Guarde este manual en un lugar seguro para usar
como referencia futura.
S
•Digital Light ProcessingTM, DLPTM, Digital Micromirror DeviceTM y DMDTM son
marcas comerciales de Texas Instruments Incorporated de los Estados Unidos.
•Microsoft, Windows, Windows NT, Windows XP y el logotipo Windows son
marcas comerciales o marcas registradas de Microsoft Corporation en los
Estados Unidos y otros países.
•Apple y Macintosh son marcas registradas de Apple Computer, Inc. de los
Estados Unidos.
•Los otros nombres de productos y compañías pueden ser marcas registradas o marcas comerciales de sus propietarios respectivos.
この装置は、情報処理装置等電波障害自主規制協議会(VCCI)の基準に基づく
クラス B の情報技術装置です。この装置は、家庭環境で使用することを目的と
していますが、この装置がラジオやテレビジョン受信機に近接して使用される
と、受信障害を引き起こすことがあります。取扱説明書に従って正しい取り扱
いをしてください。
Precauciones de seguridad
Precauciones de seguridad
Muchas gracias por la compra de este producto CASIO. Antes intentar usar este producto
por primera vez, asegúrese de leer las “Precauciones de seguridad”. Después de leer esta
guía del usuario, guárdela en un lugar seguro para tenerla como referencia futura.
Acerca de los símbolos de seguridad
En esta guía del usuario y sobre el producto propiamente dicho, se usan varias marcas y
símbolos para asegurar un uso seguro, y para protegerlo a Ud. y a terceros contra el
riesgo de lesiones y daños materiales. A continuación se explican los significados de cada
uno de los símbolos.
Peligro
Advertencia
Precaución
Este símbolo indica una condición que en caso de ignorarse o aplicarse
incorrectamente, crea el peligro de muerte o serias lesiones personales.
Este símbolo indica una condición que en caso de ignorarse o aplicarse
incorrectamente, puede crear la posibilidad de peligre de muerte o
serias lesiones personales.
Este símbolo indica una condición que en caso de ignorarse o aplicarse
incorrectamente, puede crear la posibilidad de lesiones personales o
daños materiales.
Ejemplos de iconos
Un triángulo indica algo con lo que debe tenerse cuidado. El ejemplo mostrado
aquí indica que debe tener cuidado de descargas eléctricas.
Un círculo con una línea atravesándola indica una información de algo que no
debe realizarse. La acción específica se indica por la figura dentro del círculo.
El ejemplo mostrado aquí indica que se prohíbe el desarmado.
Un círculo negro indica una información de algo que debe ser realizado. La
acción específica se indica por la figura dentro del círculo. El ejemplo mostrado
aquí indica que debe desenchufar el cable de alimentación desde el
tomacorriente.
3
Precauciones de seguridad
Precauciones durante el uso
Advertencia
●Fuego, olor, calor, ruido fuerte y
otras anormalidades
En caso de que perciba algún
humo, olor extraño o un fuerte ruido
emitido por el proyector, o cualquier
otra anormalidad, pare de inmediato
el uso del proyector.
El uso continuo del proyector en
estas condiciones crea el riesgo de
incendio y descargas eléctricas.
Realice de inmediato los pasos
siguientes.
1.Desenchufe el proyector.
2.Comuníquese con su minorista
original o centro de servicio
CASIO autorizado.
●Falla de funcionamiento
Pare inmediatamente de usar el
proyector si la pantalla aparece
anormal, si no hay sonido, o si
ocurre cualquier otra operación
anormal aun si está operando el
proyector correctamente. El uso
continuo del proyector en estas
condiciones crea el riesgo de
incendio y descargas eléctricas.
Realice de inmediato los pasos
siguientes.
1.Desactive la alimentación del
proyector.
2.Desenchufe el proyector.
3.Comuníquese con su minorista
original o centro de servicio
CASIO autorizado.
●Cable de alimentación
Un uso inadecuado del cable de
alimentación crea el riesgo de
incendio y descargas eléctricas.
Asegúrese siempre de observar las
precauciones siguientes.
• Asegúrese de usar una fuente de
alimentación con el mismo voltaje
especificado para el proyector.
No sobrecargue un tomacorriente
•
con demasiados dispositivos.
●Cable de alimentación
Un cable de alimentación dañado
crea el riesgo de incendio y
descargas eléctricas. Asegúrese
siempre de observar las
precauciones siguientes.
