Casio YC-430 User Manual

MULTI PJ CAMERA
Système de caméra multifonctions
Mode d’emploi de l’appareil photo
Merci pour l’achat de ce produit CASIO.
• Avant d’utiliser cet appareil photo, veuillez lire les « Consignes de sécurité » avec attention dans le mode d’emploi de la CAMERA PJ MULTIFONCTIONS/Système de caméra multifonctions YC-430.
• Conservez la documentation à portée de main pour toute référence future.
F

SOMMAIRE

INTRODUCTION 9
A propos de ce manuel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Caractéristiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Prière de lire ceci en premier ! . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Précautions à prendre pendant l’emploi . . . . . . . . 13
PRÉPARATIFS 23
Charge de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Insertion de la batterie 23
Charge de la batterie 24
Remplacement de la batterie 28
Précautions concernant la batterie 28
Mise en et hors service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Utilisation d’une carte mémoire . . . . . . . . . . . . . . .32
Insertion d’une carte mémoire dans
l’appareil photo 34
Remplacement de la carte mémoire 35
Formatage d’une carte mémoire 36
Utilisation des menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Configuration des paramètres de l’écran de
contrôle 39
Sélection d’une disposition d’écran (Dispos) 40
Affichage ou masquage des informations (Info) 43
Réglage de la luminosité de l’écran de contrôle
(Luminosité) 45
Réglage de la qualité de l’image sur l’écran de
contrôle (Type) 46
Si vous ne savez plus où vous êtes... . . . . . . . . . .47
Utilisation de l’appareil photo en voyage . . . . . . .48
Batteries de rechange 48
Utilisation de l’appareil photo dans un autre pays 48
SOMMAIRE
2
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO 49
Prise en main correcte de l’appareil photo . . . . . . 49
Enregistrement d’une photo. . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Changement de la taille d’image 54
Spécification de la qualité d’image 55
Mise hors service de l’éclairage AF 56
Précautions concernant la prise de photos 57
Restrictions concernant l’autofocus 58
Prise de vue avec le zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Utilisation du zoom instantané. . . . . . . . . . . . . . . . 62
Utilisation du flash. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Utilisation du retardateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Utilisation de l’obturation en continu . . . . . . . . . .70
Sélection du mode d’obturation en continu 71
Enregistrement avec l’obturation en
continu à vitesse normale, l’obturation en continu à vitesse rapide et l’obturation en continu avec flash 71
Enregistrement avec l’obturation en
continu avec zoom 72
Précautions concernant l’obturation en continu 73
Addition de son à une photo . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
ENREGISTREMENT D’UNE SÉQUENCE VIDÉO 76
Qualité d’image des séquences vidéo. . . . . . . . . .76
Enregistrement d’une séquence vidéo . . . . . . . . .77
Précautions concernant l’enregistrement de
séquences vidéo 78
UTILISATION DE BEST SHOT 80
Réduction du flou dû au bougé de
l’appareil photo et du sujet. . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Prise de vues lumineuses sans flash . . . . . . . . . .87
Prise de vues de cartes de visite et de
documents (Business Shot) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Enregistrement de photos d’identité . . . . . . . . . . .90
Restauration d’une vieille photo . . . . . . . . . . . . . .93
3
SOMMAIRE
RÉGLAGES AVANCÉS 96
Changement du mode de mise au point . . . . . . . . 96
Utilisation de l’autofocus 98
Utilisation de la mise au point en macro 99
Utilisation de la mise au point fixe (PanFocus) 102
Utilisation de la mise au point sur l’infini 103
Utilisation de la mise au point manuelle 103
Correction de la luminosité (Modif EV) . . . . . . . . 105
Réglage de la balance des blancs . . . . . . . . . . . . 107
Spécification de la sensibilité ISO . . . . . . . . . . . . 110
Spécification du mode de mesure . . . . . . . . . . . . 111
Utilisation des effets de filtre de
l’appareil photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Contrôle de la netteté des images . . . . . . . . . . . . 113
Contrôle de la saturation des couleurs . . . . . . . . 114
Réglage du contraste de l’image . . . . . . . . . . . . . 114
Datage de photos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Utilisation de l’histogramme sur
l’écran pour vérifier l’exposition . . . . . . . . . . . . . 116
Autres fonctions d’enregistrement utiles . . . . . .119
Personnalisation des touches [W] et [X] du
pavé de commande 119
Affichage d’une grille sur l’écran 120
Affiche de l’image venant juste d’être
enregistrée (Revue) 121
Utilisation de l’aide d’icônes 121
Utilisation de la mémoire de mode pour
spécifier les réglages valides à la mise en service de l’appareil photo 122
Rétablissement des réglages par défaut de
l’appareil photo 124
AFFICHAGE DE PHOTOS ET DE SÉQUENCES VIDÉO 126
Affichage d’une photo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Écoute du son d’une photo avec son 127
Affichage d’une séquence vidéo . . . . . . . . . . . . . 128
Affichage d’un diaporama sur
l’appareil photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Affichage des images de
l’appareil photo sur un téléviseur . . . . . . . . . . . .134
Agrandissement de l’image affichée . . . . . . . . . .137
Utilisation de l’écran à 12 images . . . . . . . . . . . .138
Utilisation de l’écran de calendrier . . . . . . . . . . .138
4
SOMMAIRE
ÉDITION D’IMAGES 140
GESTION DES FICHIERS 161
Redimensionnement d’une photo . . . . . . . . . . . . 140
Détourage d’une photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Correction de la distorsion en trapèze . . . . . . . . 142
Utilisation de la restauration de couleur pour
améliorer la couleur d’une vieille photo . . . . . . . 144
Changement de la date et de
l’heure d’une image. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Rotation de l’image affichée d’une photo . . . . . .147
Édition d’une séquence vidéo sur
l’appareil photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Création d’une photo à partir d’une image
d’une séquence vidéo (MOTION PRINT) . . . . . . . 153
UTILISATION DU SON 155
Addition de son à une photo . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Enregistrement audio seulement
(Enregistrement de la voix). . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Fichiers et Dossiers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .161
Protection des fichiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162
Utilisation du dossier FAVORITE. . . . . . . . . . . . .163
Copie de fichiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
SUPPRESSION DE FICHIERS 168
Suppression d’un fichier particulier . . . . . . . . . .168
Suppression de tous les fichiers . . . . . . . . . . . . .169
Suppression des photos du dossier
FAVORITE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .169
SOMMAIRE
5
AUTRES RÉGLAGES 171
Réglages des sons de l’appareil photo . . . . . . . . 171
Affichage ou non de l’écran d’ouverture. . . . . . . 173
Spécification de la règle régissant les
nombres ordinaux des noms de fichiers. . . . . . . 174
Changement de la date et de l’heure . . . . . . . . . . 174
Utilisation de l’heure mondiale. . . . . . . . . . . . . . . 176
Réglage de l’heure mondiale 176
Changement de la langue de l’affichage . . . . . . . 178
Changement du protocole du port USB . . . . . . .178
Réglages des boutons [ ] (REC) et
[ ] (PLAY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Formatage de la mémoire de l’appareil photo . . 181
IMPRESSION 182
Types d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Utilisation d’un laboratoire photographique. . . . 183
Utilisation de votre imprimante . . . . . . . . . . . . . . 184
Utilisation des réglages DPOF pour spécifier les images à imprimer et le
nombre de copies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Datage 190
Protocoles pris en charge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR 193
Que peut-on faire ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .193
Utilisation de l’appareil photo avec un
ordinateur Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .194
Affichage et stockage d’images sur un
ordinateur 196
Gestion des images sur votre ordinateur 202
Retouche, réorientation ou impression de
photos 204
Lecture de séquences vidéo 205
Affichage de la documentation (fichiers PDF) 206
Sortie du menu du CD-ROM 206
Utilisation de l’appareil photo avec un
ordinateur Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .207
Affichage et stockage d’images sur un
Macintosh 209
Gestion des images sur votre Macintosh 215
Lecture de séquences vidéo 216
Affichage de la documentation (fichiers PDF) 216
Enregistrement comme utilisateur 217
Lecture des fichiers directement depuis une
carte mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .217
Données des cartes mémoire . . . . . . . . . . . . . . . .218
6
SOMMAIRE
APPENDICE 221
Guide général. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Contenu de l’écran de contrôle . . . . . . . . . . . . . . 223
Aperçu des menus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Aperçu de l’écran Afficher menu . . . . . . . . . . . . . 230
Témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .235
Recherche et résolution d’un problème 235
Messages 239
Fiche technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .241
7
SOMMAIRE

Pour tirer le meilleur parti de votre appareil photo

Photos ;
Prise de vue avec réglages optimaux
UTILISATION DE BEST SHOT. . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Portrait, Scène, Scène de nuit, Scène de nuit Portrait, Enfants, etc
Ajout d’effets spéciaux
UTILISATION DE BEST SHOT. . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Monochrome, rétro, etc.
Correction du flou dû au bougé de l’appareil photo ou au mouvement du sujet
Réduction du flou dû au bougé de l’appareil photo et du
sujet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Sensibilité accrue sous éclairage faible
Prise de vues lumineuses sans flash . . . . . . . . . . . . . .87
Réalisation d’images de cartes de visite, de documents et d’informations (tableau blanc) bien lisibles
Prise de vues de cartes de visite et de documents
(Business Shot) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Prise de photos d’identité
Enregistrement de photos d’identité . . . . . . . . . . . . . . .90
Sélection du meilleur mode de mise au point
Changement du mode de mise au point . . . . . . . . . . . .96
Photos ;
Suppression de la teinte colorée d’une source de lumière
Réglage de la balance des blancs . . . . . . . . . . . . . . . 107
Accentuation ou atténuation des contours du sujet
Contrôle de la netteté des images . . . . . . . . . . . . . . . 113
Amélioration ou diminution de la saturation des couleurs
Contrôle de la saturation des couleurs . . . . . . . . . . . . 114
Augmentation ou réduction du contraste
Réglage du contraste de l’image . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Séquences vidéo
Enregistrement d’une séquence vidéo . . . . . . . . . . . . . 77
8
SOMMAIRE

INTRODUCTION

A propos de ce manuel

Ce manuel a pour objet l’appareil photo numérique proprement dit, qui fait partie de la CAMERA PJ MULTIFONCTIONS/ Système de caméra multifonctions CASIO.

Caractéristiques

BEST SHOT pour de belles prises de vue à
l’aide des modèles de scènes programmés dans l’appareil photo
Sélectionnez simplement une scène similaire à celle que vous voulez prendre (Scène de nuit Portrait, Fleurs, etc.) pour obtenir instantanément les réglages appropriés. Un bouton spécial [BS] vous donne directement accès à la bibliothèque de scènes BEST SHOT.
Exemple :Sélectionnez cette scène pour prendre en photo
un animal qui bouge.
Exemple :Sélectionnez cette scène pour
faire des portraits.
Écran BEST SHOT
Accès direct à un mode lors de la mise en
service
Appuyez sur [ ] pour mettre l’appareil photo en service en mode PLAY et voir des images.
Appuyez sur [ ] pour mettre l’appareil photo en service en mode REC et enregistrer des images.
INTRODUCTION
9
Tout un éventail de fonctions utiles pour la
prise de vue
Réduction des bougés de l’appareil photo et du sujet avec l’obturation rapide (page 85)
L’enregistrement avec une haute sensibilité empêche d’obtenir des images sombres même lorsque le flash n’est pas utilisé (page 87)
Obturation rapide pour une mise au point extra-rapide (page
102)
Enregistrement de séquences vidéo de
haute qualité (Motion JPEG) (page 76)
MOTION PRINT pour l’impression d’une image d’une séquence vidéo (page 153)
Fonctions d’impression élaborées
Fonction DPOF pour la spécification rapide du datage et du nombre de tirages (page 187)
La fonction d’horodatage permet d’incruster la date dans les données d’image (page 115)
Prise en charge de PictBridge et USB DIRECT-PRINT pour l’impression rapide à la maison sur une imprimante compatible avec ces standards sans ordinateur (page 184)
Berceau USB multifonctions
Vous pouvez poser l’appareil photo sur le berceau USB pour effectuer les opérations suivantes.
– Recharger la batterie (page 23) – Voir les images en diaporama (page 132) – Raccorder l’appareil photo à un téléviseur pour voir les
images sur celui-ci (page 134)
– Raccorder l’appareil photo à une imprimante pour imprimer
des photos (page 184)
– Raccorder l’appareil photo à un ordinateur pour transférer
les images sur un ordinateur (pages 196, 209)
10
INTRODUCTION

Prière de lire ceci en premier !

Écran LCD
L’écran à cristaux liquides (LCD) est le produit d’une très haute technologie et le rendement des pixels est supérieur à 99,99%. Cela signifie que certains pixels peuvent ne pas s’allumer ou bien au contraire rester toujours allumer. Ceci est une caractéristique des écrans à cristaux liquides et ne signifie pas que l’écran est défectueux.
Protection des droits d’auteur
Hors usage personnel, l’emploi non autorisé de fichiers d’images, de films, de son ou de musique sans la permission du détenteur des droits d’auteur est strictement interdit par les lois sur la propriété intellectuelle et les traités internationaux. Il est également strictement interdit par les lois sur la propriété intellectuelle et les traités internationaux d’envoyer par Internet ou de distribuer à des tiers de tels fichiers, qu’ils aient été achetés ou obtenus gratuitement, sans la permission du détenteur des droits d’auteur. CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité quant à la violation des droits d’auteur ou des lois sur la propriété intellectuelle découlant d’un abus de ce produit. Les termes suivants, utilisés dans ce manuel, sont des marques déposées ou des marques commerciales de leurs détenteurs respectifs.
Le logo SD est une marque déposée.
Windows, Windows Vista, Windows NT, Internet Explorer,
Windows Media et DirectX sont des marques commerciales de Microsoft Corporation aux États-Unis.
Macintosh et QuickTime sont des marques commerciales de Apple Inc. aux États-Unis.
MultiMediaCard™ est une marque commerciale de Infineon Technologies AG en Allemagne, accordée sous licence à MultiMediaCard Association (MMCA).
11
INTRODUCTION
Adobe et Reader sont des marques commerciales ou des marques déposées aux États-Unis et dans d’autres pays par Adobe Systems Incorporated.
Tous les autres noms de sociétés ou de produits mentionnés dans le présent manuel sont des marques déposées ou des marques commerciales de leurs sociétés respectives.
Les droits de Photo Loader, Photohands et de PJ Camera Software sont détenus par CASIO COMPUTER CO., LTD. À l’exception des droits des sociétés mentionnées ci-dessus, tous les droits liés à ces programmes et d’autres droits reviennent à CASIO COMPUTER CO., LTD.
Le contenu de ce manuel est susceptible d’être changé sans avis préalable.
Le contenu de ce manuel a été contrôlé à chaque étape de la production de ce produit. Veuillez nous contacter si vous notez un point problématique, erroné, etc.
Toute copie de ce manuel, complète ou partielle, est strictement interdite. L’emploi de ce manuel pour d’autres usages que personnel, sans la permission de CASIO COMPUTER CO., LTD. est interdite par les lois sur la propriété intellectuelle.
CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité quant aux dommages ou pertes que vous-même, ou un tiers, pouvez subir à la suite de l’utilisation ou d’une défectuosité de ce produit.
CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité quant aux dommages ou pertes que vous-même, ou un tiers, pouvez subir à la suite de l’utilisation de Photo Loader, Photohands et/ou de PJ Camera Software.
CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité quant aux dommages ou pertes résultant de la suppression du contenu de la mémoire due à une panne, à une réparation ou à un autre problème.
Les exemples d’écrans et les illustrations du produit dans ce manuel peuvent être légèrement différents des écrans et de la configuration réelle de l’appareil photo.
12
INTRODUCTION

