Caso KM 1200 Chef operation manual

Original-Bedienungsanleitung
Küchenmaschine KM 1200 Chef
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 1
Artikel-Nr.3151
Braukmann GmbH
Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77
eMail: kundenservice@caso-germany.de Sie finden die aktuellste Version der Bedienungsanleitung auch auf unserer Homepage:
www.caso-germany.de
Dokument-Nr.: 3151 25-04-2017 Druck- und Satzfehler vorbehalten. © 2017 Braukmann GmbH
1 Bedienungsanleitung ...................................................... 10
1.1 Allgemeines ..................................................................................................... 10
1.2 Informationen zu dieser Anleitung ................................................................ 10
1.3 Warnhinweise .................................................................................................. 10
2 Sicherheit .......................................................................... 11
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung .............................................................. 11
2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise ................................................................... 12
2.3 Verletzungsgefahr ........................................................................................... 14
2.4 Gefahr durch elektrischen Strom .................................................................. 17
3 Haftungsbeschränkung ................................................... 17
4 Urheberschutz .................................................................. 18
5 Inbetriebnahme ................................................................ 18
5.1 Sicherheitshinweise ....................................................................................... 18
5.2 Lieferumfang und Transportinspektion ........................................................ 18
5.3 Auspacken ....................................................................................................... 19
5.4 Entsorgung der Verpackung .......................................................................... 19
5.5 Anforderungen an den Aufstellort ................................................................. 19
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 2
5.6 Elektrischer Antrieb ........................................................................................ 20
6 Aufbau und Funktion ....................................................... 20
6.1 Typenschild ..................................................................................................... 20
6.2 Übersicht ......................................................................................................... 21
6.3 Zusammenbau ................................................................................................. 25
7 Bedienung und Betrieb ................................................... 30
7.1 Vor dem Erstgebrauch ................................................................................... 30
7.2 Display ............................................................................................................. 30
7.2.1 Manueller Modus. .................................................................................................. 30
7.2.2 Auto Modus ...................................................................................................... 30
7.3 Gebrauch Rührfunktion .................................................................................. 31
7.4 Gebrauch des Standmixer-Aufsatzes ........................................................... 32
7.5 Gebrauch des Reib-Aufsatzes ....................................................................... 32
7.6 Gebrauch des Fleischwolfes: ........................................................................ 32
7.7 Herstellung von Wurst .................................................................................... 32
7.8 Verarbeitung von Teig z.B. Spitzgebäck ....................................................... 33
8 Reinigung und Pflege ...................................................... 33
8.1 Sicherheitshinweise ....................................................................................... 33
8.2 Reinigung ........................................................................................................ 34
9 Störungsbehebung .......................................................... 34
9.1 Sicherheitshinweise ....................................................................................... 34
9.2 Störungen ........................................................................................................ 34
10 Entsorgung des Altgerätes ............................................ 34
11 Garantie ............................................................................ 35
12 Technische Daten ............................................................ 35
13 Operating Manual ............................................................. 36
13.1 General ............................................................................................................ 36
13.2 Information on this manual ............................................................................ 37
13.3 Warning notices .............................................................................................. 37
14 Safety ................................................................................ 37
14.1 Intended use .................................................................................................... 38
14.2 General Safety information ............................................................................ 38
14.3 Danger of injury .............................................................................................. 41
14.4 Dangers due to electrical power .................................................................... 43
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 3
14.5 Limitation of liability ....................................................................................... 43
14.6 Copyright protection ...................................................................................... 44
15 Commissioning ................................................................ 44
15.1 Safety information .......................................................................................... 44
15.2 Delivery scope and transport inspection ...................................................... 44
15.3 Unpacking........................................................................................................ 44
15.4 Disposal of the packaging.............................................................................. 45
15.5 Setup location requirements: ........................................................................ 45
15.6 Electrical connection ...................................................................................... 45
16 Design and Function ....................................................... 46
16.1 Rating plate ..................................................................................................... 46
16.2 Overview .......................................................................................................... 47
16.3 Assembling ...................................................................................................... 52
17 Operation and Handing ................................................... 56
17.1 Before first use ................................................................................................ 56
17.2 Display ............................................................................................................. 56
17.2.1Manual Mode ...................................................................................................... 56
17.2.2Auto Mode ...................................................................................................... 56
17.3 Operaton of stirring element .......................................................................... 57
17.4 Operation of the blender extension ............................................................... 58
17.5 Operation of the grater extension ................................................................. 58
17.6 Operation of the mincer ................................................................................. 58
17.7 Making sausage .............................................................................................. 58
17.8 Processing dough for example spritz biscuit ............................................... 59
18 Cleaning and Maintenance .............................................. 59
18.1 Safety information .......................................................................................... 59
18.2 Cleaning ........................................................................................................... 59
19 Troubleshooting ............................................................... 59
19.1 Security advices .............................................................................................. 60
19.2 Troubleshooting .............................................................................................. 60
20 Disposal of the Old Device ............................................. 60
21 Guarantee ......................................................................... 61
22 Technical Data .................................................................. 61
23 Mode d´emploi .................................................................. 62
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 4
23.1 Généralités ...................................................................................................... 62
23.2 Informations relatives à ce manuel ............................................................... 63
23.3 Avertissements de danger ............................................................................. 63
24 Sécurité ............................................................................. 64
24.1 Utilisation conforme ....................................................................................... 64
24.2 Consignes de sécurités générales ................................................................ 64
24.3 Risque de blessures ....................................................................................... 67
24.4 Dangers du courant électrique ...................................................................... 69
24.5 Limite de responsabilités ............................................................................... 70
24.6 Protection intellectuelle ................................................................................. 70
25 Mise en service ................................................................ 70
25.1 Consignes de sécurité .................................................................................... 71
25.2 Inventaire et contrôle de transport ................................................................ 71
25.3 Déballage ......................................................................................................... 71
25.4 Elimination des emballages ........................................................................... 71
25.5 Exigences pour l'emplacement d'utilisation ................................................. 72
25.6 Raccordement électrique ............................................................................... 72
26 Assemblage et Fonction ................................................. 73
26.1 Plaque signalétique ........................................................................................ 73
26.2 Vue générale .................................................................................................... 73
26.3 Montage ........................................................................................................... 78
27 Commande et fonctionnement ....................................... 81
27.1 Avant la première utilisation .......................................................................... 81
27.2 Ecran (Display) ................................................................................................ 82
27.2.1Mode manuel ...................................................................................................... 82
27.2.2Mode automatique ................................................................................................ 82
27.3 Utilisation de la fonction batteur ................................................................... 83
27.4 Utilisation du mixeur ...................................................................................... 84
27.5 Utilisation de la râpe ....................................................................................... 84
27.6 Utilisation du hachoir à viande : .................................................................... 84
27.7 Fabrication de saucisses ............................................................................... 84
27.8 Réalisation de pâte, par exemple pour gâteaux secs .................................. 84
28 Nettoyage et entretien ..................................................... 85
28.1 Consignes de sécurité .................................................................................... 85
28.2 Nettoyage ........................................................................................................ 85
29 Réparation des pannes ................................................... 85
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 5
29.1 Consignes de sécurité .................................................................................... 86
29.2 Résolution des problèmes ............................................................................. 86
30 Elimination des appareils usés ..................................... 86
31 Garantie ............................................................................ 87
32 Caractéristiques techniques ........................................... 87
33 Istruzione d´uso ............................................................... 88
33.1 In generale ....................................................................................................... 88
33.2 Informazioni su queste istruzioni d’uso ....................................................... 88
33.3 Indicazioni d’avvertenza ................................................................................. 89
34 Sicurezza .......................................................................... 89
34.1 Utilizzo conforme alle disposizioni ............................................................... 90
34.2 Indicazioni generali di sicurezza ................................................................... 90
34.3 Pericolo di lesioni ........................................................................................... 93
34.4 Pericolo dovuto a corrente elettrica .............................................................. 95
34.5 Limitazione della responsabilità .................................................................... 96
34.6 Tutela dei diritti d’autore ................................................................................ 96
35 Messa in funzione ............................................................ 96
35.1 Indicazioni di sicurezza .................................................................................. 97
35.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto ............................................. 97
35.3 Disimballaggio ................................................................................................ 97
35.4 Smaltimento dell’involucro ............................................................................ 97
35.5 Requisiti del luogo di posizionamento ......................................................... 98
35.6 Connessione elettrica ..................................................................................... 98
36 Costruzione e funzione ................................................... 99
36.1 Targhetta di omologazione ............................................................................ 99
36.2 Panoramica...................................................................................................... 99
36.3 Assemblaggio ............................................................................................... 104
37 Costruzione e funzione ................................................. 107
37.1 Prima di usare l'apparecchio la prima volta ............................................... 108
37.2 Display ........................................................................................................... 108
37.2.1Modalità MANUALE ............................................................................................ 108
37.2.1Modalità AUTO .................................................................................................... 108
37.3 Uso della funzione Impasto .......................................................................... 109
37.4 Uso dell’inserto frullatore/mescolatore ...................................................... 110
37.5 Uso dell’inserto grattugia ............................................................................. 110
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 6
37.6 Uso del tritacarne .......................................................................................... 110
37.7 Produzione di salsicce ................................................................................. 111
37.8 Lavorazione di pasta, ad es. biscotti di pastafrolla ................................... 111
38 Pulizia e cura .................................................................. 111
38.1 Avvertenze di sicurezza ............................................................................... 111
38.2 Pulitura .......................................................................................................... 112
39 Eliminazione malfunzionamenti ................................... 112
39.1 Avvertenze di sicurezza ............................................................................... 112
39.2 Cause malfunzionamenti e risoluzione ....................................................... 112
40 Smaltimento dell’apparecchio obsoleto ...................... 113
41 Garanzia .......................................................................... 113
42 Dati tecnici ...................................................................... 114
43 Manual del usuario ........................................................ 115
43.1 Generalidades ............................................................................................... 115
43.2 Información acerca de este manual ............................................................ 116
43.3 Advertencias ................................................................................................. 116
44 Seguridad ....................................................................... 116
44.1 Uso previsto .................................................................................................. 117
44.2 Instrucciones generales de seguridad ........................................................ 117
44.3 Peligro de lesiones ....................................................................................... 120
44.4 Peligro de electrocución .............................................................................. 122
44.5 Limitación de responsabilidad .................................................................... 123
44.6 Derechos de autor (copyright) ..................................................................... 123
45 Puesta en marcha .......................................................... 123
45.1 Instrucciones de seguridad ......................................................................... 124
45.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte ..................................... 124
45.3 Desembalaje .................................................................................................. 124
45.4 Eliminación del embalaje ............................................................................. 124
45.5 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje ........................................ 125
45.6 Conexión eléctrica ........................................................................................ 125
46 Estructura y funciones .................................................. 126
46.1 Placa de especificaciones ............................................................................ 126
46.2 Visión general ............................................................................................... 126
46.3 Ensamblaje .................................................................................................... 131
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 7
47 Operación y funcionamiento ........................................ 135
47.1 Antes del primer uso .................................................................................... 135
47.2 Display (pantalla de indicación) .................................................................. 135
47.2.1Modo manual. .................................................................................................... 135
47.2.2Modo automático ................................................................................................. 136
47.3 Uso de función de agitador .......................................................................... 137
47.4 Uso del accesorio para batidora de pie ...................................................... 138
47.5 Uso del accesorio rallador ........................................................................... 138
47.6 Uso de la picadora de carne: ....................................................................... 138
47.7 Preparación de embutidos ........................................................................... 138
47.8 Procesamiento de masas, p.ej. para galletas ............................................. 138
48 Limpieza y conservación .............................................. 139
48.1 Instrucciones de seguridad ......................................................................... 139
48.2 Limpieza ........................................................................................................ 139
49 Resolución de fallas ...................................................... 140
49.1 Instrucciones de seguridad ......................................................................... 140
49.2 Indicaciones de avería .................................................................................. 140
50 Eliminación del aparato usado .................................... 140
51 Garantía .......................................................................... 141
52 Datos técnicos ............................................................... 141
53 Gebruiksaanwijzing ....................................................... 142
53.1 Algemeen ....................................................................................................... 142
53.2 Informatie over deze gebruiksaanwijzing ................................................... 143
53.3 Waarschuwingsinstructies........................................................................... 143
54 Veiligheid ........................................................................ 144
54.1 Gebruik volgens de voorschriften ............................................................... 144
54.2 Algemene veiligheidsinstructies ................................................................. 144
54.3 Gevaar voor lichamelijk letsel ...................................................................... 147
54.4 Gevaar door elektrische stroom .................................................................. 149
54.5 Aansprakelijkheid ......................................................................................... 150
54.6 Auteurswet .................................................................................................... 151
55 Ingebruikname ............................................................... 151
55.1 Veiligheidsvoorschriften .............................................................................. 151
55.2 Leveringsomvang en transportinspectie .................................................... 151
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 8
55.3 Uitpakken ....................................................................................................... 151
55.4 Verwijderen van de verpakking ................................................................... 152
55.5 Eisen aan de plek van plaatsing .................................................................. 152
55.6 Elektrische aansluiting ................................................................................. 152
56 Opbouw en functie ......................................................... 153
56.1 Typeplaatje .................................................................................................... 153
56.2 Overzicht ....................................................................................................... 154
56.1 Montage ......................................................................................................... 159
57 Bediening en gebruik .................................................... 163
57.1 Voor het eerste gebruik ................................................................................ 163
57.2 Display ........................................................................................................... 163
57.2.1Handmatige modus. ............................................................................................ 163
57.2.1Automatische modus ........................................................................................... 164
57.3 Gebruik roerfunctie ....................................................................................... 165
57.4 Gebruik van het blender-opzetstuk ............................................................. 165
57.5 Gebruik van het rasp-opzetstuk .................................................................. 166
57.6 Gebruik van de gehaktmolen: ...................................................................... 166
57.7 Worst maken ................................................................................................. 166
57.8 Verwerking van deeg, bijv. spritsgebak ...................................................... 166
58 Reiniging en onderhoud ................................................ 167
58.1 Veiligheidsvoorschriften .............................................................................. 167
58.2 Reiniging ....................................................................................................... 167
59 Storingen verhelpen ...................................................... 167
59.1 Veiligheidsvoorschriften .............................................................................. 167
59.2 Storingen ....................................................................................................... 168
60 Afvoer van het oude apparaat ..................................... 168
61 Garantie .......................................................................... 168
62 Technische gegevens.................................................... 169
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 9
1 Bedienungsanleitung
1.1 Allgemeines
Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können.
Ihre Küchenmaschine KM 1200 Chef dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie sie sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch.
1.2 Informationen zu dieser Anleitung
Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil der KM 1200 Chef (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für die Inbetriebnahme, die Sicherheit, den bestimmungsgemäßen Gebrauch und die Pflege des Gerätes.
Die Bedienungsanleitung muss ständig am Gerät verfügbar sein. Sie ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden, die mit der:
Inbetriebnahme,  Bedienung,
Störungsbehebung und/oder  Reinigung
des Gerätes beauftragt ist. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie diese mit dem Gerät an
Nachbesitzer weiter.
1.3 Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, führt dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des Todes oder
schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu
vermeiden.
