CASO Germany EO27 User Manual [en, de, es, fr, it]

Page 1
Original-
EO27
Bedienungsanleitung
Einbaubackofen
Artikel-Nr. 3112
Page 2
Braukmann GmbH
Raiffeisenstraße 9 D-59757 Arnsberg
Tel.: +49 (0) 29 32 / 54 76 6 – 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 54 76 6 – 77
eMail: kundenservice@caso-germany.de Internet: www.caso-germany.de
Dokument-Nr.: 3112 25 02 2013 © 2013 Braukmann GmbH
caso EO 27 2
Page 3
1 Bedienunganleitung ............................................. 11
1.1 Allgemeines .............................................................................. 11
1.2 Informationen zu dieser Anleitung ......................................... 11
1.3 Warnhinweise ........................................................................... 11
1.4 Haftungsbeschränkung ........................................................... 12
1.5 Urheberschutz .......................................................................... 13
2 Sicherheit ............................................................... 13
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................... 13
2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise ............................................ 14
2.3 Gefahrenquellen ...................................................................... 14
2.3.1 Verbrennungsgefahr .................................................................. 14
2.3.2 Gefahr durch elektrischen Strom ............................................... 18
3 Inbetriebnahme ..................................................... 18
3.1 Sicherheitshinweise ................................................................ 18
3.2 Lieferumfang und Transportinspektion ................................. 19
3.3 Auspacken................................................................................ 19
3.4 Entsorgung der Verpackung ................................................... 19
3.5 Anforderungen an den Aufstellort ......................................... 20
3.6 Elektrischer Anschluss ........................................................... 20
4 Aufbau und Funktion ............................................ 21
4.1 Installation/Montage ................................................................ 22
4.2 Gefahr von Stromschlägen ..................................................... 24
4.3 Sicherheitseinrichtungen ........................................................ 24
4.3.1 Warnhinweise am Gerät ............................................................ 24
4.4 Ofenfunktionen ........................................................................ 24
4.5 Typenschild .............................................................................. 25
5 Bedienung und Betrieb ........................................ 26
5.1 Einstellen der Uhr .................................................................... 26
5.1.1 Schnellstart ................................................................................ 27
5.1.2 Einstellen der Timer-Garfunktion ............................................... 29
5.1.3 Einstellen der zeitverzögerten Garfunktion ................................ 29
5.1.4 Einstellen des Alarms: ............................................................... 30
5.1.5 Aktivieren der Sperrtaste: .......................................................... 30
5.1.6 Felder und : ......................................................... 30
caso EO 27 3
Page 4
5.1.7 Feld : ............................................................................... 30
5.1.8 °C/°F –Umstellung: ................................................................ 31
5.1.9 Warmhalte-Funktion: ...................................................... 31
5.1.10 Vorheiz-Funktion: ........................................................... 31
5.2 Ofen-Aufbau ............................................................................. 32
5.3 Einsetzen der Backbleche und Roste .................................... 32
5.4 Einstellung des Backofens zum Backen oder Braten .......... 35
5.5 Vorheizen und Positionierung der Backbleche ..................... 36
5.6 Einstellung des Ofens zum Braten ......................................... 36
6 Reinigung und Pflege ........................................... 37
6.1 Sicherheitshinweise ................................................................ 37
6.2 Entfernen des Klebebandes .................................................... 37
6.3 Reinigung der Tür-Innenseite ................................................. 38
6.3.1 Herausnehmen der Ofent ür ....................................................... 38
6.3.2 Einsetzen der Ofentür ................................................................ 41
6.4 Reinigung der Tür-Außenseite ............................................... 41
6.5 Reinigen der Heizelemente ..................................................... 41
6.6 Reinigung des Backblechs und des Rosts............................ 42
6.7 Reinigen der Bedienblende ..................................................... 42
6.8 Ofen-Beleuchtung .................................................................... 42
7 Störungsbehebung ............................................... 43
7.1 Sicherheitshinweise ................................................................ 43
7.2 Störungen ................................................................................. 43
8 Entsorgung des Altgeräte s .................................. 45
9 Garantie ................................................................. 45
10 Technische Daten ............................................... 46
11 Operating Manual ................................................ 48
11.1 General ..................................................................................... 48
11.2 Information on this manual ..................................................... 48
11.3 Warning notices ....................................................................... 48
11.4 Limitation of liability ................................................................ 49
11.5 Copyright protection ............................................................... 50
caso EO 27 4
Page 5
12 Safety ................................................................... 50
12.1 Intended use ............................................................................. 50
12.2 General Safety information ..................................................... 51
12.3 Sources of danger ................................................................... 54
12.3.1 Dangers due to electrical power ................................................ 54
13 Commissioning ................................................... 54
13.1 Safety information ................................................................... 54
13.2 Delivery scope and transport inspection .............................. 54
13.3 Disposal of the packaging ...................................................... 55
13.4 Setup 55
13.4.1 Important notes to the Installer .................................................. 55
13.4.2 Installing:.................................................................................... 56
13.5 Electrical requirem ents ........................................................... 57
14 Design and Function .......................................... 58
14.1 Oven functions: ....................................................................... 58
14.2 Oven controll using ................................................................. 59
14.2.1 Clock setting: ............................................................................. 59
14.2.2 Choose function settin g : ............................................................ 59
14.2.3 Timer cooking function setting: .................................................. 60
14.2.4 Delayed cooking function setting: .............................................. 60
14.2.5 Alarm setting: ............................................................................. 61
14.2.6 Lock button: ............................................................................... 61
14.2.7 ℃/℉ interchange: ....................................................................... 62
14.2.8 keep-warming mode:...................................................... 62
14.2.9 pre-heating mode: .......................................................... 62
14.3 Oven Structure ......................................................................... 63
15 Operation and Handing ...................................... 63
15.1 Place the selves correctly on the supports ........................... 63
15.1.1 Set the oven for baking or roasting ............................................ 66
15.1.2 Grill Position ............................................................................... 66
15.1.3 Preheating and Pan Placement ................................................. 67
15.1.4 How to set the Oven for Broiling ................................................ 67
16 Cleaning and Maintenance ................................. 68
16.1 How to remove the packaging tap .......................................... 68
caso EO 27 5
Page 6
16.2 To clean the inside of the door ............................................... 69
16.3 Oven Door ................................................................................ 69
16.4 To clean the outside of the door: ........................................... 72
16.5 Oven heating elements ........................................................... 72
16.6 Tray and Grid ........................................................................... 73
16.7 Control panel ............................................................................ 73
16.8 Stainless steel surfaces (on some models)........................... 73
16.9 Oven light bulb ......................................................................... 73
17 Troubleshooting .................................................. 74
17.1 Causes and rectification of faults .......................................... 74
18 Disposal of the Old Device ................................. 76
19 Guarantee ............................................................ 76
20 Technical Data ..................................................... 77
21 Mode d´emploi ..................................................... 79
21.1 Généralités ............................................................................... 79
21.2 Informations relatives à ce manuel ........................................ 79
21.3 Avertissements de danger ...................................................... 79
21.4 Limite de responsabilités ........................................................ 80
21.5 Protection intellectuelle .......................................................... 81
22 Sécurité ................................................................ 81
22.1 Utilisation conforme aux dispositions ................................... 81
22.2 Consignes de sécurités générales ......................................... 82
22.3 Sources de danger .................................................................. 83
22.3.1 Danger de brûlures .................................................................... 83
22.3.2 Danger en raison du courant électrique ..................................... 86
23 Mise en service ................................................... 87
23.1 Recommandations de sécurité ............................................... 87
23.2 Etendue de la fourniture et inspection de transport ............. 87
23.3 Déballage .................................................................................. 88
23.4 Elimination des emballages .................................................... 88
23.5 Exigences relatives au site d'implantation ............................ 88
23.6 Raccordement électrique ........................................................ 89
24 Assemblage et fonctionnement ......................... 89
24.1 Installation/ montage ............................................................... 90
24.2 Danger de chocs électriqu es .................................................. 92
caso EO 27 6
Page 7
24.3 Installations de sécur it é .......................................................... 92
24.3.1 Signalisations d'alarme sur l'unité .............................................. 92
24.4 Plaque signalétique ................................................................. 93
25 Maniement et exploitation .................................. 94
25.1 Réglage de la minuterie........................................................... 94
25.2 Sélection du réglage de la fonction ....................................... 94
25.2.1 Démarrage rapide ...................................................................... 95
25.2.2 Réglage de la fonction cuis son de la min uter i e .......................... 97
25.2.3 Réglage de la fonction cuisson décalée dans le temps ............. 97
25.2.4 Réglage de l'alarme: .................................................................. 98
25.2.5 Activation de la touche de blocage: ........................................... 98
25.2.6 Champs et : ......................................................... 98
25.2.7 Champ : ......................................................................... 99
25.2.8 Conversion °C/°F: .................................................................. 99
25.2.9 Fonction plaque chauffante: ........................................... 99
25.2.10 Fonction préchauffage: .................................................. 99
25.3 Assemblage du four .............................................................. 100
25.4 Insertion de la plaque de four et de la grille ........................ 100
25.5 Réglage du four pour la cuisson ou le rôtissage ................ 103
25.6 Préchauffage et positionnement des plaques de four ....... 104
25.7 Réglage du four pour faire rôtir ............................................ 104
26 Nettoyage et maintenance ............................... 104
26.1 Recommandations de sécurité ............................................. 105
26.2 Suppression du ruban adhésif ............................................. 105
26.3 Nettoyage de la face interne de la porte .............................. 105
26.3.1 Oter la porte du four ................................................................. 106
26.3.2 Insérer la porte du four ............................................................ 108
26.4 Nettoyage de la face externe de la porte ............................. 108
26.5 Nettoyage des éléments chauffants ..................................... 109
26.6 Nettoyage de la plaque de four et de la grille ...................... 109
26.7 Nettoyage de l'écran de service ........................................... 109
26.8 Eclairage du four ................................................................... 110
caso EO 27 7
Page 8
27 Dépannage ......................................................... 111
27.1 Recommandations de sécurité ............................................. 111
27.2 Pannes .................................................................................... 111
28 Elimination des appareils usés ....................... 113
29 Garantie ............................................................. 113
30 Caractéristiques techniques ............................ 114
31 Manual del usuario ........................................... 116
31.1 Generalidades ........................................................................ 116
31.2 Información acerca de este manual ..................................... 116
31.3 Advertencias .......................................................................... 116
31.4 Limitazione della responsabilità ........................................... 117
31.5 Tutela dei diritti d’autore ....................................................... 118
31.6 Derechos de autor (copyright) .............................................. 118
32 Seguridad .......................................................... 118
32.1 Utilización con los fines previstos ....................................... 118
32.2 Instrucciones generales de seguridad ................................ 119
33 Posibles peligros .............................................. 120
33.1 Riesgo de sufrir quemaduras ............................................... 120
33.2 Peligros de la corriente eléctrica .......................................... 123
34 Puesta en servicio ............................................ 124
34.1 Normas de seguridad ............................................................ 124
34.2 Volumen suministrado e inspección del transporte ........... 124
34.3 Desembalado ......................................................................... 125
34.4 Eliminación del embalaje ...................................................... 125
34.5 Requisitos del lugar de montaje ........................................... 125
34.6 Instalación eléctrica .............................................................. 126
35 Construcción y funcionamiento ...................... 126
35.1 Instalación / montaje ............................................................. 127
35.2 Peligro de descargas eléctricas ........................................... 129
35.3 Elementos de seguridad ....................................................... 129
35.3.1 Señales de advertencia en el aparato ..................................... 129
36 Funciones .......................................................... 129
36.1 Placa de característic as ........................................................ 131
37 Manejo y servicio .............................................. 131
caso EO 27 8
Page 9
37.1 Ajuste del reloj ....................................................................... 131
37.2 Selección de los ajustes de las diferentes .......................... 131
37.2.1 Arranque rápido ....................................................................... 132
37.2.2 Ajuste de la función „horneo te mpori zado“ .............................. 133
37.2.3 Ajuste de la función „horneo retardado“ ................................... 134
37.2.4 Ajuste de la alarma: ................................................................. 134
37.2.5 Activación de la tecla de bloqueo: ........................................... 135
37.2.6 Teclas y : ........................................................... 135
37.2.7 Tecla : .......................................................................... 135
37.2.8 Conmutación °C / °F: ............................................................... 135
37.2.9 Función „mantener el calor“: ........................................ 136
37.2.10 Función “precalentamiento”: ........................................ 136
37.3 Vista general del horno ........................................................ 137
37.4 Colocación de las bandejas y rejillas .................................. 137
37.5 Ajuste del horno para hornear o asar .................................. 140
37.6 Precalentamiento y posicionamiento de las bandejas de horno 141
37.7 Ajuste del horno para asar .................................................... 141
37.8 Limpieza y cuidados .............................................................. 141
37.9 Normas de seguridad ............................................................ 142
37.10 Retirar la cinta adhesiva ....................................................... 142
37.11 Limpiar el lado interior de la puerta ..................................... 142
37.12 Desmontar la puerta .............................................................. 143
37.13 Montar la puerta ..................................................................... 145
37.14 Limpieza del lado exterior de la puerta ................................ 146
37.15 Limpiar los elementos calefactores ..................................... 146
37.16 Limpiar la bandeja de hornear y la rejilla ............................ 146
37.17 Limpieza del panel de control ............................................... 146
37.18 Iluminación del horno ........................................................... 147
38 Reparación de fallos ......................................... 148
38.1 Normas de seguridad ............................................................ 148
38.2 Fallos 148
caso EO 27 9
Page 10
39 Eliminación del aparato usado ........................ 150
40 Garantía ............................................................. 150
41 Datos técnicos .................................................. 151
caso EO 27 10
Page 11

1 Bedienunganleitung

1.1 Allgemeines

Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können.
Ihr Backofen dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie ihn sachgerecht behandeln und pflegen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch.

1.2 Informationen zu dieser Anleitung

Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Backofens (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für die Inbetriebnahme, die Sicherheit, den bestimmungsgemäßen Gebrauch und die Pflege des Gerätes.
Die Bedienungsanleitung muss ständig am Gerät verfügbar sein. Sie ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden, die mit der:
Inbetriebnahme,
Bedienung,
Störungsbehebung und/oder
Reinigung
des Gerätes beauftragt ist. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie diese mit
dem Gerät an Nachbesitzer weiter.

1.3 Warnhinweise

In der vorliegenden Bedienungsanl eitu ng werden folgend e Warnhin wei se verwendet:
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, führt dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des
Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
caso EO 27 11
Page 12
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren Verletzung en führ en.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen
von Personen zu vermeiden.
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu leichten oder gemäßigten Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen
von Personen zu vermeiden.
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit der Maschine erleichtern.

1.4 Haftungsbeschränkung

Alle in dieser Anleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für die Installation, Betrieb und Pflege entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen. Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund:
Nichtbeachtung der Anleitung
Nicht bestimmungsg emäßer Ver wendung
Unsachgemäßer Reparaturen
Technischer Veränderungen
Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile
Übersetzungen werden nach bestem Wissen durchgeführt. Wir übernehmen keine Haftung für Über set z ungsfehler, auch dann nicht, wenn die Übersetzung von uns oder in unserem Auftrag erfolgte. Verbindlich bleibt allein der ursprüngliche deutsche Text.
caso EO 27 12
Page 13

1.5 Urheberschutz

Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte, auch die der foto mech ani sc h en Wie d er g abe, der
Vervielfältigung und der Verbreitung mittels besonderer Verfahren (zum Beispiel Datenverarbeitung, Datenträger und Datennetze), auch teilweise, behält sich die Braukmann GmbH vor.
Inhaltliche und technische Änderungen vorbehalten.

2 Sicherheit

In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Personen und Sachschäden führen.

2.1 Bestimmungsgemäße V e rwendung

Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt in geschlossenen Räumen zum
Auftauen
Erhitzen
Garen
Grillen
Einkochen
Backen
von Lebensmitteln und Getränken bestimmt. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren au sg ehen.
Das Gerät aussc hl i eß li ch bestimmungsgemäß verwenden. Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen
einhalten.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausg esc hl oss e n.
Das Risiko trägt allein der Betreiber.
caso EO 27 13
Page 14

2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise

Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden allgemeinen Sicherheitshinweise:
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare
Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb.
Bei Beschädigung der Anschlussleitung muss eine neue
Anschlussleitung durch eine autorisierte Fachkraft installiert werden.
Personen, die aufgrund ihrer körperlichen, geistigen oder motorischen
Fähigkeiten nicht in der Lage sind das Gerät sicher zu bedienen, dürfen das Gerät nur unter Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen.
Gestatten Sie Kindern die Benutzung des Gerätes nur unter Aufsicht. Das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt lassen. Betreiben Sie den Ofen nicht, wenn er leer ist. Das Gerät kann
beschädigt werden.
Verwenden Si e den Garraum nicht zu Aufbe wahrungszwecken. Lassen
Sie keine Papierprodukte, Kochutensilien oder Lebensmittel im Garraum, wenn der Ofen nicht verwendet wird.
Reparaturen dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt
werden, die vom Hersteller geschult sind. Durch unsachgemäße Reparaturen können e rhebl i che G e fahr en für den Benutzer entstehe n.
Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf nur von
einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch me h r .
Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht
werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden.

