CASO Germany E7 User Manual [en, de, es, fr, it]

Original-
Bedienungsanleitung
Eierkocher E7
Artikel-Nr. 2770
Braukmann GmbH
Raiffeisenstraße 9 D-59757 Arnsberg
Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77
eMail: kundenservice@caso-germany.de Internet: www.caso-germany.de
Dokument-Nr.: 2770 09-10-2014 Druck- und Satzfehler vorbehalten . © 2014 Braukmann GmbH
caso Eierkocher 2
1 Bedienunganleitung ............................................................ 9
1.1 Allgemeines ............................................................................................................. 9
1.2 Informationen zu dieser Anleitung ........................................................................ 9
1.3 Warnhinweise .......................................................................................................... 9
1.4 Haftungsbeschränkung ........................................................................................ 10
1.5 Urheberschutz ....................................................................................................... 10
2 Sicherheit ........................................................................... 11
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................................................................... 11
2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise .......................................................................... 11
2.3 Gefahrenquellen .................................................................................................... 12
2.3.1 Verbrennungsgefahr 12
2.3.2 Gefahr durch elektrischen Strom ........................................................................... 12
3 Inbetriebnahme .................................................................. 13
3.1 Sicherheitshinweise .............................................................................................. 13
3.2 Lieferumfang und Transportinspektion .............................................................. 13
3.3 Anforderungen an den Aufstellort ....................................................................... 13
3.4 Auspacken ............................................................................................................. 14
3.5 Entsorgung der Verpackung ................................................................................ 14
3.6 Elektrischer Anschluss ......................................................................................... 14
4 Aufbau ................................................................................ 15
4.1 Gesamtansicht....................................................................................................... 15
4.2 Typenschild ........................................................................................................... 15
5 Bedienung und Betrieb ..................................................... 15
5.1 Vor Gebrauch......................................................................................................... 15
5.2 Kochen ................................................................................................................... 16
5.3 Gleichzeitiges Kochen von Eiern mit verschiedenen Härtegraden .................. 16
6 Reinigung und Pflege ........................................................ 17
6.1 Sicherheitshinweise .............................................................................................. 17
6.2 Reinigung ............................................................................................................... 18
7 Fehlerbehebung ................................................................. 18
7.1 Sicherheitshinweise .............................................................................................. 18
8 Entsorgung des Altgeräte s ............................................... 18
9 Garantie .............................................................................. 19
10 Technische Daten .............................................................. 19
caso Eierkocher 3
11 Operating Manual .............................................................. 21
11.1 General ................................................................................................................... 21
11.2 Information on this manual .................................................................................. 21
11.3 Warning notices .................................................................................................... 21
11.4 Limitation of liability ............................................................................................. 22
11.5 Copyright protection ............................................................................................. 22
12 Safety .................................................................................. 23
12.1 Intended use .......................................................................................................... 23
12.2 General Safety information .................................................................................. 23
12.3 Sources of danger ................................................................................................. 24
12.3.1 Dangers due to electrical power ............................................................................ 24
13 Commissioning .................................................................. 24
13.1 Safety information ................................................................................................. 24
13.2 Delivery scope and transport inspection ............................................................ 25
13.3 Setup location requirements: ............................................................................... 25
13.4 Unpacking .............................................................................................................. 25
13.5 Disposal of the packaging .................................................................................... 25
13.6 Electrical connectio n ............................................................................................ 26
14 Design and Function ......................................................... 27
14.1 Complete overview ................................................................................................ 27
14.2 Rating plate ............................................................................................................ 27
15 Operation and Handing ..................................................... 27
15.1 Before using .......................................................................................................... 28
15.2 Cooking .................................................................................................................. 28
15.3 Simultanious boiling of eggs with different boiling degree............................... 29
16 Cleaning and Maintenance ............................................... 29
16.1 Safety information ................................................................................................. 29
16.2 Cleaning ................................................................................................................. 30
17 Troubleshooting ................................................................ 30
17.1 Safety notices ........................................................................................................ 30
18 Disposal of the Old Device ............................................... 30
19 Guarantee ........................................................................... 31
20 Technical Data ................................................................... 31
21 Mode d´emploi ................................................................... 33
21.1 Généralités ............................................................................................................. 33
caso Eierkocher 4
21.2 Informations relatives à ce manuel ...................................................................... 33
21.3 Avertissements de danger ................................................................................... 33
21.4 Limite de responsabilités ..................................................................................... 34
21.5 Protection intellectuelle ........................................................................................ 34
22 Sécurité .............................................................................. 35
22.1 Utilisation conforme .............................................................................................. 35
22.2 Consignes de sécurités générales ...................................................................... 35
22.3 Sources de danger ................................................................................................ 36
22.3.1 Risque de brûlure 36
22.3.2 Dangers du courant électrique .............................................................................. 36
23 Mise en service .................................................................. 37
23.1 Consignes de sécurité .......................................................................................... 37
23.2 Inventaire et contrôle de transport ...................................................................... 37
23.3 Mise en place ......................................................................................................... 37
23.3.1 Exigences pour l'emplacement d'utilisation ........................................................... 37
23.4 Déballage ............................................................................................................... 38
23.5 Elimination des emballages ................................................................................. 38
23.6 Raccordement électrique ..................................................................................... 38
24 Structure et fonctionnement ............................................ 39
24.1 Vue d'ensemble ..................................................................................................... 39
24.2 Plaque signalétique ............................................................................................... 39
25 Commande et fonctionnement ......................................... 39
25.1 Avant utilisation .................................................................................................... 40
25.2 Cuisson .................................................................................................................. 40
25.3 Cuisson simultanée d'oeufs de duretés différentes........................................... 41
26 Nettoyage et entretien ....................................................... 41
26.1 Consignes de sécurité .......................................................................................... 41
26.2 Nettoyage ............................................................................................................... 42
27 Réparation des pannes ..................................................... 42
27.1 Consignes de sécurité .......................................................................................... 42
28 Elimination des appareils usés ........................................ 42
29 Garantie .............................................................................. 43
30 Caractéristiques techniques ............................................ 43
31 Istruzione d´uso ................................................................. 45
caso Eierkocher 5
31.1 In generale ............................................................................................................. 45
31.2 Informazioni su queste istruzioni d’uso .............................................................. 45
31.3 Indicazioni d’avvertenza ....................................................................................... 45
31.4 Limitazione della responsabilità .......................................................................... 46
31.5 Tutela dei diritti d’autore ...................................................................................... 46
32 Sicurezza ............................................................................ 47
32.1 Utilizzo conforme alle disposizioni ...................................................................... 47
32.2 Indicazioni generali di sicurezza .......................................................................... 47
32.3 Fonti di pericolo .................................................................................................... 48
32.3.1 Pericolo di ustioni 48
32.3.2 Pericolo dovuto a corrente elettrica ....................................................................... 48
33 Messa in funzione.............................................................. 49
33.1 Indicazioni di sicurezza ........................................................................................ 49
33.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto ................................................... 49
33.3 Posizionamento ..................................................................................................... 49
33.3.1 Requisiti del luogo di posizionamento ................................................................... 49
33.4 Disimballaggio ....................................................................................................... 50
33.5 Smaltimento dell’involucro .................................................................................. 50
33.6 Connessione elettrica ........................................................................................... 50
34 Costruzione e funzione ..................................................... 51
34.1 Panoramica complessi va ..................................................................................... 51
34.2 Targhetta di omologazione ................................................................................... 51
35 Utilizzo e funzionamenti .................................................... 51
35.1 Prima utilizzo ......................................................................................................... 52
35.2 Cottura ................................................................................................................... 52
35.3 Cottura contemporanea di uova con un diverso grado di cottura .................... 52
35.4 Pulizia e cura ......................................................................................................... 53
35.5 Indicazioni di sicurezza ........................................................................................ 53
35.6 La pulizia ................................................................................................................ 54
Eliminazione malfunzionamenti .................................................. 54
35.7 Cause malfunzionamenti e risoluzione ............................................................... 54
35.8 Indicazioni di sicurezza ........................................................................................ 54
36 Smaltimento dell’apparecchio obsoleto ......................... 54
37 Garanzia ............................................................................. 55
38 Dati tecnici ......................................................................... 55
caso Eierkocher 6
39 Manual del usuario ............................................................ 57
39.1 Generalidades........................................................................................................ 57
39.2 Información acerca de este manual ..................................................................... 57
39.3 Advertencias .......................................................................................................... 57
39.4 Limitación de responsabilidad ............................................................................. 58
39.5 Derechos de autor (copyright) ............................................................................. 58
40 Seguridad ........................................................................... 58
40.1 Uso previsto .......................................................................................................... 59
40.2 Instrucciones generales de seguridad ................................................................ 59
40.3 Fuentes de peligro ................................................................................................ 60
40.3.1 Peligro de quemaduras ..................................................................................... 60
40.3.2 Peligro de electrocución ..................................................................................... 60
41 Puesta en marcha .............................................................. 61
41.1 Instrucciones de segu ri dad .................................................................................. 61
41.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte ............................................. 61
41.3 Desembalaje .......................................................................................................... 61
41.4 Eliminación del embalaje ...................................................................................... 61
41.5 Colocación ............................................................................................................. 62
41.5.1 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje .................................................... 62
41.6 Conexión eléctrica ................................................................................................ 62
42 Estructura y funciones ...................................................... 63
42.1 Descripción general .............................................................................................. 63
42.2 Placa de especificaci on es .................................................................................... 63
43 Operación y funcionamiento ............................................ 64
43.1 Antes uso ............................................................................................................... 64
43.2 Cocción .................................................................................................................. 64
43.3 Cocción simultánea de huevos con diferentes grados de dureza .................... 65
44 Limpieza y conservación .................................................. 65
44.1 Instrucciones de segu ri dad .................................................................................. 65
44.2 Limpieza ................................................................................................................. 66
45 Resolución de fallos.......................................................... 66
45.1 Instrucciones de segu ri dad .................................................................................. 66
46 Eliminación del aparato usado......................................... 66
47 Garantía .............................................................................. 67
caso Eierkocher 7
48 Datos técnicos ................................................................... 67
49 Gebruiksaanwijzing ........................................................... 69
49.1 Algemeen ............................................................................................................... 69
49.2 Informatie over deze gebruiksaanwijzing ........................................................... 69
49.3 Waarschuwingsinstructies ................................................................................... 69
49.4 Aansprakelijkheid .................................................................................................. 70
49.5 Auteurswet ............................................................................................................. 70
50 Veiligheid ............................................................................ 71
50.1 Gebruik volgens de voorschriften ....................................................................... 71
50.2 Algemene veiligheidsinstructies.......................................................................... 71
50.3 Bronnen van gevaar .............................................................................................. 72
50.3.1 Verbrandingsgevaar 72
50.3.2 Gevaar door elektrische stroom ............................................................................ 72
51 Ingebruikname ................................................................... 73
51.1 Veiligheidsvoorschriften ...................................................................................... 73
51.2 Leveringsomvang en transportinspectie ............................................................ 73
51.3 Uitpakken ............................................................................................................... 73
51.4 Verwijderen van de verpakking ............................................................................ 73
51.5 Plaatsen ................................................................................................................. 74
51.5.1 Eisen aan de plek van plaatsing ............................................................................ 74
51.6 Elektrische aansluiting ......................................................................................... 74
52 Opbouw en functie ............................................................ 75
52.1 Algemeen overzicht .............................................................................................. 75
52.2 Typeplaatje ............................................................................................................ 75
53 Bediening en gebruik ........................................................ 75
53.1 Voor ingebruikname .............................................................................................. 76
53.2 Koken ..................................................................................................................... 76
53.3 Gelijktijdig koken van eieren met verschillende hardheidsgraden ................... 77
54 Reiniging en onderhoud ................................................... 77
54.1 Veiligheidsvoorschriften ...................................................................................... 77
54.2 Reiniging ................................................................................................................ 78
54.3 Veiligheidsvoorschriften ...................................................................................... 78
55 Afvoer van het oude apparaat .......................................... 78
56 Garantie .............................................................................. 79
57 Technische gegevens ....................................................... 79
caso Eierkocher 8

1 Bedienunganleitung

1.1 Allgemeines

Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können.
Ihr Eierkocher dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie ihn sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch.

1.2 Informationen zu dieser Anleitung

Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Eierkochers (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für die Inbetriebnahme, die Sicherheit, den bestimmungsgemäßen Gebrauch und die Pflege des Gerätes.
Die Bedienungsanleitung muss ständig am Gerät verfügbar sein. Sie ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden, die mit der:
Inbetriebnahme,
Bedienung,
Störungsbehebung und/oder
Reinigung
des Gerätes beauftragt ist. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie diese mit dem Gerät an
Nachbesitzer weiter.

1.3 Warnhinweise

In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, führt dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des Todes oder
schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu
vermeiden.
caso Eierkocher 9
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu leichten oder gemäßigten Verletz un gen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu
vermeiden.
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit der Maschine erleichtern.

1.4 Haftungsbeschränkung

Alle in dieser Anleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für die Installation, Betrieb und Pflege entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen. Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine Ansprüche hergeleit et werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund:
Nichtbeachtung der Anleitung
Nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
Unsachgemäßer Reparaturen
Technischer Veränderungen, Modifikatio nen des G er ätes
Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile
Modifikationen des Gerätes werden nicht empfohlen und sind nicht durch die Garantie gedeckt.
Übersetzungen werden nach bestem Wissen durchgeführt. Wir übernehmen keine Haftung für Übersetzu ngsfehler, auch dann nicht, wenn die Übersetzung von uns oder in unserem Auftrag erfolgte. Verbindlich bleibt allein der ursprüngliche deut sche Text.

1.5 Urheberschutz

Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte, auch die der foto mech ani sc h en Wie d er g abe, der Ver vielfältigung und der
Verbreitung mittels besonderer Verfahren (zum Beispiel Datenverarbeitung, Datenträger und Datennetze), auch teilweise, behält sich die Braukmann GmbH vor.
Inhaltliche und technische Änderungen vorbehalten.
caso Eierkocher 10

2 Sicherheit

In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Personen und Sachschäden führen.

2.1 Best immungsgemäße Verwendung

Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt in geschlossenen Räumen zum Eierkochen bestimmt. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen.
Das Risiko trägt allein der Betreiber.

2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise

Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden allgemeinen Sicherheitshinweise:
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden.
Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb.
Wenn das Stromkabel beschädigt wird, muss es vom Hersteller, seinem Service-
Vertreter oder von ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden, um eine Gefahr zu vermeiden.
Dieses Gerät kann von Kindern, die älter als 8 Jahre sind, sowie von Personen mit einer
geistigen, sensorischen oder körperlichen Behinderung benutzt werden, wenn sie über den sicheren Betrieb unterrichtet worden sind und die möglichen Gefahren verstehen.
Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
Reparaturen dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden, die vom
Hersteller geschult sind. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf nur von einem vom
Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr.
caso Eierkocher 11
Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht werden. Nur bei
diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden.
Der Eipiekser unten am Messbecher kann Verletzungen verursachen – Vorsicht! Angepiekste Eier nicht aufbewahren, sie müssen sofort gekocht werden

2.3 Gefahrenquellen

2.3.1 Verbrennungsgefahr

Gefahr durch Verbrennung!
Während des Betriebs heizt das Gerät auf, oben am Deckel tritt heiß es Wasser und heißer Dampf aus, es besteht Verbrennungsgefahr.