• No coloque objetos pesados
sobre el cable de alimentación ni
lo exponga al calor.
• Asegúrese de que el cable de
alimentación no queda
aprisionado entre la pared y el
estante o mesa en donde se
ubica el proyector, y no cubra el
cable de alimentación con una
colcha u otro objeto.
• No trate de modificar el cable de
alimentación, ni permita que se
dañe ni tampoco lo doble
excesivamente.
• No tuerza ni tire del cable de
alimentación ni tire del mismo.
●Cable de alimentación
No toque el cable de alimentación o
enchufe mientras sus manos están
mojadas. Haciéndolo crea el riesgo
de incendio y descargas eléctricas.
4
Precauciones de seguridad
●Agua y materias extrañas
No permita que el agua ingrese
dentro del proyector. El agua crea el
riesgo de incendio y descargas
eléctricas.
No coloque un florero ni otro
contenedor con agua sobre el
proyector. El agua crea el riesgo de
incendio y descargas eléctricas.
El agua, otros líquidos o materias
extrañas (metales, etc.) que
ingresen dentro del proyector crean
el riesgo de incendio y descargas
eléctricas. Siempre que ingrese
alguna cosa dentro del proyector,
realice los pasos siguientes.
1.Desactive la alimentación del
proyector.
2.Desenchufe el proyector.
3.Comuníquese con su minorista
original o centro de servicio
CASIO autorizado.
●Desarmado y modificación
No trate de desarmar el proyector ni
modificarlo de ninguna manera. El
proyector contiene muchos
componentes de alto voltaje que
crean el riesgo de descargas
eléctricas y lesión por quemaduras.
Asegúrese de dejar toda inspección
interna, mantenimiento y reparación
a su minorista original o centro de
servicio CASIO autorizado.
●Caídas e impactos
El uso continuo del proyector
después que se ha dañado por
caída u otro golpe crea el riesgo de
incendio y descargas eléctricas.
Realice de inmediato los pasos
siguientes.
1.Desactive la alimentación del
proyector.
2.Desenchufe el proyector.
3.Comuníquese con su minorista
original o centro de servicio
CASIO autorizado.
●Descarte por quemado
No descarte el proyector
quemándolo. Haciéndolo ocasionará
que explote, creando el riesgo de
incendio y lesiones personales.
●Observando a través del lente o
ventilaciones mientras la lámpara
está encendida
Nunca mire directamente a través
del lente o ventilaciones mientras la
lámpara está encendida. La fuerte
luz emitida por el lámpara del
proyector crea el riesgo de daños a
la vista.
●Bloqueo de las ventilaciones
No permita que las ventilaciones de
entrada (en la parte inferior o
trasera del proyector) o las
ventilaciones de escape (sobre el
costado del proyector) se bloqueen.
Haciéndolo ocasionará que se
acumule calor internamente, lo cual
crea el riesgo de incendio y rotura
del proyector. Tocando el proyector
mientras está caliente crea el riesgo
de lesión por quemaduras.
Asegúrese de observar siempre las
precauciones siguientes.
• Permita por lo menos un espacio
de 30 cm entre el proyector y las
paredes.
• No coloque el proyector en
cualquier espacio en donde la
circulación de aire sea pobre.
• No cubra el proyector con una
frazada ni elemento similar.
• No utilice el proyector sobre una
alfombra, frazada, toalla o
cualquiera otro material blando.
• No apoye el proyector
levantándolo sobre un extremo
durante su uso.
5
Precauciones de seguridad
●Gabinete del proyector
No abra el gabinete del proyector.
Haciéndolo crea el riesgo de
descargas eléctricas.
●Limpieza
Antes de limpiar el proyector,
asegúrese de desactivarlo y
desenchufarlo del tomacorriente. De
no hacerlo se crea el riesgo de
descargas eléctricas.
●Ventilaciones de escape
Las ventilaciones de escape se calientan
mucho mientras el proyector está
funcionando. No las toque. Tocándolas crea
el riesgo de lesiones por quemaduras. Las
áreas cercanas a las ventilaciones de
escape también se calientan bastante. No
coloque objetos hechos de plástico u otros
materiales sensibles al calor cerca o debajo
del proyector. Haciéndolo crea el riesgo de
deformación y decoloración del objeto.
