmente no son aptos para la limpieza por
ultrasonido como, p.ej. textiles, productos de cuero, objetos de madera, etc.
► No deposite teléfonos móviles o relojes no impermeables al agua para limpiarlos en el
depósito.
► No deposite bastidores de gafas u objetos de arte hechos a base de conchas de mar o
conchas de tortuga en el depósito.
41.3 Puesta en marcha
Abra la tapa y llene el depósito de agua.
Advertencia
Atención: La puesta n marcha sin agua puede causar daños en
el aparato.
Deposite el objeto que desea limpi ar en el agua. El obje to debería
estar totalmente sumergido en agua.
El nivel de llenado de agua no debe superar la marca de llenado
MAX.
Cierre la tapa y conecte el enchufe a la toma de alimentación.
Pulse el botón ON para iniciar el proceso de limpieza. La lámpara
de control roja se ilumina.
Nota
Durante la limpieza escuchará un zumbido que significa que el
aparato está en funcionamiento.
caso Ultraschall-Reinigungsgerät 76
El aparato finalizará automáticamente el proceso de limpieza en 3
minutos. Si fuera necesario realizar otro ciclo de limpieza, vuelva a
pulsar el botón ON.
Puede pulsar el botón OFF en cualquier momento para interrumpir
el proceso de limpieza.
Tras finalizar el proceso de limpieza, desconecte el enchufe de la
toma de alimentación y abra la tapa. Saque el objeto limpio del
aparato. Purgue el agua del recipiente y, a continuación, lave el
recipiente.
41.4 Instrucciones para li m pia r dispositivos CD-ROM
Nota
► Al limpiar los CD-ROM, éstos pueden rayarse y resultar dañados. El uso de ondas de
ultrasonido puede evitar de forma eficaz los daños en el CD-ROM.
Coloque los CD, VCD o DVD en el soporte previsto para ello (véase ilustración superior).
Es posible limpiar 2 CD-ROM a la vez. Coloque el soporte de CD en el depósito de
limpieza que está lleno de agua del gr i fo nor mal.
Pulse el botón ON. En 3 minutos, la superficie del CD estará limpia de partículas de polvo.
Nota
►Nota: Los CD, VCD o DVD rayados no pueden repararse y devolverse a su estado
original.
caso Ultraschall-Reinigungsgerät 77
41.5 Diferentes opciones de limpieza
Advertencia
Nota: No rellene el depósito de medios agresivos o químicos irritantes.
41.5.1 Limpieza general
Utilice únicamente agua limpia fresca. El objeto debería estar
totalmente sumergido en agua. El nivel de llenado de agua no
debe superar la marca de llenado MAX.
41.5.2 Limpieza intensiva
Si el objeto presentara una capa de suciedad especialmente
difícil, agregue de 5 a 10 ml. de limpiador (disponible en tiendas
de óptica) o unas gotas de limpiador en agua para intensificar
el proceso de limpieza.
41.5.3 Limpieza parcial
Los objetos grandes pueden limpiarse tal y como se muestra
en la ilustración.
41.5.4 Limpieza global
En caso de objetos especialmente sucios, proceda como se
indica en el apartado “Limpieza intensiva“, aunque también
puede repetir el proceso de limpieza normal.
Nota
► Nota: Los procesos de limpieza repetitivos intensifican el efecto de limpieza.
Recomendamos intervalos de limpieza de 3 minutos de duración.
42 Limpieza y conservación
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la limpieza y la
conservación del aparato. Tenga presentes las instrucciones y daños por limpieza
incorrecta del aparato y asegúrese de que el aparato funciona sin errores.
caso Ultraschall-Reinigungsgerät 78
42.1 Instrucciones de seguridad
Precaución
Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad antes de comenzar a limpiar el
aparato:
► El horno debe limpiarse periódicamente. Un horno que no se mantenga limpio
perjudicará la conservación del aparato.
► Antes de limpiar el horno debe apagarlo y desconectarlo de la toma de alimentación
eléctrica.
► No utilice limpiadores agresivos ni disolventes.
► No elimine la suciedad incrustada mediante la fuerza, utilizando objetos duros.
42.2 Mantenimiento
Después del uso, desconecte el enchufe de la toma de
alimentación y vacíe el aparato.
No guarde el agua durante mucho tiempo en el interior del
depósito.
Limpie el depósito utilizando un paño seco y, a continuación
seque la carcasa.
