CASO Germany AirVital Pro User Manual [en, de, es, fr, it]

Original-
Bedienungsanleitung
Luftbefeuchter
AirVital Pro
Artikel-Nr. 5410
Braukmann GmbH
Raiffeisenstraße 9 D-59757 Arnsberg
Service-Hotline International: Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77
eMail: kundenservice@caso-germany.de Internet: www.caso-germany.de
Dokument-Nr.: 5410 02-07-2014 Druck- und Satzfehler vorbehalten. © 2014 Braukmann GmbH
caso AirVital Pro 2
1 Bedienungsanleitung.......................................................... 10
1.1 Allgemeines ....................................................................................................... 10
1.2 Informationen zu dieser Anleitung .................................................................. 10
1.3 Warnhinweise .................................................................................................... 10
1.4 Haftungsbeschränkung .................................................................................... 11
1.5 Urheberschutz ................................................................................................... 11
2 Sicherheit ............................................................................. 11
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ................................................................ 12
2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise ..................................................................... 12
2.2.1 Verbrennungsgefahr ..................................................................................... 13
2.3 Gefahrenquellen ................................................................................................ 13
2.3.1 Gefahr durch elektrischen Strom ........................................................................ 13
3 Inbetriebnahme ................................................................... 13
3.1 Sicherheitshinweise.......................................................................................... 14
3.2 Lieferumfang und Transportinspektion .......................................................... 14
3.3 Anforderungen an den Aufstellort ................................................................... 14
3.4 Auspacken ......................................................................................................... 15
3.5 Entsorgung der Verpackung ............................................................................ 15
3.6 Elektrischer Anschluss .................................................................................... 15
4 Aufbau und Funktion .......................................................... 16
4.1 Gesamtübersicht ............................................................................................... 16
4.2 Sicherheitseinrichtungen ................................................................................. 16
4.3 Typenschild ....................................................................................................... 16
5 Bedienung und Betrieb ....................................................... 17
5.1 Befüllen des Wassertanks ................................................................................ 17
5.2 Inbetriebnahme der Fernbedienung ................................................................ 18
5.2.1 Batterie einlegen: ..................................................................................... 18
5.2.2 Batterie Austausch: ..................................................................................... 18
5.2.3 Batterietyp: ..................................................................................... 18
5.3 Bedienfeld auf dem Gerät, analog auf der Fernbedienung ........................... 18
5.4 Display auf dem Gerät ...................................................................................... 19
5.5 Aromafunktion .................................................................................................. 20
5.6 Wasser-Filter ..................................................................................................... 20
5.7 Entkalkungspad ................................................................................................ 21
6 Reinigung und Pflege ......................................................... 22
6.1 Sicherheitshinweise.......................................................................................... 22
6.2 Reinigung .......................................................................................................... 22
caso AirVital Pro 3
7 Fehlerbehebung .................................................................. 23
7.1 Störungsursachen und -behebung .................................................................. 23
7.2 Sicherheitshinweise.......................................................................................... 24
8 Entsorgung des Altgeräte s ................................................ 24
9 Operating Manual ................................................................ 26
9.1 General ............................................................................................................... 26
9.2 Information on this manual .............................................................................. 26
9.3 Warning notices ................................................................................................ 26
9.4 Limitation of liability ......................................................................................... 27
9.5 Copyright protection ......................................................................................... 27
10 Safety ................................................................................... 27
10.1 Intended use ...................................................................................................... 27
10.2 General Safety information .............................................................................. 28
10.2.1 Danger of burns ..................................................................................... 28
10.3 Sources of danger............................................................................................. 29
10.3.1 Dangers due to electrical power .......................................................................... 29
11 Commissioning ................................................................... 29
11.1 Safety information............................................................................................. 29
11.2 Delivery scope and transport inspection ........................................................ 29
11.3 Setup location requirements: .......................................................................... 30
11.4 Unpacking .......................................................................................................... 30
11.5 Disposal of the packaging ................................................................................ 30
11.6 Electrical connectio n ........................................................................................ 30
12 Design and Function........................................................... 31
12.1 Complete overview ........................................................................................... 31
12.2 Safety equipment .............................................................................................. 31
12.3 Rating plate ....................................................................................................... 31
13 Operation and Handing ...................................................... 32
13.1 Filling the water tank ........................................................................................ 32
13.2 Remote control usage ...................................................................................... 32
13.2.1 Battery installing: ..................................................................................... 32
13.2.2 Battery replace: ..................................................................................... 32
13.2.3 Type of Battery: ..................................................................................... 32
13.3 Panel, as well as remote control ...................................................................... 33
13.4 Display on the Device ....................................................................................... 34
13.5 Aroma function ................................................................................................. 34
caso AirVital Pro 4
13.6 Water filter: ........................................................................................................ 35
13.7 Descaling pad .................................................................................................... 36
14 Cleaning and Maintenance ................................................. 36
14.1 Safety information............................................................................................. 36
14.2 Cleaning ............................................................................................................. 37
15 Troubleshooting .................................................................. 37
15.1 Causes and rectification of faults .................................................................... 38
15.2 Safety notices .................................................................................................... 38
16 Disposal of the Old Device ................................................. 38
17 Mode d´emploi ..................................................................... 41
17.1 Généralités ........................................................................................................ 41
17.2 Informations relatives à ce manuel ................................................................. 41
17.3 Avertissements de danger ............................................................................... 41
17.4 Limite de responsabilités ................................................................................. 42
17.5 Protection intellectuelle .................................................................................... 42
18 Sécurité ................................................................................ 42
18.1 Utilisation conforme ......................................................................................... 43
18.2 Consignes de sécurités générales .................................................................. 43
18.2.1 Danger de brulures ..................................................................................... 44
18.3 Sources de danger ............................................................................................ 44
18.3.1 Dangers du courant électrique ............................................................................ 44
19 Mise en service.................................................................... 44
19.1 Consignes de sécurité ...................................................................................... 44
19.2 Inventaire et contrôle de transport .................................................................. 45
19.3 Mise en place ..................................................................................................... 45
19.3.1 Exigences pour l'emplacement d'utilisation ......................................................... 45
19.4 Déballage ........................................................................................................... 45
19.5 Elimination des emballages ............................................................................. 46
19.6 Raccordement électrique ................................................................................. 46
20 Structure et fonctionnement .............................................. 46
20.1 Vue d'ensemble ................................................................................................. 47
20.2 Dispositifs de sécurité ...................................................................................... 47
20.3 Plaque signalétique .......................................................................................... 47
21 Commande et fonctionnement .......................................... 47
21.1 Remplissage du réservoir d'eau ...................................................................... 48
caso AirVital Pro 5
21.2 Mise en marche de la commande à distance .................................................. 48
21.2.1 Insertion de la pile: ..................................................................................... 48
21.2.2 Remplacement de la pile: .................................................................................... 49
21.2.3 Type de pile : ..................................................................................... 49
21.3 Champ de commande et télécommande analogue ........................................ 49
21.4 Affichage sur l´appareil .................................................................................... 50
21.5 Fonction Aroma ................................................................................................ 51
21.6 Filtre à eau: ........................................................................................................ 51
21.7 Cartouche détartrante ....................................................................................... 52
22 Nettoyage et entretien ........................................................ 53
22.1 Consignes de sécurité ...................................................................................... 53
22.2 Nettoyage ........................................................................................................... 53
23 Réparation des pannes....................................................... 54
23.1 Origine et remède des incidents ...................................................................... 54