●Cubierta delantera
Asegúrese de abrir la cubierta delantera
antes de activar el proyector. No cierre la
cubierta delantera mientras el proyector
está en uso.
●Ubicación
Evite ubicar el proyector en cualquiera de
los siguientes tipos de ubicaciones.
Haciéndolo crea el riesgo de incendio y
descargas eléctricas.
• Cerca de una área sujeta a
fuertes vibraciones.
• Áreas expuestas a una humedad
alta o gran cantidad de polvo.
• Cerca de una cocina u otras área
expuesta a humos de aceite.
• Cerca de una estufa, una
alfombra calentada, o en una
área expuesta a la luz directa del
sol.
• Una área sujeta a temperaturas
extremas (la gama de
temperatura de operación es 5°C
a 35°C).
●Objetos pesados
No coloque objetos pesados encima del
proyector ni se suba en la parte superior
del proyector. Haciéndolo crea el riesgo de
incendio y descargas eléctricas.
●Agua
No ubique el proyector en un baño ni en
cualquier lugar en donde pueda ser
salpicado por el agua.
●Ubicación inestable
No coloque el proyector sobre una
superficie inestable o sobre un
estante alto. Haciéndolo puede
ocasionar que se caiga, creando el
riesgo de lesiones personales.
●Usando el proyector sobre una
base con rueditas
Siempre que utilice el proyector sobre una
base que tenga rueditas, asegúrese de que
bloquear las rueditas cuando no esté
moviendo la base.
●Relámpagos
Durante una tormenta con relámpagos, no
toque el enchufe del cable del proyector.
●Controlador remoto
No trate de desarmar el controlador
remoto ni modificarlo de ninguna
manera. Haciéndolo crea el riesgo
de descargas eléctricas, lesiones
por quemaduras y otras lesiones
personales. Asegúrese de dejar
toda inspección interna, ajuste y
reparación a su concesionario
original o Centro de Servicio CASIO
autorizado.
No permita que el controlador
remoto se moje. El agua crea el
riesgo de incendios y descargas
eléctricas.
6
Precauciones de seguridad
Precaución
●Cable de alimentación
El uso inadecuado del cable de
alimentación crea el riesgo de
incendio y descargas eléctricas.
Asegúrese siempre de observar las
precauciones siguientes.
• No ubique el cable de
alimentación cerca de una estufa.
• Cuando desenchufe desde el
tomacorriente, tome de la unidad
del adaptador de CA, y no tire del
cable de alimentación.
●Cable de alimentación
El uso inadecuado del cable de
alimentación crea el riesgo de
incendio y descargas eléctricas.
Asegúrese siempre de observar las
precauciones siguientes.
• Inserte el enchufe en el
tomacorriente en toda su
extensión posible.
• Después de usar el proyector,
desactívelo y permita que se
enfríe. Luego, desenchúfelo
desde el tomacorriente.
• Desenchufe el proyector del
tomacorriente si piensa no usarlo
por un largo período de tiempo.
• Para evitar que se acumule polvo
entre los contactos del enchufe,
desenchúfelo del tomacorriente y
límpielo por lo menos una vez al
año.
• Antes de cambiar de lugar el
proyector, primero asegúrese de
desactivarlo y desenchúfelo del
tomacorriente.
●Protección de datos importantes
Asegúrese de mantener registros
escritos separados de todos los
datos almacenados en la memoria
del proyector. Los datos de la
memoria pueden perderse debido a
fallas de funcionamiento,
mantenimiento, etc.
●Efecto de lente
No deje un acuario u otro objeto que
produzca un efecto de lente en frente del
proyector, mientras la lámpara está
encendida. Tal objeto crea el riesgo de
incendio.
●Lente
No toque el lente con su mano.
7
Precauciones de seguridad
Precauciones con las pilas
AdvertenciaPrecaución
El uso inadecuado de las pilas puede
ocasionar que tengan fugas y manchen el
área circundante de las mismas o que
exploten, creando el riesgo de incendio y
lesiones personales. Asegúrese siempre de
observar las precauciones siguientes.
• No intente desarmar las pilas ni
permita que se pongan en
cortocircuito.
• No exponga las pilas al calor ni
las arroje al fuego.
• No mezcle pilas usadas con pilas
nuevas.
• No mezcle pilas de tipos
diferentes.
• No trate de cargar las pilas.