Para evitar la electrocución, no lave el aparato con agua ni lo
sumerja en agua.
Guarde el aparato en un lugar fresco y seco.
43 Eliminación del aparato usado
Los productos eléctricos y electrónicos usados contienen materiales
reutilizables. No obstante, también contienen materiales nocivos, necesarios
para su funcionamiento y seguridad.
En la basura doméstica, o ante la ma ni pulación indebida, puede ponerse en peligro la
salud humana y el medio ambiente. Por tanto, no debe depositar su aparato usado en
ningún caso junto con la basura doméstica
Nota
►Utilice el puesto de recogida más cercano para devolver y reciclar los aparatos
electrónicos usados. Infórmese, si fuera preciso, en su ayuntamiento, en el servicio de
recogida de basura o en su distribuidor.
►Guarde su aparato usa do, pr oteg i do fr ente al acceso de los niños, para su eliminación
caso Ultraschall-Reinigungsgerät 79
44 Garantía
Otorgamos para este producto, 24 meses de garantía a contar desde la fecha de venta
por defectos de fabrica ci ón o de mater i al.
Su derecho legal de reclamación de garantía, de conformidad con el §439 ss. de la ley
BGB-E alemana permanecen invariables.
En la garantía no se incluyen daños resultantes de la manipulación o el uso indebidos, ni
aquellos daños que impidan el correcto funcionamiento o disminuyan el valor del aparato
en lo más mínimo. Ad e más, no nos hacemos responsables en cuan to a la garantía en
relación a los componentes desgastados, daños de transporte, siempre que no seamos
responsables, así como daños no atribuibles a las reparaciones realizadas por nosotros.
Este aparato es apto para el uso doméstico y sus características de diseño y potencia así
lo confirman. Cualquier uso industrial o comercial restringe el derecho a garantía en la
medida en que el aparato haya sido sometido a esfuerzo equivalente al uso doméstico. El
aparato no está previsto para el uso industrial.
En caso de reclamaciones legítimas, enviaremos el aparato defectuoso, a nuestra
discreción, a reparar o a sustituir por un aparato sin defecto.
Los defectos detectados deben notificarse en un plazo de 14 días a partir de la fecha de
suministro.
Queda excluida cualquier otra reclamación de garantía.
Para hacer valer una declaración de garantía, antes de devolver el aparato (siempre con
presentación del recibo de compra), póngase en contacto con nosotros.
45 Datos técnicos
Aparato Dispositivo de limpieza por ultrasonido
Denominación UltraSonicClean Disc
Nº de art. 1510
Conexión 220 ~ 240 V, 50 Hz
Potencia 50 W
Temporizador 3 Minuten
Dimensiones (An/H/P) 170 x 135 x 200 mm
Depósito de líquido 570 ml
Onda de energía con 42.000 vibraciones/minuto
Peso Ca. 900 g
caso Ultraschall-Reinigungsgerät 80
Originele
Gebruiksaanwijzing
Ultrasoon reinigingsapparaat CD
Artikelnummer. 1510
caso Ultraschall-Reinigungsgerät 81
46 Gebruiksaanwijzing
46.1 Algemeen
Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn
functies in volle omvang kunt gebruiken. U heeft jaren lang plezier van uw Ultrasoon
reinigingsapparaat als u hem vakkundig beha ndelt en ond er ho udt.
Wij wensen u veel plezier met het gebruik.
46.2 Informatie over deze gebruiksaa nw ijz ing
Deze gebruiksaanwijzing is onderdeel Ultrasoon reinigingsapparaat (v anaf hier ‘ap par a at’
genoemd) en geeft u belangrijke aanwijzingen voor de ingebruikname, de veiligheid, het
doelgerichte gebruik en het onderhoud van het apparaat.
De gebruiksaanwijzing moet altijd bij het apparaat voorhanden zijn en voor iedereen te
lezen en te gebruiken die met de
• Ingebruikname • bediening
• oplossing van een storing en/of • reiniging
van het apparaat belast is.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing en geef hem samen met het apparaat door aan een
eventuele volgende eigenaar.
46.3 Waarschuwingsinstructies
In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingsinstructies gebruikt:
GEVAAR
Een waarschuwing van dit gevarenniveau duidt op een dreigende, gevaarlijke
situatie.
Indien de gevaarlijke situatie niet vermeden wordt, leidt deze tot de dood of zware
verwondingen.