23.2 Consignes de sécurité ...................................................................................... 54
24 Elimination des appareils usés ......................................... 55
25 Istruzione d´uso .................................................................. 57
25.1 In generale ......................................................................................................... 57
25.2 Informazioni su queste istruzioni d’uso .......................................................... 57
25.3 Indicazioni d’avvertenza ................................................................................... 57
25.4 Limitazione della responsabilità ...................................................................... 58
25.5 Tutela dei diritti d’autore .................................................................................. 58
26 Sicurezza .............................................................................. 59
26.1 Utilizzo conforme alle disposizioni .................................................................. 59
26.2 Indicazioni generali di sicurezza ..................................................................... 59
26.2.1 Pericolo di ustioni ..................................................................................... 60
26.3 Fonti di pericolo ................................................................................................ 60
26.3.1 Pericolo dovuto a corrente elettrica ..................................................................... 60
27 Messa in funzione ............................................................... 60
27.1 Indicazioni di sicurezza .................................................................................... 60
27.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto ............................................... 61
27.3 Posizionamento ................................................................................................ 61
27.3.1 Requisiti del luogo di posizionamento ................................................................. 61
27.4 Disimballaggio .................................................................................................. 61
27.5 Smaltimento dell’involucro .............................................................................. 62
27.6 Connessione elettrica ....................................................................................... 62
caso AirVital Pro 6
28 Costruzione e funzione....................................................... 62
28.1 Panoramica complessi va ................................................................................. 63
28.2 Impostazioni di sicurezza ................................................................................. 63
28.3 Targhetta di omologazione .............................................................................. 63
29 Utilizzo e funzionamento .................................................... 63
29.1 Riempimento del serbatoio dell’acqua ............................................................ 64
29.2 Messa in servizio dal telecomando ................................................................. 64
29.2.1 Inserimento della batteria .................................................................................... 64
29.2.2 Sostituzione batter ia ..................................................................................... 65
29.2.3 Tipo di batteria ..................................................................................... 65
29.3 Pannello di comando e telecomando analogo ............................................... 65
29.4 Display del dispositivo ..................................................................................... 66
29.5 Funzione Aroma ................................................................................................ 67
29.6 Filtro d'acqua: ................................................................................................... 67
29.7 Pad decalcificante ............................................................................................. 68
29.8 Pulizia e cura ..................................................................................................... 69
29.9 Indicazioni di sicurezza .................................................................................... 69
29.10 La pulizia ............................................................................................................ 69
29.11 Eliminazione malfunzionamenti ....................................................................... 70
29.12 Cause malfunzionamenti e risoluzione ........................................................... 70
29.13 Indicazioni di sicurezza .................................................................................... 71
30 Smaltimento dell’apparecchio obsoleto ........................... 71
31 Manual del usuario.............................................................. 73
31.1 Generalidades ................................................................................................... 73
31.2 Información acerca de este manual ................................................................ 73
31.3 Advertencias ..................................................................................................... 73
31.4 Limitación de responsabilidad ........................................................................ 74
31.5 Derechos de autor (copyright) ......................................................................... 74
32 Seguridad ............................................................................. 74
32.1 Uso previsto ...................................................................................................... 74
32.2 Fuentes de peligro ............................................................................................ 75
32.3 Instrucciones generales de seguridad ............................................................ 75
32.3.1 Peligro de quemaduras ..................................................................................... 75
32.3.2 Peligro de electrocución ..................................................................................... 76
33 Puesta en marcha ............................................................... 76
33.1 Instrucciones de segu ri dad ............................................................................. 76
caso AirVital Pro 7
33.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte ......................................... 76
33.2.1 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje .................................................. 77
33.3 Desembalaje ...................................................................................................... 77
33.4 Eliminación del embalaje ................................................................................. 77
33.5 Conexión eléctrica ............................................................................................ 78
34 Estructura y funciones ....................................................... 79
34.1 Descripción general .......................................................................................... 79
34.2 Medidas de seguridad ...................................................................................... 79
34.3 Placa de especificaci on es ................................................................................ 79
35 Operación y funcionamiento.............................................. 80
35.1 Llenado del depósito de agua .......................................................................... 80
35.2 Puesta en funcionamiento del mando a distancia ......................................... 81
35.2.1 Introducción de la batería: ................................................................................... 81
35.2.2 Cambio de la batería: ..................................................................................... 81
35.2.3 Tipo de batería: ..................................................................................... 81
35.3 Controles en el aparato; análogo al mando a distancia ................................ 81
35.4 Pantalla del aparato .......................................................................................... 82
35.5 Función de aroma ............................................................................................. 83
35.6 Filtro de agua: ................................................................................................... 83
35.7 Almohadilla antical ........................................................................................... 84
36 Limpieza y conservación ................................................... 85
36.1 Instrucciones de segu ri dad ............................................................................. 85
36.2 Limpieza ............................................................................................................. 85
37 Resolución de fallos ........................................................... 86
37.1 Causas de problemas y soluciones ................................................................ 86
37.2 Instrucciones de segu ri dad ............................................................................. 86
38 Eliminación del aparato usado .......................................... 87
39 Gebruiksaanwijzing ............................................................ 89
39.1 Algemeen ........................................................................................................... 89
39.2 Informatie over deze gebruiksaanwijzing ....................................................... 89
39.3 Waarschuwingsinstructies ............................................................................... 89
39.4 Aansprakelijkheid ............................................................................................. 90
39.5 Auteurswet ........................................................................................................ 90
40 Veiligheid ............................................................................. 90
40.1 Gebruik volgens de voorschriften ................................................................... 90
40.2 Verbrandingsgevaar ......................................................................................... 91
caso AirVital Pro 8
40.2.1 Gevaar door elektrische stroom .......................................................................... 92
41 Ingebruikname ..................................................................... 92
41.1 Veiligheidsvoorschriften .................................................................................. 92
41.2 Leveringsomvang en transportinspectie ........................................................ 92
41.3 Plaatsen ............................................................................................................. 93
41.3.1 Eisen aan de plek van plaatsing ......................................................................... 93
41.4 Uitpakken ........................................................................................................... 93
41.5 Verwijderen van de verpakking ....................................................................... 93
41.6 Elektrische aansluiting ..................................................................................... 94
42 Opbouw en functie .............................................................. 95
42.1 Algemeen overzicht .......................................................................................... 95
42.2 Veiligheidsvoorzieningen ................................................................................. 95
42.3 Typeplaatje ........................................................................................................ 95
43 Bediening en gebruik.......................................................... 95
43.1 Vullen van het waterreservoir .......................................................................... 96
43.2 Ingebruikname van de afstandsbediening ...................................................... 96
43.2.1 Batterij plaatsen: ..................................................................................... 96
43.2.2 Batterij vervanging: ..................................................................................... 97
43.2.3 Batterijtype: ..................................................................................... 97
43.3 Bedieningspaneel op het apparaat, overeenkomstig op de
afstandsbediening ........................................................................................................... 97
43.4 Display op het apparaat .................................................................................... 98
43.5 1.2 Aromafunctie ............................................................................................... 99
43.6 Waterfilter: ......................................................................................................... 99
43.7 Ontkalkingspad ............................................................................................... 100
44 Reiniging en onderhoud ................................................... 100
44.1 Veiligheidsvoorschriften ................................................................................ 100
44.2 Reiniging .......................................................................................................... 101
45 Storingen verhelpen ......................................................... 101
45.1 Oorzaken van de storingen en het verhelpen ............................................... 102
45.2 Veiligheidsvoorschriften ................................................................................ 102
46 Afvo e r van het oude apparaat.......................................... 103
caso AirVital Pro 9