2.3.2 Gefahr durch elektrischen Strom

Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um eine Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden:
Wenn das Stromkabel beschädigt wird, muss es vom Hersteller, seinem Service-
Vertreter oder von ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden, um eine Gefahr zu vermeiden.
Betreiben Sie dieses Gerät nicht, wenn sein Stromkabel oder -stecker beschädigt ist,
wenn es nicht ordnungsgemäß arbeitet oder wenn es beschädigt oder fallengelassen wurde. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder seiner Serviceagentur oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerät es. Werde n spannung sführ ende
Anschlüsse berührt und der elektrische und mechanische Aufbau verändert, besteht Stromschlaggefahr. Darüber hinaus können Funktionsstörungen am Gerät auftreten.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser und geben Sie es nicht in die Spülmaschine.
caso Eierkocher 12

3 Inbetriebnahme

In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.

3.1 Sicherheitshinweise

Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und Sachschäden auftreten!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um die Gefahren zu vermeiden: Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht
Erstickungsgefahr.

3.2 Li ef e rumfang und Transportinspek tion

Der Eierkocher E7 wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Eierkocher
Deckel
Eiträger
Messbecher mit Eipiekser
Bedienungsanleitung
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. Melden Sie eine unvollständige Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport sofort dem Spediteur, der Versicherung und dem Lieferanten.

3.3 Anforderungen an den Aufstel lort

Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende Voraussetzungen erfüllen:
Das Gerät muss auf einer festen, waagerechten wasser-resistenten und nicht brennbaren Unterlag e mi t ein er ausr ei chenden Tragkraft für den mit Wasser gefüllten Eierkocher aufgestellt werden.
Wählen Sie den Aufstellort so, dass Kinder nicht an das Gerätes gelangen können.
Das Gerät ist nicht für den Einbau in einer Wand oder ei ne m Einbauschrank
vorgesehen.
Stellen Sie das Gerät nicht in einer heißen, nassen oder sehr feuchten Umgebung oder in der Nähe von brennbarem Material auf.
Decken Sie keine Öffnungen am Gerät ab und blockieren Sie sie nicht.
caso Eierkocher 13
Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, so dass das Stromkabel notfalls leicht abgezogen werden kann.
Der Einbau und die Montage dieses Gerätes an nichtstationären Aufstellungsorten (z. B. Schiffen) dürfen nur von Fachbetrieben/Fachleuten durchgeführt werden, wenn sie die Voraussetzungen für den sicherheitsgerechten Gebrauch dieses Gerätes sicherstellen.

3.4 Auspacken

Entnehmen Sie das Gerät aus dem Karton und entfernen Sie das Ver pack u ng s mat er i al.

3.5 Entsorgung der Verpackung

Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen . Ent sor g en Si e nic ht mehr benöt igte Verpackungs mat er i ali en an de n Sammelstellen für das Verwertungssystem »Grüner Punkt«.
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit des Gerät es
auf, um das Gerät im Garantiefall wieder ordnungsgemäß verpacken zu können.

3.6 Elek trischer Anschluss

Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes sind beim elektrischen Anschluss folgende Hinweise zu beachten:
Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschlussdaten (Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten. Im Zweifelsfall fragen Sie Ihre Elektro-Fachkraft.
Die Steckdose muss über einen 16A-Sicherungsschutzschalter abgesichert sein.
Der Anschluss des Gerätes an das Elektronetz darf maximal über ein 3 Meter langes,
abgewickeltes Verlängerungskabel mit einem Querschnitt von 1,5 mm² erfolgen. Die Verwendung von Mehrfachsteckern oder Steckdosenleisten ist w eg en der da mit verbundenen Brandge fahr v erbot en .
Vergewissern Sie sich, dass das Stromkabel unbeschädigt ist und nicht unter dem Gerät oder über heiße oder scharfkantige Flächen verlegt wird.
Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann gewährleistet, wenn es an ein vorschriftsmäßig installiertes Sc h utzleitersystem angeschlossen wird. Der Betrieb an einer Steckdose ohne Schutzleiter ist verboten. Lassen Sie im Zweifelsfall die Hausinstallation dur ch ei ne El ek tr o-Fachkr a ft über pr ü f en. Der Hersteller kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die durch einen fehlenden oder unterbrochenen Schutzleiter verursacht werden.
caso Eierkocher 14

4 Aufbau

4.1 Gesamtansicht

1 Deckel 2 Eiträger 3 antihaftbeschichtete
Kochschale 4 Ein/Aus Schalter mit
Betriebsleuchte 5 Schieberegler für die
Einstellung des Härtegrades
6 Kabeldepot 7 Messbecher mit
Eipiekser

4.2 Typenschild

Das Typenschild mit den Anschluss- u nd Leistungsdaten befindet sich an der Unterseite des Gerätes.

5 Bedienung und Betrieb

In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.
Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und Sachschäden auftreten!
Beachten Sie die folgende n Sicherheitshinweise um die Gefahren zu vermeiden:
Lassen Sie das das Gerät während des Betriebes ni cht unbeaufsichtigt. Vorsicht, das Gerät heizt sich auf, heißes Wasser und Dampf treten oben am Deckel
aus, es besteht Verbrennungsgefahr!

5.1 Vor Gebrauch

1. Reinigen Sie das Gerät gründlich indem Sie die Heizschale mit einem feuchten Tuch
auswischen.
Achten Sie dabe i darauf, dass das Gerät von der Stromversorgung getrennt ist.
2. Rollen Sie die benötigte Kabellänge vom Kabeldepot ab und fixieren Sie diese Länge in
der dafür vorgesehenen Vertiefung.
caso Eierkocher 15
3. Stellen Sie das Gerät aufrecht hin und schließen Sie das Kabel an einer Steckdose an.
4. Füllen Sie den Messbecher bis zur Min.-Markierung und gießen Sie das Wasser in die
Heizschale.
5. Pieksen Sie die Eier am stumpfen Ende mit dem Eistecher am unteren Ende des
Messbechers an und geben Sie diese in den Eiträger.
6. Jetzt setzen Sie den Eiträger auf und schließen den Deckel.

5.2 Kochen

Stellen Sie den Drehknopf für den Härtegrad auf die gewünschte Einstellung: weich, mittelhart oder ganz hartgekochte Eier. Die Einstellung erfolgt stufenlos entsprechend der Anzahl und Größe der Eier. Die Einstellung bezieht sich auf 5 mittelgroße Eier.
Für kleinere oder weniger Eier (Standard 5 mittelgroße Eier) müssen Sie die Einstellung entsprechend nach links bewegen.
Für größere oder mehr Eier (Standard 5 mittelgroße Eier) verwenden müssen Sie die Einstellung entsprechend nach rechts bewegen.
weich mittelhart hart
Schalten Sie den Ein/Aus Schalter ein um den Kochvorgang zu starten. Sobald die Eier fertig gekocht sind ertönt ein Summgeräusch. Wenn Sie die Eier weiter im Eierkocher lassen, werden sie härter.
Beim Abheben des Deckels tritt heißer Dampf aus! Fassen Sie den Deckel nur am Griff
an und lassen Sie das Kondenswasser durch Drehen des Deckels über dem Gerät in die Kochschale abtropfen.
Die Einstellung des Härtegrades ist eine Frage des persönlichen Geschmacks. Nach
kurzer Gewöhnungszeit finden Sie mühelos die Einstellung des Härtegrates heraus, der Ihnen am meisten zusag t.

5.3 Gleic hzeitiges Kochen von Eiern mit verschiedenen Härtegraden

Das Gerät ermöglicht es Ihnen mit einer einzigen Wasserfüllung gleichzeitig Eier mit verschiedenen Härtegraden zu kochen.
Füllen Sie die Heizschale wie gewohnt mit Wasser und setzen Sie die Eier im Eiträger auf. Stellen Sie den Schieberegler entsprechend der Anzahl und Größe der Eier auf
weichgekochte Eier ein.
caso Eierkocher 16
Sobald das Summgeräusch ertönt, schalten Sie das Gerät aus und entnehmen Sie die Anzahl der weichgekochten Eier.
Nun setzten Sie den Deckel wieder auf und schieben den Regler auf das Symbol für mittelhart .
Schalten Sie das Gerät wieder ein.
Sobald das Summgeräusch ertönt, schalten Sie das Gerät aus und entnehmen wie zuvor beschrieben die Anzahl der mittelhartgekochten Eier.
Nun setzten Sie den Deckel wieder auf und schieben Sie den Regler auf die Einstellung „hart“ .
Schalten Sie das Gerät wieder ein.
Sobald das Summgeräusch erneut ertönt, ist der Kochvorgang abgeschlossen.
(Falls keine mittelhartgekochten Eier gewünscht werden, läßt sich der Vorgang überspringen und Sie wechseln sofort zur Einstellung hartgekochte Eier.)
Bitte lassen Sie das Gerät komplett abkühlen, bevor Sie es verstauen.

6 Reinigung und Pflege

In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Reinigung und Pflege des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Beschädigungen durch falsche Reinigung des Gerätes zu vermeiden und den störungsfreien Betrieb sicherzustellen.

6.1 Sicherheitshinweise

Beachten Sie die folgende n Sich er hei tshinweise, bevor Sie mit der Reinigung des Gerätes beginnen:
Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen aus und ziehen Sie den Stecker aus der
Wandsteckdose.
Wenn Sie die Reinigungsanweisung nicht befolgen, ist eine einwandfreie Hygiene nicht
gewährleistet.
Vor und nach einer längeren Lagerung, in der das Gerät nicht benutzt wird, muss es
entsprechend der Reinigungsanweisung gesäubert werden.
Benutzen Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel und keine
Lösungsmittel. Setzen Sie keinen Entkalker zu.
Kratzen Sie hartnäckige Verschmutzungen nicht mit harten Gegenständen ab. Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser und geben Sie es nicht in die Spülmaschine.
caso Eierkocher 17

6.2 Reinigung

Heizschale
Wischen Sie die abgekühlt e Hei zschale mit einem feuchten Tuch aus.
Deckel und Eiträger
Der Deckel und Eiträger können mit normalem Spülmittel gereinigt werden.
Entkalken
Zum Entkalken nehmen Sie den Deckel ab und geben Sie Wasser mit einem Schuss Essig hinein. Lassen Sie dieses Wasser kurz aufkochen.

7 Fehlerbehebung

In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und Störungsbehebung. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.

7.1 Sicherheitshinweise

Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden, die
vom Hersteller geschult sind.
Durch unsachgemäße Reparaturen könn en e r hebl i che G e fahr en für den Ben ut z er und
Schäden am Gerät entstehen.
Wenn das Stromkabel beschädigt wird, muss es vom Hersteller, seinem Service-
Vertreter oder von ähnli ch qual i fiz i er ten Personen ersetzt werden, um eine Gefahr zu vermeiden.
Dieses Gerät sollte nicht von Personen (einschließlich Kindern) bedient werden, die
aufgrund ihrer körperlichen, geistigen oder motorischen Fähigkeiten oder Mangels Erfahrung oder Wissen nicht dazu in der Lage sind. Eine Benutzung des Gerätes von einer dieser Personengruppen darf nur unter Aufsicht und Anleitung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person erfolgen.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.

8 Entsorgung des Altgerätes

Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Materialien. Sie enthalten aber auch schädliche Stoffe, die für ihre Funktion und Sicherheit notwendig waren.
Im Restmüll oder bei falscher Behandlung können diese der menschlichen
caso Eierkocher 18
Gesundheit und der Umwelt schaden. Geben Sie Ihr Altgerät deshalb auf keinen Fall in den Restmüll.
Nutzen Sie die von Ihrem Wohnort eingerichtete Sammelstelle zur Rückgabe und
Verwertung elektrischer und elektronischer Altgeräte. Informieren Sie sich gegebenenfalls bei Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder bei Ihrem Händler.
Sorgen Sie dafür, dass Ihr Altgerät bis zum Abtransport kindersicher aufbewahrt wird.

9 Garantie

Für dieses Produkt übernehmen wir beginnend vom Verkaufsdatum 24 Monate Garantie für Mängel, die auf Fertigungs- oder Werkstofffehler zurückz uführ en sind.
Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche nach §439 ff. BGB-E blei ben hier v on unberührt.
In der Garantie nicht enthalten sind Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder Einsatz entstanden sind, sowie Mängel, welche die Funktion oder den Wert des Gerätes nur geringfügig beeinflussen. Weitergehend sind Verschleißteile, Transportschäden, soweit wir dies nicht zu verantworten haben, sowie Schäden, die durch nicht von uns durchgeführte Reparaturen entstanden sind, vom Garantieanspruch ausgeschlossen.
Dieses Gerät ist für den Gebrauch im privaten Bereich (Haushaltseinsatz) konstruiert und leistungsmäßig ausgelegt.
Eine etwaige Nutzung im gewerblichen Einsatz fällt nur soweit unter die Garantie, wie es sich im Umfang mit der Beanspruchung einer privaten Nutzung vergleichen lässt. Es ist nicht für den weitergehenden, gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei berechtigten Reklamationen werden wir das mangelhafte Gerät nach unser er Wahl reparieren oder gegen ei n mäng elfreies Gerät austauschen.
Offene Mängel sind innerhalb von 14 Tagen nach Lieferung anzuzeigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Zur Geltendmachung eines Garantieanspruches setzen Sie sich bitte vor einer
Rücksendung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung.

10 Technische Daten

Gerät Eierkocher E7 Modell KD 500 Artikel-Nr. 2770
Anschlussdaten 230 - 240 V , 50 Hz
350 - 380 Watt Außenabmessungen (B/H/T) 200 x 185 x 150 mm Nettogewicht 700 g
caso Eierkocher 19
Original
Operating Manual
Egg boiler E7
Item No.:2770
caso Eierkocher 20

11 Operating Manual

11.1 General

Please read the information contained herein so that you can become familiar with your device quickly and take advantage of the full scope of its functions.
Your egg boiler will serve you for many years if you handle it and care for it properly. We wish you a lot of pleasure in using it!

11.2 Information on this manual

These Operating Instructions are a component of the egg boiler (referred to hereafter as the Device) and provide you with important information for the initial commissioning, safety, intended use and care of the device.
The Operating Instructions must be available at all times at the device. This Operati ng Manual must be read and applied by every person who is instructed to work with the device:
Commissioning
Operation
Troubleshooting and/or
Cleaning
Keep the Operating Manual in a safe place and pass it on to the subsequent owner along with the device.

11.3 Warning notices

The following warning notices are used in the Operating Manual concer ned her e.
DANGER
A warning notice of this level of danger indicates a potentially dangerous situati on.
If the dangerous situation is not avoided, this can lead to death or serious injuries. Observe the instructions in this warning notice in order to avoid the danger of death or
serious personal injuries.
WARNING
A warning notice of this level of danger indicates a possible dangerous situa tion.
If the dangerous situation is not avoided, this can lead to serious injuries. Observe the instructions in this warning notice in order to avoid the personal injuries.
caso Eierkocher 21
ATTENTION
A warning notice of this level of danger indicates a possible dangerous situa tion.
If the dangerous situation is not avoided, this can lead to slight or moderate injuries. Observe the instructions in this warning notice in order to avoid the personal injuries.
PLEASE NOTE
A notice of this kind indicates additional information, which will simplify the handling of the machine.