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 10
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu leichten oder gemäßigten Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu
vermeiden.
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit der Maschine erleichtern.
2 Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Personen- und Sachschäden führen.
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt in geschlossenen Räumen zum
Verrühren, Verquirlen und Aufschlagen von Lebensmitteln (Rührelemente)
Mixen von Saucen, Pesto, Babybrei und Ähnlichem ( Standmixer-Aufsatz) Schneiden und Raspeln von Lebensmitteln (Reib-Aufsatz) Herstellen von Hackfleisch und Tartar (optional erhältlicher Fleischwolf-Aufsatz)
bestimmt. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Das Gerät ist NICHT für die Verarbeitung von Eiswürfeln, gefrorenen Lebensmitteln, Lebensmittel mit hartem Kern (wie z.B. Kirschen) oder ähnlich harten Nahrungsmitteln geeignet.
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen.
Das Risiko trägt allein der Betreiber.
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 11
2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden allgemeinen Sicherheitshinweise: Lesen Sie diese Hinweise sorgfältig und schauen Sie sich genau die Illustrationen in dieser Anleitung an, bevor Sie das Gerät benutzen.
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere
sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb.
Bei Beschädigung der Antriebleitung muss eine neue
Antriebleitung durch eine autorisierte Fachkraft installiert werden.
Dieses Gerät darf nicht von Personen mit reduzierten
physischen, sensorischen und mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen genutzt werden.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Gerät
und Stromkabel sind von Kindern fern zu halten.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern
durchgeführt werden.
Das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt
lassen.
Reparaturen dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal
durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf
nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 12
vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr.
Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile
ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden.
Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Zubehör. Die
Garantie des Gerätes verfällt, wenn Sie Zubehör anderer Hersteller verwenden.
Reinigen Sie vor der ersten Benutzung sorgfältig alle
Bauteile, die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen können.
Stecken Sie den Netzstecker sofort nach Gebrauch aus. Verarbeiten Sie keine Knochen, Nüsse oder andere harte
Zutaten.
Fleischwolf: Verarbeiten Sie Fleischstücke ohne Sehnen,
Knochen und Fett.
Verwenden Sie das Gerät kontinuierlich maximal für 10
Minuten (mit Standmixer-Aufsatz maximal für 1,5 Minuten). Lassen Sie dann das Gerät für 30 Minuten abkühlen.
Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten
tauchen und nicht in die Spülmaschine geben.
Überladen Sie das Gerät nicht und betreiben Sie es nicht im
Leerlauf.
Vergewissern Sie sich, dass alle Teile richtig montiert sind
und fest sitzen.
Verwenden Sie das Gerät nicht für andere Zwecke außer
haushaltsübliche Zwecke.
Das Gerät ist nicht dazu bestimmt mit einer externen
Zeitschaltuhr oder einer separaten Fernsteuerung benutzt zu werden.
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 13
Überladen Sie den Einfüllschacht/das Schneckengehäuse
nicht und drücken Sie die Zutaten mit dem Stopfer nicht zu fest nach unten, das Gerät könnte beschädigt werden.
Verwenden Sie immer nur einen Aufsatz (Rührelemente,
Reib-Aufsatz, Fleischwolf-Aufsatz oder Standmixer-Aufsatz). Halten Sie die Abdeckungen der nicht verwendeten Aufsätze/Antriebe geschlossen.
Auch wenn Sie den Reib-Aufsatz, Fleischwolf-Aufsatz oder
Standmixer-Aufsatz benutzen, muss die Rührschüssel eingesetzt und durch deren Deckel fest verschlossen sein.
Verarbeiten Sie keine gefrorenen Zutaten. Das Gerät könnte
beschädigt werden.
Das Gerät schaltet sich im Fall einer Überhitzung aus.
Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es erneut benutzen.
Das Gerät darf während Betrieb nicht bewegt werden. Überschreiten Sie die maximale Füllhöhe des Standmixer-
Aufsatzes nicht.
2.3 Verletzungsgefahr
Bei unvorsichtiger Verwendung des Gerätes besteht Verletzungsgefahr
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um Verletzungen zu vermeiden:
Greifen Sie niemals in das Schneckengehäuse des
Fleischwolf-Aufsatzes/ greifen Sie niemals in den Einfüllschacht des Reib-Aufsatzes, benutzen Sie immer den Stopfer.
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 14
Benutzen Sie niemals Ihre Finger oder ein Hilfsmittel um
Zutaten tiefer in das Schneckengehäuse oder den Einfüllschacht zu schieben, wenn das Gerät an ist. Nutzen Sie ausschließich den Stopfer zu diesem Zweck.
Berühren Sie das Zubehör nicht, wenn das Gerät in Betrieb
ist.
Vergewissern Sie sich, dass der Motor und das Zubehör zum
Stillstand gekommen sind, bevor Sie das Gerät berühren.
Die Reib-Trommeln des Reib-Aufsatzes, das Messer des
Fleischwolf-Aufsatzes sowie die Klingen des Standmixer­Aufsatzes sind scharf, fassen Sie diese vorsichtig an. Seien Sie vorsichtig im Umgang mit den Klingen/Messern beim Leeren oder Reinigen der Aufsätze.
Greifen Sie niemals in die Rührschüssel oder die
Rührelemente, den Standmixer-Aufsatz, den Reib-Aufsatz oder den Fleischwolf-Aufsatz, wenn diese montiert sind und der Netzstecker eingesteckt ist.
Betreiben Sie den Standmixer und die Rührschüssel
ausschließlich mit aufgesetztem Deckel. Öffnen Sie den Deckel nur dann wenn das Gerät vollständig zum Stillstand gekommen ist und der Drehknopf auf 0 steht.
Zu Ihrer eigenen Sicherheit: Betreiben Sie den Standmixer-Aufsatz niemals ohne den im
Lieferumfang enthaltenen Original-Deckel. Zudem greifen Sie niemals während des Betriebes in den Krug/Mixgefäß.
Stopfen Sie niemals Lebensmittel per Hand nach, greifen Sie
nicht in den Einfüllschacht oder das Schneckengehäuse, sondern benutzen Sie den Stopfer.
Berühren Sie keine beweglichen Teile.
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 15
Achten Sie darauf, dass lose Kleidung, langes Haar oder das
Stromkabel die beweglichen Teile nicht berühren.
Führen Sie keine Gegenstände (z.B. Besteck) in den
Einfüllschacht, das Schneckengehäuse, die Aufsätze oder die Rührschüssel ein. Es besteht Verletzungsgefahr und das Gerät könnte beschädigt werden.
Wenn etwas die Reib-Trommel, die Messer oder Klingen
blockiert, dann ziehen Sie erst den Netzstecker aus der Steckdose und warten ab, bis das Gerät vollständig zum Stillstand gekommen ist. Versuchen Sie dann vorsichtig die Blockade zu entfernen.
Ziehen Sie vor der Montage/Demontage von Standmixer-
Aufsatz, Rührelementen (Knethaken, Flachrührer, Schneebesen), Reib-Aufsatz (mit Trommel) oder Fleischwolf­Aufsatz (mit Bauteilen) den Netzstecker.
Ziehen Sie immer erst den Netzstecker bevor Sie den
Standmixer-Aufsatz oder die Rührschüssel entfernen.
Ziehen Sie den Netzstecker und warten Sie bis alle sich
bewegenden Bauteile zum Stillstand gekommen sind, bevor Sie diese entfernen.
Ziehen Sie den Netzstecker wenn das Gerät nicht
beaufsichtigt ist, vor jeder Reinigung und bevor Sie Zubehör oder Bautteile entfernen oder einbauen.
Fleischwolf: Halten Sie niemals Ihr Gesicht über das
Schneckengehäuse mit Einfüllschale, wenn der Motor läuft. Sollten Sie bei der Vorbereitung der Zutaten Knochen oder andere harte Bestandteile übersehen haben, könnten diese genauso wie Fleischstücke herausgeschleudert werden. Achtung Verletzungsgefahr!
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 16
2.4 Gefahr durch elektrischen Strom
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um eine Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden:
Bei Beschädigung der Antriebleitung muss eine spezielle
Antriebleitung durch eine vom Hersteller autorisierte Fachkraft installiert werden.
Betreiben Sie dieses Gerät nicht, wenn sein Stromkabel oder
-stecker beschädigt ist, wenn es nicht ordnungsgemäß arbeitet oder wenn es beschädigt oder fallengelassen wurde. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder seiner Serviceagentur oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes.
Werden spannungsführende Anschlüsse berührt und der elektrische und mechanische Aufbau verändert, besteht Stromschlaggefahr. Darüber hinaus können Funktionsstörungen am Gerät auftreten.
3 Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Anleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für die Installation, Betrieb und Pflege entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen. Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund:
Nichtbeachtung der Anleitung Nicht bestimmungsgemäßer Verwendung Unsachgemäßer Reparaturen
Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile
Technischer Veränderungen, Modifikationen des Gerätes
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 17
Modifikationen des Gerätes werden nicht empfohlen und sind nicht durch die Garantie gedeckt. Übersetzungen werden nach bestem Wissen durchgeführt. Wir übernehmen keine Haftung für Übersetzungsfehler, auch dann nicht, wenn die Übersetzung von uns oder in unserem Auftrag erfolgte. Verbindlich bleibt allein der ursprüngliche deutsche Text.
4 Urheberschutz
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte, auch die der fotomechanischen Wiedergabe, der Vervielfältigung und der Verbreitung mittels besonderer Verfahren (zum Beispiel Datenverarbeitung, Datenträger und Datennetze), auch teilweise, behält sich die Braukmann GmbH vor.
Inhaltliche und technische Änderungen vorbehalten.
5 Inbetriebnahme
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise, um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.
5.1 Sicherheitshinweise
Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und Sachschäden auftreten!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um die Gefahren zu vermeiden: Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht
Erstickungsgefahr.
5.2 Lieferumfang und Transportinspektion
Die Küchenmaschine KM 1200 wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Motorgehäuse, Rührelemente (Knethaken, Flachrührer, Schneebesen)
Rührschüssel mit Deckel (Spritzschutz)
Standmixer-Aufsatz mit Deckel
Reib-Aufsatz bestehend aus: Einfüllschacht, Stopfer, 4 Trommeln (Scheiben, Raspel,
Julienne grob, Julienne fein)
Optional: Fleischwolf-Aufsatz bestehend aus: Stopfer, Einfüllschale,
Schneckengehäuse, Schnecke, Messer, Lochscheiben (fein, medium, grob), Fixierungsring/Überwurfmutter. Sie können den Fleischwolf-Aufsatz gesondert erwerben, Caso-Artikel Nr. 3152
Bedienungsanleitung
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 18
Melden Sie eine unvollständige Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport sofort dem Spediteur, der Versicherung und dem Lieferanten.
5.3 Auspacken
Zum Auspacken des Gerätes entnehmen Sie das Gerät aus dem Karton und entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
5.4 Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien an den Sammelstellen für das Verwertungssystem »Grüner Punkt«.
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit des Gerätes
auf, um das Gerät im Garantiefall wieder ordnungsgemäß verpacken zu können.
5.5 Anforderungen an den Aufstellort
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende Voraussetzungen erfüllen:
Das Gerät muss auf einer ebenen und stabilen Oberfläche aufgestellt werden. Wählen Sie den Aufstellort so, dass Kinder nicht an das Gerät gelangen können. Das Gerät ist nicht für den Einbau in einer Wand oder einem Einbauschrank
vorgesehen.
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. Das Gerät benötigt eine ausreichende Luftzirkulation (Mindestabstand 15 cm).
Stellen Sie das Gerät nicht in einer heißen, nassen oder sehr feuchten Umgebung oder
in der Nähe von brennbarem Material auf.
Der Einbau und die Montage dieses Gerätes an nichtstationären Aufstellungsorten
(z. B. Schiffen) dürfen nur von Fachbetrieben/Fachleuten durchgeführt werden, wenn sie die Voraussetzungen für den sicherheitsgerechten Gebrauch dieses Gerätes sicherstellen.
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 19
5.6 Elektrischer Antrieb
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes sind beim elektrischen Antrieb folgende Hinweise zu beachten:
Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Antriebdaten (Spannung und
Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten. Im Zweifelsfall fragen Sie Ihre Elektro-Fachkraft.
Die Steckdose muss über einen 16A-Sicherungsschutzschalter abgesichert sein.
Der Antrieb des Gerätes an das Elektronetz darf maximal über ein 3 Meter langes,
abgewickeltes Verlängerungskabel mit einem Querschnitt von 1,5 mm² erfolgen. Die Verwendung von Mehrfachsteckern oder Steckdosenleisten ist wegen der damit verbundenen Brandgefahr verboten.
Vergewissern Sie sich, dass das Stromkabel unbeschädigt ist und nicht unter dem
Gerät oder über heiße oder scharfkantige Flächen verlegt wird.
Wickeln Sie das Stromkabel vor jedem Gebrauch vollständig ab.
Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann gewährleistet, wenn es an ein
vorschriftsmäßig installiertes Schutzleitersystem angeschlossen wird. Der Betrieb an einer Steckdose ohne Schutzleiter ist verboten. Lassen Sie im Zweifelsfall die Hausinstallation durch eine Elektro-Fachkraft überprüfen. Der Hersteller kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die durch einen fehlenden oder unterbrochenen Schutzleiter verursacht werden.
6 Aufbau und Funktion
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zum Aufbau und zur Funktion des Gerätes.
6.1 Typenschild
Das Typenschild mit den Antrieb- und Leistungsdaten befindet sich an der Unterseite des Gerätes.
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 20
6.2 Übersicht
A Antrieb für Rührelemente B Antrieb für Standmixer-Aufsatz C Antrieb für Reib-Aufsatz oder Fleischwolf-Aufsatz
Das Gerät darf nur mit aufgesetzter Rührschüssel mit Deckel betrieben werden. Es darf immer nur ein Aufsatz verwendet werden. Halten Sie die Abdeckungen der nicht genutzten Aufsätze/Anschlüsse geschlossen.
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 21
Funktion Rühren
A Antrieb für Rührelemente R1 Rührschüssel R2 Deckel (Spritzschutz) mit
Öffnung R3 Schneebesen R4 Knethaken R5 Flachrührer R6 Motorgehäuse (hier
gekippt) R7 Entriegelungshebel für
Motorgehäuse R8 Drehknopf für
Geschwindigkeitseinstellung R9 Display
Passen Sie auf, dass Sie sich zwischen dem gekippten Motorgehäuse und dem Geräte-
Fuß nicht die Finger klemmen. Verletzungsgefahr!
Symbolbedeutung = nicht berühren!
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 22
Funktion Standmixer
B Antrieb für Standmixer­Aufsatz
S1 Deckel S2 Standmixer/Mixgefäß S3 obere Klappe S4 Taste zum Öffnen der
oberen Klappe
Zu Ihrer eigenen Sicherheit: Betreiben Sie den Standmixer-Aufsatz niemals ohne den im Lieferumfang enthaltenen
Original-Deckel. Zudem greifen Sie niemals während des Betriebes in den Krug/Mixgefäß.