1 Bedienungsanleitung

1.1 Allgemeines

Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können.
Ihr Luftbefeuchter dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie ihn sachger echt behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch.

1.2 Informationen zu dieser Anleitung

Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Luftbefeuchters (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für die Inbetriebnahme, die Sicherheit, den bestimmungsgemäßen Gebrauch und die Pflege des Gerätes.
Die Bedienungsanleitung muss ständig am Gerät verfügbar sein. Sie ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden, die mit der:
Inbetriebnahme,
Bedienung,
Störungsbehebung und/oder
Reinigung
des Gerätes beauftragt ist. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie diese mit dem Gerät an
Nachbesitzer weiter.

1.3 Warnhinweise

In der vorliegenden Bedienungsanl ei tu ng werden folgende Warnhinw eis e verwendet:
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, führt dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des Todes oder
schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu
vermeiden.
caso AirVital Pro 10
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu leichten oder gemäßigten Verletz un gen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu
vermeiden.
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit der Maschine erleichtern.

1.4 Haftungsbeschränkung

Alle in dieser Anleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für die Installation, Betrieb und Pflege entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen. Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund:
Nichtbeachtung der Anleitung • Nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
Unsachgemäßer Reparaturen • Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile
T echnischer Veränderungen, Modifikationen des Gerätes
Modifikationen des Gerätes werden nicht empfohlen und sind nicht durch die Garantie gedeckt. Übersetzungen werden nach bes te m Wissen durchgeführt. Wir übern eh men keine Haftung für Übersetzungsfehler, auch dann nicht, wenn die Übersetzung von uns oder in unserem Auftrag erfolgte. Verbindlich bleibt allein der ursprüngliche deutsche Text.

1.5 Urheberschutz

Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte, auch die der foto mech ani sc h en Wie d er g abe, der Ver vielfältigung und der
Verbreitung mittels besonderer Verfahren (zum Beispiel Datenverarbeitung, Datenträger und Datennetze), auch teilweise, behält sich die Braukmann GmbH vor.
Inhaltliche und technische Änderungen vorbehalten.

2 Sicherheit

In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Personen und Sachschäden führen.
caso AirVital Pro 11

2.1 Bestimmungsgemäße Verw endung

Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt in geschlossenen Räumen zum Luftbefeuchten best immt. Eine andere oder dar über hi nausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Betreiber.