Précautions à prendre pendant l’emploi

Faites des essais avant la prise de vue
définitive.
Avant la prise de vue, faites des essais pour vous assurer que l’appareil photo fonctionne correctement.
Évitez d’utiliser l’appareil photo en vous
déplaçant
Ne jamais utiliser l’appareil pour la prise de vue ou la lecture en conduisant une voiture ou un autre véhicule, ou en marchant. L’attention portée à l’écran et non à la route crée un risque d’accident grave.
Observation directe du soleil ou d’une
lumière intense
Ne jamais regarder le soleil ni une lumière intense par le viseur de l’appareil photo. Ceci peut causer des lésions oculaires.
Flash
Ne jamais utiliser le flash à des endroits exposés à des gaz inflammables ou explosifs. Ceci crée un risque d’incendie et d’explosion.
Ne jamais diriger l’éclair du flash vers une personne conduisant un véhicule. Ceci peut éblouir le conducteur et provoquer un accident.
Ne jamais déclencher le flash trop près des yeux du sujet. Ceci peut entraîner la perte de la vue.
13
INTRODUCTION
Écran d’affichage
Ne pas appuyer trop fort sur la surface de l’écran LCD ni le soumettre à un choc violent. Le verre de l’écran pourrait se fissurer.
Si le verre de l’écran devait se fissurer, ne pas toucher le liquide à l’intérieur de l’écran. Le liquide peut causer une inflammation cutanée.
Si du liquide devait pénétrer dans votre bouche, rincez-vous immédiatement la bouche et contactez un médecin.
Si du liquide devait pénétrer dans vos yeux ou se répandre sur votre peau, rincez-vous immédiatement à l’eau courante pendant au moins 15 minutes et contactez un médecin.
Raccordements
Ne jamais raccorder d’appareils non spécifiés aux prises de cet appareil photo. Le raccordement d’un appareil non spécifié crée un risque d’incendie et de décharge électrique.
Transport
Ne jamais utiliser l’appareil photo à l’intérieur d’un avion ou à un endroit où l’emploi de ce type de dispositif est interdit. Un mauvais usage de l’appareil photo crée un risque d’accident grave.
Fumée, odeur étrange, surchauffe ou toute
autre anomalie
L’emploi de l’appareil photo malgré un dégagement de fumée, une odeur étrange ou une chaleur intense crée un risque d’incendie et de décharge électrique. Effectuez immédiatement les opérations suivantes lorsqu’un des symptômes mentionnés ci-dessus apparaît.
1. Mettre l’appareil photo hors service.
2. Si l’adaptateur secteur est utilisé pour alimenter l’appareil
photo, le débrancher de la prise secteur. Si la batterie est utilisée, la retirer de l’appareil photo en prenant soin de ne pas se brûler.
3. Contacter le revendeur ou service après-vente agréé
CASIO le plus proche.
14
INTRODUCTION
Eau et matière étrangère
L’eau, les liquides et les matières étrangères (en particulier le métal) pénétrant à l’intérieur de l’appareil photo créent un risque d’incendie et de décharge électrique. Effectuez immédiatement les opérations suivantes lorsqu’un des symptômes mentionnés ci-dessus apparaît. Faites particulièrement attention si vous utilisez l’appareil photo sous la pluie ou la neige, près de la mer, à un endroit exposé à de l’eau ou dans une salle de bain.
1. Mettre l’appareil photo hors service.
2. Si l’adaptateur secteur est utilisé pour alimenter l’appareil
photo, le débrancher de la prise secteur. Si la batterie est utilisée, la retirer de l’appareil photo.
3. Contacter le revendeur ou service après-vente agréé
CASIO le plus proche.
Chute et choc violent
Afin d’éviter tout risque d’incendie et de décharge électrique ne pas utiliser l’appareil photo après une chute ou un choc violent. Effectuez immédiatement les opérations suivantes lorsqu’un des symptômes mentionnés ci-dessus apparaît.
1. Mettre l’appareil photo hors service.
2. Si l’adaptateur secteur est utilisé pour alimenter l’appareil
photo, le débrancher de la prise secteur. Si la batterie est utilisée, la retirer de l’appareil photo.
3. Contacter le revendeur ou service après-vente agréé
CASIO le plus proche.
Tenir à l’écart des flammes
Pour éviter tout risque d’explosion , d’incendie et de décharge électrique, ne jamais exposer l’appareil photo aux flammes.
15
INTRODUCTION
Démontage et modification
Ne jamais essayer de démonter l’appareil photo ni de le modifier. Ceci crée un risque de décharge électrique, de brûlure et de blessure. Confiez toujours tous les contrôles internes, l’entretien et les réparations à votre revendeur ou service après-vente agréé CASIO le plus proche.
Sauvegarde de données importantes
Conservez toujours des copies des données de la mémoire de l’appareil photo que vous jugez importantes en les transférant sur un ordinateur ou un autre dispositif. En effet les données peuvent être supprimées lors d’une panne, d’une réparation de l’appareil photo, etc.
Endroits à éviter
Ne jamais laisser l’appareil photo aux endroits suivants. Ceci crée un risque d’incendie et de décharge électrique. – Endroits exposés à une forte humidité ou poussière – Cuisines ou endroits exposés à des fumées grasses – Près d’appareils de chauffage, sur un tapis chauffant, à un
endroit exposé à la lumière du soleil, dans un véhicule stationnant en plein soleil ou à tout autre endroit exposé à de très hautes températures.
Ne jamais poser l’appareil photo sur une surface instable, sur une étagère, etc. Il pourrait tomber et blesser une personne.
Protection de la mémoire
Veillez à toujours remplacer la batterie de la façon indiquée dans la documentation fournie avec l’appareil photo. Si vous ne la remplacez pas correctement, les données enregistrées dans la mémoire de l’appareil photo peuvent être détruites ou perdues.
Batterie rechargeable
N’utilisez que le chargeur ou le dispositif spécifié pour charger la batterie. Pour éviter les risques de surchauffe de batterie, d’incendie et d’explosion, ne pas essayer de charger la batterie avec un autre dispositif.
INTRODUCTION
16
Ne pas mouiller ni immerger la batterie dans l’eau douce ou l’eau de mer. Ceci peut endommager la batterie et réduire ses performances et sa longévité.
Cette batterie ne doit être utilisée qu’avec un appareil photo numérique CASIO. L’emploi de tout autre appareil risque d’endommager la batterie ou de réduire ses performances ou sa longévité.
Pour éviter tout risque de surchauffe, d’incendie et d’explosion, veuillez respecter les consignes suivantes : – Ne jamais utiliser ou laisser la batterie près de flammes ; – Ne pas exposer les batteries à la chaleur ou au feu ; – S’assurer que la batterie est orientée correctement
lorsqu’elle est raccordée au chargeur ;
– Ne jamais transporter ni ranger une batterie avec des
objets conducteurs d’électricité (colliers, pointe de plomb d’un crayon, etc.) ;
– Ne jamais ouvrir la batterie, la percer avec une aiguille ni
l’exposer à des chocs violents (la frapper avec un marteau, la piétiner, etc.) et ne jamais y appliquer de soudure. Ne pas mettre la batterie dans un four à micro-ondes, dans un appareil de chauffage, dans un appareil sous haute pression, etc.
En cas de fuite, d’odeur étrange, de chaleur, de décoloration, de déformation ou de toute autre anomalie pendant l’utilisation, la charge ou le rangement de la batterie, retirer celle-ci immédiatement de l’appareil photo ou du chargeur et la mettre à l’écart des flammes.
Ne pas utiliser ni laisser la batterie en plein soleil, dans un véhicule stationnant au soleil, ni à un endroit exposé à de hautes températures. Ceci peut endommager la batterie et réduire ses performances et sa longévité.
Si la charge de la batterie ne se termine pas normalement dans le temps spécifié, l’arrêter et contacter le service après­vente agréé CASIO le plus proche. Pour éviter les risques de surchauffe, d’incendie et d’explosion, cessez de charger la batterie dans ces conditions.
Le liquide de la batterie peut causer des lésions oculaires. Si du liquide de batterie devait pénétrer dans vos yeux, rincez­les immédiatement à l’eau courante et consultez un médecin.
17
INTRODUCTION
Veuillez lire avec attention la documentation fournie avec l’appareil photo et le chargeur spécial avant d’utiliser ou de charger la batterie.
Si la batterie doit être utilisée par de jeunes enfants, l’adulte responsable devra leur indiquer les précautions à prendre ainsi que les consignes à respecter, et s’assurer qu’ils l’emploient correctement.
Si du liquide de batterie devait se répandre sur vos vêtements ou votre peau, rincez-les immédiatement à l’eau courante. Un contact prolongé du liquide de batterie peut causer une irritation cutanée.
Adaptateur secteur
Tout mauvais usage de l’adaptateur secteur crée un risque d’incendie et de décharge électrique. Veillez à prendre les précautions suivantes lorsque vous utilisez l’adaptateur secteur : – N’utiliser que l’adaptateur secteur spécifié pour cet appareil
photo ;
– Utiliser l’adaptateur secteur pour alimenter les appareils
spécifiés seulement ;
– Utiliser une prise secteur de 100 à 240 V CA (50/60 Hz)
comme source d’alimentation ;
– Ne jamais brancher le cordon d’alimentation sur une prise
utilisée par d’autres appareils ou sur un cordon rallonge multiprises.
Tout mauvais usage de l’adaptateur secteur peut l’endommager et crée un risque d’incendie et de décharge électrique. Veillez à prendre les précautions suivantes lorsque vous utilisez l’adaptateur secteur : – Ne jamais poser d’objets lourds sur l’adaptateur secteur ni
l’exposer à une chaleur directe ;
– Ne pas essayer de modifier l’adaptateur secteur ni le
déformer ; – Ne pas tordre le cordon d’alimentation ni tirer dessus ; – Si le cordon d’alimentation ou la fiche devait être
endommagé, contacter immédiatement le revendeur ou
service après-vente agréé CASIO le plus proche.
18
INTRODUCTION
Ne pas toucher l’adaptateur secteur avec des mains humides. Ceci crée un risque de décharge électrique.
Tout mauvais usage de l’adaptateur secteur crée un risque d’incendie et de décharge électrique. Veillez à prendre les précautions suivantes lorsque vous utilisez l’adaptateur secteur : – Ne pas poser le cordon d’alimentation près d’un appareil
de chauffage, poêle ou autre ;
– Débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur en
tirant sur la fiche. Ne pas tirer sur le cordon proprement dit ; – Insérer la fiche à fond dans la prise secteur ; – Débrancher l’adaptateur secteur de la prise secteur si
l’appareil photo ne doit pas être utilisé pendant de longues
périodes, par exemple pendant un voyage ; – Au moins une fois dans l’année, débrancher l’adaptateur
secteur de la prise secteur pour enlever la poussière qui
s’accumule autour des contacts.
Précautions à prendre avec le berceau USB
et l’adaptateur secteur
Toujours retirer l’appareil photo du berceau USB avant de brancher ou de débrancher l’adaptateur secteur.
L’adaptateur secteur peut chauffer pendant la charge, la communication de données USB, l’utilisation de l’appareil photo comme cadre photo. C’est normal et ne provient pas d’une défectuosité.
19
INTRODUCTION
Autonomie de la batterie
Les autonomies mentionnées dans ce manuel désignent le temps d’utilisation en continu de l’appareil photo avec la batterie spéciale, à une température normale (23°C), jusqu’à son extinction à la suite de la décharge de la batterie. Dans la pratique, il ne sera peut-être pas possible de disposer de la même autonomie. L’autonomie de la batterie est affectée par la température ambiante, les conditions d’entreposage, la durée de l’entreposage et d’autres facteurs.
La batterie s’use et l’avertissement de faible charge peut apparaître si l’appareil photo est laissé en service. Pensez à toujours mettre l’appareil photo hors service lorsque vous ne l’utilisez pas.
L’avertissement de faible charge indique que l’appareil photo est prêt à s’éteindre parce que la batterie est trop faiblement chargée. Chargez la batterie le plus vite possible. Une batterie faiblement chargée ou vide peut fuir si elle est laissée dans l’appareil, et les données peuvent être détruites.
Précautions à prendre lors d’erreurs de
données
Votre appareil photo contient des pièces numériques de grande précision. Dans toutes les situations suivantes les données enregistrées dans la mémoire de l’appareil photo peuvent être détruites : – La batterie ou la carte mémoire est retirée de l’appareil
photo, ou bien l’appareil photo est retiré du berceau USB pendant l’exécution d’une opération ;
– La carte mémoire est retirée de l’appareil photo ou
l’appareil photo est posé sur le berceau USB après l’extinction de l’appareil photo alors que le témoin de fonctionnement clignote en vert ;
– Le câble USB est débranché, l’appareil photo retiré du
berceau USB ou l’adaptateur secteur débranché du
berceau USB pendant la communication de données ; – La batterie utilisée est faiblement chargée ; – Une anomalie s’est produite.
Dans chacune des situations mentionnées ci-dessus un message d’erreur peut apparaître sur l’écran de contrôle (page
239). Suivez les indications du message qui apparaît.
20
INTRODUCTION
Environnement de fonctionnement
La plage de température de fonctionnement de cet appareil va de 0°C à 40°C.
Ne laisser l’appareil photo à aucun des endroits suivants : – En plein soleil ou à un endroit exposé à l’humidité ou à la
poussière ;
– Près d’un climatiseur ou à un endroit exposé à une
température ou à une humidité extrême ;
– À l’intérieur d’un véhicule un jour très chaud, ou à un
endroit exposé à de fortes vibrations.
Alimentation
Utilisez seulement la batterie rechargeable au lithium-ion spéciale (NP-40) fournie avec cet appareil photo. Aucun autre type de batterie ne peut être utilisé.
L’appareil ne contient pas de pile pour l’horloge. Les réglages de la date et de l’heure effectués sur l’appareil photo s’effacent environ un jour après une coupure d’alimentation (de la batterie et du berceau). Si le cas se présente, vous devrez effectuer à nouveau ces réglages lorsque l’alimentation sera rétablie (page 174).
Condensation
Les changements subits et extrêmes de températures, par exemple lorsque vous portez l’appareil photo en hiver de l’extérieur dans une pièce chaude, peuvent causer de la condensation à l’intérieur et à l’extérieur de l’appareil photo. La condensation (fines gouttelettes d’eau) peut empêcher l’appareil photo de fonctionner normalement. Pour empêcher la condensation, il faut mettre l’appareil photo dans un sac en plastique avant de le soumettre à un brusque changement de température. Attendez que l’air dans le sac ait le temps de s’acclimater à la nouvelle température avant de retirer l’appareil photo. Ouvrez ensuite le couvercle de batterie et laissez-le ouvert pendant quelques heures.
Objectif
N’appuyez pas trop fort lorsque vous nettoyez la surface de l’objectif. La surface de l’objectif pourrait être rayée et un problème apparaître.
Vous pourrez noter de la distorsion sur certains types d’images, par exemple des lignes normalement droites légèrement courbes. Ceci est dû aux caractéristiques de l’objectif et ne provient pas d’une défectuosité de l’appareil photo.
INTRODUCTION
21
Entretien de l’appareil photo
Les empreintes digitales, la saleté et les matières étrangères sur la surface de l’objectif peuvent empêcher l’appareil photo de fonctionner correctement. Évitez de toucher la surface de l’objectif. Pour nettoyer la surface de l’objectif, dégagez d’abord la poussière ou les matières étrangères avec un soufflet puis essuyez l’objectif avec un chiffon sec et doux.
Les empreintes digitales, la saleté et les matières étrangères sur le flash peuvent empêcher l’appareil photo de fonctionner correctement. Évitez de toucher le flash. Lorsque le flash est sale, essuyez-le avec un chiffon doux et sec.
Nettoyez aussi l’appareil photo avec un chiffon doux et sec.
Images sur l’écran de contrôle
Les images apparaissant normalement sur l’écran de contrôle lors de la lecture sont plus petites que la normale, et vous ne pouvez pas voir tous les détails de l’image réelle. L’appareil photo présente une fonction de zoom (page 137) qui permet d’agrandir l’image sur l’écran de contrôle. Vous pouvez utiliser cette fonction pour contrôler rapidement des images importantes.
Autres précautions
L’appareil photo devient légèrement chaud quand il est utilisé. C’est normal et ne provient pas d’une défectuosité.
22
INTRODUCTION

PRÉPARATIFS

Charge de la batterie

Votre appareil photo est alimenté par une batterie rechargeable au lithium-ion (NP-40).
IMPORTANT !
Il n’est pas possible d’utiliser une autre batterie que la NP-
40.