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 23
Funktion Reibe
R10 Stopfer R11 Trommel für Scheiben R12 Trommel für Raspel R13 Julienne grob R14 Julienne fein R15 Reibaufsatz/ Einfüllschacht
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 24
Optionale Funktion Fleischwolf
(Sie können den Fleischwolf-Aufsatz gesondert erwerben, Caso Artikel-Nummer 3152) F1 Stopfer-Deckel F2 Stopfer F3 Einfüllschale F4 Schneckengehäuse/Einfüllschacht F5 Schnecke F6 Messer F7 Fixierungsring/ Überwurfmutter F8 Lochscheibe (grob, medium, fein)
6.3 Zusammenbau
Das Gerät darf nur mit aufgesetzter Rührschüssel mit Deckel betrieben werden. Es darf immer nur ein Aufsatz verwendet werden. Halten Sie die Abdeckungen der nicht genutzten Aufsätze/Anschlüsse geschlossen.
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 25
Stellen Sie das Motorgehäuse auf den Tisch. Stellen Sie den Entriegelungshebel (R7) auf das
geöffnete Schloss-Symbol und kippen Sie das Motorgehäuse nach hinten, bis es einrastet.
Setzen Sie den Deckel der Rührschüssel (R2) ein, indem Sie diesen nach oben drücken (Abbildung A1), so dass auf der linken und rechten Seite die Befestigung ineinander greift (Abbildung A2).
Hängen Sie das Rührelement (Knethaken, Flachrührer oder Schneebesen, Abbildung A3) in den Antrieb für die Rührelemente ein, indem Sie das Rührelement nach oben und nach rechts schieben, bis die Stifte in der Aufnahme einrasten (Abbildung A4-A5).
Setzen Sie die Rührschüssel auf den Sockel und drehen Sie diese im Uhrzeigersinn fest, bis die Rührschüssel einrastet. Dabei werden die Stifte unter die Arretierungen geschoben (Abbildung A6).
Zur Entnahme der Rührschüssel drehen Sie die Rührschüssel gegen den Uhrzeigersinn und entnehmen Sie diese nach oben.
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 26
Funktion Standmixer
Drücken Sie die Taste der oberen Klappe(S4) und schieben
Sie dann die Klappe nach oben und klappen Sie sie nach vorne.
Setzen Sie den Standmixeraufsatz mit dem
geöffneten Schloss-Symbol über der Markierung UNLOCK auf (Abbildung A7) und drehen Sie den Standmixer-Aufsatz gegen den Uhrzeigersinn fest, bis dieser einrastet.
Die Klingen im Standmixer-Aufsatz sind scharf. Berühren Sie diese nicht.
Verletzungsgefahr!
Funktion Reibe
Drücken Sie auf die vordere Klappe und schieben Sie diese nach oben, um sie zu entnehmen (Abbildung A8).
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 27
Setzen Sie den Reib-Aufsatz im 45 Grad Winkel auf (Abbildung A9) und drehen Sie diesen
gegen den Uhrzeigersinn fest, bis er einrastet (Abbildung A10).
Setzen Sie die gewünschte Trommel in den Reib-Aufsatz
ein (Abbildung A11).
Gehen Sie vorsichtig mit den Reib-Trommeln um,
diese sind scharf. Verletzungsgefahr!
Setzen Sie den Stopfer in den Reib-Aufsatz ein.
Wenn Sie den Reib-Aufsatz wieder entfernen möchten, müssen Sie die Entriegelungstaste drücken und den Reib-Aufsatz im Uhrzeigersinn wieder auf die 45 Grad Position drehen.
Fleischwolf-Aufsatz (optional)
Drücken Sie auf die vordere Klappe und schieben Sie diese nach oben, um sie zu entnehmen (Abbildung A8).
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 28
Setzen Sie den Fleischwolf-Aufsatz im 45 Grad Winkel auf (Abbildung A12) und drehen Sie diesen gegen den Uhrzeigersinn fest, bis er einrastet (Abbildung A13).
Setzen Sie die Schnecke ins Schneckegehäuse ein, platzieren Sie dann das Messer wie in Abbildung A14 zu sehen auf die Aufnahme und dann die gewünschte Lochscheibe wie in Abbildung A15 zu sehen.
Das Messer ist scharf, gehen Sie vorsichtig damit um. Verletzungsgefahr!
Setzen Sie den Fixierungsring/ Überwurfmutter auf und drehen Sie diesen im Uhrzeigersinn fest (Abbildung A16).
Platzieren Sie die Einfüllschale auf dem Schneckengehäuse (Abbildung A17) und setzen Sie den Stopfer ein.
Wenn Sie den Fleischwolf-Aufsatz wieder entfernen möchten, müssen Sie die Entriegelungstaste drücken und den Fleischwolf-Aufsatz im Uhrzeigersinn wieder auf die 45 Grad
Position drehen.
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 29
7 Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise, um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.
Das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt lassen, um bei Gefahr schnell
eingreifen zu können.
Kühlen Sie das Schneckengehäuse (F4) vor der Benutzung des Geräts im Kühlschrank
oder spülen Sie es mit kaltem Wasser durch, dies erleichtert die Verarbeitung.
Das Gerät lässt sich nur einschalten, wenn es korrekt zusammengebaut ist und die
obere Abdeckung entweder geschlossen ist oder der Standmixer-Aufsatz aufgesetzt ist.
7.1 Vor dem Erstgebrauch
Reinigen Sie das Gerät, siehe „Reinigung“.
7.2 Display
7.2.1 Manueller Modus.
Stecken Sie den Netzstecker ein. Drücken Sie die Taste , dann ist der manuelle Modus (MANUAL) ausgewählt und Sie können über den Drehknopf die Geschwindigkeit steuern.
7.2.2 Auto Modus
Stecken Sie den Netzstecker ein. Drücken Sie die Taste
und schalten Sie dann mit auf den Auto Modus
(AUTO) um, bestätigen Sie mit ..
Sie können mit aus fünf Funktionen auswählen: Hook = Knethaken Beater = Flackrührer Whisk = Schneebesen Meat Grinder = Fleischwolf Blender = Standmixer
Bestätigen Sie mit . Sie kommen mit wieder
zurück in die Auswahl.
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 30
Funktion Knethaken (Hook)
Sie können aus 500 g, 1000 g, 1500 g mit auswählen . Bestätigen Sie mit Das Gerät arbeitet automatisch.
500g = 3 Minuten; 1000 g = 4 Minuten; 1500 g = 5 Minuten Die verbleibende Zeit wird angezeigt.
Funktion Flachrührer (Beater)
Das Gerät arbeitet automatisch, bis Sie es über stoppen. Die abgelaufene Zeit wird angezeigt.
Funktion Schneebesen
Es gibt drei Optionen zur Auswahl 2-4 Eier, 5-8 Eier oder
9-12 Eier. Bestätigen Sie mit . Die verbleibende Zeit wird angezeigt.
Funktion Fleischwolf
Das Gerät arbeitet automatisch, bis Sie es über stoppen. Die abgelaufene Zeit wird angezeigt.
Funktion Standmixer
Es gibt zwei Optionen zur Auswahl Ice crushen und normal bestätigen Sie mit . Ice crushen: Arbeitet 2 Sekunden, pausiert 2 Sekunden. Zyklus wieder holt sich 7 mal. Normal: Das Gerät arbeitet 1 Minute und stoppt dann automatisch. Die verbleibende Zeit wird angezeigt.
Sie können das Gerät jederzeit durch die Taste anhalten.
7.3 Gebrauch Rührfunktion
Füllen Sie die gewünschten Zutaten in die Rührschüssel ein und kippen Sie dann das Motorgehäuse wieder nach unten.
Stellen Sie dafür den Entriegelungshebel auf das geöffnete Schloss-Symbol um die Einrastfunktion zu lösen und kippen Sie das Motorgehäuse wieder nach unten, bis es einrastet. Nun hängt das Rührelement in der Rührschüssel und diese ist durch den Deckel geschlossen.
Stecken Sie den Netzstecker ein, drehen Sie den Drehknopf auf 0 drücken Sie die Taste und wählen Sie danach die gewünschte Geschwindigkeitsstufe (0-Max) aus
(Beispiel manueller Modus). Geschwindigkeitsstufe P = Das Gerät arbeitet auf der höchsten Geschwindigkeitsstufe
solange Sie den Drehknopf auf der Position P halten.
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 31
Möchten Sie während der Verarbeitung noch Zutaten hinzufügen, so kann dies durch die Öffnung im Deckel der Rührschüssel erfolgen (Abbildung A18). Stellen Sie den Drehknopf auf 0 und ergänzen Sie die gewünschten Zutaten.
Halten Sie Abstand von der Öffnung im Deckel der Rührschüssel, wenn das Gerät in
Betrieb ist. Zutaten könnten herausspritzen.
7.4 Gebrauch des Standmixer-Aufsatzes
Schneiden Sie die gewünschten Zutaten in große Stücke vor und geben Sie diese in den
Standmixer-Aufsatz und setzen Sie den Deckel auf. Stecken Sie den Netzstecker ein, drehen Sie den Drehknopf auf 0, drücken Sie die
Taste , und wählen Sie danach die gewünschte Geschwindigkeitsstufe (0-Max) aus
(Beispiel manueller Modus). Geschwindigkeitsstufe P = Das Gerät arbeitet auf der höchsten Geschwindigkeitsstufe
solange Sie den Drehknopf auf der Position P halten.
7.5 Gebrauch des Reib-Aufsatzes
Schneiden Sie die gewünschten Zutaten in große Stücke vor und geben Sie diese in den Einfüllschacht und drücken Sie die Zutaten vorsichtig mit dem Stopfer nach unten.
Stecken Sie den Netzstecker ein, und gehen Sie vor wie beim Standmixer-Aufsatz beschrieben.
7.6 Gebrauch des Fleischwolfes:
Schneiden Sie das Fleisch in Stücke vor. Entfernen Sie alle Knochen, Sehnen und Knorpel. Benutzen Sie kein gefrorenes Fleisch! Lassen Sie gefrorenes Fleisch vollständig auftauen! Geben Sie das Fleisch in die Einfüllschale. Schieben Sie das Fleisch vorsichtig mit dem Stopfer in das Schneckengehäuse.
Wenn Sie Tartar herstellen wollen, wolfen Sie das Fleisch 2 mal unter Einsatz der medium Lochscheibe durch.
Stecken Sie den Netzstecker ein, und gehen Sie vor wie beim Standmixer-Aufsatz beschrieben.
7.7 Herstellung von Wurst
Setzen Sie Messer und Lochscheibe auf die Schnecke. Platzieren Sie dann den Aufsatz für die Wurstherstellung auf Messer und Lochscheibe. Drehen Sie den Fixierungsring fest.
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 32
Geben Sie Ihre bereits gewolfte und gewürzte Füllung für die Wurst in die Einfüllschale und schieben die Füllung vorsichtig mit dem Stopfer in das Schneckengehäuse.
Weichen Sie die Wursthaut mindestens 10 Minuten in Wasser ein, bevor Sie diese befüllen. Spannen Sie die eingeweichte Wursthaut über den Aufsatz für die Wurstherstellung und betreiben Sie das Gerät wie gewohnt. Sollte die Wursthaut am Aufsatz festkleben, dann feuchten Sie diesen mit Wasser etwas an.
7.8 Verarbeitung von Teig z.B. Spitzgebäck
Sie benötigen den Aufsatz für Teig mit Schablone
Setzen Sie Messer und Lochscheibe auf die Schnecke.
a) Platzieren Sie dann den Aufsatz für das Spritzgebäck auf Messer und Lochscheibe. Drehen Sie den Fixierungsring fest.
b) Schieben Sie die Schablone für die unterschiedlichen Spritzgebäck-Variationen durch
den Aufsatz für das Spritzgebäck.
c) Platzieren Sie dann wie gewohnt die Einfüllschale auf dem Schneckengehäuse und
nutzen Sie den Stopfer um den Teig in das Schneckengehäuse zu schieben.
8 Reinigung und Pflege
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Reinigung und Pflege des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise, um Beschädigungen durch falsche Reinigung des Gerätes zu vermeiden und den störungsfreien Betrieb sicherzustellen.
8.1 Sicherheitshinweise
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, bevor Sie mit der Reinigung des Gerätes beginnen:
.Ziehen Sie den Netzstecker des Gerätes vor der Reinigung, und wenn es nicht in
Gebrauch ist, aus der Steckdose.
Gerät, Kabel und Stecker nicht in Wasser und andere Flüssigkeiten tauchen und nicht
in die Spülmaschine geben.
Verwenden Sie zur Reinigung keine Metallbürste oder andere scharfen, scheuernden
Gegenstände.
Benutzen Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel und keine
Lösungsmittel.
Die Reib-Trommeln des Reib-Aufsatzes, das Messer des Fleischwolf-Aufsatzes sowie
die Klingen des Standmixer-Aufsatzes sind scharf, fassen Sie diese vorsichtig an. Seien Sie vorrsichtig im Umgang mit den Klingen/Messern beim Leeren oder Reinigen der Aufsätze.
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 33
8.2 Reinigung
Entfernen Sie die benutzen Aufsätze vom Gerät und waschen Sie alle Bauteile, die mit Lebensmitteln in Kontakt gekommen sind in heißem Seifenwasser. Reinigen Sie alle Bauteile umgehend nach Gebrauch. Spülen Sie die Bauteile nach der Reinigung im Seifenwasser mit heißem Wasser gründlich ab und trocken Sie diese umgehend mit einem weichen Tuch ab.
Wischen Sie das Motorgehäuse mit einem angefeuchteten weichen Tuch ab.
9 Störungsbehebung
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und Störungsbehebung. Beachten Sie die Hinweise, um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.
9.1 Sicherheitshinweise
Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden, die
vom Hersteller geschult sind.
Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer und
Schäden am Gerät entstehen.
9.2 Störungen
Problem
Das Gerät startet nicht.
Das Gerät stoppt.
Lösung
Vergewissern Sie sich, dass der Stecker richtig in der Steckdose sitzt. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät korrekt zusammengebaut ist.
Das Gerät ist überhitzt. Ziehen Sie den Netzstecker und schalten Sie das Gerät aus. Bauen Sie das Gerät auseinander und entfernen Sie die Zutaten aus dem Gerät. Lassen Sie das Gerät für 60 Minuten abkühlen. Kontaktieren Sie den Kundendienst, wenn der Überhitzungsschutz häufig ausgelöst wird.
Wenn Sie mit den oben genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden
Sie sich bitte an den Kundendienst.
Reinigen Sie das Gerät bevor Sie es an den Kundendienst senden.
10 Entsorgung des Altgerätes
Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Materialien. Sie enthalten aber auch schädliche Stoffe, die für ihre Funktion und Sicherheit notwendig waren.Im Restmüll oder bei falscher Behandlung
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 34
können diese der menschlichen Gesundheit und der Umwelt schaden. Geben Sie Ihr Altgerät deshalb auf keinen Fall in den Restmüll.
Nutzen Sie die von Ihrem Wohnort eingerichtete Sammelstelle zur Rückgabe und
Verwertung elektrischer und elektronischer Altgeräte. Informieren Sie sich gegebenenfalls bei Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder bei Ihrem Händler.