2.3 Gefahrenquellen

2.3.1 Verbrennungsgefahr

Das in diesem Gerät erhitzte Kochgut sowie das verwendete Kochgeschirr sowie die Oberfläche des Gerät es können sehr heiß werden.
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um sich oder andere nicht zu Verbrennen oder zu Verbrühen:
Verwenden Sie das Gerät nur gemäß dieser Bedienungsanleitung für
den dafür vorgesehenen Zweck.
caso EO 27 14
Page 15
Stellen Sie sicher, dass Ihr Gerät durch einen qualifizierten Techniker
gemäß der mitgelieferten Bedienungsanleitung ordnungsgemäß angeschlossen und geerdet ist.
Versuchen Sie nicht, Ihren Ofen selbst zu reparieren oder Backofenteile
selbst zu ersetzen, wenn es in dieser Anleitung nicht ausdrücklich empfohlen wird. Alle anderen Wartungs- und Reparaturar bei t en soll ten von einem professionellen, qualifizierten Techniker durchgeführt werden.
Lassen Sie sich vom Installateur/Monteur zeigen, wo sich der
Schutzschalter oder die Sicherung befindet . Sor g en Sie für ein e entsprechende Kennzeichnung.
Vor allen Wartungs- oder Reparaturarbeiten schalten Sie die
Stromversorgung des Backofens im Sicherungskasten aus, indem Sie die Sicherung entfernen oder den Schutzschalter ausschalten.
Lassen Sie niemanden auf die Tür klettern, sich darauf stellen oder
daran hängen. Dies könnte den Backofen beschädigen oder zu schweren Verletzung en führ en.
Achten Sie darauf, dass der Backofen sicher in einem Schrank montiert
ist, der fest an der Hausstruktur befestigt ist.
Lassen Sie nie die Ofentür geöffnet, wenn Sie den Backofen
unbeaufsichtigt lassen.
Halten Sie brennbare Wandver kl ei d ung en, Gardinen oder Vorhäng e
immer in sicherem Abstand zu Ihrem Backofen.
Halten Sie Geschirrtücher, Spültücher, Topflappen und andere Textilien
immer in sicherem Abstand zu Ihrem Backofen.
Halten Sie Zubehörteile aus Holz und Kunststoff sowie konservierte
Lebensmittel in sicherem Abstand vom Backofen.
Lagern Sie keine brennbaren Materialien in einem Ofen. Gegenstände, die für Kinder interessant sind, sollten nicht in
Küchenschränken über einem Ofen gelagert werden; Kinder, die auf den Backofen klettern, um Gegenstände zu erreichen, könnten sich ernsthaft verletzen.
Tragen Sie nie sehr lose sitzende oder herabhängende
Kleidungsstücke, wenn Sie das Gerät benutzen. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie nach Gegenständen in Hängeschränken über dem Backofen greifen. Brennbares Material kann entzündet werden, wenn es mit heißen Oberflächen oder Heizelementen in Berührung kommt und es kann schwere Verbrennungen verursachen.
Verwenden Sie nur trockene Topflappen. Nasse oder feuchte
Topflapp en auf heißen Oberflächen können zu Verbrühungen führen. Lassen Sie Topflappen nicht mit heißen Heizelementen in Berührung
caso EO 27 15
Page 16
kommen. Verwenden Sie kein Handtuch oder andere unhandliche Textilien.
Benutzen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit das Gerät nie zum
Aufwärmen oder Heizen des Zimmers.
Halten Sie das Gerät sauber. Lassen Sie keine Gläser oder
Konservendosen mit Bratenfett in Ihrem Backofen oder in seiner Nähe stehen.
Benutzen Sie kein Wasser, um brennendes Fett zu löschen. Heben Sie
brennendes Kochgeschirr nie hoch. Stellen Sie den Herd aus.
Eine Flamme im Backofen kann komplett erstickt werden, indem die
Ofentür geschlossen und der Ofen ausgestellt wird oder indem ein Mehrzweck-Trockenchemikalien- oder Schaum-Feuerlöscher verwendet wird.
Lagern oder benutzen Sie keine brennbaren Mater i al ien, Br enns t o ffe
oder andere brennbare Gase und Flüssigkeiten in der unmittelbaren Nähe dieses oder anderer Haush al ts g er äte.
Halten Sie beim Öffnen der Ofentür Abstand vom Ofen. Heiße Luft oder
Dampf, der entweicht, kann Verbrennungen an Händen, Gesicht und/oder Augen verurs ac he n.
Erhitzen Sie keine ungeöffneten Lebensmittelbehälter. Es könnte sich
Druck aufbauen und zum Platzen des Behälters führen und Verletzungen verursachen.
Halten Sie die Back o fenbel ü f tung e n frei und u nbl ock i er t. Halten Sie den Backofen frei von Fettablagerungen. Bringen Sie das Ofenblech in die gewünschte Position, während der
Ofen noch kalt ist. Wenn Backbleche oder Roste bewegt werden müssen, wenn sie bzw. der Ofen heiß sind, lassen Sie Topflappen nicht mit den Heizelementen in Berührung kommen.
Wenn Sie Koch- oder Bratbeutel im Backofen benutzen, befolgen Sie
bitte die Anweisungen des Hers tel ler s .
Berühren Sie nicht die Heizelemente oder die Innenoberflächen des
Backofens. Diese Oberflächen können heiß genug sein, um Verbrennungen zu verursachen, selbst wenn sie nicht glühen, sondern eine dunkle Farbe haben. Berühren Sie während und nach der Benutzung keine Innenbereiche des Backofens und lassen Sie keine Textilien oder andere brennbaren Materialien damit in Berührung kommen; lassen Sie den Ofen vorher ausreichend lange auskühlen.
Zu den möglicherweise heißen Oberflächen zählen die Ofen-
Belüftungsöffnung en , di e Oberflächen in der Nähe der Öffnu ng en, die Spalten um die Ofentüren, die Kanten des Sichtfensters und der Metalleinfassung en üb er der Tür.
caso EO 27 16
Page 17
Zur Erinnerung: Die Innenoberflächen des Backofens können heiß sein,
wenn die Tür geöffnet w ird.
Das Herausziehen des Backblechs oder Rosts bis zum Anschlag dient
der Bequemlichkeit beim Heben schwerer Speisen. Es ist außerdem eine Vorsichtsmaßn ah me geg en Ver br e nnu n gen durch das Berühren heißer Tür- oder Ofenwand-Oberflächen.
Benutzen Sie den Ofen nicht als Stauraum. In einem Backofen
gelagerte Gegenstände können sich entzünden.
Lassen Sie keine Papierprodukte, Kochutensilien oder Lebensmittel im
Ofen, wenn er nicht benutzt wird.
Nehmen Sie nach dem Braten oder Grillen immer die Fettpfanne aus
dem Ofen und säubern Sie sie. Fettreste in der Fettpfanne können sich bei der nächsten Benutzung der Pfanne entzünden.
Reinigen Sie nur die in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Teile. Garen Sie Fleis ch un d G e flüg el gr ündli c h durch – Fleisch muss
mindestens auf eine Innentemperatur von 75°C und Geflügel muss mindestens auf eine Innentemperatur von 85°C erhitzt werden. Das Garen bei diesen Temperaturen schützt in der Regel vor durch Lebensmittel verursachten Krankheiten.
Dieser Herd darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) verwendet
werden, die verminderte körperliche, sensorische oder geistige Fähigkeiten besitz en oder denen es an Erfahrung bzw. Kenntnissen mangelt, außer sie werden bei der Benutzung des Herds von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person entsprechend beaufsichtigt bzw. angeleitet.
Während der Benutzung wird das Gerät heiß. Es sollte darauf geachtet
werden, die Heizelemente im Ofeninnern nicht zu berühren.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie die
Glühbirne der Lampe auswechseln, um einen Stromschlag zu vermeiden.
Leicht zugängliche Teile können während der Benutzung heiß werden,
kleine Kinder bitte fernhalten.
Verwenden Sie keine scharfen, scheuernden Reiniger oder scharfe
Metallschaber, um das Glas der Ofentür zu reinigen. Diese können die Oberfläche zerkratzen, was zu einem Zerbersten des Glases führen kann.
Es sollte kein Dampfreiniger verwendet werden. Kinder sind stets zu beaufsichtigen, um sicherzustellen, dass sie nicht
mit dem Herd spielen.
Der Backofen muss vor dem Entfernen der Schutzabdeckung
ausgeschaltet werden und nach der Reinigung muss die Schutzabdeckung gemäß Anweisung wieder angebracht werden.
caso EO 27 17
Page 18
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller,
seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Sicherheitsrisiken zu vermeiden.

2.3.2 Gefahr durch elektrischen Strom

Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Beim Kontakt mit unter Spannu ng steh en den Lei tu ngen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr !
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um eine Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden:
Bei Beschädigung der Anschlussleitung muss eine spezielle
Anschlussleitung durch eine vom Hersteller autorisierte Fachkraft installiert werden.
Betreiben Sie dieses Gerät nicht, wenn sein Stromkabel oder -stecker
beschädigt ist, wenn es nicht ordnungsgemäß arbeitet oder wenn es beschädigt oder fallengelassen wurde. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder seiner Serviceagentur oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Werden
spannungsführende Anschlüsse berührt und der elektrische und mechanische Aufbau verändert, besteht Stromschlaggefahr. Darüber hinaus können Funktionsstörungen am Gerät auftreten.

3 Inbetriebnahme

In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren u nd Besc h ädi g un gen zu vermeiden.

3.1 Sicherheitshinweise

Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und Sachschäden auftret en !
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um die Gefahren zu vermeiden:
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden.
Es besteht Erstickungsgefahr.
caso EO 27 18
Page 19
Auf Grund des hoh en Gewichtes des Gerätes den Transport sowie das
Auspacken und Aufstel l en mit zwei Personen durchführen.

3.2 Lieferumfang und Transportinspektion

Die Einbauofen wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Einbauofen
Backblech
Grillrost
Teleskopauszüge ( 2-Set’s )
Bedienungsanleitung
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. Melden Sie eine unvollständige Lieferung oder Schäden infolge
mangelhafter Verpackung oder durch Transport sofort dem Spediteur, der Versicherung und dem Lieferanten.

3.3 Auspacken

Zum Auspacken des Gerätes gehen Sie wie folgt vor:
Entnehmen Sie das Gerät aus dem Karton und entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
Entnehmen Sie das im Garraum befindliche Zubehör und Entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
Entfernen Sie die blaue Schutzfolie erst kurz bevor das Gerät am
Einsatzort aufgest el l t wird, um Kratzer und Verschmutzungen zu vermeiden.

3.4 Entsorgung der Verpackung

Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien an den Sammelstellen für das Verwertungssystem »Grüner Punkt«.
caso EO 27 19
Page 20
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der
Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall wieder ordnungsgemäß verpacken zu können.

3.5 Anforderungen an de n Aufstellort

Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgend e Vo r aus setzungen erfüllen:
Das Gerät muss auf einer festen, flachen, waagerechten und hitzebeständigen Unterlage mit einer ausreichenden Tragkraft für den Ofen und das erwartungsgemäß schwerste im Ofen zubereitete Kochgut aufgestellt werden.
Wählen Sie den Aufstellort so, dass Kinder nicht an heiße Oberfäche des Gerätes gelangen können.
Stellen Sie das Gerät nicht in einer hei ßen , nass en oder sehr feuc h t en Umgebung oder in der Nähe von brennbaren Materialien auf.
Das Gerät benötigt zum korrekten Betrieb eine ausreichende Luftströmung.
Decken Sie keine Öffnungen am Gerät ab und blockieren Sie sie nicht. Der Einbau und die Montage dieses Gerätes an nichtsta ti onä er en
Aufstellungsorten (z.B. Schiffen) dürfen nur von Fachbetrieben/Fachleuten durchgeführt werden, wenn sie die Voraussetzungen für den sicherheitsgerechten Gebrauch des Gerätes sicherstellen.

3.6 Elektrischer Anschluss

Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes sind beim elektrischen Anschluss folgende Hinweise zu beachten:
Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschlussdaten (Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes. Diese Daten müssen über ei nstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten. Im Zweifelsfall fragen Sie Ihre Elektro-Fachkraft.
Der Anschluss des Gerätes an das Elektronetz darf maximal über ein 3 Meter langes, abgewi ckel tes Verlängerungskabel mit einem Querschnitt von 1,5 mm² erfolgen. Die Verwendung von Mehr fac hsteckern oder Steckdosenleisten ist wegen der damit verbundenen Brandgefahr verboten.
caso EO 27 20
Page 21
Vergewissern Sie sich, dass das Stromkabel unbeschädigt ist und nicht unter dem Ofen oder über heiße oder scharfkantige Flächen verlegt wird.
Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann gewährleistet, wenn es an ein vorschriftsmäßig installiertes Schutzleitersystem angeschlossen wird. Der Betrieb an einer Steckdose ohne Schutzleiter ist verboten. Lassen Sie im Zweifelsfall die Hausinstalla ti on durch ei ne El ek tr o­Fachkraft überprü fen. Der Hersteller kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die durch einen fehlenden oder unter brochenen Schutzleiter verursacht werden.
Achten Sie darauf, dass Ihr Backofen durch einen qualifizierten Monteur
oder Servicetechniker angeschlossen und ordnungsgemäß geerdet wird.

4 Aufbau und Funktion

In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zum Aufbau und Funktion des Gerätes.
Entfernen Sie nicht die Abstandhalter (falls vorhanden) an den
Seitenwänden und/oder der Rückwand des Einbaubackofens. Diese Abstandhalter zentrieren den Backofen im vorhandenen Einbauraum. Der Backofen muss zentriert sein, um ein Anstauen überschüssiger Hitze zu vermeiden, das zu Hitzeschäden und Bränden führen kann.
Der Sockel muss eine Tragkraft von mindestens 80 kg haben. Lesen Sie die Installationshinweise vollständig, bevor Sie den
Einbaubackofen anschließen.
Entfernen Sie sämtliche Verpackungsmaterialien aus den
Backofenbereichen, bevor Sie die Stromversorgung zum Ofen anschließen.
Halten Sie alle geltenden Vorschriften und Verordnungen ein. Achten Sie darauf, diese Anweisungen beim Endverbraucher zu lassen. Die Backofentür kann herausgenommen werden, um die Montage zu
erleichtern.
Diese Backöfen sind nicht für eine Montage übereinander oder
nebeneinander zugelassen.
Dieser Ofen muss gemäß den örtlich geltenden Vorschriften geerdet
werden.
caso EO 27 21
Page 22
Achtung: Das Stehen, Aufstützen oder Sitzen auf der Tür dieses
Backofens kann zu ernsten Verletzungen führen und darüber hinaus den Ofen beschädigen .
Benutzen Sie Ihren Backofen nie zum Aufwärmen oder Heizen des
Raums. Eine längere Benutzung des Ofens ohne entsprechende Belüftung kann gefährlich sein.
Die Stromzufuhr zum Ofen muss ausgeschaltet werden, während die
Leitungen angeschlossen werden. Eine Nichteinhaltung kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.

4.1 Installation/Montage

Zur Installation bzw . Montag e des Ger ätes gehen Sie bitte folgendermaßen vor:
Überprüfen Sie die Verbindung mit der Stromquelle. Prüfen und gewährleisten Sie eine Stromstärke von 16 A aus dieser Stromquelle. Eine spezielle Verteilerdose muss durch Fachpersonal bereitgestell t und angeschlossen werden.
Nach der Installation können Sie die Stromzufuhr zum Ofen für Wartungszwecke abschalten. Die Abschaltung kann erfolgen, indem der Stecker zugänglich ist oder indem ein Schalter in der festen Verkabelung (gemäß den Verkabelungsvorschriften) eingebaut wird.
Möbeltischlerei: Die Geräteabmessungen für Ihren Backo fen und den für die Montage des Backofens erforderlichen Platz finden Sie auf Abbildung 1 oder 2. Die den Ofen tragende Oberfläche muss aus massivem Sperrholz oder ähnlichem Material sein, und die Oberfläche muss von Seite zu Seite, von links nach rechts und von vorn nach hinten neigungslos waagerecht sein.
caso EO 27 22
Page 23
Um eine entsprechende Belüftung sicherzustellen, muss die Rückwand
des Schranks entfernt w er den. Zw i sc hen der Ofenr ück wand und der Schrankrückwand mus s eine Ö f fnung v on mindestens 50 mm sein.
Wenn der Backofen mit einer anderen Küchenserie kombiniert wird,
müssen die Vorschriften eingehalten werden, die vom Hersteller der Küchenserie vorgegeben werden.
Für einen normalen Betrieb des Backofens muss die richtige Schrankart
verwendet werden.
Schränke mit furnierten Oberflächen müssen mit einem Klebstoff
verarbeitet sein, der Temperaturen von bis zu 120° C standhält.
In Übereinstimmung mit den Sicherheitsvorschriften sollten nach der
Installation des Backofens keine elektrischen Teile berührt werden.
Diese Haushaltsgeräte müssen mit der passenden Spannung und
Frequenz (220 - 240 V AC, 50 Hz) versorgt und an einen einzelnen, ordnungsgemäß geerdeten Endstromkreis angeschlossen werden, der durch einen Schutzschalter geschützt ist. (Die Stromstärke muss für das Fabrikat passen, das auf dem Rahmen des Backofens genannt ist).
caso EO 27 23
Page 24

4.2 Gefahr von Stromschl äge n

Für dieses Haushaltsgerät ist eine Erdung erforderlich. Schließen Sie dieses Gerät erst an die Stromversorgung an, wenn es
dauerhaft geerdet ist.
Trennen Sie die Verteilerdose vom Stromnetz, bevor Sie den
Elektroanschluss dur chführen.
Das Gerät muss an ein geerdetes, metallisches, dauerhaftes
Verkabelungssystem angeschlossen werden, oder ein Erdungsanschluss mu s s an die Erd ung sverbindung oder die Kabelführung am Gerät angeschlossen werden.
Das Stromkabel sollte die Blechplatten des Elektrobackofens nicht
berühren. Wenn sie sich berühren, besteht die Gefahr, dass die Metallplatten des Ofens durch die hohen Temperaturen die Beschichtung des Stromkabels zerstören.
Verwenden Sie keine Gasleitung, um das Gerät zu erden.

