CASO Germany FonDue Set User Manual [en, de, es, fr, it]

Page 1
Original-
Bedienungsanleitung
FonDue white (2280) / Fondue black (2282)
caso FonDue 1
Page 2
Raiffeisenstraße 9 D-59757 Arnsberg www.caso-germany.com
Service-Hotline International: Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77
eMail: kundenservice@caso-germany.de Internet: www.caso-germany.de
Dokument-Nr.: 2280-2282 21-03-2014 Druck- und Satzfehler vorbehalten . © 2014 Braukmann GmbH
caso FonDue 2
Page 3
1 Bedienungsanleitung ..................................................................... 11
1.1 Allgemeines ............................................................................................................. 11
1.2 Informationen zu dieser Anleitung ........................................................................ 11
1.3 Warnhinweise .......................................................................................................... 11
1.4 Haftungsbeschränkung .......................................................................................... 12
1.5 Urheberschutz ......................................................................................................... 12
2 Sicherheit ........................................................................................ 13
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................... 13
2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise ............................................................................ 13
2.3 Gefahrenquellen ...................................................................................................... 14
2.3.1 Gefahr durch elektromagnetisches Feld .................................................................... 14
2.3.2 Verbrennungsgefahr .................................................................................................. 14
2.3.3 Explosionsgefahr ....................................................................................................... 15
2.3.4 Brandgefahr ............................................................................................................... 15
2.3.5 Gefahr durch elektrischen Strom ............................................................................... 16
3 Inbetriebnahme .............................................................................. 16
3.1 Sicherheitshinweise ................................................................................................ 16
3.2 Lieferumfang und Transportinspektion ................................................................. 17
3.3 Auspacken ............................................................................................................... 17
3.4 Entsorgung der Verpackung .................................................................................. 17
3.5 Aufstellung ............................................................................................................... 17
3.5.1 Anforderungen an den Aufstellort .............................................................................. 17
3.5.2 Vermeidung von Funkstörungen ............................................................................... 18
3.6 Elektrischer Anschluss ........................................................................................... 19
4 Aufbau und Funktion ..................................................................... 20
4.1 Bedienelemente und Anzeigen .............................................................................. 20
4.1.1 Bedienfeld und Display .............................................................................................. 20
4.1.2 Überhitzungsschutz ................................................................................................... 20
4.1.3 Typenschild ............................................................................................................... 20
5 Bedienung und Betrieb .................................................................. 21
5.1 Funktionsweise und Vorteile von Induktionskochstellen .................................... 21
5.2 Sicherheitshinweise ................................................................................................ 21
5.3 Betrieb des Gerätes ................................................................................................ 22
5.3.1 Einschalten und Temperatur-Einstellung ................................................................... 22
5.3.2 Timer ......................................................................................................................... 22
5.3.3 Ausschalten ............................................................................................................... 23
caso FonDue 3
Page 4
6 Reinigung und Pflege .................................................................... 23
6.1 Sicherheitshinweise ................................................................................................ 23
6.2 Reinigung ................................................................................................................. 24
7 Störungsbehebung ........................................................................ 24
7.1 Sicherheitshinweise ................................................................................................ 24
7.2 Störungsanzeigen ................................................................................................... 25
7.3 Störungsursachen und -behebung ........................................................................ 25
8 Entsorgung des Altger ä tes ........................................................... 26
9 Garantie .......................................................................................... 26
10 Technische Daten .......................................................................... 27
10.1 General ..................................................................................................................... 29
10.2 Information on this manual .................................................................................... 29
10.3 Warning notices ...................................................................................................... 29
10.4 Limitation of liability................................................................................................ 30
10.5 Copyright protection ............................................................................................... 30
11 Safety .............................................................................................. 30
11.1 Intended use ............................................................................................................ 31
11.2 General Safety information ..................................................................................... 31
11.3 Sources of danger ................................................................................................... 32
11.3.1 Danger due to Electromagnetic Field .................................................................. 32
11.3.2 Danger of Burning ............................................................................................... 32
11.3.3 Danger of Explosion ............................................................................................ 33
11.3.4 Danger of Fire ...................................................................................................... 33
11.3.5 Dangers due to electrical power .......................................................................... 33
12 Commissioning .............................................................................. 34
12.1 Safety information ................................................................................................... 34
12.2 Delivery scope and transport inspection .............................................................. 34
12.3 Unpacking ................................................................................................................ 34
12.4 Disposal of the packaging ...................................................................................... 35
12.5 Setup ........................................................................................................................ 35
12.5.1 Setup location requirements: ............................................................................... 35
12.5.2 Preventing Radio interference ............................................................................. 36
12.6 Electrical connection .............................................................................................. 36
13 Design and Function ...................................................................... 37
13.1 Operating elements and displays .......................................................................... 37
13.1.1 Operating panel and Display ............................................................................... 37
13.1.2 Overheating Protection Facility ............................................................................ 37
caso FonDue 4
Page 5
13.1.3 Rating plate ......................................................................................................... 37
14 Operation and Handing .................................................................. 38
14.1 Functioning and Advantages of Induction cooktops ........................................... 38
14.2 Safety Instructions .................................................................................................. 38
14.3 Operating the Appliance ......................................................................................... 39
14.3.1 Einschalten und Temperatur Einstellung ............................................................. 39
14.3.2 Timer ................................................................................................................... 39
14.3.3 Switching Off ....................................................................................................... 39
15 Cleaning and Maintenance ............................................................ 40
15.1 Safety information ................................................................................................... 40
15.2 Cleaning ................................................................................................................... 41
16 Troubleshooting ............................................................................. 41
16.1 Safety notices .......................................................................................................... 41
16.2 Fault indications ...................................................................................................... 41
16.3 Causes and rectification of faults .......................................................................... 42
17 Disposal of the Old Device ............................................................ 42
18 Guarantee ....................................................................................... 43
19 Technical Data ................................................................................ 43
20 Mode d´emploi ................................................................................ 45
20.1 Généralités ............................................................................................................... 45
20.2 Informations relatives à ce manuel ........................................................................ 45
20.3 Avertissements de danger ...................................................................................... 45
20.4 Limite de responsabilités ....................................................................................... 46
20.5 Protection intellectuelle .......................................................................................... 46
21 Sécurité ........................................................................................... 47
21.1 Utilisation conforme ................................................................................................ 47
21.2 Consignes de sécurités générales ........................................................................ 47
21.3 Sources de danger .................................................................................................. 48
21.3.1 Danger de champs électromagnétiques .............................................................. 48
21.3.2 Danger de brûlure ................................................................................................ 48
21.3.3 Risque d'explosion............................................................................................... 49
21.3.4 Danger d'incendie ................................................................................................ 49
21.3.5 Dangers du courant électrique............................................................................. 50
22 Mise en service............................................................................... 50
22.1 Consignes de sécurité ............................................................................................ 50
caso FonDue 5
Page 6
22.2 Inventaire et contrôle de transport ........................................................................ 51
22.3 Déballage ................................................................................................................. 51
22.4 Elimination des emballages ................................................................................... 51
22.5 Mise en place ........................................................................................................... 51
22.5.1 Exigences pour l'emplacement d'utilisation ......................................................... 51
22.5.2 Prévention des interférences radio ...................................................................... 52
22.6 Raccordement électrique ........................................................................................ 53
23 Structure et fonctionneme nt ......................................................... 54
23.1 Eléments de commande et d'affichage ................................................................. 54
23.1.1 Panneau d'exploitation ........................................................................................ 54
23.1.2 Protection de surchauffe ...................................................................................... 54
23.1.3 Plaque signalétique ............................................................................................. 54
24 Commande et fonctionnement ...................................................... 55
24.1 Mode de fonctionnement et avantages des postes de cuisson à induction ...... 55
24.2 Affichages de sécu ri t é ............................................................................................ 55
24.3 Fonctionnement de l'appareil ................................................................................. 56
24.3.1 Mise en marche et réglage de la température ..................................................... 56
24.3.2 Minuterie .............................................................................................................. 56
24.3.3 Mettre hors circuit ................................................................................................ 57
25 Nettoyage et entretien .................................................................... 57
25.1 Consignes de sécurité ............................................................................................ 57
25.2 Nettoyage ................................................................................................................. 58
26 Réparation des pannes .................................................................. 58
26.1 Consignes de sécurité ............................................................................................ 58
26.2 Affichage d'incidents .............................................................................................. 58
26.3 Causes de pannes et réparation ............................................................................ 59
27 Elimination des appareils usés ..................................................... 59
28 Garantie .......................................................................................... 60
29 Caractéristiques techniques ......................................................... 60
30 Istruzione d´uso ............................................................................. 62
30.1 In generale ............................................................................................................... 62
30.2 Informazioni su queste istruzioni d’uso ................................................................ 62
30.3 Indicazioni d’avvertenza ......................................................................................... 62
30.4 Limitazione della responsabilità ............................................................................ 63
30.5 Tutela dei diritti d’autore ......................................................................................... 63
31 Sicurezza ........................................................................................ 64
caso FonDue 6
Page 7
31.1 Utilizzo conforme alle disposizioni ........................................................................ 64
31.2 Indicazioni generali di sicurezza ............................................................................ 64
31.3 Fonti di pericolo ...................................................................................................... 65
31.3.1 Pericolo dovuto a campo elettromagnetico .......................................................... 65
31.3.2 Pericolo di ustioni ................................................................................................ 65
31.3.3 Pericolo d'esplosione ........................................................................................... 66
31.3.4 Pericolo d'incendio............................................................................................... 66
31.3.5 Pericolo dovuto a corrente elettrica ..................................................................... 67
32 Messa in funzione .......................................................................... 67
32.1 Indicazioni di sicurezza........................................................................................... 67
32.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto ..................................................... 68
32.3 Disimballaggio ......................................................................................................... 68
32.4 Smaltimento dell’involucro ..................................................................................... 68
32.5 Posizionamento ....................................................................................................... 68
32.5.1 Requisiti del luogo di posizionamento ................................................................. 68
32.5.2 A scanso di malfunzionamenti ............................................................................. 69
32.6 Connessione elet t ri c a ............................................................................................. 70
33 Struttura e funzione ....................................................................... 71
33.1 Comandi e display ................................................................................................... 71
33.1.1 Pannello comandi ................................................................................................ 71
33.1.2 Protezione surriscaldamento ............................................................................... 71
33.2 Targhetta di omologazione ..................................................................................... 71
34 Utilizzo e funzionament o ............................................................... 72
34.1 Modo di funzionamento e vantaggi nell'uso di postazioni di cottura ad
induzione .......................................................................................................................... 72
34.2 Indicazioni di sicurezza........................................................................................... 72
34.3 Funzionamento dell’apparecchio ........................................................................... 73
34.3.1 Accensione e impostazione della temperatura .................................................... 73
34.3.2 Timer ................................................................................................................... 73
34.3.3 Spegnimento ....................................................................................................... 74
35 Pulizia e cura .................................................................................. 74
35.1 Indicazioni di sicurezza........................................................................................... 74
35.2 La pulizia .................................................................................................................. 75
36 Eliminazione malfunzionamenti .................................................... 75
36.1 Indicazioni di sicurezza........................................................................................... 75
36.2 Visualizzazione malfunzionamenti ......................................................................... 76
36.3 Cause dei malfunzionamenti e soluzioni ............................................................... 76
caso FonDue 7
Page 8
37 Smaltimento dell’appare c chio obsoleto ...................................... 77
38 Garanzia .......................................................................................... 77
39 Dati tecn ici ...................................................................................... 78
40 Gebruiksaanwijzing ....................................................................... 80
40.1 Algemeen ................................................................................................................. 80
40.2 Informatie over deze gebruiksaanwijzing .............................................................. 80
40.3 Waarschuwingsinstructies ..................................................................................... 80
40.4 Aansprakelijkheid .................................................................................................... 81
40.5 Auteurswet ............................................................................................................... 81
41 Veiligheid ........................................................................................ 81
41.1 Gebruik volgens de voorschriften ......................................................................... 82
41.2 Algemene veiligheidsinstructies ............................................................................ 82
41.3 Bronnen van gevaar ................................................................................................ 83
41.3.1 Gevaar door elektromagnetisch veld ................................................................... 83
41.3.2 Verbrandingsgevaar ............................................................................................ 83
41.3.3 Explosiegevaar .................................................................................................... 84
41.3.4 Brandgevaar ........................................................................................................ 84
41.3.5 Gevaar door elektrische stroom ........................................................................... 84
42 Ingebruikname................................................................................ 85
42.1 Veiligheidsvoorschriften ......................................................................................... 85
42.2 Leveringsomvang en transportinspectie .............................................................. 85
42.3 Uitpakken ................................................................................................................. 86
42.4 Verwijderen van de verpakking .............................................................................. 86
42.5 Plaatsen .................................................................................................................... 86
42.5.1 Eisen aan de plek van plaatsing .......................................................................... 86
42.5.2 Voorkomen van frequenti es tor ing ........................................................................ 87
42.6 Elektrische aansluiting ........................................................................................... 87
43 Opbouw en functie ......................................................................... 88
43.1 Bedieningspaneel en display ................................................................................. 88
43.1.1 Bedieningspaneel en displays ............................................................................. 88
43.2 Thermische beveiliging bij oververhitting ............................................................. 88
43.3 Typeplaatje ............................................................................................................... 88
44 Bediening en gebruik ..................................................................... 89
44.1 Werking en productvoordelen van inductiekookplaten ....................................... 89
44.2 Veiligheidsvoorschriften ......................................................................................... 89
44.3 Gebruik van het apparaat ....................................................................................... 90
44.3.1 Inschakelen en temper atuur ins t el l i ng .................................................................. 90
caso FonDue 8
Page 9
44.3.2 Timer ................................................................................................................... 90
44.3.3 Uitschakelen ........................................................................................................ 91
45 Reiniging en onderhoud ................................................................ 91
45.1 Veiligheidsvoorschriften ......................................................................................... 91
45.2 Reiniging .................................................................................................................. 92
46 Storingen verhelpen ...................................................................... 92
46.1 Veiligheidsvoorschriften ......................................................................................... 92
46.2 Storingmeldingen .................................................................................................... 92
46.3 Oorzaken van storingen.......................................................................................... 93
47 Afvoer van het oude apparaat ....................................................... 93
48 Garantie .......................................................................................... 94
49 Technische gegevens .................................................................... 94
50 Manual del usuario ......................................................................... 96
50.1 Generalidades .......................................................................................................... 96
50.2 Información acerca de este manual ....................................................................... 96
50.3 Advertencias ............................................................................................................ 96
50.4 Limitación de responsabilidad ............................................................................... 97
50.5 Derechos de autor (copyright) ............................................................................... 97
51 Seguridad ....................................................................................... 97
51.1 Uso previsto ............................................................................................................. 98
51.2 Instrucciones generales de seguridad .................................................................. 98
51.3 Fuentes de peligro .................................................................................................. 99
51.3.1 Peligro por campo electromagnético ................................................................... 99
51.3.2 Peligro de quemaduras ....................................................................................... 99
51.3.3 Peligro de explosión .......................................................................................... 100
51.3.4 Peligro de incendio ............................................................................................ 100
51.3.5 Peligro de electrocución .................................................................................... 101
52 Puesta en marcha ........................................................................ 101
52.1 Instrucciones de seguridad .................................................................................. 101
52.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte ............................................. 102
52.3 Desembalaje .......................................................................................................... 102
52.4 Eliminación del embalaje ...................................................................................... 102
52.5 Colocación ............................................................................................................. 102
52.5.1 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje ................................................ 102
52.5.2 Cómo evitar radioperturbaciones ....................................................................... 103
52.6 Conexión eléctrica ................................................................................................ 103
caso FonDue 9
Page 10
53 Estructura y funciones ................................................................ 104
53.1 Mandos e indicadores ........................................................................................... 104
53.1.1 Panel de mando y pantalla de indicación .......................................................... 104
53.1.2 Protección contra el sobrecalentamiento ........................................................... 104
53.2 Placa de especific aciones .................................................................................... 104
54 Operación y funcionamient o ....................................................... 105
54.1.1 Ventajas de la cocina de inducción ................................................................... 105
54.2 Seguridad ............................................................................................................... 105
54.3 Funcionamiento del aparato ................................................................................. 106
54.3.1 Encendido y ajuste de temperatura ................................................................... 106
54.3.2 Temporizador .................................................................................................... 106
54.3.3 Apagado ............................................................................................................ 106
55 Limpieza y conservación ............................................................. 107
55.1 Instruccione s de seguridad .................................................................................. 107
55.2 Limpieza ................................................................................................................. 107
56 Resolución de fallos .................................................................... 108
56.1 Instruccione s de seg u rid ad .................................................................................. 108
56.2 Indicaciones de avería .......................................................................................... 108
56.3 Posibles problemas y solución de problemas .................................................... 109
57 Eliminación del aparato us a do .................................................... 109
58 Garantía ........................................................................................ 110
59 Datos técnicos.............................................................................. 110
caso FonDue 10
Page 11

1 Bedienungsanleitung

1.1 Allgemeines

Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können.
Ihr Gerät dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie es sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch.

1.2 Informationen zu dieser Anleitung

Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Induk ti onskochfeldes (nachfol g end al s Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für die Inbetriebnahme, die Sicherheit, den bestimmungsgemäßen Gebrauch und die Pflege des Gerätes.
Die Bedienungsanleitung muss ständig am Gerät verfügbar sein. Sie ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden, die mit der:
Inbetriebnahme,
Bedienung,
Störungsbehebung und/oder
Reinigung
des Gerätes beauftragt ist. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie diese mit dem Gerät an
Nachbesitzer weiter.

1.3 Warnhinweise

In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, führt dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des Todes oder
schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu
vermeiden.
caso Vario Power 3400 11
Page 12
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu leichten oder gemäßigten Verletz un gen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu
vermeiden.
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit der Maschine erleichtern.

1.4 Haftungsbeschränkung

Alle in dieser Anleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für die Installation, Betrieb und Pflege entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen. Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine Ansprüche hergeleit et werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund:
Nichtbeachtung der Anleitung
Nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
Unsachgemäßer Reparaturen
T echnischer Veränderungen, Modifikationen des Gerätes
Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile
Modifikationen des Gerätes werden nicht empfohlen und sind nicht durch die Garantie gedeckt.
Übersetzungen werden nach bestem Wissen durchgeführt. Wir übernehmen keine Haftung für Übersetzungsfehler, auch dann nicht, wenn die Übersetzung von uns oder in unserem Auftrag erfolgte. Verbindlich bleibt allein der ursprüngliche deutsche Text.

1.5 Urheberschutz

Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte, auch die der foto mech ani sc h en Wie d er g abe, der Ver vielfältigung und der
Verbreitung mittels besonderer Verfahren (zum Beispiel Datenverarbeitung, Datenträger und Datennetze), auch teilweise, behält sich die Braukmann GmbH vor.
Inhaltliche und technische Änderungen vorbehalten.
caso Vario Power 3400 12
Page 13

2 Sicherheit

In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Personen- und Sachsc h äde n führ en.

2.1 Be s t immungsgemäße Verwendung

Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt in geschlossenen Räumen zum Bereiten eines Fondues bestimmt. Bitte verwenden Sie nur den mitgelieferten Fonduetopf. Eine andere oder darüber hinaus gehende Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Betreiber.

2.2 Allgemeine Sicherheitshi nweise

Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden allgemeinen Sicherheitshinweise:
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden.
Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb.
Bei Beschädigung der Anschlussleitung muss eine neue Anschlussleitung durch eine
autorisierte Fachkraft installiert werden.
Dieses Gerät kann von Kindern, die älter als 8 Jahre sind, sowie von Personen mit einer
geistigen, sensorischen oder körperlichen Behinderung benutzt werden, wenn sie über den sicheren Betrieb unterrichtet worden sind und die möglichen Gefahren verstehen.
Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
Reparaturen dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden, die vom
Hersteller geschult sind. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf nur von einem vom
Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr.
caso Vario Power 3400 13
Page 14
Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht werden. Das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt lassen. Ziehen Sie nicht an der Anschlussleitung und tragen Sie das Gerät nicht an der
Anschlussleitung.
Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen und nicht in die
Spülmaschine geben.
Die Kochstellenoberfläche besteht aus einer temperaturfesten Keramik. Im Falle einer
Beschädigung, auch wenn es sich nur um einen kleinen Riss handelt, das Gerät umgehend von der Stromversorgung trennen und den Kundendienst benachrichtigen.
Das Gerät und das dazugehörige Anschlusskabel müssen für Kinder unter 8 Jahren
unerreichbar sein.
Das Gerät ist nicht dazu bestimmt mit einer externen Zeitschaltuhr oder einer separaten
Fernsteuerung benutzt zu werden.