Insertion de la batterie

Ouvrez le couvercle de batterie.
1.
Tout en appuyant sur le couvercle de batterie, faites-le glisser dans le sens de la flèche.
2. Insérez la batterie dans l’appareil photo.
Faites glisser l’obturateur sur le côté de l’appareil photo dans le sens de la flèche et insérez la batterie. Appuyez sur la batterie jusqu’à ce que l’obturateur se remette en place et la retienne.
Obturateur
NP-40
PRÉPARATIFS
23
3. Fermez le couvercle de batterie.
Rabattez le couvercle de batterie et faites-le glisser pour le remettre en place en l’appuyant contre l’appareil photo.

Charge de la batterie

1.
Raccordez le berceau USB à une prise secteur.
La forme de l’adaptateur secteur dépend de la région de commercialisation de l’appareil photo.
Lorsque vous achetez l’appareil photo la batterie fournie n’est pas pleine. Vous devez la recharger de la façon suivante.
Adaptateur secteur
Berceau USB
[DC IN]
Cordon
d’alimentation secteur
2. Assurez-vous que l’appareil photo est hors
service.
S’il est en service, appuyez sur [ON/OFF] pour le mettre hors service avant de le poser sur le berceau USB.
3. Retirez le cadre du bas de l’appareil photo.
PRÉPARATIFS
24
4. Posez l’appareil photo sur le berceau USB en
orientant l’écran de contrôle dans votre direction, comme indiqué sur l’illustration.
Le témoin [CHARGE] s’allume en rouge et la charge commence.
Il faut environ trois heures pour une charge complète. Le temps de charge réel dépend de la capacité, de la tension actuelle et des conditions de charge de la batterie.
Contact du berceau
Insérez à fond l’appareil photo avec précaution.
Témoin [CHARGE]
Contact de l’appareil photo
Lorsque la charge est terminée
Le témoin [CHARGE], qui est allumé en rouge pendant la charge, devient vert. Retirez l’appareil photo du berceau USB et débranchez l’adaptateur secteur de la prise secteur.
Si le témoin [CHARGE] s’allume en orange
La charge n’est pas possible parce que vous venez juste d’utiliser l’appareil photo ou parce que la température ambiante est trop élevée ou trop basse. Si le cas se présente, attendez que l’appareil photo revienne à une température normale. Lorsqu’il atteint une température permettant la charge, le témoin [CHARGE] s’allume en rouge.
25
PRÉPARATIFS
Si le témoin [CHARGE] clignote en rouge
L’appareil photo ou la batterie présente une anomalie, ou bien la batterie est mal insérée dans l’appareil photo. Retirez la batterie de l’appareil photo et vérifiez si les contacts sont sales. S’ils le sont, essuyez-les avec un chiffon sec et remettez la batterie en place dans l’appareil photo. Après avoir vérifié si l’adaptateur secteur était bien branché sur une prise secteur et sur le berceau, reposez l’appareil photo sur le berceau.
Si les contacts ont été nettoyés mais l’erreur ne disparaît pas, la batterie est éventuellement défectueuse. Contactez le service après-vente agréé CASIO le plus proche.
IMPORTANT !
N’utilisez que le berceau USB fourni pour charger la batterie au lithium-ion rechargeable spéciale (NP-40). Cette batterie ne peut pas être rechargée par un autre type de chargeur. L’emploi d’un autre chargeur peut provoquer un accident imprévisible.
N’utilisez que l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil photo. Ne jamais utiliser un autre type d’adaptateur secteur.
Conseils pour préserver la tension de la
batterie
Si vous n’avez pas besoin du flash, sélectionnez « » (flash désactivé) comme réglage de flash (page 63).
Validez l’arrêt automatique et la veille pour que la batterie ne risque pas de s’user lorsque vous oubliez de mettre l’appareil photo hors service (page 31).
26
PRÉPARATIFS
Vérification de la tension de la batterie
Quand la batterie est sollicitée, l’indicateur de batterie sur l’écran de contrôle indique la tension de la batterie de la façon suivante.
Tension de la batterie
Indicateur de batterie
Couleur de l’indicateur
« » indique que la tension de la batterie est faible. Chargez la batterie le plus vite possible. La prise de vue n’est pas possible lorsque « » est indiqué. Chargez la batterie immédiatement.
Élevée Faible
Bleu clair
Orange Rouge Rouge
IMPORTANT !
À cause des différences de consommation dans chaque
mode, l’indicateur de batterie peut indiquer en mode PLAY un niveau inférieur au niveau indiqué en mode REC. C’est normal et ne signifie pas que l’appareil photo fonctionne mal.
REMARQUE
Voir page 245 pour le détail sur l’autonomie de la batterie.
27
PRÉPARATIFS

Remplacement de la batterie

1.
Ouvrez le couvercle de batterie.
2. En tenant l’appareil photo avec l’écran de
contrôle orienté vers le haut, comme indiqué sur l’illustration, faites glisser l’obturateur dans le sens de la flèche et retenez-le ainsi.
La batterie ressort partiellement.
Obturateur
3. Tout en retenant l’obturateur, sortez
complètement la batterie.
4. Insérez une nouvelle batterie.

Précautions concernant la batterie

Précautions à prendre pendant l’emploi
Utilisée à basses températures, une batterie a toujours une autonomie inférieure à la normale. Ceci est dû aux caractéristiques de la batterie et non pas à l’appareil photo.
Chargez la batterie à un endroit où la température reste dans la plage de 10°C à 35°C. Hors de cette plage de températures, il faudra plus de temps pour charger la batterie, et dans certains cas il sera même impossible de la charger.
Si l’autonomie d’une batterie est extrêmement limitée après une charge complète, c’est probablement que la durée de service de la batterie a expiré. Dans ce cas, remplacez la batterie par une neuve.
28
PRÉPARATIFS
Précautions concernant l’entreposage
Une batterie rechargeable au lithium-ion offre, sous une forme compacte, une très grande capacité, mais un long entreposage peut la détériorer si vous la laissez chargée. – Si vous prévoyez de ne pas utiliser une batterie pendant
quelque temps, videz-la avant de la ranger.
– Retirez toujours la batterie de l’appareil photo lorsque vous
ne l’utilisez pas. Si vous la laissez dans l’appareil photo, elle se déchargera peu à peu et se videra. Il lui faudra beaucoup plus de temps pour se recharger la prochaine fois que vous utiliserez l’appareil photo.
– Rangez vos batteries dans une pièce fraîche et sans
humidité (20°C au maximum).

Mise en et hors service

Mise en service
Pour mettre en service et accéder au mode REC
Appuyez sur [ON/OFF] (Alimentation) ou sur [ ] (REC).
Pour mettre en service et accéder au mode PLAY
Appuyez sur [ ] (PLAY).
Lorsque vous appuyez sur un de ces boutons, le témoin de fonctionnement s’allume momentanément en vert, puis l’appareil photo se met en service.
[ON/OFF] (Alimentation)
Témoin de fonctionnement
29
[] (PLAY)
[] (REC)
PRÉPARATIFS
IMPORTANT !
Lorsque vous appuyez sur le bouton [ON/OFF] ou [ ]
(REC) pour mettre l’appareil photo en service, l’objectif ressort. Veillez à ce qu’aucun objet n’appuie contre ou ne le frappe. Pour éviter toute panne, n’empêchez pas l’objectif de sortir.
REMARQUE
Il faut appuyer sur [ ] (PLAY) en mode REC pour passer
au mode PLAY. L’objectif se rétracte environ 10 secondes après le changement de mode.
L’arrêt auto (page 31) met l’appareil photo hors service si
aucune opération n’est effectuée pendant le temps préréglé. Si nécessaire, remettez-le en service.
Mise hors service
Appuyez sur [ON/OFF] (Alimentation).
REMARQUE
L’appareil photo peut être configuré pour ne pas être mis en service par le bouton [ ] (REC) ou [ ] (PLAY). Vous pouvez aussi régler l’appareil photo pour le mettre hors service en appuyant sur [ ] (REC) ou [ ] (PLAY) (page 179).
30
PRÉPARATIFS
Première mise en service
La première fois que vous insérez une batterie dans l’appareil photo, l’écran de configuration de la langue d’affichage, de la date et de l’heure s’affiche. Procédez comme indiqué dans « Spécification de la langue de l’affichage, de la date et de l’heure » dans le mode d’emploi de la CAMERA PJ MULTIFONCTIONS/Système de caméra multifonctions YC-430 pour effectuer les réglages correctement.
IMPORTANT !
La date et l’heure ne seront pas indiquées correctement sur l’image enregistrée si vous ne les réglez pas.
Si vous laissez l’appareil photo sans alimentation environ un jour, les réglages de la date et de l’heure seront supprimés. La date et l’heure devront être réglées lorsque l’alimentation aura été rétablie. Dans les situations suivantes, l’appareil photo ne sera plus alimenté : – S’il ne contient pas de batterie ou si la batterie est
vide ;
– S’il est posé sur le berceau, non raccordé à une prise
secteur, et ne contient pas de batterie ou bien une batterie vide seulement.
Il est possible de changer les réglages de la langue, de la date et de l’heure en cas d’erreur (pages 174, 178).
Fonctions permettant de préserver la
tension de la batterie
L’appareil photo présente les deux fonctions suivantes pour préserver la tension de la batterie.
Nom de la fonction
Veille
Arrêt auto
Description Paramètres
En mode REC, l’écran de contrôle s’éteint (se met en veille) si aucune opération n’est effectuée pendant un temps prédéfini. Appuyez sur un bouton pour rallumer l’écran de contrôle. L’appareil ne se met pas en veille quand il est en mode PLAY.
L’appareil photo se met hors service si aucune opération n’est effectuée pendant un temps prédéfini.
30 sec,
1 min, 2 min,
Off
2 min,
5 min
1. Appuyez sur [MENU].
2. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner l’onglet
« Réglage ».
31
PRÉPARATIFS
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner la
fonction que vous voulez régler (« Veille » ou « Arrêt auto »), puis appuyez sur [X].
4. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le délai de
veille ou d’arrêt automatique, puis appuyez sur [SET].
Lorsque « Off » est sélectionné pour la fonction veille, la fonction est désactivée.

Utilisation d’une carte mémoire

Les photos prises avec l’appareil photo peuvent être stockées sur une carte mémoire. Vous devez vous procurer vous-même une carte mémoire dans le commerce. Le stockage est possible non seulement sur une carte mémoire mais aussi dans la mémoire de l’appareil photo, qui peut contenir quelques photos ou une courte séquence vidéo. Vous pouvez utiliser la mémoire, par exemple, pour des essais ou en cas d’urgence.
REMARQUE
L’arrêt automatique et la veille sont inopérantes dans les situations suivantes : – L’appareil photo est relié à un ordinateur ou à un autre
appareil par le berceau USB ; – Pendant un diaporama ; – Pendant la lecture de fichiers vocaux ; – Pendant l’enregistrement et la lecture de séquences
vidéo.
REMARQUE
Les images peuvent être copiées entre la mémoire de l’appareil et la carte mémoire (page 166).
Les données suivantes sont enregistrées dans la mémoire de l’appareil photo. Elles ne peuvent pas être copiées sur une carte mémoire : – Informations concernant les images personnalisées du
mode BEST SHOT ; – Dossier FAVORITE ; – Réglages de la mémoire de mode. – Image d’écran d’ouverture
PRÉPARATIFS
32
Cartes mémoire prises en charge
Votre appareil photo prend en charge les cartes mémoire SD ou MMC (MultiMediaCard).
Mémoire utilisée pour le stockage
Quand une carte mémoire est insérée dans l’appareil photo, les images prises sont stockées sur la carte mémoire. Quand l’appareil photo ne contient pas de carte mémoire, les images sont stockées dans sa mémoire.
Il faut se souvenir qu’il n’est pas possible de stocker des images dans la mémoire de l’appareil photo quand il contient une carte mémoire.
IMPORTANT !
Reportez-vous à la notice de la carte mémoire pour le détail sur son utilisation.
Certains types de cartes peuvent ralentir le traitement. Si vous utilisez une carte mémoire lente, vous ne pourrez peut-être pas enregistrer de séquences vidéo avec le réglage de qualité d’image « HQ ». C’est pourquoi il est conseillé d’utiliser une carte mémoire SD ayant une vitesse de transfert d’au moins 10 Mo par seconde.
Certains types de cartes mémoire mettent plus de temps à enregistrer les données, et des images peuvent être perdues. « » et « » clignotent sur l’écran de contrôle pendant l’enregistrement pour vous signaler la perte d’une image. Il est conseillé d’utiliser une carte mémoire SD ayant une vitesse de transfert d’au moins 10 Mo par seconde.
Les cartes mémoire SD ont un commutateur de protection. Utilisez-le si vous ne voulez pas que la carte soit effacée accidentellement. Si une carte mémoire SD est protégée, vous devrez annuler la protection chaque fois que vous voudrez enregistrer sur la carte, formater la carte ou supprimer certaines images.
33
PRÉPARATIFS
Une charge électrostatique, des parasites électriques et d’autres phénomènes peuvent endommager et même détruire les données. Veillez à toujours sauvegarder toute donnée importante sur un autre support (CD-R, CD-RW, disque MO, disque dur, etc.).

Insertion d’une carte mémoire dans l’appareil photo

IMPORTANT !
Veillez à bien mettre l’appareil photo hors service avant d’insérer ou de retirer une carte mémoire.
Orientez correctement la carte avant de l’insérer. N’essayez jamais d’insérer de force une carte mémoire dans son logement si elle résiste.
1. Ouvrez le couvercle de batterie.
Tout en appuyant sur le couvercle de batterie, faites-le glisser dans le sens de la flèche.
34
PRÉPARATIFS
2. Insérez une carte mémoire dans l’appareil
photo.
Tout en orientant l’avant de la carte mémoire vers le haut (du côté de l’écran de contrôle de l’appareil photo), faites glisser la carte dans son logement jusqu’à ce qu’un déclic soit audible.