4.3 Sicherheitseinrichtungen

4.3.1 Warnhinweise am Gerät

Gefahr durch heiße Oberfläche!
An der hinteren oberen Gehäuseseite befindet sich ein Warnhinweis auf Gefahr durch heiße Oberflächen. Das Ger ät k ann an der Oberfläche sehr heiß werden.
Die heiße Ober fläche des Gerätes nicht berü hren. Ver br en nu ng s g efahr ! Stellen oder legen Sie keine Gegenstände auf das Gerät.

4.4 Ofenfunktionen

UMLUFTOFEN: Diese Garmethode verwendet das runde Heizelement, wobei die Hitze durch das Gebläse verteilt wird. Das führt zu einem schnelleren und wirtschaftlicheren Garungsvorgang. Im Umluftofen können verschiedene Gerichte gleichzeitig in unterschiedlichen Einschubleisten gegart werden, was eine Geruchs­und Geschmacksübertragung von einer Speise auf die andere verhindert.
HERKÖMMLICHER OFEN (Ober- und Unterhitze): Diese Garmethode sorgt für das traditionelle Garen mit Hitze aus dem Ober- und Unter-Heizelement. Diese Funktion
caso EO 27 24
eignet sich zum Braten/Schmoren und zum Backen auf nur einer Einschubleiste. OBER-/UNTERHITZE UND UMLUFT: Diese Garmethode sorgt für das traditionelle
Garen mit Hitze aus dem Ober- und Unter-Heizelement und gleichzeitig per Umluft. Diese Funktion eignet sich zum Braten/Schmoren und Backen.
Page 25
OBERHITZE: Diese Garmethode verwendet die inneren Abschnitte des Oberhitze-
AUFTAU-FUNKION: Das Gebläse läuft ohne Hitze, um die Auftauzeit von
Elements, die die Hitze nach unten auf die Speisen richten. Diese Funktion eignet sich zum Grillen von Schinkenstücken, Toast, Fleisch usw.
HALBGRILL-FUNKION: Diese Garmethode verwendet die inneren Abschnitte des Oberhitze-Elements, die die Hitze nach unten auf die Speisen richten. Diese Funktion eignet sich zum Grillen von Schinkenstücken, Toast, Fleisch usw.
UMLUFT UND HALBGRILL: Diese Methode nutzt die inneren Abschnitte des Oberhitze-Elements sowie das Umluftgebläse, das für eine schnelle Verteilung der Hitze sorgt. Diese Funktion eignet sich zum Grillen von Schinkenstücken, Toast, Fleisch usw.
GRILL: Diese Garmethode verwendet das Oberhitze-Element, das die Hitze nach unten auf die Speisen richtet. Ideal, wenn eine zusätzliche Garung für die Oberfläche der zubereiteten Speisen nötig ist.
UMLUFT UND GRILL: Diese Garmethode nutzt das Oberhitze-Element sowie das Umluftgebläse, das für eine schnelle Verteilung der Hitze sorgt. Diese Funktion ist geeignet, wenn ein schnelles Bräunen und ein „Versiegeln“ der Säfte erforderlich ist, wie bei Steaks, Hamburgern, einigen Gemüsesorten usw.
UNTERHITZE: Diese Garmethode verwendet das Unterhitze-Element, das die Hitze nach oben auf die Speisen richtet. Ideal, wenn eine zusätzliche Garung für die Unterseite der zubereiteten Speisen nötig ist.
UMLUFT UND UNTERHITZE: Diese Garmethode nutzt das Unterhitze-Element sowie das Umluftgebläse, das für eine schnelle Verteilung der Hitze sorgt. Diese Funktion eignet sich für das Sterilisieren und Konservieren von Konservengläsern.
UMLUFTOFEN UND OBERHITZE: Diese Garmethode nutzt das Oberhitze-Element sowie das runde Heizelement zusammen mit dem Umluftgebläse, das für eine schnelle Verteilung der Hitze sorgt. Der Umluftofen ermöglicht das gleichzeitige Garen auf verschiedenen Einschubleisten. Diese Funktion ist geeignet, wenn eine schnelle Bräunung erforderlich ist.
Tiefkühlgerichten zu verringern. Die für das Auftauen der Speisen erforderliche Zeit hängt von der Raumtemperatur, der Menge und der Art der Lebensmittel ab. Überprüfen Sie immer die Auftau-Hinweise auf der Lebensmittelverpackung.

4.5 Typenschild

Das Typenschild mit den Anschluss- u nd Leistungsdaten befin det sich an der Rückseite des Gerätes.
caso EO 27 25
Page 26

5 Bedienung und Betrieb

In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.
Das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt lassen, um bei
Gefahren schnell eingreifen zu können.

5.1 Einstellen der Uhr

Halten Sie 3 Sekunden lang gedrückt, die Stunden-Anzeige blinkt
daraufhin. Drücken Sie auf oder um die richtige Stunde für die Uhrzeit einzustellen. Wenn Sie das Symbol
3 Sekunden gedrückt halten, laufen die Stundenangaben schnell vorwärts oder rückwärts (von 0 bis 23). Nach weiteren 3 Sekunden Drücken blinkt
die Minutenanzeige. Drücken Sie auf oder , um die richtige Minute für die Uhrzeit einzustellen. Bei länger em Drück e n für 3 Sekunden laufen die Minutenangaben schnell vorwärts oder rückwärts (von 00 bis
59).Innerhalb von 3 Sekunden ohne weitere Einstellung wird die neue
Uhrzeit automatisch bestätigt und hört auf zu blinken. Damit ist die Uhr eingestellt.
Wenn die Uhrzeit neu eingestellt wird, werden die Funktionen des programmierten und zeitversetzten Bratens oder Schmorens abgebrochen.
Auswahl der Funktionseinstellung
Berühren Sie dann drücken Sie oder wählen Sie dann die gewünschte Funktion:
oder gegen den
Uhrzeigersinn . Wenn Sie eine Funktion ausgewählt haben, blinkt das Symbol für die Funktion und die Temperaturanzeige des Kochbereichs zeigt die
caso EO 27 26
Page 27
eingestellte Temperatur an. Jetzt können Sie mit oder die gewünschte Temperatur.
einstellen (oder zur Schnelleinstellung oder 3 Sekunden lang gedrückt halten). Die Temperatur kann im Bereich von 40 °C – 250
°C gewählt werden. Drücken Sie auf , der Ofen wird jetzt aufgeheizt. Durch erne utes Drüc ke n ka nn di e Br at-/Schmorfunktion eingestellt werden.
Erst nach der Auswahl der entsprechenden Funktion kann die
programmierte oder zeitversetzte Brat-/Schmorfunktion eingestellt werden.

5.1.1 Schnellstart

Berühren Sie dann drücken Si e oder (oder halten
Sie oder 3 Sekunden lang für die Schnell-Auswahl gedrückt) wählen Sie dann die gewünschte Funktion:
Uhrzeigersinn . Wenn Sie eine Funktion ausgewählt haben, blinkt das Symbol für die
Funktion. Drücken Sie nun au f . Der Ofen wird jetzt bis auf die voreingestellte Temperatur der Funktion aufgeheizt. Dabei können Sie die
Temperatur jederzeit über die oder anpassen. Der folgenden Liste können Sie entnehmen, welche Funktionen über voreingestellte Temperaturen verfügen:
oder gegen den
caso EO 27 27
Page 28
Funktionen mit voreingestellten Temperaturen:
HERKÖMMLICHER OFEN (Ober- und Unterhitze): 250 °C voreingestellt
OBER-/UNTERHITZE UND UMLUFT: 210 °C voreingestellt
OBERHITZE: 250 °C voreingestellt
HALBGRILL-FUNKION: 250 °C voreingestellt
GRILL: 180 °C voreingestellt
UMLUFT UND GRILL: 140 °C voreingestellt
UNTERHITZE: 250 °C voreingestellt
AUFTAU-FUNKION: 100 °C voreingestellt
Bei folgenden Funktionen können Sie den Schnellstart nutzen, müssen aber hier die gewünschte Temperatur selbst einstellen:
UMLUFTOFEN: keine voreingestellte Temperatur
UMLUFT UND HALBGRILL: keine voreingestellte Temperatur
UMLUFT UND UNTERHITZE: keine voreingestellte Temperatur
UMLUFTOFEN UND OBERHITZE: keine voreingestellte Temperatur
caso EO 27 28
Page 29

5.1.2 Einstellen der Timer-Garfunktion

Drücken Sie einmal auf . Die Stundenanzeige blinkt und das Symbol wird unten vor der Uhrzeit angezeigt. Wählen Sie die gewünschte Anzahl Stunden aus. Warten Sie drei Sekunden und die Minutenanzeige blinkt, wählen Sie die gewünschte Anzahl Minuten aus.
Wenn die Uhrzeit neu eingestellt wird, werden die Funktionen des
programmierten und zeitversetzten Bratens oder Schmorens abgebrochen.

5.1.3 Einstellen der zeitverzögerten Garfunktion

Nachdem die Timer-Garfunktion eingestellt ist, drücken Sie zweimal kurz
hintereinander auf . Nun können Sie die Gar-Endzeit eingestellen und das Symbol wird oben vor der Uhrzeit angezeigt.
Die Einstellungen erfolgen ebenso wie in der Anleitung für die Uhrzeit beschrieben. Da die Anzeige des Alarm-Countdowns Vorrang hat, wird bei eingestelltem Alarm die Countdown-Anzeige des Alarms zuerst angezeigt. Durch Druck auf das Uhr-Symbol werden der Timer-Countdown oder die Endzeit mit Zeitverzögerung angezeigt.
Wenn die eingestellte Zeitverzögerung erreicht ist, wird das Symbol ausgeblendet, das Symbol erscheint und der Countdown der
programmierten Garzeit wird angezeigt. Der Ofen läuft in der eingestellten Funktion und in der programmierten Gardauer.
In diesem Modus müssen Dauer und Endzeit wie folgt eingestellt werden: Anfangszeit = Endzeit – eingestellte Zeit Beispiel: Jetzt ist es 7:00, die eingestellte Zeit ist 1:20 Stunde, die Endzeit
ist 11:20, was bedeutet, dass der Ofen eine Stunde und 20 Minuten von 10:00 bis 11:20 läuft.
Wenn die Uhrzeit neu eingestellt wird, werden die Funktionen des
programmierten und verzögerten Bratens oder Schmorens abgebrochen.
caso EO 27 29
Page 30

5.1.4 Einstellen des Alarms:

Auf drücken “h“ (Stunden) wird angezeigt, drücken und die Stundenanzeige blinkt. Die Einstellungen erfolgen genauso wie für die Uhrzeit. Wenn der Alarm-Countdown abgelaufen ist, bl i nkt die Anzeige „0:00“ und der Alarmton summt zehnmal.
Wenn der Alarm als Timer verwendet wird, beeinflusst der Timer die
anderen Funktionen nicht, wenn er läuft und aufhört.
Wenn Sie den Alarm eingestellt haben und erneut einmal auf
drücken, wird dadurch die Alarm-Funktion deaktiviert.

5.1.5 Aktivieren der Sperrtaste:

Drücken Sie auf , das Symbol wird angezeigt und das
Drücken aller Felder bleibt ohne Wirkung. Drücken Sie erneut 3
Sekunden lang, um die Sperre au fz uhe be n. wird ausgeblendet und die anderen Touch-Felder sind wieder funktionsfähig.

5.1.6 Felder und :

Stellt die Anzahl bei Stunden, Minuten und Temperatur ein. Durch einmaliges Drücken ändern Sie die Einheitenanzahl schrittweise. Bei längerem Drücken laufen die Zahlen schnell vor/zurück.

5.1.7 Feld :

Bei einmaligem Drücken auf wird die Backofenbeleuchtung
eingeschaltet, durch erneutes Drücken von wird sie wieder ausgeschaltet.
caso EO 27 30
Page 31
°C/°
5.1.8

5.1.9 Warmhalte-Funktion:

F –Umstellung:
Drücken Sie und gleichzeitig, um die Anzeige zwischen °C und °F umzuschalten.
Wenn der Ofen nicht eingeschaltet ist, drücken Sie auf das Symbol
und der Standardmodus wird angestellt, drücken Sie das Symbol
, um den Warmhalte-Modus zu starten. Die Standard-Temperatur
beträgt 80 Grad, und das Warmhalte-Symbol leuchtet. Drücken Sie die
Taste erneut, um den Warmhalt e-M odus auszuschalten, und das Symbol erlischt.

5.1.10 Vorheiz-Funktion:

Wenn der Ofen nicht eingeschaltet ist, drücken Sie auf das Symbol
und der Standardmodus wird angestellt, drücken Sie das Symbol
, um die Vorheiz-Funktion zu starten. Die Standard-Temperatur beträgt 180 Grad, und das Vorheiz-Symbol leuchtet. Wenn die Temperatur im Backofeninneren 180 Grad erreicht, wird der Modus automatisch
beendet; dies kann auch durch erneutes Drücken der Taste erfolgen, und das Symbol leuchtet nicht mehr. Achtung: Am Ende der Vorheiz-Funktion ertönt kein Alarm!
Der Alarm E1 ist der Anzeige-Code für eine Unterbrechung oder einen
Kurzschluss des Temper atur sensors.
caso EO 27 31
Page 32

5.2 Ofen-Aufbau

1. Bedienblende
2. Dichtung
3. Ofenbeleuchtung
4. Heißluft-Heizelement
5. Heißluft-Gebläse
6. Stromkabel
7. Anzeige-Display
8. Touch-Felder
9. Inneres Oberhitze-Element
10. Äußeres Oberhitze-Element
11. Grillrost
12. Backblech
13. Türelement
14. Griffe der Ofentür

5.3 Einsetzen der Backbleche und Ros te

Um ein Backblech oder eine Rost herauszunehmen, ziehen Sie ihn zu sich hin, ziehen Sie das vordere Ende leicht nach oben und ziehen Sie ihn heraus.
Um ein Blech oder einen Rost wieder einzusetzen, platzieren Sie das Ende des Blechs auf der Einschubleiste, heben Sie die Vorderkante an und schieben Sie es hinein.
Innenausstattung mit F ühr ung ss chi e ne:
caso EO 27 32
Page 33
Innenausstattung ohne Führungsschiene:
Innenausstattung ohne Führungsschiene: Hier ist der Rost eingebaut.
Sie können den Rost entnehmen in dem Sie ihn vorziehen und leicht
schräg nach oben entnehmen.
caso EO 27 33
Page 34
Einbau der Führungsschiene. Halten Sie die Führungsschiene mit der Arretierung nach
oben.
Wählen Sie die den passenden Einschub für die Führungsschiene aus. Drücken Sie die Führungsschiene wie abgebildet gegen den Einschub.
Befestigen Sie die Führungsschiene.
caso EO 27 34
Page 35
Eingebaute Führungsschienen.
Innen ohne Führungsschiene
dickere

5.4 Einstellung des Backofens zum Backen oder Braten

Wählen Sie die Funktion, die für das Bratgut erforderlich ist. Stellen Sie die entsprechende Temperatur ein, die für das Gericht benötigt
wird. Wenn Sie zum Garen den Timer verwenden, stellen Sie bitte die
entsprechende Zeit ein, die für das Gericht benötigt wird. Achten Sie darauf, zunächst die Mindestgarzeit einzustellen. Falls
erforderlich, verlängern Sie die Zeit dann noch einmal. Nach abgeschlossenem Garvorgang drücken Sie auf das AUS-Symbol;
der Backofen hört dann auf zu heizen. Bei einem mit dem Timer programmiertem Garvorgang stellt sich der Backofen nach Ablauf der Zeit automatisch ab.
Um das Backofeninnere nach dem Koch- oder Bratvorgang
abzukühlen, stellt sich automatisch das Kühlgebläse an und automatisch wieder aus. Das ist ein normaler Vorgang.
Lebensmit tel-Art
Tiefkühlkuc hen
Position 30”
B oder C (auf Kuchenblech)
flache Kekse
Torten B Kleingebäc
k, Muffins Brownies,
B
B oder C
B oder C
caso EO 27 35
Page 36
Kekse
dickere Kekse, Cupcakes
Schichtkuc hen, Pasteten
Eintöpfe B oder C
B oder C
B oder C

5.5 Vorheizen und Posi t ionierung der Backbleche

Heizen Sie den Ofen vor, wenn es im Rezept empfohlen wird. Stellen Sie zum Vorheizen den Backofen auf die entsprechende Temperatur ein. Beim Backen von Kuchen, Keksen, Gebäck und Broten ist Vorheizen im Allgemeinen für ein gutes Backergebnis nötig. Die Vorheizzeit beträgt üblicherweise 10 Minuten.
Die Backergebnisse sind besser, wenn die Backformen im Ofen so genau wie möglich zentriert werden. Backformen und Bleche sollten weder miteinander noch mit den Ofenwänden in Berührung sein. Wenn Sie zwei Einschubleisten verwenden müssen, stellen Sie die Formen etwas versetzt, so dass sie nicht direkt übereinander stehen.
Innen mit Führungsschiene

5.6 Einstellung des Ofens zum Braten

Legen Sie das Fleisch oder den Fisch auf das Gitter im Backblech. Wählen Sie die vor g eschl ag ene Ei nsc hu bl eis te in den Brat-Hinweisen. Wählen Sie das Programm, die Temperatur und die Zeit, die erforderlich
sind.Der Backofen beginnt automatisch mit dem Garvorgang.
caso EO 27 36
Page 37

6 Reinigung und Pflege

In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Reinigung und Pflege des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Beschädigungen durch falsche Reinigung des Gerätes zu vermeiden und den störungsfreien Betri e b s ic her z us tel l en.