2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise

Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden allgemeinen Sicherheitshinweise:
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden.
Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb.
Wenn das Stromkabel beschädigt wird, muss es vom Hersteller, s einem Service-
Vertreter oder von ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden, um eine Gefahr zu vermeiden.
Dieses Gerät kann von Kindern, die älter als 8 Jahre sind, sowie von Personen mit einer
geistigen, sensorischen oder körperlichen Behinderung benutzt werden, wenn sie über den sicheren Betrieb unterrichtet worden sind und die möglichen Gefahren verstehen.
Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
Reparaturen dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden, die vom
Hersteller geschult sind. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf nur von einem vom
Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr.
Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht werden. Nur bei
diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden.
caso AirVital Pro 12

2.2.1 Verbrennungsgefahr

Die Oberfläche des Gerätes kann sehr heiß werden.
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um sich oder andere nicht zu Verbrennen oder zu Verbrühen:
Während dem Verdampfen ist der Wassertank sehr heiß – Öffnen oder Entnehm en Si e
ihn nicht!
Lassen Sie etwas Zeit verstreichen, bevor Sie Wasser in den Wassertank nachfüllen.

2.3 Gefahrenquellen

2.3.1 Gefahr durch elektrischen Strom

Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um eine Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden:
Wenn das Stromkabel beschädigt wird, muss es vom Hersteller, seinem Service-
Vertreter oder von ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden, um eine Gefahr zu vermeiden.
Betreiben Sie dieses Gerät nicht, wenn sein Stromkabel oder -stecker beschädigt ist,
wenn es nicht ordnungsgemäß arbeitet oder wenn es beschädigt oder fallengelassen wurde. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder seiner Serviceagentur oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Werden spannung sführende
Anschlüsse berührt und der elektrische und mechanische Aufbau verändert, besteht Stromschlaggefahr. Darüber hinaus können Funktionsstörungen am Gerät auftreten.

3 Inbetriebnahme

In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.
caso AirVital Pro 13

3.1 Sicherheitshinweise

Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und Sachschäden auftreten!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um die Gefahren zu vermeiden: Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht
Erstickungsgefahr.

3.2 Lieferumfang und Transpor t inspektion

Der Luftbefeuchter wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Luftbefeuchter
Fernbedienung
Reinigungsbürste
4 Entkalkungspads
4 Schwämme für die Aromabox
Bedienungsanleitung
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. Melden Sie eine unvollständige Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport sofort dem Spediteur, der Versicherung und dem Lieferanten.

3.3 Anforderungen an den Aufstell ort

Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende Voraussetzungen erfüllen:
Das Gerät muss auf einer festen, waagerechten, wasser-resistenten und nicht brennbaren Unterlag e mi t ein er ausr ei chenden Tragkraft für den mit Wasser gefüllten Luftbefeuchter aufgestellt werden.
Wählen Sie den Aufstellort so, dass Kinder nicht an das Gerätes gelangen können.
Das Gerät ist nicht für den Einbau in einer Wand oder einem Einbaus chr ank
vorgesehen.
Stellen Sie das Gerät nicht in einer heißen, nassen oder sehr feuchten Umgebung oder in der Nähe von brennbarem Material auf.
Das Gerät benötigt zum korrekten Betrieb eine ausreichende Luftströmung. Lassen Sie 15 cm Freiraum zu allen Seiten.
Decken Sie keine Öffnungen am Gerät ab und blockieren Sie sie nicht.
Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, so dass das Stromkabel notfalls leicht
abgezogen werden kann.
Der Einbau und die Montage dieses Gerätes an nichtstationären Aufstellungsorten (z. B. Schiffen) dürfen nur von Fachbetrieben/Fachleuten durchgeführt werden, wenn sie die Voraussetzungen für den sicherheitsgerechten Gebrauch dieses Gerätes sicherstellen.
caso AirVital Pro 14

3.4 Auspacken

Entnehmen Sie das Gerät aus dem Karton und entfernen Sie das Verpackung s mat er ial .

3.5 Entsorgung der Verpackung

Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien an den Sammelstellen für das Verwertungssystem
»Grüner Punkt«.
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit des Gerätes
auf, um das Gerät im Garantiefall wieder ordnungsgemäß verpacken zu können.

3.6 Elektrischer Anschluss

Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes sind beim elektrischen Anschluss folgende Hinweise zu beachten:
Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschlussdaten (Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten. Im Zweifelsfall fragen Sie Ihre Elekt ro-Fachkraft.
Die Steckdose muss über einen 16A-Sicherungsschutzschalter abgesichert sein.
Der Anschluss des Gerätes an das Elektronetz darf maximal über ein 3 Meter langes,
abgewickeltes Verlängerungskabel mi t ei ne m Quersc h ni tt von 1,5 mm² erfolgen. Die Verwendung von Mehrfachsteckern oder Steckdosenleisten ist weg en der da mi t verbundenen Brandge fahr v erbot en .
Vergewissern Sie sich, dass das Stromkabel unbeschädigt ist und nicht unter dem Gerät oder über heiße oder sch arfkantige Flächen verlegt wird.
Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann gewährleistet, wenn es an ein vorschriftsmäßig installiertes Sc h utzleitersystem angesc hl ossen wird. Der Betrieb an einer Steckdose ohne Schutzleiter ist verboten. Lassen Sie im Zweifelsfall die Hausinstallation dur ch ei ne El ek tr o-F achk r a ft über pr ü f en. Der Hersteller kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die durch einen fehlenden oder unterbrochenen Schutzleiter verursacht werden.
caso AirVital Pro 15

4 Aufbau und Funktion

In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zum Aufbau und Funktion des Gerätes. Der AirVital Pro erzeugt ultrafeinen Dampf durch die neue hybrid Verdampfertechnik.