► De aanwijzingen van deze waarschuwingsinstructie opvolgen om het gevaar van dood
of zwar e verwondingen bij personen te voorkomen.
WAARSCHUWING
Een waarschuwing van dit gevarenniveau duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie.
► Indien de gevaarlijke situatie niet vermeden wordt, kan dit tot zware verwondingen
leiden.
► De aanwijzingen van deze waarschuwingsinstructie opvolgen om verwondingen bij
personen te voorkomen.
caso Ultraschall-Reinigungsgerät 82
VOORZICHTIG
Een waarschuwing van dit gevarenniveau duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie.
Indien de gevaarlijke situatie niet vermeden wordt, kan dit tot lichte of matige
verwondingen leiden.
► De aanwijzingen van deze waarschuwingsinstructie opvolgen om verwondingen bij
personen te voorkomen.
TIP
Een tip duidt op extra informatie, die de omgang met het apparaat lichter maakt.
46.4 Aansprakelijkheid
Alle in deze gebruiksaanwijzing aanwezige technische informatie, gegevens en instructies
voor installatie, ingebruikname en onderhoud beantwoorden aan de laatste stand bij het in
druk gaan en vinden plaats met inachtneming van onze tot nu toe opgedane ervaringen en
kennis naar eer en geweten. Aan de informatie, afbeeldingen en beschrijvingen in deze
gebruiksaanwijzingen kunnen geen rechten worden ontleend.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schaden op grond van:
• Niet-naleving van de gebruiksaanwijzing
• Niet volgens de voorschriften geldend gebruik
• Ondeskundige reparaties
• T echnische veranderingen, modificaties van het apparaat
• T oepassing van niet goedgekeurde onderdelen
Modificaties van het apparaat worden niet aanbevolen en vallen niet onder de garantie.
Vertalingen worden naar beste weten uitgevoerd. Wij zijn niet verantwoordelijk voor
vertaalfouten, ook niet in het geval dat de vertaling door ons of in opdracht van ons is
gemaakt. Bindend blijft alleen de oorspronkelijke Duitse tekst.
46.5 Auteurswet
Dit documentatiemateriaal is auteursrechtelijk beschermd.
Alle rechten, ook die van de fotomechanische reproductie, de verveelvoudiging en de
verbreiding door bijzondere handelswijzen (bijvoorbeeld gegevensverwerking,
informatiedragers en datanetwerken), ook ten dele, zijn de firma Braukmann GmbH
voorbehouden.
Inhoudelijke en techni s c he ver and er i ng en v oo r beho ude n.
47 Veiligheid
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsinstructies betreffende de omgang met het
apparaat.
Dit apparaat beantwoordt aan de voorgeschreven veiligheidsvoorschriften. Een
ondeskundig gebruik kan echter tot materiële schade en schade aan personen leiden.
caso Ultraschall-Reinigungsgerät 83
47.1 Gebruik volgens de voorschr iften
Dit apparaat is alleen geschikt voor huishoudelijk gebruik in gesloten ruimtes om Reinigen
van
• Sieraden, • Brillen en horloges
• Gebruiksvoorwerpen • Cd-roms
• Metalen voorwerpen • Metaal servies
bestemd. Het hierbij gebruikte kookgerei moet geschikt zijn voor inductiekookplaten. Een
ander of er van afwijkend gebruik geldt als niet volgens de voorschriften.
WAARSCHUWING
Gevaar door gebruik niet volgens de voorschriften!
Bij onreglementair gebruik van het apparaat en/of gebruik op een andere wijze kunnen
gevaren ontstaan.
► Het apparaat uitsluitend volgens de voorschriften gebruiken.
► De in deze gebruiksaanwijzing beschreven handelswijzen in acht nemen.
Aanspraken van welke aard dan ook wegens niet reglementair gebruik zijn uitgesloten.
Het risico draagt alleen de gebruiker.
47.2 Algemene veiligheidsinstructies
TIP
Houdt u zich voor een veilige omgang met het apparaat aan de volgende algemene
veiligheidsinstructies:
► Controleer het apparaat voor de ingebruikname op aan de buitenkant zichtbare
schaden. Neem een beschadigd apparaat niet in gebruik.
► Bij beschadig i ng v an de voeding sk abel mo et een ni euwe voedingskabel door een
erkende vakman geïnstalleerd worden.