6.1 Sicherheitshinweise

Beachten Sie die folgende n Sich er hei ts hinweise, bevor Sie mit der Reinigung des Gerätes beginnen:
Der Ofen muss regelmäßig gereinigt und Kochgutrückstände entfernt
werden. Ein nicht in einem sauberen Zustand gehaltener Ofen wirkt sich nachteilig auf die Lebensdauer des Geräts aus und kann zu einem gefährlichen Gerätezustand sowie Pilz- und Bakterienbefall führen.
Schalten Sie den Ofen vor dem Reinigen aus und ziehen Sie den
Stecker aus der Wandstec kdose.
Der Garraum ist nach dem Benutzen heiß. Es besteht
Verbrennungsgefahr! Warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist.
Reinigen Sie den Garraum nach der Verwendung, sobald er abgekühlt
ist. Zu langes Warten erschwert die Reinigung unnötig und macht sie im Extremfall unmöglic h. Z u stark e Ver sc h mutz ungen können unter Umständen das Gerät beschädigen.
Wenn Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, können elektronische
Bauteile beschädigt werden. Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit durch die Lüftungsschlitze in das Geräteinnere gelangt.
Benutzen Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel
und keine Lösungsmittel .
Kratzen Sie hartnäckige Verschmutzungen nicht mit harten
Gegenständen ab.

6.2 Entfernen des Klebeba ndes

Um sicherzustellen, dass die Beschichtung des Produkts nicht beschädigt wird, ist die sicherste Methode, Klebebandrückstände von neuen Haushaltsgeräten zu entfernen, das Auftragen eines haushaltsüblichen Flüssigspülmittels, von Mineralöl oder Speiseöl.
Abwischen und dann eine Gerätepolitur verwenden, um die Oberfläche gründlich zu reinigen und zu schützen.
Reiben oder reinigen Sie die Türdichtung nicht – die Dichtung bietet nur geringen Abriebwiderstand.
caso EO 27 37
Page 38
Wenn Sie feststellen, dass die Dichtung abgerieben, verschlissen oder beschädigt ist oder sich die Dichtung verzogen hat, wechseln Sie sie bitte aus.

6.3 Reinigung der Tür-Innenseite

Verwenden Sie Wasser und Seife, um die beiden Seiten des Ofens und des Ofenbodens zu reinigen.
Nehmen Sie die Gebläseabdeckung ab und reinigen Sie sie mit Wasser und Seife oder Reinigungsmittel.
Nehmen Sie die Gebläseabdeckung ab,
indem Sie die Schrauben lösen.

6.3.1 Herausnehmen der Ofentür

Öffnen Sie die Backofentür zunächst vollständig, legen Sie den Dornhebel am Scharnier, der sich unter der Tür befindet, vollständig um. Schließen Sie dann die Tür vollständig, um Scharnier und Hebel zu schließen. Heben Sie die Tür dann an zwei Seiten an un d nehmen S ie sie her a us .
Öffnen Sie das Türscharni er .
Wischen Sie die Oberfläc he mit ei ne m
weichen Tuch ab.
caso EO 27 38
Page 39
Legen Sie den Hebel vorsichtig um.
Halten Sie die Türe schräg, wie abgebildet. Halten Sie die Tür dabei gut fest.
Entnehmen Sie vorsichtig die Tür.
caso EO 27 39
Page 40
Ausbau der Glasabdeckung: Legen Sie die Fing er spi tzen hinter die Glasabdeckung.
Heben Sie die Glasabdeckung wie abgebildet an.
Entnehmen Sie vorsichtig die Glasabdeckung.
Verfahren Sie bitte mit der innen liegenden Scheibe genauso: Heben Sie diese vorsichtig an.
caso EO 27 40
Page 41

6.3.2 Einsetzen der Ofentür

UP
Gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge wie beim Herausnehmen vor. Setzen Sie die Tür zunächst mit beiden Seiten wieder ein, setzen Sie sie mit der Öffnung auf das Scharnier im Ofen auf, öffnen Sie die Tür dann vollständig, schließlich legen Sie den Hebel am Scharnier wieder um.
Führen Sie das Herausnehmen und Einsetzen der Ofentür nach der
Anleitung durch, um unnötige Probleme oder Verletzungen zu vermeiden.

6.4 Reinigung der Tür-Außenseite

Verwenden Sie Wasser und Seife, um die Oberseiten, Seiten und
Vorderseite der Ofentür gründlich zu reinigen. Gut nachwischen. Sie können auch einen Glasreiniger verwenden, um das Glas auf der Außenseite der Tür zu reini g en. Lass en Sie k ei n Wasser in di e Belüftungsöffnungen tropfen.
Tropfen und Spritzer von Marinaden, Fruchtsäften, Tomatensaucen und
säurehaltige Gießflüssigkeiten können Verfärbungen verursachen und sollten sofort aufgewischt werden. Wenn die Oberfläche abgekühlt ist, reinigen und mit Wasser nachwischen.
Verwenden Sie keine Ofenreiniger, Scheuerpulver oder scharfe
Scheuermittel für die Auß ensei t e der Tür.
Wischen Sie das Glas mit eine m feucht en T u c h ab

6.5 Reinigen der Heizelemente

Reinigen Sie nicht die Back- oder Bratelemente. Verschmutzungen werden verbrannt, wenn die Elemente aufgeheizt sind.
Reinigen Sie den Ofenbod en mit war me m Sei fenwasser.
caso EO 27 41
Page 42

6.6 Reinigung des Backbl e c hs und de s Rosts

Nehmen Sie nach dem Braten das Backofenblech aus dem Ofen. Nehmen Sie das Gitter aus dem Blech. Gießen Sie das Bratfett aus dem Blech vorsichtig in einen entsprechenden Behälter. Reinigen und spülen Sie das Backblech und das Gitter in heißem Wasser mit einem seifenhaltigen Putzschwamm oder Scheuerschwamm.
Wenn Lebensmittel eingebrannt sind, bespritzen Sie das Gitter mit Spülmittel, wenn es noch heiß ist, und decken Sie es mit nassen Papiertüchern oder einem Spültuch ab. Eingebrannte Reste im Backblech lassen sich durch Einweichen entfernen. Lagern Sie verschmutzte Bleche und Roste nicht in der Nähe des Ofens.

6.7 Reinigen der Bedienblende

Es ist sinnvoll, die Bedienblende nach jeder Benutzung abzuwischen. Reinigen Sie sie mit einem trockenen, weichen Tuch. Benutzen Sie keine Scheuermittel, starken Reinigungsmittel, Kunststoff-Scheuerschwämme oder Ofenreiniger für die Bedienblende, diese würden die Beschichtung beschädigen.

6.8 Ofen-Beleuchtung

Die Glasabdeckung (bei einigen Modellen) sollte nur in abgekühltem
Zustand abgenommen werden. Das Tragen von Latexhandschuhen kann für mehr Griffsicher heit sorg en.
Bevor Sie die Glühbirne ersetzen, trennen Sie den Ofen am Hauptschalter oder Schutzschalter vom Strom. Lassen Sie die Glühbirne vor dem Ersetzen vollständig auskühlen. Zu Ihrer eigenen Sicher h ei t ber ühr e n Sie keine heiße Glühbirne mit einem feuchten Tuch. Falls Sie das tun, zerplatzt die Glühbirne.
Zum Herausnehmen gehen Sie bitte wie folgt vor: Drehen Sie die Glasabdeckung gegen den Uhrzeigersinn um eine Vierteldrehung, bis die Führungs-Tabs der Glasabdeckung aus den Vertiefungen der Fassung gezogen werden können. Nehmen Sie die Glühbirne heraus.
Zum Ersetzen gehen Sie bitte wie folgt vor: Setz en Sie eine neue 25-Watt­Geräteglühbirne ein. Positionieren Sie die Führungs-Tabs der Glasabdeckung in den Vertiefungen der Fassung. Drehen Sie das Glas um eine Vierteldrehun g im Uhrzeigersinn.
Wechsel der Gerätegl ühbir ne. Drehen Sie die Geräteglühbirne wie abgebildet gegen den Uhrzeigersinn
und entnehmen Sie die Glühbirne.
caso EO 27 42
Page 43
Eine 25-Watt-Gerätelampe ist kleiner als eine haushaltsübliche 25-
Watt-Standardglühbirne.
Die Abdeckungen einsetzen und im Uhrzeigersinn festdrehen. Die Stromversorgung für den Ofen wieder einschalten. Für eine bessere Beleuchtung im Ofeninneren die Glasabdeckung
regelmäßig mit einem feuchten Tuch reinigen. Dies sollte erfolgen, wenn der Backofen völlig kalt ist.

7 Störungsbehebung

In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und Störungsbehebung. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.

7.1 Sicherheitshinweise

Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten durchgeführt
werden, die vom Hersteller geschult sind.
Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahr en für
den Benutzer und Schäden am Gerät entstehen.

7.2 Störungen

Speisen garen oder braten nicht richtig.
Die Ofensteuerung wurde falsch eingestellt. Siehe Abschnitt Benutz ung des Ofens.
Speisen braten nicht richtig.
Die falsche Einschubleiste wurde gewählt oder der Rost ist nicht gerade.
Das falsche Kochgeschirr oder Kochgeschirr in der falschen Größe wurde verwendet.
caso EO 27 43
Siehe Abschnitt Benut zung des Ofens.
Siehe Abschnitt Benut zung des Ofens.
Page 44
Die falsche Einschubleiste wurde benutzt. Siehe Abschnitt Brat-Hinweise.
1) Bratelement 10 Minuten vorheizen.
2) empfohlene Zeit braten.
Lebensmittel wurden in einer heißen Form gegart.
Kochgeschirr zum Braten nicht geeignet.
In einigen Gebieten kann die Stromversorgung (Spannung) niedrig sein.
Uhr und Timer funktionieren nicht.
Eine Sicherung in Ihrem Haus kann herausgesprungen oder der Schutzschalter umgelegt sein.
Die Ofensteuerung wurde falsch eingestellt.
Die Ofenbeleuchtung funktioniert nicht.
Verwenden Sie den Gitterr ost, der mit Ihre m Ofen geliefert wurde. Achten Sie darauf, dass er kalt ist.
Verwenden Sie den Gitterr ost, der mit Ihre m Ofen geliefert wurde.
Die maximale in den Brat-Hinweisen
Ersetzen Sie die Sicherung und stellen Sie den Schutzschalter wi eder an.
Sie Abschnitt Benutzung der Uhr und des Timers.
Die Glühbirne ist zu locker oder de fek t. Glühbirne festdrehen oder ersetzen.
Ofentemperatur ist zu heiß oder zu niedrig.
Ofenthermostat muss ei ng es tel lt wer den. Kundendienst anrufen.
Der Ofen funktioniert nicht.
Die Ofensteuerung wurde falsch eingestellt. Siehe Abschnitt Benutzung des Ofens.
Das Anzeige-Display wird dunkel.
Eine Sicherung in Ihrem Haus kann herausgesprungen oder der Schutzschalter umgelegt sein.
Es gibt einen Totalausfall der Uhr. Kundendienst anrufen.
Stromausfall.
Stromausfall oder Stromstoß. Zurücksetzen.
Starke Geruchsent wickl un g
Ersetzen Sie die Sicherung und stellen Sie den Schutzschalter wi eder ei n.
Eine Geruchsentwicklung durch die Isolierung um die Ofeninnenseite ist bei den ersten Benutzungen des Ofens normal.
Gebläsegeräusche
Ein Kühlgebläse kann sich automatisch Das ist normal. Das Kühlgebläse stellt sich an,
caso EO 27 44
Das ist vorübergehend. Der neue Ofen sollte zwei Stunden lang bei hoher Temperatur geheizt werden.
Page 45
anstellen.
um die Innenteile abzukühlen.
Wenn Sie mit den oben genannten Schritten das Problem nicht lösen
können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.

8 Entsorgung des Altgerätes

Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Materialien. Sie enthalten aber auch schädliche Stoffe, die für ihre Funktion und Sicherheit notwendig waren.
Im Restmüll oder bei falscher Behandlung können diese der menschlichen Gesundheit und der Umwelt schaden. Geben Sie Ihr Altgerät deshalb auf keinen Fall in den Restmüll.

9 Garantie

Nutzen Sie die von Ihrem Wohnort eingerichtete Sammelstelle zur
Rückgabe und Verwertung elektrischer und elektronischer Altgeräte. Informieren Sie sich gegebenenfalls bei Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder bei Ihrem Händl er .
Sorgen Sie dafür, dass Ihr Altgerät bis zum Abtransport kindersicher
aufbewahrt wird.
Für dieses Produkt übernehmen wir beginnend vom Verkaufsdatum 24 Monate Garantie für Mängel, die auf Fertigungs- oder Werkstofffehler zurückzuführen sind.
Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche nach §439 ff. BGB-E bl eiben hiervon unberührt.
In der Garantie nicht enthalten sind Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder Einsatz entstanden sind, sowie Mängel, welche die Funktion oder den Wert des Gerätes nur geringfügig beeinflussen. Weitergehend sind Ver s chl ei ßt eil e, Tr a nspor tschäden, soweit wir dies nicht zu verantworten haben, sowie Schäden, die durch nicht von uns durchgeführte Reparaturen entstanden sind, vom Garantieanspruch ausgeschlossen.
Dieses Gerät ist für den Gebrauch im privaten Bereich (Haushaltseinsatz) konstruiert und leistungsmäßig ausgelegt.
Eine etwaige Nutzung im gewerblichen Einsatz fällt nur soweit unter die Garantie, wie es sich im Umfang mit der Beanspruchung einer privaten Nutzung vergleichen lässt. Es ist nicht für den weitergehenden, gewerblichen Gebrauch bestimmt.
caso EO 27 45
Page 46
Bei berechtigten Reklamationen werden wir das mangelhafte Gerät nach unserer Wahl reparieren oder gegen ein mängelfreies Gerät austauschen.
Offene Mängel sind innerhalb von 14 Tagen nach Lieferung anzuzeigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen.
Zur Geltendmachung eines Garantieanspruches setzen Sie sich bitte vor einer Rücksendung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung.

10 Technische Daten

Gerät Backofen Name E0 27 Modell OBE-60A12T Artikel-Nr. 3112 Gerätemaße 597x597x540 mm Netzspannung 220-240 V Einbaumaße 560x587x550 mm Verpackungsmaße 560x660x660 mm Garraum 57 Liter Nettogewicht 37,5 kg Bruttogewicht 42,5 kg Leistung 250 V AC, 3400 Watt
220 V AC, 2900 Watt Energieeffizientklasse A Beleuchtung 1 St., 25 Watt
caso EO 27 46
Page 47
Original
Item No.3112
Operating Manual
Built- In electric oven
EO 27
caso EO 27 47
Page 48

11 Operating Manual

11.1 General

Please read the information contained herein so that you can become familiar with your device quickly and take advantage of the full scope of its functions.
Your oven will serve you for many years if you handle it and care for it properly.
We wish you a lot of pleasure in using it!

11.2 Information on this manua l

These Operating Instructions are a component of the oven (referred to hereafter as the Device) and provide you with important information for the initial commissioning, safety, intended use and care of the device.
The Operating Instructions must be available at all times at the dev i ce. This Operating Manual must be read and applied by every person who is instructed to work with the device:
Commissioning
Operation
Troubleshooting and/or
Cleaning
Keep the Operating Manual in a safe place and pass it on to the subsequent owner along with the device.