11.4 Limitation of liability

All the technical information, data and notices with regard to the installation, operation and care are completely up-to-date at the time of printing and are compiled to the best of our knowledge and belief, taking our past experience and findings into consideration. No claims can be derived from the information provided, the illustrations or descriptions in this manual.
The manufacturer does not assume any liability for damages arising as a result of the following:
Non-observance of the manual
Uses for non-intended purposes
Improper repairs
Technical alterations, modifications of the device
Use of unauthorized spare parts
Modifications of the device are not recommended and are not covered by the guarantee. All translations are carried out to the best of our knowledge. We do not assume any liability
for translation errors, not even if the translation was carried out by us or on our instructions. The original German text remains solely binding.

11.5 Copyright protection

This document is copyright protected. Braukmann GmbH reserves all the rights, including those for photomechanical
reproduction, duplication and distribution using special processes (e.g. data processing, data carriers, data networks), even partially.
Subject to content and technical changes.
caso Eierkocher 22

12 Safety

This chapter provides you with important safety notices when handling the device. The device corresponds with the required safety regulations. Improper use can result in personal or property damages.

12.1 Intended use

This device is only intended for use in households in enclosed spaces for boiling eggs. Uses for a different purpose or for a pur pose which exceeds this de sc ri pti on are
considered incompatible with the intended or designated use.
Warning
Danger due to unintended use!
Dangers can emanate from the device if it is used for an unintended us e and/ or a di ffere nt kind of use.
Use the device exclusively for its intended use. Observe the procedural methods described in this Operating Manual.
Claims of all kinds due to damages resulting from unintended uses are excluded. The User bears the sole risk.

12.2 General Safety information

Please note
Please observe the following general safety notices with regard to the safe handling of the device.
Examine the device for any visible external damages prior to using it. Never put a
damaged device into oper ati o n.
Only qualified electricians, who have been trained by the manufacturer, may carry out
any repairs that may be needed. Improperly performed repairs can cause considerable dangers for the user.
Only customer service departments authorized by the manufactur er may carry out
repairs on the device during the guarantee period, as otherwise the guarantee entitlements will be null and void in the event of any subsequent damages.
Defective components must always be replaced with original replacement parts. Only
such parts will guarantee that the safety requirements are fulfilled.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard
This appliance can be used by children aged 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
caso Eierkocher 23
Please note
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. Care should be taken when using the appliance due to the emission of hot water vapour
from the l id.
The egg piercer at the bottom of the measuring cup can cause injury. Do not store pierced eggs, boil immediately.

12.3 Sources of danger

12.3.1 Dangers due to electrical power

Danger
Mortal danger due to electrical power!
Mortal danger exists when coming into contact with live wires or subassemblies! Observe the following safety notices to avoid dangers due to electrical power: If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard
Do not operate this device if its power cable or plug is damaged, if it does not work
properly or if it is damaged or has been dropped. If the power cable is damaged, it will need to be replaced by the manufacturer or his service agency or a similar qualified person, to avoid any dangers.
Do not open the housing on the device under any circumstances. There is a danger of
an electrical shock if live connections are touched and the electrical or mechanical structure is altered. In addi ti o n, funct ional faults on the device can also occur.
Do not immerse the unit in water and do not give it in the dishwasher.

13 Commissioning

This chapter provides you with important safety notices during the initial commissioning of the device. Observe the following notices to avoid dangers and damages:

13.1 Safety information

Warning
Personal and property damages can occur during commissioning of the device!
Observe the following safety notices to avoid such dangers: Packaging materials may not be used for playing. There is a danger of suffocation .
caso Eierkocher 24

13.2 Delivery scope and transport inspection

As a rule, the Egg Boiler is delivered with the following components:
Egg boiler
Lid
Egg tray
Measuring cup with egg piercer
Operating Instructions
Please note
Examine the shipment for its completeness and for any visible damages. Immediately notify the carrier, the insurance and the supplier about any incomplete
shipment or damages as a result of inadequate packaging or due to transportation.

13.3 Setup location requirements:

In order to ensure the safe and trouble-free operation of the device, the setup location must fulfil the follow ing prer eq ui si tes :
The device must be set up on a firm, flat, horizontal and water-resistant surface with sufficient load-bear i ng c apaci ty for the air humidifier and content.
Choose the setup location in such a way that children cannot reach the device.
The device is not intended to be installed in a wall or a built-in cupboard.
Do not set up the device in a hot, wet or extremely damp environment or near
flammable material.
Do not cover up any openings on the device and do not block these off.
The electrical socket must be easily accessible so that the power lead can be
disconnected easily, in the case of an emergency.
The installation and assembly of this device in non-stationary setup locations (e.g. on ships) must be carried out by specialist companies / electricians, provided they guarantee the prerequisites for the safe use of this device.

13.4 Unpacking

Remove the device out of the carton, remove the packaging material, shovel and measuring container.

13.5 Disposal of the packaging

The packaging protects the device against damages during transit. The packaging materials are selected in accordance with environmentally compatible and recycling­related points of view and can therefore be recycled.
caso Eierkocher 25
Returning the packaging back to the material loop saves raw materials and reduces the quantities of accumulated waste. Take any packaging materials that are no longer required to “Green Dot” recycling collection points for disposal.
Please note
If possible, keep the original packaging for the device for the duration of the guarantee
period of the device, in order that the device can be re-packaged properly in the event of a guarantee claim .

13.6 Electrical connection

In order to ensure the safe and trouble-free operation of the device, the following instructions must be observed for the electrical connection:
Before connecting the device, compare the connection data (voltage and frequency) on the rating plate with those of your electrical network. This data must agree in order that no damages occur in the device If in doubt, ask your qualified electrician.
The electrical outlet must be protected by a 16A safety cut-out switch.
The connection between the device and the electrical network may employ a 3 meter
long (max.) extension cable with a cross-section of 1.5 mm². The use of multiple plugs or gangs is prohibited because of the danger of fire that is involved with this.
Make sure that the power cable is undamaged and has not been installed under the ice maker or over hot or sharp surfaces.
The electrical safety of the device is only guaranteed if the device is connected to a properly installed protective conductor system. Operations using an electrical outlet without a protective conductor are prohibited. If in doubt, have the house installation checked over by a qualified electrician. The manufacturer cannot be made responsible for damages that are caused by a missing or damaged protective conductor.
caso Eierkocher 26

14 Design and Function

This chapter provides you with important safety notices on the design and function of the device.

14.1 Complete overview

1. Lid
2. Egg tray
3. Heating pan with
non-sticky coating
4. On/Offswitch with
indicator light
5. Hardness control
slide
6. Cord winder for
storage
7. Measuring cup with
egg piercer at the bottom

14.2 Rating plate

The rating plate with the connection and performance data can be founded beneath the device.

15 Operation and Handing

This chapter provides you with important notices with regard to operating the device. Observe the following notices to avoid dangers and damag es:
Warning
With the commissioning of the equipment may occur to persons and property! Observe the following precautions to avoid the dangers:
Do not leave the unit during the operation unattended. Be careful, the unit heats up, hot water and steam come up out of the lid, it can cause
burns !
caso Eierkocher 27

15.1 Before using

1. Clean the unit thouroughly and wipe the heating pan with a damp cloth.
Please note
Make sure that the device is still disconnected from power supply.
2. Unwind the power cord from the bottom of the appliance until the desired length is reached, and press the cord into the deepening to fix the exposed cord length.
3. Place the appliance in an upright position and connect the plug to wall socket.
4. Always fill the measuring cup to the Min-marking and pour the water into the heating bowl.
5. Pierce the eggs at the blunt end with the egg piercer on th e bottom of the measuring cup.
6. Put all eggs you want to boil on the egg tray, put it inside the heating pan and close the lid.

15.2 Cooking

Set the knob for the egg hardness to the desired setting: soft, medium or hard-boiled eggs. The adjustment is infi nitely variable depending on the number and size of eggs. The setting refers to 5 medium-sized eggs.
For smaller or fewer eggs (standard 5 medium-sized eggs) you need to move the setting to the left. For larger or more eggs (standard 5 medium-sized eggs)you need to move the setting to the right.
soft-boiled medium-boiled hard-boiled Turn the on / off switch to start the cooking process.Once the eggs are finished cooking you will hear a buzzing sound.
When you leave the eggs in the boiler, they will get more hard.
Attention
Pay attention to the hot steam when taking off the lid. Always grasp the handle of the
lid and let condensed water drip off turning the lid over the appliance.
Please note
The bpoiling degree is actually a very personal judgement. Your experience of using the
appliance is valuable to let you know what degree of setting is fitting your personal taste.
caso Eierkocher 28

15.3 Simultanious boiling of eggs with differ e nt boi li ng de gree

This appliance is capable of boiling soft, medium and hard-boiled eggs in one operation and only once filling in water .
As usual fill heating pan with water and place eggs on egg tray in it. According to size and numbers of soft-boiled eg gs, adjust boiling degree as described above.
Switch the appliance on. When the buzzer sounds, switch off the appliance and take out the desired number of soft-
boiled eggs.
Then slide the egg hardness control know to the medium­boiled setting and switch the appliance on.
When the buzzer sounds again, switch off the appliance and
take out the desired number o f medi um-boiled eggs.
Then slide the egg hardness control know to the hard-boiled setting and switch the
appliance on. If the buzzer sounds, the operation is finished. In case you do not wish any medium eggs, you can bypass
and continue the boiling with hard-boiled eggs as described
above.
Attention
Please let the unit cool down completely before you store it.

16 Cleaning and Maintenance

This chapter provides you with important notices with regard to cleaning and maintaining the device. Please observe the notices to prevent damages due to cleaning the device incorrectly and to ensure trouble-free operat ion.

16.1 Safety information

Attention
Please observe the following safety notices, before you commence with cleaning the device:
Switch the device off prior to cleaning it and unplug the plug from the wall power outlet. Clean the device directly after use. Extended waiting unnecessarily complicates
cleaning and can make it impossible in extreme cases. Excessive accumulations of dirt can even damage the device under certain circumstances.
Do not use any aggressive or abrasive cleaning agents or solvents. Do not scrape off stubborn dirt with hard items. Do not immerse the unit into water, do not put it in a dishwasher.
caso Eierkocher 29

16.2 Cleaning

Heating bowl
When the appliance has cooled down, wipe it with a damp cloth
Egg tray and lid
Lid and tray can be washed with soap and water.
Descaling
Take of the lid and pur some water in with a shot of vinegar and boil it briefly.

17 Troubleshooting

This chapter provides you with important notices with regard to operating the device. Observe the following notices to avoid dangers and damag es:

17.1 Safety notices

Attention
Only qualified electricians, who have been trained by the manufacturer, may carry out
any repairs on electrical equipment.
Improperly performed repairs can cause considerable dangers for the user and
damages to the device.

18 Disposal of the Old Device

Old electric and electronic devices frequently still contain valuable materials. However, they also contain damaging substances, which were necessary for their functionality and safety.
If these were put in the non-recyclable waste or were handled incorrectly, they could be detrimental to human health and the environment. Therefore, do not put your old device into the non-recyclable waste under any circumstances.
Please note
Utilise the collection point, established in your town, to return and recycle old electric
and electronic devices. If necessary, contact your town hall, local refuse collection service or your dealer for information.
Ensure that your old device is stored safely away from children until it is taken away.
caso Eierkocher 30

19 Guarantee

We provide a 24 month guarantee for this product, commencing from the date of sale, for faults which are attribut able t o production or material faults.
Your legal guarantee entitlements in accordance with § 439 ff. BGB-E remain unaffected by this.
The guarantee does not include damages, which were incurred as a result of improper handling or use, as well as malfunctions which only have a minor effect on the function or the value of the device. Consumables, transit damages, inasmuch as we are not responsible for these, as well as damages, which were incurred as a result of any repairs that were not performed by us, are also excluded from the guarantee entitlements.
This device is designed for use in domestic situations and has the appropriate performance levels.
Any use in commercial situations is only covered under the guarantee to the extent that it would be comparable with the stresses of being used in a domestic situation. It is not intended for any additional, commercial use.
In the event of justified complaints, we will repair the faulty device at our discretion or replace it with a trouble-free device.
Any pending faults must be reported within 14 days of delivery. All further claims are excluded.
To enforce a guarantee claim, please contact us prior to returning the device (always provide us with proof of purchase).

20 Technical Data

Device Egg boiler E7 Model KD-500 Item No.: 2770
Mains data 230 - 240 V , 50 Hz
Input power 350 - 380 Watt External dimensions (W / H / D) 200 x 185 x 150 mm Net weight 700 g
caso Eierkocher 31
Mode d´emploi
Cuisson d´œufs E7
N°. d'article 2770
caso Eierkocher 32

21 Mode d´emploi

21.1 Généralités

Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions.
Votre appareil E7 vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de son utilisation.

21.2 Informations relatives à ce manuel

Ce mode d'emploi appartient au l´appareil E7 (nommé par la suite l'appareil) et vous donne des indications importantes pour la mise en service, la sécurité, l'utilisation conforme et l'entretien de l'appareil.
Le mode d'emploi doit être en permanence disponible près de l'appareil. Il doit être lu et mis en application par toute personne effectuant :
sa mise en service,
son utilisation,
sa réparation et/ou
son entretien.
Veuillez conserver ce mode d'emploi, et le transmettre au propriétaire suivant de l'appareil.

21.3 Avertissements de danger

Dans le présent mode d'emploi vous pourrez trouver les avertissements suivants :
Danger
Un avertissement à ce niveau de danger signale un risque de situation dangereuse.
Si cette situation danger eus e n'es t pas év i tée, elle peu t ent r aî ner la mort ou des bles sur es dangereuses.
Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir tout
danger de mort ou de blessures graves pour les personnes.
Attention
Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger.
Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures graves. Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir tout
danger de blessures graves.
caso Eierkocher 33
Prudence
Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger.
Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères ou superficielles.
Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir les
blessures de personne s.
Remarque
Cette indication est accompagnée d'informations complémentaires pour faciliter l'utilisation de l'appareil.

21.4 Limite de responsabilités

Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de fonctionnement et d'entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu'ici et de nos connaissances actuelles en toute bonne foi. Les indications, illustrations et descriptions contenues dans ce manuel ne peuvent donner lieu à aucun recours.
Le constructeur décline toute responsabilité pour les dommages causés par :
le non respect du mode d'emploi
l'utilisation non conforme
des réparations non professionnelles
des modifications techniq ues, m odifications de l’app arei l
l'utilisation de pièces non autorisées
Les modifications de l’appareil ne sont pas recommandées et ne sont pas couvertes par la garantie.
Les traductions ont été réal i sées av ec la meill eur e fid él i té poss i ble. Nous déclinons toute responsabilité pour les erreurs de traduction, même si la traduction a été réalisée par nos soins ou sur notre demande. Seul le texte original en allemand fait force de loi.

21.5 Protection intellectuelle

Cette documentation est protégée par la loi sur la propriété intellectuelle. Tous droits de reproduction aussi photomécaniques, de multiplication et de diffusion du
texte, dans sa totalité ou en partie, au moyen de processus spéciaux (par exemple informatique, sur support électronique ou en réseau), sont réservés à la Sté. Braukmann GmbH.
Modifications techniques et de contenu réservées.
caso Eierkocher 34

22 Sécurité

Ce chapitre vous indiquera des consignes de sécurité importantes pour l'utilisation de cet appareil. Cet appareil répond aux directives de sécurité prescrites. Une utilisation non conforme peut toutefois entraîner des dommages sur les personnes et matériels.