Remplacement de la carte mémoire

1.
Retirez la carte mémoire de l’appareil photo.
Appuyez sur la carte mémoire et relâchez-la pour la laisser ressortir. Sortez la carte en la tirant avec les doigts.
Avant Arrière
3. Fermez le couvercle de batterie.
Rabattez le couvercle de batterie et faites-le glisser pour le remettre en place en l’appuyant contre l’appareil photo.
2. Insérez l’autre carte mémoire.
PRÉPARATIFS
35
IMPORTANT !
N’insérez qu’une carte mémoire SD ou MMC (MultiMediaCard) dans le logement de carte à l’exclusion de toute autre. Vous pourriez sinon causer une panne.
Si de l’eau ou une matière étrangère devait pénétrer dans le logement de carte mémoire, mettez aussitôt l’appareil photo hors service, retirez la batterie et contactez le revendeur ou le service après-vente agréé CASIO le plus proche.
Ne retirez jamais une carte de l’appareil photo quand le témoin de fonctionnement clignote en vert. Non seulement l’image ne pourra pas être stockée mais la carte mémoire risque d’être endommagée.

Formatage d’une carte mémoire

La première fois que vous utilisez une carte mémoire, vous devez la formater. Lorsqu’une carte a été formatée, vous n’avez plus besoin de la formater chaque fois que vous l’utilisez. Le formatage d’une carte mémoire contenant des photos ou d’autres fichiers vide la carte.
IMPORTANT !
Les données supprimées lors du formatage d’une carte mémoire ne peuvent pas être restituées. Contrôlez le contenu de la carte mémoire avant de la formater pour voir si toutes les données doivent bien être supprimées.
Même si les données des fichiers enregistrés sur la carte mémoire sont protégées (page 162), le formatage de la carte supprimera toutes les données.
Formatez toujours vos cartes mémoire sur l’appareil photo. Le traitement des données par l’appareil photo sera plus lent si la carte mémoire utilisée a été formatée sur un ordinateur. Dans le cas du formatage d’une carte mémoire SD sur un ordinateur, le format obtenu peut être non conforme au format SD, et des problèmes de compatibilité, de fonctionnement ou d’autres types peuvent apparaître.
36
PRÉPARATIFS
1. Insérez la carte mémoire que vous voulez
formater dans l’appareil photo.
2. Mettez l’appareil photo en service et appuyez
sur [MENU].
3. Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez
« Formater », puis appuyez sur [X].
4. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner
« Formater », puis appuyez sur [SET] pour valider le formatage.
Lorsque le formatage est terminé, accédez au mode PLAY et assurez-vous que le message « Aucun fichier » apparaît bien sur l’écran de contrôle.
Pour annuler le formatage, sélectionnez « Annuler ».
Précautions concernant les cartes mémoire
Si une carte mémoire réagit anormalement, vous pouvez la formater pour qu’elle fonctionne normalement. Il est conseillé toutefois de toujours emporter avec soi plusieurs cartes mémoire pour les prises de vue hors de la maison ou du bureau.
S’il vous semble que les images ne sont pas enregistrées normalement, essayez de reformater la carte mémoire.
Le fait d’enregistrer et de supprimer un grand nombre de fois des données sur une carte peut réduire la capacité de mémorisation de la carte. C’est pourquoi il est conseillé de reformater périodiquement vos cartes mémoire SD.
Assurez-vous que la batterie est pleine avant de formater la mémoire. Le formatage ne s’effectuera pas correctement et la carte mémoire peut être endommagée si l’alimentation de l’appareil photo est coupée pendant le formatage.
N’ouvrez jamais le couvercle de batterie pendant le formatage. Ceci peut endommager la carte mémoire.
37
PRÉPARATIFS

Utilisation des menus

Pour régler les différents paramètres de l’appareil photo vous devrez utiliser les menus de la façon suivante. Prenez le temps de vous familiariser avec les menus.
Voir « Aperçu des menus » à la page 226 pour le détail sur le contenu des menus.
Exemple d’écran de menu
Les paramètres du menu sont différents en mode REC et en mode PLAY. Cet écran montre un menu du mode REC.
Onglets
Paramètres
Touches utilisées pour l’exploitation des menus
[W] [X]
[S] [T] Sélection d’une option de réglage
[SET] Validation des réglages sélectionnés
[MENU] Sortie du menu
Les différentes opérations s’effectuent de la façon suivante sur le menu du mode REC.
Sélection d’onglets. [X] sert aussi à valider un réglage.
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
Le menu apparaît.
2. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner l’onglet
où se trouve le paramètre que vous voulez régler.
Ici, nous allons sélectionner l’onglet « REC ».
38
PRÉPARATIFS
3. Utilisez [S] et [T]
pour sélectionner le paramètre que vous voulez régler, puis appuyez sur [X].
Exemple : Sélectionnez « Mise au point » et appuyez sur [X].
4. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage
souhaité.
5. Validez le réglage.
Lorsque vous appuyez sur [SET], le réglage est validé et le menu dégagé.
Si vous appuyez sur [W] au lieu de [SET], le réglage est validé mais le menu réapparaît. Vous pouvez alors régler d’autres paramètres, si nécessaire.
Pour sélectionner un autre onglet, appuyez sur [W], utilisez [S] pour revenir sur l’onglet et utilisez [W] et [X] pour passer à un autre onglet.

Configuration des paramètres de l’écran de contrôle

Vous pouvez utiliser l’écran Afficher menu pour configurer les divers paramètres qui apparaissent sur l’écran de contrôle.
Voir « Aperçu de l’écran Afficher menu » à la page 230 pour le détail sur les éléments du menu.
Exemple d’écran Afficher menu
Les paramètres du menu sont différents en mode REC et en mode PLAY. Cet écran montre le menu du mode REC
Touches utilisées pour l’exploitation des menus
[W] [X]
[S] [T] Sélection d’une option de réglage
[SET] Validation des réglages sélectionnés
[DISP] Sortie du menu
Sélection d’une option de réglage [X] sert aussi à valider un réglage.
39
PRÉPARATIFS
Les différentes opérations s’effectuent de la façon suivante sur le menu du mode REC.
1. En mode REC, appuyez sur [DISP].
L’écran Afficher menu apparaît.
2. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner le réglage
souhaité.
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage
souhaité.
Si vous voulez changer d’autres réglages, répétez les opérations 2 et 3.
4. Lorsque tous les réglages sont comme vous
voulez, appuyez sur [SET].
Les réglages effectués sont validés et l’écran se ferme.

Sélection d’une disposition d’écran (Dispos)

Le contenu du menu de réglage de disposition dépend du mode dans lequel se trouve l’appareil photo, à savoir le mode REC ou le mode PLAY.
Disposition de l’écran en mode REC
Pour le mode REC, les réglages de présentation permettent de spécifier la disposition des icônes.
Type de disposition
Panneau (Panneau d’exploitation)
Normal
Description
Une pression du doigt sur [SET] en mode REC lorsque « Panneau » (Panneau d’exploitation) est sélectionné comme type de disposition met en évidence (sélectionne) l’icône supérieure du panneau d’exploitation. Vous pouvez alors utiliser le panneau d’exploitation pour changer les réglages. Comme peu d’icônes sont superposées à l’image affichée, elles ne gênent pas lors de l’enregistrement.
Lorsque cette option est sélectionnée, l’image cadrée remplit tout l’écran de contrôle. Ce réglage est idéal si vous voulez afficher le sujet sur un écran de format 16:9 (page 54). Les icônes sont superposées à l’image affichée.
40
PRÉPARATIFS
Panneau (Panneau d’exploitation)
1
2 3 4 5 6 7 8
9
Taille/Qualité de l’image*1 (page 54)
1
Mode de flash (page 63)
2
Mode de mise au point (page 96)
3
Retardateur (page 68)
4
Antibougé (page 85)
5
Sensibilité ISO (page 110)
6
Balance des blancs (page 107)
7
Modification de l’indice de lumination (page 105)
8
Date/Heure*2 (page 174)
9
*1 La qualité d’image ne peut pas être changée par le Panneau
(Panneau d’exploitation).
*2 Vous pouvez sélectionner l’affichage de la date ou de
l’heure.
Les opérations suivantes montrent comment utiliser le Panneau (Panneau d’exploitation).
1. En mode REC, appuyez sur [SET].
L’icône supérieure du panneau d’exploitation est mise en évidence (sélectionnée).
2. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner l’icône du
réglage que vous voulez changer.
3. Utilisez [W] et [X] pour changer le réglage.
Si vous voulez changer d’autres réglages, répétez les opérations 2 et 3.
4. Lorsque tous les réglages sont comme vous
voulez, appuyez sur [SET].
Les réglages sont validés et l’appareil revient au mode normal de fonctionnement (pas d’icône de panneau d’exploitation sélectionnée).
41
PRÉPARATIFS
IMPORTANT !
Le Panneau (Panneau d’exploitation) ne s’affiche pas pendant l’enregistrement de la voix ou l’utilisation de l’obturation en continu avec zoom.
Normal
Disposition de l’écran du mode PLAY
Les réglages de disposition d’écran du mode PLAY permettent de sélectionner la façon dont les images seront affichées sur l’écran de contrôle.
Type de disposition
Normal
Description
Lorsque ce réglage est sélectionné, 100% de l’image affichée est toujours visible. Avec certains formats d’écran, des bandes noires peuvent apparaître au haut et au bas, ou à gauche et à droite de l’image.
42
PRÉPARATIFS
Type de disposition
Large
Description
Lorsque ce réglage est sélectionné, l’image affichée a la taille maximale permettant un affichage complet sur l’écran dans le sens horizontal. Avec certains formats d’écran, le haut et le bas de l’image seront tronqués.

Affichage ou masquage des informations (Info)

« Info » permet d’afficher ou des masquer les informations pouvant être affichées. Vous pouvez effectuer ces réglages séparément en mode REC et en mode PLAY.
Réglage d’affichage d’informations
Afficher
+Histogramme
Off Masque toutes les informations.
Description
Affiche les réglages de l’appareil photo et d’autres informations.
Affiche les réglages de l’appareil photo et d’autres indicateurs en même temps qu’un histogramme (page 116).
43
PRÉPARATIFS
Mode REC (Dispos : Panneau (Panneau d’exploitation))
Afficher +Histogramme
Mode REC (Dispos : Normal)
Afficher
+Histogramme
Off
Off
PRÉPARATIFS
44
Mode PLAY
Afficher +Histogramme

Réglage de la luminosité de l’écran de contrôle (Luminosité)

Le paramètre « Luminosité » peut être utilisé pour régler la luminosité de l’écran de contrôle. Ce paramètre est identique en mode REC et en mode PLAY.
Off
45
Réglage de luminosité
Auto
+2
+1
Description
Lorsque ce réglage est sélectionné, l’appareil photo détecte le niveau de la lumière environnante et ajuste automatiquement la luminosité de l’écran de contrôle en fonction de celui-ci. C’est le niveau de réglage qu’il faut normalement utiliser. En mode PLAY, la luminosité de l’écran de contrôle reste constant même si la lumière change.
Une luminosité supérieure à +1 facilite le visionnage sur l’écran. Dans ce cas, l’appareil photo consomme plus d’électricité.
Réglage lumineux pour l’emploi en plein air, etc. Avec ce réglage, la luminosité est supérieure à
0.
PRÉPARATIFS
Réglage de luminosité
0
–1
Description
Luminosité d’écran normale pour l’emploi en salle, etc.
Luminosité d’écran faible pour l’emploi la nuit, en salle lorsque l’éclairage est faible, etc.

Réglage de la qualité de l’image sur l’écran de contrôle (Type)

Vous pouvez utiliser le paramètre « Type » pour régler la qualité de l’image s’affichant sur l’écran de contrôle. Ce paramètre est identique en mode REC et en mode PLAY.
Réglage de qualité
Dynamique
Vif
Réel
Description
Augmente le contraste de l’image affichée sur l’écran de contrôle pour que le sujet ressorte mieux et soit plus facile à voir et à cadrer.
Rend l’image affichée sur l’écran de contrôle un peu plus lumineuse et donc plus nette qu’elle ne l’est en réalité.
Affiche sur l’écran de contrôle l’image qui est la plus proche possible de celle qui est prise par l’appareil photo.
46
PRÉPARATIFS
Réglage de qualité
Nuit
Économie
Description
Ce réglage affiche sur l’écran de contrôle une image plus lumineuse lors de la prise de vue sous un éclairage très faible, et s’avère utile pour la prise de vue la nuit avec un pied photographique. Sachez toutefois qu’avec ce réglage les mouvements du sujet sur l’image affichée peuvent être plus grossiers.
Avec ce réglage l’appareil photo consomme moins d’électricité qu’avec les autres réglages et prolonge l’autonomie de la batterie.

Si vous ne savez plus où vous êtes...

Effectuez une des opérations suivantes si vous ne savez plus où vous en êtes dans vos réglages lors de l’enregistrement ou de la lecture.
Mode REC
Pour revenir à l’écran
Écran actuel
Écran du menu [MENU] ou [ ] Écran Afficher menu [DISP] ou [ ] Écran BEST SHOT [BS] ou [ ] Écran « Aucun fichier » Appuyez sur [ ]. Écran du mode PLAY Appuyez sur [ ].
d’enregistrement de photo ou de séquence vidéo, appuyez sur :
47
PRÉPARATIFS
Mode PLAY
Écran actuel
Écran du menu [MENU] ou [ ] Écran Afficher menu [DISP] ou [ ] Écran du mode REC Appuyez sur [ ].
Écran de suppression
Pour revenir à l’écran de lecture normal
Appuyez sur [ ]. Vous pouvez aussi sélectionner « Annuler » puis appuyer sur [SET].

Utilisation de l’appareil photo en voyage

Batteries de rechange

Il est conseillé de toujours emporter en voyage des batteries de rechange chargées (NP-40) pour ne pas manquer de bonnes occasions de prises de vue.

Utilisation de l’appareil photo dans un autre pays

Veuillez noter les précautions à prendre suivantes.
L’adaptateur secteur fourni avec l’appareil photo fonctionne sur un courant secteur de 100 V à 240 V (50/60 Hz). Notez toutefois que la forme des prises secteur diffère d’un pays à l’autre. Avant de partir en voyage, consultez votre agence de voyage à ce sujet.
N’utilisez pas de convertisseur de tension avec l’appareil photo.
48
PRÉPARATIFS

ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO

Prise en main correcte de l’appareil photo

Tenu d’une seule main, l’appareil photo risque de bouger. Tenez toujours l’appareil photo des deux mains pour prendre des photos.
Pour éviter de laisser tomber accidentellement l’appareil photo, fixez la lanière et passez-la autour de vos doigts ou de votre poignet lorsque vous utilisez l’appareil photo.
La lanière fournie ne doit être utilisée qu’avec cet appareil photo. Ne l’utilisez jamais avec autre chose.
Ne faites pas balancer l’appareil photo au bout de la lanière.
Horizontalement Verticalement
Tenez l’appareil photo comme indiqué sur l’illustration, en appliquant les bras contre le corps.
Tenez l’appareil photo de sorte que le flash soit au­dessus de l’objectif.
IMPORTANT !
Prenez soin de ne pas cacher les éléments indiqués sur l’illustration avec les doigts ou la lanière.
Éclairage AF/
Flash
Microphone
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
témoin de retardateur
Objectif
49
REMARQUE
62
Il est impossible d’obtenir de bonnes photos si l’on bouge l’appareil photo au moment où l’on appuie sur le déclencheur ou lorsque l’autofocus fonctionne. Il faut donc tenir l’appareil photo correctement, appuyer avec précaution sur le déclencheur et faire attention de ne pas bouger l’appareil au moment où l’obturateur s’ouvre. Ceci est tout particulièrement important lorsque l’éclairage est faible, car la vitesse d’obturation est plus lente.