Sorgen Sie dafür, dass Ihr Altgerät bis zum Abtransport kindersicher aufbewahrt wird.
11 Garantie
Für dieses Produkt übernehmen wir beginnend vom Verkaufsdatum 24 Monate Garantie für Mängel, die auf Fertigungs- oder Werkstofffehler zurückzuführen sind. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche nach §439 ff. BGB-E bleiben hiervon unberührt. In der Garantie nicht enthalten sind Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder Einsatz entstanden sind, sowie Mängel, welche die Funktion oder den Wert des Gerätes nur geringfügig beeinflussen. Weitergehend sind Verschleißteile, Transportschäden, soweit wir dies nicht zu verantworten haben, sowie Schäden, die durch nicht von uns durchgeführte Reparaturen entstanden sind, vom Garantieanspruch ausgeschlossen. Dieses Gerät ist für den Gebrauch im privaten Bereich (Haushaltseinsatz) konstruiert und leistungsmäßig ausgelegt. Eine etwaige Nutzung im gewerblichen Einsatz fällt nur soweit unter die Garantie, wie es sich im Umfang mit der Beanspruchung einer privaten Nutzung vergleichen lässt. Es ist nicht für den weitergehenden, gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei berechtigten Reklamationen werden wir das mangelhafte Gerät nach unserer Wahl reparieren oder gegen ein mängelfreies Gerät austauschen. Offene Mängel sind innerhalb von 14 Tagen nach Lieferung anzuzeigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Zur Geltendmachung eines Garantieanspruches setzen Sie sich bitte vor einer Rücksendung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung.
12 Technische Daten
Gerät KM 1200 Chef
Artikel-Nr. 3151
Antriebdaten 220 -240 V, 50-60 Hz
Leistungsaufnahme 1200 W
Außenabmessungen (B/H/T) Max.49 x 60 x 30 cm
Min. 37 x 36,5 x 30 cm
Gewicht Max.12,5 kg
Min. 10,1 kg
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 35
Original Operating Manual
Kitchen Machine KM 1200 Chef
13 Operating Manual
13.1 General
Item No.3151
Please read the information contained herein so that you can become familiar with your device quickly and take advantage of the full scope of its functions.
Your kitchen machine KM 1200 Chef will serve you for many years if you handle it and care for it properly. We wish you a lot of pleasure in using it!
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 36
13.2 Information on this manual
These Operating Instructions are a component of the Kitchen Machine KM 1200 Chef (referred to hereafter as the device) and provide you with important information for the initial commissioning, safety, intended use and care of the device. The Operating Instructions must be available at all times at the device. This Operating Manual must be read and applied by every person who is instructed to work with the device: Commissioning
Operation  Troubleshooting and/or Cleaning Keep the Operating
Manual in a safe place and pass it on to the subsequent owner along with the device.
13.3 Warning notices
The following warning notices are used in the Operating Manual concerned here.
DANGER
A warning notice of this level of danger indicates a potentially dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided, this can lead to death or serious injuries. Observe the instructions in this warning notice in order to avoid the danger of death or
serious personal injuries.
WARNING
A warning notice of this level of danger indicates a possible dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided, this can lead to serious injuries. Observe the instructions in this warning notice in order to avoid the personal injuries.
ATTENTION
A warning notice of this level of danger indicates a possible dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided, this can lead to slight or moderate injuries. Observe the instructions in this warning notice in order to avoid the personal injuries.
#
PLEASE NOTE
A notice of this kind indicates additional information, which will simplify the handling of the machine.
14 Safety
This chapter provides you with important safety notices when handling the device. The device corresponds with the required safety regulations. Improper use can result in personal or property damages.
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 37
14.1 Intended use
This device is only intended for use in households in enclosed spaces for
stirring, whisking and stiff whisking of food (stirring elements)
Mixing of sauces, pesto, baby food or similar food (blender extension)
Cutting and grating food (grater extension) Preparation of minced meat and tartare (mincer extension – optional available)
Uses for a different purpose or for a purpose which exceeds this description are considered incompatible with the intended or designated use.
The device is NOT intended for processing of ice cubes, frozen food, food with hard core (for example cherries) or similar hard food.
Warning
Danger due to unintended use!
Dangers can emanate from the device if it is used for an unintended use and/or a different kind of use.
Use the device exclusively for its intended use. Observe the procedural methods described in this Operating Manual.
Claims of all kinds due to damages resulting from unintended uses are excluded. The User bears the sole risk.
14.2 General Safety information
Please note
Please observe the following general safety notices with regard to the safe handling of the device.
Read the instructions for use carefully and look at the illustrations before using the device.
Examine the device for any visible external damages prior to
using it. Never put a damaged device into operation.
If the connection lead is damaged, you will need to have a
new connection lead installed by an authorized electrician.
This appliance is not allowed to be used by persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 38
supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Please note
Children shall not use this device. Keep the device and its
cord out of children’s reach.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children.
Do not leave the device unsupervised when it is in operation. Only qualified electricians, who have been trained by the
manufacturer, may carry out any repairs that may be needed. Improperly performed repairs can cause considerable dangers for the user.
Only customer service departments authorized by the
manufacturer may carry out repairs on the device during the guarantee period, as otherwise the guarantee entitlements will be null and void in the event of any subsequent damages.
Defective components must always be replaced with original
replacement parts. Only such parts will guarantee that the safety requirements are fulfilled.
Use only the supplied accesorries. The warranty of the unit
expires if you use accessory from other manufacturers.
Carefully clean all components that will come in contact with
food before first use.
Unplug the device immediately after use. Do not process bones, nuts or other hard ingredients. Mincer: Process sinewless, boneless and fatless meat in
pieces.
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 39
Please note
Use the device continuously for a maximum of 10 minutes
(with blender extension for a maximum of 1,5 minutes) Then let the device cool down for 30 minutes.
Never immerse the device, cord or plug in water or other
liquids and do not place in the dishwasher.
Do not overload the device and do not let it operate un-
loaded.
Be sure the parts are properly assembled to original base
and in place.
Do not use appliance for other than intended household use. Device is not intended to be operated by means of an
external timer or separate remote-control system.
Do not overload the feeding tube and do not press the
ingredients down too hard with the pusher, this could damage the device.
Use only one extension (stirring element, grater extension,
mincer extension or blender extension). Keep the covers of the unused extensions/drives closed.
Even if you use the grater extension, the mincer extension or
the blender extension, the mixing bowl has to be installed and the lid has to be closed tightly.
Do not process frozen food. The device could be damaged. The device will turn itself off in case of overheating. Unplug
the device and let it cool down before using it again.
Do not move the device during operation. Do not exceed the maximum fill level of blender extension.
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 40
14.3 Danger of injury
Warning
Careless use of the appliance may result in injury.
Observe the following warnings to avoid injury Never reach into the feeding tube / head tube of the mincer
extension/ grater extension, always use the pusher.
Never use your finger or tools to push ingredients deeper
into the head tube or feeding tube while the device is running. Always use the pusher for this purpose.
Do not touch the extensions when the device is in operation. Make sure that the engine and the extensions stand still
before touching the device.
The drums of the grater, the blade of the mincer and the
blades of the blender are sharp, be careful when you need to touch them. Be careful when you handle the blades when emptying or cleaning the extensions.
Do not reach into the mixing bowl or the stirring element, the
blender extension, the grater extension or the mincer extension when they are assembled and the device is plugged in.
Operate the blender and the mixing bowl exclusively with
closed lid. Open the lid only when the device stands still completely and the knob is on position 0.
For your own safety: Never operate the blender extension without the original lid that
is part of delivery scope. In addition do never put your hand into the blender jar during operation.
Never use your hand to push ingredients into device, do not
reach into head tube/ feeding tube, always use the pusher.
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 41
Warning
Do not touch movable parts. Be careful that loose clothing, long hair or power cord does
not come in contact with movable parts.
Do not insert any objects (for example flatware) into the head
tube, the feeding tube, the extensions or the mixing bowl. Danger of injury and the device could be damaged.
If grater drums or blades are blocked then unplug the device
and wait until device stands still completely. Then carefull try to remove the blockage.
Unplug the device before assembling/deassembling the
blender extension, the stirring elements (dough hook, beater, whisk), the grater extension (with drum) or the mincer extension (with parts).
Always unplug the plug before deassembling the blender
extension or the mixing bowl.
Pull the power plug and wait until moving parts have stopped
running before you remove parts from device.
Pull the power plug when the device is unsupervised, before
every cleaning and before you detach or install any parts.
Mincer: Never hold your face over the head tube with hopper
plate when the motor is running. If you have overlooked hard components during the preparation of the ingredients, they and also pieces of meat can be thrown out. Warning: Danger of injury!
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 42
14.4 Dangers due to electrical power
Mortal danger due to electrical power!
Mortal danger exists when coming into contact with live wires or subassemblies! Observe the following safety notices to avoid dangers due to electrical power:
If the connection lead is damaged, you will need to have a
special connection lead installed by an authorized electrician.
Do not operate this device if its power cable or plug is
damaged, if it does not work properly or if it is damaged or has been dropped. If the power cable is damaged, it will need to be replaced by the manufacturer or his service agency or a similar qualified person, to avoid any dangers.
Do not open the housing on the device under any
circumstances. There is a danger of an electrical shock if live connections are touched and the electrical or mechanical structure is altered. In addition, functional faults on the device can also occur.
14.5 Limitation of liability
All the technical information, data and notices with regard to the installation, operation and care are completely up-to-date at the time of printing and are compiled to the best of our knowledge and belief, taking our past experience and findings into consideration. No claims can be derived from the information provided, the illustrations or descriptions in this manual. The manufacturer does not assume any liability for damages arising as a result of the following: Non-observance of the manual
Uses for non-intended purposes Improper repairs
Technical alterations, modifications of the device Use of unauthorized spare parts
Modifications of the device are not recommended and are not covered by the guarantee. All translations are carried out to the best of our knowledge. We do not assume any liability
for translation errors, not even if the translation was carried out by us or on our instructions. The original German text remains solely binding.
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 43
14.6 Copyright protection
This document is copyright protected. Braukmann GmbH reserves all the rights, including those for photomechanical reproduction, duplication and distribution using special processes (e.g. data processing, data carriers, data networks), even partially.
Subject to content and technical changes.
15 Commissioning
This chapter provides you with important safety notices during the initial commissioning of the device. Observe the following notices to avoid dangers and damages:
15.1 Safety information
Warning
Personal and property damages can occur during commissioning of the device!
Observe the following safety notices to avoid such dangers: Packaging materials may not be used for playing. There is a danger of suffocation.
15.2 Delivery scope and transport inspection
As a rule, the KM 1200 Chef is delivered with the following components:
Motor unit, stirring elements (dough hook, beater, whisk)
Mixing bowl with lid (splash guard) Blender extension with lid
Grater extension: feeding tube, pusher, 4 drums (slices, rasp, julienne coarse, julienne
fine)
Optional: mincer extension with: Pusher, food tray, head tube, snake, blade, cutting
plate (fine, medium, coarse), fixing ring. You can order the mincer extension separately, CASO-article number 3152.
operating instructions
Please note
Examine the shipment for its completeness and for any visible damages. Immediately notify the carrier, the insurance and the supplier about any incomplete
shipment or damages as a result of inadequate packaging or due to transportation.
15.3 Unpacking
To unpack the device, proceed as follows:
Remove the device out of the carton and remove the packaging material.
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 44
15.4 Disposal of the packaging
The packaging protects the device against damages during transit. The packaging materials are selected in accordance with environmentally compatible and recycling-related points of view and can therefore be recycled. Returning the packaging back to the material loop saves raw materials and reduces the quantities of accumulated waste.
Take any packaging materials that are no longer required to “Green Dot” recycling collection points for disposal.
Please note
If possible, keep the original packaging for the device for the duration of the guarantee
period of the device, in order that the device can be re-packaged properly in the event of a guarantee claim.
15.5 Setup location requirements:
In order to ensure the safe and trouble-free operation of the device, the setup location must fulfil the following prerequisites:
Place the device on a firm and even work surface.
Do not use the device outdoors.
The device is not intended to be installed in a wall or a built-in cupboard.
The device requires adequate air circulation (minimum distance 15 cm).
Do not set up the device in a hot, wet or extremely damp environment or near
flammable material.
The installation and assembly of this device in non-stationary setup locations (e.g. on
ships) must be carried out by specialist companies / electricians, provided they guarantee the prerequisites for the safe use of this device.
15.6 Electrical connection
In order to ensure the safe and trouble-free operation of the device, the following instructions must be observed for the electrical connection:
Before connecting the device, compare the connection data (voltage and frequency) on
the rating plate with those of your electrical network. This data must agree in order that no damages occur in the device. If in doubt, ask your qualified electrician.
The electrical outlet must be protected by a 16A safety cut-out switch.
The connection between the device and the electrical network may employ a 3 meter
long (max.) extension cable with a cross-section of 1.5 mm². The use of multiple plugs or gangs is prohibited because of the danger of fire that is involved with this.
Make sure that the power cable is undamaged and has not been installed under the ice
maker or over hot or sharp surfaces.
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 45
Unwind the power cable completely before operation.
The electrical safety of the device is only guaranteed if the device is connected to a
properly installed protective conductor system. Operations using an electrical outlet without a protective conductor are prohibited. If in doubt, have the house installation checked over by a qualified electrician. The manufacturer cannot be made responsible for damages that are caused by a missing or damaged protective conductor.
16 Design and Function
In this chapter, you'll find important information on the design and function of the device.
16.1 Rating plate
The rating plate with the connection and performance data can be founded beneath the device.
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 46
16.2 Overview
A drive for stirring elements B drive for blender extension C drive for grater or mincer extension
Please note
Do not operate the device without mixing bowl and lid. Only one extension should be used. Keep the covers of unused extensions/ drives closed.
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 47
Stirring elements
A drive for stirring elements R1 mixing bowl R2 lid (splash guard) with
opening R3 whisk R4 dough hook R5 beater R6 motor unit (tilted here) R7 release lever for motor
unit R8 knob for speed
adjustment R9 display
Warning
Be careful that you do not pinch your fingers between the tilted motor unit and the foot
of the device. Risk of injury!
Symbol meaning = do not touch!
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 48
Blender extension
B drive for blender extension
S1 lid S2 blender extension /
mixing jar S3 upper cover S4 button for opening of
upper cover
Warning
For your own safety: Never operate the blender extension without the original lid that is part of delivery scope.
In addition do never put your hand into the blender jar during operation.
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 49
Grater extension
R10 pusher R11 drum for slices R12 drum for rasp R 13 julienne coarse R14 julienne fine R15 grater extension / feeding tube
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 50
Optional mincer extension
(You can order the mincer extension separately, CASO-article number 3152). F1 pusher lid
F 2 pusher F3 food tray F4 head tube / feeding tube F5 snake F6 blade F7 fixing ring F8 cutting plate (coarse, medium, fine)
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 51
16.3 Assembling
Please note
Do not operate the device without mixing bowl and lid. Only one extension should be used. Keep the covers of unused extensions/ drives closed.
Place the motor unit on the table.
Turn the release lever (R7) to the open lock symbol and tilt the motor unit back until it latches.