22.1 Utilisation conforme

Cet appareil est conçu uniquement pour une utilisation ménagère à l'intér i eur de locaux, afin de cuire d´oeufs. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme.
Attention
Danger en cas d'utilisation non conforme !
En cas d'usage non conforme et/ou non approprié l'appareil peut devenir une source de danger.
Utiliser l'appareil uniquement de façon conforme. Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi.
Tout recours en garantie est supprimé en cas de dommages causés par une utilisation non conforme.
L'utilisateur est entièrement responsable des ri s q ues encourus.

22.2 Consignes de sécurités générales

Remarque
Pour une utilisation en toute sécurité de l'appareil veuillez observer les consignes générales de sécurités suivantes :
Avant son utilisation s'assurer qu'il ne comporte pas de défauts visuels. Ne jamais
mettre en marche un appareil détérioré.
En cas de dégradation du cordon de raccordement il faut faire installer un nouveau
câble par un électricien agréé.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants âgés de plus de huit ans et par les
personnes atteintes d'un handicap mental, sensoriel ou physique si elles ont au préalable été instruites de sa manipulation en sécurité et comprennent ses éventuels dangers.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être faits par des enfants sans surveillance. Les réparations doivent être effectuées uniquement par un professionnel qualifié, formé
par le constructeur. Des réparations incorrectes peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur.
Pendant la période de garantie les réparations doivent être effectuées uniquement par
un service après-vente agréé par le constructeur, sinon en cas de dommages le recours en garantie est supprimé.
caso Eierkocher 35
Remarque
Les pièces défectueuses doivent être remplacées uniquement par des rechanges
d'origine. Ces pièces sont seules capables de répondre aux exigences de sécurité.
Le pique-oeuf situé au fond du gobelet doseur peut provoquer des blessures - faire
attention !
Ne pas garder les oeufs piqués, il faut les faire cuire tout de suite.

22.3 Sources de danger

22.3.1 Risque de brûlure

Attention
Danger de brûlure !
En cours de fonctionnement, l'appareil chauffe, de l'eau chaude et de la vapeur brûlante sortent par le couvercle, donc risque de se brûler.

22.3.2 Dangers du courant électrique

Danger
Danger de mort par électrocution !
Danger de mort en cas de contact avec des câbles ou des pièces sous tension ! Pour éviter les risques d'électrocution veuillez observer les consignes de sécurité
suivantes : En cas de câble de raccordement détérioré il faut faire installer un câble spécial par un
spécialiste agréé par le constructeur.
Ne pas utiliser l'appareil lorsque le câble électrique ou le connecteur sont détériorés,
lorsque l'appareil ne fonctionne pas correctement ou qu'il à fait une chute. Pour éviter tout danger le câble électrique doit être échangé par le constructeur ou son service AV ou une personne spécialement qualifiée.
N'ouvrez en aucun cas le carter de l'appareil. Danger d'électrocution si l'on touche des
raccordements sous tension ou que l'on modifie la construction mécanique ou électrique. D'autre part l'appareil peut connaître des dysfonctionnements.
Ne plongez pas l'appareil dans l'eau et ne le mettez pas au lave-vaisselle.
caso Eierkocher 36

23 Mise en service

Ce chapitre est consacré à des indications importantes concernant la mise en service de l'appareil. Observez les indications pour éviter les dangers et les détériorations.

23.1 Consignes de sécurité

Attention
Lors de la mise en service de l'appareil peuvent se produire des dommages pour les biens et les personnes !
Pour éviter les dangers veuillez observer les consignes de sécurité suivantes : Ne pas utiliser les matériaux d'emballage pour jouer. Danger d'étouffement.

23.2 Inventaire et contrôle de transport

L´ appareil est livré de façon standard avec les composants suivants :
Cuiseur d'oeufs
Couvercle
Support à oeufs
Gobelet doseur avec pique-oeuf
Mode d'emploi
Remarque
Vérifier l'intégralité de la livraison et les éventuels défauts visuels. En cas de livraison incomplète ou de dégâts en raison d'un emballage insuffisant ou du
transport veuillez en avertir immédiatement l'expéditeur, l'assurance et le livreur.

23.3 Mise en place

23.3.1 Exigences pour l'emplacement d'utilisation

Pour un fonctionnement sûr et sans problème de l'appareil, son emplacement d'utilisation doit être choisi selon les critères suivants :
L'appareil doit être posé sur une base stable et horizontale résistante à l'eau, non inflammable ayant une capacité de charge suffisante pour le cuiseur d'oeufs rempli d'eau.
Choisir un emplacement de sorte que les enfants ne puissent pas accéder aux surfaces chaudes de l'appareil.
L'appareil n'est pas prévu pour une installation dans une niche de mur ou dans un élément de cuisine.
Ne disposez pas l'appareil dans un environnement chaud, mouillé ou très humide ou à proximité de matériaux inflammables.
Ne couvrez pas et ne bloquez aucune ouverture de l'appareil.
Ne pas démonter les pieds d'appui de l'appareil.
caso Eierkocher 37
La prise de courant doit être facilement accessible, de sorte à pouvoir débrancher facilement le câble en cas d'urgence.
L'installation et le montage de cet appareil sur des emplacements mobiles (par exemple un bateau) doivent être exécutés uniquement par des entreprises / personnes professionnels qui garantissent les exigences de sécurité d'utilisation de cet appareil.

23.4 Déballage

Pour déballer l'appareil, procédez comme suit : Placez l'appareil sur le lieu d'installation.
Sortez l'appareil du carton et retirez le matériel d'emballage et le godet de mesure.

23.5 Elimination des emballages

L'emballage protège l'appareil contre les dégâts de transport. Les matériaux d'emballage ont été choisis selon des critères environnementaux et de techniques d'élimination, c'est pourquoi ils sont recyclables.
Le retour des emballages dans le circuit des matières épargne les mati ères premières et restreint le volume des déchets. Eliminez les emballages inutiles dans les points de collecte destinés au système de recyclage avec le logo «Point vert».
Remarque
Veuillez si possible conserver l'emballage original pendant la durée de la g ar a nti e de
l'appareil afin de pouvoir emballer correctement l'appareil en cas de recours en garantie.

23.6 Raccordement électrique

Pour une utilisation de l'appareil sûre et sans panne, il faut observer les indications suivantes pour le raccordement électrique :
Avant de brancher l'appareil il faut comparer les données de raccordement (tension et fréquence) de la plaque signalétique avec celles de votre réseau. Ces données doivent correspondre, afin de ne pas exposer l'appareil à des dégradations. En cas de doute renseignez-vous auprès d'un électricien.
La prise de réseau doit être protégée par une protection de 16A.
Le branchement de l'appareil doit être raccordé au réseau électrique par un câble d'un
maximum de 3 mètres avec des conducteurs d'une section de 1,5 mm². Il est interdit d'utiliser des multiprises ou des barrettes de prises multiples en raison des dangers potentiels.
Assurez-vous que le câble électrique est en parfait état et qu'il n'est pas disposé sous l´appareil ou des surfaces chaudes ou des bords coupants.
La sécurité électrique de l'appareil est garantie uniquement lorsqu'il est raccordé à un circuit électrique avec un système de protection installé en toute conformité. Il est interdit de l'utiliser avec une prise non protégée. En cas de doute faites vérifier l'ensemble de l'installation électrique par un électricien.
caso Eierkocher 38
Le constructeur ne peut pas être tenu responsable pour les dégâts causés par un conducteur de masse abse nt ou int er r ompu.

24 Structure et fonctionnement

Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la structure et le fonctionnement de l'appareil.

24.1 Vue d'ensemble

1. Couvercle
2. Support d'œufs
3. Coque chauffant e antiadhérente
4. Commutateur marche/arrêt avec voyant de fonctionnement
5. Tirette de réglage du niveau de dureté
6. Range-câble
7. Gobelet doseur avec pique-oeuf

24.2 Plaque signalétique

La plaque signalétique indiquant les données de raccordement et de puissance se trouve sous l'appareil.

25 Commande et fonctionnement

Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la commande de l'appareil. Pour éviter tout risque et dégradations veuillez observer les indications.
AVERTISSEMENT
Risque de dommages matériels et aux personnes à la mise en marche de l'appareil !
Respectez les consignes de sécurité suivantes pour éviter tous dangers :
Ne laissez pas l'appareil sans surveillance quand il fonctionne. Attention, l'appareil chauffe, de l'eau chaude et de la vapeur d'eau sortent par le haut du
couvercle et il y a un risque de brûlures !
caso Eierkocher 39

25.1 Avant utilisation

1. Nettoyer l'appareil à fond en essuyant la coque chauffante au chiffon humide.
Remarque
Faites alors attention que l'appareil soit débranché de l'alimentation électrique.
2. Déroulez la longueur de fil nécessaire du range-câble et fixez cette longueur dans le creux prévu à cet effet.
3. Posez l'appareil verticalement et branchez le câble sur une prise électrique.
4. Remplissez le gobelet doseur jusqu'à la marque minimum et versez l'eau dans la coque chauffante.
5. Piquez les oeufs par leur extrémité large avec le pique-oeuf au fond du gobelet dose ur et mettez-les dans le support à oeufs.
6. Installez ensuite le support à oeufs et fermez le couvercle.

25.2 Cuisson

Mettez le bouton tournant sur le réglage souhaité de dureté des oeufs : à la coque, mollet ou dur. Le réglage se fait en progressif suivant le nombre et la taille des oeufs. Le réglage concerne des 5 oeufs de taille moyenne.
Pour des oeufs petits ou moins d’oeufs (5 oeufs moyens en standard), déplacer le curseur en conséquence vers la gauche.
Pour des oeufs gros ou plus d’oeufs (5 oeufs moyens en standard), déplacer le curseur en conséquence vers la droite.
coque mollet dur
Actionnez le bouton marche/arrêt pour démarrer la cuisson. Dès que les oeufs sont cuits, un signal sonore est émis. Si vous laissez cuire les oeufs plus longtemps, ils deviennent plus durs.
ATTENTION
De la vapeur bouillante s'échappe si on soulève le couvercle ! Ne touchez le couvercle
que par la poignée et laissez l'eau condensée s'égoutter dans la coque chauffante en tournant le couvercle au-dessus de l'appareil.
NOTA
Le réglage du degré de dureté est une question de goût personnel; Après une brève
période d'accoutumance, vous trouverez sans peine la dureté que vous aimez le mieux.
caso Eierkocher 40

25.3 Cuisson simultanée d'oeufs de duretés diffé rentes

L'appareil vous permet de faire cuire en même temps des oeufs de dureté différente en mettant de l'eau une seule fois.
Remplissez la coque chauffante d'eau comme d'habitude et posez les oeufs sur le support.
Réglez la tirette sur oeufs à la coque en fonction du nombre et de la taille des oeufs. Dès que le signal sonore est émis, arrêtez l'appareil et sortez le nombre souhaité d'oeufs à
la coque.
Remettez ensuite le couvercle et réglez la tirette sur le symbole des oeufs mollets ( ).
Remettez l'appareil en marche.
Dès que le signal sonore est émis, arrêtez l'appareil et sortez le nombre souhaité d'oeufs mollets.
Remettez en suite le couvercle et réglez la tirette sur "dur" ( ). Remettez l'appareil en marche. Dès que le signal sonore retentit à nouveau, la cuisson est
terminée.
(Si vous ne voulez pas d'oeufs mollets, sautez cette étape et passez tout de suite au réglage oeufs durs).
ATTENTION
Laissez totalement refroidir l'appareil avant de le ranger.

26 Nettoyage et entretien

Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur le nettoyage et l'entretien de l'appareil. Pour éviter la dégradation de l'appareil par un nettoyage incorrect et pour son bon fonctionnement veuillez observer les conseils ci-dessous.

26.1 Consignes de sécurité

Prudence
Avant de commencer le nettoyage de l'appareil veuillez observer les consignes de sécurité suivantes :
Avant le nettoyage arrêter l'appareil et retirer le connecteur de la prise murale. Nettoyer l´appareil après utilisation. Ne pas attendre trop longtemps car cela rend le
nettoyage plus difficile, et éventuellement impossible. Un encrassement trop important peut le cas échéant dégrader l'appareil.
La pénétration d'humidité dans l'appareil peut détériorer les composants électroniques. Ne pas utiliser de produits nettoyants agressifs ou abrasifs et aucun solvant. Ne pas gratter les salissures résistantes avec des objets acérés.
caso Eierkocher 41

26.2 Nettoyage

Coque chauffante
Essuyez la coque refroidie au chiffon humide.
Couvercle et support à oeufs
Le couvercle et le support à oeufs peuvent être nettoyés avec du liquide vaisselle ordinaire.
Détartrage
Pour détartrer l'appareil, enlevez le couvercle et versez-y de l'eau contenant une giclée de vinaigre blanc. Portez brièvement cette eau à ébullition.

27 Réparation des pannes

Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la localisation des pannes et leur réparation. Pour éviter les dangers et les dégradations il faut observer les indications.

27.1 Consignes de sécurité

Prudence
Les réparations sur les appareils électriques doivent être effectuées uniquement par
des spécialistes agréés par le constructeur.
Les réparations non professionnelles peuvent provoquer de graves dangers pour
l'utilisateur et des dégâts sur l'appareil.

28 Elimination des appareils usés

Les appareils électriques et électroniques contiennent de nombreux matériaux recyclables. Mais ils contiennent également des produits nocifs qui sont indispensables au fonctionnement et à la sécur it é.
Ces derniers peuvent être nocifs pour les personnes ou pour l'environnement en cas d'élimination dans les ordures ménagères ou de traitement incorrect. Ne jamais jeter les anciens appareils avec les ordures ménagères.
Remarque
Portez les vieux appareils électriques et électroniques dans les points de collecte et de
recyclage près de chez vous. Le cas échéant informez-vous auprès de la mairie, des services des ordures ou de votre concessionnaire.
Assurez-vous que votre ancien appareil reste hors de portée des enfants jusqu'à son
transport définitif.
caso Eierkocher 42

29 Garantie

Sur ce produit nous accordons une garantie de 24 mois à partir de la date d'achat pour les manques et les défauts de fabrication ou de matériaux.
Vous conserver entièrement vos droits de garantie légale accordés par le §439 et suivants BGB-E.
La garantie ne concerne pas les dégâts causés par une utilisation ou une manipulation non conforme, ainsi que les défauts qui n'influencent que faiblement le fonctionnement ou la valeur de l'appareil. D'autre part ne sont pas garantis également les pièces d'usure, les dommages de transpor t dans la mesure où ils ne sont pas sous notre responsabilité, ainsi que les dommages occasionnés par des réparations qui n'ont pas été effectuées par nos soins.
La construction et la puissance de cet appareil sont conçues pour un usage ménager privé.
Un éventuel usage commercial reste couvert par la garantie dans la mesure où cette utilisation ne dépasse pas le cadre des contraintes d'un usage privé. L'appareil n'est pas prévu pour un usage commercial plus intensif.
En cas de recours en garantie justifié nous déciderons de réparer l'appareil ou de le remplacer par un appareil sans défaut.
Les manques doivent être signalés dans un délai de 14 jours après livraison. Tout autre recours est sans objet.
Pour tout recours en garantie nous vous prions d'entrer en contact avec nos services avant de nous retourner l'appareil (toujours avec le bon d'achat!).