Enregistrement d’une photo

1. Appuyez sur [ ]
(REC) pour accéder au mode REC.
Assurez-vous que le sujet (personne, paysage, etc.) et l’icône Auto « » apparaissent bien sur l’écran de contrôle. Si une autre icône que « » s’affiche, passez en mode « Auto » (page 80).
Cadre de mise au point
Icône Auto
10
N
62
AF
ISO
AWB
-0.3EV 15:37
50
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
2. Faites la mise au point.
Lorsque le cadre de mise au point est sur le sujet, appuyez à demi sur le déclencheur. L’autofocus fait automatiquement la mise au point et, lorsque l’image est nette, le cadre de mise au point et le témoin de fonctionnement deviennent verts. La vitesse d’obturation, l’ouverture et la sensibilité ISO se règlent automatiquement. Voir « Indicateurs apparaissant sur l’écran de contrôle » à la page 53 pour le détail.
Témoin de fonctionnement
Déclencheur
3. Prenez la photo.
Lorsque l’image est nette, appuyez à fond sur le déclencheur.
Déclencheur
La photo est prise et sauvegardée sur la carte mémoire ou dans la mémoire de l’appareil photo.
51
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
Si la mise au point n’est pas possible...
Si le cadre de mise au point reste rouge et le témoin de fonctionnement clignote, c’est parce que l’image n’est pas nette (le sujet est peut-être trop rapproché). Dirigez l’appareil photo vers le sujet et essayez une nouvelle fois.
.
Vérification de la photo
La photo reste affichée sur l’écran de contrôle un moment puis disparaît lorsque la photo suivante peut être prise. Pour revoir la photo que vous venez de prendre, effectuez les opérations suivantes.
Appuyez sur [ ].
La photo qui vient d’être prise réapparaît. Utilisez [W] et [X] pour revoir les autres photos enregistrées dans la mémoire.
Pour revenir au mode REC, appuyez sur [ ].
Utilisation de l’obturation rapide
En appuyant immédiatement à fond sur le déclencheur sans demi-pression il est possible de prendre des photos avec l’obturation rapide (page 102). L’obturation rapide permet donc de prendre rapidement des photos, sans attendre que l’autofocus fasse la mise au point.
La mise au point est plus rapide avec l’obturation rapide qu’avec l’autofocus. Ceci peut être utile lorsqu’un sujet en mouvement doit être photographié. Par exemple, lorsque vous demandez à quelqu’un de vous prendre en photo, vous obtiendrez des photos nettes même s’il a appuyé d’un coup sur le déclencheur.
L’obturation rapide a été spécifiée par défaut en usine. Si vous voulez prendre le temps de faire la mise au point, désactivez l’obturation rapide.
52
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
Indicateurs apparaissant sur l’écran de
contrôle
Divers indicateurs et diverses icônes apparaissent sur l’écran de contrôle pour vous renseigner sur l’état de l’appareil photo.
Photos restantes
Mesure Lumière
Indicateur de zoom
numérique
Mode d’obturation
en continu
Taille et qualité d’image
Mode de flash
Mode de mise au point
Mode de retardateur
Indicateur d’antibougé
Sensibilité ISO
REMARQUE
L’ouverture est un mécanisme servant à régler la quantité
de lumière passant par l’objectif. L’indice d’ouverture indique la taille de l’ouverture du diaphragme. Plus l’indice d’ouverture est élevé, moins l’ouverture est grande. Ce réglage est automatique sur l’appareil photo.
Plus la vitesse d’obturation est lente, plus la quantité de
lumière passant par l’objectif est grande. La vitesse d’obturation est indiquée sur l’écran de contrôle en secondes (1/1000e de seconde, par exemple). Ce réglage est automatique sur l’appareil photo.
Sensibilité ISO
Indice d’ouverture
Vitesse d’obturation
Histogramme
Réglage de la balance des blancs
Correction de l’exposition
Date/Heure
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
53

Changement de la taille d’image

Les photos prises par un appareil photo numérique sont constituées d’un ensemble de petits points, appelés pixels. La taille d’une image indique le nombre de pixels qu’elle contient et s’exprime en pixels horizontaux et pixels verticaux. Le réglage effectué par défaut en usine est de 10 M (3648 × 2736 pixels). Une image de plus grande taille utilise plus de mémoire.
Pour le détail sur la taille de l’image, la qualité de l’image et le nombre d’images pouvant être enregistrées, voir page 241. Ce réglage n’est disponible que pour les photos.
Pour le détail sur la taille d’image des séquences vidéo, voir page 76.
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « Qualité », sélectionnez « Taille »,
puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner la taille de
l’image, puis appuyez sur [SET].
REMARQUE
Vous pouvez aussi utiliser le Panneau (Panneau d’exploitation) (page 40) pour changer le réglage de taille de l’image.
Les informations suivantes changent sur l’écran lors de la sélection de la taille d’image : – Taille d’image en mégaoctets (M) (5 M, etc.) ; – Taille d’image en pixels (2560 × 1920, etc.) ; – Format de papier optimal.
Taille d’image (Pixels) Format de papier photo
Plus
grande
Plus
petite
10 M 3648 × 2736 Impression Affiche
3:2 3648 × 2432 Impression Affiche 16:9 3648 × 2048 TVHD 5 M 2560 × 1920 Impression A3 3 M 2048 × 1536 Impression A4 2 M 1600 × 1200 Impression 3,5" × 5"
VGA 640 × 480 E-mail
54
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
Lorsque 3:2 (3648 × 2432 pixels) est sélectionné, des images de format 3:2 sont enregistrées, ce qui correspond au format standard du papier d’impression (3:2).
VGA (640 × 480 pixels) est le format optimal pour joindre des images à des e-mails.
Les formats de papier photo sont approximatifs (résolution d’impression 200 ppp).
Les lettres « TVHD » sont l’abréviation de « Télévision à haute définition ». Un écran TVHD a un format 16:9, qui est plus large que l’écran 4:3 des anciens téléviseurs. Votre appareil photo peut enregistrer des images compatibles avec un écran TVHD.

Spécification de la qualité d’image

L’appareil photo offre le choix entre une qualité « Fine » (meilleure qualité), « Normal » ou « Economique » (économie maximale de la mémoire) comme réglage de qualité d’image. Le réglage initial est « Normal ». Sélectionnez « Fine » si vous souhaitez avant tout une bonne qualité d’image, ou bien « Economique » si vous souhaitez enregistrer le plus grand nombre d’images possible.
Pour le détail sur la taille de l’image, la qualité de l’image et le nombre d’images pouvant être enregistrées, voir page 241. Ce réglage n’est disponible que pour les photos.
Pour le détail sur la qualité d’image des séquences vidéo, voir page 76.
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « Qualité », sélectionnez
« Qualité », puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner la qualité
d’image souhaitée, puis appuyez sur [SET].
55
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
REMARQUE
É
Le réglage « Fine » permet de voir tous les détails d’une image de la nature, par exemple toutes les branches et feuilles, ou bien les détails d’un motif complexe.

Mise hors service de l’éclairage AF

L’éclairage d’appoint AF aide l’appareil photo à faire la mise au point, sous un faible éclairage, au moment où vous appuyez à demi sur le déclencheur. Il ne s’allume pas si la lumière est suffisante. L’éclairage AF a été mis en service par défaut en usine. Il est conseillé de le mettre hors service pour photographier une personne de près.
clairage AF/
témoin de retardateur
56
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « REC », sélectionnez « Éclairage
AF », puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner « Off »,
puis appuyez sur [SET].
Pour mettre l’éclairage AF en service, sélectionnez « On ».
IMPORTANT !
Ne regardez pas directement l’éclairage AF/témoin de retardateur et ne le dirigez pas vers les yeux d’une personne.

Précautions concernant la prise de photos

Opération
N’ouvrez jamais le couvercle de batterie et ne posez pas l’appareil photo sur le berceau USB lorsque le témoin de fonctionnement clignote en vert. La photo prise risquerait de ne pas être enregistrée correctement, les images stockées dans la mémoire pourraient être endommagées ou bien encore l’appareil photo pourrait mal fonctionner.
La sensibilité et la vitesse d’obturation sont automatiquement augmentées lors de la prise de vue d’un sujet sombre avec le réglage « Auto » de sensibilité ISO (page 110). Dans ce cas, du bruit numérique peut apparaître sur l’image.
Si de la lumière éclaire directement l’objectif, protégez l’objectif de la main au moment où vous prenez la photo.
57
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
Écran de contrôle pendant la prise de
photos
L’image qui apparaît sur l’écran de contrôle sert à cadrer le sujet. Cette image sera enregistrée avec la qualité spécifiée lors du réglage de qualité d’image.
Selon l’éclairage du sujet, l’écran de contrôle peut réagir plus lentement et du bruit numérique peut apparaître sur l’image affichée.
Si le sujet photographié est très éclairé, une bande verticale peut apparaître sur l’image. Il ne s’agit pas d’une défectuosité. La bande n’est pas enregistrée sur une photo, mais elle peut l’être sur une séquence vidéo.
Prise de vue en salle sous un éclairage
fluorescent
Même s’il est faible, le scintillement de la lumière fluorescente peut agir sur la luminosité ou la couleur de l’image.

Restrictions concernant l’autofocus

Lors de la prise de vue des sujets suivants, il peut être impossible d’obtenir une mise au point correcte : – Mur de couleur unie ou sujet très peu contrasté ; – Sujet avec un fort contre-jour ; – Sujet très brillant ; – Persiennes ou sujet à motifs horizontaux se répétant ; – Plusieurs sujets à différentes distances de l’appareil photo ; – Sujet dans un lieu sombre ; – Sujet trop éloigné et ne pouvant pas être atteint par
l’éclairage AF ; – Sujet rapide ; – Sujet hors de la plage de mise au point de l’appareil photo.
La mise au point peut être impossible si l’appareil photo est bougé pendant la prise de vue.
Une image peut ne pas être nette même si le témoin de fonctionnement et le cadre de mise au point sont verts. – S’il n’est pas possible d’obtenir une image nette, essayez
avec le verrouillage de la mise au point (page 101) ou la mise au point manuelle (page 103).
58
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO

Prise de vue avec le zoom

Le zoom optique 3X (qui change la longueur focale de l’objectif) combiné au zoom numérique (qui grossit numériquement l’image à partir de son centre) permet d’obtenir un grossissement total de 12 - 45X.
IMPORTANT !
En principe, plus le rapport de focale du zoom numérique est élevé, plus l’image est grossière. Toutefois, le zoom numérique peut être utilisé jusqu’à un certain point sans détérioration de l’image.
2. Faites glisser la commande de zoom pour
changer le rapport de focale.
Pour faire ceci :
Agrandir le sujet et réduire la plage
Réduire la taille du sujet et agrandir la plage
– Pour le détail, voir « Point de transition entre le zoom
optique et le zoom numérique» à la page 60.
Faites glisser la commande de zoom dans ce sens :
[ ] (téléobjectif)
[ ] (grand angle)
1. Accédez au mode REC.
[][] Commande de zoom
Grand angle Téléobjectif
3. Appuyez sur le déclencheur pour prendre la
photo.
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
59
REMARQUE
L’ouverture de l’objectif change lorsque vous changez de focale.
Il est conseillé d’utiliser un pied photographique pour effectuer les zoomings avant (téléobjectif) sans bougé.
Le zoom optique est désactivé pendant l’enregistrement d’une séquences vidéo. Seul le zoom numérique est disponible pendant la prise de séquences vidéo. Choisissez le réglage de zoom optique que vous voulez utiliser avant d’appuyer sur le déclencheur pour commencer à filmer.
Point de transition entre le zoom optique et
le zoom numérique
Si vous maintenez la commande de zoom pressée vers [ ] à l’étape 2 ci-dessus, le zoom s’arrête lorsque le zoom optique atteint sa focale maximale. Relâchez momentanément la commande de zoom et maintenez-la poussée vers [ ] pour passer au zoom numérique qui permet d’utiliser un rapport de focale plus élevé.
Lorsque le pointeur du zoom dépasse la limite maximale du zoom optique. La barre du zoom indique le rapport de focale approximatif.
Indicateur de zoom numérique
Plage de mise au point (Indiquée lors de la prise de vue en autofocus, macro ou mise au point manuelle)
Barre du zoom
60
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
Plage dans laquelle la qualité
de l’image n’est pas détériorée
Plage dans laquelle la qualité
de l’image est détériorée
IMPORTANT !
Le zoom numérique n’est pas disponible lorsque
« Horodatage » (page 115) est activé.
1X 12X à 45X
Point de transition optique/numerique
Point de détérioration de l’image L’image commence à être détériorée ici. (Le facteur de détérioration dépend de la taille d’image.)
Le point de détérioration de l’image dépend de la taille d’image (page 54). Plus la taille d’image est petite, plus le rapport de focale pouvant être utilisé sans détérioration de l’image est élevé. Bien qu’en principe le zoom numérique cause une détérioration de la qualité d’image, aucune détérioration n’apparaît avec les tailles d’image égale ou inférieure à « 5 M (2560 × 1920 pixels)» dans le cas de certains zooms numériques. La plage dans laquelle vous pouvez utiliser le zoom numérique sans détérioration d’image est indiquée sur l’écran. La détérioration dépend de la taille de l’image.
La plage du zoom numérique n’apparaît dans l’indicateur de zoom sur l’écran de contrôle que lorsque « Zoom numérique » est activé.
3X à 17,1X
Pointeur du zoom (indique le zoom actuel)
Mise hors service du zoom numérique
Vous pouvez désactiver le zoom numérique si vous voulez utiliser seulement le zoom optique. Vous ne risquerez pas d’obtenir des images détériorées si vous passez par inadvertance du zoom optique au zoom numérique lors de la prise de vue.
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « REC », sélectionnez « Zoom
numérique », puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner « Off »,
puis appuyez sur [SET].
Si vous voulez voir la plage complète du zoom numérique, sélectionnez « On » ici.
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
61

Utilisation du zoom instantané

Le zoom instantané permet de sauter au zoom numérique pour la prise de vue en position téléobjectif en appuyant simplement sur un bouton.
Spécification du réglage de zoom instantané
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « REC » sélectionnez
« Zoom inst », puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Sélectionnez « Off » si vous ne voulez pas utiliser le zoom instantané.
Utilisation du zoom instantané
1. Accédez au mode REC.
2. Appuyez sur [S].
Le zoom numérique se règle immédiatement sur la valeur préréglée du zoom instantané. Si vous effectuez les opérations précédentes après l’utilisation du zoom optique, le sujet sera agrandi à un niveau équivalent au rapport de focale du zoom optique actuel plus le rapport de focale préréglé du zoom numérique instantané.
Rapport du zoom instantané
3. Appuyez sur [S].
Vous revenez au facteur original (avant le zoom instantané).
62
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
IMPORTANT !
Si vous effectuez un zoom instantané après avoir agrandi une image avec le zoom numérique, le zoom numérique précédent sera annulé.
Il n’est pas possible d’utiliser le zoom instantané lorsque « Horodatage » (page 115) est activé.