4.1 Gesamtübersicht

1. Auslass für Wasserdampf
2.Griffkappe
3. Griff
4. Wassertank
5. Messfühler
6. Luft/Abgasaufsatz
7. Dunstrohr
8. Wassertankdeckel (und 8a Wasserfilter)
9. Wandler
10. Heizelement
11. Kabel
12. Aromabox
13. LED-Display
14. An/Aus-Knopf
15. Dampfvolumen-Taste
16. Timer-Taste
17. Luftfeuchtigkei t-Taste
18. Warmer Nebel-Taste
19.AUTO-Taste

4.2 Sicherheitseinrichtungen

Wenn der Wassertank leer ist, stoppt das Gerät.
Schalten Sie das Gerät über den Schalter An/Aus aus, ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose, warten Sie ca, 60 min. und füllen Sie Wasser nach.

4.3 Typenschild

Das Typenschild mit den Anschluss- u nd Leistungsdaten befin det sich an der Unterseite des Gerätes.
caso AirVital Pro 16

5 Bedienung und Betrieb

In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.
Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und Sachschäden auftreten!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um die Gefahren zu vermeiden: Lassen Sie das Das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt.

5.1 Befüllen des Wassertanks

Nehmen Sie den Auslass für Wasserd amp f (1) und die Griffkappe (2) (miteinander verbunden) ab. Nehmen Sie den Wassertank (4) aus dem Gerät, schrauben Sie den Deckel (8) ab und füllen Sie Wasser in den Tank. Anschließend den Deckel wieder gut aufschrauben. Setzen Sie immer den Wassertank in das Gerät ein.
Prüfen Sie, ob der Auslass für den Wasserdampf (1) und die Griffkappe (2) fest auf dem Wassertank fixiert sind.
Füllen Sie Wasser nicht direkt ins Wasserbecken, füllen Sie Wasser immer in den
Wassertank.
Bevor Sie den Luftbefeuchter das erste Mal benutzen, sollten alle Teile mit
Leitungswasser gereinigt werden.
Füllen Sie kein Wasser ein, das heißer als 40° C ist, keine Aromazusätze oder
chemischen Zusätze.
Vergewissern Sie sich, dass der Wassertank dicht ist und kein Wasser austritt. Die Auslässe für Wasserdampf können 360° in verschiedene Richtungen gedreht
werden.
Wenn das Wasser aufgebraucht ist, blinkt die Anzeige „Wassermangel“ auf und das
Gerät schaltet automatisch ab.
Schalten Sie das Gerät über den Schalter An/Aus aus, ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose und füllen Si e Wasser nac h.
Ersetzen Sie das Wasser täglich frisch und säubern Sie Ihr Gerät regelmäßig alle drei
Tage.
Bitte lassen Sie das Gerät 60 min. abkühlen, bevor Sie den Wassertank abnehmen.
ACHTUNG: Das Gerät ist heiß!
caso AirVital Pro 17

5.2 Inbetriebnahme der Fernbedienung

1. Batterie
2. Batteriehalter

5.2.1 Batterie einlegen:

Ziehen Sie den Batteriehalter am unteren Ende der Fernbedienung heraus. Legen Sie nun die Knopfzelle mit der Schr i ft nac h obe n in de n Halter hinein. Nun können Sie den Halter wieder in die Fernbedienung zurück schieben.

5.2.2 Batterie Austausch:

Ziehen Sie den Batteriehalter aus der Fernbedienung heraus und entnehmen Sie die alte Batterie, platzieren Sie nun die neue Batterie mit der beschrifteten Seite nach oben auf dem Batteriehalter und schieben Sie diesen zurück in das untere Ende der Fernbedienung.

5.2.3 Batterietyp:

Li-Mn02 Knopfzelle CR2025

5.3 Bedienfeld auf dem Gerät, anal og auf de r Fernbedienung

An/Aus : Stromkabel einstecken, ein Piepston ertönt, das Gerät steht auf Standby.
Drücken Sie diese Taste einmal und die LED-Anzeige leuchtet auf. Drücken Sie diese Taste erneut, beendet das Gerät den Betrieb und schaltet auf Standby-Modus.
Timer: Timer oder Nicht-Timer-Funktion durch Drücken dies er Tas t e. Tim er kan n
eingestellt werden von 1-12 Stunden
AUTO: Beim Drücken dieser Taste, startet das Gerät auf Automatik. Das Gerät wählt ein angemessenes Befeuchtungsniveau gem. der Umgebungsfeuchtigkeit und hält die Feuchtigkeit zwischen 55% - 65%.
Dampfvolumen: Mit dieser Taste kann das kühle Dampfvolumen geändert werden:
Stufe1,Stufe 2, Stufe 3. Geringste Dampfstufe 1, höchste Dampfstufe 3
caso AirVital Pro 18
Einstellung Luftfeuchtigkeit: Feuchtigkeit kann von 40% auf 80% um 5% erhöht werden . Das Gerät überprüft automatisch die Feuchtigkeit, wenn eine konstante Feuchtigkeit eingeschaltet ist: Das Gerät kontrolliert die Feuchtigkeit automatisch, wenn eine Feuchtigkeit eingestellt ist. Wenn z. B. 50% Feuchtigkeit eingestellt ist, überprüft das Gerät die Feuchtigkeit auf 50%. Bei weniger als 50% arbeitet das Gerät weiter, bei exakt 50% oder über 50% schaltet sich das Gerät aus. Stellen Sie sicher, dass die Feuchtigkeit stabil bleibt. Wenn das Gerät eingeschaltet wird, arbeitet das Gerät eine Minute lang, auch wenn die Umgebungsfeuchtigkeit die eingestellte Feuchtigkeit erreicht hat.
Warmer Dampf: Diese Taste drücken zur Einstellung des warmen Dampfes. Es gibt 4 Stufen,Maximal, Medium, Minimum, Aus. Wenn die warme Dampfunktion aus ist, arbeitet das Gerät nur mit kühlem Dampf.
Das Gerät prüft nach dem Einschalten automatisch die Luftfeuchtigkeit im Raum. In einer Umgebung mit 45% bis 60% Luftfeuchtigkeit fühlen sich Personen besonders
wohl.
Stellen Sie eine Luftfeuchtigkeit von zum Beispiel 50% ein, prüft das Gerät die
umgebende Luftfeuchtigkeit. Es arbeitet so lange, bis eine Luftfeuchtigkeit von 50% erreicht ist und hält diesen Wert stabil.