30 Caractéristiques techniques

Appareil Cuiseur d´oeufs E7 Modèle KD-500 N°. d'article 2770
Données de raccordement 230 - 240 V , 50 Hz
Puissance consommée 350 - 380 Watt Dimensions extérieures (larg./haut./prof.) 200 x 185 x 150 mm Poids net 700 g
caso Eierkocher 43
Istruzione d´uso
Cuociuova E7
Articolo-N. 2770
caso Eierkocher 44

31 Istruzione d´uso

31.1 In generale

Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni.
Il E7 le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà in modo adeguato. Ci auguriamo che il suo utilizzo Le procuri molta gioia.

31.2 Informazioni su queste istruzioni d’uso

Queste istruzioni d’uso sono una componente del E7 (di seguito chiamato l’apparecchio) e Le fornirà importanti indicazioni per la messa in funzione, la sicurezza, un utilizzo conforme alle disposizioni e per la cura dell’apparecchio.
Le istruzioni d'uso devono trovarsi sempre nelle vicinanze dell’apparecchio. Dovranno essere lette ed utilizzate da qualsiasi persona, incaricata con la:
messa in funzione,
l’utilizzo,
l'eliminazione di malfunzionamenti e/o
la pulizia
dell’apparecchio. Conservi queste istruzi oni d'uso e le passi insieme all’apparecchio al successivo
proprietario.

31.3 Indicazioni d’avvertenza

Nelle presenti istruzioni d’uso vengono utilizzate le seguenti indicazioni d’avvertenza:
Pericolo
Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo imminente.
Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze saranno la morte o gravi lesioni.
Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il pericolo di morte o gravi
lesioni di persone.
Avviso
Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo potenziale.
Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze potranno essere la morte o gravi lesioni.
Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone.
caso Eierkocher 45
Attenzione
Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo potenziale.
Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze potranno essere lesioni leggere o di media entità.
Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone.
Indicazione
Un indicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l’utilizzo della macchina.

31.4 Limitazione della responsabilità

Tutte le informazioni tecniche, tutti i dati e le indicazioni per l’installazione, il funzionamento e la cura, contenute in queste istruzioni d’uso, corrispondono all’ultimo stato dell’arte al momento della messa in stampa e sono forniti in considerazione delle nostre attuali esperienze e conoscenze, secondo scienza e coscienza. Dalle indicazioni, le figure e le descrizioni in queste istruzioni d’uso non possono derivare pretese di nessun tipo.
Il produttore non assume alcuna responsabilità per danni dovuti:
Alla mancata osservanza delle istruzioni d’uso
All’utilizzo non conforme alle disposizioni
A riparazioni inadeguate
A modifiche tecniche, modifiche dell'appar ecchio
All’utilizzo di pezzi di ricambio non autorizzati
Non è consigliabile apportare modifiche dell'apparecchio, le quali non sono coperte da garanzia.
Le traduzioni avvengono secondo scienza e coscienza. Non assumiamo alcuna responsabilità per errori nella traduzione, nemmeno in quei casi in cui la traduzione è stata effettuata da noi o su nostro incarico. Soltanto il testo originale in tedesco sarà vincolante.

31.5 Tutela dei diritti d’autore

Questo documento è coperto dalla tutela per i diritti d’autore. La Braukmann GmbH si riserva tutti i diritti, anche quelli della riproduzione fotomec ca ni c a,
della riproduzione e diffusione mediante particolari procedure (per esempio mediante l'elaborazione dati, s up por to dati e reti di dati) anc h e parz i al e.
Ci si riserva il diritto di effettuare modifiche tecniche e nel contenuto.
caso Eierkocher 46

32 Sicurezza

In questo capitolo riceverà importanti indicazioni sulla sicurezza nell’utilizzo dell’apparecchio. Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte. Un utilizzo inadeguato può però provocare danni a persone e cose.

32.1 Utilizzo conforme alle disposizioni

Quest’apparecchio è previsto solo per la cottura di uova e l’utilizzo domestico, in stanze chiuse.
Un altro utilizzo o un utilizzo che vada oltre a ciò è da considerarsi inadeguato.
Avviso
Pericolo per un utilizzo non conforme alle disposizioni!
Dall’apparecchio possono derivare pericoli, nel caso di un utilizzo non conforme alle disposizioni e/o nel caso di un utilizzo differente.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in conformità alle disposizioni. Rispettare le procedure descritte in queste istruzioni d’uso.
Pretese di qualsiasi genere, per danni dovuti ad un utilizzo non conforme alle disposizioni, sono escluse.
L'utilizzo avviene a rischio esclusivo dell'operatore.

32.2 Indicazioni generali di sicurezza

Indicazione
Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza per un utilizzo sicuro dell'apparecchio:
Controlli prima dell'utilizzo, che l’apparecchio non presenti danni esterni. Non metta in
funzione un apparecchio danneggiato.
In caso di danni dei cavi di connessione, sarà necessario far installare un nuovo cavo di
connessione da un tecnico autorizzato.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini, con età superiore di 8 anni,
nonché da persone con disabilità mentali, sensoriche o fisiche, solo se prima sono stati istruiti sul funzionamento sicuro e se capiscono i possibili pericoli esistenti.
Non fare giocare i bambini con l'apparecchio. Non fare eseguire lavori di pulizia e manutenzione da bambini senza che questi siano
sorvegliati.
Riparazioni dovranno essere eseguiti soltanto da personale specializzato e qualificato,
addestrato dal produttore. Con riparazioni inadeguate possono verificarsi pericoli per l’utilizzatore.
Una riparazione dell’apparecchio durante il periodo di garanzia dovrà essere effettuata
soltanto da un servizio Clienti autorizzato dal produttore, altrimenti decade ogni diritto di garanzia per danni che ne conseguono.
caso Eierkocher 47
Indicazione
Componenti difettosi dovranno essere sostituiti soltanto da pezzi di ricambio originali.
Solo con questi pezzi vi è la garanzia, che i requisiti di sicurezza siano soddisfatti.
Il fora-uova sotto il dosatore dell’acqua può causare lesioni. Cautela! Non conservare le uova forate, che devono essere cotte subito.

32.3 Fonti di pericolo

32.3.1 Pericolo di ustioni

ATTENZIONE
Pericolo di ustioni!
Durante il funzionamento l’apparecchio si riscalda. In alto fuoriescono dal coperchio acqua bollente e vapore bollente. C’è pericolo di ustioni.

32.3.2 Pericolo dovuto a corrente elettrica

Pericolo
Pericolo di vita dovuto a corrente elettrica!
In caso di contatto con cavi o componenti sotto tensione, sussiste pericolo di vita. Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare il pericolo dovuto alla corrente
elettrica: In caso di danni dei cavi di connessione, sarà necessario far installare un cavo di
connessione speciale da un tecnico autorizzato dal produttore.
Non azioni l'apparecchio, quando il suo cavo elettrico o la sua spina sono danneggiati,
se non lavora in modo adeguato o se è danneggiato o è stato fatto cadere. Quando il cavo elettrico è danneggiato, dovrà essere sostituito dal produttore o dalla sua agenzia di servizio o da una persona simile, qualificata, per evitare pericoli.
Non apra in nessun caso il contenitore dell’apparecchio. Se si toccano connessioni
sotto tensione e se viene modificata la struttura elettrica e meccanica, sussiste il pericolo di scossa elettrica. Inoltre possono verificarsi malfunzionamenti dell’apparecchio.
Non immergere l’apparecchio nell’acqua e non metterlo nella lavastoviglie.
caso Eierkocher 48

33 Messa in funzione

In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla messa in funzione dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni.

33.1 Indicazioni di sicurezza

Avviso
Con la messa in funzione dell’apparecchio possono verificarsi lesioni a persone e danni alle cose!
Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare i pericoli: Materiali d’imballaggio non dovranno essere utilizzati come giocattoli. Sussiste il
pericolo di soffocamento.

33.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto

L´apparecchio viene fornito standard con le seguenti componenti:
Cuociuova
Coperchio
Vasca portauova
Dosatore dell’acqua con fora-uova
Istruzioni d’uso
Indicazione
Controlli che la fornitura sia completa e non presenti danni visibili. Segnali immediatamente al spedizioniere, all’assicurazione e al fornitore una fornitura
incompleta o danni dovuti ad un imballaggio insufficiente o al trasporto.

33.3 Posizionamento

33.3.1 Requisiti del luogo di posizionamento

Per un funzionamento sicuro privo di errori dell’apparecchio, il punto di posizionamento dovrà soddisfare i seguenti presupposti:
L’apparecchio deve essere collocato su un supporto stabile, orizzontale, resistente all’acqua e non infiammabile con una sufficiente portata per il cuociuova riempito d’acqua.
Scelga il luogo di posizionamento in modo tale, che i bambini non possano raggiungere dell'apparecchio.
L’apparecchio non è previsto per il montaggio in una parete o in un armadio a muro.
Non posizioni l’apparecchio in un ambiente caldo, bagnato o molto umido o nelle
vicinanze di materiale infiammabile.
Non copra alcuna apertura sull'apparecchio e non le blocchi.
caso Eierkocher 49
Non elimini i piedini dell’apparecchio.
La presa dovrà essere facilmente accessibile, in modo tale che il cavo elettrico possa
essere facilmente estratto, in casi d'emergenza.
Il montaggio di questo apparecchio in luoghi di posizionamento non stazionari (per esempio navi) dovrà essere effettuato esclusivamente da aziende/persone specializzate, se i presupposti per un utilizzo conforme alla sicurezza dell'apparecchio sono dati.

33.4 Disimballaggio

Per il disimballaggio dell'apparecchio, proceda come segue: Posizioni l’apparecchio nel luogo di posizionamento.
Estragga l'apparecchio dal cartone e tolga il materiale d'imballaggio ed il recipiente graduato.

33.5 Smaltimento dell’involucro

L’involucro protegge l’app arec chi o da dan ni dovuti al trasporto. I mater ial i per l'imballaggio sono stati selezionati in considerazione dell'ambiente e della tecnica di smaltimento e sono quindi riciclabili.
Ricondurre l’imballaggio nel circuito materiali permette di risparm iare sulle materie prime e riduce la produzione di rifiuti. Smaltisca i materiali per l'imballaggio, che non sono più necessari, nei punti di raccolta presso le “aree ecologiche” per il sistema di riciclo.
Indicazione
Conservi, se possibile, l'imballaggio originale durante il periodo di garanzia, per poter
reimballare adeguatamente l’apparecchio, in caso di necessità.

33.6 Connessione elettrica

Per un funzionamento sicuro e privo di errori dell’apparecchio, bisognerà considerare le seguenti indicazioni durante la connessione elettrica.
Prima di connettere l’apparecchio, confronti i dati di connessione (tensione e frequenza) sulla targhetta di omologazione con quelli della rete elettrica. Questi dati dovranno corrispondere, affinché non si verifichino danni sull’apparecchio. In caso di dubbi, chieda il suo tecnico elettricista specializzato.
La spina dovrà essere assicurata median te un interruttore di prot ez ione 16°.
La connessione dell’apparecchio alla rete elettrica dovrà avvenire al con una prolunga
lunga al massimo 3 metri, srotolata con una sezione di 1,5 mm2. L’utilizzo di prese multiple o di ciabatte è vietato a causa del pericolo d’incendio collegato all’uso di queste.
Ci si assicuri che il cavo elettrico non sia danneggiato e che non venga posato sotto il apparecchio o sopra superfici calde o dai bordi taglienti.
La sicurezza elettrica dell’apparecchio viene garantita solo se ci si connette ad un conduttore di terra installato in conformità alle disposizioni. Il funzionamento con una
caso Eierkocher 50
presa senza conduttore di terra è vietato. In caso di dubbio, faccia controllare l’installazione di casa mediante un tecnico elettricista specializzato. Il produttore non può essere considerato responsabile per danni, provocati da una conduttura di terra mancante o interrotta.

34 Costruzione e funzione

In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla costruzione e sulla funzione dell’apparecchio.

34.1 Panoramica complessiva

1 Coperchio 2 Portauova 3 Vasca di cottura con
rivestimento antiaderente 4 Interruttore ON/OF F con
spia di funzionamento 5 Regolatore a scorrimento
per la regolazione del grado del livello di cottura
6 Portacavo 7 Dosatore dell’acqua con
fora-uova

34.2 Targhetta di omologazione

La targhetta di omologazione con i dati di connessione e di potenza, si trova sul lato posteriore dell'apparecchio.

35 Utilizzo e funzionamenti

In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sull’utilizzo dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni.
ATTENZIONE
La messa in funzione dell’apparecchio può causare danni a persone e a cose!
Osservare le seguenti istruzioni di sicurezza per evitare i pericoli:
Non lasciare l’apparecchio inosservato durante il funzionamento. Cautela! L’apparecchio si riscalda, acqua e vapore bollente fuoriescono in alto dal
coperchio. C’è rischio di ustioni!
caso Eierkocher 51

35.1 Prima utilizzo

1. Pulire l’apparecchio accuratamente. Pulire la vasca di cottura con un panno umido.
Indicazione
Assicurarsi che l’apparecchio sia staccato dall’alimentazione elettrica.
2. Srotolare il cavo dal portacavo nella lunghezza necessaria. E fissarlo nella cavità prevista.
3. Mettere l’apparecchio in piedi. Collegare il cavo a una presa della corrente.
4. Ri empir e il dos at or e del l ’ac q ua fino al la mar catura minima. Versare l’acqua nella vasca di cottura.
5. Forare le uova sul fondo ottuso con il fora-uova sul fondo del dosatore dell’acqua e metterle nel portauova.
6. Adesso mettere il portauova e chiudere il coperchio.

35.2 Cottura

Posizionare la manopola per il livello di cottura sulla regolazione desiderata: uova morbide, medie o dure. La regolazione avviene in continuo, in base al numero e alla grandezza delle uova. La regolazione si riferisce a 5 uova di grandezza media.
Per piccole uova o meno uova (standard 5 uova di media grandezza) occorre spostare la regolazione a sinistra.
Per grandi uova o più uova (standard 5 uova di media grandezza) occorre spostare la regolazione a destra.
morbido medio duro Premere l’interruttore ON/OFF per avviare il processo di cottura. Non appena le uova sono cotte si avverte un sibilo. Lasciando le uova più a lungo nel cuociuova si induriranno.
CAUTELA
Sollevando il coperchio fuoriesce vapore bollente! Toccare il coperchio solo sul manico.
Sgocciolare l’acqua di condensa ruotando il coperchio sull’apparecchio nella vasca di cottura.
AVVERTENZA
La regolazione del livello di cottura è una questione di gusto personale. Dopo un breve
periodo di esercizio troverete semplicemente la regolazione del livello di cottura di Vostro gradimento.
35.3 Cottura contemporanea di uova con un diverso gr ado di
caso Eierkocher 52
cottura
L’apparecchio vi permette di cuocere contemporaneamente uova con diversi livelli di cottura, con un unico riempimento d’acqua.
Riempire la vasca di cottura come d’abitudine con acqua e mettere le uova nel portauova. Impostare il regolatore a scorrimento sulla cottura morbida, in base al numero e alla
grandezza delle uova. Non appena si avverte il sibilo, spegnere l’apparecchio e prendere la quantità di uova con
cottura morbida.
Adesso rimettere il coperchio e spostare il regolatore sul simbolo per “medio duro” ( ). Riaccendere l’apparecchio.
Non appena si avverte il sibilo, spegnere l’apparecchio e prendere come descritto prima la quantità di uova con cottura media.
Adesso rimettere il coperchio e spostare il regolatore sulla regolazione “duro” ( ).
Riaccendere l’apparecchio. Non appena si avverte il sibilo è terminato il processo di cottura. (Qualora non si desiderino uova con cottura media, è possibile saltare la fase e passare
subito alla regolazi one per le uova cotte dure).
CAUTELA
Si prega di lasciar raffreddare completamente l’apparecchio, prima di riporlo.