2.3 Gefahrenquellen

2.3.1 Gefahr durch elektro mag n et isches Feld

Durch die beim Betrieb des Gerätes entstehenden magnetischen Felder kann es zu Beeinträchtigungen kommen.
Beachten Sie die folgende n Sich er hei ts hinweise: Personen mit gesteigerter Elektrosensibilität sollten sich nicht länger als nötig in
unmittelbarer Nähe des Gerätes aufhalten.
Wissenschaftliche Tests haben erwiesen, dass Induktionskocher keine Gefahr
darstellen. Jedoch sollten Personen, die einen Herzschrittmacher tragen, mindestens 60 cm Abstand zum Gerät halten, wenn es in Betrieb ist. Außerdem sollten Personen, die einen Herzschrittmacher tragen, eventuell zu beachtende Schutzhinweise vor Benutzung mit ihrem Arzt besprechen.
Platzieren Sie keine magnetisierbaren Gegenstände wie z.B. Kreditkarten, Datenträger
oder Kassetten auf oder in unmittelbarer Nähe des Gerätes.
Entfernen Sie keine Abdeckungen am Gerät.

2.3.2 Verbrennungsgefahr

Das mit diesem Gerät erhitzte Kochgut sowie das verwendete Kochgeschirr und die Oberfläche des Gerätes können sehr heiß werden.
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um sich oder andere nicht zu Verbrennen oder zu Verbrühen:
Schützen Sie Ihre Hände bei allen Arbeiten am heißen Gerät oder Kochgeschirr mit
Wärme isolierenden Handschuhen, Topflappen oder Ähnlichem.
caso Vario Power 3400 14
Page 15
Legen Sie keine Küchenutensilien, Koch- oder Pfannendeckel, Messer oder andere
Gegenstände aus Metall auf die Kochstelle. Wenn das Gerät eingeschaltet wird, können sich diese Gegenstände stark erhitzen.
Die heiße Oberfläche des Keramikfeldes nicht berühren.
Der Induktionskocher selbst entwickelt während des Kochvorgangs keine Hitze. Die Temperatur des Kochg esc hir r s erw är mt aber die Koc hs tel le.
Stellen Sie keine leeren Gefäße auf dem Gerät ab.

2.3.3 Explosionsgefahr

Bei nicht sachgemäßer Verwendung des Gerätes besteht Explosionsgefahr durch entstehenden Überdruck.
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um die Explosionsgefahr zu vermeiden: Erhitzen Sie niemals Speisen oder Flüssigkeiten in verschlossenen Behältern wie z.B.
Konservendosen. Durch den entstehenden Überdruck kann der Behälter platzen. Eine Konservendose wird am besten erwärmt, indem man sie öffnet und in einem mit etwas Wasser gefüllten Topf stel l t.

2.3.4 Brandgefahr

Bei nicht sachgemäßer Verwendung des Gerätes besteht Brandgefahr.
Beachten Sie die folgende n Sich er hei ts hinweise um Brandgefahr zu vermeiden: Entfernen Sie während des Betriebes alle leicht entzündlichen Gegenstände (z.B.
Reinigungsmittel, Spraydosen, Topflappen, Geschirrtücher, etc.) aus der unmittelbaren Nähe des Gerätes.
Sollte es zu einem Brand auf der Kochstelle kommen, wie folgt vorgehen:
Schalten Sie das Gerät aus (gegebenenfalls Netzstecker aus der Steckdose
ziehen oder die Sicherung ausschalten)
Ersticken Sie die Flammen mit einem großen Topfdeckel, Teller oder einem
feuchten Geschirrtuch. AUF KEINEN FALL MIT WASSER LÖSCHEN!
Nachdem der Brandherd erloschen ist, Geschirr und Gerät abkühlen lassen
und für ausreichend Frischluftzufuhr sorgen.
caso Vario Power 3400 15
Page 16

2.3.5 Gefahr durch elektrischen Strom

Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Beim Kontakt mit unter Spannu ng steh en den Leitungen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um eine Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden:
Bei Beschädigung der Anschlussleitung muss eine spezielle Anschlussleitung durch
eine vom Hersteller autorisierte Fachkraft installiert werden.
Betreiben Sie dieses Gerät nicht, wenn sein Stromkabel oder -stecker beschädigt ist,
wenn es nicht ordnungsgemäß arbeitet oder wenn es beschädigt oder fallengelassen wurde. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder seiner Serviceagentur oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Werden Spannung führende
Anschlüsse berührt un d/od er der el ektr i s che und mechanische Aufbau ver änd er t, besteht Stromschlaggefahr. Darüber hinaus können Funktionsstörungen am Gerät auftreten.
Berühren Sie das Gerät sowie den Netzstecker nicht mit nassen Händen. Das Gerät niemals durch Ziehen am Netzkabel versetzen. Warnung: Wenn die Oberfläche rissig oder gebrochen ist, schalten Sie das Gerät aus,
um einen Stromschlag zu vermeiden.
Schließen Sie das Gerät nicht zusammen mit anderen Geräten an der gleichen
Netzsteckdose an.
Keine Gegenstände wie Metalldraht oder Werkzeuge in die Lüftungsschlitze (Zu- und
Abluft) stecken. Achtung: Dies kann zu Stromschlägen führen.

3 Inbetriebnahme

In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.

3.1 Sicherheitshinweise

Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und Sachschäden auftreten!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um die Gefahren zu vermeiden: Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht
Erstickungsgefahr.
caso Vario Power 3400 16
Page 17

3.2 Lieferumfang und Transport inspektion

Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Induktionskochplatte
Fonduetopf
Spritzschutz/Halterung für Fonduegabeln
8 FonDue-Gabeln
Bedienungsanleitung
Pr üfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. Melden Sie eine unvollständige Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport sofort dem Spediteur, der Versicherung und dem Lieferanten.

3.3 Auspacken

Zum Auspacken des Gerätes entnehmen Sie das Gerät aus dem Karton und entfernen Sie das Verpackungsmaterial.

3.4 E nt s orgung der Verpackung

Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar .
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien an den Sammelstellen für das Verwertungssystem
»Grüner Punkt«.
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit des Gerätes
auf, um das Gerät im Garantiefall wieder ordnungsgemäß verpacken zu können.

3.5 Aufstellung

3.5.1 Anforderungen an den Aufstellort

Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende Voraussetzungen erfüllen:
Das Gerät muss auf einer festen, ebenen, waagerechten und hitzebeständigen Unterlage mit einer ausr ei chenden Tragkraft für das Gerät und das erwartungsgemäß schwerste Kochgut aufgestellt werden.
Der Induktionskocher darf nicht auf einer eisen- oder stahlhaltigen Unterlage in Betrieb genommen werden, da sich diese stark erhitzen kann.
caso Vario Power 3400 17
Page 18
Wählen Sie den Aufstellort so, dass Kinder nicht an die heiße Oberfläche des Gerätes gelangen können.
Das Gerät ist nicht für den Einb au vor g es ehe n.
Stellen Sie das Gerät niemals auf einen brennbaren Untergrund (wie z.B.:
Tischdecke, Teppich, etc. ).
Die Lüftungsschlitze zur Belüftung und Entlüftung des Gerätes nicht blockieren oder abdecken. Dies kann zur Überhitzung des Gerätes führen. Zu Wänden oder Gegenständen einen M i ndest a bst a nd von 5 – 10 cm einh al te n.
Stellen Sie das FonDue nicht in der Nähe von Geräten und Gegenständ en auf, die empfindlich auf Magnetfelder reagieren (z.B.: Radios, Fernseher, Kassettenrecorder, etc.).
Das FonDue nicht in der Nähe von offenen Feuerstellen, Elektroöfen, Heizöfen oder anderen Hitzequell en au fst el len.
Vergewissern Sie sich, dass die Netzanschlussleitung unbeschädigt ist und nicht unter dem Gerät eingeklemmt ist.
Überprüfen Sie, dass die Netzanschlussleitung keinen Kontakt mit scharfen Kanten und/oder heißen Oberflächen hat.
Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, so dass das Stromkabel notfalls leicht abgezogen werden kann.
Der Aufstellung des Gerätes an nichtstation ären Aufstellungsorten (z. B. Schiffen) darf nur von Fachbetrieben/Fachleuten durchgeführt werden, wenn sie die Voraussetzungen für den sicherheitsgerechten Gebrauch dieses Gerätes sicherstellen.

3.5.2 Vermeidung von Funkstörungen

Durch das Gerät können Störungen bei Radios, Fernsehern oder ähnlichen Geräten auftreten.
Durch folgende Maßnahmen können Störungen beseitigt oder reduziert werden:
Stellen Sie das Radio, den Fernseher etc. soweit wie möglich vom Gerät entfernt auf.
Schließen Sie das Gerät an einer anderen Steckdose an, so dass für das Gerät und
den gestörten Empfänger unterschiedliche Stromkreise verwendet werden.
Verwenden Sie eine ordnungsgemäß installierte Antenne für den Empfänger, um einen guten Empfang sicherzustellen.
caso Vario Power 3400 18
Page 19

3.6 Elektrischer Anschluss

Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes sind beim elektrischen Anschluss folgende Hinweise zu beachten:
Schließen Sie das Gerät nicht zusammen mit anderen Geräten an der gleichen Netzsteckdose an.
Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschlussdaten (Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten. Im Zweifelsfall fragen Sie Ihre Elektro-Fachkraft.
Die Steckdose muss über einen 16A-Sicherungsschutzschalter abgesichert sein.
Der Anschluss des Gerätes an das Elektronetz darf maximal über ein 3 Meter
langes, abgewickeltes Verlängerungskabel mit einem Querschnitt von mindestens 1,5 mm² erfolgen. Die Verwendung von Mehrfachsteckern oder Steckdosenl eis ten ist wegen der damit verbundenen Brandgefahr verboten.
Vergewissern Sie sich, dass das Stromkabel unbeschädigt ist und nicht über oder unter dem Gerät oder über heiße und/oder scharfkantige Flächen verlegt wird.
Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann gewährleistet, wenn es an ein vorschriftsmäßig installiertes Schutzleitersystem angeschlossen wird. Der Betrieb an einer Steckdose ohne Schutzleiter ist verboten. Lassen Sie im Zweifelsfall die Hausinstallation dur ch ei ne El ek tro-Fachk r a ft überpr üfen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch einen fehlenden oder unterbrochenen Schutzleiter verursacht werden.
caso Vario Power 3400 19
Page 20

4 Aufbau und Funktion

In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zum Aufbau und zur Funktion des Gerätes.

4.1 Be dienelemente und Anzeigen

4.1.1 Bedienfeld und Display

1 Display 2 Temperatur Taste 3 Timer Taste 4 An/Standby Schalter 5 Taste (-) Reduzierung der Temperatur oder Dauer 6 Taste (+) Erhöhung der Temperatur oder Dauer

4.1.2 Überhitzungsschutz

Das Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgerüstet. Wenn die Temperatur des Gerätes die kritische Grenze überschreitet, wird der
entsprechende Fehlercode angezeigt. Das Gerät schaltet aus Sicherheitsgründen die weitere Energiez ufuhr ab.
Nach der Abkühlphase kann das Gerät aus- und wieder eingeschaltet werden.
Nähere Informationen zu den Fehleranzeigen finden Sie im Kapitel
„Störungsanzeigen“.

4.1.3 Typenschild

Das Typenschild mit den Anschluss- und Leistungsdaten befin det s ic h an der Unter s ei te des Gerätes.
caso Vario Power 3400 20
Page 21

5 Bedienung und Betrieb

In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.

5.1 Funk t ionsweise und Vorteile von Indukt ionskochstellen

Bei einem Induktionskochfeld wird die Wärme nicht von einem Heizelement über das Kochgefäß auf die zu garende Speise übertragen, sondern die erforderliche Wärme wird mit Hilfe von Induktionsströmen direkt im Kochgefäß erzeugt.
Eine Induktionsspule unterhalb der Glaskeramik-Kochfläche erzeugt ein elektromagnetisch es Wechselfeld, dass die Glas-Keramikplatte durchdringt und im Geschirrboden den wärme- erzeugenden Strom induziert.
Vorteile des Induktionskochfeldes
Energiesparendes Kochen durch direkte Ener g i eüber tr ag ung auf den Topf.
Erhöhte Sicherheit, da die Energie nur bei aufgesetztem Topf übertragen wird.
Energieübertragung zwischen Induktionskochzone und Topfboden mit hohem
Wirkungsgrad.
Hohe Aufheizgeschwindigkeit.
Verbrennungsgefahr ist gering, da die Kochfläche nur durch den Topfboden erwärmt
wird.
Überlaufendes Kochgut brennt nicht fest.
Schnelle, feinstufige Regelung der Energiezufuhr.

5.2 Sicherheitshinweise

Das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt lassen, um bei Gefahren
schnell eingreifen zu können.
Das Gerät nicht während des Betriebes oder mit heißem Kochgeschirr auf der
Kochstelle versetzen.
Achten Sie darauf, dass das Kochgeschirr mittig auf dem Kochfeld steht. Es darf weder
auf dem Bedienfeld, noch auf dem Rahmen abgestellt werden.
Legen Sie keine Küchenutensilien, Koch- oder Pfannendeckel, Messer oder andere
Gegenstände aus Metall auf die Kochstelle. Wenn das Gerät eingeschaltet wird, können sich diese Gegenstände stark erhitzen.
Keine Aluminiumfolie oder Metallplatten auf die Geräteoberfläche legen, um
Überhitzung zu vermeiden.
Die heiße Oberfläche des Keramikfeldes nicht berühren.
Der Induktionskocher selbst entwickelt während des Kochvorgangs keine Hitze. Die Temperatur des Kochg esc hir r s erw är mt aber die Koc hs tel le.
caso Vario Power 3400 21
Page 22
Halten Sie die Kochstelle und den Topfboden immer trocken und sauber. Wenn
zwischen Topfboden und Kochstelle Flüssigkeit gelangt, kann diese verdampfen und durch den entstehenden Druck der Topf in die Höhe springen. Es besteht Verletzungsgefahr.
Schalten Sie das Gerät nach Gebrauch aus. So vermeiden Sie unnötigen
Energieverbrauch und gewährleisten Ihre Sicherheit.
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht nutzen, empfehlen wir den Netzstecker aus der
Steckdose zu ziehen.

5.3 Betr i e b des Gerätes

5.3.1 Einschalten und Temperatur-Einstellung

Netzstecker in eine geeignete Steckdose stecken.
Das Display zeigt die Temperatur der Oberfläche des Induktionskochfeldes an: Wenn
die Temperatur der Oberfläche unter 50°C liegt, wird „-L-“ angezeigt, wenn die Temperatur der Oberfläche über 50°C liegt, zeigt das Display „-H-“. Ein akustisches Signal ertönt. Das Gerät befindet sich nun im Standby-Modus.
Stellen Sie das Kochgeschirr auf die Heißplatte.
Drücken Sie den An/Standby Schalter, das LED-Display zeigt „---„. Es ist nun für den
Kochvorgang bereit.
Drücken Sie Taste „Temperatur einmal. Die voreingestellte Temperatur von 120° C erscheint im Display.
Mit den Tasten 5. und 6. + / - können Sie die Einstellung im Bereich 60 – 240°C ändern. (Temperaturstufen: 60, 80, 100, 120, 140, 160, 180, 200, 220 und 240°C)

5.3.2 Timer

Timerfunktion: Drücken Sie nach der Auswahl der Temperatur die Tas t e „Timer“ einmal. Das Display zeigt die Zahl „0“ an. Mit den Wahltasten 5. und 6. + / - können Sie die Einstellung im Bereic h 1 – 180 Minuten in 1-Minuten-Int er val l en (bis max i mal 180 Minuten) anwählen.
Ist die Zeit abgelaufen, ertönt ein akustisches Signal und das Gerät schaltet automatisch in den Standby-Modus.
Während des Timerbetriebs können Sie die Dauer mit Hilfe der Wahltasten +/- jederzeit
ändern. Durch die Speicherfunktion des Gerätes bleib t dabei die Einstellung der Temperaturstufe unverändert.
caso Vario Power 3400 22
Page 23

5.3.3 Ausschalten

Wenn das Gerät ausgeschaltet wird (über „An/Standby“), zeigt das Display die Restwärme der Oberfl äche des Ind uk ti onskochfeldes an. Wenn die Temp er atur der Oberfläche unter 50°C liegt, wird „-L-“ angezeigt, wenn die Temperatur der Oberfläche über 50°C liegt, zeigt das Display „-H-“.
Wenn Sie während dem Betrieb das Kochgeschirr entfernen, wird ein akustisches Signal für 15 Sekunden ertönen, dann geht das Gerät in den Standby-Modus.
Wenn der Kochprozess abgeschlossen und das Gerät abgekühlt ist, ziehen Sie bitte den Netzstecker.
Kochgeschirr nicht ohne Kochgut auf das Keramikfeld stellen. Das Erhitzen eines leeren
Topfes oder einer leeren Pfanne aktiviert den Überhitzungsschutz und das Gerät schaltet ab.
Das Gerät nicht betreiben, wenn es in irgendeiner Weise beschädigt ist oder nicht
richtig funktioniert.
Die Verwendung von nicht vom Hersteller empfohlenem Zubehör und Ersatzteilen kann
zu Geräteschäden und zu Verletzungen führen.

6 Reinigung und Pflege

In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Reinigung und Pflege des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Beschädigungen durch falsche Reinigung des Gerätes zu vermeiden.

6.1 Sicherheitshinweise

Beachten Sie die folgende n Sich er hei ts hinweise, bevor Sie mit der Reinigung des Gerätes beginnen:
Das Gerät muss regelmäßig gereinigt und Kochrückstände entfernt werden. Ein nicht in
einem sauberen Zustand gehaltenes Gerät wirkt sich nachteilig auf die Lebensdauer aus und kann zu einem gefährlichen Gerätezustand führen .
Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen aus und ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose.
Das Kochfeld kann nach dem Benutzen heiß sein. Es besteht Verbrennungsgefahr!
Warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist.
Reinigen Sie das Gerät nach der Verwendung, sobald es abgekühlt ist. Zu langes
Warten erschwert die Reinigung unnötig und macht sie im Extremfall unmöglich. Zu starke Verschmutzungen können unter Umständen das Gerät beschädigen.
Wenn Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, können elektronische Bau t ei l e besc hädi g t
werden. Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit durch die Lüftungsschlitze in das Geräteinnere gelangt.
caso Vario Power 3400 23
Page 24
Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen und nicht in die
Spülmaschine geben.
Benutzen Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel und keine
Lösungsmittel.
Kratzen Sie hartnäckige Verschmutzungen nicht mit harten Gegenständen ab.

6.2 Reinigung

Keramik-Kochfeld
Da s Keramik-Kochfeld mit einem feuchten Tuch oder unter Verwendung einer milden, nicht scheuernden Seifenlösung abwisc hen.
Gehäuse und Bedienfeld
Reinigen Sie das Gehäuse und das Bedienfeld mit einem weichen angefeuchteten Tuch.
Verwenden Sie keine lösungshaltigen Reinigungsmittel wie z.B. Benzin, um die
Kunststoffteile nicht zu beschädigen.
Achten Sie darauf, dass die Böden der Kochbehälter nicht über die Oberfläche des
Keramikfeldes scheuern, obwohl eine verkratzte Oberfläche den Gebrauch nicht beeinträchtigt.

7 Störungsbehebung

In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und Störungsbehebung. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.

7.1 Sicherheitshinweise

Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden, die
vom Hersteller geschult sind.
Durch unsachgemäße Reparaturen könn en e r hebl ic he Ge f ahr en für den Ben utzer und
Schäden am Gerät entstehen.
caso Vario Power 3400 24
Page 25

7.2 Störungsanzeigen

Kundendienst geschickt werden.
Bitte senden Sie das Gerät an den Kundendienst
Im Fehlerfall wird im Display ein Fehlercode ausgegeben, der die Fehlerursache beschreibt.
Anzeige Beschreibung E01: Elektronischer Hinweis auf zu geringe Spannung (<145V)
Stellen Sie sicher, dass das Gerät mit der Spannung, die auf dem Typenschild angegeben ist, betrieben wird.
E02: Elektronischer Hinweis auf zu hohe Spannung (> 275V)
Stellen Sie sicher, dass das Gerät mit der Spannung, die auf dem Typenschild angegeben ist, betrieben wird.
E03 und E06
E07
E08
Elektrischer oder technischer Defekt Bitte senden Sie das Gerät an den Kundendienst.
Überhitzungsschutz im Temperatur-Modus aktiviert Beseitigen Sie den Auslöser der Überhitzung. Sobald das Kochfeld
abgekühlt ist, kann das Gerät wieder in Betrieb genommen werden. Sollten nach längerer Wartezeit und Neustart des Gerätes weiterhin Fehleranzeigen erscheinen, muss das Gerät zur Überprüfung an den
Temperatursensor Fehlfunktion
Sollten nach längerer Wartezeit und Neustart des Gerätes weiterhin Fehleranzeigen
erscheinen, muss das Gerät z ur Überpr ü fung an den Kundendienst geschi ck t w er den.