► Dit apparaat kan door kinderen vanaf acht jaar en door personen met een geestelijke,
zintuiglijke of lichamelijke handicap worden gebruikt, als zij zijn onderwezen in het
veilige gebruik en de mogelijke gevaren begrijpen.
► Kinderen mogen ni et met het apparaat spelen.
► Reiniging en onderhoudswerkzaamheden mogen niet door kinderen zonder toezicht
worden uitgevoerd.
► Het apparaat nooit gebruiken om levende dieren mee te reinigen.
► Nooit elektronische apparaten zoals bv. mobiele telefoons, kwartshorloges of niet-
waterdichte mechanische horloges, rekenmachines, etc. in het ultrasoon
reinigingsapparaat reinigen.
► Reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door gekwalificeerd vakpersoneel dat door
de fabrikant is geschoold. Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren
voor de gebruiker ontstaan.
caso Ultraschall-Reinigungsgerät 84
TIP
► Een reparatie van het apparaat tijdens de garantieperiode mag alleen door een door de
fabrikant geautoriseerde servicedienst uitgevoerd worden, anders vervalt bij een
volgende schade de aanspraak op garantie.
► Defecte onderdelen mogen alleen tegen originele vervangende onderdelen
omgewisseld worden. Alleen bij die onderdelen is gegarandeerd dat ze aan de
veiligheidseisen voldoen.
► Het apparaat tijdens gebruik niet onbeheerd laten.
► Trek niet aan de aansluitkabel en draag het niet aan de aansluitkabel.
► Het apparaat niet in water of andere vloeistoffen onderdompelen, niet in de
vaatwasmachine zetten.
► Na klaar met de stofzuiger werkt, neem dan altijd laat de machine open te dekken, nog
niet vast het deksel, zal het vervormen van het formulier pakkingen en invloed op de
machine functie.
► Het apparaat nooit gebruiken als er zich vloeistof op het apparaat bevindt of als
vloeistof naar de binnenkant van het apparaat is doorgedrongen, om zo gevaar door
elektriciteit, brandgevaar en een beschadiging van het apparaat te vermijden. Raakt u
het apparaat in dit geval niet aan maar trek direct de stekker uit het stopcontact.
► Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het reservoir met water vult. Vul het
apparaat tot de MAX-markering.
47.3 Bronnen van gevaar
47.3.1 Gevaar door elektrische stroom
GEVAAR
Levensgevaar door elektrische stroom!
Bij contact met onder stroom staande snoeren of constructieonderdelen bestaat
levensgevaar!
Neemt u de volgende veiligheidsvoorschriften in acht om een dreiging van elektrische
stroom te voorkomen:
► Bij beschadiging van de voedingskabel moet een speciale voedingskabel door een door
de fabrikant aangewezen vakkracht geïnstalleerd worden.
► Neem het apparaat niet in gebruik als de voedingskabel of de stekker beschadigd is, als
het niet naar behoren functioneert, als het beschadigd is of op de grond is gevallen. Als
de voedingskabel beschadigd is, moet deze door de fabrikant of zijn servicedienst of
een soortgelijk gekwalificeerde persoon vervangen worden, om zo gevaren te
voorkomen.
► Opent u in geen enkel geval de behuizing van het apparaat. Zodra van spanning
voorziene aansluitingen aangeraakt worden en de elektrische en mechanische structuur
veranderd worden, dan bestaat het gevaar van een elektrische schok. Bovendien
kunnen hierdoor storingen in het functioneren optreden.
caso Ultraschall-Reinigungsgerät 85
48 Ingebruikname
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie omtrent de ingebruikname van het apparaat.
Neem de aanwijzingen in acht om gevaren en beschadigingen te voorkomen.
48.1 Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
Bij de ingebruikneming van het apparaat kan materiële schade en letsel aan
personen ontstaan!
Neemt u de volgende veiligheidsvoorschriften in acht om de gevaren te voorkomen:
► Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed gebruikt worden. Er besta at k ans op
verstikking.
48.2 Leveringsomvang en tr ans portinspectie
Het apparaat wordt standaard met de volgende onderdelen geleverd:
• Ultrasoon reiniger • Plastic mandje
• Plastic boogelement • Cd-houder
• Boogelement • Gebruiksaanwijzing
TIP
► Controleer de levering op volledigheid en op zichtbare beschadigingen.
► Waarschuw de expediteur, de verzekering en de leverancier bij een onvolledige
levering of bij beschadiging als gevolg van gebrekkige verpakking of als gevolg van het
transport.