Place the lid of the mixing bowl (R2) by pressing it upwards (figure A1) so that on the left and right side the fixation will mate (figure A2).
Mount the stirring element (dought hook, beater or whisk, figure A3) into the drive for stirring elements by pressing it upwards and to the right so that the pins will be placed unter the interlocks (figure A4-A5).
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 52
Blender extension
Place the mixing bowl on the socket and turn it clockwise until it latches. Thereby the pins will be placed unter the interlocks (figure A6).
For removal of the mixing bowl turn it anti clockwise and remove it with an upward movement.
Press the button for the upper cover (S4) and slide the cover upwards and fold it forward.
Place the blender extension with the open lock-
symbol above the UNLOCK marking (figure A7) and turn the blender extension clockwise until it latches.
Grater extension
Warning
The blades of the blender extension are sharp. Do not touch them. Risk of injury!
Press on the front cover and slide it upwards so that you can remove it (figure 8).
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 53
Place the grater extension in a 45 degree angle (figure A9) and turn it anticlockwise until it
latches (figure A10).
Place the desired drum into the grater extension (figure
A11)
Warning
Be careful with the grater drums, they are sharp.
Risk of injury!
Place the pusher into the grater extension.
Press the release button when you want to remove the grater extension and turn it clockwise to position of 45 degree angle.
Optional mincer extension
Press on the front cover and slide it upwards so that you can remove it (figure 8).
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 54
Place the mincer extension in a 45 degree angle (figure A12) and turn it anti clockwise until it latches (figure A13).
Place the snake into the heat tube/ feeding tube and place the blade as seen in figure A14 on the latching. Then place the desired cutting plate as you can see in figure A15.
Warning
The blades is sharp, be careful handling it. Risk of injury!
Place the fixing ring and turn it clockwise to fix it (figure A16). Place the food try on the head tube (figure A17) and place the
pusher.
Press the release button when you want to remove the mincer extension and turn it clockwise to position of 45 degree angle.
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 55
17 Operation and Handing
This chapter provides you with important notices with regard to operating the device. Observe the following notices to avoid dangers and damages:
Warning
Do not leave the device unsupervised when it is in operation, so that you can intervene
quickly in the event of dangers.
Please note
Cool the head tube (F4) before using of the device in the refrigerator or rinse it with cold
water, this will improve the processing.
The device can be switched on only when it is assembled correctly and when the upper
cover is closed or the blender extension is placed.
17.1 Before first use
Clean the device, see “cleaning“.
17.2 Display
17.2.1 Manual Mode
Plug in. Press button the manual Mode is selected (MANUAL) and you can set the speed by turning the knob.
17.2.2 Auto Mode
Plug in. Press button and switch with to the Auto
Mode (AUTO), confirm with . With you can
choose between 5 functions: Hook Beater Whisk Meat Grinder Blender
Confirm with . With you can go back to the selection of function.
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 56
Hook:
You can choose between 500 g, 1000 g, 1500 g with . Confirm with . The device will operate automatically.
500g = 3 minutes; 1000 g = 4 minutes; 1500 g = 5 minutes. The remaining time is shown.
Beater:
The device is operating automatically until you stop it
with The elapsed time is shown.
Whisk
You have 3 options 2-4 eggs, 5-8 eggs, 9-12 eggs.
Confirm with . The remaining time is shown.
Meat Grinder
The device is operating automatically until you stop it with . The elapsed time is shown.
Blender
You can choose between ice crusher and normal, confirm with .
Ice crusher: works 2 seconds, pause 2 secons, cyle will be repeated 6 times. Normal: The device will work for 1 minute and stopps automatically.
The remaining time is shown.
You can stop device by pressing at every time.
17.3 Operaton of stirring element
Fill the desired ingredients into the mixing bowl and tilt down the motor unit.
Thereby turn the release lever to the open lock symbol to loosen the latching function and tilt down the motor unit until it latches. Now the stirring element is hanging in the mixing bowl and the mixing bowl is closed tightly with the lid.
Plug in the power plug and turn the knob to 0 press button , after this choose the desired speed level (0-Max), example for Manual Mode.
Speed level P = the device is working on highest speed level as long you hold the knob in position P.
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 57
Please note
If you want to add ingredients during operation you can add them through the opening in the lid of the mixing bowl (figure A18). Turn the knob to position 0 and add your desired ingredients.
Attention
Stay away from the opening in the lid of the
mixing bowl during operation. Ingredients could splash out.
17.4 Operation of the blender extension
Cut the ingredients into large pieces and give them into the blender extension, then place
the lid. Plug in the power plug and turn the knob to 0 press button , after this choose the desired speed level (0-Max), example for Manual Mode.
Speed level P = the device is working on highest speed level as long you hold the knob in position P.
17.5 Operation of the grater extension
Cut the ingredient into larger pieces and place them into the feeding tube and push the ingredients carefully down with the pusher.
Plug in the power plug and go on as described for the blender extension.
17.6 Operation of the mincer
Prepare the meat to pieces. Remove all bones, gristle, sinews. Do not use frozen meat. Let frozen meat thaw completely.Enter the meat in the filling bowl. Slide the meat gently with the pusher into the head tube. If you want to produce tartare, you should mince the meat 2 times by using the medium cutting plade.
Plug in the power plug and go on as described for the blender extension.
17.7 Making sausage
You need the sausage accessory. Place the snake as usual with the thicker end first into the head tube. Insert the blade with cutting plate on the snake. Then place the sausage accessory on blade and cutting plate. Tigthen the fixing ring. Enter your already minces and spices filling for the sausages on hopper plate and push in gently with pusher into the head tube. Soak the sausage skin in water for at least 10 minutes before you fill them. Clutch the sausage skin of the sausage accessory and use the device as usual. If sausce skin gets stuck onto sausace accessory then wet it with some water.
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 58
17.8 Processing dough for example spritz biscuit
You need the dough accessory. Place the snake as usual with the thicker end first into the head tube. Insert the blade and cutting plate on the snake.
a) Place the dough accessory on
blade and cutting plate. Tigthen the
fixing ring . b) Slide the pattern for spritz biscuit through the dough accessory. c) Place the hopper plate as usual on head tube and use the pusher to push the dough in
the fead tube.
18 Cleaning and Maintenance
This chapter provides you with important notices with regard to cleaning and maintaining the device. Please observe the notices to prevent damages due to cleaning the device incorrectly and to ensure trouble-free operation.
18.1 Safety information
Attention
Please observe the safety instructions, before cleaning your device
Unplug the device when not in use and before any cleaning. Never immerse the unit, cord or plug in water or other liquid and do not place in the
dishwasher.
Do not use iron brush, abradant, kitchen cleaner, or sharp cleaning tool for cleaning. Do not use any aggressive or abrasive cleaning agents or solvents. The drums of the grater, the blade of the mincer and the blades of the blender are
sharp, be careful when you need to touch them. Be careful when you handle the blades when emptying or cleaning the extensions.
18.2 Cleaning
Remove the used extensions from the device and clean all parts that had contact with food in hot soapy water. Clean all parts directly after use. After the cleaning in the soapy rinse the parts thoroughly with hot water and dry them directly after this with a soft cloth.
Wipe the motor unit with a damp soft cloth.
19 Troubleshooting
This chapter provides you with important notices with regard to operating the device. Observe the following notices to avoid dangers and damages:
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 59
19.1 Security advices
Attention
Repairs of electrical appliances must be carried out by qualified person who are trained
by the manufacturer.
Repairs performed by untrained persons may result in considerable hazards for the user
and damage the machine.
19.2 Troubleshooting
Problem
The device does not start.
The device stoped.
Solution
Please check whether the power plug is properly plugged. Please check whether the assembly is done according to
assembly methods.
The device is overheated. Switch of the device, unplug the
cord. Disassemble the device and remove all ingredients from the device. Let it cool down for 60 minutes.
Contact customer service if overheating system is activated
too often.
Attention
If above mentioned steps don't solve the problem, please contact your customer
service.
Please note
Clean the device before you send it to customer service.
20 Disposal of the Old Device
Old electric and electronic devices frequently still contain valuable materials. However, they also contain damaging substances, which were necessary for their functionality and safety. If these were put in the non-recyclable waste or were handled incorrectly, they could be detrimental to human health and the environment. Therefore, do not put your old device into the non-recyclable waste under any circumstances.
Please note
Utilise the collection point, established in your town, to return and recycle old electric
and electronic devices. If necessary, contact your town hall, local refuse collection service or your dealer for information.
Ensure that your old device is stored safely away from children until it is taken away.
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 60
21 Guarantee
We provide 24 month guarantee for this product, commencing from the date of sale, for faults which are attributable to production or material faults.
Your legal guarantee entitlements in accordance with § 439 ff. BGB-E remain unaffected by this. The guarantee does not include damages, which were incurred as a result of improper handling or use, as well as malfunctions which only have a minor effect on the function or the value of the device. Consumables, transit damages, in as much as we are not responsible for these, as well as damages, which were incurred as a result of any repairs that were not performed by us, are also excluded from the guarantee entitlements.
This device is designed for use in domestic situations and has the appropriate performance levels. Any use in commercial situations is only covered under the guarantee to the extent that it would be comparable with the stresses of being used in a domestic situation. It is not intended for any additional, commercial use.
In the event of justified complaints, we will repair the faulty device at our discretion or replace it with a trouble-free device.
Any pending faults must be reported within 14 days of delivery. All further claims are excluded. To enforce a guarantee claim, please contact us prior to returning the device (always provide us with proof of purchase).
22 Technical Data
Device KM 1200 Chef
Item No.: 3151
Mains data 220 -240 V, 50-60 Hz
Power consumption 1200 W
External measurements (W x H x D) Max.49 x 60 x 30 cm
Min. 37 x 36,5 x 30 cm
Weight Max.12,5 kg
Min. 10,1 kg
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 61
Mode d´emploi
Robot de cuisine KM 1200 CHEF
N°. d'article 3151
23 Mode d´emploi
23.1 Généralités
Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions. Votre KM 1200 CHEF vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de son utilisation.
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 62
23.2 Informations relatives à ce manuel
Ce mode d'emploi appartient KM 1200 CHEF (nommé par la suite l'appareil) et vous donne des indications importantes pour la mise en service, la sécurité, l'utilisation conforme et l'entretien de l'appareil. Le mode d'emploi doit être en permanence disponible près de l'appareil. Il doit être lu et mis en application par toute personne effectuant :
sa mise en service, son utilisation, sa réparation et/ou
son entretien. Veuillez conserver ce mode d'emploi, et le transmettre au propriétaire
suivant de l'appareil.
23.3 Avertissements de danger
Dans le présent mode d'emploi vous pourrez trouver les avertissements suivants :
Danger
Un avertissement à ce niveau de danger signale un risque de situation dangereuse.
Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner la mort ou des blessures dangereuses.
Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir tout
danger de mort ou de blessures graves pour les personnes.
Attention
Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger.
Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures graves. Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir tout
danger de blessures graves.
Prudence
Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger.
Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères ou superficielles.
Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir les
blessures de personnes.
Remarque
Cette indication est accompagnée d'informations complémentaires pour faciliter l'utilisation de l'appareil.
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 63
24 Sécurité
Ce chapitre vous indiquera des consignes de sécurité importantes pour l'utilisation de cet appareil. Cet appareil répond aux directives de sécurité prescrites. Une utilisation non conforme peut toutefois entraîner des dommages sur les personnes et matériels.
24.1 Utilisation conforme
Cet appareil est conçu pour être utilisé à la maison dans des pièces fermées pour
mélanger, fouetter et battre des aliments (éléments mélangeurs)
mélanger des sauces, pestos, bouillies pour bébés et autres (mixeur) hacher et râper des aliments (support de râpe) préparer de la viande hachée et du tartare (hachoir vendu en option)
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme.
Cet appareil n’est pas prévu pour piler de la glace, des aliments congelés, des aliments à noyaux durs (par exemple les cerises) ou autres aliments durs.
Attention
Danger en cas d'utilisation non conforme ! En cas d'usage non conforme et/ou non approprié l'appareil peut devenir une source de danger.
Utiliser l'appareil uniquement de façon conforme. Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi.
Tout recours en garantie est supprimé en cas de dommages causés par une utilisation non conforme. L'utilisateur est entièrement responsable des risques encourus.
24.2 Consignes de sécurités générales
Remarque
Pour une utilisation en toute sécurité de l'appareil veuillez observer les consignes générales de sécurités suivantes :
Lisez attentivement ces consignes et regardez bien les
illustrations de ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil.
Avant son utilisation s'assurer qu'il ne comporte pas de
défauts visuels. Ne jamais mettre en marche un appareil détérioré.
En cas de dégradation du cordon de raccordement il faut
faire installer un nouveau câble par un électricien agréé.
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 64
Remarque
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes dont
les capacités physiques, sensoriels et mentales sont amoindries ou manquant d’expérience et/ou de connaissances.
Gardez l’appareil et le câble d’alimentation électrique hors de
portée des enfants.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être réalisés par
des enfants.
Ne laissez pas l'appareil sans surveillance pendant le
fonctionnement.
Les réparations doivent être effectuées uniquement par un
professionnel qualifié, formé par le constructeur. Des réparations incorrectes peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur.
Pendant la période de garantie les réparations doivent être
effectuées uniquement par un service après-vente agréé par le constructeur, sinon en cas de dommages le recours en garantie est supprimé.
Les pièces défectueuses doivent être remplacées
uniquement par des rechanges d'origine. Ces pièces sont seules capables de répondre aux exigences de sécurité.
Utilisez exclusivement les accessoires fournis. La garantie
de l’appareil s’éteint si vous utilisez des accessoires d’autres fabricants.
Avant la première utilisation, nettoyez soigneusement toutes
les pièces pouvant venir en contact avec des aliments.
Débranchez tout de suite la prise de secteur après usage.
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 65
Remarque
Ne hachez pas d’os, de noix ou autres fruits secs ou d’autres
ingrédients durs.
Le hachoir à viande: Hachez des morceaux de viande sans
tendons, os ni gras.
Utilisez l’appareil en continu au maximum pendant 10
minutes (au maximum pendant 1 minute 1/5 avec le mixeur). Laissez ensuite refroidir l’appareil pendant 30 minutes.
Ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou dans un autre liquide
et ne mettez pas au lave-vaisselle.
Ne surchargez pas l’appareil et ne l’utilisez pas à vide. Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement
montées et tiennent bien.
N'utilisez pas l'appareil à un usage autre qu'un usage
domestique.
L’appareil ne doit jamais être utilisé avec un contrôleur
externe ou une télécommande.
Ne surchargez pas la colonne de remplissage/le boîtier de
l’hélice et n’enfoncez pas les ingrédients trop fortement vers le bas avec le poussoir, ce qui pourrait endommager l’appareil.
Utilisez un seul accessoire à la fois (élément mélangeur,
râpe, hachoir ou bol mélangeur). Gardez fermés les couvercles des accessoires/organes d’entraînement non utilisés.
Même lorsque vous utilisez la râpe, le hachoir ou le mixeur,
le bol mélangeur doit être inséré avec son couvercle bien fermé.