7.3 S t örungsursachen und -behebung

Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer
Störungen.
Fehler Mögliche Ursache Behebung
Netzstecker nicht eing es teck t Netzstecker einstecken
Keine Anzeige
Sicherung nicht eingeschaltet Sicherung einschalten
Wenn Sie mit den oben genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden
Sie sich bitte an den Kundendienst.
caso Vario Power 3400 25
Page 26

8 Entsorgung des Altgerätes

Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Materialien. Sie enthalten aber auch schädliche Stoffe, die für ihre Funktion und Sicherheit notwendig waren.
Im Restmüll oder bei falscher Behandlung können diese der menschlichen Gesundheit und der Umwelt schaden. Geben Sie Ihr Altgerät deshalb auf keinen
Fall in den Restmüll.
Nutzen Sie die von Ihrem Wohnort eingerichtete Sammelstelle zur Rückgabe und
Verwertung elektrischer und elektronischer Altgeräte. Informieren Sie sich gegebenenfalls bei Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder bei Ihrem Händler.
Sorgen Sie dafür, dass Ihr Altgerät bis zum Abtransport kindersicher aufbewahrt wird.

9 Garantie

Für dieses Produkt übernehmen wir beginnend vom Verkaufsdatum 24 Monate Garantie für Mängel, die auf Fertigungs- oder Werksto fffehler zurückz uführe n sind.
Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche nach §439 ff. BGB-E bleiben hierv on unberührt.
In der Garantie nicht enthalten sind Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder Einsatz entstanden sind, sowie Mängel, welche die Funktion oder den Wert des Gerätes nur geringfügig beeinflussen. Weitergehend sind Versc hl ei ß tei le, Tra ns port sc h äd en, soweit wir dies nicht zu verantworten haben, sowie Schäden, die durch nicht von uns durchgeführte Reparaturen entstanden sind, vom Garantieanspruch ausgeschlossen.
Dieses Gerät ist für den Gebrauch im privaten Bereich (Haushaltseinsatz) konstruiert und leistungsmäßig ausgelegt.
Eine etwaige Nutzung im gewerblichen Einsatz fällt nur soweit unter die Garantie, wie es sich im Umfang mit der Beanspruchung einer privaten Nutzung vergleichen lässt. Es ist nicht für den weitergehenden, gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei berechtigten Reklamationen werden wir das mangelhafte Gerät nach unserer Wahl reparieren oder gegen ei n mäng elfreies Gerät austausch en.
Offene Mängel sind innerhalb von 14 Tagen nach Lieferung anzuzeigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Zur Geltendmachung eines Garantieanspruches setzen Sie sich bitte vor einer
Rücksendung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit unserem Service in Verbindung.
caso Vario Power 3400 26
Page 27

10 Technische Daten

Gerät Fondue-Gerät Name FonDue white (2280) / black (2282)
Modell B31 Anschlussdaten
Leistungsaufnahme
Temperaturbereich 60°C – 240 °C Außenabmessungen (Durchmesser x Höhe) 263 x 116mm Gewicht 3,37 kg
220-240 V, ~ 50/60 Hz 1000 W Standby “gemäß ErP stufe 2”
caso Vario Power 3400 27
Page 28
Original
Operating manual
FonDue white (2280) / Fondue black (2282)
caso Vario Power 3400 28
Page 29
11 Operating Manual

10.1 General

Please read the information contained herein so that you can become familiar with your device quickly and take advantage of the full scope of its functions.
Your induction cooker will serve you for many years if you handle it and care for it properly. We wish you a lot of pleasure in using it!

10.2 Information on this manua l

These Operating Instructions are a component of the induction cooktop (referred to hereafter as the device) and provide you with important information for the initial commissioning, safety, intended use and care of the device.
The Operating Instructions must be available at all ti mes at the device. This Operating Manual must be read and applied by every person who is instructed to work with the device:
Commissioning
Operation
T roubleshooting and/or
Cleaning
Keep the Operating Manual in a safe place and pass it on to the subsequent owner along with the device.

10.3 Warning notices

The following warning notices are used in the Operating Manual concerned here.
DANGER
A warning notice of this level of danger indicates a potentially dangerous situati on.
If the dangerous situation is not avoided, this can lead to death or serious injuries. Observe the instructions in this warning notice in order to avoid the danger of death or
serious personal injuries.
WARNING
A warning notice of this level of danger indicates a possible dangerous situa tion.
If the dangerous situation is not avoided, this can lead to serious injuries. Observe the instructions in this warning notice in order to avoid th e per s on al injur i es.
ATTENTION
A warning notice of this level of danger indicates a possible dangerous situa tion.
If the dangerous situation is not avoided, this can lead to slight or moderate injuries. Observe the instructions in this warning notice in order to avoid the personal injuries.
caso Vario Power 3400 29
Page 30
PLEASE NOTE
A notice of this kind indicates additional information, which will simplify the handling of the machine.

10.4 Limitation of liability

All the technical information, data and notices with regard to the installation, operation and care are completely up-to-date at the time of printing and are compiled to the best of our knowledge and belief, taking our past experience and findings into consideration. No claims can be derived from the information provided, the illustrations or descriptions in this manual.
The manufacturer does not assume any liability for damages arising as a result of the following:
Non-observance of the manual
Uses for non-intended purposes
Improper repairs
Technical alterat ions, modifications of the device
Use of unauthorized spare parts
Modifications of the device are not recommended and are not covered by the guarantee. All translations are carried out to the best of our knowledge. We do not assume any liability
for translation errors, not even if the translation was carried out by us or on our instructions. The original German text remains solely binding.

10.5 Copyright protection

This document is copyright protected. Braukmann GmbH reserves all the rights, including those for photomechanical
reproduction, duplication and distribution using special processes (e.g. data processing, data carriers, data networks), even partially.
Subject to content and technical changes.

11 Safety

This chapter provides you with important safety notices when handling the device. The device corresponds with the required safety regulations. Improper use can result in personal or property damages.
caso Vario Power 3400 30
Page 31

11.1 Intended use

This device is only intended for use in households in enclosed spaces for preparing a fondue. Please only use the supplied fon du e pot.
Uses for a different purpose or for a pur pose which exceeds this desc r ipt ion are considered incompatible with the intended or designated use.
Warning
Danger due to unintended use!
Dangers can emanate from the device if it is used for an unin ten ded use and/or a different kind of use.
Use the device exclusively for its intended use. Observe the procedural methods described in this Operating Manual.
Claims of all kinds due to damages resulting from unintended uses are excluded. The User bears the sole risk.

11.2 General Safety information

Please note
Please observe the following general safety notices with regard to the safe handling of the device.
Examine the device for any visible external damages prior to using it. Never put a
damaged device into oper ati o n.
If the connection lead is damaged, you will need to have a new connection lead
installed by an authorized electrician.
This appliance can be used by children aged 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. Do not leave the device unsupervised when it is in operation. Only qualified electricians, who have been trained by the manufacturer, may carry out
any repairs that may be needed. Improperly performed repairs can cause considerable dangers for the user.
Only customer service departments authorized by the manufacturer may carry out
repairs on the device during the guarantee period, as otherwise the guarantee entitlements will be null and void in the event of any subsequent damages.
Defective components must always be replaced with original replacement parts. Only
such parts will guarantee that the safety requirements are fulfilled
Do not immerse the appliance in water or other liquids, and do not put it in the
dishwasher.
caso Vario Power 3400 31
Page 32
Please note
The hotplate's surface consists of temperature-resistant ceramics. In case of damage,
even if this concern only a small tear, disconnect the device from the power supply immediately and contact the customer service.
Keep the appliance and its power cable out of reach of children under the age of 8
years.
Device is not intended to be operated by means of an external timer or separate
remote-control system.

11.3 Sources of danger

11.3.1 Danger due to Electromagnetic Field

WARNING
The magnetic fields generated during operation of the appliance may lead to adverse effects.
Adhere to the following safety instructions: People with elevated electrical sensitivity should not remain in the immediate vicinity of
the appliance for longer than is nec ess ary.
Scientific tests have proven that induction hotplates do not pose a risk. However,
persons with a pacemaker should keep a minimum distance of 60 cm to the device while it is in operation. In addition, persons with a pacemaker should clear with their doctor whether to take care of some special handling advises.
Do not place any magnetisable objects, e.g. credit cards, data carriers or cassettes on
or in the immediate vicinity of the appliance.
Do not remove any coverings on the appliance.

11.3.2 Danger of Burning

WARNING
The items cooked on this appliance as well as the cooking utensils used and the surface of the appliance can become very hot.
Adhere to the following safety instructions in order to avoid burning or scalding yourself or others:
Protect your hands during all work at the hot appliance by using heat insulating gloves,
dish cloths or similar.
Do not place any metal cooking utensils, pot or pan lids, knives or other metal objects
on the hob. When the appliance is switched on, these items can become very hot.
Do not touch the hot surface of the ceramic hob.
The induction cooker itself does not produce any heat during the cooking process, but the temperature of the cooking utensils heats the hot plate.
Do not place any empty containers on the device.
caso Vario Power 3400 32
Page 33

11.3.3 Danger of Explosion

WARNING
Incorrect use of the appliance incurs a danger of explosion due to the overpressure produced.
Adhere to the following safety instructions in order to prevent a danger of explosion: Never heat food or liquids in sealed containers such as, for example, cans. The
container can burst due to the overpressure generated. A can is best heated by opening it an placing it in a pot filled with a little water.

11.3.4 Danger of Fire

WARNING
There is a risk of fire if the appliance is used incorrectly.
Adhere to the following safety instructions in order to avoid a risk of fire: During operation remove all easily inflammable items (e.g. detergents, aerosol cans,
oven, cloths and dishcloths, etc.) from the immediate vicinity of the appliance.
Please note
If a fire should occur on the cooking hob, proceed as follows:
Switch the appliance off (if necessary, unplug the mains plug from the
socket or switch off the fuse)
Smother the flames with a large pot lid, plate or a moist dish cloth.
NEVER EXTINGUISH WITH WATER!
After the fire has been extinguished allow cooking utensils and the
appliance to cool down and ensure that there is a sufficient flow of fresh air.

11.3.5 Dangers due to electrical power

Danger
Mortal danger due to electrical power!
Mortal danger exists when coming into contact with live wires or subassemblies! Observe the following safety notices to avoid dangers due to electrical power: If the connection lead is damaged, you will need to have a special connection lead
installed by an authorized electrician.
Do not operate this device if its power cable or plug is damaged, if it does not work
properly or if it is damaged or has been dropped. If the power cable is damaged, it will need to be replaced by the manufacturer or his service agency or a similar qualified person, to avoid any dangers.
Do not open the housing on the device under any circumstances. There is a danger of
an electrical shock if live connections are touched and the electrical or mechanical structure is altered. In addi ti o n, funct ional faults on the device can also occur.
caso Vario Power 3400 33
Page 34
Danger
Do not touch the appliance or the mains plug with wet hands. Never move the device by pulling on the power cable. WARNING: If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of
electric shock.
Do not connect the device to the same outlet with other devices. Do not insert any objects like wires or tools into the ventilation slots. Attention: this may
cause electric shocks.

12 Commissioning

This chapter provides you with important safety notices during the initial commissioning of the device. Observe the following notices to avoid dangers and damages:

12.1 Safety information

Warning
Personal and property damages can occur during commissioning of the device!
Observe the following safety notices to avoid such dangers: Packaging materials may not be used for playing. There is a danger of suffocation.

12.2 Delivery scope and transport inspection

As a rule, the FonDue is delivered with the following components:
Induction cookplate
FonDue pot
Splatter Cover / Holding for FonDue forks
8 FonDue-forks
Operating Instructions
Please note
Examine the shipment for its completeness and for any visible damages. Immediately notify the carrier, the insurance and the supplier about any incomplete
shipment or damages as a result of inadequate packaging or due to transportation.

12.3 Unpacking

To unpack the device, remove the device out of the carton and remove the packaging material.
caso Vario Power 3400 34
Page 35

12.4 Disposal of the packaging

The packaging protects the device against damages during transit. The packaging materials are selected in accordance with environmentally compatible and recycling­related points of view and can therefore be recycled.
Returning the packaging back to the material loop saves raw materials and reduces the quantities of accumulated waste. Take any packaging materials that are no longer required to “Green Dot” recycling collection points for disposal.
Please note
If possible, keep the original packaging for the device for the duration of the guarantee
period of the device, in order that the device can be re-packaged properly in the event of a guarantee claim.

12.5 Setup

12.5.1 Setup location requirements:

In order to ensure the safe and trouble-free operation of the device, the setup location must fulfil the follow ing prer eq ui si tes :
The appliance must be positioned on a solid , ev en, horizontal and heat-resistant base with sufficient load-supporting capacity for the appliance itself plus the heaviest anticipated cooking contents.
T he induction cooktop must not be operated on a base with an iron or steel content, as this can heat up considerably.
Select an installation location where children cannot reach the appliance’s hot surface.
T he appliance is not intended as a built-in appliance.
Never place the device on a flammable surface (e.g. table cloth, carpet, etc.).
Do not block the ventilation slots of the device. This may overheat the device. Keep a
min. distance of 5 to 10 cm to walls or other items.
Do not set up the FonDue in the vicinity of appliance and objects which react sensitively to magnetic fields (e.g.: Radios, televisions, cassette recorders, etc.).
Do not place FonDue next to open fires, heaters or other sources of heat.
Make sure that the mains connection cable is not damaged or squashed beneath the
device.
Make sure that the mains connection cable does not come into contact with sharp edges and/or hot surfaces.
T he electrical socket must be easily accessible so that the power lead can be disconnected easily, in the case of an emergency.
T he installation and assembly of this device in non-stationary setup locations (e.g. on ships) must be carried out by specialist companies / electricians, provided they guarantee the prerequisites for the safe use of this device.
caso Vario Power 3400 35
Page 36

12.5.2 Preventing Radio interference

The appliance can cause interference to radios, televisions or similar devices. Interference can be removed or reduced using the following measures:
Place the radio, television etc. as far away from the appliance as possible.
Connect the appliance to a different socket, so that different electric circuits are being
used for the appliance and the receiver experiencing interference.
Use a correctly installed aerial for the receiver in order to ensure good reception.

12.6 Electrical connection

In order to ensure the safe and trouble-free operation of the device, the following instructions must be observed for the electrical connection:
Do not connect the device to the same outlet with other devices.
Before connecting the device, compare the connection data (voltage and frequency)
on the rating plate with those of your electrical network. This data must agree in order that no damages occur in the dev i c e If in doubt, ask your qualified electrician.
T he electrical outlet must be protected by a 16A safety cut-out switch.
T he connection between the device and the electrical network may employ a 3 meter
long (max.) extension cable with a cross-section of 1.5 mm². The use of multiple plugs or gangs is prohibited because of the danger of fire that is involved with this.
Make sure that the power cable is undamaged and has not been instal led under the oven or over hot or sharp surfaces.
T he electrical safety of the device is only guaranteed if the device is connected to a properly installed protective conductor system. Operations using an electrical outlet without a protective conductor are prohibited. If in doubt, have the house installation checked over by a qualified electrician. The manufacturer cannot be made responsible for damages that are caused by a missing or damaged protective conductor.
caso Vario Power 3400 36
Page 37

13 Design and Function

This chapter provides you with important safety notices on the design and function of the device.

13.1 Operating elements and displays

13.1.1 Operating panel and Display

1 Display 2 Temp – Temperature Button 3 Timer Button 4 On/Standby – Button 5 Taste (-) Reduction of temperature or duration. 6 Taste (+) Increase of temperature or duration.

13.1.2 Overheating Protection Facility

The appliance is equipped with an overheating protection facility. If the temperature of the appliance exceeds the critical limit the appropriate error message is displayed. For safety reasons the appliance s huts off further power supply. After t he cooli n g -down phase the
appliance can be switched off and then back on again.
Please note
You will find more detailed information on error messages in the chapter entitled „Fault
indications“.

13.1.3 Rating plate

The rating plate with the connection and performance data can be founded on the back of the device.
caso Vario Power 3400 37
Page 38

14 Operation and Handing

This chapter provides you with important notices with regard to operating the device. Observe the following notices to avoid dangers and damag es:
Warning
Do not leave the device unsupervised when it is in operation, so that you can intervene
quickly in the event of dangers.

14.1 Functioning and Advantages of Induction cooktops

With an induction cooktop the heat is not transferred by a heating element via the cooking utensil to the food to be cooked, but rather the necessary heat is generated directly in the cooking pot with the aid of induction currents.
An induction coil underneath the ceramic glass hob generates an alternating electromagnetic field, which penetrates the ceramic glass hob and induces the heat­generating current in the base of the cookware.
Advantages of the Induction Hob
Energy-saving cooking due to direct energy transfer to the pot.
Enhanced safety since energy is only transferred when a pot is placed on the hob.
Energy transfer between the induction cooking zone and the base of the pot with high
degree of efficiency.
Rapid heating.
Low risk of burning, since the cooking surface is only heated by the base of the pot.
Boiling over pot contents does not burn onto the hob.
Rapid, fine-tuned control of the input power.

14.2 Safety Instructions

Warning
Do not leave the appliance unattended during operation, so that you can intervene
quickly in the event of danger.
Do not move the appliance during operation or with hot cookware on the hot plate. Ensure that the cookware is properly centred on the hob. It must not be positioned on
the control panel or on the frame.
In order to prevent overheating do not place any aluminium foil or metal panels on the
appliance surface.
Do not touch the hot surface of the ceramic hob.
Although the induction cooktop itself does not produce any heat during the cooking process, the temperature of the cookware does heat up the hob.
Keep the hob and the underside of the pot clean and dry at all times. If liquid gets
between the base of the pot and the hob, this liquid can vaporise and the resulting pressure can cause the pot to jump into the air, with a resulting risk of injury.
caso Vario Power 3400 38
Page 39
Switch the appliance off after use. This avoids unnecessary use of energy, and ensures
your safety.
If the appliance is unused for extended periods of time, we recommend that the
appliance be unplugged from the mains.

14.3 Operating the Applianc e

14.3.1 Einschalten und Temperatur Einstellung

Plug the power plug into a suitable outlet.
T he temperature of the cooker plate surface displayed: is the temperature of the
surface of the induction cooker lower than 50°C, the display shows „-L-“. When the temperature of the cooker plate surface is over 50 °C, it is displaying „-H-“. An acoustic signal sounds. Now the device is in standby mode.
Place the cookware on the hotplate.
Press “On/Standby” once, LED display shows "---". Now it is ready for cooking.
Press function key TEMP once.
T he preset temperature stage "120°C" is selected and the device turns on.
With the + / - keys, you can change the settings at any time in a range from 60 –
240°C. (Temperature stages: 60, 80, 100, 120, 140, 160, 180, 200, 220 and 240°C)

14.3.2 Timer

T imer Function. After the selection of the temperature then press fu nc ti on key TIMER once. The display shows the number "0".With +/- keys, you can now select the operating time in 1-minute intervals (up to max. 180 minutes ) .
Once the time is up, an acoustic signal sounds and the device automatically goes into standby mode.
Please note
During timer operation, you can change the duration at any time with the +/- keys. With
the memory function of the dev i ce, the power stage or temperature settings remain unchanged here.

14.3.3 Switching Off

When you switch off the device via “On/Standby” and the temperature of the cooker plate surface is lower than 50°C, the display shows „-L-“. When th e temperature of the cooker plate surface is over 50 °C, it is displaying „-H-“.
During operation, remove the cookware, the device shall be an acoustic sig nal sounds for 15S, then on “stand-by“ mode.
caso Vario Power 3400 39
Page 40
Once the cooking process is finished and the device is cooled down, disconnect the plug from the out-let!
Do not place any empty cookware on the ceramic field. Heating an empty pot or pan
activates the overheating protection and the device turns off.
Do not operate the device if it is damaged in any way or does not function properly. The use of accessories and spare parts not recommended by the manufacturer may
lead to damage on the device and injuries.

15 Cleaning and Maintenance

This chapter provides you with important notices with regard to cleaning and maintaining the device. Please observe the notices to prevent damages due to cleaning the device incorrectly and to ensure trouble-free operation.

15.1 Safety information

Attention
Please observe the following safety notices, before you commence with cleaning the device:
The device must be cleaned and food residues must be removed at regular intervals. If
the device is not maintained in a clean condition, this will have a detrimental effect on the service life of the device and can also result in a dangerous condition in the device as well as in the growth of fungus and bacteria.
Switch the device off prior to cleaning it and unplug the plug from the wall power outlet. The hob can be hot after use. There is a danger of burning! Wait until the appliance has
cooled down.
Clean the hob after use as soon as it has cooled down. Extended waiting unnecessarily
complicates cleaning and can make it impossible in extreme cases. Excessive accumulations of dirt can even damage the device under certain circumstances.
If dampness penetrates into the device, this can damage the electronic components.
Please ensure that no liquid can enter the interior of the device through the ventilation slots.
Do not immerse the appliance in water or other liquids, and do not put it in the
dishwasher.
Do not use any aggressive or abrasive cleaning agents or solvents. Do not scrape off stubborn dirt with hard items.
caso Vario Power 3400 40
Page 41

15.2 Cleaning

Ceramic hob,
Wipe off the ceramic field with a damp cloth or use a mild, non-abrasive soap solution.
Housing and Operating Panel
Clean the housing of the device and the operating panel with a soft, slightly damp cloth.
Attention
In order not to damage the plastic components, do not use any solvent-based cleaning
detergents such as, for example, petrol.
Make sure that the bottom of the cookware does not scrape across the surface of the
ceramic field, although a scratched surface does not impair the use of the device.