48.2.1 Eisen aan de plek van plaatsing
Voor een veilig en foutloos functioneren van het apparaat moet de plek waar het apparaat
komt te staan aan de volgende eisen voldoen:
• Het apparaat moet op een vaste, vlakke, horizontale (waterpas) en hittebestendige
ondergrond met voldoende draagkracht voor de aparat geplaatst worden.
• De aparat mag niet op een ijzer- of staalachtige ondergrond in gebruik genomen
worden, omdat dit zwaar verhit kan worden.
• Kies de plek dusdanig dat kinderen hete Sealbalk van het apparaat niet kunnen
aanraken.
• Het apparaat is niet geschikt voor inbouw in een wand of in een inbouwkast.
• Plaatst u het apparaat niet in een hete, natte of zeer vochtige omgeving of in de buurt
van brandbare materia l en.
caso Ultraschall-Reinigungsgerät 86
• Het apparaat heeft voor een correcte werking voldoende luchtstroming nodig. Laat u bij
het plaatsen 10 cm. vrij ruimte aan alle zijden .
• Dek geen openingen van het apparaat af en blokkeer de openingen niet.
• Het stopcontact moet makkelijk toegankelijk zijn, zodat de voedingskabel er in geval
van nood ongecompliceerd uitgehaald kan worden.
• De inbouw en montage van dit apparaat op niet stationaire plekken (bijvoorbeeld
schepen) mogen alleen door vakzaken/vakmensen uitgevoerd worden, als ze de
voorwaarden voor een veilig gebruik van dit apparaat garanderen.
48.3 Verwijderen van de verpakking
De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkingsmaterialen
zijn uitgezocht vanuit milieuvriendelijke en verwijderingtechnische gezichtspunten en
daarom recyclebaar.Het terugbrengen van de verpakking in de materiaalkringloop
bespaart grondstoffen en verkleint de afvalhoop. Lever niet meer benodigd
verpakkingsmateriaal in bij een afvalbrengstation, dat zorgdraagt voor de recycling.
Tip
► Bewaar indien mogelijk het originele verpakkingsmateriaal gedurende de
garantieperiode, zodat u het apparaat indien nodig weer volgens de voorschriften kunt
inpakken.
48.4 Elektrische aansluiting
Voor een veilig en feilloos gebruik van het apparaat m oeten bij de elektrische aansluiting de
volgende aanwijzingen in acht genomen worden:
• Controleer voor het aansluiten van het ap par aat de aansluitingsgegevens (spanning en
frequentie) op het typeplaat je met de gegevens van uw stroomnet. Deze gegevens moeten
overeenkomen, zodat het apparaat niet beschadigd kan raken. In geval van twijfel vraagt u
een vakkundige elektricien.
• Het stopcontact moet beschermd zij n met een zekering of automat ische schakelaar van 16
ampère.
• Bij gebruik van een verlengsnoer mag voor aansluiting van het apparaat op het stroomnet
alleen een uitgerold verlengsnoer van maximaal 3 meter lengte en een doorsnede van 1,5
mm² gebruikt worden. Het gebruik van een stekker of stekk erdoos met meerdere
aansluitingen is vanwege het daarmee verbonden brandgevaar verboden.
• Vergewis u er van dat de voedingskabel onbes c hadigd is en niet onder de oven of over
hete of scherpte oppervlakten gelegd is.
• De elektrische veiligheid van het apparaat is alleen dan gegarandeerd wanneer het is
aangesloten aan een reglementair geïnstalleerd systeem met aardkabels en
veiligheidschakelaars . Het in werking stellen via een stopcontact zonder
veiligheidsschakelaar is verboden. Laat u in geval van twijfel de huisinstallatie controleren
door een erkende elektricien. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor
schaden, die door een gebrekkige of onderbroken aardingsk abel veroorzaakt worden.
caso Ultraschall-Reinigungsgerät 87
48.5 Gebruik van toebehoren
48.5.1 Cd-houder
Plaats de cd‘s, vcd‘s of dvd‘s in de daarvoor bestemde houder
(zie bovenstaande afbeelding –
2 cd-roms kunnen tegelijkertijd gereinigd worden.)
48.5.2 Plastic mandje
Om een klein voorwerp te reinigen, legt u het in dit plastic
mandje. Plaats vervolgens het mandje in het reservoir.