11.3 Warning notices

The following warning notices are used in the Operating Manual concerned here.
A warning notice of this level of danger indicates a potentially dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided, this can lead to death or serious injuries.
DANGER
Observe the instructions in this warning notice in order to avoid the
danger of death or serious personal injuries.
caso EO 27 48
Page 49
WARNING
A warning notice of this level of danger indicates a possible dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided, this can lead to serious injuries. Observe the instructions in this warning notice in order to avoid the
personal injuries.
ATTENTION
A warning notice of this level of danger indicates a possible dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided, this can lead to slight or moderate injuries.
Observe the instructions in this warning notice in order to avoid the
personal injuries.
PLEASE NOTE
A notice of this kind indicates additional information, which will simplify the handling of the machine.

11.4 Limitation of liability

All the technical information, data and notices with regard to the installation, operation and care are completely up-to-date at the time of printing and are compiled to the best of our knowledge and belief, taking our past experience and findings into consideration. No claims can be derived from the information provided, the illustrations or descriptions in this manual.
The manufacturer does not assume any liability for damages arising as a result of the following :
Non-observance of the manual
Uses for non-intended purposes
Improper repairs
Technical alteratio ns
Use of unauthorized spare parts
All translations are carried out to the best of our knowledge. We do not assume any liability for translation errors, not even if the translation was carried out by us or on our instructions. The original German text remains solely binding.
caso EO 27 49
Page 50

11.5 Copyright protection

This document is copyright protected. Braukmann GmbH reserves all the rights, including those for
photomechanical reproduction, duplication and distribution using special processes (e.g. data processing, data carriers, data networks), even partially.
Subject to content and technical changes.

12 Safety

This chapter provides you with important safety notices when handling the device. The device corresponds with the required safety regulations. Improper use can result in personal or property damages.

12.1 Intended use

This device is only intended for use in households in enclosed spaces for
defrosting
warming up
cooking
grilling
reducing
baking
foods and beverages. Uses for a dif fer ent purpose or for a purpose w hic h exceeds this description are considered incompatible with the intended or designated use.
Warning
Danger due to unintended use!
Dangers can emanate from the device if it is used for an unintended use and/or a different kind of use.
Use the device exclusively for its intended use. Observe the procedural methods described in this Operating Manual.
Claims of all kinds due to damages resulting from unintended uses are excluded.
The User bears the sole risk.
caso EO 27 50
Page 51

12.2 General Safety information

Please note
Please observe the following general safety notices with regard to the safe handling of the device.
Use this appliance only for its intended purpose as described in this
Owner’s Manual.
Be sure your appliance is properly installed and grounded by a qualified
technician in accordance with the provided User’s Manual.
Don’t attempt to repair or replace any part of your oven unless it is
specifically recommended in this manual. All other service should be referred to a professional qualified technician.
Have the installer show you the location of the circuit breaker or fuse.
Make it easy reference.
Before performing any service, disconnect the oven power supply at the
household distribution panel by removing the fuse or switching off the circuit breaker.
Do not allow anyone to climb, stand or hang on the door, This could
damage the oven, or cause severe personal injury.
Be sure the oven is securely installed in a cabinet that is firmly attached
to the house structure.
Never leave the oven door open when you are not watching the oven. Always keep combustible wall covering, curtains or drapes a safe
distance from your oven.
Always keep dish towels, dish cloths, pot holders and other linens a
safe distance from your oven.
Always keep wooden and plastic utensils and canned food a safe
distance from your oven.
Do not store flammable materials in an oven. Items of interest to children should not be stored in cabinets above an
oven; children climbing on the oven to reach items could be seriously injured.
Never wear loose-fitting or hanging garments while using the appliance.
Be careful when reaching for items stored in cabinets over the oven. Flammable material could be ignited if brought in contact with hot surfaces or heating elements and may cause severe burns.
Use only dry pot holders, moist or damp pot holders on hot surfaces
may result in burns from steam. Do not let pot holders touch hot hea t ing elements. Do not use a towel or other bulky cloth.
For your safety, never use your appliance for warming or heating the
room.
caso EO 27 51
Page 52
Keep cleaning. Never leave jars or cans of fat drippings in or near your
oven.
Do not use water on grease fires. Never pick up a flaming pan. Turn the
controls off.
A flame in the oven can be smothered completely by closing the oven
door and turning the oven off or by using a multipurpose dry chemical or foam-type fire extinguisher
Do not stor e or use combus t ibl e mat er i al s, gas ol ine or ot her fla m m abl e
vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
Stay away from the oven when opening the oven door. Hot air or steam
which escapes can cause burns to hands, face and /or eyes.
Do not heat unopened food container. Pressure could build up and the
container could burst, causing an injury.
Keep the oven vent unobstructed. Keep the oven fre e fro m greas e buil du p. Place the oven shelf in the desired position while the oven is cool. If
shelves must be handled when hot, do not let pot holder contact the heating elements.
When using cooking or roasting bags in the oven, follow the
manufacturer’s directions.
Do not touch the heating elements or the interior surface of the oven.
These surfaces may be hot enough to burn even though they are dark in color. During and after use, do not touch, or let clothing or other flammable materials contact any interior area of the oven; allow sufficient time for cooling first.
Potentially hot surfaces include oven vent openings, surfaces near the
openings, crevices around the oven door, the edges of the window and metal trim parts above the door.
Remember: the inside surface of the oven may be hot when the door is
opened.
Pulling out the shelf to the stop-lock is a convenience in lifting heavy
foods. It is also a precaution against burns from touching hot surfaces of the door or oven walls.
Do not use the oven to dry newspapers. If overheated, they can catch
on fire.
Do not use the oven for storage area. Items stored in an oven can
ignite.
Do not leave paper products, cooking utensils or food in the oven when
not in use.
caso EO 27 52
Page 53
After broiling, always take the broiler pan out of the oven and clean it.
Leftover grease in the broiler pan can catch fire next time you use the pan.
Clean only parts listed in this User’s Manual. Do not use aluminum foil to line oven bottoms, except as suggested in
this manual. Improper installation of aluminum foil may result in a risk.
COOK MEAT AND POULTRY THOROUGHLY: Cook meat and poultry
thoroughly - meat to at least an in ter nal te mp er atur e o f 75°C (160°F)and poultry to at least an internal temperature of 85°C (180°F). Cooking to these temperatures usually protects against food borne illness.
This applia nce is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
During use the appliance becomes hot. Care should be taken to avoid
touching heating elements inside the oven.
Ensure that the appliance is switched off before replacing the lamp to
avoid electric shock.
Accessible parts may become hot during use, young children should be
kept away.
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean
the oven door glass since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass.
A steam cleaner should not be used. Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
Oven must be switched off before removing the guard and that, after
cleaning, the guard must be replaced in accordance with the instructions.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the ma nu fac tu r er ,
its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
caso EO 27 53
Page 54

12.3 Sources of danger

12.3.1 Dangers due to electrical power

Danger
Mortal danger due to electrical power!
Mortal danger exists when coming into contact with live wires or subassemblies!
Observe the following safety notices to avoid dangers due to electrical power:
If the connection lead is damaged, you will need to have a special
connection lead installed by an authorized electrician.
Do not operate this device if its power cable or plug is damaged, if it
does not work properly or if it is damaged or has been dropped. If the power cable is damaged, it will need to be replaced by the manufacturer or his service agency or a similar qualified person, to avoid any dangers.
Do not open the housing on the device under any circumstances. There
is a danger of an electrical shock if live connections are touched and the electrical or mechanical structure is altered. In addition, functional faults on the device can also occur .

13 Commissioning

This chapter provides you with important safety notices during the initial commissioning of the device. Observe the following notices to avoid dangers and damages:

13.1 Safety information

Personal and property damages can occur during commissioning of the device!
Observe the following safety notices to avoid such dangers: Packaging materials may not be used for playing. There is a danger of
suffocation.
Warning
Transport, unpack and use two persons to set down the device because
of the hea vy weight of the device.

13.2 Delivery scope and transport inspection

As a rule, the oven is delivered with the following components:
Oven
Baking sheet
caso EO 27 54
Page 55
Grating
Operating Instructions
Please note
Examine the shipment for its completeness and for any visible
damages.
Immediately notify the carrier, the insurance and the supplier about any
incomplete shipment or damages as a result of inadequate packaging or due to transportation.

13.3 Disposal of the packaging

The packaging protects the device against damages during transit. The packaging materials are selected in accordance with environmentally compatible and recycling-related points of view and can therefore be recycled.
Returning the packaging back to the material loop saves raw materials and reduces the quantities of accumulated waste. Take any packaging materials that are no longer required to “Green Dot” recycling collection points for disposal.
Please note
If possible, keep the original packaging for the device for the dur ation of
the guarantee period of the device, in order that the device can be re­packaged properly in the event of a guarantee claim.

13.4 Setup

13.4.1 Important notes to the Installer

Please note
Do not remove spacers (if equipped) on the side walls and/or on the
back of the built-in oven. These spacers center the oven in the space provided. The oven must be cent er ed to pr ev ent exc ess heat bui ld up that may result in heat damage or fire.
Base must be capable of supporting 80kg. Read all installation instructions before installi ng the buil t-in oven. Remove all packing material from the oven compartments before
connecting the electrical supply to the wall oven.
Observe all governing codes and ordinances. Be sure to leave these instructions with the consumer. Oven door may be removed to facilitate installation.
caso EO 27 55
Page 56
These ovens are not a ppr ov ed for s tac ka bl e or side–by installation. Be sure your oven is installed and grounded properly by a qualified
This oven must be electrically grounded in accordance with local codes. Warning: stepping, leaning or sitting on the door of this oven can result
Never use your oven for warming or heating the room. Prolonged use of
Warning: the electrical power to the oven must be shut off while line

13.4.2 Installing:

Inspect the connection with the power source. Check and ensure a
installer or service technician.
in serious injuries and can also cause damage to the oven.
the oven without adequate ventilation can be dangerous.
connections are being made. Failure to do so could result in serious injury or death.
current of 16A from this power source. A special junction box must be provided and connected by a qualified person.
You can switch off the power of the oven after installation for maintenance purposes. The disconnection may be achieved by having the plug accessible or by incorporating a switch in the fixed wiring (in accordance with the wiring rules).
Carpentry: Refer to figure 1 or 2 for the appliance dimensions to your oven, and the space necessary to install the oven. The oven support surface must be solid plywood or similar material, and the surface must be horizontal from side to side, left to right and front to rear.
caso EO 27 56
Page 57
Please note
In order to ensure adequate ventilation, the back panel of the cabinet
unit must be removed. There must be an ap er tur e of at least 50 mm between the oven back and cabinet back.
If the oven is mixed with a different kitchen range, it must observe the
rules which are provided by the manual of the kitchen range.
In order to get the oven operating normally, the type of cabinet must be
correct.
Cabinet with a veneer exterior must be assembled with glue which can
withstand temperature up to 120°C.
In accordance with the safe rules, after installation of the oven, it should
not touch the electric parts.

13.5 Electrical requirements

These appliances must be supplied with proper voltage and frequency (AC220-240V, 50Hz), and connected to an individual, properly grounded branch circuit, protected by a circuit breaker. (The voltage on the brand which located on the frame of oven. )
Warning
Electrical ground is required on this appliance. Do not connect to the electrical supply until appliance is permanently
grounded.
Disconnect power to the junction box before making the electrical
connection.
This applia nce must be connected to a grounded, metallic, permanent
wiring system, or a grounding connector should be connected to the grounding terminal or wire lead on the appliance.
Power supply line should avoid touching the crust sheet metal of the
electric oven. When they touch each other the chances rise that the oven crust sheet metal will mangle the insulated layer of the power supply line due to the high temperatures.
Do not use a gas supply line for grounding the appliance.
caso EO 27 57
Page 58

14 Design and Function

nd more economical cooking
This method of cooking utilizes the inner sections of
This chapter provides you with important safety notices on the design and function of the device.

14.1 Oven functions:

FAN OVEN: This method of cooking uses the circular element while the heat
is distributed by the fan. This results in a faster a process. The fan oven allows food to be cooked simultaneously on different shelves, preventing the transmission of smells and tastes from one dish onto another.
CONVENTIONAL OVEN (top and lower element): This method of c ooki ng provides traditional cooking, with heat from the top and lower elements. This function is suitable for roasting and baking on one shelf only.
CONVENTIONAL OVEN AND F AN: This method of cooking provides traditional cooking, with heat from the top and lower elements in conjunction with the fan, This function is suitable for roasting and baking .
HALF GRILL MODE: This method of cooking utilizes the inner sections of the top element, which directs heat downwards onto the food. This function is suitable for grilling portions of bacon, toast and meat etc.
HALF GRILL MODE: This method of cooking utilizes the inner sections of the top element, which directs heat downwards onto the food. This function is suitable for grilling portions of bacon, toast and meat etc.
FAN AND HALF GRILL: the top element in conjunction with the fan, which helps to provide a quick circulation of heat. This function is suitable for grilling portions of bacon, toast and meat etc.
GRILL MODE: This method of cooking utilises the top element, which directs heat downwards onto the food. Ideal when additional cooking is required for the surfac e of the fo od being cooked.
FAN AND GRILL: This method of cooking utilizes the top element in conjunction with the fan, which helps to provide a quick circulation of heat. This function is suitable where quick browning is required and “sealing” the juices in, such as steaks, hamburgers, some vegetables etc.
LOWER ELEMENT: This method of cooking utilises the bottom element, which heat upwards onto the food. Ideal when additional cooking is required for the bottom of the food being cooked.
caso EO 27 58
Page 59
FAN AND LOWER ELEMENT: This method of cooking utilizes the bottom
and the circular element in conjunction with the fan, which helps to provide a
The fan runs without heat to reduce the defrosting time of
element in conjunction with the fan, which helps to circulate the heat. This
function is suitable for sterilizing and preserving jars.
FAN OVEN AND GRILL: This method of cooking utilizes the top element
quick circulation of heat. The fan oven allows food to be cooked simultaneously on different shelves; This function is suitable where quick browning is required.
DEFROST MODE: frozen foods. The time required to defrost the food will depend on the room temperature, the quantity and type of food. Always check food packaging for the defrosting instruc tions.

14.2 Oven controll using

14.2.1 Clock setting:

Press for 3 secondsshow hour number hose glitter °C press
or to adjust hour time,press 3 seconds continually, hour
number go up or down quickly(from 0 to 23). after 3 seconds show minute
number blinks °C press or adjust minute time, press 3 seconds continuall y , minute numb er go up or down quickly(from 00 to
59).If within 3 seconds without setting, clock will be automatically
confirmed and stops blinking.Then clock setting is done.
Please note
When setting the clock, the functions of timing roast and delayed roast
are canceled.

14.2.2 Choose function setting:

Touch then press or (or touch) or for 3 seconds for quick choice)choosing
the functions the function icon blinks the temperatur e show zone shows
caso EO 27 59
or anticlockwise
.When chosen
Page 60
temperature number at this moment, you can adjust the or
to adjust the temperature number (or touch or for 3 seconds for quick setting). Temperature can be at the range of 40℃-250 . Touch
, heating starts. Touch again, can off heat ing roast function.
Please note
Only after choose stall mode, timer roasting function and delay roasting
function can be set

14.2.3 Timer cooking function setting:

Press for one time show“h”, icon and hour number hose blinksThe setting way as the same as CLOCK setting way. At this moment, entering timer roasting and it shows countdown of timer roasting. As the priority to display countdown of alarm, so at this moment, press one
time to l ook at the count down of timing. When the time is up, the oven will turn off automatically.
If it is set 01:20,meaning oven will turn off until 1 hour and 20 seconds later.
Please note
When setting the clock, the functions of timing roast and delayed roast
are canceled.

14.2.4 Delayed cooking function setting:

After timer cooking function is set, press again; or timer cooking
function is set, press continually twice for setting cooking end time, showing icon. The setting is the same way as provided in the CLOCK
instructions. After setting cooking end time , it shows delayed end time. Due to priority to display countdown interface of alarm, so if setting alarm time, it have priority to display countdown interface of alarm. Then it will display timer or delayed end time.
caso EO 27 60
Page 61
When delayed time arrive half, icon disappear, and icon appear, and countdown of timer cooking. As setted mode, oven works, and work as timer cooking function.
In this modus duration and stopping time must be set as follow: Start time = Stop time – Set time Example: Now it is 7:00,the set time is1:20,off time set is1120 °C
meaning the oven should work for 1h and 20seconds from 10:00 to 11:20.
When setting the clock, the functions of timing roast and delayed roast
are canceled.

14.2.5 Alarm setting:

Touch show “h”, and hour number hose display. The setting way as the same as the instruction of CLOCK. At this moment, after alarm auto count down, until it blinks “000”, alarm buzzers for 10 times.
Please note
When using the alarm as timer °C the timer will not influence the other
functions when it is working and stops.
When setting the alarm °C press one time again °C it means
cancelling the alarm function.