5.4 Display auf dem Gerät

Timerfunktion
Symbol kalter Dampf
: Symbol Luftfeuchtigkeit
: Symbol Wassertank leer!
: Symbol AUTO-Funktion
: Symbol warmer Dampf Minimum
: Symbol warmer Dampf Medium
Symbol warmer Nebel Maximum
caso AirVital Pro 19
Warnsymbol hohe Temperatur: Wenn das Gerät eine Störung hat oder unsachgemäß verwendet wird, ist das Heizelement bzw. der Zerstäuber vermutlich überhitzt. Das Gerät schaltet sich automatisch bei hoher Temperatur aus. Das Symbol leuchtet auf.
Symbol Luftfeuchtigkeit einstellen

5.5 Aromafunktion

Befolgen Sie nachstehende Schritte zur Verwendung der Aromafunktion:
Aromabox herausnehmen.
Verwenden Sie wasserlösliches Aromaöl und tropfen Sie dieses auf den Schwamm .
Setzen Sie die Aromabox wieder in die Maschine. Die Aromafunktion startet automatisch, wenn das Gerät eingeschal tet w i r d.
Um die Aromafunktion z u beenden oder wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, entfernen und säubern Sie den Schwamm in der Aromabox. Dann legen Sie ihn wieder in das Gerät.

5.6 Wasser-Filter

Im Wasser-Filter Ihres Gerätes befindet sich ein Harz (gelbe Körner im Filter) zum Austausch von Ionen. Dieses Harz wi rk t währ end des Aus t aus ch es wie eine Säure. Dadurch wird der Verkalkung Ihres Gerätes entgegen gewirkt.
Der Wasser-Filter in Ihrem Gerät ist schwarz, zur besseren Sichtbarkeit des Ionenaustauschharzes hier aber ein weißer Filter.
caso AirVital Pro 20
Arbeitsprinzip des Wasser-Filters
Das Ionenaustauschharz im Wasser-Filter reagiert mit den im Wasser gelösten Mg2+ sowie Ca2+ und kann so die Ablagerung von Kalk oder Magnesiumkarbonat vermindern.
Lebenszeit des Wasser-Filters:
Die Aktionszeit des Filters beträgt, abhängig von der Wasserhärte des genutztes Wassers und der Nutzungshäufigkeit Ihres Gerätes, bis zu ca. 1 Jahr.
Wartung des Wasserfilters.
Sie sollten den Filter jedoch, abhängig von der Wasserhärte des genutztes Wassers und der Nutzungshäufigkeit Ihres Gerätes, einmal im Monat warten. Dafür sollten Sie den Wasser-Filter in gesättigtes Salzwasser legen.
Vorgehen:
Füllen Sie Wasser in eine für den Filter ausreichend große Schüssel. Geben Sie so lange haushaltsübliches Speisesalz zum Wasser, bis sich das Salz nicht
mehr auflöst, das Wasser also mit Salz gesättigt ist. Legen Sie jetzt den Filter für ca. 1 Tag in das Salzwasser. So kann sich das Ionenharz
erneuern und weiter seine Funktion erfüllen.

5.7 Entkalkungspad

Entkalkungspad
In einigen Gegenden ist das Wasser sehr „hart“, so dass sich auf der Oberfläche des Wandlers, des Heizelements und auf dem Entkalkungspad Kalk ablagert.
Jedesmal wenn Sie Wasser nachfüllen: Der Wandler und das Heizelement sind mit einem Reinigungsmittel zu säubern, und das Entkalkungspad muss mit klarem Wasser abgespült werden.
Das Entkalkungspad wird wie folgt gereinigt: Den Luft/Abgasaufsatz wie folgt entfernen: Das Dunstrohr gegen den Uhrzeigersinn losschrauben (Abb. 1)
caso AirVital Pro 21
Oben festhalten und hoch ziehen (Abb. 2) Das Wasserbecken reinigen, das Entkal k u ng s pad ent neh m en und unter klarem Wasser
ausspülen (Abb. 3). Nach dem Reinigen alles wieder in die Maschine einbauen.

6 Reinigung und Pflege

In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Reinigung und Pflege des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Beschädigungen durch falsche Reinigung des Gerätes zu vermeiden und den störungsfreien Betrieb sicherzustellen.

6.1 Sicherheitshinweise

Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, bevor Sie mit der Reinigung des Gerätes beginnen:
Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen aus und ziehen Sie den Stecker aus der
Wandsteckdose.
Wenn Sie die Reinigungsanweisung nicht befolgen, ist eine einwandfreie Hygiene nicht
gewährleistet.
Vor und nach einer längeren Lagerung, in der das Gerät nicht benutzt wird, muss es
entsprechend der Reinigungsanweisung gesäubert werden.
Der Wassertank und der Wassereinlaß müssen regelmäßig gereinigt werden. Ein nicht
in einem sauberen Zustand gehaltenes Gerät wirkt sich nachteilig auf die Lebensdauer des Geräts aus und kann zu einem gefährlichen Gerätezustand sowie Pilz- und Bakterienbefall fü hren.
Reinigen Sie das Gerät nach der Verwendung. Zu langes Warten erschwert die
Reinigung unnötig und macht sie im Extremfall unmöglich. Zu starke Verschmutzungen können unter Umständen das Gerät beschädigen.
Benutzen Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel und keine
Lösungsmittel. Setzen Sie keinen Entkalker zu.
Kratzen Sie hartnäckige Verschmutzungen nicht mit harten Gegenständen ab.