Wrijvingen tussen het voorwerp en het reservoir kunnen zo
gereduceerd worden.
48.5.3 Boogelement
Let u er wel op, dat het plastic mandje uitsluitend geschikt is
voor het reinigen van kleine voorwerpen. Het mandje
absorbeert ca. 30% van de ultrasone golven en reduceert
daardoor het reinigingsresultaat. Bij gebruik van het plastic
mandje volgt u de stappen zoals beschreven bij “versterkte
verontreiniging”.
Leg geen horloge (waterdicht tot een diepte van minder dan 30
meter) direct in het reservoir. Het water kan het reservoir
binnendringen en het hor l og e zw aar bescha di g en. Wij
adviseren het gebruik van het boogelement bij het reinigen van
de horlogeband te gebruiken. Zet het boogelement in het
reservoir. Zo wordt de horlogeband gereinigd, terwijl het
uurwerk er bovenop ligt.
Net als bij het gebruik van het plastic mandje, absorbeert ook
het boogelement de ultrasone golven. Bij gebruik van het
boogelement volgt u de stappen zoals beschreven bij “
versterkte verontreiniging”.
caso Ultraschall-Reinigungsgerät 88
48.6 Elektrische aansluiting
Voor een veilig en feilloos gebruik van het apparaat moeten bij de elektrische aansluiting
de volgende aanwijzingen in acht genomen worden:
• Controleer voor het aansluiten van het apparaat de aansluitingsgegevens (spanning en
frequentie) op het typeplaatje met de gegevens van uw stroomnet. Deze gegevens
moeten overeenkomen, zodat het apparaat niet beschadigd kan raken. In geval van
twijfel vraagt u een vakkundige elektricien.
• Het stopcontact moet beschermd zijn met een zekering of automatische schakelaar van
16 ampère.
• Bij gebruik van een verlengsnoer mag voor aansluiting van het apparaat op het
stroomnet alleen een uitgerold verlengsnoer van maximaal 3 meter lengte en een
doorsnede van 1,5 mm² gebruikt worden. Het gebruik van een stekker of stekkerdoos
met meerdere aansluitingen is vanwege het daarmee verbonden brandgevaar
verboden.
• Vergewis u er van dat de voedingskabel onbeschadigd is en niet onder de oven of over
hete of scherpte oppervlakten gelegd is.
• De elektrische veiligheid van het apparaat is alleen dan gegarandeerd wanneer het is
aangesloten aan een reglementair geïnstalleerd systeem met aardkabels en
veiligheidschakelaars. Het in werking stellen via een stopcontact zonder
veiligheidsschakelaar is verboden. Laat u in geval van twijfel de huisinstallatie
controleren door een er k ende elek tr i ci en.
De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schaden, die door een
gebrekkige of onderbroken aardingskabel veroorzaakt worden.
caso Ultraschall-Reinigungsgerät 89
49 Opbouw en functie
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen m.b.t. de opbouw en het functioneren van
het apparaat.
Het typeplaatje met de aansluit- en vermogensgegevens bevindt zich aan de achterkant
van het apparaat.
caso Ultraschall-Reinigungsgerät 90
6 Bediening en gebruik
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen m.b.t. de bediening van het apparaat.
Neem de aanwijzingen in acht om gevaren en beschadigingen te voorkomen.
WAARSCHUWING
Bij de ingebruikname van het apparaat kunnen persoonlijk letsels en materiële
beschadigingen optreden!
Let op de volgende veiligheidsvoorschriften om gevaren te vermijden:
► Laat het apparaat tijdens gebruik nooit onbeheerd.
6.1 Hoe functione e rt de ultrasoon reiniger?
1. Door ultrasone golven ontstaan vele kleine luchtbelletjes.
2. De vele kleine luchtbelletjes gaan een reactie aan met de oppervlakte van het te
reinigen voorwerp.
3. De door de ultrasone golven ontstane luchtbelletjes werken als lichte trillingen, die
stof, vetvlekken en vuil van de oppervlakte van het voorwerp verwijderen. Op die
manier komen de vuildeeltjes in het water terecht.
Scheerkoppen voor
elektrische
scheerapparaten,
scheermesjes,
kunstgebitten,
tandenborstels, enz.
caso Ultraschall-Reinigungsgerät 91
enz.
CD-romsMetalen voorwerpen Metaal servies
Cd, vcd, dvd, enz.