Utilisation du flash

Le mode de flash se sélectionne de la façon suivante.
Réglage de flash
Flash
auto
Flash
désactivé
Flash
activé
Flash
doux
Yeux
rouges
Description
Le flash s’éclaire automatiquement selon l’exposition (quantité de lumière et luminosité).
Réglage par défaut effectué en usine Le flash ne s’éclaire pas.
Le flash s’éclaire toujours.
Ce réglage peut être utilisé pour rendre plus lumineux un sujet qui est sombre, soit à cause de la lumière du jour soit à cause du contre-jour (flash synchronisé sur la lumière du jour).
Utilisez toujours le flash doux, quels que soient les conditions d’éclairage.
Ce réglage permet de supprimer la réflexion de la lumière du flash, etc.
Le flash s’éclaire automatiquement dans les mêmes conditions que le flash automatique. Ce réglage peut être utilisé pour réduire l’effet yeux rouges qui se produit lorsque des personnes sont photographiées au flash.
63
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
Portée approximative du flash (Sensibilité ISO : Auto)
Grand angle: 0,1 m à 3,6 m Téléobjectif : 0,4 m à 1,9 m
La portée du flash change en même temps que le zoom optique.
1. En mode REC, appuyez une fois sur [T]
().
Mode de flash
[T] ( )
2. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner le réglage
de flash souhaité, puis appuyez sur [SET].
3. Appuyez sur le déclencheur pour prendre la
photo.
REMARQUE
Quand vous utilisez le réglage de disposition d’écran « Normal » (page 40), à chaque pression du doigt sur [T] ( ) le réglage de flash change.
64
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
IMPORTANT !
Lorsque vous utilisez le flash, faites attention de ne pas obstruer la fenêtre du flash avec vos doigts ou la lanière de l’appareil photo.
Quand la sensibilité ISO « Auto » est sélectionnée (page 110), la sensibilité est élevée et le bruit numérique augmente lorsque le flash est utilisé. En réduisant la sensibilité ISO vous diminuez la portée du flash mais aussi le bruit numérique.
Flash
Réduction de l’effet yeux rouges
L’emploi du flash pour les prises de vue de nuit ou dans une pièce sombre peut faire apparaître des points rouges dans les yeux des personnes photographiées. Ces points sont dus à la réflexion de la lumière du flash sur la rétine des yeux. Lorsque la réduction de l’effet yeux rouges est sélectionnée comme mode de flash, les iris des yeux des personnes se ferment quand le pré-flash s’éclaire, et l’effet yeux rouges est moins important.
IMPORTANT !
Notez les points importants suivants lorsque vous utilisez la réduction de l’effet yeux rouges : – La réduction de l’effet yeux rouges n’agit que si les
personnes regardent directement l’appareil photo (flash) ; Avant d’appuyer sur le déclencheur, demandez aux personnes de bien regarder l’appareil photo.
– La réduction de l’effet yeux rouges n’agit pas très bien si
les personnes sont loin de l’appareil photo.
65
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
Vérification du mode de flash
Le mode de flash actuel est indiqué sur l’écran de contrôle et par le témoin de fonctionnement au moment où vous appuyez à demi sur le déclencheur.
Témoin de fonctionnement
Clignotant orange :Le flash se charge. Éclairé ou clignotant vert * : La charge du flash est terminée.
Écran de contrôle
« » indique que le flash va s’éclairer.
* Clignote en vert si la mise au point n’est pas possible en
autofocus ou macro.
Changement de l’intensité du flash
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « Qualité », sélectionnez
« Intensité flash », puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner l’intensité
du flash souhaitée, puis appuyez sur [SET].
Vous avez le choix entre cinq niveaux d’intensité, de –2 (le plus faible) à +2 (le plus fort).
IMPORTANT !
L’intensité du flash ne peut pas être changée si le sujet est trop loin ou trop proche.
66
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
Utilisation de l’assistance flash
Le sujet sur l’image paraîtra trop sombre si l’intensité du flash n’est pas suffisante pour l’atteindre quand il est trop éloigné. Dans ce cas, vous pouvez utiliser l’assistance flash pour améliorer la luminosité du sujet, qui apparaît alors comme s’il était suffisamment éclairé par le flash.
Assistance flash non utilisée Assistance flash utilisée
L’assistance flash a été mise en service par défaut en usine. Mettez l’assistance flash hors service de la façon suivante lorsque vous ne voulez pas l’utiliser.
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « Qualité », sélectionnez
« Assistance flash », puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner « Off »,
puis appuyez sur [SET].
Lorsque vous voulez utiliser l’assistance flash, sélectionnez « Auto ».
IMPORTANT !
L’assistance flash peut ne pas avoir les résultats escomptés. Cela dépend du sujet.
Dans les cas suivants, l’effet de l’assistance flash est annulé : – Changement de l’intensité du flash (page 66) ; – Correction de la luminosité (Modif EV) (page 105) ; – Changement de la sensibilité ISO (page 110) ; – Changement du réglage du contraste (page 114).
L’emploi de l’assistance flash peut entraîner une augmentation du bruit numérique.
67
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
Précautions concernant le flash
Il n’est pas toujours possible d’obtenir l’effet escompté lorsque le sujet est trop loin ou trop près.
Le temps de charge du flash dépend des conditions d’utilisation (état de la batterie, température ambiante, etc.) Avec une batterie complètement chargée, il faut compter de quelques secondes à 8 secondes.
La vitesse d’obturation est plus lente lors de la prise de vue sans flash sous faible éclairage, et l’image risque plus facilement d’être floue à cause du bougé de l’appareil photo. Fixez l’appareil photo à un pied photographique pour obtenir des images nettes. De plus, dans ces situations, du bruit peut rendre l’image plus grossière.
Lorsque la réduction des yeux rouges est en service, le flash s’éclaire automatiquement selon l’exposition. Il ne s’allume donc pas si l’éclairage est suffisant.
La lumière du soleil, en plein air, la lumière d’une lampe fluorescente ou toute autre source de lumière peut agir sur la couleur de l’image.

Utilisation du retardateur

Lorsque le retardateur est utilisé, l’obturateur se relâche et la photo est prise un certain temps après l’activation du déclencheur.
Type de retardateur
10 secondes Retardateur de 10 secondes
10
s
2 secondes
2
s
X3 (Triple
x3
retardateur)
Off Le retardateur est désactivé.
Description
Retardateur de 2 secondes
Lors de prises de vue dans des situations qui réduisent la vitesse d’obturation, le retardateur permet d’éviter le flou dû au bougé de l’appareil photo.
Trois photos sont prises lorsque cette option est sélectionnée : une première 10 secondes après l’activation du déclencheur, une seconde lorsque l’appareil est prêt après la première prise de vue, et une troisième lorsque l’appareil est prêt après la seconde prise de vue.
68
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « REC », sélectionnez
« Retardateur », puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T]
pour sélectionner le type de retardateur, puis appuyez sur [SET].
L’indicateur du type de retardateur sélectionné apparaît sur l’écran de contrôle.
4. Appuyez sur le déclencheur pour prendre la
photo.
REMARQUE
Vous pouvez utiliser le Panneau (Panneau d’exploitation) (page 40) pour changer le réglage de retardateur.
Utilisation du retardateur pour prendre une photo
La photo n’est pas prise dès que vous appuyez sur le déclencheur. Elle est prise après l’écoulement du temps spécifié. L’éclairage AF/ témoin de retardateur clignote pendant le compte à rebours.
Vous pouvez interrompre un compte à rebours du retardateur en appuyant à fond sur le déclencheur pendant que le témoin de retardateur clignote.
Éclairage AF/ témoin de retardateur
69
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
REMARQUE
L’indicateur « 1 sec » apparaît sur l’écran de contrôle entre chaque photo prise avec le triple retardateur. Le temps qu’il faut à l’appareil photo pour prendre la photo suivante dépend des réglages de taille et de qualité d’image, du fait qu’une carte mémoire est insérée ou non dans l’appareil photo et de l’état de charge du flash.
Vous ne pouvez pas utiliser le retardateur, de quelque type qu’il soit, pour prendre des photos en mode d’obturation en continu.
Le triple retardateur ne peut pas être utilisé avec les modèles de scènes BEST SHOT suivants : Cartes de visite et documents, Tableau blanc, etc. Vieille photo, Photo d’identité et Séquence.

Utilisation de l’obturation en continu

L’appareil photo présente quatre modes d’obturation en continu.
Mode d’obturation en continu
Vit. normale (Obturation en continu à vitesse normale)
Rapide (Obturation en continu rapide)
Cont. flash (Obturation en continu avec flash)
Z
Cont. zoom (Obturation en continu avec zoom)
Description
Enregistre continuellement des images jusqu’à ce que la mémoire soit pleine.
Enregistre trois images consécutives à vitesse rapide.
Utilisez ce mode pour enregistrer jusqu’à trois images consécutives, avec le flash pour chacune d’elle.
Dans ce mode, vous sélectionnez une partie sur l’écran de contrôle avec le cadre de sélection. Ensuite lorsque vous appuyez sur le déclencheur, l’image sur l’écran de contrôle est enregistrée et la partie dans le cadre de sélection agrandie numériquement deux fois par rapport à sa taille normale.
70
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO

Sélection du mode d’obturation en continu

1.
En mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « REC », sélectionnez
« Continue », puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le mode
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Le mode d’obturation en continu sélectionné est validé et son icône apparaît sur l’écran de contrôle. Pour désactiver l’obturation en continu, sélectionnez « Off ».

Enregistrement avec l’obturation en continu à vitesse normale, l’obturation en continu à vitesse rapide et l’obturation en continu avec flash

1.
Appuyez sur le déclencheur pour prendre la photo.
Avec l’obturation en continu à vitesse normale des photos continuent d’être prises tant que vous maintenez le doigt sur le déclencheur. Relâchez le déclencheur pour cesser de prendre des photos.
Avec l’obturation en continu à vitesse rapide et l’obturation en continu avec flash, il est possible de prendre jusqu’à trois images. La prise de vue cesse si vous relâchez le déclencheur avant que les trois images ne soient prises.
IMPORTANT !
La vitesse de l’enregistrement avec l’obturation en continu à vitesse normale dépend du type de carte mémoire inséré dans l’appareil photo. Si vous stockez les images dans la mémoire de l’appareil photo, la vitesse sera plus lente.
71
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO

Enregistrement avec l’obturation en continu avec zoom

1.
Utilisez [S], [T], [W] et [X] pour déplacer le cadre de sélection sur l’image du sujet sur la gauche de l’écran de contrôle jusqu’à ce qu’il encadre la partie que vous voulez agrandir, puis appuyez sur [SET].
La partie qui se trouve à l’intérieur du cadre est agrandie et affichée à la droite de l’écran de contrôle.
2. Appuyez sur le déclencheur pour prendre la
photo.
L’image de gauche et l’image de droite sont enregistrées.
IMPORTANT !
Sachez qu’avec l’obturation en continu avec zoom, vous n’avez pas besoin de maintenir le doigt sur le déclencheur.
Le zoom numérique et le zoom instantané sont désactivés lors de la prise de vue avec l’obturation en continu avec zoom.
L’obturation en continu avec zoom n’est pas possible lorsque 3:2 (3648 × 2432 pixels) ou 16:9 (3648 × 2048 pixels) est sélectionné comme format d’image.
Lorsque la taille d’image est 10 M (3648 × 2736 pixels) ou 5 M (2560 × 1920 pixels), la taille de l’image agrandie par l’obturation en continu avec zoom est de 3 M (2048 × 1536 pixels).
Lorsque l’autofocus est sélectionné comme mode de mise au point, le mode de mesure de la lumière se règle automatiquement sur « Ponctuelle » (pages 100, 111) et la zone d’autofocus se trouve au centre du cadre de sélection de l’obturation en continu avec zoom.
72
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO

Précautions concernant l’obturation en continu

Lors d’une prise de vue avec obturation en continu, les réglages d’exposition et de mise au point sont ceux de de la première image. Les mêmes réglages sont utilisés pour les images suivantes.
L’obturation en continu ne peut pas être utilisée avec les scènes BEST SHOT suivantes : Cartes de visite et documents, Tableau blanc, etc. Vieille photo, Photo d’identité, Pastel, Illustration, Croix, Séquence.
Lorsque vous utilisez un mode d’obturation en continu, ne bougez pas l’appareil photo tant que l’enregistrement n’est pas terminé.
L’enregistrement avec obturation en continu peut s’arrêter en cours si la capacité de la mémoire est trop faible.
La vitesse de l’obturation en continu dépend de la taille d’image et de la qualité d’image spécifiées.
Vous pouvez sélectionner le mode de flash souhaité avec le mode d’obturation en continu à vitesse normale.
Lorsque l’obturation en continu à vitesse rapide est utilisée, le mode de flash se règle automatiquement sur « » (flash désactivé).
Lorsque l’obturation en continu avec flash est sélectionnée, le mode de flash se règle automatiquement sur « » (flash activé).
Vous ne pouvez pas utiliser le retardateur avec le mode d’obturation en continu à vitesse normale.
Le triple retardateur peut être utilisé avec le mode d’obturation en continu avec zoom seulement.
Notez que la résolution des images enregistrées avec le mode d’obturation en continu à vitesse rapide ou le mode d’obturation en continu avec flash est un peu inférieure à celle des images prises avec le mode d’obturation en continu à vitesse normale et que ces images ont tendance à contenir du bruit numérique.
La sensibilité ISO « Auto » est toujours utilisée pour le mode d’obturation en continu à vitesse rapide ou le mode d’obturation en continu avec flash, quel que soit le réglage de sensibilité ISO actuel.
Avec le mode d’obturation en continu avec flash, la portée du flash est plus restreinte que la plage normale.
73
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO

Addition de son à une photo

Un enregistrement sonore peut être ajouté aux photos, si vous le souhaitez. Cette fonction permet par exemple d’ajouter une explication ou une description de l’ambiance, ou d’enregistrer les paroles des personnes photographiées.
Pour une photo il est possible d’enregistrer 30 secondes de son.
Mise en service de la fonction Photo+Son
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « REC », sélectionnez
« Photo+Son », puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner « On »,
puis appuyez sur [SET].
Enregistrement de son pour une photo
1. Appuyez sur le
déclencheur pour prendre la photo.
La photo prise apparaît sur l’écran de contrôle avec l’icône « ».
Si vous ne voulez pas enregistrer le son à ce moment, appuyez sur [MENU]. L’écran de contrôle apparaît et la photo suivante peut être prise.
Temps d’enregistrement disponible
2. Appuyez sur le déclencheur pour commencer
à enregistrer le son.
74
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
3. Appuyez une nouvelle fois sur le déclencheur
pour cesser d’enregistrer le son.
L’enregistrement s’arrête automatiquement au bout de 30 secondes si vous n’appuyez pas sur le déclencheur.
Pour mettre hors service la fonction Photo+Son, sélectionnez « Off » à l’étape 3 de « Mise en service de la fonction Photo+Son ».
Écoute du son d’une photo
Les photos accompagnées de son sont indiquées en mode PLAY par l’icône « ». Appuyez sur [SET] quand une photo avec son est affichée pour écouter le son.
Pour le détail sur la lecture, voir page 127.
IMPORTANT !
La prise de photos avec son n’est pas possible lorsque le triple retardateur ou un mode d’obturation en continu est utilisé. Il est toutefois possible d’ajouter du son à la photo après l’enregistrement (page 155).
REMARQUE
Après avoir transféré une photo avec son sur le disque dur de votre ordinateur, vous pourrez écouter le son avec Windows Media Player.
Les formats suivants sont utilisés pour l’enregistrement des données de photos avec son : – Données d’images : JPEG (extension .JPG) ; – Données audio : WAVE/ADPCM (extension .WAV) ; – Taille approximative d’un fichier audio : 165 Ko
(enregistrement de 30 secondes à 5,5 Ko par seconde)
Il n’est pas possible d’éteindre l’écran de contrôle en appuyant sur [DISP] pendant l’enregistrement audio.
75
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO

ENREGISTREMENT D’UNE SÉQUENCE VIDÉO

Qualité d’image des séquences vidéo

Avant de prendre une séquence vidéo, il faut spécifier la qualité d’image. De la qualité d’image de la séquence vidéo dépendent les détails, la régularité et la netteté des images lors de la lecture. La prise de vue avec un réglage de qualité élevé (HQ) donne de meilleures images mais réduit le temps d’enregistrement.
La longueur maximale de chaque séquence est de 10 minutes. L’enregistrement de la séquence s’arrête automatiquement au bout de 10 minutes.
Qualité d’image
HQ
Normal
LP
Pixels
640 × 480 pixels
640 × 480 pixels
320 × 240 pixels
Débit approximatif
10,2 mégabits/ seconde
6,1 mégabits/ seconde
2,45 mégabits/ seconde
Nombre d’images
25 images/ seconde
25 images/ seconde
12,5 images/ seconde
Taille d’une séquence vidéo
La taille approximative d’une séquence vidéo d’une minute environ est indiquée ci-dessous.
Qualité d’image Taille approximative
HQ 76,5 Mo Normal 45,75 Mo LP 18,38 Mo
ENREGISTREMENT D’UNE SÉQUENCE VIDÉO
76
Formats des fichiers de séquences vidéo
Les séquences vidéo sont enregistrées dans le format standard AVI Motion JPEG Les séquences vidéo prises avec l’appareil photo peuvent être lues sur un ordinateur avec les logiciels suivants :
– Windows Media Player ; – Macintosh QuickTime.
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « Qualité », sélectionnez
« Qualité », puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner la qualité
d’image souhaitée, puis appuyez sur [SET].

Enregistrement d’une séquence vidéo

Le son est aussi enregistré pendant la prise de vue. Le son est monophonique.
1. En mode REC, appuyez sur [BS].
2. Utilisez [S], [T], [W] et [X] pour sélectionner
la scène « » (Séquence) puis appuyez sur [SET].
« » apparaît sur l’écran de contrôle.
3. Appuyez sur le
déclencheur pour commencer à filmer.
« » apparaît pendant l’enregistrement de la séquence vidéo.
Temps d’enregistrement
disponible
Temps d’enregistrement
77
ENREGISTREMENT D’UNE SÉQUENCE VIDÉO
4. Appuyez une nouvelle fois sur le déclencheur
pour cesser de filmer.
La longueur maximale de chaque séquence est de 10 minutes. L’enregistrement de la séquence s’arrête automatiquement au bout de 10 minutes. Il s’arrête sinon automatiquement si la mémoire est pleine avant que vous n’appuyiez sur le déclencheur pour l’arrêter.

Précautions concernant l’enregistrement de séquences vidéo

Le flash ne peut pas être utilisé pendant l’enregistrement de séquences vidéo.
Le son est enregistré en même temps que l’image. Veuillez noter les points suivants pour l’enregistrement de séquences vidéo : – N’obstruez pas le microphone avec les doigts ou autre
chose ;
– Ne filmez pas des sujets trop éloignés de l’appareil photo,
vous n’obtiendrez pas de bons résultats ;
– Attention au bruit des boutons que vous actionnez, car il
peut être enregistré avec le son.
Microphone
78
ENREGISTREMENT D’UNE SÉQUENCE VIDÉO
Si le sujet photographié est très éclairé, une bande verticale peut apparaître sur l’image. Il ne s’agit pas d’une défectuosité. La bande n’est pas enregistrée sur une photo, mais elle peut l’être sur une séquence vidéo.
Certains types de cartes mémoire mettent plus de temps à enregistrer les données, et des images peuvent être perdues. « » et « » clignotent sur l’écran de contrôle pendant l’enregistrement pour vous signaler la perte d’une image. Il est conseillé d’utiliser une carte mémoire SD ayant une vitesse de transfert d’au moins 10 Mo par seconde.
Le zoom optique est désactivé pendant l’enregistrement d’une séquences vidéo. Seul le zoom numérique est disponible pendant la prise de séquences vidéo. Si vous voulez utiliser un réglage de zoom optique particulier, sélectionnez le réglage avant d’appuyer sur le déclencheur et de commencer à filmer (page 59).
Le flou dû au bougé de l’appareil photo est plus important pendant la prise de vue de sujets rapprochés ou avec un rapport de focale élevé. Dans chacun de ces cas, il est recommandé d’utiliser un pied photographique.
Si le sujet est hors de la plage de mise au point de l’appareil photo, la mise au point ne sera pas possible et l’image ne sera pas nette.
79
ENREGISTREMENT D’UNE SÉQUENCE VIDÉO

UTILISATION DE BEST SHOT

Avec BEST SHOT il suffit de sélectionner une scène ressemblant à celle que vous voulez prendre pour que l’appareil effectue automatiquement tous les réglages appropriés. Même les scènes à contre-jour, difficiles à photographier parce que le sujet est toujours trop sombre quand le réglage n’est pas correct, seront bien éclairées.
Exemples de modèles de scènes
Portrait Scène
Scène de nuit Scène de nuit Portrait
Sélection d’un modèle de scène
1. En mode REC,
appuyez sur [BS].
Un écran contenant 15 modèles de scènes apparaît.
Le modèle actuellement sélectionné est celui qui est dans le cadre rouge.
Le réglage par défaut est « » (Auto).
UTILISATION DE BEST SHOT
80
Cadre rouge
Nom de scène
Numéro de scène
2. Utilisez [S], [T], [W] et [X] pour déplacer le
cadre rouge et sélectionner la scène souhaitée.
Pour passer à l’écran suivant de scènes BEST SHOT, appuyez sur [S] ou [T] lorsque le cadre rouge est à une extrémité de l’écran.
Pour afficher les explications concernant les réglages de la scène sélectionnée, il suffit de faire glisser la commande de zoom vers [ ] ou [ ]. Faites glisser une nouvelle fois la commande de zoom vers [ ] ou [ ] pour revenir à l’écran de sélection de scène.
Pour revenir à « Auto », sélectionnez la scène 1, qui correspond au réglage « » (Auto). Le cadre rouge revient directement à « » (Auto) si vous appuyez sur [MENU] lorsque l’écran de sélection de scène ou la description de la scène est sur l’écran de contrôle.
3. Appuyez sur [SET] pour appliquer les réglages
de la scène sélectionnée et revenir à l’écran d’enregistrement.
Les réglages de la scène sélectionnée agissent tant que vous ne changez pas de scène.
Pour sélectionner une autre scène BEST SHOT, refaites les mêmes opérations à partir de l’étape 1.
4. Appuyez sur le déclencheur.
Lorsque la scène « » (Séquence) est sélectionnée, le déclencheur sert à lancer et à arrêter l’enregistrement de la séquence vidéo.
81
UTILISATION DE BEST SHOT
IMPORTANT !
Scène de nuit, Feux d’artifice Ces scènes utilisent des vitesses d’obturation lentes. Comme les risques de bruit numérique augmentent aux vitesses d’obturation lentes, l’appareil photo réduit automatiquement le bruit numérique lors de la prise de vue à une vitesse d’obturation lente. C’est pourquoi il met plus de temps à enregistrer la photo après l’activation du déclencheur. Ne touchez à aucun autre bouton pendant que la photo est enregistrée. Il est conseillé d’utiliser un pied photographique pour éviter le flou dû au bougé de l’appareil photo lors de la prise de vue à des vitesses d’obturation lentes.
Les scènes BEST SHOT n’ont pas été prises avec cet appareil photo.
Les images prises à l’aide d’une scène BEST SHOT peuvent ne pas produire le résultat escompté à cause des conditions de prises de vue ou d’autres facteurs.
Vous pouvez changer les réglages de l’appareil photo obtenus après la sélection d’une scène BEST SHOT. Mais les réglages BEST SHOT par défaut sont rétablis lorsque vous changez de scène BEST SHOT ou mettez l’appareil photo hors service. Si vous voulez utiliser ultérieurement des réglages particuliers de l’appareil photo, sauvegardez­les sous forme de configuration personnalisée BEST SHOT (page 84).
82
UTILISATION DE BEST SHOT
Affichage d’informations détaillées sur les scènes BEST SHOT
Le nom de chaque scène BEST SHOT est indiqué lorsque vous déplacez le cadre de sélection sur l’écran des 15 scènes, mais vous voudrez parfois en savoir un peu plus au sujet d’une scène. Pour afficher plus d’informations sur une scène, sélectionnez-la avec le cadre rouge sur l’écran de sélection de scène, puis faites glisser la commande de zoom vers [ ] ou [ ].
Lorsque l’écran de description de scène est affiché vous pouvez effectuer les opérations suivantes.
Faire glisser une nouvelle fois la commande de zoom vers [ ] ou [ ] pour revenir à l’écran de sélection de scène ;
Utiliser [W] et [X] pour faire défiler les scènes BEST SHOT ;
Appuyer sur [SET] pour sélectionner la scène actuellement
affichée et appliquer les réglages correspondants.
REMARQUE
Si vous sélectionnez une scène en appuyant sur [SET] lorsque l’écran de description de scène est affiché, le même écran de description apparaîtra la prochaine fois que vous appuierez sur le bouton [BS] pour voir les scènes BEST SHOT.
83
UTILISATION DE BEST SHOT
Création de vos propres scènes BEST SHOT
Vous pouvez sauvegarder les réglages des photos prises comme scènes personnalisées BEST SHOT de la façon suivante. Vous pourrez par la suite réutiliser ces réglages.
1. En mode REC, appuyez sur [BS].
2. Utilisez [S], [T], [W] et [X] pour sélectionner
« BEST SHOT » (Enregist modèle perso), puis appuyez sur [SET].
3. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner la photo
dont vous voulez sauvegarder les réglages.
4. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner
« Sauvegarder », puis appuyez sur [SET].
Votre scène BEST SHOT sera classée sous « Rappeler Scène Perso » et sera désignée par un numéro.
IMPORTANT !
Le formatage de la mémoire de l’appareil photo (page 181) supprime tous les fichiers des scènes personnalisées BEST SHOT.
REMARQUE
Vous pouvez contrôler les réglages de la scène BEST SHOT actuellement sélectionnée en affichant les menus de réglage de l’appareil photo et regardant les réglages.
Seuls les réglages de photos prises avec cet appareil photo peuvent être sauvegardés sous forme de configurations BEST SHOT.
Les scènes personnalisées de photos sont numérotées dans l’ordre suivant : U1, U2, etc.
Les réglages inclus dans les scènes de photos personnalisées sont les suivants : Mise au point, Modification EV, Balance des blancs, Flash, Sensibilité ISO, Mesure de la lumière, Intensité du flash, Assistance flash, Filtre, Netteté, Saturation, Contraste.
Vous pouvez sauvegarder jusqu’à 999 scènes BEST SHOT personnalisées.
Les scènes de photos personnalisées sont stockées dans la mémoire de l’appareil photo dans un dossier intitulé « SCENE » (page 219).
84
UTILISATION DE BEST SHOT
Suppression d’une scène personnalisée BEST SHOT
Effectuez les opérations suivantes si vous voulez supprimer une scène personnalisée BEST SHOT.
1. En mode REC, appuyez sur [BS].
2. Faites glisser la commande de zoom vers [ ]
ou [ ] pour afficher l’écran de description.
3. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner la scène
BEST SHOT que vous voulez supprimer.
4. Appuyez sur [T] ( ).
5. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner
« Supprimer », puis appuyez sur [SET].
La scène personnalisée BEST SHOT que vous avez sélectionnée est supprimée, et l’écran suivant (scène personnalisée suivante ou écran d’enregistrement de modèle personnalisé) apparaît.
6. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner une autre
scène, puis appuyez sur [SET].
L’appareil photo revient à l’état d’enregistrement.

Réduction du flou dû au bougé de l’appareil photo et du sujet

Pour réduire le flou dû au bougé de l’appareil photo ou du sujet lors de la prise de vue d’un sujet mobile en position téléobjectif, d’un sujet rapide ou dans de mauvaises conditions d’éclairage, vous pouvez utiliser la fonction Antibougé de l’appareil photo. Vous pouvez mettre l’antibougé en service à l’aide de BEST SHOT ou par le menu.
Mise en service de l’antibougé avec BEST
SHOT
1. En mode REC, appuyez sur [BS].
2. Utilisez [S], [T], [W] et [X] pour sélectionner
la scène « Antibougé », puis appuyez sur [SET].
L’antibougé reste actif même si vous sélectionnez une autre scène BEST SHOT.
85
UTILISATION DE BEST SHOT
Mise en service de l’antibougé par le menu
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « REC », sélectionnez
« Antibougé », puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner « Auto »,
puis appuyez sur [SET].
L’antibougé est en service et « » apparaît sur l’écran de contrôle.
Dans ce cas, l’antibougé reste actif tant que vous ne le mettez par hors service sur le menu.
REMARQUE
Vous pouvez aussi utiliser le Panneau (Panneau d’exploitation) (page 40) pour changer le réglage d’antibougé.
IMPORTANT !
L’antibougé ne fonctionne que si le réglage ISO « Auto » (page 110) a été spécifié.
Lors de la prise de vue avec l’antibougé, l’image peut paraître un peu moins fine qu’elle ne l’est normalement et la résolution de l’image peut être légèrement inférieure.
L’antibougé peut ne pas éliminer complètement le flou dû au bougé de l’appareil photo ou du sujet s’il est trop important.
L’antibougé n’est pas actif pendant la prise de séquences vidéo.
L’antibougé peut ne pas fonctionner à des vitesses d’obturation très lentes. Dans ce cas, utilisez un pied photographique pour stabiliser l’appareil photo.
Bien que « » (Antibougé) soit affiché sur l’écran de contrôle après la prise de vue avec le réglage de flash automatique « Flash auto » ou « Yeux rouges », ou lorsque le réglage « Flash activé » ou « Flash doux » est spécifié, l’antibougé est désactivé.
86
UTILISATION DE BEST SHOT