6.2 Reinigung

Messfühler / Wasserstandsanzeiger
Die Wasserqualität ist an manchen Orten so hart, so dass sich au f dem Messfühler / Wasserstandsanzeiger leicht Kalk bildet.
Das Gerät muss mit Zusatz von Reinigungsmitteln gesäubert werden. Geben Sie ein wenig mildes Reinigungsmittel in den Wassereinlaß und füllen Sie mit Wasser auf. Setzen Sie den Wassertank mit Messfühler auf das Gehäuse.
Lassen Sie den Messfühler für 2-5 Minuten in Wasser einweichen. Reinigen Sie ihn mit dem Pinsel bis die Kalkablagerungen verschwinden. Spülen sie zweimal mit Wasser nach.
caso AirVital Pro 22
Innenseite des Wassertanks und Wassereinlaß
Reinigen Sie den Wassertank und Wassereinlaß zweimal pro Woche, wenn Sie das Gerät regelmäßig nutzen.
Verwenden Sie zur Reinigung von Kalkrückständen und Schmutz an der Innenseite des Tanks ein weiches Tuch.
Gehäuse und Außenseite des Wassertanks
Wischen Sie das Gehäuse mit einem weichen Tuch und milden Reinigungsmittel ab.
Verstauen
Lassen Sie das restliche Wasser aus dem Wasser tank und dem Wassereinlaß, reinigen Sie alle Teile und trocknen Sie alle Teile gut, bevor Sie das Gerät an einem trockenen Ort verstauen.

7 Fehlerbehebung

In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und Störungsbehebung. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.

7.1 Störungsursachen und -behebung

Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer
Störungen. Problems Reasons Solutions
Es wird kein Dampf erzeugt
Überprüfen Sie den Stecker/Anschluß
Überprüfen Sie den An/Aus Schalter
Im Wassertank befindet sich kein Wasser
Im Wassertank befindet sich zu wenig Wasser
Stecken Sie den Stecker ein
Schalten Sie das Gerät ein
Füllen Sie Wasser in den Tank Füllen Sie Wasser in den Tank,
bis es genug ist
Schmutziges, zu altes Wasser im Tank
Der Dampf riecht unangenehm
Alte Wasserrückstände
Reinigen Sie den Wassertank, geben sie neues, frisches Wasser hinzu
Nehmen Sie den Deckel des Wassertanks ab und lass en Sie den Wassertank an einem kalten und trockenen Ort 12 Stunden liegen
caso AirVital Pro 23
Laute Geräusche
Dampf tritt aus der Umgebung der Öffnung aus
Der Wassertank ist nicht korrekt eingesetzt
Zu wenig Wasser im Tank Das Gerät steht nicht auf
einem waagerechten Platz
Öffnung zwischen Dampfauslaß und Wassertank
Prüfen Sie, das das Gerät korr ekt angeschlossen ist
Geben Sie genug Wasser in den Tank
Platzieren Sie das Gerät auf einer ebenen Fläche
Nehmen Sie den Dampfauslaß ab, reinigen Sie ihn in Wasser und setzten Sie ihn erneut ein.

7.2 Sicherheitshinweise

Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden, die
vom Hersteller geschult sind.
Durch unsachgemäße Reparaturen können er hebli c he Ge fahr en für den Benutzer und
Schäden am Gerät entstehen.
Wenn das Stromkabel beschädigt wird, muss es vom Hersteller, seinem Service-
Vertreter oder von ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden, um eine Gefahr zu vermeiden.

8 Entsorgung des Altgerätes

Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Materialien. Sie enthalten aber auch schädliche Stoffe, die für ihre Funktio n und S ic h er hei t notwendig waren.
Im Restmüll oder bei falscher Behandlung können diese der menschlichen Gesundheit und der Umwelt schaden. Geben Sie Ihr Altgerät deshalb auf keinen Fall in den Restmüll.
Die Batterie, die für die Fernbedienung benutzt wird enthält umweltschädliche Substanzen. Vor der Entsorgung der Fernbedienung sollten die Batterien entfernt und separat entsorgt werden.
Nutzen Sie die von Ihrem Wohnort eingerichtete Sammelstelle zur Rückgabe und
Verwertung elektrischer und elektronischer Altgeräte. Informieren Sie sich gegebenenfalls bei Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder bei Ihrem Händler.
Sorgen Sie dafür, dass Ihr Altgerät bis zum Abtransport kindersicher aufbewahrt wird.
caso AirVital Pro 24
Item No.:5410
Original
Operating Manual
Air humidifier
Air Vital Pro
caso AirVital Pro 25

9 Operating Manual

9.1 General

Please read the information contained herein so that you can become familiar with your device quickly and take advantage of the full scope of its functions.
Your air humidifier will serve you for many years if you handle it and care for it properly. We wish you a lot of pleasure in using it!

9.2 Information on this manual

These Operating Instructions are a component of the air humidifier ( referred to hereafter as the Device) and provide you with important information for the initial commissioning, safety, intended use and care of the device.
The Operating Instructions must be available at all ti mes at the device. This Operating Manual must be read and applied by every person who is instructed to work with the device: Commissioning Operation Troubleshooting and/or
Cleaning Keep the Operating Manual in a safe place and pass it on to the subsequent owner along with the device.

9.3 Warning notices

The following warning notices are used in the Operating Manual concerned here.
DANGER
A warning notice of this level of danger indicates a potentially dangerous situati on.
If the dangerous situation is not avoided, this can lead to death or serious injuries. Observe the instructions in this warning notice in order to avoid the danger of death or
serious personal injuries.
WARNING
A warning notice of this level of danger indicates a possible dangerous situa tion.
If the dangerous situation is not avoided, this can lead to serious injuries. Observe the instructions in this warning notice in order to avoid the personal injuries.
ATTENTION
A warning notice of this level of danger indicates a possible dangerous situa tion.
If the dangerous situation is not avoided, this can lead to slight or moderate injuries. Observe the instructions in this warning notice in order to avoid the personal injuries.
PLEASE NOTE
A notice of this kind indicates additional information, which will simplify the handling of the machine.
caso AirVital Pro 26

9.4 Limitation of liabilit y

All the technical information, data and notices with regard to the installation, operation and care are completely up-to-date at the time of printing and are compiled to the best of our knowledge and belief, taking our past experience and findings into consideration. No claims can be derived from the information provided, the illustrations or descriptions in this manual. The manufacturer does not assume any liability for damages arising as a result of the following :
Non-observance of the manual • Uses for non-intended purposes
Improper repairs • Use of unauthorized spare parts
Technical alterat ions, modifications of the dev i c e
Modifications of the device are not recommended and are not covered by the guarantee. All translations are carried out to the best of our knowledge. We do not assume any liability
for translation error s, not even if the translation was carried out by us or on our instructions. The original German text remains solely binding.