16 Troubleshooting

This chapter provides you with important notices with regard to operating the device. Observe the following notices to avoid dangers and damag es:

16.1 Safety notices

Attention
Only qualified electricians, who have been trained by the manufacturer, may carry out
any repairs on electrical equipment.
Improperly performed repairs can cause considerable dangers for the user and
damages to the device.

16.2 Fault indications

In the event of a fault, an error code will appear in the display; it describes the
cause of the fault.
Display Description E01
Electronic control of low voltage. (<145V) Make sure the appliance is connected to the voltage indicated on the
rating label.
E02
E03 and E06:
caso Vario Power 3400 41
Electronic control of excess voltage (>275V) Make sure the appliance is connected to the voltage indicated on the
rating label.
Electrical or mechanical failure Please send the device to our customer service.
Page 42
E07
E08
Overheating Protection Eliminate the course of overheating. Once the cooktop has cooled, the
appliance can be put into operation again. If error messages continue to be displayed after an extended waiting period or after restarting the appliance, then it must be sent to Customer Service to be examined.
Temperature sensor malfunction Please send the device to our customer service.
Please note
If error messages continue to be displayed after an extended waiting period or after
restarting the appliance, then it must be sent to Customer Service to be examined.

16.3 Causes and rectificati on of faults

The following table assists in localizing and rectifying minor faults.
Fault Possible Cause To Rectify Display is empty
Power plug not plugged in Insert plug into mains socket Fuse switch not switched on Switch on fuse switch
Please note
If you are unable to solve the problem with the steps shown above, please contact
Customer Service.

17 Disposal of the Old Device

Old electric and electronic devices frequently still contain valuable materials. However,
they also contain damaging substances, which were necessary for their functionality and safety.
If these were put in the non-recyclable waste or were handled incorrectly, they could be detrimental to human health and the environment. Therefore, do not put your old device into the non-recyclable waste under any circumstances.
Please note
Utilise the collection point, established in your town, to return and recycle old electric
and electronic devices. If necessary, contact your town hall, local refuse collection service or your dealer for information.
Ensure that your old device is stored safely away from children until it is taken away.
caso Vario Power 3400 42
Page 43

18 Guarantee

We provide a 24 month guarantee for this product, commencing from the date of sale, for faults which are attribut able t o production or material faults .
Your legal guarantee entitlements in accordance with § 439 ff. BGB-E remain unaffected by this.
The guarantee does not include damages, which were incurred as a result of improper handling or use, as well as malfunctions which only have a minor effect on the function or the value of the device. Consumables, transit damages, inasmuch as we are not responsible for these, as well as damages, which were incurred as a result of any repairs that were not performed by us, are also excluded from the guarantee entitlements.
This device is designed for use in domestic situations and has the appropriate performance levels.
Any use in commercial situations is only covered under the guarantee to the extent that it would be comparable with the stresses of being used in a domestic situation. It is not intended for any additional, commercial use.
In the event of justified complaints, we will repair the faulty device at our discretion or replace it with a trouble-free device.
Any pending faults must be reported within 14 days of delivery. All further claims are excluded.
To enforce a guarantee claim, please contact our service prior to returning the device (always provide us with proof of purchase).

19 Tech nical Data

Device Fondue Device Name FonDue white (2280) / black (2282) Model
Mains data
Power consumption
B31 220-240 V, ~ 50/60 Hz
1000 W
Standby “according ErP level 2” Temperature Range 60°C – 240 °C External measurements (diameter x height) 263 x 116mm Net weight 3,37 kg
caso Vario Power 3400 43
Page 44
Mode d'emploi ori gi nal
FonDue white (2280) / Fondue black (2282)
caso FonDue 44
Page 45

20 Mode d´emploi

20.1 Généralités

Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions.
Votre Plaque chauffante à induction vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de son utilisation.

20.2 Informations relatives à ce manuel

Ce mode d'emploi appartient au plaque chauffante à induction (nommé par la suite l'appareil) et vous donne des indications importantes pour la mise en service, la sécurité, l'utilisation conforme et l'entretien de l'appareil.
Le mode d'emploi doit être en permanence disponible près de l'appareil. Il doit être lu et mis en application par toute personne effectuant :
sa mise en service,
son utilisation,
sa réparation et/ou
son entretien.
Veuillez conserver ce mode d'emploi, et le transmettre au propriétaire suivant de l'appareil.

20.3 Avertissements de danger

Dans le présent mode d'emploi vous pourrez trouver les avertissements suivants :
Danger
Un avertissement à ce niveau de danger signale un risque de situation dangereuse.
Si cette situation danger eus e n'es t pas év i tée, elle peu t ent r aî ner la mort ou des bles sur es dangereuses.
Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir tout
danger de mort ou de blessures graves pour les personnes.
Attention
Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger.
Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures graves. Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir tout
danger de blessures graves.
caso FonDue 45
Page 46
Prudence
Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger.
Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères ou superficielles.
Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir les
blessures de personne s.
Remarque
Cette indication est accompagnée d'informations complémentaires pour faciliter l'utilisation de l'appareil.

20.4 Limite de responsabilités

Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de fonctionnement et d'entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu'ici et de nos connaissances actuelles en toute bonne foi. Les indications, illustrations et descriptions contenues dans ce manuel ne peuvent donner lieu à aucun recours.
Le constructeur décline toute responsabilité pour les dommages causés par :
le non respect du mode d'emploi
l'utilisation non conforme
des réparations non professionnelles
des modifications techniques, modifications de l’appar eil
l'utilisation de pièces non autorisées
Les modifications de l’appareil ne sont pas recommandées et ne sont pas couvertes par la garantie.
Les traductions ont été réalisées avec la meilleure fidélité possible. N ous déc li nons tou te responsabilité pour les erreurs de traduction, même si la traduction a été réalisée par nos soins ou sur notre demande. Seul le texte original en allemand fait force de loi.

20.5 Protection intellectuelle

Cette documentation e s t protég é e par la loi sur la propriété intellectuelle. Tous droits de reproduction aussi photomécaniques, de multiplication et de diffusion du
texte, dans sa totalité ou en partie, au moyen de processus spéciaux (par exemple informatique, sur support électronique ou en réseau), sont réservés à la Sté. Braukmann GmbH. Modifications techniques et de contenu réservées.
caso FonDue 46
Page 47

21 Sécurité

Ce chapitre vous indiquera des consignes de sécurité importantes pour l'utilisation de cet appareil. Cet appareil répond aux directives de sécurité prescrites. Une utilisation non conforme peut toutefois entraîner des dommages sur les personnes et matériels.

21.1 Utilisation conforme

Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique dans des locaux fermés pour la préparation d’une fondue. N’utilis ez que la marmite à fondue fournie.
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme.
Attention
Danger en cas d'utilisation non conforme !
En cas d'usage non conforme et/ou non approprié l'appareil peut devenir une source de danger.
Utiliser l'appareil uniquement de façon conforme. Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi.
Tout recours en garantie est supprimé en cas de dommages causés par une utilisation non conforme. L'utilisateur est entièrement responsable des risques encourus.

21.2 Consignes de sécurités générales

Remarque
Pour une utilisation en toute sécurité de l'appareil veuillez observer les consignes générales de sécurités suivantes :
Avant son utilisation s'assurer qu'il ne comporte pas de défauts visuels. Ne jamais
mettre en marche un appareil détérioré.
En cas de dégradation du cordon de raccordement il faut faire installer un nouveau
câble par un électricien agréé.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants âgés de plus de huit ans et par les
personnes atteintes d'un handicap mental, sensoriel ou physique si elles ont au préalable été instruites de sa manipulation en sécurité et comprennent ses éventuels dangers.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être faits par des enfants sans surveillance. Pendant son fonctionnement ne pas laisser l'appareil sans surveillance. Les réparations doivent être effectuées uniquement par un professionnel qualifié, formé
par le constructeur. Des réparations incorrectes peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur.
Pendant la période de garantie les réparations doivent être effectuées uniquement par
un service après-vente agréé par le constructeur, sinon en cas de dommages le recours en garantie est supprimé.
caso FonDue 47
Page 48
Remarque
Les pièces défectueuses doivent être remplacées uniquement par des rechanges
d'origine. Ces pièces sont seules capables de répondre aux exigences de sécurité.
Ne pas laver en lave-vaisselle ni mettre l'appareil dans l'eau ou d'autres liquides. La surface du point de cuisson est en céramique résistante à la chaleur. Si elle est
endommagée, même s’il ne s’agit que d’une petite fêlure, débrancher immédiatement l’appareil du secteur et contacter le service clients.
L'appareil et le câble de branchement qui en fait partie doivent être hors de portée des
enfants de moins de 8 ans.
L’appareil ne doit jamais être utilisé avec un contrôleur externe ou une télécommande .

21.3 Sources de danger

21.3.1 Danger de champs électrom agn ét iq ues

ATTENTION
Les champs électromagn ét iq ues ap par a issant pendant le fonctionnement de l'appareil peuvent causer des indispositions.
Respectez les consignes de sécurité suivantes : Les personnes à électrosensibilité accrue ne doivent pas se tenir plus longtemps que
nécessaire à proximité directe de l'appareil.
Des tests scientifiques ont montré que les appareils de cuisson à induction ne
présentent pas de danger. Cependant, les personnes porteuses d’un pace-maker doivent se tenir à au moins 60 cm de l’appareil quand il fonctionne. Les personnes porteuses d’un pace-maker doivent en outre également se concerter avec leur médecin concernant d’éventuelles consignes de protection à respecter. Des tests ont montré que les appareils à induction ne présentent aucun danger.
Ne placer pas d'objets magnétisés comme p. ex. des cartes de crédit, des supports de
données ou des cassettes sur ou à prox i mité di r ec te de l'ap par ei l .
N'enlevez pas les couvercles de l'appareil.

21.3.2 Danger de brûlure

ATTENTION
Les aliments à cuire chauffés par cet appareil ainsi que les récipients de cuisson utilisés et la surface de l'appareil elle-même peuvent se réchauffer fortement.
Respectez les indications de sécurité suivantes pour éviter de vous brûler ou que quelqu’un d'autres ne se brûle :
Protégez vos mains de la chaleur lors de tous travaux sur l'appareil ou le récipient de
cuisson par des gants de protecti o n cont re la c haleur ou aut re t is sus protecteur.
Ne mettez pas d’ustensiles de cuisine, couvercles de poêle ou de cuisson, couteaux ou
autres objets en métal sur le poste de cuisson. Si l'appareil est mis en marche, ces objets peuvent se chau ffer for te men t.
caso FonDue 48
Page 49
ATTENTION
Ne pas toucher la surface chaude du champ céramique. La table d’induction elle-même
ne développe pas de chaleur pendant le processus de cuisson. La température du récipient de cuisson réchauffe toutefois le poste de cuisson.
Ne pas poser de récipients vides sur l’appareil.

21.3.3 Risque d'explosion

ATTENTION
En cas d’utilisation non correcte de l'appareil, un risque d'explosion exis te suite à une surpression.
Respectez les indications de sécurité suivantes pour éviter un risque d'explosion : Ne chauffez jamais d’aliments ou de liquides dans des récipients verrouillés comme p.
ex. des boîtes de conserve. Par la surpression en résultant, le récipient peut éclater. Une boîte se réchauffe le mieux en l'ouvrant et en la plaçant dans un pot rempli d’eau.

21.3.4 Danger d'incendie

ATTENTION
En cas d’utilisation non correcte de l'appareil, il existe un danger d'incendie.
Respectez les indications de sécurité suivantes pour éviter un danger d'incendie : Enlevez pendant le fonctionnement tous les objets facilement inflammables (p. ex.
produits de nettoyag e, aér osol s , chiffons, serviettes à vais sel l e, etc.) de la proximité directe de l'appareil.
REMARQUE
En cas de feu sur le poste de cuisson, procéder comme suit :
Mettez l'appareil hors circuit (tirer éventuellement la fiche secteur de la prise
ou mettre le coupe-circuit hors circuit)
Étouffez les flammes avec un grand couvercle de récipient de cuisson, une
assiette ou une serviette à vaisselle humide. N’ÉTEINDRE EN AUCUN CAS AVEC DE L'EAU !
Après avoir éteint la source d’incendie, laisser refroidir le récipient de
cuisson et l’appareil et veiller à suffisamment aérer à l'air frais.
caso FonDue 49
Page 50

21.3.5 Dangers du courant électrique

Danger
Danger de mort par électrocution !
Danger de mort en cas de contact avec des câbles ou des pièces sous tension ! Pour éviter les risques d'électrocution veuillez observer les consignes de sécurité
suivantes : En cas de câble de raccordement détérioré il faut faire installer un câble spécial par un
spécialiste agréé par le constructeur.
Ne pas utiliser l'appareil lorsque le câble électrique ou le connecteur sont détériorés,
lorsque l'appareil ne fonctionne pas correctement ou qu'il à fait une chute. Pour éviter tout danger le câble électrique doit être échangé par le constructeur ou son service AV ou une personne spécialement qualifiée.
N'ouvrez en aucun cas le carter de l'appareil. Danger d'électrocution si l'on touche des
raccordements sous tension ou que l'on modifie la construction mécanique ou électrique. D'autre part l'appareil peut connaître des dysfonctionnements.
Ne touchez pas l'appareil ni la fiche secteur avec des mains humides. Ne jamais déplacer l’appareil en tirant sur le câble d’alimentation électrique. ATTENTION: Si la surface est fêlée ou cassée, éteindre l'appareil pour éviter la
possibilité de choc électrique.
Ne branchez jamais l’appareil en même temps que d’autres appareils à la même prise
électrique.
Ne pas rentrer d’objets tels que du fil métallique ou des outils dans les fentes d’aération
et d’évacuation d’air. Attention : ceci pourrait provoquer des décharges électriques.

22 Mise en service

Ce chapitre est consacré à des indications importantes concernant la mise en service de l'appareil. Observez les indications pour éviter les dangers et les détériorations.

22.1 Consignes de sécurité

Attention
Lors de la mise en service de l'appareil peuvent se produire des dommages pour les biens et les personnes !
Pour éviter les dangers veuillez observer les consignes de sécurité suivantes : Ne pas utiliser les matériaux d'emballage pour jouer. Danger d'étouffement.
caso FonDue 50
Page 51

22.2 Inventaire et contrôle de transport

FonDue est livré de façon standard avec les composants suivants :
Plaque de cuisson à induction
Marmite à fondue
Système anti-éclaboussures/Support pour fou r c hettes à fond ue
8 fourchettes à fondu e
Mode d'emploi
Remarque
Vérifier l'intégralité de la livraison et les éventuels défauts visuels. En cas de livraison incomplète ou de dégâts en raison d'un emballage insuffisant ou du
transport veuillez en avertir immédiatement l'expéditeur, l'assurance et le livreur.

22.3 Déballage

Pour déballer l'appareil retirer l'appareil du carton et éliminez les matériaux d'emballage.

22.4 Elimination des embal lages

L'emballage protège l'appareil contre les dégâts de transport. Les matériaux d'emballage ont été choisis selon des critères environnementaux et de techniques d'élimination, c'est pourquoi ils sont recyclables.
Le retour des emballages dans le circuit des matières épargne les matières premières et restreint le volume des déchets. Eliminez les emballages inutiles dans les points de collecte destinés au système de recyclage avec le logo «Point vert».
Remarque
Veuillez si possible conserver l'emballage original pendant la durée de la garantie de
l'appareil afin de pouvoir emballer correctement l'appareil en cas de recours en garantie.

22.5 Mise en place

22.5.1 Exigences pour l'emplacement d'utilisation

Pour un fonctionnement sûr et sans problème de l'appareil, son emplacement d'utilisation doit être choisi selon les critères suivants :
L'appareil doit être établi sur un support ferme, plan, horizontal et réfractaire avec une force portante suffisante pour l'appareil et les aliments à cuire, conformément au poids d’aliment le plus lour d env i s ag eabl e.
La table d’inducti on ne doit pas être mise en service sur un support contenant de l’acier ou du fer car celui-ci peut se chauffer fortement.
caso FonDue 51
Page 52
Choisissez le lieu d’établissement de telle sorte que les enfants ne puissent pas atteindre la surface chaude de l'appareil.
L'appareil n'est pas prévu pour un montage encastré.
Ne posez jamais l’appareil sur une base inflammable (par exemple nappe, tapis,
etc.).
Ne pas boucher ni recouvrir les fentes d’aération et d’échappement d’air de l’appareil. Ceci pourrait surchauffer l’appareil. Respecter une distance minimale de 5 à 10 cm par rapport aux murs ou aux objets.
Ne positionnez pas FonDue à proximité d’appareils et d’objets qui réagissent aux champs magnétiques (p. ex. : radio, téléviseurs, enregistreurs de cassette, etc.).
Ne pas poser FonDue à proximité de feux à l’air libre, d’électrodes, de fours électriques ou autres fours ou d’autres sources de chaleur
Assurez-vous que le câble électrique n’est pas abîmé et n’est pas coincé sous l’appareil.
Vérifiez que le câble électrique n’est pas en contact avec des arêtes vives et/ou des surfaces chaudes.
La prise de courant doit être facilement accessible, de sorte à pouvoir débrancher facilement le câble en cas d'urgence.
L'installation et le montage de cet appareil sur des emplacements mobiles (par exemple un bateau) doivent être exécutés uniquement par des entreprises / personnes professionnels qui garantissent les exigences de sécurité d'utilisation de cet appareil.

22.5.2 Prévention des interférences radio

L'appareil peut engendrer des dérangements pour radios, téléviseurs ou appareils semblables.
Les dérangements peuvent être éliminés ou réduits par les mesures suivantes :
Placez la radio ou le téléviseur etc. dans la mesure du possible loin de l'appareil.
Connectez l'appareil à une autre prise, de façon à utiliser des circuits différents pour
l'appareil et le récepteur dérangé.
Utilisez une antenne dûment installée pour le récepteur pour garantir une bonne réception.
caso FonDue 52
Page 53

22.6 Raccordement électrique

Pour une utilisation de l'appareil sûre et sans panne, il faut observer les indications suivantes pour le raccordement électrique :
Ne branchez pas l’appareil en même temps que d’autres appareils sur la même prise électrique.
Avant de brancher l'appareil il faut comparer les données de raccordement (tension et fréquence) de la plaque signalétique avec celles de votre réseau. Ces données doivent correspondre, afin de ne pas exposer l'appareil à des dégradations. En cas de doute renseignez -vous auprès d'un électricien.
La prise de réseau doit être protégée par une protection de 16A.
Le branchement de l'appareil doit être raccordé au réseau électrique par un câble
d'un maximum de 3 mètres avec des conducteurs d'une section de 1,5 mm². Il est interdit d'utiliser des multiprises ou des barrettes de prises multiples en rais o n des dangers potentiels.
Assurez-vous que le câble électrique est en parfait état et qu'il n'est pas disposé sous le four ou des surfaces chaudes ou des bor ds co up ants .
La sécurité électrique de l'appareil est garantie uniquement lorsqu'il est raccordé à un circuit électrique avec un système de protection installé en toute conformité. Il est interdit de l'utiliser avec une prise non protégée. En cas de doute faites vérifier l'ensemble de l'installation électrique par un électricien. Le constructeur ne peut pas être tenu responsable pour les dégâts causés par un conducteur de masse abse nt ou int er r ompu.
caso FonDue 53
Page 54

23 Structure et fonctionnement

Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la structure et le fonctionnement de l'appareil.

23.1 Eléments de commande et d' affichage

23.1.1 Panneau d'exploitation

1 Display 2 Temp – Touche températur e 3 Touche minuteur 4 On/Standby – Interr u pteur mar che/arrêt (Standby) 5 Touche (-) Baisse de la température ou de la
durée 6 Taste (+) Augmentation de la température ou de
la durée

23.1.2 Protection de surchauffe

L'appareil est équipé d ’une pr otec tion de surchauffe. Si la température de l'appareil dépasse la limite critique, le code d’erreur correspondant
s’affiche. Pour des raisons de sécurité, l'appareil interrompt l’arrivée de courant. Après la phase de refroidissement l'appareil peut être éteint et remis en marche.
REMARQUE
Des informations plus amples sur les signalisations des pannes se trouvent au chapitre
«Affichages d’incidents».