14.2.6 Lock button:

Touch , display , operate any keys is not effective. Touch
again 3 seconds to unlock, not show , the other touching keys return using situation.
and button:
Adjust the number of hour, minute and temperature. press one ti me a numberalter the unit. If pressing a long time, the number changes quickly.
Please note
button:
caso EO 27 61
Page 62
Press one time, the light will bright in the oven, press
℃/℉
again the light turns off.
14.2.7

14.2.8 keep-warming mode:

interchange:
Press and at the same time to change °C/°F display
When the oven does not work, push the bottom ,and the default
mode is set, push the bottom to start the keep-warming mode. The default temperature is 80 degree, and the keep-warming
bottom is lighten. To push the buttom again to stop the keep­warming mode, and the buttom goes out.

14.2.9 pre-heating mode:

When the oven does not work, push the bottom ,and the default
mode is set, push the bot t om to start the preheating mode. The default temperature is 180 degree, and the preheating bottom is lighten. When the cavity reach 180 degree, the mode is stopped
automatically or to push the buttom again to stop the keep­warming mode, and the buttom goes out.
Please note
E1 alarm is temperature sensor open circuit or short-circuit failure’s
showing code
caso EO 27 62
Page 63

14.3 Oven Structure

1. Control panel
2. Gasket
3. Oven light
4. Convenction heating el eme nt
5. Convenction fan element
6. Supply cord
7. Display area
8. Touching set
9. Inside top heating element
10. Outside top heating element
11. Grill grid
12. Tray
13. Door element
14. Handles of oven door

15 Operation and Handing

15.1 Place the selves correctly on the supports

To remove a shelf, pull it towards you, lift the front end up and pull it out. To replace a shelf, place the end of the shelf on the support, lift the front
end up and push the shelf in. Interior with slide way:
caso EO 27 63
Page 64
Internal fitting wi thout g ui de rai l:
Interior without slide way: Here the grille is installed.
You can remove the grille by pulling it forward and removing it upwards at a slight angle.
caso EO 27 64
Page 65
Installing the guide rail. Hold the guide rail with the locking mechanism facing upwards.
Select the suitable slider for the guide rail. Press the guide rail as shown against the slider.
Attach the guide rail.
Installed guide rails.
caso EO 27 65
Page 66

15.1.1 Set the oven for baking or roasting

Choose the function which the roasting food needs. Adjust the appropriate temperature to that whi c h the food nee ds . If need of timer while cooking, please adjust to the appropriate time which
the food needs. Assure the minimal cooking time of the food. If needed, prolong the ti me. When finish cooking touch OFFbottom, the oven will be finish heating; If
the timer cooking, when time is upthe oven will auto finish heating.
Please note
In order to cool down the inner parts after cooking or baking, cooling fan
will turn on automatically, and turn off in auto style as well. It is the normal phenomena.

15.1.2 Grill Position Type

of food
Frozen pies
Biscuits B Cream
cakes Refreshm
ent, Muffins
Brownies , cookies
position30 ”
B or C (on cookie sheet)
B
B or C
B or C
Interior without slide way
Cookies, cupcakes
Layer cakes, pies
Casserol es
caso EO 27 66
B or C
B or C
B or C
Interior with slide way
Page 67

15.1.3 Preheating and Pan Plac emen t

Preheat the oven if the recipe calls for it. To preheat, set the oven at the correct temperature. Preheating is necessary for good results when baking cakes, cookies, pastry and breads. Preheating time usually 10 minutes.
Baking results will be better if baking pans are centered in the oven as exact as possible. Pans should not touch each other or the walls of the oven. If you need to use two shelves, stagger the pans, so that one is not directly above the other.

15.1.4 How to set the Oven for Broiling

Ove
Quantity
Food
Ground beef,
well done
Beef steaks
Rare Medium C 8 6 Well done C 12 11
and/ or
thickness
0.45 kg (4 patties), 10 to 20 mm thick
25 mm thick
0.45 to 0.7 kg
Oven
shelf
positi
on
C 10 7
C 6 5
first
sid
time (min.)
n
e
Oven
seco
side
nd
comments
Space evenly. Up to 8 patties take about the same time.
Steaks less than 25mm thick cook through before browning. Pan frying is recommended. Slash fat.
Rare Medium C 15 14-16 Well done
Chicken
Lobster kernel
caso EO 27 67
30 mm thick
50 to 60mm thick
1whole
0.8 to 1 kg, split lengthwise .
C 10 7-8
C 25 20-25
A 35 10-15
Reduce time about 5 to 10 minutes per side for cut-up chicken. Brush each side wi th melted butter. Broil skin-side down first.
Page 68
Fish fillets
Ham slices (precooked)
Pork chops, well done
about
0.5kg
2-4 pcs, every weight 150-220 g
6 to 12 mm thick
25 mm thick
2 (12 mm thick)
B
C 5 5
B 8 8
C 10 10 Slash fat
13­16
Do not turn back
Open the carapace of back. Wipe the thaw butter before broiling and half broiling
Handle and turn very carefully. Brush with lemon butter before and during cooking, if desired. Preheat broiler to increase browning.
Prolong time 5 to 10 minutes per side for 1.5 inch thick or home cured ham.
2 (25 mm
thick), Lamb chops Rare Medium C 12 10 Well done C 14 12
2 (25 mm
thick),
about 280
to 335g
2 (35mm
thick),
about
0.5kg
B 13 13
C 10 9 Slash fat
B 16 12-14

16 Cleaning and Maintenance

This chapter provides you with important notices with regard to cleaning and maintaining the device. Please observe the notices to prevent damages due to cleaning the device incorrectly and to ensure trouble-free operation.

16.1 How to remove the packaging ta p

To assure no damage is done to the finish of the product, the safest way to remove the adhesive left from packaging tape on new appliances is an
caso EO 27 68
Page 69
application of a household liquid dishwashing detergent, mineral oil or cooking oil.
Wipe and then apply an appliance polish to thoroughly clean and protect the surface.
Do not rub or clean the gasket of the door----because the gasket has the poor ability to prevent abrasion.
If you find the gasket has the abrasion, chafe or dilapidation, or the gasket is shift, please change it.

16.2 To clean the inside of the door

Using soap and water to clean two sides of the oven and the bottom of the oven.
Take out the ventilation cover and using the soap and water or detergent to clean.
Take out the ventilation cover by losen
the screws

16.3 Oven Door

To remove the oven door: first open the oven door utmost, open the
buckle of the hinges utmost, which locate below the door, then close the door to lock the hinge and buckle, at last
handhold two sides of the door to lift, it can remove the oven door. To install the oven door: it is opposite with the remove sequence; first
handhold two sides of the door, lock the hole of the hinge in the oven, then open the door utmost, at last close the buckle of the hinge.
Please note
Remove and install the oven door according to the manual, to avoid
increase the difficulty or make the injury.
Disassemble the door according to the following figures:
Wipe the surface with a soft towel.
caso EO 27 69
Page 70
Open the door hinge.
Carefully turn the lever.
Hold the doors at an angle as shown. Hold the doors very firmly while doing so.
caso EO 27 70
Page 71
Carefully remove the door.
Removing the glass cover: Place your finger tips behind the glass cover.
Lift the glass cover as shown.
caso EO 27 71
Page 72
UP
Carefully remove the glass cover.
Please proceed with the internally fitted pane in the same way: lift this carefully.

16.4 To clean the outside of the door:

Use soap and water to thoroughly clean the top, sides and front of the oven door. Rinse well. You may also use a glass cleaner to clean the glass on the outside of the door. Do not let water drip into the vent openings.
Spillage of marinades, fruit juices, tomato sauces and basting materials containing acids may cause discoloration and should be wiped up immediately. When surface is cool, clean and rinse.
Do not use the oven cleaners, cleaning powders or harsh abrasives on the outside of the door
Wipe the glass with a damp cloth.

16.5 Oven heating elements

Do not clean the bake element or the broil element. Any soil will burn off when the elements are heated.
Clean oven bottom in warm soap-filled water.
caso EO 27 72
Page 73

16.6 Tray and Grid

After broiling, remove the tray from the oven. Remove the grid from the tray. Carefully pour out the grease from the tray into a proper container. Wash and rinse the tray and grid in hot water with a soap-filled or plastic scouring pad.
If food has burned on, sprinkle the grid with detergent while hot and cover with wet paper towels or a dishcloth. Soaking the tray will remove burned­on foods. Do not store a soiled tray and grid anywhere in the oven.

16.7 Control panel

It is a good idea to wipe the control panel after each use. Clean it with dry soft cloth. Do not use abrasive cleansers, strong liquid cleansers, plastic scouring pads or oven cleansers on the control panel-they will damage the finish.

16.8 Stainless steel surfaces (on some models)

Do not use the stainless steel cleaners for it will scratch the surface. Use a hot, damp cloth with a mild detergent suitable for stainless steel surfaces. Use a clean, hot, damp cloth to remove soap. Dry with a dry, clean cloth.
If food soil remains, try a general kitchen cleaner. For hard-to-clean soil, use a standard stainless steel cleaner. After cleaning, use a stainless steel polish. Follow the product instructions for cleaning the stainless steel surface.

16.9 Oven light bulb

The glass cover (on some models) should be removed only when cold.
Wearing latex gloves may offer a better grip.
Before replacing the bulb, disconnect electrical power to the oven at the main fuse or circuit breaker panel. Let the bulb cool completely before removing it. For your safety, do not
touch a hot bulb with a damp cloth. If you do, the bulb will break.
To remove: Turn the glass cover counterclockwise1/4 turn until the tabs of the glass
cover clear the grooves of the socket. Remove the bulb.
Please note
To replace: Put in a new 25-watt appliance bulb. Place the tabs of the glass cover into
the grooves of the socket. Turn the glass cover clockwise1/4 turn.
caso EO 27 73
Page 74
Changing the unit's light bulb. Turn the light bulb anti-clockwise as shown and remove the light bulb.
Please note
A 25-watt appliance bulb is smaller than a standard 25-watt household
bulb.
Install and tighten the cover clockwise. Reconnect electrical power to the oven. For improved lighting inside the oven, clean the glass cover frequently
using a wet cloth. This should be done when the oven is completely cool.

17 Troubleshooting

This chapter provides you with important notices with regard to operating the device. Observe the following notices to avoid dangers and damages:

17.1 Causes and rectificati on of faults

The following table assists in localizing and rectifying minor faults.
Food does not take or roast properly.
Oven controls improperly set. See the Using the oven section.
Food does not broil properly.
Shelf position is incorrect or the shelf is not level.
Incorrect cookware or cookware of improper size being used.
Improper shelf position being used. See the Broiling Guide.
caso EO 27 74
See the Using the oven section.
See the Using the oven section.
Page 75
3) Preheat the broil element for 10 minutes.
4) recommended in the Broiling Guide.
Food being cooked in a hot pan.
Use the tray and grid that came with your oven. Make sure it is cool.
Cookware not suited for broiling. Use the tray and grid that came with your oven. In some areas the power (voltage) may be
low.
Broil for the longest period of time
Clock and timer do not work.
A fuse in your home may be blown or the circuit breaker tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Oven controls improperly set. See the Using the clock and timer section. Oven light does not work. Light bulb is loose or defective. Tighten or replace the bulb.
Oven temperature too hot or too cool.
Oven thermostat needs adjustment. Call for service.
Oven will not work.
Oven controls improperly set. See the Using the oven section.
Display goes blank.
A fuse in your home may be blown or the circuit breaker tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
The clock is in the black-out made. Call for service
Power outage.
Power outage or surage. Reset.
Strong odor
An odor from the insulation around the inside of the oven is normal for the first few times the oven is used.
This is temporal. The new oven should burning two hours under high temperature.
Fan noise
A cooling fan may automatically turn on.
This is normal. The cooling fan will turn on to cool internal parts.
caso EO 27 75
Page 76

18 Disposal of the Old Device

Old electric and electronic devices frequently still contain valuable materials. However, they also contain damaging substances, which were necessary for their functionality and safety.
If these were put in the non-recyclable waste or were handled incorrectly, they could be detrimental to human health and the environment. Therefore, do not put your old device into the non-recyclable waste under any circumstances.
Please note
Utilise the collection point, established in your town, to return and
recycle old electric and electronic devices. If necessary, contact your town hall, local refuse collection service or your dealer for information.
Ensure that your old device is stored safely away from children until it is
taken away.

19 Guarantee

We provide a 24 month guarantee for this product, commencing from the date of sale, for faults which are attributable to production or material faults.
Your legal guarantee entitlements in accordance with § 439 ff. BGB-E remain unaffected by this.
The guarantee does not include damages, which were incurred as a result of improper handling or use, as well as malfunctions which only have a minor effect on the function or the value of the device. Consumables, transit damages, inasmuch as we are not responsible for these, as well as damages, which were incurred as a result of any repairs that were not performed by us, are also exc l uded fr om the g uar ante e ent it lements.
This device is designed for use in domestic situations and has the appropriate perfor man ce lev el s .
Any use in commercial situations is only covered under the guarantee to the extent that it would be comparable with the stresses of being used in a domestic situation. It is not intended for any additional, commercial use.
In the event of justified complaints, we will repair the faulty device at our discretion or replace it with a trouble-free device.
Any pending faults must be reported within 14 days of delivery. All further claims are excluded.
To enforce a guarantee claim, please contact us prior to returning the device (always provide us with proof of purchase).
caso EO 27 76
Page 77

20 Technical Data

Device Electric Oven Name EO 27 Model OBE-60A12T Item No.: 3112 Figure size 597x597x540 mm Electrical Source 220-240 V Installment size 560x587x550 mm Packing size 660x660x660 mm Oven cubage 57 l Net weight 37,5 kg Gross weight 42,5 kg Power 240 V AC, 34 00 W
220 VAC, 2900 W Energy grade A Oven light 1 pc, 25 W
caso EO 27 77
Page 78
Mode d'emploi ori gi nal
N°. d'art. 3112
Fournaise
EO 27
caso EO 27 78
Page 79

21 Mode d´emploi

21.1 Généralités

Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions.
Votre four vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de son utilisation.

21.2 Informations relatives à ce manuel

La présente notice explicative est un élément constitutif du four (désigné ci-après par unité) et vous donne d'importants indices pour la mise en service, la sécurité, l'utilisation conforme aux dispositions et la maintenance de l'unité.
La notice explicative doit être disponible en perma nence à proximité de l'unité. Elle doit être lue et utilisée par toute personne qui est chargée:
De la mise en service,
Du maniement,
Du dépannage et/ou
Du nettoyage.
Conservez la présente notice explicative et transmettez-la avec l'unité à son prochain propriétaire.

21.3 Avertissements de danger

Dans le présent mode d'emploi vous pourrez trouver les avertissements suivants :
Danger
Un avertissement à ce niveau de danger signale un risque de situation dangereuse.
Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner la mort ou des blessures dangereuses.
Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de
prévenir tout danger de mort ou de blessures graves pour les personnes.
caso EO 27 79
Page 80
Attention
Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger.
Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures graves.
Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de
prévenir tout danger de blessures graves.
Prudence
Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger.
Si cette situation danger eus e n'es t pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères ou superficielles.
Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de
prévenir les blessures de personnes.
Remarque
Cette indication est accompagnée d'informations complémentaires pour faciliter l'utilisation de l'appareil.

21.4 Limite de responsabilités

Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de fonct ionnement et d'entreti e n con ten us dans c e m anu el sont parfaitement actu el s au mome nt de la publi c ati on et ti en nen t comp te de notre expérience réalisée jusqu'ici et de nos connaissances actuelles en toute bonne foi. Les indications, illustrations et descriptions contenues dans ce manuel ne peuvent donner lieu à aucun recours.
Le constructeur décline toute res ponsabilité pour les do m mag es ca usés par :
le non respect du mode d'emploi
l'utilisation non conforme
des réparations non professionnelles
des modifications tec h ni q ues
l'utilisation de pièces non autorisées
Les traductions ont été réalisées avec la meilleur e fid él i té poss i ble. Nous déclinons toute responsabilité pour les erreurs de traduction, même si la
caso EO 27 80
Page 81
traduction a été réalisée par nos soins ou sur notre demande. Seul le texte original en allemand fait force de loi.

21.5 Protection intellectuelle

Cette documentation est protégée par la loi sur la propriété intellectuelle. Tous droits de reproduction aussi photomécaniques, de multiplication et
de diffusion du texte, dans sa totalité ou en partie, au moyen de processus spéciaux (par exemple informatique, sur support électronique ou en réseau), sont réservés à la Sté. Braukmann GmbH.
Modifications techniques et de contenu réservées.

22 Sécurité

Vous acquérez dans le présent chapitre d'importantes recommandations de sécurité pour le maniement de l'unité. La présente unité est conforme aux dispositions prescrites de sécurité. Un usage non conforme peut cependant entraîner des dommages corporels et matériels.