Vulpennen, printkoppen,
pakkingen, enz.
Metaal servies, horloge
onderdelen, oude
munten, medailles,
ventielen, sproeiers,
WAARSCHUWING
Bij de ingebruikname van het apparaat kunnen persoonlijk letsels en materiële
beschadigingen optreden!
Let op de volgende veiligheidsvoorschriften om gevaren te vermijden:
► Laat het apparaat tijdens gebruik nooit onbeheerd.
► Voorwerpen die niet goed vastgemaakt zijn, kunnen loslaten.
► Voorwerpen, die licht verkleuren, zijn niet geschikt voor ultrasone reiniging zoals bv.
textiel, lederproducten, voorwerpen van hout, enz.
► Leg geen mobiele telefoons of horloges, die niet waterdicht zijn, ter reiniging in het
reservoir.
► Leg geen brilmonturen of kunstvoorwerpen van schelpen of schildpaddenschil in het
reservoir.
6.3 Ingebruikname
Open het deksel en vul het reservoir met water.
Let op: De ingebruikname zonder water kan het apparaat
beschadigen.
Legt u het te reinigen voorwerp in het water. Het voorwerp moet
volledig in het water ondergedompeld zijn.
De waterstand mag de vulmarkering MAX echter niet overschrijden.
Sluit het deksel en steek de stekker in het stopcontact.
WAARSCHUWING
caso Ultraschall-Reinigungsgerät 92
Druk op de ON-knop om het reinigingsproces te starten. Het rode
controlelampje licht op.
Tijdens de reiniging hoort u een ZIZI-geluid; het betekent, dat
het apparaat werkt.
Het apparaat beëindigt het reinigingsproces automatisch na 3
minuten Indien een tweede reiniging nodig is, drukt u opnieuw op de
ON-knop.
U kunt de OFF-knop ieder moment indrukken, om zo het
reinigingsproces af te breken.
Na beëindiging van het reinigingsproces trekt u de stekker uit het
stopcontact en opent u het deksel. N ee m het g er ei ni g de v oorw er p uit
het apparaat. Giet het water uit het reservoir en maak het vervolgens
schoon.
6.4 Handleiding bij het reinigen van cd-roms
TIP
► Bij het schoonwrijven van cd-roms kunnen ze bekrast en beschadigd worden. Het
gebruik van ultrasone golven kan effectief een beschadiging van de cd-rom voorkomen.
Plaats de cd‘s, vcd‘s of dvd‘s in de daarvoor bestemde houder (zie bovenstaande
afbeelding – 2 cd-roms kunnen tegelijkertijd gereinigd worden). Leg de cd-houder in het
reinigingsreservoir, dat met normaal kraanwater is gevuld.
Druk op de ON-knop. N a 3 minut en is de cd-oppervlakte gereinigd en vrij van vuildeeltjes.
TIP
► Bekraste cd’s, vcd‘s of dvd‘s kunnen niet weer gerepareerd worden.
caso Ultraschall-Reinigungsgerät 93
6.5 Verschillende reinigingsmethoden
WAARSCHUWING
Let op: vul het reservoir niet met schuurmiddelen of bijtende, chemische stoffen.
6.5.1 Algemene reiniging
Gebruik uitsluitend vers, schoon water. Het voorwerp moet volledig in
het water ondergedompeld zijn. De waterstand mag echter de
vulmarkering MAX niet overschrijden.
6.5.2 Versterkte reiniging
Mocht het voorwerp vet of bijzonder vuil zijn, voeg dan 5-10 ml
speciaal schoonmaakmiddel (bij de opticien verkrijgbaar) of enkele
druppels afwasmiddel aan het water toe; hiermee versterkt u het
reinigingsproces.
6.5.3 Gedeeltijke reiniging
Grote voorwerpen kunnen gereinigd worden op de wijze zoals in de
afbeelding te zien is.
6.5.4 Omvangrijke reiniging
Bij bijzonder verontreinigde voorwerpen volgt u de aanwijzingen
zoals bij „versterkte verontreiniging“ beschreven, maar nu herhaalt u
deze stap.
TIP
► Herhalende reinigingsstappen versterken het reinigingseffect. Wij adviseren 3-minuten
tussenruimte tussen de reinigingsetappen.