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 66
Remarque
N’y mettez pas des ingrédients congelés. Ceci pourrait
endommager l’appareil.
L’appareil s’éteint en cas de surcharge. Débranchez la prise
d’alimentation et laissez refroidir l’appareil avant de le réutiliser.
Ne pas déplacer l’appareil pendant qu’il fonctionne. Ne dépassez pas la hauteur de remplissage maximale du
mixeur.
24.3 Risque de blessures
ATTENTION
Vous risquez de vous blesser si vous utilisez imprudemment l’appareil.
Respectez les consignes de sécurité suivantes pour éviter tout risque de vous blesser.
Ne mettez jamais les mains dans le boîtier de l’hélice du
hachoir/la colonne de remplissage de la râpe, utiliser toujours le poussoir.
N’utilisez jamais vos doigts ou un ustensile pour enfoncer
plus profondément des ingrédients dans le boîtier de l’hélice ou la colonne de remplissage quand l’appareil est allumé. Utilisez exclusivement le poussoir pour ce faire.
Ne touchez pas l’accessoire pendant que l’appareil
fonctionne.
Assurez-vous que le moteur et l’accessoire se sont
immobilisés avant de toucher l’appareil.
Les râpes tambours, la lame du hachoir et les lames du bol
mélangeur sont coupantes, maniez-les avec précaution.
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 67
ATTENTION
Soyez prudents en manipulant les lames quand vous videz ou
nettoyez les accessoires.
Ne mettez jamais les mains dans le bol mélangeur ou les
éléments mélangeurs, le mixeur, la râpe ou le hachoir une fois qu’ils sont montés et que la prise électrique est branchée.
N’utilisez le mixeur et le bol mélangeur qu’avec leur
couvercle bien en place. N’ouvrez le couvercle qu’une fois que l’appareil s’est complètement immobilisé et que la molette est sur 0.
Pour votre sécurité: Prière de ne jamais faire fonctionner le mixeur sans le
couvercle original inclus dans la livraison. En outre, ne jamais mettre les mains dans le pot/mixeur (bol mixeur) quand l'appareil est en état de marche.
Ne rentrez jamais des aliments à la main, ne mettez pas
les mains dans la colonne de remplissage ou le boîtier de l’hélice mais utilisez le poussoir.
Ne touchez pas de pièces en mouvement. Veillez à ce que vos vêtements, vos cheveux ou le câble
électrique ne touchent pas les pièces mobiles.
Ne rentrez pas d’objets (par exemple des couverts) dans la
colonne de remplissage, le boîtier de l’hélice, les accessoires ou le bol mélangeur. Vous risquez de vous blesser ou d’endommager l’appareil.
Si le tambour de la râpe, les lames ou les couteaux se
bloquent, débranchez d’abord la prise électrique et attendez que l’appareil se soit totalement immobilisé. Essayez ensuite de le débloquer avec précaution.
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 68
ATTENTION
Débranchez la prise électrique avant de monter ou démonter
le mixeur, les éléments mélangeurs (crochet de pétrissage, batteur, fouet pour œufs en neige), râpe (tambour) ou hachoir (avec pièces).
Débranchez toujours la prise électrique avant d’enlever le
mixeur ou le bol mélangeur.
Débranchez la prise de secteur et attendez que toutes les
pièces en mouvement se soient immobilisées avant de les retirer.
Débranchez la prise de secteur pendant que l’appareil n’est
pas sous surveillance, avant chaque nettoyage et avant d’enlever ou de monter des accessoires ou des pièces.
Le hachoir à viande: Ne mettez jamais le visage au-dessus
du boîtier de l'hélice du bol pendant que le moteur tourne. Si vous avez oublié des os ou d’autres morceaux durs en préparant les ingrédients, il est possible qu’ils soient catapultés tout comme les morceaux de viande. Attention, danger de blessures !
24.4 Dangers du courant électrique
Danger de mort par électrocution !
Danger de mort en cas de contact avec des câbles ou des pièces sous tension ! P
our éviter les risques d'électrocution veuillez observer les consignes de sécurité suivantes :
En cas de câble de raccordement détérioré il faut faire
installer un câble spécial par un spécialiste agréé par le constructeur.
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 69
DANGER
Ne pas utiliser l'appareil lorsque le câble électrique ou le
connecteur sont détériorés, lorsque l'appareil ne fonctionne pas correctement ou qu'il à fait une chute. Pour éviter tout danger le câble électrique doit être échangé par le constructeur ou son service AV ou une personne spécialement qualifiée.
N'ouvrez en aucun cas le carter de l'appareil. Danger
d'électrocution si l'on touche des raccordements sous tension ou que l'on modifie la construction mécanique ou électrique. D'autre part l'appareil peut connaître des dysfonctionnements.
24.5 Limite de responsabilités
Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de fonctionnement et d'entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu'ici et de nos connaissances actuelles en toute bonne foi. Les indications, illustrations et descriptions contenues dans ce manuel ne peuvent donner lieu à aucun recours.Le constructeur décline toute responsabilité pour les dommages causés par : le non respect du mode d'emploi
  l'utilisation non conforme des modifications techniques, modifications de l’appareil
des réparations non professionnelles l'utilisation de pièces non autorisées
Les modifications de l’appareil ne sont pas recommandées et ne sont pas couvertes par la garantie. Les traductions ont été réalisées avec la meilleure fidélité possible. Nous déclinons toute responsabilité pour les erreurs de traduction, même si la traduction a été réalisée par nos soins ou sur notre demande. Seul le texte original en allemand fait force de loi.
24.6 Protection intellectuelle
Cette documentation est protégée par la loi sur la propriété intellectuelle. Tous droits de reproduction aussi photomécaniques, de multiplication et de diffusion du
texte, dans sa totalité ou en partie, au moyen de processus spéciaux (par exemple informatique, sur support électronique ou en réseau), sont réservés à la Sté. Braukmann GmbH. Modifications techniques et de contenu réservées.
25 Mise en service
Ce chapitre est consacré à des indications importantes concernant la mise en service de l'appareil. Observez les indications pour éviter les dangers et les détériorations.
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 70
25.1 Consignes de sécurité
Attention
Lors de la mise en service de l'appareil peuvent se produire des dommages pour les biens et les personnes !
Pour éviter les dangers veuillez observer les consignes de sécurité suivantes : Ne pas utiliser les matériaux d'emballage pour jouer. Danger d'étouffement.
25.2 Inventaire et contrôle de transport
La KM 1200 CHEF est livré en standard avec les composants suivants : Boîtier du moteur, élément batteur (crochet de pétrissage, batteur, fouet pour œufs en
neige)
Bol mélangeur avec couvercle (anti-éclaboussures) mixeur avec couvercle Accessoire râpe, composé de : colonne de remplissage, poussoir, 4 tambours (grilles,
râpes, julienne grossière, julienne fine)
En option : accessoire hachoir composé de : poussoir, colonne de remplissage, boîtier
d’hélice, hélice, lame, grilles (fine, moyenne, grossière), bague de fixation/écrou chapeau. Vous pouvez acheter séparément l’accessoire hachoir, réf. Caso. 3152
mode d’emploi original
Remarque
Vérifier l'intégralité de la livraison et les éventuels défauts visuels. En cas de livraison incomplète ou de dégâts en raison d'un emballage insuffisant ou du
transport veuillez en avertir immédiatement l'expéditeur, l'assurance et le livreur.
25.3 Déballage
Pour déballer l'appareil procédez comme suit : Retirer l'appareil du carton et éliminez les matériaux d'emballage.
25.4 Elimination des emballages
L'emballage protège l'appareil contre les dégâts de transport. Les matériaux d'emballage ont été choisis selon des critères environnementaux et de techniques d'élimination, c'est pourquoi ils sont recyclables. Le retour des emballages dans le circuit des matières
épargne les matières premières et restreint le volume des déchets. Eliminez les emballages inutiles dans les points de collecte destinés au système de recyclage avec le logo «Point vert».
Remarque
Veuillez si possible conserver l'emballage original pendant la durée de la garantie de
l'appareil afin de pouvoir emballer correctement l'appareil en cas de recours en garantie.
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 71
25.5 Exigences pour l'emplacement d'utilisation
Pour un fonctionnement sûr et sans problème de l'appareil, son emplacement d'utilisation doit être choisi selon les critères suivants :
L'appareil doit être posé sur une surface plane et stable.
Ne pas utiliser l'appareil extérieur.
L'appareil nécessite une ventilation suffisante pour un fonctionnement correct. Laissez
lors de l'établissement 15 cm d’espace libre sur tous les côtés.
Choisir un emplacement de sorte que les enfants ne puissent pas accéder aux
surfaces chaudes de l'appareil.
L'appareil n'est pas prévu pour une installation dans une niche de mur ou dans un
élément de cuisine.
Ne disposez pas l'appareil dans un environnement chaud, mouillé ou très humide ou à
proximité de matériaux inflammables.
L'installation et le montage de cet appareil sur des emplacements mobiles (par
exemple un bateau) doivent être exécutés uniquement par des entreprises / personnes professionnels qui garantissent les exigences de sécurité d'utilisation de cet appareil.
25.6 Raccordement électrique
Pour une utilisation de l'appareil sûre et sans panne, il faut observer les indications suivantes pour le raccordement électrique :
Avant de brancher l'appareil il faut comparer les données de raccordement (tension et
fréquence) de la plaque signalétique avec celles de votre réseau. Ces données doivent correspondre, afin de ne pas exposer l'appareil à des dégradations. En cas de doute renseignez-vous auprès d'un électricien.
La prise de réseau doit être protégée par une protection de 16A.
Le branchement de l'appareil doit être raccordé au réseau électrique par un câble d'un
maximum de 3 mètres avec des conducteurs d'une section de 1,5 mm². Il est interdit d'utiliser des multiprises ou des barrettes de prises multiples en raison des dangers potentiels.
Assurez-vous que le câble électrique est en parfait état et qu'il n'est pas disposé sous le
Ice Master ou des surfaces chaudes ou des bords coupants.
Déroulez entièrement le câble d’alimentation avant usage.
La sécurité électrique de l'appareil est garantie uniquement lorsqu'il est raccordé à un
circuit électrique avec un système de protection installé en toute conformité. Il est interdit de l'utiliser avec une prise non protégée. En cas de doute faites vérifier l'ensemble de l'installation électrique par un électricien. Le constructeur ne peut pas être tenu responsable pour les dégâts causés par un conducteur de masse absent ou interrompu.
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 72
26 Assemblage et Fonction
Dans ce chapitre on trouvera des renseignements importants sur l’assemblage et la fonction de la machine.
26.1 Plaque signalétique
La plaque signalétique indiquant les données de raccordement et de puissance se trouve sous l'appareil.
26.2 Vue générale
A Bloc moteur pour éléments mélangeurs B Bloc moteur pour mixeur C Bloc moteur pour râpes ou hachoir
Remarque
L’appareil ne doit être utilisé qu’avec un bol mélangeur en place avec son couvercle. Un seul accessoire doit être utilisé à la fois. Gardez fermés les couvercles des accessoires/raccordements non utilisés.
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 73
Fonction batteur
A Bloc moteur pour éléments mélangeurs
R1 Bol mélangeur R2 Couvercle (anti-
éclaboussures) avec ouverture
R3 Fouet pour œufs en neige R4 Crochet de pétrissage R5 Batteur R6 Boîtier du moteur (basculé
ici) R7 Levier de déblocage du
boîtier du moteur R8 Molette pour réglage de la
vitesse R9 ecran/display
Attention
Faites attention de ne pas vous pincer les doigts entre le boîtier du moteur basculé et le
pied de l’appareil. Risque de blessures
Signification du symbole = ne pas toucher !
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 74
Fonction mixeur
B Bloc moteur pour mixeur S1 Couvercle S2 Mixeur/Bol mixeur S3 Volet supérieur S4 Touche d’ouverture du
volet supérieur
Attention
Pour votre sécurité:
Prière de ne jamais faire fonctionner le mixeur sans le couvercle original inclus dans la livraison. En outre, ne jamais mettre les mains dans le pot/mixeur (bol mixeur) quand l'appareil est en état de marche.
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 75
Fonction râpe
R10 Poussoir R11 Tambour de tranchage R12 Râpe tambour R13 Julienne grossière R14 Julienne fine R15 Râpe/Colonne de remplissage
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 76
Fonction hachoir en option
(Vous pouvez acheter séparément l’accessoire hachoir, réf. Caso. 3152) F1 Couvercle poussoir F2 Poussoir F3 Bol de remplissage F4 Boîtier de l’hélice/Colonne de remplissage F5 Hélice F6 Lame F7 Bague de fixation/Écrou chapeau F8 Grille (grossière, moyenne, fine)
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 77
26.3 Montage
Remarque
L’appareil ne doit être utilisé qu’avec un bol mélangeur en place avec son couvercle. Un seul accessoire doit être utilisé à la fois. Gardez fermés les couvercles des accessoires/raccordements non utilisés.
Posez le boîtier du moteur sur la table. Mettez le levier de déblocage (R7) sur le symbole de
serrure ouverte et basculez le boîtier du moteur
vers l’arrière jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Insérez le couvercle du bol mélangeur (R2) en le poussant vers le haut (photo A1) de
manière à ce que la fixation s’enclenche du côté droit et du côté gauche (photo A2).
Accrochez l’élément batteur (crochet de pétrissage, batteur ou fouet pour œufs en neige, photo A3) dans le bloc-moteur des éléments mélangeurs en poussant l’élément batteur vers le haut et vers la droite jusqu’à ce que les tiges s’enclenchent dans le support (photos A4-A5).
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 78
Posez le bol mélangeur sur le socle et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Les tiges se glissent alors sous les arrêts (photo A6).
Pour enlever le bol mélangeur, tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et sortez-le par le haut.
Fonction mixeur
Appuyez sur la touche du volet supérieur (S4) puis poussez le
volet vers le haut et rabattez-le vers l’avant.
Posez le bol mixeur avec le symbole de
serrure ouverte au­dessus du marquage UNLOCK (photo A7) et tourne- le dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Attention
Les lames du mixeur sont aiguisées. Ne les touchez pas ! Risque de blessures
Fonction râpe
Appuyer sur le volet avant et poussez-le vers le haut pour le sortir (photo A8).
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 79
Mettez le tambour souhaité dans le support de râpe (photo
A11).
Attention
Insérez la râpe suivant un angle de 45 degrés (photo A9) et tournez­la dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle s’enclenche (photo A10).
Maniez les râpes tambours avec précaution car elles sont
coupantes. Risque de blessures
Rentrez le poussoir dans l'entonnoir (3).
Si vous voulez enlever le support de râpe, il faut appuyer sur la touche de déblocage et retourner le support dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la position de 45 degrés.
Hachoir (en option
Appuyer sur le volet avant et poussez-le vers le haut pour
le sortir (photo A8).
Insérez le hachoir suivant un angle de 45 degrés (photo A12) et tournez -e dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’enclenche (photo A13).
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 80
Mettez en place la bague de fixation/l’écrou chapeau et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre (photo A16).
Posez le bol de remplissage sur le boîtier de l’hélice (photo A17) et insérez le poussoir.