35.4 Pulizia e cura

In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla pulizia e la cura dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare danni dovuti ad una erronea pulizia dell’apparecchio e per assicurare un funzionamento senza inconvenienti.

35.5 Indicazioni di sicurezza

Attenzione
Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza, prima di procedere con la pulizia dell’apparecchio:
Il serbatoio dell’acqua e l'immissione dell’acqua devono essere regolarmente lavati. Spenga il apparecchio prima della pulizia ed estragga la spina dalla presa a muro. Pulisca il vano di cottura dopo l'utilizzo, non appena si è raffreddato. Attendere troppo,
rende inutilmente difficile la pulizia e la rende impossibile in casi estremi. Un eccesso di sporcizia può, in alcune situazioni, danneggiare l'apparecchio.
Se penetra dell'umidità nell'apparecchio, possono danneggiarsi componenti elettriche. Non utilizzi detersivi aggressivi o abrasivi e non utilizzi solventi. Non utilizzi oggetti duri per grattare via i residui incrostati.
caso Eierkocher 53

35.6 La pulizia

Vasca di cottura
Pulire la vasca di cottura, dopo che si è raffreddata, con un panno umido.
Coperchio e portauova
Il coperchio e il portauova possono essere puliti con i detersivi abituali.
Decalcificazione
Per decalcificare si toglie il coperchio e inserisce dell’acqua con un goccio d’aceto. Far
bollire brevemente quest’acqua.

Eliminazione malfunzionamenti

In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla localizzazione di malfunzionamenti e sulla loro eliminazione. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni.

35.7 Cause malfunzionamenti e risoluzione

La seguente tabella aiuta a localizzare e a risolvere malfunzionamenti più lievi.

35.8 Indicazioni di sicurezza

Attenzione
Riparazioni su apparecchi elettrici dovranno essere eseguiti soltanto da personale
specializzato, addestrato dal produttore.
Con riparazioni inadeguate possono verificarsi gravi pericoli per l’utilizzatore e danni
sull’apparecchio.

36 Smaltimento dell’apparecchio obsoleto

Apparecchi elettrici ed elettronici obsoleti contengono spesso ancora materiali preziosi. Essi contengono però anche sostanze nocive, che erano necessarie per il loro
funzionamento e la loro sicurezza. Questi possono nuocere alla salute umana o all’ambiente se vengono gettati
tra i rifiuti non riciclabili o in caso di un trattamento errato. Per questo eviti assolutamente di gettare il suo apparecchio obsoleto nella spazzatura non riciclabile.
Indicazione
Si serva dell'area ecologica realizzata nel suo comune di residenza, per la consegna ed
il riciclo di apparecchi elettrici o elettronici obsoleti. Si informi eventualmente presso il Suo comune, il Suo servizio di nettezza urbana o presso il suo rivenditore.
Si assicuri, che il suo apparecchio obsoleto venga stoccato a prova di bambini, fino al
momento della sua rimozione.
caso Eierkocher 54

37 Garanzia

A partire dalla data di vendita assumiamo per questo prodotto una garanzia di 24 mesi per difetti, riconducibili ad errori di fabbricazione o nelle materie prime.
Ciò non ha alcuna influenza sulle sue pretese di garanzia di legge in conformità al §439 e seguenti del BGB-E.
Non contenute nella garanzia sono i danni, che si sono verificati a causa di un trattamento o un impiego inadeguato, così come i danni, che compromettono solo lievemente il funzionamento o il valore dell’apparecchio. Inoltre si escludono dalle pretese di garanzia pezzi d'usura, danni dovuti al trasporto, fin tanto questi non siano imputabili alla nostra responsabilità, così come danni, che sono riconducibili a riparazioni non eseguiti da noi.
Questo apparecchio è stato realizzato per un utilizzo in ambito privato (impiego domestico) ed è stato realizzato con una potenza adeguata.
Un eventuale utilizzo di tipo commerciale è assoggettabile alla garanzia, solo fintanto il suo utilizzo possa essere confrontato con quello in ambito privato. Non è previsto per un uso che vada oltre questo tipo di utilizzo commerciale.
In caso di reclami giustificati, saremo liberi di scegliere se riparare l’apparecchio o se è il caso di sostituirlo con uno privo di malfunzionamenti.
Malfunzionamenti aperti dovranno essere comunicati entro 14 giorni dalla fornitura. Altre pretese sono escluse. Per far valere una pretesa di garanzia, La preghiamo di mettersi in contatto con noi, prima
di reinviarci l’apparecchio (sempre con scontrino d’acquisto!).

38 Dati tecnici

Apparecchio Cuociuova E7 Modello KD-500 N. articolo 2770
Dati connessione 230 - 240 V , 50 Hz
Potenza assorbita 350 - 380 Watt Misure esterne (A/L/P) 200 x 185 x 150 mm Peso netto 700 g
caso Eierkocher 55
Manual del usuario
Ref. 2770
Cocedor de huevos E7
caso Eierkocher 56

39 Manual del usuario

39.1 Generalidades

Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad.
Su E7 le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.

39.2 Información acerca de este manual

El manual de instrucciones forma parte integrante del E7 (en lo sucesivo denominado aparato) y le proporciona instrucciones importantes para la puesta en marcha, la seguridad, el uso previsto y la conservación del aparato.
El manual del usuario debe guardarse siempre a mano, cerca del aparato. Debe ser leído y utilizado por la persona encargada de:
la puesta en marcha,
operación,
resolución de fallos y/o
limpieza del aparato.
Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro y facilítelo a las terceras personas que vayan a utilizarlo en el futuro.

39.3 Advertencias

En el presente manual se utilizan las siguientes advertencias:
Peligro
Una advertencia de este nivel de peligro designa una situación peligrosa.
Si la situación peligrosa no se evita, puede causar la muerte o lesiones graves. Siga las instrucciones que indica esta advert enci a par a evitar el peligro de muerte o de
lesiones graves a personas.
Advertencia
Una advertencia de este nivel de peligro designa una posible situación peligrosa.
Si la situación de peligro no se evita, puede conducir a lesiones graves. Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar lesiones a personas.
Precaución
Una advertencia de este nivel de peligro designa una posible situación peligrosa.
Si la situación de peligro no se evita, puede conducir a lesiones de gravedad moderada a leve.
Siga las instrucciones que indica esta advert enci a par a evitar lesiones a personas.
caso Eierkocher 57
Nota
Esta indicación designa información adicional que facilitará el manejo de la máquina.

39.4 Limitación de responsabilidad

La información técnica contenida, datos e indicaciones contenidos en el presente manual para la instalación, operación y conservación se corresponden con los últimos avances técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta nuestra experiencia y conocimientos hasta ese momento.
Por este motivo no nos hacemos responsables de las indicaciones, ilustraciones o descripciones contenidas en el presente manual del usuario.
El fabricante no se hace responsable de los daños causados por:
desobedecimiento de las instrucciones
uso indebido
reparaciones indebidas
modificaciones técnicas, modificaciones del aparato
uso de piezas de repuesto no autorizadas
No se recomienda realizar modificaciones en el aparato y no están cubiertas por la garantía.
Las traducciones se realizan a nuestro buen saber y entender. No nos hacemos responsables de ningún error de traducción, incluso si la traducción hubiera sido realizada por nosotros o por orden nuestra. Por tanto, sólo el texto original en alemán tendrá carácter vinculante.

39.5 Derechos de autor (copyright)

Esta documentación está protegida por los derechos de autor. Braukmann GmbH se reserva todos los derechos, incluida la reproducción fotomecánica,
la publicación y distribución mediante procedimientos especiales (p.ej. procesamiento de datos, soporte de datos y redes de datos), ya sea en su totalidad o en parte.
Válido salvo errores de contenido y modificaciones técnicas

40 Seguridad

En este capítulo obtendrá importantes instrucciones de seguridad sobre la manipulación del aparato.
Este aparato cumple la normativa de seguridad vigente. No obstante, el uso indebido puede causar lesiones a personas y daños materiales.
caso Eierkocher 58

40.1 Uso previsto

Este aparato está concebido únicamente para uso doméstico en salas cerradas. Cualquier otro uso distinto al aquí previsto se considera un uso indebido del aparato.
Advertencia
Peligro ante el uso no conforme a lo previsto.
El uso indebido del aparato o cualquier uso distinto al uso previsto puede entrañar peligro.
Utilice el aparato exclusivamente para su uso previsto Los procedimientos descritos en el manual de instrucciones deben obedecerse.
Queda excluida cualquier reclamación de garantía debido a daños derivados del uso no conforme a lo previsto.
La responsabilidad recae exclusivamente en el usuario.

40.2 Instrucciones generales de seguridad

Nota
Para una manipulación segura del aparato, observe las siguientes instrucciones generales de seguridad:
Antes de utilizar el aparato debe revisarlo para detectar posibles daños. Si el aparato
presenta daños, no lo ponga en marcha.
Si el cable de alimentación está dañado deberá avisar al servicio técnico para que lo
sustituya.
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de ocho años, así como por
personas con discapacidad psicológica, sensorial o física si han sido instruidos en el uso seguro y son conscientes de los posibles peligros existentes.
Los niños no deben jugar con el aparato. Las tareas de limpieza y mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin
supervisión.
La reparación del aparato durante el período de gar antía sólo debe ser realizada por el
servicio técnico autorizado por el fabricante. De lo contrario, la garantía quedará anulada en caso de sufrir daños.
Los componentes defectuosos solo deben ser sustituidos por piezas de repuesto
originales. Sólo en este tipo de componentes se asegura el cumplimiento de los requisitos de seguridad.
La instalación sólo debe ser realizada por personal técnico autorizado. No deben dejarse niños sin supervisión junto a la cocina. No deje jugar a los niños con
el aparato.
No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionamiento. Para desconectar el aparato, no tire del cable de alimentación ni transporte el aparato
arrastrando el cable.
No sumerja el aparato en agua ni otros líquidos ni lo coloque en el lavavajillas.
caso Eierkocher 59
Nota
No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionamiento para poder reaccionar
rápidamente ante los pel i g r os.
¡Cuidado! El perforador de cáscaras situado bajo el recipiente medidor puede provocar
heridas.
No conserve huevos perforados. Estos han de ser consumidos inmediatamente.

40.3 Fuentes de peligro

40.3.1 Peligro de quemaduras

AVISO
¡Peligro de quemaduras!
El aparato se calienta durante el funcionamiento. Por la tapa sale agua caliente y vapor lo que puede provocar quemaduras.

40.3.2 Peligro de electrocución

Peligro
Peligro de muerte por electrocución
El contacto con cables o componentes energizados implica peligro de muerte. Tener en cuenta las precaucio nes in di cadas, a fin de evitar peligro de electrocución: Si el cable de alimentación está dañado deberá avisar al servicio técnico autorizado del
fabricante para que lo sustituya por otro especial.
No utilice el aparato si el cable de alimentación o el enchufe presentan daños, si no
funcionan correctamente o si han resultado dañados o se han caído. Si el cable de alimentación presenta daños deberá enviarse al fabricante o a uno de sus distribuidores o a un centro de servicio técnico autorizado para evitar peligros.
Nunca abra la carcasa del aparato. Si toca cualquier conexión energizada y cambia la
disposición del cable a do eléctrico o el diseño mecánico existe peligro de electrocución. Además, pueden producirse fallos de funcionamiento en el aparato.
La instalación sólo debe ser realizada por personal técnico autorizado (electricista). No toque el aparato ni el enchufe de alimentación con las manos mojadas. No sumerja el aparato en agua ni otros líquidos ni lo coloque en el lavavajillas.
caso Eierkocher 60

41 Puesta en marcha

Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la puesta en marcha del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños.

41.1 Instrucciones de seguridad

Advertencia
Al poner en marcha el aparato pueden producirse lesiones a personas o daños materiales
Tener en cuenta las precaucio nes in di cadas, a fin de evitar peligr os : Los materiales de embalaje no deben utilizarse como juguetes. Peligro de asfixia.

41.2 Ámbito de suministro e inspec ci ón de transporte

El aparato se entrega con los siguientes componentes:
E7 Cocedor de huevos
Tapa Soporte para huevos
Recipiente medidor con perforador de cáscaras • Manual del usuario
Nota
Verifique la integridad del suministro y revíselo para detectar daños visibles. Si detectara cualquier falta o daños en el suministro debidos a un embalaje defectuoso
o al transporte debe informar de inmediato al transportista, a la aseguradora y al proveedor.

41.3 Desembalaje

Para desembalar el aparato, sáquelo de la caja y retire el material de embalaje.

41.4 Eliminación del embalaj e

El embalaje protege al aparato frente a daños ocasionados por el transporte. Los materiales de embalaje han sido seleccionados con una filosofía respetuosa con el medio ambiente e idónea a efectos de una correcta eliminación y, por tanto, son reciclables.
La devolución del embalaje al ciclo de material ahorra materia prima y reduce la generación de residuos. Por tanto, deposite los materiales de embalaje que no necesite en los puntos de recogida "punto verde”.
Nota
Si fuera posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía para
poder embalar el aparato adecuadamente en caso de que requiera hacer uso de la garantía.
caso Eierkocher 61

41.5 Colocación

41.5.1 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje

Para garantizar el funcionamiento seguro y correcto del aparato, el lugar de colocación debe cumplir los siguientes requisitos:
El aparato debe situarse en una superficie sólida, horizontal, resistente al agua, no inflamable y suficientemente robusta como para soportar el peso del cocedor de huevos lleno de agua.
El lugar de colocación debe quedar fuera del alcance de los niños, para que no puedan tocar el barra selladora del horno.
El aparato no es apto para su encastre en una pared o en un armario empotrado.
No coloque el aparato en un lugar demasiado cálido, húmedo o con presencia de agua
ni cerca de materiales infl am ables .
No tape las aberturas del aparato ni las obstruya.
No retire las patas de regulación del aparato.
La toma de alimentación debe estar fácilmente accesible para poder desconectar el
cable de alimentación r ápi da men te, si fuera preciso.
La colocación y montaje del presente aparato en lugares no estacionarios (p.ej. barcos) debe ser realizado por personal técnico autorizado, con el fin de asegurar el cumplimiento de los requisitos para el uso seguro de este aparato.
La cocina de inducción no debe ponerse en funcionamiento sobre una superficie que contenga acero, ya que éste puede calentarse mucho.
El aire frío es aspirado por la parte inferior del aparato. No tape las aberturas del aparato ni las obstruya.