23.1.3 Plaque signalétique

La plaque signalétique indiquant les données de raccordement et de puissance se trouve à l'arrière de l'appareil.
caso FonDue 54
Page 55

24 Commande et fonctionnement

Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la commande de l'appareil. Pour éviter tout risque et dégradations veuillez observer les indications.
Attention
Pendant son fonctionnement ne pas l'laisser l' appareil sans surveill ance, a fin de pouv oi r
intervenir rapidement en cas de danger.

24.1 Mode de fonctionnement et avantages des postes de cuisson à induction

Avec un champ de cuisson à induction, la chaleur n'est pas transférée par le récipient de cuisson d'un élément de chauffage aux aliments à cuire, mais la chaleur nécessaire est produite directement dans le récipient de cuisson par induction électrique.
Une bobine d'induction au-dessous de la table de cuisson de céramique en verre produit un champ électromagnétique alternatif qui traverse la plaques de cuisson vitrocéramique et induit dans le fond des récipients de cuisson l'électricité produisant la chaleur.
Avantages du champ de cuisson à induction
Cuire économiquement par transfert d’énergie direct sur le récipient de cuisson.
Sécurité accrue car l'énergie n'est transférée que si un récipient de cuisson est posé
sur la plaque.
T ransfert d’énergie entre la zone de cuisson à induction et le fond du récipient de cuisson avec un degré d'efficacité élevé.
Vitesse de réchauffement élevée.
Danger de brûlure faible car la table de cuisson n'est réchauffée que par le fond du
récipient de cuisson.
Les aliments qui débordent pendant la cuisson ne brûlent plus.
Réglage rapide et précis de l’utilisation d’énergie.

24.2 Affichages de sécurité

ATTENTION
Ne pas laisser l'appareil sans surveillance pendant le fonctionnement, pour pouvoir
intervenir rapidement en cas de danger.
Ne pas déplacer l'appareil pendant le fonctionnement ou avec un récipient de cuisson
chaud sur le poste de cuisson.
Veillez à ce que le récipient de cuisson soit positionné au milieu du champ de cuisson. Il
ne doit pas être déposé ni sur le champ de contrôle, ni sur le cadre.
Ne placer aucune feuille d'aluminium ou assiette métallique sur la surface de l'appareil
pour éviter une surchauffe.
caso FonDue 55
Page 56
ATTENTION
Ne pas toucher la surface chaude du champ de céramique. La table d’i nduc t ion el l e-
même ne développe pas de chaleur pendant le processus de cuisson. La température du récipient de cuisson réchauffe toutefois le poste de cuisson.
Tenez le poste de cuisson et le fond de récipient de cuisson toujours secs et propres. Si
un liquide s’infiltre entre le fond de récipient de cuisson et le poste de cuisson, ce liquide peut s'évaporer rapidement et soulever brutalement le récipient de cuisson. Risque de blessure.
REMARQUE
Mettez l'appareil hors circuit après utilisation. Ainsi, vous évitez une consommation
d'énergie inutile et garantissez votre sécurité.
Si vous n’utiliser l'appareil pas pendant une longue période, nous recommandons de
tirer la fiche secteur de la prise.

24.3 Fonctionnement de l'appareil

24.3.1 Mise en marche et réglage de la température

Branchez l'appareil à une prise appropriée.
Le display montre le temperature de la table céramique. Si le temperature est moins
que 50°C, le display montre „-L-“ , si le temperature de la table céramique est plus que 50°C, le display montre „-H-“. Un signal sonore est audible. L'appareil est dorénavant en mode de veille.
Posez la marmite sur la plaque chauffante.
Appuyez sur l’interrupteur « On/Standby » ; l’écran LED affiche « --- » . L’appareil
est prêt à chauffer.
Appuyez une fois sur la touche « Temp ».
La température prédéfinie « 120°C » est sélectionnée et l'appareil est branché.
Les touches + / - vous permettent de modifier les paramètres à tout moment dans
une fourchette de 60 à 240°C. (Les différentes températures sont les suivantes : 60, 80, 100, 120, 140, 160, 180, 200, 220 et 240°C) .

24.3.2 Minuterie

Fonction minuterie : après avoir sélectionné la température, appuyez une fois sur la touche « Timer ». L’écran affiche le chiffre « 0 ».
Les touches +/- vous permettent alors de sélectionner la durée par intervalle d'1 minute (jusqu'à 180 minutes max.).
caso FonDue 56
Page 57
Une fois le délai écoulé, un signal sonore est audible et l'appareil passe automatiquement en mode de v eil l e.
Remarque
Lors du minutage, vous pouvez modifier la durée à tout moment grâce aux touches +/-.
Grâce à la fonction de mémoire de l'appareil, les paramètres de tension et de température demeurent ici inchangés.

24.3.3 Mettre hors circuit

Si vous touchez le bouton « On/Standby », le display montre le Chaleur rémanente. Si le temperature de la table céramique est encore moins de 50°C, le display montre „-L-“, si le temperature de la table céramique est encore plus que 50°C, le display montre „-H-“.
Si, en cours de fonctionnement, vous retirez la marmite, un signal acoustique retentit pendant 15 secondes puis l’appareil se met en mode veille.
Une fois que la cuisson est terminée et que l’appareil a refroidi, débranchez la prise électrique.
Remarque
Ne posez aucun accessoire de cuisine vide sur la céramique. Si vous chauffez un pot
ou une casserole vide, la protection de surchauffe est activée et l'appareil est éteint.
N'utilisez pas l'appareil s'il est endommagé ou si son fonctionnement n'est pas correct. Le fabricant déconseille l'utilisation d'accessoires ou de pièces de rechange car elle
risque d'occasionner des dégâts ou des blessures.

25 Nettoyage et entretien

Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur le nettoyage et l'entretien de l'appareil. Pour éviter la dégradation de l'appareil par un nettoyage incorrect et pour son bon fonctionnement veuillez observer les conseils ci-dessous.

25.1 Consignes de sécurité

Prudence
Avant de commencer le nettoyage de l'appareil veuillez observer les consignes de sécurité suivantes :
La plaque chauffante à induction doit être régulièrement nettoyé et il faut éliminer les
restes d'aliments cuits. Si l'appareil n'est pas maintenu dans un état permanent de propreté, cela a des effets négatifs sur sa durée de vie et peut rendre l'appareil dangereux et provoquer l'apparition de moisissures et d'attaques bactéri en nes.
Avant le nettoyage arrêter l'appareil et retirer le connecteur de la prise murale. Après son utilisation la table d´induction est chaude. Attention, risques de brulures !
Attendre que l'appareil soit froid.
caso FonDue 57
Page 58
Prudence
Nettoyer l'appareil après utilisation quand le four est refroidi. Ne pas attendre trop
longtemps car cela rend le nettoyage plus difficile, et éventuellement impossible. Un encrassement trop important peut le cas échéant dégrader l'appareil.
La pénétration d'humidité dans l'appareil peut détériorer les composants électroniques.
Faire attention qu'aucun liquide ne pénètre à l'intérieur de l'appareil par les ouvertures de ventilation.
Ne pas utiliser de produits nettoyants agressifs ou abrasifs et aucun solvant. Ne pas gratter les salissures résistantes avec des objets acérés.

25.2 Nettoyage

La table d´induction, boîte de l'appareil et champ de commande
Nettoyer la table d´induct i on, le boîte de l´appareil et le champ de commande à l'aide d'un chiffon doux hum i difié.
Prudence
Ne pas utiliser de produits nettoyants agressifs ou abrasifs et aucun solvant. Veillez à ce que les fonds des marmites ne grattent pas la surface du plan en
céramique, bien qu’une surface rayée n’ait aucune incidence sur l’utilisation.

26 Réparation des pannes

Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la localisation des pannes et leur réparation. Pour éviter les dangers et les dégradations il faut observer les indications.

26.1 Consignes de sécurité

Prudence
Les réparations sur les appareils électriques doivent être effectuées uniquement par
des spécialistes agréés par le constructeur.
Les réparations non professionnelles peuvent provoquer de graves dangers pour
l'utilisateur et des dégâts sur l'appareil.

26.2 Affichage d'incidents

En cas d'incident l'écran affiche un code d'erreur qui décrit l'origine de l'incident.
Affichage Description E01 : Commande électronique de basse tension. (<145 V)
Assurez-vous que l’appareil est utilisé à la tension indiquée sur la plaque signalétique.
E02 : Commande électronique de haute tension (> 275V)
Assurez-vous que l’appareil est utilisé à la tension indiquée sur la plaque signalétique.
caso FonDue 58
Page 59
redémarrage, l’appareil doit être envoyé au service clients pour contrôle. .
Envoyez l’appareil au service clients.
E03 et E06
E07
E08
Défaut électrique ou technique Veuillez envoyer l’appareil au service clients.
Protection anti-s ur cha uffe activée Eliminez la cause de la surchauffe. Dès que le plan de cuisson a refroidi,
l’appareil peut être remis enj marche. Si des messages d’erreurs continuent à apparaître après un certain temps d’attente et un
Détecteur de température dysfonctionnement
REMARQUE
Si après une attente prolongée et remise en fonction de l'appareil, des signalisations de
pannes devaient toujours apparaître, l'appareil doit alors être envoyé pour contrôle au service après vente.

26.3 Causes de pannes et réparation

Le tableau suivant vous assiste lors de la localisation et de la réparation de dérangements mineurs.
Erreur Cause possible Réparation
Fiche secteur non branchée. Enfoncer la fiche secteur.
Pas d’affichage
Coupe circuit activé. Désactiver le coupe-circuit.
Prudence
Si vous ne pouvez pas résoudre le problème à l'aide du tableau ci-dessus, adressez-
vous au service après vente.

27 Elimination des appareils usés

Les appareils électriques et électroniques contiennent de nombreux matériaux recyclables. Mais ils contiennent également des produits nocifs qui sont indispensables au fonctionnement et à la sécuri té.
Ces derniers peuvent être nocifs pour les personnes ou pour l'environnement en cas d'élimination dans les ordures ménagères ou de traitement incorrect. Ne jamais jeter les anciens appareils avec les ordures ménagères.
Remarque
Portez les vieux appareils électriques et électroniques dans les points de collecte et de
recyclage près de chez vous. Le cas échéant informez-vous auprès de la mairie, des services des ordures ou de votre concessionnaire.
Assurez-vous que votre ancien appareil reste hors de portée des enfants jusqu'à son
transport définitif.
caso FonDue 59
Page 60

28 Garantie

Sur ce produit nous accordons une garantie de 24 mois à partir de la date d'achat pour les manques et les défauts de fabrication ou de matériaux.
Vous conserver entièrement vos droits de garantie légale accordés par le §439 et suivants BGB-E.
La garantie ne concerne pas les dégâts causés par une utilisation ou une manipulation non conforme, ainsi que les défauts qui n'influencent que faiblement le fonctionnement ou la valeur de l'appareil. D'autre part ne sont pas garantis également les pièces d'usure, les dommages de transport dans la mesure où ils ne sont pas sous notre responsabilité, ainsi que les dommages occasionnés par des réparations qui n'ont pas été effectuées par nos soins.
La construction et la puissance de cet appareil sont conçues pour un usage ménager privé.
Un éventuel usage commercial reste couvert par la garantie dans la mesure où cette utilisation ne dépasse pas le cadre des contraintes d'un usage privé. L'appareil n'est pas prévu pour un usage commercial plus intensif.
En cas de recours en garantie justifié nous déciderons de réparer l'appareil ou de le remplacer par un appareil sans défaut.
Les manques doivent être signalés dans un délai de 14 jours après livraison. Tout autre recours est sans objet.
Pour tout recours en garantie nous vous prions d'entrer en contact avec nos services avant de nous retourner l'appareil (toujours avec le bon d'achat!).

29 Caractéristiques techniques

Appareil Appareil à fondue Nom FonDue white (2280) / black (2282) Modèle
Données de raccordement
Puissance consommée
B31 220-240 V, ~ 50/60 Hz 1000 W Standby « conforme le ErP niveau 2 »
Variation de températu r e 60°C – 240 °C Dimensions externes (diamètre x hauteur) 263 x 116mm Poids net 3,37 kg
caso FonDue 60
Page 61
Istruzioni d’ u so
originali
FonDue white (2280) / Fondue black (2282)
caso FonDue 61
Page 62

30 Istruzione d´uso

30.1 In generale

Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni.
Il Suo forno a fornello a Induzione Le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà in modo ad eg uato.
Ci auguriamo che il suo utilizzo Le procuri molta gioia.

30.2 Informazioni su queste i struzioni d’uso

Queste istruzioni d’uso sono una componente del fornello a Induzione (di seguito chiamato l’apparecchio) e Le fornirà importanti indicazioni per la messa in funzione, la sicurezza, un utilizzo conforme alle disposizioni e per la cura dell’apparecchio.
Le istruzioni d'uso devono trovarsi sempre nelle vicinanze dell’apparecchio. Dovranno essere lette ed utilizzate da qualsiasi persona, incaricata con la:
messa in funzione,
l’utilizzo,
l'eliminazione di malfunzionamenti e/o
la pulizia
dell’apparecchio. Conservi queste istruzioni d'uso e le passi insieme all’apparecchio al successivo
proprietario.

30.3 Indicazioni d’avver t e nza

Nelle presenti istruzioni d’uso vengono utilizzate le seguenti indicazioni d’avvertenza:
Pericolo
Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo imminente.
Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze saranno la morte o gravi lesioni.
Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il pericolo di morte o gravi
lesioni di persone.
Avviso
Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo potenziale.
Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze potranno essere la morte o gravi lesioni.
Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone.
caso FonDue 62
Page 63
Attenzione
Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo potenziale.
Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze potranno essere lesioni leggere o di media entità.
Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone.
Indicazione
Un indicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l’utilizzo della macchina.

30.4 Limitazione della responsa bilità

Tutte le informazioni tecniche, tutti i dati e le indicazioni per l’installazione, il funzionamento e la cura, contenute in queste istruzioni d’uso, corrispondono all’ultimo stato dell’arte al momento della messa in stampa e sono forniti in considerazione delle nostre attuali esperienze e conoscenze, secondo scienza e coscienza. Dalle indicazioni, le figure e le descrizioni in queste istruzioni d’uso non possono derivare pretese di nessun tipo.
Il produttore non assume alcuna responsabilità per danni dovuti:
Alla mancata osservanza delle istruzioni d’uso
All’utilizzo non conforme alle disposizioni
A riparazioni inadeguate
A modifiche tecniche, modifiche dell 'ap par ecchio
All’utilizzo di pezzi di ricambio non autorizzati
Non è consigliabile apportare modifiche dell'apparecchio, le quali non sono coperte da garanzia.
Le traduzioni avvengono secondo scienza e coscienza. Non assumiamo alcuna responsabilità per errori nella traduzione, nemmeno in quei casi in cui la traduzione è stata effettuata da noi o su nostro incarico. Soltanto il testo originale in tedesco sarà vincolante.

30.5 Tutela dei diritti d’autor e

Questo documento è coperto dalla tutela per i diritti d’autore. La Braukmann GmbH si riserva tutti i diritti, anche quelli della riproduzione fotomeccanica,
della riproduzione e diffusione mediante particolari procedure (per esempio mediante l'elaborazione dati, s up por to dati e r eti di dati) anc h e parz i al e.
Ci si riserva il diritto di effettuare modifiche tecniche e nel contenuto.
caso FonDue 63
Page 64

31 Sicurezza

In questo capitolo riceverà importanti indicazioni sulla sicurezza nell’utilizzo dell’apparecchio. Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte. Un utilizzo inadeguato può però provocare danni a persone e cose.

31.1 Utilizzo conforme alle disposizioni

Questo apparecchio è previsto solo per l’utilizzo in ambiente domestico, al chiuso per la preparazione di fondute. Si prega di utilizzare solo la pentola di fonduta in dotazione.
Un altro utilizzo o un utilizzo che vada oltre a ciò è da considerarsi inadeguato.
Avviso
Pericolo per un utilizzo non conforme alle disposizioni!
Dall’apparecchio possono derivare pericoli, nel caso di un utilizzo non conforme alle disposizioni e/o nel caso di un utilizzo differente.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in conformità alle disposizioni. Rispettare le procedure descritte in queste istruzioni d’uso.
Pretese di qualsiasi genere, per danni dovuti ad un utilizzo non conforme alle disposizioni, sono escluse. L'utilizzo avviene a rischio esclusivo dell'operatore.

31.2 Indicazioni general i di sicurezza

Indicazione
Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza per un utilizzo sicuro dell'apparecchio:
Controlli prima dell'utilizzo, che l’apparecchio non presenti danni esterni. Non metta in
funzione un apparecchio danneggiato.
In caso di danni dei cavi di connessione, sarà necessario far installare un nuovo cavo di
connessione da un tecnico autorizzato.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini, con età superiore di 8 anni,
nonché da persone con disabilità mentali, sensoriche o fisiche, solo se prima sono stati istruiti sul funzionamento sicuro e se capiscono i possibili pericoli esistenti.
Non fare giocare i bambini con l'apparecchio. Non fare eseguire lavori di pulizia e manutenzione da bambini senza che questi siano
sorvegliati.
Non lasciare l’apparecchio incustodito durante il suo funzionamento. Riparazioni dovranno essere eseguiti soltanto da personale specializzato e qualificato,
addestrato dal produttore. Con riparazioni inadeguate possono verificarsi pericoli per l’utilizzatore.
Una riparazione dell’apparecchio durante il periodo di garanzia dovrà essere effettuata
soltanto da un servizio Clienti autorizzato dal produttore, altrimenti decade ogni diritto di garanzia per danni che ne conseguono.
caso FonDue 64
Page 65
Indicazione
Componenti difettosi dovranno essere sostituiti soltanto da pezzi di ricambio originali.
Solo con questi pezzi vi è la garanzia, che i requisiti di sicurezza siano soddisfatti.
Non immergere l’apparecchio in acqua o in altri liquidi e non inserirlo nella lavastoviglie. La superficie del vano cottura è composta di ceramica resistente alle temperature. In
caso di danneggiamento, anche se si tratta di una piccola incrinatura, staccare immediatamente l'apparecchio dall'alimentazione di corrente e informare il Servizio Clienti.
L'apparecchio e il cavo di collegamento appartenente devono essere irraggiungibili per
bambini di età inferiore a 8 anni.
L'apparecchio non è destinato a essere utilizzato con un timer esterno o un
telecomando separato.

31.3 Fonti di pericolo

31.3.1 Pericolo dovuto a campo elettromagnetico

Avviso
A causa dei campi elettromagnetici prodotti dall’apparecchio durante il funzionamento, possono verificarsi malfunzionamenti.
Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza: Persone con una elevata sensibilità elettrica non dovranno passare troppo tempo nelle
vicinanze dell’apparecchio, se non ne sussiste la necessità.
Test scientifici hanno dimostrato, che i fornelli a induzione non rappresentano un
rischio. Però le persone munite di peacemaker dovrebbero mantenere una distanza minima di 60 cm dall'apparecchio quando questo è in funzione. Inoltre le persone che hanno un pacemaker, prima dell'uso dovrebbero consultare il loro medico riguardo alle avvertenze di protezione eventualmente da rispettare.
Non posizioni oggetti magnetici, come per esempio carte di credito, supporti di dati o
cassette sull’apparecchio o nelle sue immediate vicinanze.
Non tolga le coperture dall'apparecchio.

31.3.2 Pericolo di ustioni

Avviso
Il preparato da cuocere cotto all'interno dell'apparecchio e le stoviglie utilizzate per la cottura, così come le superfici dell'apparecchio possono scaldarsi molto.
Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza, per non scottare se stessi o altri: Protegga le sue mani durante qualsiasi tipo di lavoro sull’apparecchio o sulle stoviglie
roventi, mediante guanti e presine isolanti o simili.
Non posizioni utensili da cucina, coperchi per la cottura o delle padelle, coltelli o altri
oggetti in metallo sulla postazione di cottura. Quando l’apparecchio viene acceso, gli oggetti possono scaldarsi notevolmente.
caso FonDue 65
Page 66
Avviso
Non toccare la superficie calda della postazione in ceramica.
Lo stesso fornello ad induzione non produce calore durante il procedimento di cottura. La temperatura delle stoviglie però, scalda la postazione di cottura.
Non appoggiare nessun recipiente vuoto sull'apparecchio.

31.3.3 Pericolo d'esplosione

Avviso
In caso di utilizzo inadeguato dell'apparecchio, sussiste pericolo d'esplosione mediante la formazione di sovrappressione.
Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare il pericolo d'esplosione: Non riscaldi mai cibi o liquidi in contenitori chiusi come per esempio scatole di conserva.
Il contenitore può esplodere a causa della sovrappressione, che viene a crearsi. Una scatola di conserva la si scalda preferibilmente, aprendola e posizionandola in una pentola riempita con un po’ d’acqua.