Si vous voulez enlever le hachoir, il faut
appuyer sur la touche de déblocage et retourner le hachoir dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la position de 45 degrés.
Insérez l’hélice dans le boîtier, placez ensuite la lame comme sur la photo A14sur le support et la grille souhaitée comme sur la photo A15.
Attention
La lame est tranchante, maniez-la avec précaution. Risque de blessures!
27 Commande et fonctionnement
Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la commande de l'appareil. Pour éviter tout risque et dégradations veuillez observer les indications.
Attention
Pendant son fonctionnement ne pas l'laisser l'appareil sans surveillance, afin de pouvoir
intervenir rapidement en cas de danger.
Remarque
Refroidissez le boîtier de l'hélice (F4) au réfrigérateur avant usage ou passez-le à l’eau
froide pour faciliter le hachage.
L’appareil ne peut être mis en marche qu’une fois qu’il est correctement monté et que le
capot supérieur est fermé ou que le mixeur est en place.
27.1 Avant la première utilisation
Nettoyez l'appareil (voir "Nettoyage).
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 81
27.2 Ecran (Display)
27.2.1 Mode manuel
Branchez la prise de courant. Appuyez sur la touche . Le mode manuel (MANUAL) est alors sélectionné et vous pouvez régler la vitesse en tournant le bouton.
27.2.2 Mode automatique
Branchez la prise de courant. Appuyez sur la touche et
passez avec au mode automatique (AUTO). Confirmez
avec la touche .
Avec , vous pouvez sélectionner cinq fonctions différentes:
Hook = Crochet malaxeur Beater= Batteur plat Whisk = Fouet Meat Grinder = Hachoir Blender = Mixeur (Blender)
Confirmez avec la touche . Avec la touche vous retournez dans la sélection.
Fonction crochet malaxeur (Hook)
Avec , vous pouvez sélectionner 500g, 1000g, ou 1500g. Confirmez avec L’appareil travaille automatiquement
500g = 3 minutes; 1000g = 4 minutes; 1500g = 5 minutes Le temps restant est affiché
Fonction Batteur plat (Beater)
L’appareil travaille automatiquement jusqu’à ce que
vous le stoppiez en appuyant sur la touche . Le temps écoulé est affiché.
Fonction fouet
Il y a trois options au choix: 2-4 oeufs, 5-8 oeufs ou 9-12 oeufs. Confirmez avec Le temps restant est affiché.
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 82
Fonction hachoir
L’appareil travaille automatiquement, jusqu’à ce que vous le stoppiez en appuyant sur
. Le temps restant est affiché.
Fonction Mixeur
Il y a deux options au choix: Ice crushen (piler la glace) et normal. Confirmez avec Ice crushen: travaille 2 secondes et fait une pause pendant 2 secondes. Ce cycle se
répète 7 fois. Normal: l’appareil travaille pendant 1 minute et stoppe ensuite automatiquement.
Vous pouvez stopper l’appareil à tout moment en appuyant sur la touche
27.3 Utilisation de la fonction batteur
Mettez les ingrédients souhaités dans le bol mélangeur et rebasculez le boîtier du moteur vers le bas. Pour ce faire, mettez le levier de déblocage sur le symbole de serrure ouverte pour débloquer la fonction enclenchement et rebasculez le boîtier du moteur vers le bas jusqu’à ce qu’il s’enclenche. L’élément batteur est maintenant suspendu dans le bol mélangeur et celui-ci est fermé par le couvercle.
Branchez la prise électrique, tourner la molette sur 0 Appuyez sur la touche puis choisissez le niveau de vitesse souhaitée (0-Max). (Exemple mode manuel) Niveau de vitesse P = L’appareil fonctionne à la vitesse maximale tant que vous
maintenez la molette sur la position P.
Remarque
Si vous voulez ajouter des ingrédients en cours de fonctionnement, vous pouvez le faire par l’ouverture du couvercle du bol mélangeur (photo A18) Mettez la molette sur 0 et rajoutez les ingrédients souhaités.
Prudence
Tenez-vous à distance de l’ouverture du couvercle du bol mélangeur pendant que
l’appareil fonctionne. Des ingrédients pourraient gicler.
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 83
27.4 Utilisation du mixeur
Coupez les ingrédients souhaités en gros morceaux et mettez-les dans le mixeur puis mettez le couvercle en place.
Branchez la prise électrique, tourner la molette sur 0 Appuyez sur la touche puis choisissez le niveau de vitesse souhaitée (0-Max). (Exemple mode manuel)
Niveau de vitesse P = L’appareil fonctionne à la vitesse maximale tant que vous maintenez la molette sur la position P.
27.5 Utilisation de la râpe
Coupez les ingrédients souhaités en gros morceaux et mettez-les dans la colonne de remplissage puis enfoncez soigneusement les ingrédients avec le poussoir.
Branchez la prise électrique et procédez comme avec le mixeur.
27.6 Utilisation du hachoir à viande :
Découpez la viande en morceaux. Eliminez tous les os, tendons et cartilages. Ne hachez pas de viande surgelée. Laissez entièrement décongeler la viande surgelée. Mettez la viande dans le bol. Poussez la viande avec le poussoir dans le boîtier de l'hélice avec précaution.
Si vous voulez faire du tartare, hachez la viande 2 fois en utilisant la grille moyenne. Branchez la prise électrique et procédez comme avec le mixeur.
27.7 Fabrication de saucisses
Il vous faut l’embout de préparation de saucisses. Placez l'hélice comme d’habitude par son bout épais dans le boîtier de l’hélice. Posez la lame et la grille sur l'hélice. Placez ensuite l’embout de préparation de saucisses sur la lame et la grille . Bloquez la bague de fixation en la tournant.
Mettez le fourrage déjà haché et assaisonné de saucisse dans le bol et
rentrez soigneusement le fourrage à l’aide du poussoir dans le boîtier de l'hélice . Faites ramollir la peau de la saucisse au moins 10 minutes dans de l’eau avant de la remplir. Tendez la peau de saucisse ramollie sur l’embout de préparation de saucisses et utilisez l’appareil comme d’habitude. Si la peau de la saucisse colle sur l’embout, humidifiez-la avec un peu d’eau.
27.8 Réalisation de pâte, par exemple pour gâteaux secs
Il vous faut l’embout pour pâte avec pochoir.
Placez l'hélice comme d’habitude par son bout épais dans le boîtier de l’hélice.
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 84
Posez la lame et la grille sur l'hélice.
a) Mettez l’embout pour gâteaux secs sur la lame et la grille. Bloquez la bague de
fixation en la tournant.
b) Glissez l’embout servant pour les différentes variantes de gâteaux dans l’embout à
gâteaux secs.
c) Mettez ensuite le bol comme d’habitude sur le boîtier de l'hélice et utilisez le poussoir
pour pousser la pâte dans le boîtier.
28 Nettoyage et entretien
Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur le nettoyage et l'entretien de l'appareil. Pour éviter la dégradation de l'appareil par un nettoyage incorrect et pour son bon fonctionnement veuillez observer les conseils ci-dessous.
28.1 Consignes de sécurité
Prudence
Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes avant de nettoyer l'appareil: Débranchez l'appareil de la prise murale avant de le nettoyer ou si vous ne l'utilisez
pas.
Ne plongez pas l'appareil ou le câble ou la prise dans l'eau ou dans un autre liquide et
ne mettez pas au lave-vaisselle.
N'utilisez pas de brosse métallique ou autres objets tranchants abrasifs pour le
nettoyage.
Ne pas utiliser de produits nettoyants agressifs ou abrasifs et aucun solvant. Les râpes tambours, la lame du hachoir et les lames du bol mélangeur sont coupantes,
maniez-les avec précaution. Soyez prudents en manipulant les lames quand vous videz ou nettoyez les accessoires.
28.2 Nettoyage
Enlevez les accessoires utilisés de l’appareil et lavez toutes les pièces qui ont été en contact avec des aliments dans de l’eau savonneuse chaude. Nettoyez toutes les pièces tout de suite après usage. Après le lavage à l’eau savonneuse, rincez soigneusement des pièces à l’eau chaude et essuyez-les avec un torchon doux.
Essuyez le boîtier du moteur avec un chiffon humide.
29 Réparation des pannes
Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la localisation des pannes et leur réparation. Pour éviter les dangers et les dégradations il faut observer les indications.
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 85
29.1 Consignes de sécurité
Prudence
Pour éviter les accidents, les réparations des parties électriques ne doivent être
effectuées que par du personnel qualifié formé par le constructeur.
Toute réparation non conforme peut représenter un danger pour l'utilisateur et pourrait
endommager la machine.
29.2 Résolution des problèmes
Problème
L'appareil ne démarre pas.
L’appareil s’arrête.
Solution
Assurez-vous que la fiche est correctement branchée dans la prise. Assurez-vous que l’appareil est correctement assemblé.
L’appareil est en surchauffe. Débranchez la prise et éteignez l’appareil. Démontez l’appareil et sortez en les ingrédients. Laissez l’appareil refroidir pendant 60 minutes. Contactez le service clients si l’appareil stoppe souvent pour surchauffe.
Prudence
Faute de resolution de votre problème, veuillez contacter un représentant du service á
la clientèle.
Remarque
Nettoyez l’appareil avant de l’envoyer au service clients.
30 Elimination des appareils usés
Les appareils électriques et électroniques contiennent de nombreux matériaux recyclables. Mais ils contiennent également des produits nocifs qui sont indispensables au fonctionnement et à la sécurité.
Ces derniers peuvent être nocifs pour les personnes ou pour l'environnement en cas d'élimination dans les ordures ménagères ou de traitement incorrect.
Ne jamais jeter les anciens appareils avec les ordures ménagères.
Remarque
Portez les vieux appareils électriques et électroniques dans les points de collecte et de
recyclage près de chez vous. Le cas échéant informez-vous auprès de la mairie, des services des ordures ou de votre concessionnaire.
Assurez-vous que votre ancien appareil reste hors de portée des enfants jusqu'à son
transport définitif.
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 86
31 Garantie
Sur ce produit nous accordons une garantie de 24 mois à partir de la date d'achat pour les manques et les défauts de fabrication ou de matériaux.
Vous conserver entièrement vos droits de garantie légale accordés par le §439 et suivants BGB-E. La garantie ne concerne pas les dégâts causés par une utilisation ou une manipulation non conforme, ainsi que les défauts qui n'influencent que faiblement le fonctionnement ou la valeur de l'appareil. D'autre part ne sont pas garantis également les pièces d'usure, les dommages de transport dans la mesure où ils ne sont pas sous notre responsabilité, ainsi que les dommages occasionnés par des réparations qui n'ont pas été effectuées par nos soins. La construction et la puissance de cet appareil sont conçues pour un usage ménager privé. Un éventuel usage commercial reste couvert par la garantie dans la mesure où cette utilisation ne dépasse pas le cadre des contraintes d'un usage privé. L'appareil n'est pas prévu pour un usage commercial plus intensif.
En cas de recours en garantie justifié nous déciderons de réparer l'appareil ou de le remplacer par un appareil sans défaut. Les manques doivent être signalés dans un délai de 14 jours après livraison. Tout autre recours est sans objet. Pour tout recours en garantie nous vous prions d'entrer en contact avec nos services avant de nous retourner l'appareil (toujours avec le bon d'achat!).
32 Caractéristiques techniques
Appareil KM 1200 Chef
N°. d'article 3151
Données de raccordement 220 -240 V, 50-60 Hz
Puissance consommée 1200 W
Poids Max.12,5 kg
Min. 10,1 kg
Dimensions Max.49 x 60 x 30 cm
Min. 37 x 36,5 x 30 cm
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 87
Istruzione d´uso
Macchina da cucina KM 1200 CHEF
Articolo-N. 3151
33 Istruzione d´uso
33.1 In generale
Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni. Il KM 1200 CHEF le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà in modo adeguato. Ci auguriamo che il suo utilizzo Le procuri molta gioia.
33.2 Informazioni su queste istruzioni d’uso
Queste istruzioni d’uso sono una componente del KM 1200 CHEF (di seguito chiamato l’apparecchio) e Le fornirà importanti indicazioni per la messa in funzione, la sicurezza, un utilizzo conforme alle disposizioni e per la cura dell’apparecchio.
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 88
Le istruzioni d'uso devono trovarsi sempre nelle vicinanze dell’apparecchio. Dovranno essere lette ed utilizzate da qualsiasi persona, incaricata con la: messa in funzione,
l’utilizzo, l'eliminazione di malfunzionamenti e/o  la pulizia dell’apparecchio. Conservi queste istruzioni d'uso e le passi insieme all’apparecchio al successivo
proprietario.
33.3 Indicazioni d’avvertenza
Nelle presenti istruzioni d’uso vengono utilizzate le seguenti indicazioni d’avvertenza:
Pericolo
Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo imminente. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze saranno la morte o gravi lesioni.
Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il pericolo di morte o gravi
lesioni di persone.
Avviso
Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo potenziale. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze potranno essere la morte o gravi lesioni.
Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone.
Attenzione
Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo potenziale.
Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze potranno essere lesioni leggere o di media entità.
Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone.
Indicazione
Un indicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l’utilizzo della macchina.
34 Sicurezza
In questo capitolo riceverà importanti indicazioni sulla sicurezza nell’utilizzo dell’apparecchio. Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte. Un utilizzo inadeguato può però provocare danni a persone e cose.
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 89
34.1 Utilizzo conforme alle disposizioni
Questo apparecchio è destinato solo per l'uso domestico in locali chiusi per mescolare, e montare generi alimentari (elementi impastatori).
Frullatura di sughi, pesto, pappa per neonati e simili (inserto frullatore/mescolatore) Tagliare e grattugiare generi alimentari (inserto grattugia) Produzione di carne macinata e tartaro (inserto tritacarne disponibile in opzione)
Un altro utilizzo o un utilizzo che vada oltre a ciò è da considerarsi inadeguato.
L’apparecchio NON è adatto per la lavorazione di cubetti di ghiaccio, generi alimentari congelati, generi alimentari contenenti nocciolo duro (come ad esempio le ciliegie) o simili prodotti alimentari duri.
Avviso
Pericolo per un utilizzo non conforme alle disposizioni!
Dall’apparecchio possono derivare pericoli, nel caso di un utilizzo non conforme alle disposizioni e/o nel caso di un utilizzo differente.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in conformità alle disposizioni. Rispettare le procedure descritte in queste istruzioni d’uso.
Pretese di qualsiasi genere, per danni dovuti ad un utilizzo non conforme alle disposizioni, sono escluse. L'utilizzo avviene a rischio esclusivo dell'operatore.
34.2 Indicazioni generali di sicurezza
Indicazione
Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza per un utilizzo sicuro dell'apparecchio: Prima di utilizzare l’apparecchio
leggere accuratamente queste avvertenze e guardare attentamente le illustrazioni in questo manuale d’uso.
Controlli prima dell'utilizzo, che l’apparecchio non presenti
danni esterni. Non metta in funzione un apparecchio danneggiato.
In caso di danni dei cavi di connessione, sarà necessario far
installare un nuovo cavo di connessione da un tecnico autorizzato.
Questo apparecchio non deve essere fatto utilizzare a
persone con capacità fisiche, sensoriche e mentali ridotte o che non hanno conoscenze e/o sapere.