41.6 Conexión eléctrica

Para que el aparato funcione con seguridad y correctamente debe observar las siguientes indicaciones al establecer la conexión eléctrica:
Antes de conectar el aparato, compare los datos de conexión (tensión y frecuencia) de la placa de especificaciones con las de la red eléctrica doméstica. Estos datos deben coincidir para evitar daños en el aparato.
En caso de duda, consulte a su servicio técnico eléctrico.
La toma de alimentación debe estar provista de un fusible protector de 16A.
La conexión del aparato a la red eléctrica debe realizarse mediante un cable alargador
arrollado, de 3 metros de longitud como máximo y una sección recta de 1,5 mm². El uso de regletas de conexiones o ladrones con varias tomas está prohibido, por el peligro de incendio.
Asegúrese de que el cable de alimentación no resulta dañado y que no se tiende bajo el horno ni sobre superficies calientes o de bordes afilados.
caso Eierkocher 62
La seguridad eléctrica del aparato solo se asegurará si se conecta un sistema de protección frente a sobrecargas. Está prohibido conectar el aparato a una toma de alimentación desprotegida. En caso de duda, avise al electricista autorizado para que revise la instalación doméstica. El fabricante no se hace responsable de los daños ocasionados por falta de protección o protección interrumpida.

42 Estructura y funciones

Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la estructura y el funcionamiento del aparato.

42.1 Descripción general

1 Tapa 2 Soporte para huevos 3 Placa de cocción
antiadherente 4 Interruptor de
encendido/apagado con piloto indicador
5 Regulador de la dureza 6 Guardacable 7 Recipiente medidor con
perforador de cáscaras
AVISO
¡La puesta en servicio del aparato puede causar daños personales y materiales!
Tenga en cuenta los siguientes consejos de seguridad para evitar el peligro:
No deje el aparato en funcionamiento sin vigilancia. El aparato se calienta durante el funcionamiento. Por la tapa sale agua caliente y vapor
lo que puede provocar quemaduras.

42.2 Placa de especificaciones

La placa de especificaciones con los datos de conexión y de potencia se encuentra en la parte trasera del apara t o.
caso Eierkocher 63

43 Operación y funcionamiento

Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la operación y el funcionamiento del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños.

43.1 Antes uso

1. Primero Limpie la máquina a fondo de la taza del calentamiento limpie con un paño húmedo.
Nota
Asegúrese de que el aparato está desconectado de la fuente de alimentación.
2. Segundo Desenrollar la longitud requerida de almacenamiento de cable y fijar esta longitud en el hueco apropiado.
3. Tercera Coloque de nuevo la unidad y, a continuación, enchúfelo a una toma de corriente.
4. Cuarto Llene el vaso medidor hasta la marca mínima y vierta el agua en el recipiente de calentamiento.
5. Quinto Prick los huevos en el extremo romo de la Eistecher en el fondo de la taza de medir y añadirlos a los portadores de huevo.
6. Sexto Ahora usted se sienta en los portadores de huevo y cerrar la tapa.

43.2 Cocción

Ajuste el regulador con la dureza deseada: blando (pasado por agua), medio (mollet) o duro. El ajuste se consigue sin pasos según el número y el tamaño de los huevos. Se indica el ajuste para 5 huevos de tamaño medio.
Para huevos pequeños o pocos huevos (generalmente 5 huevos tamaño mediano) debe desplazar el ajuste hacia la izquierda.
Para huevos grandes o más cantidad de huevos (generalmente 5 huevos tamaño mediano) debe desplazar el ajuste a la derecha.
Blando Medio Duro Encienda el interruptor para empezar el proceso de cocción. Cuando los huevos estén cocidos se oirá un zumbido. Si deja los huevos en el cocedor se en dur ec er án.
PRECAUCIÓN
¡Al abrir la tapa sale vapor de agua! Agarre la tapa solo por el asa y deje caer el agua
de condensación en la placa de cocción girando la tapa encima del aparato.
CONSEJO
El ajuste de la dureza es una cuestión de gustos. Después de un tiempo corto de
acostumbramiento encontrará sin problemas el ajuste que más le convenga.
caso Eierkocher 64
43.3 Cocción simultánea de huevos con diferent e s gr ados de
dureza
El aparato le permite cocer huevos con diferentes grados de dureza simultáneamente con una misma carga de agua.
Llene la placa de cocción con agua como acostumbre y coloque el soporte con los huevos.
Ajuste el regulador de la dureza en el nivel de huevo blando, según el número y el tamaño de los huevos.
En cuanto suene el zumbido, apague el aparato y saque los huevos que desee que estén blandos.
Vuelva a colocar la tapa y ajuste el regulador a nivel medio duro ( ). Vuelva a encender el aparato.
En cuanto suene el zumbido, apague el aparato y saque los huevos que desee que estén medio cocidos como se ha descrito más arriba.
Vuelva a colocar la tapa y deslice el regulador hasta posición „duro“ ( ). Vuelva a encender el aparato.
En cuanto se oiga el zumbido, el proc eso de c occ i ón ha
acabado.
(En caso de que no quiera huevos medio cocidos, sáltese ese paso y ajuste el regulador directamente en el nivel duro)
PRECAUCIÓN
Por favor, deje enfriar completamente el aparato antes de guardarlo.

44 Limpieza y conservación

Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la limpieza y la conservación del aparato. Tenga presentes las instrucciones y daños por limpieza incorrecta del aparato y asegúrese de que el aparato funciona sin errores.

44.1 Instrucciones de seguridad

Precaución
Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad antes de comenzar a limpiar el aparato:
Antes de limpiar debe apagarlo y desconect a r l o de la toma de ali ment aci ó n eléctr i c a . Después del uso debe limpiar el espacio de cocción en cuanto enfríe. Si espera
demasiado, será más difícil llevar a cabo la limpieza e incluso, la hará imposible. Si se acumula demasiada suciedad el aparato podría sufrir daños.
Si la humedad penetra en el aparato, sus componentes electrónicos pueden resultar
dañados. Evite que caiga líquido en el interior del aparato, a través de las ranuras de ventilación.
caso Eierkocher 65
Precaución
No utilice limpiadores agresivos ni disolventes. No elimine la suciedad incrustada mediante la fuerza, utilizando objetos duros.

44.2 Limpieza

Placa de cocción
Limpie la placa de cocción fría con un trapo húmedo.
Tapa y soporte de huevos
La tapa y el soporte de huevos pueden limpiarse con jabón normal.
Descalcificado
Para descalcificar quite la tapa y ponga agua con un chorro de vinagre. Deje hervir el agua durante un tiempo corto.

45 Resolución de fallos

Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la localización y resolución de fallos del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños.

45.1 Instrucciones de seguridad

Precaución
Las reparaciones de aparatos eléctricos y electrónicos solo deben realizarse por
personal técnico autorizado e instruido por el fabricante.
Una reparación indebida podría poner en grave peligro al usuario y causar daños en el
aparato.

46 Eliminación del aparato usado

Los productos eléctricos y electrónicos usados contienen materiales reutilizables. No obstante, también contienen materiales nocivos, necesarios para su funcionamiento y
seguridad. En la basura doméstica, o ante la manipulación indebida, puede ponerse en
peligro la salud humana y el medio ambiente. Por tanto, no debe depositar su aparato usado en ningún caso junto con la basura doméstica
Nota
Utilice el puesto de recogida más cercano para devolver y reciclar los aparatos
electrónicos usados. Infórmese, si fuera preciso, en su ayuntamiento, en el servicio de recogida de basura o en su distribuidor.
Guarde su aparato usado, protegido frent e al acc eso de los niños, para su eliminación
caso Eierkocher 66

47 Garantía

Otorgamos para este producto, 24 meses de garantía a contar desde la fecha de venta por defectos de fabricación o de material.
Su derecho legal de reclamación de garantía, de conformidad con el §439 ss. de la ley BGB-E alemana permanecen invariables. En la garantía no se incluyen daños resultantes de la manipulación o el uso indebidos, ni aquellos daños que impidan el correcto funcionamiento o disminuyan el valor del aparato en lo más mínimo. Además, no nos hacemos responsables en cuanto a la garantía en relación a los componentes desgastados, daños de transporte, siempre que no seamos responsables, así como daños no atribuibles a las reparaciones realizadas por nosotros.
Este aparato es apto para el uso doméstico y sus características de diseño y potencia así lo confirman. Cualquier uso industrial o comercial restringe el derecho a garantía en la medida en que el aparato haya sido sometido a esfuerzo equivalente al uso doméstico. El aparato no está previsto para el uso industrial. En caso de reclamaciones legítimas, enviaremos el aparato defectuoso, a nuestra discreción, a reparar o a sustituir por un aparato sin defecto. Los defectos detectados deben notificarse en un plazo de 14 días a partir de la fecha de suministro.
Queda excluida cualquier otra reclamación de garantía. Para hacer valer una declaración de garantía, antes de devolver el aparato (siempre con
presentación del recibo de compra), póngase en contacto con nosotros.

48 Datos técnicos

Aparato cocedor de huevos Modelo KD-500 Nº de art 2770 Conexión 230 - 240 V , 50 Hz Consumo de potencia 350 - 380 Watt Dimensiones exter ior es (An/H/ P) 200 x 185 x 150 mm Peso neto 700 g
caso Eierkocher 67
Originele
Gebruiksaanwijzing
Eierkoker E7
VC8
Artikelnummer. 2770
caso Eierkocher 68

49 Gebruiksaanwijzing

49.1 Algemeen

Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken.
U heeft jaren lang plezier van E7 als u hem vakkundig behandelt en onderhou dt. Wij wensen u veel plezier met het gebruik.

49.2 Informatie over deze gebrui k s a a nw ijz ing

Deze gebruiksaanwijzing is onderdeel van de E7 (vanaf hier ‘apparaat’ genoemd) en geeft u belangrijke aanwijzingen voor de ingebruikname, de veiligheid, het doelgerichte gebruik en het onderhoud van het apparaat. De gebruiksaanwijzing moet altijd bij het apparaat voorhanden zijn en voor iedereen te lezen en te gebruiken die met de
ingebruikname bediening oplossing van een storing en/of reiniging van het apparaat belast is.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing en geef hem samen met het apparaat door aan een eventuele volgende eigenaar.

49.3 Waarschuwingsinstructies

In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingsinstructies gebruikt:
GEVAAR
Een waarschuw ing van dit gevarenniveau duidt op een dreigende, gevaarlijke situatie.
Indien de gevaarlijke situatie niet vermeden wordt, leidt deze tot de dood of zware verwondingen.
De aanwijzingen van deze waarschuwingsinstructie opvolgen om het gevaar van dood
of zware verwondingen bij personen te voorkomen.
WAARSCHUWING
Een waarschuwing van dit gevarenniveau duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie. Indien de gevaarlijke situatie niet vermeden wordt, kan dit tot zware ver wondingen
leiden.
De aanwijzingen van deze waarschuwingsinstructie
opvolgen om verwondingen bij personen te voorkomen.
caso Eierkocher 69
VOORZICHTIG
Een waarschuwing van dit gevarenniveau duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie. Indien de gevaarlijke situatie niet vermeden wordt, kan dit tot lichte of matige
verwondingen leiden. De aanwijzingen van deze waarschuwingsinstructie opvolgen om verwondingen bij
personen te voorkomen.
TIP
Een tip duidt op extra informatie, die de omgang met het apparaat lichter maakt.

49.4 Aansprakelijkheid

Alle in deze gebruiksaanwijzing aanwezige technische informatie, gegevens en instructies voor installatie, ingebruikname en onderhoud beantwoorden aan de laatste stand bij het in druk gaan en vinden plaats met inachtneming van onze tot nu toe opgedane ervaringen en kennis naar eer en geweten. Aan de informatie, afbeeldingen en beschrijvingen in deze gebruiksaanwijzingen kunnen geen rechten worden ontleend. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schaden op grond van:
Niet-naleving van de gebruiksaanwijzing
Niet volgens de voorschriften geldend gebruik
Ondeskundige reparaties
Technische veranderingen, modificaties van het apparaat
Toepassing van niet goedgekeurde onderdelen
Modificaties van het apparaat worden niet aanbevolen en vallen niet onder de garantie. Vertalingen worden naar beste weten uitgevoerd. Wij zijn niet verantwoordelijk voor
vertaalfouten, ook niet in het geval dat de vertaling door ons of in opdracht van ons is gemaakt. Bindend blijft alleen de oorspronkelijke Duitse tekst.

49.5 Auteurswet

Dit documentatiemateriaal is auteursrechtelijk beschermd.
Alle rechten, ook die van de fotomechanische reproductie, de verveelvoudiging en de verbreiding door bijzondere handelswijzen (bijvoorbeeld gegevensverwerking, informatiedragers en datanetwerken), ook ten dele, zijn de firma Braukmann GmbH voorbehouden.
Inhoudelijke en techni s c he ver and er i ng en v oo r beho ude n.
caso Eierkocher 70

50 Veiligheid

In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsinstructies betreffende de omgang met het apparaat. Dit apparaat beantwoordt aan de voorgeschreven veiligheidsvoorschriften. Een ondeskundig gebruik kan echter tot materiële schade en schade aan personen leiden.

50.1 Gebruik volgens de voorschriften

Dit apparaat is alleen geschikt voor het koken van eieren als huishoudelijk gebruik in gesloten ruimtes.
Het hierbij gebruikte kookgerei moet geschikt zijn voor inductiekookplaten. Een ander of er van afwijkend gebruik geldt als niet volgens de voorschriften.
WAARSCHUWING
Gevaar door gebruik niet volgens de voorschriften!
Bij onreglementair gebruik van het apparaat en/of gebruik op een andere wijze kunnen gevaren ontstaan.
Het apparaat uitsluitend volgens de voorschriften gebruiken. De in deze gebruiksaanwijzing beschreven handelswijzen in acht nemen.
Aanspraken van welke aard dan ook wegens niet reglementair gebruik zijn uitgesloten. Het risico draagt alleen de gebruiker.

50.2 Algemene veiligheidsinstructies

TIP
Houdt u zich voor een veilige omgang met het apparaat aan de volgende algemene veiligheidsinstructies:
Controleer het apparaat voor de ingebruikname op aan de buitenkant zichtbare
schaden. Neem een beschadigd apparaat niet in gebruik.
Bij beschadiging van de voedingskabel mo et een ni euwe voedingskabel door een
erkende vakman geïnstalleerd worden.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf acht jaar en door personen met een geestelijke,
zintuiglijke of lichamelijke handicap worden gebruikt, als zij zijn onderwezen in het veilige gebruik en de mogelijke gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spele n. Reiniging en onderhoudswerkzaamheden mogen niet door kinder e n zonder toezicht
worden uitgevoerd.
Reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door gekwalificeerd vakpersoneel dat door
de fabrikant is geschoold. Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan.
Een reparatie van het apparaat tijdens de garantieperiode mag alleen door een door de
fabrikant geautoriseerde servicedienst uitgevoerd worden, anders vervalt bij een volgende schade de aanspraak op garantie.
caso Eierkocher 71
TIP
Defecte onderdelen mogen alleen tegen originele vervangende onderdelen
omgewisseld worden. Alleen bij die onderdelen is gegarandeerd dat ze aan de veiligheidseisen voldoen.
Het apparaat tijdens gebruik niet onbeheerd laten. Trek niet aan de aansluitkabel en draag het niet aan de aansluitkabel. Het apparaat niet in water of andere vloeistoffen onderdompelen, niet in de
vaatwasmachine zetten.
De eierprikker onder aan de maatbeker kan verwondingen veroorzaken - voorzichtig! Geprikte eieren niet bewaren, ze moeten dir e c t gek ookt w or den

50.3 Bronnen van gevaar

50.3.1 Verbrandingsgevaar

WAARSCHUWING
Gevaar door verbranding!
Tijdens het gebruik wordt het apparaat heet, boven op de deksel ontsnapt heet water en hete damp, er bestaat ver br andingsgevaar.