22.1 Utilisation conforme a ux dis pos itions

La présente unité est uniq ueme nt desti n ée à une ut il i sat ion domestique dans des locaux fermés pour
Décongeler
Faire chauffer
Cuire à point
Faire griller
Réduire par ébullition
Faire cuire
Des aliments et boissons. Une utilisation différente ou allant au-delà, sera considérée comme non conforme aux dispositions.
Attention
Danger en raison d'une utilisation non conforme aux dispositions!
Dans le cas d'une utilisation non conforme aux dispositions et/ou dans le cas d'une exploitation dif fér en te, l' uni té pe ut ent r aî ner des ri sques.
Utiliser l’unité exclusivement en conformité avec les dispositions. Respecter les manières de procéder décrites dans la présente notice
explicative.
caso EO 27 81
Page 82
Une utilisation non conforme aux dispositions exclut tout droit de quelque nature que ce soit pour les dommages subis.
Seul l'exploitant encourt le risque.

22.2 Consignes de sécurités générales

Remarque
Pour un maniement sûr de l'unité, respectez les recommandations générales de sécurité suivantes:
Contrôlez avant utilisation si l'unité n'a pas subi de dommages visibles
à l'extérieur. Ne mettez pas en exploitation u ne uni té endommagée.
En cas de détérioration de la ligne de raccordement, une nouvelle ligne
de raccordement doit être installée par un ouvrier qualifié autorisé.
Des personnes qui en raison de leurs capacités corporelles, mentales
ou motrices ne sont pas en mesure d’exploiter l'unité de manière sûre, doivent utiliser l'unité uniquement sous la surveillance ou avec les instructions d'une personne responsable.
Autorisez l'utilisation de l'unité aux enfants, uniquement sous
surveillance.
Pendant le fonctionnement, ne pas laisser l'unité sans surveillance. N'actionnez pas le four lorsqu'il est vide. L'unité peut être end om m a g ée. N'utilisez pas l'espace de cuisson pour du stockage. Lorsque le four
n'est pas en service, ne laissez dans l'espace de cuisson aucun produit en papier, ustensile de cuisine ou aliment.
Seul un person nel qualifié, formé par le fabric ant, est autorisé à
effectuer des réparations. L'utilisateur peut subir des dangers considérables en conséquence de réparations non conformes.
Pendant la durée de la garantie, seul un service après-vente autorisé
par le fabricant est en droit d’effectuer une réparation de l'unité, dans le cas contraire, en cas de dommages subséquents, la garantie ne confère plus aucun droi t.
Les composants défectueux doivent être uniquement remplacés par
des pièces de rechange d'origine. Les exigences de sécurité ne sont garanties que sur ces pièces-là.
caso EO 27 82
Page 83

22.3 Sources de danger

22.3.1 Danger de brûlures

Dans la présente unité, le produit de cuisson chauffé ainsi que la batterie de cuisine utilisée et également la surface de l'unité peuvent être très chauds.
Afin de ne pas vous brûler vous-même ni d'autres personnes, veuillez respecter les recommandations de sécurité suivantes:
Utilisez l'unité uniquement en conformité à la présente notice explicative
aux fins prévues à cet effet.
Assurez-vous que, conformément à la notice explicative jointe à la
livraison, votre unité est raccordée et mise à la terre de façon réglementaire par un technicien qualifié.
Si ce n'est pas expressément recommandé dans la présente notice
explicative, ne tentez pas de réparer vous-même votr e four , ni de remplacer vous-mê me des pi èces du four . Tous les autres travaux d'entretien et de réparation doivent être effectués par un technicien professionnel qualifié.
Attention
Demandez à l'inst al l at eur / mon t eur de v ous mon trer où se trouve le
disjoncteur de protection ou le coupe-circuit de sécur i té. Prenez soin de le marquer de manière appropr i ée.
Avant tous travaux d'entretien ou de réparation, mettez hors circuit
l'alimentation électrique du four en désenclenchant le coupe-circui t de sécurité dans le coffret de fusibles ou mettez hors circuit le disjoncteur de protection.
Ne permettez à personne de grimper sur la porte, de se placer dessus,
ni de s'y suspendre. Ceci pourrait endommager le four ou entraîner de graves lésions corporelles.
Veillez à ce que le four soit monté de manière sûre dans un coffret qui
soit fixé à la structure de la maison.
Lorsque vous laissez le four sans surveillance, ne laissez jamais la
porte du four ouverte.
Gardez les vêtements combustibles, les revêtements muraux, rideaux
ou écrans supendus toujours suffisamment éloignés de votre four.
Gardez les sèche-vaisselles, chiffons de cuisine, chiffons de four et
autres textiles toujours à une distance sûre de votre four.
Gardez les accessoires en bois et en matière synthétique ainsi que les
aliments en conserve à une distance sûre du four.
Ne stockez pas de matériaux combustibles dans le four. Des objets qui peuvent intéresser les enfants ne doivent pas être
stockés dans des armoires de cuisi ne au-dessus du four; les enfants
caso EO 27 83
Page 84
qui grimpent sur le four pour atteindre des objets pourraient se blesser sérieusement.
Lorsque vous utilisez l'unité, ne portez jamais de vêtements très amples
ou qui pendent. Agissez avec précaution lorsque tentez d'attraper des objets dans des rangements suspendus au-dessus du four. Un matériau combustible peut s'enflammer lorsqu'il entre en contact avec des surfaces brûlantes ou des éléments chauffants et il peut causer de graves brûlures.
N'utilisez que des chiffons de four secs. Des chiffons de four mouillés
ou humides utilisés sur des surfaces brûlantes peuvent entraîner des échaudures. Ne laissez pas les chiffons entrer en contact avec des éléments chauffants qui sont brûlants. N'utilisez pas d'essuie-mains ni d'autres textiles peu maniables.
Pour votre propre sécurité, n'utilisez jamais l'unité pour réchauffer ou
chauffer la pièce.
Veillez à conserver l'unité propre. Ne laissez dans votre four ou à
proximité, aucun verre ni boîte de conserve avec de la graisse de cuisson.
N'utilisez pas d'eau pour éteindre de l'huile brûlante. Ne soulevez
jamais une batterie de cuisi ne brûlante. Eteignez le four.
Une flamme dans le four peut être complètement étouffée par le fait de
fermer la porte du four et d'éteindre le four ou en ce que l'on utilise un produit chimique sec à usages multiples ou un extincteur à mousse carbonique.
Ne stockez ni n'utilisez aucun matériau inflammable, ni combustible ni
autres gaz et liquides inflammables à proximité immédiate du présent appareil ménager ou d'autres appareils.
En ouvrant la porte du four tenez-vous à distance du four. L'air ou la
vapeur brûlante qui se dégagent peuvent occasionner des brûlures aux mains, au visage et/ou aux yeux.
Ne faites pas chauffer de récipient non ouvert contenant des aliments.
Cela pourrait créer de la pression et entraîner l'éclatement du récipient et causer des lésions corporelles.
Conservez libre et non bloquée la ventilation du four . Conservez le four exempt de dépôts de graisse. Tant que le four est encore froid, placez la tôle du four dans la position
souhaitable. Quand les plaques ou grilles du four doivent être déplacées et que celles-ci ou le four sont brûlants, ne laissez pas des chiffons de four entrer en contact avec les éléments de chauffage.
Lorsque vous utilisez dans le four une poche pour faire bouillir ou faire
rôtir, veuillez respecter les instructions du fabricant.
caso EO 27 84
Page 85
Ne touchez pas les éléments chauffants ni les surfaces internes du
four. Ces surfaces peuvent être assez chaudes pour occasionner des brûlures, même lorsqu'elles ne sont pas rougies, mais ont une une couleur sombre. Pendant et après l'utilisation, ne touchez aucune partie intérieure du four et ne laissez aucun textile ni autre matériau inflammable entrer en contact avec celle-ci; au préalable, laissez refroidir le four suffisamment longtemps.
Font partie des surfaces éventuellement brûlantes, les ouvertures
d'aération du four, les sur f aces sit ués à prox i mité des ouvertures, les fentes autour des portes du four, les arêtes de la fenêtre d'inspection et des bordures métalliques au-dessus de la porte.
Pour mémoire: Les s ur faces in ter nes du fo ur peuvent êt re brûl an tes,
lorsque la porte est ouverte.
Le fait d'ôter la plaque ou la grille du four jusqu'au butoir est commode
lorsqu'on soulève des plats lourds. C'est en outre une mesure de précaution contre les brûlures résultant du contact avec des surfaces brûlantes de la porte ou de la paroi du four.
N'utilisez pas le four comme espace de rangement. Des objets stockés
dans un four peuvent s'en fla mmer .
Lorsqu'il n'est pas utilisé, ne laissez dans le four aucun produit en
papier, ustensile de cuisine, ou aliment.
Après l'avoir utilisé pour rôtir ou griller, sortez toujours du four la poêle
graisseuse et nettoyez -la. Les restes de graisse dans la poêle graisseuse peuvent s'enflammer lors de la prochaine utilisation de la poêle.
Ne nettoyez que les parties indiquées dans la présente notice
explicative.
Faites cuire avec soin viandes et volailles – La viande doit chauffer à
une température interne d'au moins 75° C et la volaille à une température interne d'au moins 85° C. Le fait de cuire à point à ces températures, protège en règle générale, des maladies causées par les aliments.
Le présent four ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) qui ont des capacités corporelles, sensorielles ou mentales réduites ou qui manquent d'ex pér i enc e ou de connai s sances, à moins qu'ils ne soient surveillés ou guidés dans l'utilisation du four, de manière appropriée, par une personne responsable de leur sécurité.
Pendant son utilisation l'unité devient brûlante. Il y a lieu de ne pas
toucher les éléments chauffants à l'intérieur du four.
Afin d’éviter une décharge électrique, avant de remplacer l'ampoule
électrique de la lampe, assurez-vous que l'unité est hors service.
caso EO 27 85
Page 86
Les parties facilement accessibles peuvent devenir brûlantes pendant
l'exploitation, veuillez tenir à l'écart les petits enfants.
Pour nettoyer le verre de la porte du four, n'utilisez pas de produit
nettoyant corrosif, abrasif, ni de grattoir métallique acéré. Ils pourraient rayer la surface, ce qui pourrait provoquer un éclatement du verre.
Il n’y a pas lieu d’utiliser un épurateur de vapeur. Les enfants doivent toujours être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne
jouent pas avec le four.
Avant d'ôter le couvercle de protection, le four doit être mis hors service
et après le nettoyage, le couvercle de protection doit être replacé, conformément aux instructions.
Lorsque le câble électrique est endommagé, il doit, afin d’éviter des
risques de sécurité être remplacé par le fabricant, son service après­vente ou une personne qualifiée comparable.

22.3.2 Danger en raison du courant électrique

Danger
Danger de mort en raison du courant électrique!
Il y a danger de mort au contact de conduites ou composants sous tension!
Respectez les recommandations de sécurité suivantes afin d’éviter une mise en danger en raison du courant électrique:
En cas de détérioration de la ligne de raccordement, un ouvrier qualifié
autorisé par le fabricant doit installer une ligne de raccordement spéciale.
N'actionnez pas la présente unité lorsque son câble ou sa prise
électriques sont détériorés, lorsque l'unité ne fonctionne pas de façon réglementaire ou lorsqu'elle a été endommagée ou est tombée par terre. Lorsque le câble électrique est détérioré, il doit être remplacé par le fabricant ou son agence de réparation ou une personne qualifiée similaire, afin d’éviter les dangers.
N'ouvrez en aucun cas le bâti de l'unité. Si des raccordements sous
tension sont manipulés et que la structure électrique et mécanique en est modifiée, il y a danger de décharge électrique. Outre cela, des pannes de fonctionnement peuvent se produire sur l'unité.
caso EO 27 86
Page 87

23 Mise en service

Vous trouverez dans le présent chapitre des indications importantes pour la mise en service de l'unité. Respectez ces indications afin d’éviter les dangers et les dégâts.

23.1 Recommandations de sécurité

Attention
Lors de la mise en service de l'unité, des dommages corporels et matériels peuvent survenir!
Respectez les recommandations de sécurité suivantes afin d’éviter les dangers:
Les matériaux d'emballage ne doivent pas être utilisés pour jouer. Il y a
danger d'asphyxie.
En raison du poids élevé de l'unité, il est recommandé que le transport
ainsi que le déballage et la mise en plac e soient effectués par deux personnes.

23.2 Etendue de la fournitur e et ins pe c tion de transport

Le four à installer est livré en standard avec les composants suivants:
Four à installer
Plaque de four
Grille du gril
Rallonges télescopiques (2 jeux)
Notice explicative
Remarque
Examinez la livraison relativement à son intégralité et à des dégâts
visibles.
En cas de livraison incomplète ou de dégâts dus à un emballag e
défectueux ou au transport, signalez-le immédiatement au transporteur, à l'assurance et au fournisseur.
caso EO 27 87
Page 88

23.3 Déballage

Pour le déballage de l'unité, procédez de la manière suivante:
Sortez l'unité du carton et éloignez le matériau d'emballage.
Récupérez l'accessoire se trouvant dans l'espace de cuisson et
éloignez le matériau d'emballage.

23.4 Elimination des embal lages

L'emballage protège l'appareil contre les dégâts de transport. Les matériaux d'emballage ont été choisis selon des critères environnementaux et de techniques d'élimination, c'est pourquoi ils sont recyclables.
Le retour des emballages dans le circuit des matières épargne les matières premières et restreint le volume des déchets. Eliminez les emballages inutiles dans les points de collecte destinés au système de recyclage avec le logo «Point vert».
Remarque
Veuillez si possible conserver l'emballage original pendant la durée de
la garantie de l'appareil afin de pouvoir emballer correctement l'appareil en cas de recours en garanti.

23.5 Exigences relatives au site d'implantation

Pour une exploitation sûre et sans défauts de l'unité, le site d'implantation doit satisfaire aux conditions préalables suivantes:
L'unité doit être installée sur un support ferme, plat, horizontal et réfractaire avec une force portante suffisante pour supporter le four et le produit de cuisson le plus lourd dont la préparation est prévue dans le four.
Sélectionnez le lieu d'implantation de telle sorte que des enfants ne puissent pas parvenir aux surfaces brûlantes de l'unité.
Ne placez pas l'unité dans un environnement chaud, mouillé ou très humide ou à proximité de matéri aux infl am ma bles .
Pour fonctionner correctement, l'unité nécessite un appel d'air suffisant.
Ne couvrez ni ne bloquez aucune ouverture de l'unité.
La pose et le montage de la présente unité sur des sites d'implantation
non stationnaires (par exemple des bateaux) doivent uniquement êtr e effectués par des entreprises qualifiées/ des spécialistes assurant les
caso EO 27 88
Page 89
conditions préalables pour une utilisation de l'unité conforme à la sécurité.

23.6 Raccordement électrique

Pour une exploitation sûre et sans défauts de l'unité, les indications suivantes doivent être respecteées lors du raccordement électrique:
Avant de raccorder l'unité, comparez les données de raccordement (tension et fréquence) de votre réseau électrique, à celles indiquées sur la plaque signalétiq ue. A fin qu' auc un dégât ne survienne sur l'unité, ces caractéristiques doivent concorder. Dans le doute, interrogez votre ouvrier électricien qualifié.
Vérifiez que le câble électrique est intact et qu'il n'est pas posé sous le four ou sur des surfaces brûlantes ou à bords tranchants.
La sécurité électrique de l'unité est uniquement garantie lorsque celle-ci est raccordée à un système à conducteur de protection installé de façon réglementaire. L'utilisation d'une prise de courant sans fil de masse protecteur est interdite. Dans le doute faites vérifier l'installation de la maison par un ouvrier électricien qualifié. Le fabricant ne peut être rendu responsable des dégâts qui
peuvent être causés par l'absence ou la rupture d'un fil de masse protecteur.
Remarque
Veiller à ce que votre four soit raccordé et mis à la terre de façon
réglementaire par un monteur ou tec h ni ci en de service qualifiés.

24 Assemblage et fonctionnement

Le présent chapitre vous fournit des indications importantes pour l'assemblage et le fonctionnement de l'unité.
Remarque
Ne supprimez pas les brides d'écartement (au cas où il en aurait) sur
les parois latérales et/ou sur la paroi arrière du four ayant été posé. Ces brides d'écartement centrent le four dans l'espace de montage existant. Le four doit être centré, afin d’évi ter une accu mulation excédentair e de chaleur, qui peut entraîner des dégâts dus à la chaleur et provoquer des incendies.
Le soubasse men t doi t c omp or ter une for ce portante d'au moins 80 kg. Avant de raccorder le four ayant été posé, lisez en entier les instruction
d'installation.
Avant de raccorder au four l'alimentation électrique, ôtez de la zone du
four tous les matériaux d'emballage.
caso EO 27 89
Page 90
Respectez toutes les prescriptions et ordonnances en vigueur. Veillez à tranmettre ces instructions à l'utilisateur final. La porte du four peut êtr e desc el l ée a fin d'en f aci l it er le mont ag e. Il n'est pas autorisé de monter ces fours l'un sur l'autre ou côte à côte. Le présent four doit être mis à la terre conformément aux prescriptions
localement en vigueur.
Attention: Le fait de se tenir, s'appuyer ou s'assoir sur la porte du
présent four peut entraîner de sérieuses lésions corporelles et outre cela peut endommager le four .
N'utilisez jamais votre four pour réchauffer ou chauffer la pièce. Une
utilisation prolongée du four sans aération appr opri ée peu t êtr e dangereuse.
Au cours du raccordement des conduites, l'arrivée du courant au four
doit être mise hors service. Le non-respect de cette consigne peut provoquer de graves lésions corporelles ou la mort.