Prise de vues lumineuses sans flash

La scène BEST SHOT « Haute sensibilité » permet des prises de vue plus naturelles sans avoir recours au flash, même sous un faible éclairage.
Photo normale
(avec flash)
Prise de vue avec Haute
sensibilité
1. En mode REC, appuyez sur [BS].
2. Utilisez [S], [T], [W] et [X] pour sélectionner
la scène « Haute sensibilité », puis appuyez sur [SET].
3. Appuyez sur le déclencheur pour prendre la
photo.
Le réglage Haute sensibilité reste actif même si vous sélectionnez une autre scène BEST SHOT.
IMPORTANT !
Lors de la prise de vue avec le réglage Haute sensibilité, la photo peut paraître un peu moins fine qu’elle ne l’est normalement et la résolution de l’image peut être légèrement inférieure.
La photo n’aura peut être pas la luminosité souhaitée si l’éclairage est vraiment trop faible.
Lors de prises de vue à des vitesses d’obturation lentes, utilisez un pied photographique pour éviter le flou dû au bougé de l’appareil photo.
Le réglage de haute sensibilité est désactivé après la prise de vue avec le réglage de flash automatique « Flash auto » ou « Yeux rouges », ou lorsque le réglage « Flash activé » ou « Flash doux » est spécifié.
87
UTILISATION DE BEST SHOT

Prise de vues de cartes de visite et de documents (Business Shot)

Lorsqu’une carte de visite, un document, un tableau blanc ou un objet de forme similaire est photographié légèrement de biais, le sujet peut être déformé sur la photo. Les scènes Business Shot BEST SHOT permettent de corriger la forme des objets rectangulaires pour qu’ils paraissent naturels.
Avant la correction de la
distorsion
Après la correction de la
distorsion
Vous avez le choix entre deux scènes Business Shot BEST SHOT.
Cartes de visite et documents
Tableau blanc, etc.
Sélection d’une scène Business Shot
1. En mode REC, appuyez sur [BS].
2. Utilisez [S], [T], [W] et [X] pour sélectionner
la scène « Cartes de visite et documents » ou « Tableau blanc, etc. », puis appuyez sur [SET].
La scène sélectionnée reste active tant que vous ne sélectionnez par une autre scène BEST SHOT.
88
UTILISATION DE BEST SHOT
Prise de vue avec une scène Business Shot
1. Après avoir
sélectionné une des scènes Business Shot BEST SHOT, cadrez l’image et appuyez sur le déclencheur pour prendre la photo.
Un écran montrant toutes les formes rectangulaires de l’image pouvant être corrigées apparaît. Un cadre rouge entoure la forme actuellement sélectionnée pour être corrigée. Si un cadre noir apparaît, il indique la seconde possibilité offerte pour corriger la forme. S’il n’y a pas de seconde possibilité (cadre noir), passez directement à l’étape 3.
Si l’appareil photo ne parvient pas du tout à détecter une forme pouvant être corrigée, le message « Correction impossible! » s’affiche brièvement sur l’écran de contrôle et l’image est sauvegardée comme elle est (sans être corrigée).
2. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner la forme
devant être corrigée.
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner
« Corriger », puis appuyez sur [SET].
L’image est corrigée et sauvegardée sous sa nouvelle forme (corrigée).
Pour annuler la correction, sélectionnez « Annuler ».
89
UTILISATION DE BEST SHOT
IMPORTANT !
Assurez-vous que l’objet que vous essayez de photographier (corriger) se trouve bien à l’intérieur de l’écran de contrôle. L’appareil photo ne peut pas détecter correctement la forme d’un objet qui ne se trouve pas à l’intérieur de l’écran de contrôle.
La correction ne sera pas possible si l’objet est de même couleur que le fond. Posez l’objet sur un fond qui fera bien ressortir son contour.
Le zoom numérique est hors service pendant la prise de vue avec une scène Business Shot. Mais le zoom optique peut être utilisé.
La taille d’image maximale pour les prises de vue avec Business Shot est de 2 M (1600 × 1200 pixels), même si une taille d’image supérieure a été spécifiée. Si une taille d’image inférieure à 2 M (1600 × 1200 pixels) est spécifiée, les images photographiées avec les scènes Business Shot auront la taille d’image actuellement spécifiée.

Enregistrement de photos d’identité

Vous pouvez prendre des photos d’identité de la façon suivante et les imprimer ensuite en différents formats standard. Les formats de photos d’identité suivants peuvent être imprimés en standard. 30 × 24 mm, 40 × 30 mm, 45 × 35 mm, 50 × 40 mm, 55 × 45 mm
Sélection de la scène de photo d’identité
1. En mode REC, appuyez sur [BS].
2. Utilisez [S], [T], [W] et [X] pour sélectionner
la scène « Photo d’identité », puis appuyez sur [SET].
Le réglage Photo d’identité reste actif tant que vous ne sélectionnez pas une autre scène BEST SHOT.
90
UTILISATION DE BEST SHOT
Prise de vue avec la scène Photo d’identité
1. Sur l’écran de
contrôle, composez la photo en mettant le sujet dans le cadre affiché et appuyez sur le déclencheur pour prendre une première photo.
Cette première photo n’est pas sauvegardée dans la mémoire. La photo est sauvegardée dans la mémoire à l’étape 3 suivante.
2. Alignez les lignes qui apparaissent sur l’écran
de contrôle sur le sujet photographié.
Ligne de la tête
Cadre ovale
Ligne du menton
Mettez la tête de la personne dans le cadre ovale. Assurez­vous aussi qu’elle ne dépasse pas la ligne de la tête et la ligne du menton.
Pour faire ceci : Effectuez cette opération :
Bouger le sujet vers le haut, le bas, la gauche et la droite
Agrandir le sujet
Réduire le sujet
Utiliser [S], [T], [W], [X].
Faire glisser la commande de zoom vers [ ].
Faire glisser la commande de zoom vers [ ].
91
UTILISATION DE BEST SHOT
3. Lorsque le sujet est bien cadré, appuyez sur
[SET].
La photo est sauvegardée dans la mémoire.
IMPORTANT !
Les photos d’identité sont toujours sauvegardées en 5 M (2560 × 1920 pixels), quelle que soit la taille d’image actuellement spécifiée.
Impression d’une photo d’identité
Les photos d’identité peuvent être imprimées en plusieurs formats sur une seule feuille de papier. Il suffit ensuite de couper la photo souhaitée.
IMPORTANT !
Les formats de photo d’identité fournis ici ne sont pas absolument exacts. Dans la pratique, ils peuvent être un peu plus grands.
Pour l’impression de photos d’identité, utilisez du papier photo de format 4" × 6". Quand d’autres formats de papier photo sont utilisés, il n’est pas toujours possible d’obtenir de bons formats.
92
UTILISATION DE BEST SHOT

Restauration d’une vieille photo

Le mode Vieille photo permet d’enregistrer l’image d’une vieille photo aux couleurs pâles et d’utiliser ensuite les fonctions avancées de l’appareil photo pour la restaurer.
Avant d’enregistrer une vieille photo
Assurez-vous que la photo complète que vous essayez d’enregistrer se trouve bien à l’intérieur de l’écran de contrôle.
La photo doit être posée sur un fond qui la fait bien ressortir et doit remplir tout l’écran de contrôle dans la mesure du possible.
De la lumière ne doit pas se réfléchir sur la surface de la photo originale lors de l’enregistrement.
Si la vieille photo est un portrait, veillez à cadre l’image dans le sens horizontal (paysage) avec l’appareil photo.
REMARQUE
Si l’appareil photo est un peu de biais par rapport à la photo, la forme de la photo sera déformée sur l’image enregistrée. La correction automatique de la distorsion permet de corriger ce problème, pour que la photo paraisse normale même si elle est prise de biais.
Sélection de la scène Vieille photo
1. En mode REC, appuyez sur [BS].
2. Utilisez [S], [T], [W] et [X] pour sélectionner
la scène « Vieille photo », puis appuyez sur [SET].
Le réglage « Vieille photo » reste actif tant que vous ne sélectionnez pas une autre scène BEST SHOT.
93
UTILISATION DE BEST SHOT
Enregistrement d’une image avec Vieille
photo
1. Appuyez sur le
déclencheur pour prendre la photo.
L’écran de confirmation du contour de la photo s’affiche et l’image originale est sauvegardée. Un message d’erreur apparaît (page 239), et l’écran de confirmation de contour de la photo ne s’affiche pas, si l’appareil photo n’est pas capable de détecter le contour de la photo.
2. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner le contour
que vous voulez corriger.
3. Utilisez [S] et [T]
pour sélectionner « Retouche », puis appuyez sur [SET].
Le cadre de retouche apparaît sur l’écran de contrôle.
Pour annuler la correction, sélectionnez « Annuler ».
4. Bougez la commande de zoom vers la gauche
ou la droite pour agrandir le cadre de retouche.
94
UTILISATION DE BEST SHOT
5. Utilisez [S], [T], [W] et [X] pour amener le
cadre de retouche à l’endroit souhaité, puis appuyez sur [SET].
Les couleurs sont automatiquement corrigées et l’image corrigée sauvegardée.
Si vous ne voulez pas de bordure autour de l’image, ajustez le cadre de retouche de sorte qu’il soit légèrement à l’intérieur de la bordure de l’image affichée.
Pour annuler la retouche à n’importe quel moment et sauvegarder l’image telle quelle, appuyez sur [MENU].
IMPORTANT !
Le zoom numérique est désactivé lors de l’enregistrement avec la scène Vieille photo. Mais le zoom optique peut être utilisé.
Lors de l’enregistrement de l’image d’une photo, l’appareil photo n’est pas capable de reconnaître la forme de la photo dans les cas suivants : – Lorsqu’une partie de la photo est hors de l’écran de
contrôle ;
– Lorsque le sujet est de la même couleur que le fond sur
lequel il est posé.
La taille d’image maximale pour la scène Vieille photo est 2M (1600 × 1200 pixels). Si une taille d’image inférieure à 2 M (1600 × 1200 pixels) est spécifiée, les images photographiées avec la scène Vieille photo auront la taille d’image actuellement spécifiée.
Dans certains cas, les couleurs restaurées ne produiront pas l’effet souhaité.
95
UTILISATION DE BEST SHOT

RÉGLAGES AVANCÉS

Changement du mode de mise au point

L’appareil photo présente les cinq modes de mise au point suivants. Le mode de mise au point par défaut est le mode Autofocus.
Mode de mise au point
Autofocus
Macro
(Gros-plan)
PanFocus
Infini La mise au point se fait sur l’infini. Utilisez ce mode pour
Manuelle Vous effectuez vous-même la mise au point. La plage de mise au point varie selon le
Description Plage de mise au point
Mise au point automatique lors d’une demi-pression sur le déclencheur. Pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo, le mode Autofocus est désactivé et l’appareil photo se met automatiquement en mode Panfocus.
Mise au point automatique pour les distances inférieures à celle de l’autofocus. Utile pour les gros-plans.
Le panfocus (PF) n’est disponible que pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo. Mise au point fixe pour des plages relativement grandes. Utilisez le panfocus lorsque l’autofocus est difficile à faire.
photographier des paysages et des sujets éloignés.
Réglage automatique (de 40 cm environ à )
Réglage automatique (de 6 cm à 50 cm)
La distance minimale varie selon le rapport du zoom optique.
Distance fixe
La plage de mise au point varie selon le rapport du zoom optique.
Infini
rapport du zoom optique.
Rapport du zoom optique 1X de 6 cm à 3X de 40 cm à
Plage
RÉGLAGES AVANCÉS
96
Effectuez les opérations suivantes pour changer le mode de mise au point.
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « REC », sélectionnez « Mise au
point », puis appuyez sur [X].
REMARQUE
Vous pouvez aussi utiliser le Panneau (Panneau d’exploitation) (page 40) pour changer le mode de mise au point.
3. Utilisez [S] et [T] pour
sélectionner le mode de mise au point souhaité, puis appuyez sur [SET].
Une icône apparaît sur l’écran de contrôle pour indiquer le mode de mise au point actuel.
Voir les pages suivantes pour le détail sur la prise de vue dans chaque mode de mise au point.
Icône de mode de mise au point
RÉGLAGES AVANCÉS
97

Utilisation de l’autofocus

62
1.
Alignez le cadre de mise au point sur l’écran de contrôle sur le sujet qui doit être net et appuyez à demi sur le déclencheur.
L’appareil photo fait la mise au point. Vous pouvez savoir si l’image est nette en vérifiant le témoin de fonctionnement et la couleur du cadre de mise au point.
Témoin de fonctionnement
10
N
62
AF
ISO
AWB
-0.3EV 15:37
Cadre de mise au point
État
Mise au point terminée
Mise au point non effectuée
Témoin de fonctionnement
Allumé en vert Vert
Clignote en vert Rouge
Cadre de mise au point
2. Lorsque la photo est nette, appuyez à fond sur
le déclencheur.
IMPORTANT !
Pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo, le mode Autofocus est désactivé et l’appareil photo se met automatiquement en mode Panfocus.
REMARQUE
Si la mise au point n’est pas possible parce que le sujet est trop rapproché pour l’autofocus, l’appareil photo se règle automatiquement pour la mise au point en macro (Macro automatique)
Lorsque vous utilisez le zoom optique pendant la prise de vue avec l’autofocus, une valeur apparaît sur l’écran de contrôle, comme indiqué ci-dessous, pour vous indiquer la plage de mise au point. Exemple : cm – * est remplacé par la valeur de la plage de mise au
point actuelle.
L’autofocus ne peut pas être sélectionné pour l’enregistrement de séquences vidéo.
98
RÉGLAGES AVANCÉS

Utilisation de la mise au point en macro

1.
Appuyez à demi sur le déclencheur pour faire la mise au point.
La mise au point s’effectue de la même façon qu’avec l’autofocus.
2. Lorsque la photo est nette, appuyez à fond sur
le déclencheur.
IMPORTANT !
Si le flash est utilisé avec la mise au point en macro, sa lumière peut être bloquée et des ombres peuvent apparaître sur la photo.
Pendant l’enregistrement de séquences vidéo la mise au point en macro est remplacée par la mise au point fixe.
REMARQUE
Si la mise au point en macro ne peut pas être effectuée correctement parce que le sujet est trop éloigné, l’appareil photo se règle sur la plage d’autofocus (Macro Auto)
Si vous utilisez le zoom optique pendant la prise de vue avec la mise au point en macro, des valeurs apparaissent sur l’écran de contrôle, comme ci-dessous, pour vous indiquer la plage de mise au point. Exemple : cm – cm * est remplacé par la valeur de la plage de mise au
point actuelle.
99
RÉGLAGES AVANCÉS
Conseils pour la prise de vue en autofocus et macro
o
Changement de la zone d’autofocus
Procédez de la façon suivante pour changer la zone de mesure utilisée pour l’autofocus (AF).
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « REC », sélectionnez « Zone AF »,
puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
REMARQUE
Lorsque vous sélectionnez « Multi » comme zone de mise au point, neuf cadres de mise au point apparaissent sur l’écran de contrôle. L’appareil phot détermine automatiquement le ou les cadres optimaux, et ceux-ci deviennent verts sur l’écran de contrôle.
Ponctuelle Multi
Pour faire ceci :
Utiliser une petite zone au centre de l’écran pour la mesure.
Ce réglage est idéal pour la mémorisation de la mise au point (page 101).
Obtenir une sélection automatique d’un ou de plusieurs des neuf cadres de mise au point possible lorsque vous appuyez à demi sur le déclencheur.
Si l’appareil photo peut faire la mise au point sur plusieurs points, tous les cadres concernés deviendront verts.
Sélectionnez ce réglage :
Ponctuelle
Multi
100
Cadre de mise au point Cadre de mise au point
RÉGLAGES AVANCÉS
Loading...