50.3.2 Gevaar door elektrische stroom

GEVAAR
Levensgevaar door elektrische stroom!
Bij contact met onder stroom staande snoeren of constructieonderdelen bestaat levensgevaar!
Neemt u de volgende veiligheidsvoorschriften in acht om een dreiging van elektrische stroom te voorkomen:
Bij beschadiging van de voedingskabel moet een speciale voedingskabel door een door
de fabrikant aangewezen vakkracht geïnstalleerd worden.
Neem het apparaat niet in gebruik als de voedingskabel of de stekker beschadigd is, als
het niet naar behoren functioneert, als het beschadigd is of op de grond is gevallen. Als de voedingskabel beschadigd is, moet deze door de fabrikant of zijn servicedienst of een soortgelijk gekwalificeerde persoon vervangen worden, om zo gevaren te voorkomen.
Opent u in geen enkel geval de behuizing van het apparaat. Zodra van spanning
voorziene aansluitingen aangeraakt worden en de elektrische en mechanische structuur veranderd worden, dan bestaat het gevaar van een elektrische schok. Bovendien kunnen hierdoor storingen in het functioneren optreden.
Raak zowel het apparaat alsook de stekker niet met natte handen aan. Dompel het apparaat niet in water en doe het niet in de vaatwasser.
caso Eierkocher 72

51 Ingebruikname

In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie omtrent de ingebruikname van het apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om gevaren en beschadigingen te voorkomen.

51.1 Veiligheidsvoorschriften

WAARSCHUWING
Bij de ingebruikneming van het apparaat kan materiële schade en letsel aan personen ontstaan!
Neemt u de volgende veiligheidsvoorschriften in acht om de gevaren te voorkomen: Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed gebruikt worden. Er bestaat kans op
verstikking.

51.2 Leveringsomvang en tra nsportinspectie

Het apparaat wordt standaard met de volgende onderdelen geleverd:
Eierkoker Deksel
Eierhouder Maatbeker met eierprik ker
Gebruiksaanwijzing
TIP
Controleer de levering op volledigheid en op zichtbare beschadigingen. Waarschuw de expediteur, de verzekering en de leverancier bij een onvolledige
levering of bij beschadiging als gevolg van gebrekkige verpakking of als gevolg van het transport.

51.3 Uitpakken

Bij het uitpakken van het apparaat gaat u als volgt te werk: Neem het apparaat uit de doos en verwijder het verpakkingsmateriaal.

51.4 Verwijderen van de verpakking

De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkingsmaterialen zijn uitgezocht vanuit milieuvriendelijke en verwijderingtechnische gezichtspunten en daa r om recyclebaar Het terugbrengen van de verpakking in de materiaalkringloop bespaart grondstoffen en verkleint de afvalhoop. Lever niet meer benodigd verpakkingsmateriaal in bij een afvalbrengstation, dat zorgdraagt voor de recycling.
TIP
Bewaar indien mogelijk het originele verpakkingsmateriaal gedurende de
garantieperiode, zodat u het apparaat indien nodig weer volgens de voorschriften kunt inpakken.
caso Eierkocher 73

51.5 Plaatsen

51.5.1 Eisen aan de plek van plaatsing

Voor een veilig en foutloos functioneren van het apparaat moet de plek waar het apparaat komt te staan aan de volgende eisen voldoen:
Het apparaat moet op een vaste, horizontale waterbestendige en niet brandbare ondergrond met voldoende draagkracht voor de met water gevulde eierkoker neergezet werden.
Kies de plek dusdanig dat kinderen het apparaat niet kunn en aanr aken.
Het apparaat is niet geschikt voor inbouw in een wand of in een inbouwkast.
Plaatst u het apparaat niet in een hete, natte of zeer vochtige omgeving of in de buurt
van brandbare materia l en.
Plaats de inductiekookplaat niet in de buurt van apparaten en voorwerpen die gevoelig zijn voor magnetische velden (bv. radio’s, televisies, cassetterecorders, etc. )
Dek geen openingen van het apparaat af en blokkeer de openingen niet.
Het stopcontact moet makkelijk toegankelijk zijn, zodat de voedingskabel er in geval
van nood ongecompliceerd uitgehaald kan worden.
De inbouw en montage van dit apparaat op niet stationaire plekken (bijv oor beeld schepen) mogen alleen door vakzaken/vakmensen uitgevoerd worden, als ze de voorwaarden voor een veilig gebruik van dit apparaat garanderen.

51.6 Elektrische aansluiting

Voor een veilig en feilloos gebruik van het apparaat moeten bij de elektrische aansluiting de volgende aanwijzingen in acht genomen worden:
Controleer voor het aansluiten van het apparaat de aansluitingsgegevens (spanning en frequentie) op het typeplaatje met de gegevens van uw stroomnet. Deze gegevens moeten overeenkomen, zodat het apparaat niet beschadigd kan raken. In geval van twijfel vraagt u een vakkundige elektricien.
Het stopcontact moet beschermd zijn met een zekering of automatische schakelaar van 16 ampère.
Bij gebruik van een verlengsnoer mag voor aansluiting van het apparaat op het stroomnet alleen een uitgerold verlengsnoer van maximaal 3 meter lengte en een doorsnede van 1,5 mm² gebruikt worden. Het gebruik van een stekker of stekkerdoos met meerdere aansluitingen is vanwege het daarmee verbonden brandgevaar verboden.
Vergewis u er van dat de voedingskabel onbeschadigd is en niet onder de oven of over hete of scherpte oppervlakten gelegd is.
caso Eierkocher 74
De elektrische veiligheid van het apparaat is alleen dan gegarandeerd wanneer het is aangesloten aan een reglementair geïnstalleerd systeem met aardkabels en veiligheidschakelaars. Het in werking stellen via een stopcontact zonder veiligheidsschakelaar is verboden. Laat u in geval van twijfel de huisinstallatie controleren door een er k ende elek tr i ci en. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schaden, die door een gebrekkige of onderbroken aardingskabel veroorzaakt worden.

52 Opbouw en functie

In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen m.b.t. de opbouw en het functioneren van het apparaat.

52.1 Algemeen overzicht

1 deksel 2 eierhouder 3 anti aanbaklaag
kookschaal 4 aan/uit schakelaar met
controlelampje 5 schuifregelaar voor
instelling van de hardheid 6 snoer opslagruimte 7 maatbeker met
eierprikker

52.2 Typeplaatje

Het typeplaatje met de aansluit- en vermogensgegevens bevindt zich aan de achterkant van het apparaat.

53 Bediening en gebruik

In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen m.b.t. de bediening van het apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om gevaren en beschadigingen te voorkomen.
WAARSCHUWING
Bij ingebruikneming van het apparaat kunnen letsels en materiële schade optreden!
Let u op de volgende veiligheidsinstructies om gevaren te voorkomen:
Laat het apparaat tijdens gebruik niet zonder toezicht. Voorzichtig, het apparaat wordt heet, heet water en damp ontsnappen boven uit de
deksel, er bestaat verbrandingsgevaar.
caso Eierkocher 75

53.1 Voor ingebruikname

1. Reinig het apparaat grondig door de kookschaal met een vochtige doek schoon te maken.
TIP
Let u er op, dat het apparaat is afgesloten van de stroomvoorziening.
2. Rol het benodigde lengte snoer uit de snoer opslagruimte en plaats die lengte in de daarvoor voorziene lagere ruimte.
3. Zet het apparaat rechtop en sluit stop de stekker van het snoer in een stopcontact.
4. Vul de maatbeker tot de Min markering en giet vervolgens het water in de kookschaal.
5. Prik de eieren aan de bolle zijde met de eierprikker aan de onderkant van de maatbeker en zet ze dan in de eierhouder
6. Nu zet u de eierhouder erop en sluit de deksel.

53.2 Koken

Zet de draaiknop voor de hardheidsgraad op de gewenste positie: zachte, middelharde of hard gekookte eieren. De instelling verloopt zonder tussenfases naar gelang het aantal en de grootte van de 5 eieren.
Voor kleinere of minder eieren (standaard 5 middelgrote eieren) moet u de instelling overeenkomstig naar links verplaatsen.
Voor grotere of meer eieren (standaard 5 middelgrote eieren) moet u de instelling overeenkomstig naar rechts verplaatsen.
zacht middelhard hard Schakel de Aan/uit knop in om het koken te starten. Zodra de eieren klaar zijn met koken, klinkt er een zoemend geluid. Als u de eieren langer in het kookwater laat staan, worden ze harder.
VOORZICHTIG
Bij het afnemen van de deksel ontsnapt hete damp! Houd de deksel alleen bij de greep
vast en laat het condenswater door het draaien van de deksel boven het apparaat in de kookschaal druipen.
TIP
De instelling van de hardheidsgraad is een kwestie van persoonlijke smaak. Na korte
gewenningstijd vindt u moeiteloos de instelling met de hardheidsgraad die u het meeste bevalt.
caso Eierkocher 76

53.3 Gelijktijdig koken van eieren met verschillende hardheidsgraden

Het apparaat maakt het u mogelijk om door het eenmalig vullen van water gelijktijdig eieren met verschillende hardheidsgraden te koken.
Vul de kookschaal zoals gebruikelijk met water en plaats de eieren op de eierhouder. Stel de schuifregelaar naar gelang het aantal en de grootte op de stand van zachtgekookt
eieren in. Zodra het zoemgeluid klinkt, schakelt u het apparaat uit en neemt u het aantal
zachtgekookte eieren er ui t.
Nu zet u de deksel er weer op en schuift de schuifregelaar naar het symbool voor middelhard ( ).
Schakel het apparaat w eer in.
Zodra het zoemgeluid klinkt, schakelt u het apparaat uit en neemt u zoals voorheen beschreven het aantal midd el har d gekookte eieren eruit.
Nu zet u de deksel er weer op en schuift de schuifregelaar naar de instelling „hard“ ( ).
Schakelt u het apparaat weer in. Zodra het zoemgeluid opnieuw klinkt, is het kookproces afgesloten. (Indien geen middelharde eieren gewenst zijn, slaat u die stap over en kiest u meteen de
instelling voor hardgekookte eieren.)
VOORZICHTIG
Laat u het apparaat a.u.b. compleet afkoelen, voordat u het opbergt.

54 Reiniging en onderhoud

In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie m.b.t de reiniging en het onderhoud van het apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om beschadigingen door verkeerde reiniging van het apparaat te voorkomen en een storingvrij gebruik te waarborgen.

54.1 Veiligheidsvoorschriften

VOORZICHTIG
Schenkt u eerst aandacht aan de volgende veiligheidsvoorschriften voordat u met de reiniging van het appar aat beg i nt:
Schakelt u de apparaat vóór het reinigen uit en trek de stekker uit het stopcontact. De sealbalk kan na het vacumeren heet zijn. Er is kans op verbrandingsgevaar! Wacht
u, totdat het apparaat is afgekoeld.
Reinigt u de binnenkant na gebruik, zodra hij is afgekoeld. Te lang wachten verzwaart
de reiniging onnodig en maakt het in extreme gevallen onmogelijk. Te sterke verontreinigingen kunnen onder omstandigheden het apparaat beschadigen.
caso Eierkocher 77
VOORZICHTIG
Als er vloeistof het apparaat binnendringt, kunnen elektronische componenten
beschadigd raken. Let u er op dat er geen vloeistof door de ventilatiegleuven in het binnenste van het apparaat terecht komt.
Gebruik geen agressieve of schurende reini g i ng s middelen en geen oplosmiddel en. Kras niet met een hard voorwerp over hardnekkige verontreinigingen.

54.2 Reiniging

Warmteschaal
Maak de warmteschaal met een vochtige doek schoon.
Deksel en eierhouder
De deksel en eierhouder kunnen met normaal afwasmiddel schoongemaakt worden.
Ontkalken
Om te ontkalken neemt u de deksel er af en doet u er water met een scheut azijn in. Laat dit water kort koken. Storingen verhelpen
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie m.b.t. het lokaliseren van storingen en het verhelpen van storingen. Let u op de aanwijzingen om gevaren en beschadigingen te voorkomen.

54.3 Veiligheidsvoorschriften

VOORZICHTIG
Reparaties aan elektrische apparaten mogen alleen uitgevoerd worden door
gekwalificeerd vakpersoneel dat door de fabrikant is geschoold.
Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan,
evenals schaden aan het appar aat.

55 Afvoer van het oude apparaat

Oude elektrische en elektronische apparaten bevatten vaak nog waardvolle materialen. Ze bevatten echter ook schadelijke stoffen, die voor hun functioneren en veiligheid noodzakelijk waren. In het huishoudelijk afval of bij verkeerde behandeling kunnen deze stoffen de menselijke gezondheid en het milieu schade aanbrengen. Zet uw oude apparaat daarom nooit bij het gewone huishoudelijk vuil.
TIP
Maak gebruik van de in uw woonplaats voorhanden zijnde inzamelplek voor teruggave
en verwerking van oude elektrische en elektronische apparaten. Haal eventueel informatie bij uw gemeentehuis, de vuilnisophaaldienst of bij uw winkelier.
Zorg ervoor dat uw oude apparaat tot het moment van transport op een kinderveilige
plek wordt bewaard.
caso Eierkocher 78

56 Garantie

Voor dit product geven we vanaf de dag van aankoop 24 maanden garantie op gebreken, die te herleiden zijn tot productie- of materiaalfouten.
Garantieclaims volgens §439 ff. BGB-E blijven hiervan van kracht. Onder de garantie vallen niet de schaden die door onjuiste behandeling of ingebruikname ontstaan zijn, zoals gebreken die de functie of de waarde van het apparaat slechts gering beïnvloeden. Verder zijn aan slijtage onderhevige onderdelen, transportschade zo lang wij deze niet te verantwoorden hebben, als ook schaden, die door niet door ons verrichtte reparaties ontstaan zijn, uitgesloten van aanspraak op garantieclaim. Dit apparaat is vervaardigd voor huishoudelijk gebruik (kleinverbruik) en voorzien van een overeenkomstig vermogen. Een eventueel gebruik voor bedrijfsdoeleind e n v al t alleen on der de g ar ant ie, als de mat e van gebruik te vergelijken is met het gebruik in een particulier kleinhuishouden. Het is niet voor de verdere bedrijfsdoeleinden bestemd. Bij rechtmatige reclamaties zullen wij het defecte apparaat naar ons bevinden repareren of tegen een apparaat vrij van gebreken omwisselen. Zichtbare defecten moeten binnen 14 dagen na levering aangetoond worden. Verdere claims zijn uitgesloten. Stelt u zich voor het indienen van een garantieclaim en het terugsturen van uw apparaat via onderstaand adres (altijd met bewijs van koop!) met ons in verbinding.

57 Technische gegevens

Apparaat Eierkoker E7 Model KD-500 Artikel nr. 2770 Aansluitgegevens 230 - 240 V , 50 Hz Vermogensopname 350 - 380 Watt Afmetingen buitenka nt ( B/ H/ D) 200 x 185 x 150 mm Netto gewicht 700 g
caso Eierkocher 79
Loading...