7 Reiniging en onderhoud
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie m.b.t de reiniging en het onderhoud van het
apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om beschadigingen door verkeerde reiniging van
het apparaat te voorkomen en een storingvrij gebruik te waarborgen.
caso Ultraschall-Reinigungsgerät 94
7.1 Veiligheidsvoorschriften
Schenkt u eerst aandacht aan de volgende veiligheidsvoorschriften voordat u met de
reiniging van het appar aat beg i nt:
► Apparaat nooit in de vaatwasmachine reinigen.
► Schakelt u de apparaat vóór het reinigen uit en trek de stekker uit het stopcontact.
► Het apparaat na gebruik reinigen. Te lang wachten bemoeilijkt de reiniging onnodig en
maakt het in een extreem geval zelfs onmogelijk. Te sterke verontreinigingen kunnen
het apparaat eventueel beschadigen.
► Gebruik geen agressieve of schurende reinigingsmiddelen en geen oplosmiddelen.
► Kras niet met een hard voorwerp over hardnekkige verontreinigingen.
7.2 Reiniging
Trek na gebruik de stekker uit het stopcontact en leeg het apparaat.
Bewaar over een langerer periode geen water in het reservoir.
Wrijf het reservoir met een droge doek na en droog vervolgens de
behuizing af.
Was het apparaat niet met water en dompel het ook niet in het water
om zo een elektrische schok te vermijden.
Bewaar het apparaat op een koele en droge plaats.
.
8 Afvoer van het oude apparaat
Oude elektrische en elektronische apparaten bevatten vaak nog waardvolle materialen. Ze
bevatten echter ook schadelijke stoffen, die voor hun functioneren en veiligheid
noodzakelijk waren.
In het huishoudelijk afval of bij ver keer de behandeling kunnen deze st o ffen de menselijke
gezondheid en het milieu schade aanbrengen. Zet uw oude apparaat daarom nooit bij het
gewone huishoudelijk vuil.
TIP
► Maak gebruik van de in uw woonplaats voorhanden zijnde inzamelplek voor teruggave
en verwerking van oude elektrische en elektronische apparaten. Haal eventueel
informatie bij uw gemeentehuis, de vuilnisophaaldienst of bij uw winkelier.
► Zorg ervoor dat uw oude apparaat tot het moment van transport op een kinderveilige
plek wordt bewaard.
caso Ultraschall-Reinigungsgerät 95
9 Garantie
Voor dit product geven we vanaf de dag van aankoop 24 maanden garantie op gebreken,
die te herleiden zijn tot productie- of materiaalfouten.
Garantieclaims volgens §439 ff. BGB-E blijven hiervan van kracht.
Onder de garantie vallen niet de schaden die door onjuiste behandeling of ingebruikname
ontstaan zijn, zoals gebreken die de functie of de waarde van het apparaat slechts gering
beïnvloeden. Verder zijn aan slijtage onderhevige onderdelen, transportschade zo lang wij
deze niet te verantwoorden hebben, als ook schaden, die door niet door ons verrichtte
reparaties ontstaan zijn, uitgesloten van aanspraak op garantieclaim.
Dit apparaat is vervaardigd voor huishoudelijk gebruik (kleinverbruik) en voorzien van een
overeenkomstig vermogen.
Een eventueel gebruik voor bedrijfsdoeleinden valt alleen onder de garanti e, als de ma te
van gebruik te vergelijken is met het gebruik in een particulier kleinhuishouden. Het is niet
voor de verdere bedrijfsdoeleinden bestemd.
Bij rechtmatige reclamaties zullen wij het defecte apparaat naar ons bevinden repareren of
tegen een apparaat vrij van gebreken omwisselen.
Zichtbare defecten mo eten binn en 14 dag en na levering aangetoon d wor den. V erder e
claims zijn uitgesloten.
Stelt u zich voor het indienen van een garantieclaim en het terugsturen van uw apparaat
via onderstaand adres (altijd met bewijs van koop!) met ons in verbinding.
10 Technische gegevens
Apparaat Ultrasoon reinigingsapparaat
Naam UltraSonicClean Disc
Artikel nr. 1510
Aansluitgegevens 220 ~ 240 V, 50 Hz
Vermogensopname 50 W
Reinigungsintervall 3 Minuten
Afmetingen buitenka nt ( B/ H/ D) 170 x 135 x 200 mm
Water reservoir 570 ml
Energiegolf met 42.000 trillingen/min
Netto gewicht Ca. 900 g
caso Ultraschall-Reinigungsgerät 96
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.