9.5 Copyright protection

This document is copyright protected. Braukmann GmbH reserves all the rights, including those for photomechan i cal reproduction, duplication and distribution using special processes (e.g. data processing, data carriers, data networks), even partially.
Subject to content and technical changes.

10 Safety

This chapter provides you with important safety notices when handling the device. The device corresponds with the required safety regulations. Improper use can result in personal or property damages.

10.1 Intended use

This device is only intended for use in households in enclosed spaces for creating steam. Uses for a different purpose or for a pur pose which exceeds this de sc ri pti on are
considered incompatible with the intended or designated use.
Warning
Danger due to unintended use!
Dangers can emanate from the device if it is used for an unintended use and/or a different kind of use.
Use the device exclusively for its intended use. Observe the procedural methods described in this Operating Manual.
Claims of all kinds due to damages resulting from unintended uses are excluded. The User bears the sole risk.
caso AirVital Pro 27

10.2 General Safety information

Pleas e note
Please observe the following general safety notices with regard to the safe handling of the device.
Examine the device for any visible external damages prior to using it. Never put a
damaged device into oper ati o n.
Only qualified electricians, who have been trained by the manufacturer, may carry out
any repairs that may be needed. Improperly performed repairs can cause considerable dangers for the user.
Only customer service departments authorized by the manufacturer may carry out
repairs on the device during the guarantee period, as otherwise the guarantee entitlements will be null and void in the event of any subsequent damages.
Defective components must always be replaced with original replacement parts. Only
such parts will guarantee that the safety requirements are fulfilled.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard
This appliance can be used by children aged 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. Care should be taken when using the appliance due to the emission of hot water
vapour.

10.2.1 Danger of burns

Warning
The surface of the device can become very hot.
Please observe the following safety notices in order not to burn or scald yourself or others.
Never open the lid of the water tank while steaming is underway. The water tank is extremely hot. Do not take it out! Let some time pass before refilling the water in the water tank.
caso AirVital Pro 28

10.3 Sources of danger

10.3.1 Dangers due to electrical power

Danger
Mortal danger due to electrical power!
Mortal danger exists when coming into contact with live wires or subassemblies! Observe the following safety notices to avoid dangers due to electrical power: If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard
Do not operate this device if its power cable or plug is damaged, if it does not work
properly or if it is damaged or has been dropped. If the power cable is damaged, it will need to be replaced by the manufacturer or his service agency or a similar qualified person, to avoid any dangers.
Do not open the housing on the device under any circumstances. There is a danger of
an electrical shock if live connections are touched and the electrical or mechanical structure is altered. In addition, functional faults on the device can also occur.

11 Commissioning

This chapter provides you with important safety notices during the initial commissioning of the device. Observe the following notices to avoid dangers and damages:

11.1 Safety information

Warning
Personal and property damages can occur during commissioning of the device!
Observe the following safety notices to avoid such dangers: Packaging materials may not be used for playing. There is a danger of suffocation.

11.2 Delivery scope and transport inspection

As a rule, the humidifier is delivered with the following components:
Air humidifier Remote control
Cleaning brush 4 descaling pads
4 sponges for aromab ox Operating Instructions
Pleas e note
Examine the shipment for its completeness and for any visible damages. Immediately notify the carrier, the insurance and the supplier about any incomplete
shipment or damages as a result of inadequate packaging or due to transportation.
caso AirVital Pro 29

11.3 Setup location requir em e nt s :

In order to ensure the safe and trouble-free operation of the device, the setup location must fulfil the follow ing prer eq ui si tes :
The device must be set up on a firm, flat, horizontal and water-resistant surface with
sufficient load-bear i ng c apaci ty for the air humidifier and content.
Choose the setup location in such a way that children cannot reach the device.
T he device is not intended to be installed in a wall or a built-in cupboard.
Do not set up the device in a hot, wet or extremely damp environment or near
flammable material .
T he device requires an adequate flow of air in order to operate correctly. Leave a
clearance of 15 cm on all sides.
Do not cover up any openings on the device and do not block these off.
T he electrical socket must be easily accessible so that the power lead can be
disconnected easily, in the case of an emergency.
T he installation and assembly of this device in non-stationary setup locations (e.g. on
ships) must be carried out by specialist companies / electricians, provided they guarantee the prerequisites for the safe use of this device.

11.4 Unpacking

Remove the device out of the carton, remove the packaging material, shovel and measuring container.

11.5 Disposal of the packaging

The packaging protects the device against damages during transit. The packaging materials are selected in accordance with environmentally compatible and recycling­related points of view and can therefore be recycled.
Returning the packaging back to the material loop saves raw materials and reduces the quantities of accumulated waste. Take any packaging materials that are no longer required to “Green Dot” recycling collection points for disposal.
Please note
If possible, keep the original packaging for the device for the duration of the guarantee
period of the device, in order that the device can be re-packaged properly in the event of a guarantee claim.

11.6 Electrical connection

In order to ensure the safe and trouble-free operation of the device, the following instructions must be observed for the electrical connection:
Before connecting the device, compare the connection data (voltage and frequency) on
the rating plate with those of your electrical network. This data must agree in order that no damages occur in the device. If in doubt, ask your qualified electrician.
caso AirVital Pro 30
Loading...
+ 73 hidden pages