31.3.4 Pericolo d'incendio

Avviso
In caso di utilizzo inappropriato dell’apparecchio sussiste il pericolo d’ incendi.
Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare il pericolo d'incendio: Durante il funzionamento tolga tutti gli oggetti facilmente infiammabili (per esempio
detersivi, bombolette spray, presine, canovacci, ecc.) dalla zona intorno all’apparecchio.
Indicazione
Se dovesse scoppiare un incendio sulla postazione di cottura, si proceda nel seguente modo:
Spenga l’apparecchio (estrarre eventualmente la spina dalla presa o far
scattare il salvavit a)
Soffochi le fiamme con una grossa presina, un piatto o con un canovaccio
bagnato. ASSOLUTAMENTE NON SPEGNERE CON L’ACQUA!
Una volta che il focolaio è stato spento, si lascino raffreddare le stoviglie e
l'apparecchio e ci si assicuri che vi sia una sufficiente aerazione.
caso FonDue 66
Page 67

31.3.5 Pericolo dovuto a corrente elettrica

Pericolo
Pericolo di vita dovuto a corrente elettrica!
In caso di contatto con cavi o componenti sotto tensione, sussiste pericolo di vita. Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare il pericolo dovuto alla corrente
elettrica: In caso di danni dei cavi di connessione, sarà necessario far installare un cavo di
connessione speciale da un tecnico autorizzato dal produttore.
Non azioni l'apparecchio, quando il suo cavo elettrico o la sua spina sono danneggiati,
se non lavora in modo adeguato o se è danneggiato o è stato fatto cadere. Quando il cavo elettrico è danneggiato, dovrà essere sostituito dal produttore o dalla sua agenzia di servizio o da una persona simile, qualificata, per evitare pericoli.
Non apra in nessun caso il contenitore dell’apparecchio. Se si toccano connessioni
sotto tensione e se viene modificata la struttura elettrica e meccanica, sussiste il pericolo di scossa elettrica. Inoltre possono veri ficar si malfunzionamenti dell’apparecchio.
Non tocchi l’apparecchio e la spina con mani bagnate. Mai spostare l'apparecchio tirandolo dal cavo di alimentazione. ATTENZIONE: Se la superficie è incrinata, spegnere l'apparecchio per evitare la
possibilità di scosse elettriche.
Non collegare l'apparecchio insieme a altri apparecchi alla stessa presa di corrente. Non infilare oggetti come fili metallici o utensili nelle fessure d'aria (aria di mandata e di
scarico). Attenzione: questi possono causare scosse elettriche.

32 Messa in funzione

In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla messa in funzione dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni.

32.1 Indicazioni di sicurezza

Avviso
Con la messa in funzione dell’apparecchio possono verificarsi lesioni a persone e danni alle cose!
Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare i pericoli: Materiali d’imballaggio non dovranno essere utilizzati come giocattoli. Sussiste il
pericolo di soffocamento.
caso FonDue 67
Page 68

32.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto

FonDue viene fornito standard con le seguenti componenti:
Piastra elettrica a induzione
Pentola di fonduta
Paraspruzzi/Supporto per forchett e da fondu ta
8 forchette da FonDue
Istruzioni d’uso
Indicazione
Controlli che la fornitura sia completa e non presenti danni visibili. Segnali immediatamente al spedizioniere, all’assicurazione e al fornitore una fornitura
incompleta o danni dovuti ad un imballaggio insufficiente o al trasporto.

32.3 Disimballaggio

Per il disimballaggio dell’apparecchio, estragga l’apparecchio dal cartone e tolga il materiale d'imballaggio.

32.4 Smaltimento dell’involucr o

L’involucro protegge l’apparecchio da danni dovuti al trasporto. I materiali per l'imballaggio sono stati selezionati in considerazione dell'ambiente e della tecnica di smaltimento e sono quindi riciclabili.
Ricondurre l’imballaggio nel circuito materiali permette di risparmiare sulle materie prime e riduce la produzione di rifiuti. Smaltisca i materiali per l'imballaggio, che non sono più necessari, nei punti di raccolta presso le “aree ecologiche” per il sistema di
riciclo.
Indicazione
Conservi, se possibile, l'imballaggio originale durante il periodo di garanzia, per poter
reimballare adeguatamente l’apparecchio, in caso di necessità.

32.5 Posizionamento

32.5.1 Requisiti del luogo di posizionamento

Per un funzionamento sicuro privo di errori dell’apparecchio, il punto di posizionamento dovrà soddisfare i seguenti presupposti:
L'apparecchio deve essere posizionato su una superficie solida, piana, orizzontale e resistente al calore, con una portata sufficiente per l’apparecchio ed il preparato da cuocere presumibilmente più pesante, che possa essere preparato.
Il fornello ad induzione non dovrà essere messo in funzione su una superficie contenente ferro o acci ai o, vi sto che questo può surriscaldarsi facilmente.
caso FonDue 68
Page 69
Scelga il luogo di posizionamento in modo tale, che i bambini non possano raggiungere la superficie calda dell'apparecchio.
L’apparecchio non è previsto per il montaggio.
Mai appoggiare l'apparecchio su un piano incendiabil e (come ad es.: tovaglia,
tappeto, ecc.).
Non bloccare o coprire le fessure d'aria per la ventilazione e la disaerazione dell'apparecchio.Questo può causare il surriscaldamento dell'apparecchio. Mantenere una distanza minima di 5 \endash 10 cm dalle pareti o dagli oggetti.
Non posizioni l'apparecchio FonDue nelle vicinanze di apparecchi ed oggetti, che reagiscono in modo sensibile ai campi magnetici (per esempio: radio, televisori, registratori per cassette, ecc.).
Non piazzare il FonDue nelle vicinanze di punti aperti al fuoco, forni elettrici, stufe o altri fonti di calore.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione corrente non sia danneggiato e che non sia incastrato sotto l'apparecchio.
Verificare che il cavo di alimentazione corrente non abbia contatto con spigoli taglienti e/o con superfici calde.
La presa dovrà essere facilmente accessibile, in modo tale che il cavo elettrico possa essere facilmente estratto, in casi d'emergen z a.
Il montaggio di questo apparecchio in luoghi di posizionamento non stazionari (per esempio navi) dovrà essere effettuato esclusivamente da aziende/persone specializzate, se i presupposti per un utilizzo conforme alla sicurezza dell'apparecchio sono dat i.

32.5.2 A scanso di malfunzionamenti

A causa dell'apparecchio possono verificarsi malfunzionamenti in radio, televisori o apparecchi simili.
Con i seguenti provvedimenti si possono eliminare o ridurre malfunzionamenti:
Posizioni la radio, il televisore ecc. il più lontano possibile dall’apparecchio.
Colleghi l'apparecchio ad un'altra presa, in modo che vengano utilizzati circuiti
elettrici differenti per l'apparecchio e per l'apparecchio ricevente disturbato.
Utilizzi un'antenna installata in modo adeguato per l'apparecchio ricevente, per assicurare una buona ricezione.
caso FonDue 69
Page 70

32.6 Connessione elettrica

Per un funzionamento sicuro e privo di errori dell’apparecchio, bisognerà considerare le seguenti indicazioni durante la connessione elettrica :
Non collegare l'apparecchio insieme ad altri apparecchi alla stessa presa di corrente.
Prima di connettere l’apparecchio, confronti i dati di connessione (tensione e
frequenza) sulla targhetta di omologazione con quelli della rete elettrica. Questi dati dovranno corrispondere, affinché non si verifichino danni sull’apparecchio. In caso di dubbi, chieda il suo tecnico elettricista specializzato.
La spina dovrà essere ass i cur ata me di an te un interruttore di protez ione 16 A.
La connessione dell’apparecchio alla rete elettrica dovrà avvenire al con una
prolunga lunga al massimo 3 metri, srotolata con una sezione di 1,5 mm2. L’utilizzo di prese multiple o di ciabatte è vietato a causa del pericolo d’incendio collegato all’uso di queste.
Ci si assicuri che il cavo elettrico non sia danneggiato e che non venga posato sotto il forno o sopra superfici calde o dai bordi tag l ient i.
La sicurezza elettrica dell’apparecchio viene garantita solo se ci si connette ad un conduttore di terra installato in conformità alle disposizioni. Il funzionamento con una presa senza conduttore di terra è vietato. In caso di dubbi o, fac ci a cont rol l ar e l’installazione di casa mediante un tecnico elettricista specializzato. Il produttore non può essere considerato responsabile per danni, provocati da una conduttura di terra mancante o interrotta.
caso FonDue 70
Page 71

33 Struttura e funzione

In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla costruzione e sulla funzione dell’apparecchio.

33.1 Comandi e display

33.1.1 Pannello comandi

1 Display 2 Temp – Tasto temperatura 3 Tasto Timer 4 On/Standby – interruttore On/Standby 5 Tasto (-) riduzione della temperatura o della
durata 6 Tasto (+) aumento della temperatura o della
durata

33.1.2 Protezione surriscaldamento

L'apparecchio è dotato di una protezione surriscaldamento. Quando la temperatura dell’apparecchio supera il limite critico, viene visualizzato il
rispettivo codice d’er r or e. L'apparecchio disattiva l’ulteriore alimentazione elettrica per motivi di sicurezza.
Dopo la fase di raffreddamento, l'apparecchio potrà essere spento e riacceso.
Indicazione
Troverà ulteriori informazioni a proposito degli avvisi d'errore nel capitolo
“Visualizzazione malfunzionamenti”.

33.2 Targhetta di omologazi one

La targhetta di omologazione con i dati di connessione e di potenza, si trova sul lato posteriore dell'apparecchio.
caso FonDue 71
Page 72

34 Utilizzo e funzionamento

In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sull’utilizzo dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni.
Avviso
Non lasci l’apparecchio incustodito durante il suo funzionamento, per poter agire
rapidamente, in caso di pericoli.

34.1 Modo di funzionamento e vantaggi nel l'uso di postazioni di cottura ad induzione

In una postazione di cottura ad induzione, il calore non viene trasmesso da un elemento riscaldante attraverso il recipiente di cottura all’alimento da cuocere, ma il calore necessario viene generato direttamente nel recipiente di cottura mediante flussi d’induzione.
Una spoletta d’induzione sotto la superficie di cottura in vetroceramica genera un campo alternativo elettromagnetico, che passa attraverso la piastra in vetroceramica e che induce il flusso, che genera calore nel fondo delle stoviglie.
Vantaggi della postazione di cottura ad induzione
Cottura a risparmio energetico, mediante trasmissione energetica diretta alla pentola.
Sicurezza incrementata, visto che l’energia viene trasmessa solo, quando la pentola
è stata posizionata.
T rasmissione energetica con elevato grado d’azione tra la zona di cottura ad induzione ed il fondo della pentola.
Elevata velocità di riscaldamento.
Basso pericolo di ustione, visto che la superficie di cottura viene riscaldata
esclusivamente mediante il fondo della pentola.
Il prodotto da cuocere che trabocca non si attacca bruciando.
Regolazione veloce e di precisione dell’apporto energetico.

34.2 Indicazioni di sicurezza

Avviso
Non lasci l'apparecchio incustodito durante il suo funzionamento, per poter agire
rapidamente, in caso di pericoli.
Non spostare l’apparecchio durante il funzionamento o con delle stoviglie roventi sulla
postazione di cottura.
Presti attenzione affinché le stoviglie siano in posizione centrale sulla postazione di
cottura. Non dovrà essere appoggiato, ne sul quadro di comando, ne sul telaio.
Non appoggiare fogli d’alluminio o piastre metalliche sulla superficie dell’apparecchio
per evitare surriscaldamenti.
caso FonDue 72
Page 73
Avviso
Non toccare la superficie calda della postazione in ceramica.
Lo stesso fornello ad induzione non produce calore durante il procedimento di cottura. La temperatura delle stoviglie però, scalda la postazione di cottura.
Tenga sempre asciutta e pulita la postazione di cottura ed il fondo della pentola. Se tra
il fondo della pentola e la postazione di cottura finissero dei liquidi, questi potrebbero evaporare e con la pressione che verrebbe a crearsi, la pentola potrebbe balzare in alto. Pericolo di lesioni.
Indicazione
Spenga l’apparecchio dopo l’utilizzo. In questo modo evita un’inutile consumo
energetico ed assicura la sua sicurezza.
Quando non utilizza l’apparecchio per un certo tempo, consigliamo di estrarre la spina
dalla presa.

34.3 Funzionamento dell’a ppa recchio

34.3.1 Accensione e impostazione della temperatura

Collegare il cavo di alimentazi one a una pr esa adatta.
Le Display LED indicare la temperatura di cottura. Quando la temperatura di cottura
ecco inferiore 50°C, le display LED indicare „-L-“ , Quando la temperatura di cottura ecco oltre 50°C, le display LED indicare „-H-“. Viene emesso un segnale acustico. Ora il dispositivo è in modalità standby.
Mettere delle stoviglie di cottura sopra la piastra calda.
Premere l'interruttore ON/STANDBY, il display a LED visualizza „---„. La procedura di
cottura ora è disponibil e
Premere una volta il tasto „Temp“.
Viene selezionato il livello di temperatura preselezionato "120°C" e il dispositivo si
accende.
Con i pulsanti + / -, è possibile variare le impostazioni in qualsiasi momento in una gamma da 60 a 240°C. (Livelli di temperatura: 60, 80, 100, 120, 140, 160, 180, 200, 220 e 240°C).

34.3.2 Timer

Funzione Timer: Dopo la selezione della temperatura premere una volta il tasto
„Timer“. Il display visualizza la cifra „0 “.
Con le +/-, potete selezionare il tempo di funzionamento con intervalli di 1 minuto (sino a un massimo di 180 minuti) .
Dopo che il tempo è trascorso, viene emesso un segnale acustico e il dispositivo passa automaticamente in modalità standby.
caso FonDue 73
Page 74
Indicazione
Durante il funzionamento del timer, potete in q ual si as i mome nto mo di fic ar e la
durata con i comandi a +/-. Con la funzione di memoria del dispositivo, il livello di
potenza o le impostazioni di temperature restano invariate.

34.3.3 Spegnimento

Premere l’interruttore On/Standby 1 per disattivare il fornelli a induzione. Le Display LED indicare calore restante. Quando la temperatura di cottura ecco inferiore 50°C, le display LED indicare „-L-“ , Quando la temperatura di cottura ecco oltre 50°C, le display LED indicare „-H-“.
Se durante il funzionamento rimuovete le stoviglie di cottura, per 15 secondi suona un segnale acustico e poi l'apparecchio va in modalità di standby.
T irare la spina quando il processo di cottura è concluso e l'apparecchio si è raffreddato.
Indicazione
Non lasciate nessuna pentola vuota sul piano in ceramica. Il riscaldamento di una
pentola o di una padella vuota attiva la protezione antisurriscaldamento e il dispositivo si spegne.
Non adoperare il dispositivo se danneggiato in qualsiasi modo o se non funziona
correttamente.
L’uso di accessori e ricambi non consigliati dal fabbricante può danneggiare il
dispositivo e causare lesioni.

35 Pulizia e cura

In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla pulizia e la cura dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare danni dovuti ad una erronea pulizia dell’apparecchio e per assicurare un funzionamento senza inconvenienti.

35.1 Indicazioni di sicurezza

Attenzione
Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza, prima di procedere con la pulizia dell’apparecchio:
Il fornello ad Induzione dovrà essere pulito regolarmente e residui del composto da
cuocere dovranno essere rimossi. Se il fornello non viene mantenuto pulito, ci saranno effetti negativi per la durata dell'apparecchio. Le condizioni dell’apparecchio potranno risultare pericolose e comportare un’infestazione di funghi e di batteri.
Spenga il fornello ad Induzione prima della pulizia ed estragga la spina dalla presa a
muro.
La cottura scotta dopo l’utilizzo. Sussiste il pericolo di ustioni! Attenda che l'apparecchio
si sia raffreddato.
caso FonDue 74
Page 75
Attenzione
Pulisca la cottura dopo l'utilizzo, non appena si è raffreddato. Attendere troppo, rende
inutilmente difficile la pulizia e la rende impossibile in casi estremi. Un eccesso di sporcizia può, in alcune situazioni, danneggiare l'apparecchio.
Se penetra dell'umidità nell'apparecchio, possono danneggiarsi componenti elettriche.
Osservi che non penetrino liquidi nell’interno dell’apparecchio, attraverso le fessure d’aerazione.
Non utilizzi detersivi aggressivi o abrasivi e non utilizzi solventi. Non utilizzi oggetti duri per grattare via i residui incrostati.

35.2 La pulizia

Cottura
Tenga pulito la cottura del fornello. Passi un panno umido su resti spruzzati o rovesciati di composto da cuocere sulle pareti delle cottura. In caso di un elevato grado di sporcizia del fornello, si potrà utilizzare un detersivo delicato.
Alloggiamento dell’apparecchio e coman d i
Pulisca il alloggiamento ed i comandi con un panno umido e morbido.
Attenzione
Non utilizzi detersivi contenenti solventi come per esempio benzina, per non
danneggiare le parti in plastica.
Fare attenzione che i fondi dei recipienti di cottura non strofinano sopra la superficie del
campo di ceramica, anche se una superficie graffiata non pregiudica l'uso.

36 Eliminazione malfunzionamenti

In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla localizzazione di malfunzionamenti e sulla loro eliminazione. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni.

36.1 Indicazioni di sicurezza

Attenzione
Riparazioni su apparecchi elettrici dovranno essere eseguiti soltanto da personale
specializzato, addestrato dal produttore.
Con riparazioni inadeguate possono verificarsi gravi pericoli per l’utilizzatore e danni
sull’apparecchio.
caso FonDue 75
Page 76

36.2 Visualizzazione malf unzionamenti

inviare l'apparecchio al Servizio Clienti per farlo controllare.
Inviare l'apparecchio al Servizio Clienti
Nel caso di un malfunzionamento verrà visualizzato un codice errore sul display, che descriverà la causa dell’errore.
Display Descrizione E01: Comando elettronico della bassa tensione.. (<145V)
Assicurarsi che l'apparecchio venga fatto funzionare con la tensione indicata sulla targhetta identificativa.
E02: Comando elettronico della sovratensione (> 275V)
Assicurarsi che l'apparecchio venga fatto funzionare con la tensione indicata sulla targhetta identificativa.
E03 und E06
E07
E08
Difetto elettrico o tecnico Inviare l'apparecchio al Servizio Clienti.
Protezione da surriscaldamento attivata Eliminare la causa del surriscaldamento. L'apparecchio può essere
nuovamente fatto funzi onar e no n appena il campo di cottura si è raffreddato. Se dopo un tempo di attesa prolungato e riavvio dell'apparecchio dovessero essere visualizzati ancora degli errori, allora
Funzione errata del sensore termico
Indicazione
Se dopo un periodo di attesa di una certa lunghezza ed un riavvio dell'apparecchio,
dovesse comparire ancora la segnalazione del malfunzionamento, l’apparecchio dovrà essere inviato al servizio Clienti per un controllo.

36.3 Cause dei malfunzionam e nti e sol uzioni

La seguente tabella aiuta nella localizzazione e la soluzione di piccoli
malfunzionamenti.
Errori Cause possibili Soluzione
La spina non è stata inserita Inserire la spina
Nessuna visualizzazione
La sicura non è stata accesa Accendere la sicura
La ventola non funziona
Attenzione
Se non riesce a risolvere il problema con i passi sopra descritti, la preghiamo di
rivolgersi al servizio Clienti.
caso FonDue 76
Inviare l’apparecchio al servizio
clienti
Page 77

37 Smaltimento dell’apparecchio obsoleto

Apparecchi elettrici ed elettronici obsoleti contengono spesso ancora materiali preziosi. Essi contengono però anche sostanze nocive, che erano necessarie per il loro funzionamento e la loro sicurezza.
Questi possono nuocere alla salute umana o all’ambiente se vengono gettati tra i rifiuti non riciclabili o in caso di un trattamento errato. Per questo eviti assolutamente di gettare il suo apparecchio obsoleto nella spazzatura non riciclabile.
Indicazione
Si serva dell'area ecologica realizzata nel suo comune di residenza, per la consegna ed
il riciclo di apparecchi elettrici o elettronici obsoleti. Si informi eventualmente presso il Suo comune, il Suo servizio di nettezza urbana o presso il suo rivenditore.
Si assicuri, che il suo apparecchio obsoleto venga stoccato a prova di bambini, fino al
momento della sua rimozione.