24.1 Installation/ montage

Pour l'installation ou le montage de l'unité, veuillez procéder de la manière suivante:
Contrôlez la liaison avec la source de courant. Vérifiez et garantissez une intensité de courant de 16 A à partir de cette source de courant. Une boîte de distribution spéciale doit être mise à disposition et raccordée par un personnel qualifié.
Après l'installation, vous pouvez, aux fins d'entretien, mettre hors circuit l'arrivée du courant au four. La mise hors circuit peut être effectuée grâce à la fiche qui est accessible ou en incorporant à demeure un commutateur dans le câblage (conformément aux prescriptions de câblage).
Ebénisterie: Vous trouverez aux figures 1 ou 2 les dimensions de votre unité-four et celles de l’emplacement, nécessaires toutes deux au montage du four. La surface qui supporte le four doit être en contre-plaqué massif ou en un matériau similaire, et cette surface doit être horizontale, sans inclinaison, d'un côté à l’autre, de gauche à droite, et de l'avant à l'arrière.
caso EO 27 90
Page 91
Remarque
Afin d'assurer une ventilation appropriée, la paroi arrière de l'armoire
doit être ôtée. Entre la paroi arrière du four et la paroi arrière de l'armoire, il doit y avoir une ouverture d'au moins 50 mm.
Lorsque le four est combiné à une autre série de cuisines, les
prescriptions prédéfinies par le fabricant de la série de cuisines doivent être respectées.
Pour une exploitation normale du four, il y a lieu d’utiliser le type
correct d'armoire.
Les armoires comportant des surfaces plaquées doivent être traités
avec une colle qui résiste à des températures pouvant atteindre 120° C.
En conformité avec les prescriptions de sécurité, aucune pièce
électrique ne doit être manipulée après l'installation du four.
Ces appareils ménagers doivent être alimentés avec la tension et la
fréquence correctes (220 - 240 V AC, 50 Hz) et être raccordés à un unique circuit terminal du bâtiment, mis à la terre de façon réglementaire, et protégé grâce à un disjoncteur de protection. (L'intensité du courant doit être adaptée au produit tel qu'indiqué sur le cadre du four).
caso EO 27 91
Page 92

24.2 Danger de chocs électriques

Remarque
Cet appareil ménager nécessite une mise à la terre. Ne raccordez cette unité à l'alimentation en courant que si elle est mise
à la terre de façon permanente.
Avant d'effectuer le raccordement au secteur, coupez du réseau
électrique la boîte de distribution.
L'unité doit être raccordée à un système de câblage métallique
permanent mis à la terre ou un raccordement de mise à la terre doit être raccordé à la liaison de mise à la terre ou le cheminement du câblage doit être raccordé à l'unité.
Le câble électrique ne devrait pas toucher les plaques de tôle du four
électrique. S'ils se touchent, il y a danger, en
raison des températures élevées, que les plaques métalliques du four
détruisent le revêtement du câble électrique.
N'utilisez pas de conduite de gaz pour la mise à la terre de l'unité.

24.3 Installations de sécurité

24.3.1 Signalisations d'alarme sur l'unité

Prudence
Danger surface brûlante!
Sur le côté arrière supérieur du bâti se trouve un avertissement de danger de surfaces brûlantes. L'unité peut devenir très chaude à la surface.
Ne pas toucher la surface brûlante de l'unité. Danger de brûlur es ! Ne placez ni ne posez aucun objet sur l'unité.
FOUR A AIR RECIRCULE: Cette méthode de cuisson utilise l'élément de chauffage rond, tandis que la chal eu r est répa r ti e à trav e r s le ventilateur. Ceci conduit à un processus de cuisson plus rapide et plus économique. Dans le four à air recirculé, différents plats peuvent être cuits simultanément dans différentes bandes de tiroirs enfichables, ce qui évite une transmission de l'odeur et de la saveur d'un mets à un autre.
FOUR ORDINAIRE (chauffage de voûte et chauffage de la sole): Cette métode de cuisson respecte la cuisson traditionelle à la chaleur à partir de l'élément de chauffage supérieur et inférieur. Cette fonction s'apparente au rôtissage/ braisage et à la cuisson sur une seule bande de tiroir enfichable.
CHAUFFAGE DE VOUTE/ CHAUFFAGE DE LA SOLE ET AIR RECIRCULE: Cette métode de cuisson respecte la cuisson traditionelle à la chaleur à partir de l'élément de chauffage supérieur et inférieur et simultanément par l'air recirculé . Cette fonction convient au rôtissage/ braisage et à la cuisson.
CHAUFFAGE DE VOUTE: Cette métode de cuisson utilise les sections intérieures de l'élément de chauffage de voûte qui dirigent la chaleur vers en bas sur les mets. Cette fonction convient aux grillades de pièces de jambon, toasts, viande etc.
caso EO 27 92
Page 93
FONCTION GRILL A MOITIE: Cette métode de cuisson utilise les sections internes de l'élément de chauffage de voûte qui dirigent la chaleur vers en bas sur les mets. Cette fonction convient aux grillades de pièces de jambon, toasts, viande etc.
AIR RECIRCULE ET GRILL A MOITIE: Cette méthode utilise les sections internes de l'élément chauffage de voûte ainsi que le ventilateur d'air recirculé qui assure une distribution rapide de la chaleur. Cette fonction convient aux grillades de pièces de jambon, toasts, viande etc.
GRILL: Cette métode de cuisson utilise l'élément chauffage de voûte qui dirige la chaleur vers en bas sur les mets. Idéal lorsqu'une cuisson supplémentaire est nécessaire pour la surface des mets préparés.
AIR RECIRCULE ET GRILL: Cette métode de cuisson utilise l'élément de chauffage de voûte ainsi que le ventilateur d'air recirculé qui veille à une distribution rapide de la chaleur. Cette fonction est appropriée lorsqu'il est nécessaire de faire revenir un mets rapidement et d’effectuer un „serrage“ des jus, comme pour les steaks, hamburgers, certaines sortes de légumes etc.
CHAUFFAGE DE LA SOLE: Cette métode de cuisson utilise l'élément de chauffage de la sole qui dirige la chaleur vers le haut sur les mets. Idéal lorsqu'une cuisson supplémentaire est nécessaire pour la face inférieure des mets préparés.
AIR RECIRCULE ET CH AUFFAGE DE LA SOLE: Cette métode de cuisson ut ilise l'élément de chauffage de la sole ainsi que le ventilateur d'air recirculé qui veille à une distribution rapide de la chaleur. Cette fonction convient à la stérilisation et à la conservation de bocaux à conserves.
FOUR A AIR RECIRCULE ET CHAUFFAGE DE VO UTE: Cette métode de cuisson ut ilise l'élément chauffage de voûte ainsi que l'élément de chauffage rond en même temps que le ventilateur d'air recirculé qui veille à une distribution rapide de la chaleur. Le four à air recirculé permet la cuisson simultanée sur différentes bandes de tiroirs enfichables. Cette fonction est appropriée lorsqu'il est nécessaire de faire revenir un mets rapidement.
FONCTION DE DECONGELATION: Le ventilateur fonctionne sans chaleur afin de réduire la durée de décongélation de mets surgelés. Le temps nécessaire à la décongélation des mets dépend de la température ambiante, de la quantité et de la nature des aliments. Vérifiez toujours les indications de décongélation sur l'emballage de l'aliment.

24.4 Plaque signalétique

La plaque signalétique avec les données de raccordement et les performances se trouve sur la face arrière de l'unité.
caso EO 27 93
Page 94

25 Maniement et exploitation

Vous trouverez dans le présent chapitre des indications importantes relativement au maniement de l'unité. Respectez ces indications afin d’éviter dangers et dégâts.
Attention
Afin de permettre une intervention rapide en cas de danger, ne pas
laisser l'unité sans surveillance en cours d'exploitation.

25.1 Réglage de la minuterie

Pressez pendant 3 secondes, après quoi l'affichage des heures
clignote. Pressez sur ou , afin de régler l'heure correcte sur la minuterie. Lorsque vous conservez la pression sur le symbole pendant 3 secondes, les indications d'heures défilent rapidement vers l'avant ou vers l'arrière (de 0 à 23). Après une pression additionnelle de 3 secondes,
l'affichage des minutes clignote. Pressez sur ou , afin de régler la minute correcte sur la minuterie. En cas de pression prolongée, les indications des minutes défilent pendant 3 secondes rapidement vers l'avant ou vers l'arrière (de 00 à 59). Dans un délai de 3 secondes sans nouveau réglage, la nouvelle heure est automatiquement confirmée et cesse de clignoter. L'heure est alors réglée.
Lorsque l'heure est réglée à nouveau, les fonctions de rôtissage ou de braisage programmées et décalées dans le temps sont interrompues.

25.2 Sélection du réglage de la fonction

Touchez puis presses ou sélectionnez ensuite la fonction souhaitée:
ou dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre
. Lorsque vous avez sélectionné une fonc ti o n, le sy mbol e de l a fonc ti on clignote et l'indicateur de température de la zone de cuisson indique la température
caso EO 27 94
Page 95
préréglée. Maintenant, vous pouvez régler avec ou la température
souhaitée (ou tenir pressé ou pendant 3 secondes pour un réglage rapide). La température peut être sélectionnée dans la zone de
40°-250°C. Pressez sur le four commence à chauffer.

25.2.1 Démarrage rapide

Touchez ,puis presses ou (ou gardez la pression
sur ou pendant 3 secondes pour une sélection rapide), sélectionnez ensuite la fonction souhaitée:
ou dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre
. Lorsque vous avez sélectionné une fonction, le symbole de la foncti on clignote.
Pressez maintenant sur . Le four commence à chauffer jusqu'à la température préréglée de la fonction. En outre, vous pouvez adapter la
température à tout moment à partir de ou . De la liste suivante, à partir des températures préréglées, vous pouvez déduire de quelle fonction dispos e r :
caso EO 27 95
Page 96
Fonctions avec températures préréglées:
FOUR ORDINAIRE (chauffage de voûte et chauffage de la sole): 250 °C préréglés
CHAUFFAGE DE VOUTE/ CHAUFFAGE DE LA SOLE ET AIR RECIRCULE: 210 °C préréglés
CHAUFFAGE DE VOUTE: 250 °C préréglés
FONCTION GRIL L A MOITIE: 250 °C préréglés
GRILL: 180 °C préréglés
AIR RECIRCULE ET GRILL: 140 °C préréglés
CHAUFFAGE DE LA SOLE: 250 °C préréglés
FONCTION DE DECONGELATION: 100 °C préréglés
Vous pouvez utiliser le démarrage rapide sur les fonctions suivantes, mais vous devez alors régler vous-même la température souhaitée:
FOUR A AIR RECIRCULE: pas de température préréglée
AIR RECIRCULE ET GRILL A MOITIE: pas de température préréglée
AIR RECIRCULE UND CHAUFFAGE DE LA SOLE: pas de température préréglée
FOUR A AIR RECIRCULE ET CHAUFFAGE DE VOUTE: pas de température préréglée
caso EO 27 96
Page 97

25.2.2 Réglage de la fonction cuisson de la minuterie

Pressez une fois sur . L'affichage des heures clignote et le symbole est affiché en bas devant l'heure. Sélectionnez le nombre d'heures souhaité. Attendez trois secondes et l'affichage des minutes clignote, sélectionnez le nombre de minutes souhaité.
Le réglage s’effectue de la même manière que pour le réglage de l'heure. Le compte à rebours de la fonction d'alarme est affiché en priorité, il suffit
de presser une fois sur pour que la durée restante de la minuterie soit affichée. Lorsque la durée est écoulée, le four s'arrête automatiquement.
Lorsque la minuterie est réglée sur 01:20, cela signifie que le four s'arrête une heure et 20 minutes plus tard.
Remarque
Lorsque l'heure est réglée à nouveau, les fonctions de rôtissage ou de
braisage programmées et décalées dans le temps sont interrompues.

25.2.3 Réglage de la fonction cuisson décalée dans le temps

Une fois que la fonction cuisson de la minuterie est réglée, pressez deux
fois de suite brièvement sur . Maintenant vous pouvez régler le temps final de cuisson et le symbole est affiché en-haut devant
l'heure. Les réglages sont effectués de la même manière que celle décrite dans la
notice explicative concernant l'heure.. Lorsque l'alarme est réglée, étant donné que l'affichage du compte à rebours d'alarme a priorité, l'affichage du compte à rebours de l'alarme est affiché en premier. En pressant sur le symbole de minuterie, le compte à rebours de la minuterie ou le temps final avec décalage dans le temps est affiché.
Lorsque le décalage dans le temps réglé est atteint, le symbole est supprimé, le symbole apparaît et le compte à rebours du temps de
cuisson programmé est affiché. Le four marche selon la fonction réglée et selon la durée programmée de cuisson.
Dans ce mode, la durée et le temps final doivent être réglés de la manière suivante:
Temps de début = temps final – temps réglé Exemple: Il est actuellement 7:00, le temps réglé est 1:20 heure, le temps
final est 11:20, ce qui signifie que le four fonctionne une heure et 20 minutes de 10:00 à 11:20.
caso EO 27 97
Page 98
Lorsque l'heure est réglée à nouveau, les fonctions de rôtissage ou de
braisage programmées et décalées dans le temps sont interrompues.

25.2.4 Réglage de l'alarme:

Presser sur “h“ (heures) est affiché, pressez sur et l'affichage des heures clignote. Les réglages ont lieu exactement comme pour l'heure. Lorsque le compte à rebours de l'alarme est écoulé, l'affichage „0:00“ clignote et le son de l'alarme résonne dix fois.
Lorsque l'alarme est utilisée comme minuterie, elle n'influe pas sur les
autres fonctions lorsq u ' ell e fonc ti on ne et s'ar rête.
Remarque
Remarque
Remarque
Lorsque vous avez réglé l'alarme et pressé une fois à nouveau sur
, la fonction d'alarme est désactivée.

25.2.5 Activation de la touche de blocage:

Pressez sur , le symbole est affiché et la pression sur quelque champ que ce soit demeure sans effet. Pressez à nouveau sur
pendant 3 secondes, afin de supprimer le blocage. est
supprimé et les autres champs tactiles sont à nouveau opérationnels.

25.2.6 Champs et :

Règle la quantité d'heures, de minutes ainsi que la température. En pressant une seule fois, vous modifiez progressivement le nombre des unités. En pressant plus longtemps, les chiffres défilent rapidement vers l'avant/ vers l'arrière.
caso EO 27 98
Page 99

25.2.7 Champ :

En pressant une seule fois sur l'éclair age du four est enclenché,
en pressant une fois de plus, il est à nouveau hors service.
25.2.8 Conversion °C/°F:
Pressez et simultanément, afin de commuter l'affichage entre °C et °F.

25.2.9 Fonction plaque chauffante:

Lorsque le four n'est pas en service, pressez sur le symbole et le
mode standard se met en marche, pressez sur le symbole , afin de démarrer le mode plaque chauffante. La température standard s'élève à 80 degrés et le symbole plaque chauffante s'allume. Pressez à
nouveau sur la touche , afin d'arrêter le mode plaque chauffante, et le symbole s'éteint.

25.2.10 Fonction précha uffage:

Lorsque le four n'est pas en service, pressez sur le symbole et le
mode standard se met en marche, pressez sur le symbole , afin de démarrer la fonction préchauffage. La température standard s'élève à 180 degrés, et le symbole de préchauffage s'éclaire. Lorsqu'à l'intérieur du four la tempér atur e atteint 180 degrés, ce mode est automatiquement arrêté; ce qui peut également se produire en pressant à
nouveau sur la touche , et le symbole ne s'allume plus. Attention: A la fin de la fonction préchauffage aucune alarme ne retentit!
caso EO 27 99
Page 100
Remarque
1. Ecran de service
2. Joint
3. Eclairage du four
4. Air chaud-élément de chauffage
5. Ventilateur d'air chaud
6. Câble électrique
7. Affichage
8. Champs tactiles
9. Elément interne du chauffage de voûte
10. Element externe du chauffage de voûte
11. Grille d u gril
12. Plaque du four
13. Elément de porte
14. Poignées de la porte du four
L'alarme E1 est le code d'affichage d'une interruption ou d'un court-
circuit du capteur de température.

25.3 Assemblage du four

25.4 Insertion de la plaque de four et de la gri lle

Pour extraire une plaque de four ou une grille, tirez-la vers vous, tirez légèrement l'extrémité antérieure vers le haut et sortez-la.
Pour réintroduire une plaque ou une grille, placez l'extrémité de la plaque sur la bande du tiroir enfichable, soulevez le bord d'attaque et poussez celui-ci à l'intérieur.
Installation intérieure avec glissière:
caso EO 27 100
Loading...