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 90
Indicazione
Tenere l'apparecchio e il cavo di corrente lontano dalla
portata di bambini.
Lavori di pulizia e manutenzione non devono essere eseguiti
da bambini.
Non fare giocare i bambini con l'apparecchio. Non lasciare l’apparecchio incustodito durante il suo
funzionamento.
Riparazioni dovranno essere eseguiti soltanto da personale
specializzato e qualificato, addestrato dal produttore. Con riparazioni inadeguate possono verificarsi pericoli per l’utilizzatore.
Una riparazione dell’apparecchio durante il periodo di
garanzia dovrà essere effettuata soltanto da un servizio Clienti autorizzato dal produttore, altrimenti decade ogni diritto di garanzia per danni che ne conseguono.
Componenti difettosi dovranno essere sostituiti soltanto da
pezzi di ricambio originali. Solo con questi pezzi vi è la garanzia, che i requisiti di sicurezza siano soddisfatti.
Utilizzare esclusivamente l’accessorio in dotazione. La
garanzia dell'apparecchio decade se si utilizzano accessori di altri fabbricanti.
Dopo l’uso staccare subito la spina. Non lavorare ossa, noci o altri ingredienti duri. Pulire accuratamente tutti i componenti che potrebbero
venire a contatto con generi alimentari, prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta.
Tritacarne: Lavorare pezzi di carne senza nervi, ossa e
grasso.
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 91
Indicazione
Utilizzare l’apparecchio continuamente al massimo per 10
minuti (con inserto frullatore/mescolatore al massimo per 1,5 minuti). Lasciare poi raffreddare l’apparecchio per 30 minuti.
Non immergere l'apparecchio, il cavo e la spina nell'acqua e
in altri liquidi e non metterli nella lavastoviglie.
Non sovraccaricare l'apaprecchio e non farlo funzionare a
vuoto.
Accertarsi che tutte le parti siano montate correttamente e
che siano fissate.
Non utilizzare l'apparecchio per altri scopi che per quelli
normalmente in uso domestico.
L'apparecchio non è destinato a essere utilizzato con un
timer esterno o un telecomando separato.
Non caricare troppo il vano di riempimento/corpo coclea e
non premere troppo forte in basso gli ingredienti con l’intasatore, l’apparecchio potrebbe venirne danneggiato.
Utilizzare sempre solo un inserto (elementi impastatori,
inserto grattugia, inserto tritacarne o inserto frullatore/mescolatore). Tenere chiuse le coperture degli inserti/ingranaggi non utilizzati.
Non lavorare ingredienti congelati. L’apparecchio potrebbe
venirne danneggiato.
Non muovere l’apparecchio durante l’uso. Anche utilizzando l’inserto grattugia, l’inserto tritacarne o
l’inserto frullatore/mescolatore bisogna usare la ciotola impastatrice e chiuderla correttamente con il suo coperchio.
Non superare l’altezza massima di riempimento dell’inserto
frullatore/mescolatore.
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 92
Indicazione
L'apparecchio si spegne in caso di surriscaldamento.
Staccare la spina di alimentazione e lasciare raffreddare l'apparecchio prima di riutilizzarlo.
34.3 Pericolo di lesioni
Avviso
Sussiste il pericolo di lesioni se l’apparecchio non viene utilizzato con cautela. Osservare le avvertenze di sicurezza seguenti per evitare lesioni:
Non introdurre mai le mani nel corpo coclea dell’inserto
tritacarne/ mai introdurre le mani nel vano di riempimento dell’inserto grattugia, utilizzare sempre l’intasatore.
Mai utilizzare le dita o altri oggetti per spingere gli ingredienti
più in profondità nel corpo della coclea o nel vano di riempimento quando l’apparecchio è in funzione. A questo scopo utilizzare esclusivamente l’intasatore.
Non toccare gli accessori quando l’apparecchio è in
funzione.
Prima di toccare l’apparecchio, assicurarsi che il motore e gli
accessori siano fermi.
I tamburi grattugia dell’inserto grattugia, il coltello dell’inserto
tritacarne e le lame dell’inserto frullatore/mescolatore sono taglienti, toccarli cautamente. Fare attenzione quando maneggiate le lame/i coltelli svuotando o pulendo gli inserti.
Non introdurre mai le mani nella ciotola impastatrice o negli
elementi impastatori, nell’inserto frullatore/mescolatore, nell’inserto grattugia o nell’inserto tritacarne quando sono installati e la spina di alimentazione è infilata.
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 93
Avviso
Fare funzionare il frullatore/mescolatore e la ciotola
impastatrice esclusivamente con coperchio sopra. Aprire il coperchio solo quando l’apparecchio si è completamente fermato e la manopola è posizionata a 0.
Per la sua sicurezza: Non fare funzionare mai il frullatore/mescolatore senza il
coperchio originale in dotazione. Inoltre non afferrare mai con le mani dentro il recipiente mescolatore durante il funzionamento.
Non caricare mai i generi alimentari con le mani, non
introdurre le mani nel vano di riempimento o nel corpo della coclea, bensì utilizzare sempre l’intasatore.
Non toccare elementi in movimento. Fare attenzione che indumenti sciolti, capelli lunghi o il cavo
di corrente non tocchino gli elementi in movimento.
Non introdurre nessun oggetto (p.es. posate) nel vano di
riempimento, nel corpo della coclea, negli inserti o nella ciotola impastatrice. Sussiste il pericolo di lesioni e l’apparecchio potrebbe venirne danneggiato.
Se qualcosa dovesse bloccare il tamburo grattugia, i coltelli o
le lame, staccare dapprima la spina di alimentazione dalla presa e attendere finché l’apparecchio si è completamente fermato. Poi tentare cautamente di eliminare il bloccaggio.
Staccare la spina di alimentazione prima del
montaggio/smontaggio dell’inserto frullatore/mescolatore, degli elementi impastatori (lama impastatrice, mescolatore piatto, frusta), dell’inserto grattugia (con tamburo) o dell’inserto tritacarne (con componenti).
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 94
Avviso
Staccare sempre prima la spina di alimentazione prima di
rimuovere l’inserto frullatore/mescolatore o la ciotola impastatrice.
Prima di rimuovere i componenti, staccare la spina e
attendere finché questi si sono fermati.
Staccare la spina quando l’apparecchio è insorvegliato,
prima di qualsiasi pulitura e prima di rimuovere o montare i componenti.
Tritacarne: Mai tenere il viso sopra il corpo della coclea con
vassoio di riempimento quando il motore è acceso. Se alla preparazione degli ingredienti avete trascurato ossa o altri componenti duri, questi potrebbero essere catapultati fuori tale e quale come pezzi di carne. Attenzione, pericolo di lesioni!
34.4 Pericolo dovuto a corrente elettrica
Pericolo di vita dovuto a corrente elettrica!
In caso di contatto con cavi o componenti sotto tensione, sussiste pericolo di vita. Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare il pericolo dovuto alla corrente elettrica:
In caso di danni dei cavi di connessione, sarà necessario far
installare un cavo di connessione speciale da un tecnico autorizzato dal produttore.
Non azioni l'apparecchio, quando il suo cavo elettrico o la
sua spina sono danneggiati, se non lavora in modo adeguato o se è danneggiato o è stato fatto cadere. Quando il cavo elettrico è danneggiato, dovrà essere sostituito dal produttore o dalla sua agenzia di servizio o da una persona simile, qualificata, per evitare pericoli.
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 95
Pericolo
Non apra in nessun caso il contenitore dell’apparecchio. Se
si toccano connessioni sotto tensione e se viene modificata la struttura elettrica e meccanica, sussiste il pericolo di scossa elettrica. Inoltre possono verificarsi malfunzionamenti dell’apparecchio.
34.5 Limitazione della responsabilità
Tutte le informazioni tecniche, tutti i dati e le indicazioni per l’installazione, il funzionamento e la cura, contenute in queste istruzioni d’uso, corrispondono all’ultimo stato dell’arte al momento della messa in stampa e sono forniti in considerazione delle nostre attuali esperienze e conoscenze, secondo scienza e coscienza. Dalle indicazioni, le figure e le descrizioni in queste istruzioni d’uso non possono derivare pretese di nessun tipo. Il produttore non assume alcuna responsabilità per danni dovuti:
Alla mancata osservanza delle istruzioni d’uso
All’utilizzo non conforme alle disposizioni A riparazioni inadeguate
A modifiche tecniche, modifiche dell'apparecchio
All’utilizzo di pezzi di ricambio non autorizzati
Non è consigliabile apportare modifiche dell'apparecchio, le quali non sono coperte da garanzia. Le traduzioni avvengono secondo scienza e coscienza. Non assumiamo alcuna responsabilità per errori nella traduzione, nemmeno in quei casi in cui la traduzione è stata effettuata da noi o su nostro incarico. Soltanto il testo originale in tedesco sarà vincolante.
34.6 Tutela dei diritti d’autore
Questo documento è coperto dalla tutela per i diritti d’autore. La Braukmann GmbH si riserva tutti i diritti, anche quelli della riproduzione fotomeccanica,
della riproduzione e diffusione mediante particolari procedure (per esempio mediante l'elaborazione dati, supporto dati e reti di dati) anche parziale.
Ci si riserva il diritto di effettuare modifiche tecniche e nel contenuto.
35 Messa in funzione
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla messa in funzione dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni.
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 96
35.1 Indicazioni di sicurezza
Avviso
Con la messa in funzione dell’apparecchio possono verificarsi lesioni a persone e danni alle cose!
Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare i pericoli: Materiali d’imballaggio non dovranno essere utilizzati come giocattoli. Sussiste il
pericolo di soffocamento.
35.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto
Il KM 1200 CHEF viene fornito standard con le seguenti componenti:
Scatola motore, elementi impastatori (lama impastatrice, mescolatore piatto, frusta) Ciotola impastatrice con coperchio (paraspruzzi) Inserto frullatore/mescolatore con coperchio Inserto grattugia composto di: Vano di riempimento, intasatore, 4 tamburi (dischi,
grattugia, juliennes grosso, juliennes fine)
Opzionale: Inserto tritacarne composto di: Intasatore, vassoio di riempimento, corpo
coclea, coclea, coltello, trafile (dischi forati) (fine, medio, grosso), anello di fissaggio / ghiera. L’inserto tritacarne può essere acquistato a parte, n. articolo Caso 3152
Istruzioni d’uso
Indicazione
Controlli che la fornitura sia completa e non presenti danni visibili. Segnali immediatamente al spedizioniere, all’assicurazione e al fornitore una fornitura
incompleta o danni dovuti ad un imballaggio insufficiente o al trasporto.
35.3 Disimballaggio
Per il disimballaggio dell’apparecchio, proceda come segue:
Estragga l’apparecchio dal cartone e tolga il materiale d'imballaggio.
35.4 Smaltimento dell’involucro
L’involucro protegge l’apparecchio da danni dovuti al trasporto. I materiali per l'imballaggio sono stati selezionati in considerazione dell'ambiente e della tecnica di smaltimento e sono quindi riciclabili.
Ricondurre l’imballaggio nel circuito materiali permette di risparmiare sulle materie prime e riduce la produzione di rifiuti. Smaltisca i materiali per l'imballaggio, che non sono più necessari, nei punti di raccolta presso le “aree ecologiche” per il sistema di riciclo.
Indicazione
Conservi, se possibile, l'imballaggio originale durante il periodo di garanzia, per poter
reimballare adeguatamente l’apparecchio, in caso di necessità.
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 97
35.5 Requisiti del luogo di posizionamento
Per un funzionamento sicuro privo di errori dell’apparecchio, il punto di posizionamento dovrà soddisfare i seguenti presupposti:
L'apparecchio deve essere appoggiato sopra una superficie piana e stabile.
Non utilizzare l'apparecchio all'aperto.
L’apparecchio necessita di una sufficiente circolazione d’aria (distanza minima 15 cm).
Scelga il luogo di posizionamento in modo tale, che i bambini non possano raggiungere
le superfici calde dell'apparecchio.
L’apparecchio non è previsto per il montaggio in una parete o in un armadio a muro.
Non posizioni l’apparecchio in un ambiente caldo, bagnato o molto umido o nelle
vicinanze di materiale infiammabile.
Il montaggio di questo apparecchio in luoghi di posizionamento non stazionari (per
esempio navi) dovrà essere effettuato esclusivamente da aziende/persone specializzate, se i presupposti per un utilizzo conforme alla sicurezza dell'apparecchio sono dati.
35.6 Connessione elettrica
Per un funzionamento sicuro e privo di errori dell’apparecchio, bisognerà considerare le seguenti indicazioni durante la connessione elettrica.
Prima di connettere l’apparecchio, confronti i dati di connessione (tensione e frequenza)
sulla targhetta di omologazione con quelli della rete elettrica. Questi dati dovranno corrispondere, affinché non si verifichino danni sull’apparecchio. In caso di dubbi, chieda il suo tecnico elettricista specializzato.
La spina dovrà essere assicurata mediante un interruttore di protezione 16°.
La connessione dell’apparecchio alla rete elettrica dovrà avvenire al con una prolunga
lunga al massimo 3 metri, srotolata con una sezione di 1,5 mm2.
L’utilizzo di prese multiple o di ciabatte è vietato a causa del pericolo d’incendio
collegato all’uso di queste.
Ci si assicuri che il cavo elettrico non sia danneggiato e che non venga posato sotto il
apparecchioo sopra superfici calde o dai bordi taglienti.
Prima di qualsiasi uso, svolgere completamente il cavo di corrente.
La sicurezza elettrica dell’apparecchio viene garantita solo se ci si connette ad un
conduttore di terra installato in conformità alle disposizioni. Il funzionamento con una presa senza conduttore di terra è vietato. In caso di dubbio, faccia controllare l’installazione di casa mediante un tecnico elettricista specializzato. Il produttore non può essere considerato responsabile per danni, provocati da una conduttura di terra mancante o interrotta.
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 98
36 Costruzione e funzione
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla costruzione e sulla funzione dell’apparecchio.
36.1 Targhetta di omologazione
La targhetta di omologazione con i dati di connessione e di potenza, si trova sul lato posteriore dell'apparecchio.
36.2 Panoramica
A Azionamento per elementi impastatori B Azionamento per inserto frullatore/mescolatore C Azionamento per inserto grattugia o inserto tritacarne
Indicazione
L'apparecchio va fatto funzionare solo con la ciotola impastatrice con coperchio. Va utilizzato sempre solo un inserto. Tenere chiuse le coperture degli inserti/attacchi non utilizzati.
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 99
Funzione Impastare
A Azionamento per elementi impastatori
R1 Ciotola impastatrice R2 Coperchio (paraspruzzi) con
apertura R3 Frusta R4 Lama impastatrice R5 Mescolatore piatto R6 Scatola motore (qui
ribaltato) R7 Leva di sblocco scatola
motore R8 Manopola per la regolazione
della velocità R9 Display
Avviso
Fare attenzione a non incastrare le dita tra scatola motore ribaltata e il piede
dell’apparecchio. Pericolo di lesioni!
Significato del simbolo = non toccare!
Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 100
Loading...