38 Garanzia

A partire dalla data di vendita assumiamo per questo prodotto una garanzia di 24 mesi per difetti, riconducibili ad errori di fabbricazione o nelle mater i e pr ime.
Ciò non ha alcuna influenza sulle sue pretese di garanzia di legge in conformità al §439 e seguenti del BGB-E.
Non contenute nella garanzia sono i danni, che si sono verificati a causa di un trattamento o un impiego inadeguato, così come i danni, che compromettono solo lievemente il funzionamento o il valore dell’apparecchio. Inoltre si escludono dalle pretese di garanzia pezzi d'usura, danni dovuti al trasporto, fin tanto questi non siano imputabili alla nostra responsabilità, così come danni, che sono riconducibili a riparazioni non eseguiti da noi.
Questo apparecchio è stato realizzato per un utilizzo in ambito privato (impiego domestico) ed è stato realizzato con una potenza adeguata.
Un eventuale utilizzo di tipo commerciale è assoggettabile alla garanzia, solo fintanto il suo utilizzo possa essere confrontato con quello in ambito privato. Non è previsto per un uso che vada oltre questo tipo di utilizzo commerciale.
In caso di reclami giustificati, saremo liberi di scegliere se riparare l’apparecchio o se è il caso di sostituirlo con uno privo di malfunzionamenti.
Malfunzionamenti aperti dovranno essere comunicati entro 14 giorni dalla fornitura. Altre pretese sono escluse.
Per far valere una pretesa di garanzia, La preghiamo di mettersi in contatto con noi prima di reinviarci l’apparecchio (sempre con scontrino d’acquisto!).
caso FonDue 77
Page 78

39 Dati tecnici

Apparecchio Apparecchio FonDue Nome FonDue white (2280) / black (2282) Modello
Dati connessione
Potenza assorbita
Intervallo temperature 60°C – 240 °C Misure esterne (diametro x altezza)
Peso netto 3,37 kg
B31 220-240 V, ~ 50/60 Hz 1000 W Standby “secondo ErP livello 2”
263 x 116mm
caso FonDue 78
Page 79
Originele
Gebruiksaanwijzing
FonDue white (2280) / Fondue black (2282)
caso FonDue 79
Page 80

40 Gebruiksaanwijzing

40.1 Algemeen

Lees de hier vermelde infor mat ie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken.
U heeft jaren lang plezier van uw inductiekookplat als u hem vakkundig behandelt en onderhoudt.
Wij wensen u veel plezier met het gebruik.

40.2 Informatie over deze gebruiksaanwijzing

Deze gebruiksaanwijzing is onderdeel van de inductiekookplat (vanaf hier ‘apparaat’ genoemd) en geeft u belangrijke aanwijzingen voor de ingebruikname, de veiligheid, het doelgerichte gebruik en het onderhoud van het apparaat. De gebruiksaanwijzing moet altijd bij het apparaat voorhanden zijn en voor iedereen te lezen en te gebruiken die met de
ingebruikname
bediening
oplossing van een storing en/of
reiniging
van het apparaat belast is. Bewaar deze gebruiksaanwijzing en geef hem samen met het appa r aat door aan een eventuele volgende eigenaar.

40.3 Waarschuwingsinstructies

In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingsinstructies gebruikt:
GEVAAR
Een waarschuwing van dit gevarenniveau duidt op een dreigende, gevaarlijke situatie.
Indien de gevaarlijke situatie niet vermeden wordt, leidt deze tot de dood of zware verwondingen.
De aanwijzingen van deze waarschuwingsinstructie
opvolgen om het gevaar van dood of zware verwondingen bij personen te voorkomen.
WAARSCHUWING
Een waarschuwing van dit gevarenniveau duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie. Indien de gevaarlijke situatie niet vermeden wordt, kan dit tot zware verwondingen leiden. De aanwijzingen van deze waarschuwingsinstructie
opvolgen om verwondingen bij personen te voorkomen.
caso FonDue 80
Page 81
VOORZICHTIG
Een waarschuwing van dit gevarenniveau duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie. Indien de gevaarlijke situatie niet vermeden wordt, kan dit tot lichte of matige
verwondingen leiden. De aanwijzingen van deze waarschuwingsinstructie opvolgen om verwondingen bij
personen te voorkomen.
TIP
Een tip duidt op extra informatie, die de omgang met het apparaat lichter maakt.

40.4 Aansprakelijkheid

Alle in deze gebruiksaanwijzing aanwezige technische informatie, gegevens en instructies voor installatie, ingebruikname en onderhoud beantwoorden aan de laatste stand bij het in druk gaan en vinden plaats met inachtneming van onze tot nu toe opgedane ervaringen en kennis naar eer en gewet en. Aan de informatie, afbeel di ng en en bes c hr i j vingen in deze gebruiksaanwijzingen kunnen geen rechten worden ontleend. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schaden op grond van:
Niet-naleving van de gebruiksaanwijzing
Niet volgens de voorschriften geldend gebruik
Ondeskundige reparaties
T echnische veranderingen, modificaties van het apparaat
T oepassing van niet goedgekeurde onderdelen
Modificaties van het apparaat worden niet aanbevolen en vallen niet onder de garantie. Vertalingen worden naar beste weten uitgevoerd. Wij zijn niet verantwoordelijk voor
vertaalfouten, ook niet in het geval dat de vertaling door ons of in opdracht van ons is gemaakt. Bindend blijft alleen de oorspronkelijke Duitse tekst.

40.5 Auteurswet

Dit documentatiemateriaal is auteursrechtelijk beschermd. Alle rechten, ook die van de fotomechanische reproductie, de verveelvoudiging en de verbreiding door bijzondere handelswijzen (bijvoorbeeld gegevensverwerking, informatiedragers en datanetwerken), ook ten dele, zijn de firma Braukma nn Gm bH voorbehouden. Inhoudelijke en technische veranderingen voorbehouden.

41 Veiligheid

In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsinstructies betreffende de omgang met het apparaat. Dit apparaat beantwoordt aan de voorgeschreven veiligheidsvoorschriften. Een ondeskundig gebruik kan echter tot materiële schade en schade aan personen leiden.
caso FonDue 81
Page 82

41.1 Gebruik volgens de voorschr iften

Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik in gesloten ruimten voor het bereiden van fondue. Gebr ui k alleen de meegeleverde fond uep an.
Een ander of er van afwijkend gebruik geldt als niet volgens de voorschriften.
WAARSCHUWING
Gevaar door gebruik niet volgens de voorschriften!
Bij onreglementair gebruik van het apparaat en/of gebruik op een andere wijze kunnen gevaren ontstaan.
Het apparaat uitsluitend volgens de voorschriften gebruiken.
De in deze gebruiksaanwijzing beschreven handelswijzen in acht nemen. Aanspraken van welke aard dan ook wegens niet reglementair gebruik zijn uitgesloten.
Het risico draagt alleen de gebruiker.

41.2 Algemene veiligheidsinstructies

Tip
Houdt u zich voor een veilige omgang met het apparaat aan de volgende algemene veiligheidsinstructies:
Controleer het apparaat voor de ingebruikname op aan de buitenkant zichtbare
schaden. Neem een beschadigd apparaat niet in gebruik.
Bij beschadiging van de voeding s kabel mo et een ni euwe voedingskabel door een
erkende vakman geïnstalleerd worden.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf acht jaar en door personen met een geestelijke,
zintuiglijke of lichamelijke handicap worden gebruikt, als zij zijn onderwezen in het veilige gebruik en de mogelijke gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoudswerkzaamheden mogen niet door kinderen zonder toezicht
worden uitgevoerd.
Reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door gekwalificeerd vakpersoneel dat door
de fabrikant is geschoold. Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan.
Een reparatie van het apparaat tijdens de garantieperiode mag alleen door een door de
fabrikant geautoriseerde servicedienst uitgevoerd worden, anders vervalt bij een volgende schade de aanspraak op garantie.
Defecte onderdelen mogen alleen tegen originele vervangende onderdelen
omgewisseld worden. Alleen bij die onderdelen is gegarandeerd dat ze aan de veiligheidseisen voldoen.
Het apparaat tijdens gebruik niet onbeheerd laten. Trek niet aan de aansluitkabel en draag het niet aan de aansluitkabel. Het apparaat niet in water of andere vloeistoffen onderdompelen, niet in de
vaatwasmachine zetten.
caso FonDue 82
Page 83
Tip
Het oppervlak van de kookplaten bestaan uit temperatuurvast keramiek. In geval van
beschadiging, ook als het maar een klein scheurtje is, het apparaat onmiddellijk uit het stopcontact trekken en de klantenservice op de hoogte stellen.
Het apparaat en het daarbij behorende aansluitsnoer met buiten het bereik blijven van
kinderen onder 8 jaar.
Het apparaat is er niet voor bedoeld om met een externe tijdschakelaar of een
afzonderlijke afstandsbediening te worden gebruikt.

41.3 Bronnen van gevaar

41.3.1 Gevaar door elektromagnetisch veld

WAARSCHUWING
Door bij gebruik ontstane magnetische velden kunnen leiden tot belem m eringen:
Let u op de volgende veiligheidstips: Personen met een verhoogde electrosensibi liteit moeten niet langer dan nodig in de
directe omgeving van het apparaat blijven
Wetenschappelijke tests hebben aangetoond dat inductiekookstellen niet gevaarlijk zijn.
Personen met een pacemaker moeten echter minstens een afstand van 60 cm afstand tot het apparaat bewaren, als dit in werking is. Daarna as t mo ete n personen met een pacemaker eventueel in acht te nemen beschermende maatregelen voor het gebruik met hun arts bespreken.
Zet of leg geen gemagnetiseerde voorwerpen zoals bv. kredietkaarten,
informatiedragers of cassettes op of in de directe omgeving van het apparaat.
Verwijder geen dichtingen van het apparaat.

41.3.2 Verbrandingsgevaar

WAARSCHUWING
Het in dit apparaat bereidde voedsel alsook het gebruikte kookgerei alsook de oppervlakte van het apparaat kan zeer heet worden.
Let u op de volgende veilighei ds v oor s chr i ften om u zel f of anderen niet te verbranden: Bescherm bij het werken van het warme apparaat of met kookgerei uw handen met
warmte-isolerende ovenhandschoenen, pannenlappen of iets dergelijks..
Leg geen keukengereedschappen, pannendeksels, messen of andere metalen
voorwerpen op de kookzone.
De hete oppervlakte van het keramische veld niet aanraken. De inductiekoker
ontwikkelt tijdens het koken zelf geen warmte. De temperatuur van het kookgerei verwarmt echter de kookzone.
Plaats geen lege schalen op het apparaat.
caso FonDue 83
Page 84

41.3.3 Explosiegevaar

WAARSCHUWING
Bij ondeskundig gebruik van het apparaat bestaat explosiegevaar door overdruk.
Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht om explosiegevaar te vermijden: Verwarm nooit gerechten of vloeistoffen in gesloten bakjes zoals bv. conservenblik jes .
Door de ontstane overdruk kan de verpakking springen. Een conservenblikje verwarmt u het beste door het te openen en in een met een beetje water gevulde pan te zetten.

41.3.4 Brandgevaar

WAARSCHUWING
Bij onvakkundig gebruik van het apparaat bestaat brandgevaar.
Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht om brandgevaar te vermijden: Verwijder tijdens het gebruik alle licht ontvlambare voorwerpen (bv.
schoonmaakmiddelen, sprays, pannenlappen, theedoeken, etc.) uit de directe omgeving van het apparaat.
TIP
Mocht er op de kookzone brand ontstaan, ga dan als volgt te werk: Schakel het apparaat uit (indien nodig de stekker uit het stopcontact trekken of de
zekering uitschakelen)
Verstik de vlammen met een grote pannendeksel, bord of een vochtige theedoek.
NOOIT MET WATER BLUSSEN!
Nadat de brandhaard geblust is, potten en pannen én het apparaat laten afkoelen en
voor voldoende toevoer van frisse lucht zorgen.

41.3.5 Gevaar door elektrische stroom

Gevaar
Levensgevaar door elektrische stroom!
Bij contact met onder stroom staande snoeren of constructieonderdelen bestaat levensgevaar!
Neemt u de volgende veiligheidsvoorschriften in acht om een dreiging van elektrische stroom te voorkomen:
Bij beschadiging van de voedingskabel moet een speciale voedingskabel door een door
de fabrikant aangewezen vakkracht geïnstalleerd worden.
Neem het apparaat niet in gebruik als de voedingskabel of de stekker beschadigd is, als
het niet naar behoren functioneert, als het beschadigd is of op de grond is gevallen. Als de voedingskabel beschadigd is, moet deze door de fabrikant of zijn servicedienst of een soortgelijk gekwalificeerde persoon vervangen worden, om zo gevaren te voorkomen.
caso FonDue 84
Page 85
Gevaar
Opent u in geen enkel geval de behuizing van het apparaat. Zodra van spanning
voorziene aansluitingen aangeraakt worden en de elektrische en mechanische structuur veranderd worden, dan bestaat het gevaar van een elektrische schok. Bovendien kunnen hierdoor storingen in het functioneren optreden.
Raak zowel het apparaat alsook de stekker niet met nat t e han de n aan. Het apparaat nooit met de stekker uit het stopcontact trekken. WAARSCHUWING: Als het oppervlak gescheurd is, het ap par aa t ui ts chak elen om de
mogelijkheid van voorkomen elektrische schok.
Sluit het apparaat niet samen met andere apparaten aan op het z elfde stopcontact. Geen voorwerpen zoals metalen draden of gereedschap in de ventilatieopeningen (toe-
en afvoer) steken. Let op: dit kan elektrische schokken veroorzaken.

42 Ingebruikname

In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie omtrent de ingebruikname van het ap par aa t. Neem de aanwijzingen in acht om gevaren en beschadigingen te voorkomen.

42.1 Veiligheidsvoorschriften

WAARSCHUWING
Bij de ingebruikneming van het apparaat kan materiële schade en letsel aan personen ontstaan!
Neemt u de volgende veiligheidsvoorschriften in acht om de gevaren te voorkomen: Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed gebruikt worden. Er bestaat kans op
verstikking.

42.2 Leveringsomvang en tr ans portinspectie

De FonDue wordt standaard met de volgende onderdelen geleverd:
Inductiekookplaat
Fonduepan
Sproeibescherming/houder voor fonduevorken
8 FonDue-vorken
Gebruiksaanwijzing
Tip
Controleer de levering op volledigheid en op zichtbare beschadigingen. Waarschuw de expediteur, de verzekering en de leverancier bij een onvolledige
levering of bij beschadiging als gevolg van gebrekkige verpakking of als gevolg van het transport.
caso FonDue 85
Page 86

42.3 Uitpakken

Bij het uitpakken van het apparaat gaat u als volgt te werk: Neem het apparaat uit de doos en verwijder het verpakkingsmateriaal.

42.4 Verwijderen van de verpakking

De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkingsmaterialen zijn uitgezocht vanuit milieuvriendelijke en verwijderingtechnische gezichtspunten en daarom recyclebaar
Het terugbrengen van de verpakking in de materiaalkringloop bespaart grondstoffen en verkl ei nt de afv alhoop. Lever niet meer benodig d verpakkingsmateriaal in bij een afvalbrengstation, dat zorgdraagt voor de
recycling.
TIP
Bewaar indien mogelijk het originele verpakkingsmateriaal gedurende de
garantieperiode, zodat u het apparaat indien nodig weer volgens de voorschriften kunt inpakken.

42.5 Plaatsen

42.5.1 Eisen aan de plek van plaatsing

Voor een veilig en foutloos functioneren van het apparaat moet de plek waar het apparaat komt te staan aan de volgende eisen voldoen:
Het apparaat moet op een vaste, vlakke, horizontale (waterpas) en hittebestendige ondergrond met voldoende dr aagkracht voor de inductiekookplaat plus de naar verwachting zwaarste pot ten en pannen geplaatst worden.
De inductiekookplaat mag niet op een ijzer- of st aalac htige ondergrond in gebruik genomen worden, omdat dit z waar verhit kan worden.
Kies de plek dusdanig dat kinderen hete oppervlakken van het apparaat niet kunnen aanraken.
Het apparaat is niet geschikt voor inbouw in een wand of in een inbouwkast.
Plaats het apparaat nooit ope en brandbare ondergrond (zoals bijv.: tafellaken, tapijt ,
etc.).
De ventilatieopeningen vo or de luchttoevoer en -afvoer van het app araat niet blokkeren of afdekken. Dit kan tot oververhitting van het apparaat leiden. Een minimumafstand van 5 – 10 cm aanhouden tot wanden en voorwerpen.
Plaats de FonDue niet in de buurt van apparaten en voorwerpen die ge vo eli g zijn voor magnetische velden (bv. radio’s, televisies, cassetterecorders, etc. )
FonDue niet in de buurt van open vuur, elektro-ovens, kachels of andere warmtebronnen plaatsen.
Verzeker u ervan dat de net aansluiting niet beschadigd is en niet onder het appar aat is vastgeklemd.
caso FonDue 86
Page 87
Controleer of de netaansluiting geen contact maakt met scher pe randen en/of hete oppervlakken.
Het stopcontact moet makkelij k toegankelijk zijn, zodat de voedings k abel er in geval van nood ongecompliceerd uitgehaald kan worden.
De inbouw en montage van dit apparaat op niet stationaire plekken (bijvoorbeeld schepen) mogen alleen door v akzaken/vakmensen uitgevoerd worden, als ze de voorwaarden voor een veilig g ebr ui k van dit apparaat garandere n.

42.5.2 Voorkomen van frequentiestoring

Door het apparaat kunnen st or i ngen bij radio’s, televisies of soortgelijke apparaten optr eden. Door de volgende maatregele n k unnen storingen weggenom en of gereduceerd worden:
Reinig de deur en de afdichtingen van het apparaat.
Plaats de radio, de televisie, et c. op een zo groot mogelijke afstand van het apparaat.
Gebruik voor het apparaat een ander s topcontact, zodat het apparaat en de gestoorde
ontvanger van verschill ende stroomketens gebruik maken.
Gebruik een volgens de voorschriften geïnstalleerde antenne v oor de ontvanger, om zo zeker te zijn van een goede ontvangst.

42.6 Elektrische aansluit ing

Voor een veilig en feilloos gebruik van het apparaat m oeten bij de elektrische aansluiting de volgende aanwijzingen in acht genomen worden:
Sluit het apparaat niet sam en met andere apparaten aan op hetzelfde stopcontact.
Controleer voor het aansluiten van het apparaat de aansluitings gegevens (spanning en
frequentie) op het typeplaat je met de gegevens van uw stroomnet. Deze gegevens moeten overeenkom en, zodat het apparaat niet beschadigd kan r ak en. In geval van twijfel vraagt u een vakkundige elektricien.
Het stopcontact moet beschermd zijn met een zekering of aut omatische schakelaar van 16 ampère.
Bij gebruik van een verlengsnoer mag voor aansluiting van het appara at op het stroomnet alleen een uit ger old verlengsnoer van maximaal 3 meter lengte en een doorsnede van 1,5 mm² gebruikt worden. Het gebruik van een stekk er of stekkerdoos met meerdere aansluiti ngen is vanwege het daarmee verbonden brandgevaar verboden.
Vergewis u er van dat de voedingskabel onbeschadigd is en niet onder de oven of over hete of scherpte oppervlak ten gelegd is.
De elektrische veiligheid van h et apparaat is alleen dan gegarandeerd wanneer het is aangesloten aan een reglementair geïnstalleerd systeem met aardkabels en veiligheidschakelaars . Het in werking stellen via een stopcontact zonder veiligheidsschakelaar is verboden. Laat u in geval van t wijfel de huisinstallatie controleren door een erkende elektricien. De fabrikant kan niet aansprak elijk worden gesteld voor sc haden, die door een gebrekkige of onderbro k en aardingskabel veroorzaakt worden.
caso FonDue 87
Page 88

43 Opbouw en functie

In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen m.b.t. de opbouw en het functioneren van het apparaat.

43.1 Bedieningspaneel en dis play

43.1.1 Bedieningspaneel en displays

1 Display 2 Temp – Temperatuurtoets 3 Timer-toets 4 On/Standby – Aan/standby-schakelaar 5 Toets (-) Verlaging van de temperatuur of de
tijdsduur 6 Toets (+) Verhoging van de temperatuur of de
tijdsduur

43.2 Thermische beveiligi ng bij oververhitting

Het apparaat is uitgerust met een thermische beveiliging bij oververhitting. Wanneer binnenin de temperatuur de kritische grens overschrijdt, verschijnt in het display
de bijbehorende code van de foutmelding. Het apparaat schakelt uit veiligheidsoverwegingen het lopende programma uit. Na de afkoelfase kan het apparaat weer ingeschakeld worden.
TIP
Meer informatie over de foutmeldingen vindt u in hoofdstuk „Storingmeldingen“.

43.3 Typeplaatje

Het typeplaatje met de aansluit- en vermogensgegevens bevindt zich aan de achterkant van het apparaat.
caso FonDue 88
Page 89

44 Bediening en gebruik

In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen m.b.t. de bediening van het apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om gevaren en beschadigingen te voorkomen.

44.1 Werking en productvoordele n van inductiekookplaten

Bij een inductiekookplaat wordt de warmte niet door een verwarmingselement via de pan op de etenswaren overgedragen maar de benodigde warmte wordt m.b.v. inductiestromen direct in de pan gebracht.
Een inductiespoel onder de glazen keramische kookplaat wekt een elektromagnetisch wisselveld op, dat door dringt in de glazen keramische kookplaat en in de bodem van de pan de warmte opwekkende stroom induceert.
Voordelen van een inductiekookplaat
Energiezuinig koken door directe energieoverdracht op de pan.
Verhoogde veiligheid, doordat de energie alleen wordt overgedragen als er een pan
op staat.
Energieoverdracht tussen inductiekookzones en panbodem met hoog rendement..
Hoge opwarmsnelheid
Gering verbrandingsgevaar omdat de kookoppervlakte alleen door de bodem van de
pan wordt verwarmd.
Overgelopen etenswaren branden ni et aan.
Snelle, lichte regeling van de energietoevoer.

44.2 Veiligheidsvoorschriften

WAARSCHUWING
Het apparaat tijdens gebruik niet uit het oog verliezen, zodat er bij gevaren snel
ingegrepen kan worden.
Het apparaat niet tijdens het gebruik of met heet kookgerei van zijn plaats bewegen. Let er op dat het kookgerei in het midden van de kookplaat staat. Het mag niet op het
bedieningspaneel of op de rand neergezet worden.
Geen keukengereedschap uit metaal, pott en- of pannendeksels, messen of andere
voorwerpen uit metaal op de kookplaat leggen. Als het apparaat wordt ingeschakeld, kunnen deze voorwerpen verhit worden.
Geen aluminiumfolie of metalen bladen op de oppervlakte van het apparaat leggen, om
oververhitting te vermijden.
De hete oppervlakte van het keramische veld niet aanraken. De inductiekookplaat
ontwikkelt tijdens het koken zelf geen hitte. De temperatuur van het kookgerei verwarmt echter de kookplaat.
caso FonDue 89
Page 90
WAARSCHUWING
Houdt u de kookplaat en de onderkant van de pannen altijd droog en schoon. Als er
vloeistof tussen de onderkant van de pan en de kookplaat komt, kan de vloeistof verdampen en door de ontstane druk kan de pan in de lucht vliegen. Kans op verwonding.
TIP
Schakel het apparaat na gebruik uit. Zo vermijdt u onnodig energieverbruik en zorgt u
voor uw eigen veiligheid.
Als u het apparaat langere tijd niet gebruikt, raden wij aan de stekker uit het stopcontact
te trekken.

44.3 Gebruik van het apparaat

44.3.1 Inschakelen en temperatuurinstelling

Stekker in een geschikt stopcontact steken.
Het display geeft de temperatuur van de oppervlakte van het inductiekookveld aan.
Als de temperatuur van de oppervlakte onder de 50°C ligt, wordt „-L-“ aangegeven, als de temperatuur van de oppervlakte boven de 50°C ligt, geeft de display „-H-“ aan. Een akoestisch signaal weerklinkt. Het apparaat bevindt zich nu in de stand-by stand.
Plaats het kookgerei op de hete plaat.
Druk nu op de AAN/Standby-schakelaar, op de LED-display verschijnt „---„. Deze is
nu gereed voor het koken.
Druk een keer op de toets „Temp“.
De vooringestelde temperatuur van 120° C verschijnt in de display. Met de
keuzeknoppen 5 en 6 + / - kunt u de instelling van 60 - 240°C veranderen. (Temperatuurniveaus: 60, 80, 100, 120, 140, 160, 180, 200, 220 en 240°C)

44.3.2 Timer

Timerfunctie: Druk na selectie van de temperatuur een keer op de toets „Timer“. Op de display verschijnt het getal „0“. Met de keuzetoetsen 5 en 6 + / - kunt u de instelling van 1 – 180 minuten instellen. In het display wordt de duur in minutentact naar beneden geteld.
Is de tijd afgelopen, dan hoort u een akoestisch signaal en schakelt het apparaat automatisch in de standby stand.
Tip
Gedurende de looptijd van de timer kunt u de tijdsduur met behulp van de keuzetoetsen
+/- elk moment veranderen. Door de geheugenfunctie van het apparaat blijft de instelling van de temperatuur / vermogen onveranderd.
caso FonDue 90
Page 91

44.3.3 Uitschakelen

Als het apparaat uitgeschakeld wordt (via „On/Standby“), geeft het display de restwarmte van de oppervlakte van het inductiekookveld aan. Als de temperatuur van de oppervlakte onder de 50°C ligt, wordt „-L-“ aangegeven, als de temperatuur van de oppervlakte boven de 50°C ligt, geeft de display „-H-“ aan.
Als u tijdens de werking het kookgerei verwijdert, klinkt er gedurende 15 seconden een geluidssignaal, daarna gaat het apparaat in de stand-bymodus.
Als het kookproces is afgesloten en het apparaat afgekoeld, trekt u de netstekker eruit.
Tip
Kookgerei niet zonder inhoud op de keramische plaat zetten. Het verhitten van een lege
pot of pan activeert de thermische beveiliging bij oververhitting en schakelt het apparaat uit.
Het apparaat niet in gebruik nemen als het op een of andere manier beschadigd is of
niet juist functioneer t.
Het gebruik van niet door de fabrikant aanbevolen asseccoires en vervangende
onderdelen kan tot verwondingen en beschadigingen aan het apparaat leiden

45 Reiniging en onderhoud

In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie m.b.t de reiniging en het onderhoud van het apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om beschadigingen door verkeerde reiniging van het apparaat te voorkomen en een storingvrij gebruik te waarborgen.

45.1 Veiligheidsvoorschriften

Schenkt u eerst aandacht aan de volgende veiligheidsvoorschriften voordat u met de reiniging van het appar aat beg i nt:
De apparaat moet regelmatig gereinigd worden. Ook voedselresten moeten regelmatig
verwijderd worden. Een niet in schone toestand gehouden apparaat heeft een negatief effect op de levensduur van het apparaat en kan leiden tot een gevaarlijke toestand van het apparaat als ook tot een aantasting van schimmels en bacteriën.
Schakelt u de apparaat vóór het reinigen uit en trek de stekker uit het stopcontact. De kookplaat is na gebruik heet. Er is daardoor kans op verbranden! Wacht u totdat het
apparaat is afgekoeld.
Reinigt u de binnenkant na gebruik, zodra hij is afgekoeld. Te lang wachten verzwaart
de reiniging onnodig en maakt het in extreme gevallen onmogelijk. Te sterke verontreinigingen kunnen onder omstandigheden het apparaat beschadigen.
Als er vloeistof het apparaat binnendringt, kunnen elektronische componenten
beschadigd raken. Let u er op dat er geen vloeistof door de ventilatiegleuven in het binnenste van het apparaat terecht komt.
Gebruik geen agressieve of schurende reinigingsmiddelen en geen oplosmiddelen.
caso FonDue 91
Page 92
Verzeker u ervan dat het apparaat wordt aangesloten op de spanning die op
Kras niet met een hard voorwerp over hardnekkige verontreinigingen.

45.2 Reiniging

Keramische kookpla at
De keramische kookplaat met een zachte, lichtvochtige doek of met een milde, niet schurende zeepoplossing schoonwissen.
Frame en bedieningspaneel
Met een zachte, lichtvochtige doek .
VOORZICHTIG
Gebruikt u geen oploshoudende reinigingsmiddelen zoals bv. benzine, om de kunststof
delen niet te beschadig en.
Let erop dat de bodem van de pan niet over het oppervlak van de keramische plaat
schuurt, hoewel een gekrast oppervlak geen invloed heeft op het gebruik.

46 Storingen verhelpen

In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie m.b.t. het lokaliseren van storingen en het verhelpen van storingen. Let u op de aanwijzingen om gevaren en beschadigingen te voorkomen.

46.1 Veiligheidsvoorschriften

Reparaties aan elektrische apparaten mogen alleen uitgevoerd worden door
gekwalificeerd vakpersoneel dat door de fabrikant is geschoold.
Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan,
evenals schaden aan het appar aat.

46.2 Storingmeldingen

In het geval van een storing geeft het display een foutcode aan, die de oorzaak van
de storing beschrijft.
Weergave Beschrijving E01: Elektronische bediening van de laagspanning. (<145V)
Verzeker u ervan dat het apparaat wordt aangesloten op de spanning die op het typeplaatje staat vermeld.
E02: Elektronische bediening van de overspanning (> 275V
het typeplaatje staat vermeld.
caso FonDue 92
Page 93
Storing
Mogelijke oorzaak
Verhelpen
E03 en E06
E07
E08
Elektrisch of technisch defect Stuur het apparaat naar de klantenservice.
Oververhittingsbeveiliging geactiveerd Verwijder de veroorzaker van de oververhitting. Zodra de kookplaat is
afgekoeld, kan het apparaat weer in gebruik worden genomen. Mochten er na een lange wachttijd en nieuwe start van het apparaat opnieuw foutmeldingen verschijnen, dan moet het apparaat ter controle naaar de klantenservice worden gestuurd.
Temperatuursens or fo ut func ti e Stuur het apparaat naar de klantenservice
TIP
Als u met de bovengenoemde stappen het probleem ni et kunt ver he l pen, nee m da n
contact op met de klantendienst.

46.3 Oorzaken van storingen

De volgende tabel helpt bij het lokaliseren en het verhelpen van kleinere storingen
Stekker er niet ingestopt Stekk er er in steken
Geen aanduiding
Zekering niet ingeschakeld Zekering inschakelen
TIP
Als u met de bovengenoemde stappen het probleem niet k unt ver he l pen, neem dan
contact op met de klantendienst.

47 Afvoer van het oude apparaat

Oude elektrische en elektronische apparaten bevatten vaak nog waardvolle materialen. Ze
bevatten echter ook schadelijke stoffen, die voor hun functioneren en veiligheid noodzakelijk waren. In het huishoudelijk afval of bij verkeerde behandeling kunnen deze stoffen de menselijke gezondheid en het milieu scha de aanbrengen. Zet uw oude apparaa t daarom nooit bij het gewone huishoudelijk vuil.
Maak gebruik van de in uw woonplaats voorhanden zijnde inzamelplek voor teruggave
en verwerking van oude elektrische en elektronische apparaten. Haal eventueel informatie bij uw gemeentehuis, de vuilnisophaaldienst of bij uw winkelier.
Zorg ervoor dat uw oude apparaat tot het moment van transport op een kinderveilige
plek wordt bewaard.
caso FonDue 93
Page 94

48 Garantie

Voor dit product geven we vanaf de dag van aankoop 24 maanden garantie op gebreken, die te herleiden zijn tot productie- of materiaalfouten.
Garantieclaims volgens §439 ff. BGB-E blijven hiervan van kracht. Onder de garantie vallen niet de schaden die door onjuiste behandeling of ingebruikname ontstaan zijn, zoals gebreken die de functie of de waarde van het apparaat slechts gering beïnvloeden. Verder zijn aan slijtage onderhevige onderdelen, transportschade zo lang wij deze niet te verantwoorden hebben, als ook schaden, die door niet door ons verrichtte reparaties ontstaan zijn, uitgesloten van aanspraak op garantieclaim. Dit apparaat is vervaardigd voor huishoudelijk gebruik (kleinverbruik) en voorzien van een overeenkomstig vermogen. Een eventueel gebruik voor bedrijfsdoeleinden valt alleen onder de garantie, als de mate van gebruik te vergelijken is met het gebruik in een particulier kleinhuishouden. Het is niet voor de verdere bedrijfsdoeleinden bestemd. Bij rechtmatige reclamaties zullen wij het defecte apparaat naar ons bevinden repareren of tegen een apparaat vrij van gebreken omwisselen. Zichtbare defecten mo eten binn en 14 dag en na levering aangetoon d wor den. V erder e claims zijn uitgesloten. Stelt u zich voor het indienen van een garantieclaim en het terugsturen van uw apparaat via onderstaand adres (altijd met bewijs van koop!) met ons in verbinding.

49 Technische gegevens

Apparaat Fondue-apparaat Naam
Model Aansluitgegevens
Vermogensopname
Temperatuurbereik 60°C – 240 °C Afmetingen buitenka nt di am eter x hoogte) 263 x 116mm Netto gewicht 3,37 kg
FonDue white (2280) / FonDue bl ack (2282)
B31 220-240 V, ~ 50/60 Hz
1000 W Standby “volgens ErP niveau 2”
caso FonDue 94
Page 95
Manual del usuario
FonDue white (2280) / Fondue black (2282)
caso FonDue 95
Page 96

50 Manual del usuario

50.1 Generalidades

Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad.
Su cocina de inducción le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente.
Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.

50.2 Información acerca de este manual

El manual de instrucciones forma parte integrante del cocina de inducción (en lo sucesivo denominado aparato) y le proporciona instrucciones importantes para la puesta en marcha, la seguridad, el uso previsto y la conservación del aparato.
El manual del usuario debe guardarse siempre a mano, cerca del aparato. Debe ser leído y utilizado por la persona encargada de:
la puesta en marcha,
operación,
resolución de fallos y/o
limpieza
del aparato. Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro y facilítelo a las terceras
personas que vayan a utilizarlo en el futuro.

50.3 Advertencias

En el presente manual se utilizan las siguientes advertencias:
Peligro
Una advertencia de este nivel de peligro designa una situación peligrosa.
Si la situación peligrosa no se evita, puede causar la muerte o lesiones graves. Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar el peligro de muerte o de
lesiones graves a personas.
Advertencia
Una advertencia de este nivel de peligro designa una posible situación peligrosa.
Si la situación de peligro no se evita, puede conducir a lesiones graves. Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar lesiones a personas.
caso FonDue 96
Page 97
Precaución
Una advertencia de este nivel de peligro designa una posible situación peligrosa.
Si la situación de peligro no se evita, puede conducir a lesiones de gravedad moderada a leve.
Siga las instrucciones que indi ca es ta advertencia para evitar lesiones a personas.
Nota
Esta indicación designa información adicional que facilitará el manejo de la máquina.

50.4 Limitación de responsabilidad

La información técnica contenida, datos e indicaciones contenidos en el presente manual para la instalación, operación y conservación se corresponden con los últimos avances técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta nuestra experiencia y conocimientos hasta ese momento.
Por este motivo no nos hacemos responsables de las indicaciones, ilustraciones o descripciones contenidas en el presente manual del usuario.
El fabricante no se hace responsable de los daños causados por:
desobedecimiento de las instrucciones
uso indebido
reparaciones indebidas
modificaciones técnicas, modi ficac iones del aparato
uso de piezas de repuesto no autorizadas
No se recomienda realizar modificaciones en el aparato y no están cubiertas por la garantía.
Las traducciones se realizan a nuestro buen saber y entender. No nos hacemos responsables de ningún error de traducción, incluso si la traducción hubiera sido realizada por nosotros o por orden nuestra. Por tanto, sólo el texto original en alemán tendrá carácter vinculante.

50.5 Derechos de autor (copyright)

Esta documentación está protegida por los derechos de autor. Braukmann GmbH se reserva todos los derechos, incluida la reproducción fotomecánica,
la publicación y distribución mediante procedimientos especiales (p.ej. procesamiento de datos, soporte de datos y redes de datos), ya sea en su totalidad o en parte.
Válido salvo errores de contenido y modificaciones técnicas

51 Seguridad

En este capítulo obtendrá importantes instrucciones de seguridad sobre la manipulación del aparato. Este aparato cumple la normativa de seguridad vigente. No obstante, el uso indebido puede causar lesiones a personas y daños materiales.
caso FonDue 97
Page 98

51.1 Uso previsto

Este aparato está previsto únicamente para el uso doméstrico en habitaciones cerradas, para la preparación de fondues . Utilice exclusivamente la olla para fondue suministrada.
Cualquier otro uso distinto al aquí previsto se considera un uso indebido del aparato.
Advertencia
Peligro ante el uso no conforme a lo previsto.
El uso indebido del aparato o cualquier uso distinto al uso previsto puede entrañar peligro.
Utilice el aparato exclusivamente para su uso previsto Los procedimientos descritos en el manual de instrucciones deben obedecerse.
Queda excluida cualquier reclamación de garantía debido a daños derivados del uso no conforme a lo previsto.
La responsabilidad recae exclusivamente en el usuario.

51.2 Instrucciones generales de seguridad

Nota
Para una manipulación segura del aparato, observe las siguientes instrucciones generales de seguridad:
Antes de utilizar el aparato debe revisarlo para detectar posibles daños. Si el aparato
presenta daños, no lo ponga en marcha.
Si el cable de alimentación está dañado deberá avisar al servicio técnico para que lo
sustituya.
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de ocho años, así como por
personas con discapacidad psicológica, sensorial o física si han sido instruidos en el uso seguro y son conscientes de los posibles peligros existentes.
Los niños no deben jugar con el aparato. Las tareas de limpieza y mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin
supervisión.
La reparación del aparato durante el período de garantía sólo debe ser realizada por el
servicio técnico autorizado por el fabricante. De lo contrario, la garantía quedará anulada en caso de sufrir daños.
Los componentes defectuosos solo deben ser sustituidos por piezas de repuesto
originales. Sólo en este tipo de componentes se asegura el cumplimiento de los requisitos de seguridad.
La instalación sólo debe ser realizada por personal técnico autorizado. No deben dejarse niños sin supervisión junto a la cocina. No deje jugar a los niños con
el aparato.
No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionamiento. Para desconectar el aparato, no tire del cable de alimentación ni transporte el aparato
arrastrando el cable.
No sumerja el aparato en agua ni otros líquidos ni lo coloque en el lavavajillas.
caso FonDue 98
Page 99
Nota
No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionamiento para poder reaccionar
rápidamente ante los pel i g r os.
La cocina está hecha de cerámica termorresistente. En caso de daños, incluso si solo
se trata de una pequeña fisura, desconecte el aparato de inmediato de la alimentación eléctrica y avise al servicio técnico.
El aparato y su cable de alim ent ac ión deben permanecer lejos del alc ance de los ni ños
menores de 8 años.
El equipo no está previsto para su uso en combinación con un temporizador externo o
un sistema remoto separado.

51.3 Fuentes de peligro

51.3.1 Peligro por campo electromagnético

Advertencia
Los campos magnéticos generados durante el funcionamiento del aparato puede n causar daños en el mismo.
Es necesario atenerse a las siguientes indicaciones de seguridad: Las personas con electrosensibilidad aguda no deben permanecer durante más tiempo
del necesario cerca del aparato.
Los ensayos científicos realizados han demostrado que las cocinas de inducción no
representan ningún riesgo. No obstante, las personas que lleven marcapasos deben permanecer a una distancia de 60 cm mientras el aparato esté en funcionami ent o. Además, las personas que lleven marcapasos deben consultar previamente con su médico para tomar las medidas de precaución necesarias antes del uso.
No coloque objetos magnetizables como, p.ej. tarjetas de crédito, soport es de datos o
casetes ni los coloque cerca del aparato.
No retire las tapas del aparato.

51.3.2 Peligro de quemaduras

Advertencia
Los alimentos o piezas de vajilla calentados en este aparato, así como la superficie del mismo, pueden calentarse mucho.
Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad para no quemarse o escaldarse usted o a otras personas.
Proteja sus manos en todos los trabajos realizados en el aparato caliente o cocina
utilizando guantes termoaislantes, un paño de cocina o similares.
No coloque utensilios de cocina, tapaderas de olla o sartén, cuchillas u otros objetos de
metal sobre el fogón. Cuando se enciende el aparato, estos aparatos pueden calentarse mucho.
No coloque recipientes vacíos sobre el aparato.
caso FonDue 99
Page 100
Advertencia
No toque la superficie caliente del campo cerámico.
La cocina de inducción no genera calor por sí misma durante el proceso de cocción, aunque la temperatura de la vajilla de cocción calienta los fogones.

51.3.3 Peligro de explosión

Advertencia
El uso indebido del aparato implica peligro de explosión por la sobrepresión generada.
Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad para evitar el peligro de explosión:
Nunca caliente comidas o líquidos en recipientes cerrados como, p.ej. latas de
conserva. La sobrepresión generada puede resquebrajar el recipiente. Recomendamos calentar una lata de conserva abriéndola y colocándola en una olla llena de un cuarto de agua.

51.3.4 Peligro de incendio

Advertencia
El uso indebido del aparato implica peligro de incendio.
Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad para evitar el peligro de incendio:
Durante el funcionamiento, retire todos los objetos fácilmente inflamables (p.ej.
limpiadores, botes de spray, paños de cocina, bayetas, etc.) de la zona cercana al aparato.
Nota
Si se produjera un incendio sobre el fogón, proceda del siguiente modo:
Apague el aparato (si fuera preciso, desconecte el fusible). Extinga las llamas con una tapa de pota grande, un plato o un paño de
cocina húmedo. NO EXTINGA LA LLAMA CON AGUA!
Una vez extinguida la llama, espere hasta que los recipientes de cocción y el
aparato se hayan enfriado y proporcione una ventilación suficiente de aire fresco.
caso FonDue 100
Loading...