• Tenga la precaución de colocar
las pilas orientadas
correctamente.
El uso inadecuado de las pilas puede
ocasionar que tengan fugas y manchen el
área circundante de las mismas o que
exploten, creando el riesgo de incendio y
lesiones personales. Asegúrese siempre de
observar la precaucion siguiente.
• Utilice solamente el tipo de pilas
especificado para el controlador
remoto.
●Pilas agotadas
Asegúrese de retirar las pilas del
controlador remoto tan pronto como sea
posible ya que pueden agotarse.
• Asegúrese de retirar las pilas del
controlador remoto si tiene
pensado no usarlo durante un
largo período de tiempo.
●Descarte de las pilas
Asegúrese de que descarta las pilas
usadas de acuerdo con las normas y
reglamentos de su área local.
8
Precauciones de seguridad
Precauciones con la lámpara
AdvertenciaPrecaución
●Extracción de la lámpara
No retire la lámpara desde el
proyector inmediatamente después
de usarla. La lámpara se calienta
mucho durante el uso, creando el
riesgo de lesión por quemaduras.
Después que el indicador POWER/
STANDBY cambia al color ámbar
estable (sin destellar), desenchufe el
proyector desde el tomacorriente.
Luego, espere durante por lo menos
60 minutos antes de retirar la
lámpara.
●Tipo de lámpara especificada
Utilice solamente el tipo de lámpara
que se especifica para este
proyector. El uso de otro tipo de
lámpara crea el riesgo de incendio y
fallas de funcionamiento.
●Reemplazo de lámpara
Antes de cambiar la lámpara,
asegúrese de apagar el proyector y
desenchufarlo desde el
tomacorriente. De no hacerlo crea el
riesgo de descargas eléctricas.
• Tenga cuidado cuando
reemplaza una lámpara rota.
Una lámpara rota puede
ocasionar que fragmentos de
vidrio queden agrupados
alrededor del alojamiento de la
lámpara. El vidrio dentro de la
lámpara también puede ser
descargado mediante las
lumbreras de escape y
ventilaciones del proyector. El
gas dentro de la lámpara incluye
mercurio, de manera que
asegúrese de ventilar bien el
área siempre que se rompe una
lámpara. En caso de que
accidentalmente inhale el gas o
el gas ingrese en su ojos, vea de
inmediato a un médico.
●Lámpara rota
Nunca intente reemplazar una
lámpara rota por sus propios
medios. El proyector utiliza una
lámpara de mercurio con alta
presión interna como su fuente de
iluminación. En caso de que la
lámpara se rompa, asegúrese de
comunicarse con su minorista
original o centro de servicio CASIO
autorizado para solicitar el
reemplazo. El intento de reemplazar
una lámpara rota por sus propios
medios, crea el riesgo de lesiones
personales debido al vidrio roto o
mercurio disperso.
9
Precauciones de operación
Precauciones de operación
Precauciones con la manipulación de la lámpara
● El uso continuo de una lámpara que ha pasado su límite de
Precaución
● No toque la lámpara con sus dedos. Haciéndolo puede dañar la lámpara y acortar su
duración de servicio.
● La lámpara de fuente de luz es un elemento consumible. La duración promedio de una
lámpara es aproximadamente 2000 horas. Después de 2000 horas, aparece un
mensaje para alertarlo de la necesidad de cambiar la lámpara. Sin embargo, tenga en
cuenta que las características de una lámpara particular o las condiciones de
operación de la lámpara pueden ocasionar que la lámpara comience a oscurecerse o
aun fallar antes de que aparezca el mensaje.
● Las lámparas están garantizadas durante 90 días desde la fecha de compra o 500
horas de operación, cualquiera que se cumpla primero.
● Como la fuente de luz se usa una lámpara de mercurio con una presión interna alta.
Una lámpara que se encuentre debilitada por un impacto, dañada o con el período de
expiración de lámpara cumplido, puede explotar o fallar de iluminar si es expuesta a un
ruido fuerte. Tenga en cuenta que el rendimiento de la lámpara difiere enormemente de
una lámpara a otra, y debido a las condiciones bajo la cual la lámpara es usada.
● El mensaje de reemplazo aparece y el indicador LAMP destella en rojo después que se
llega al límite de duración de uso de la lámpara. Cuando esto sucede, reemplace la
lámpara usando las instrucciones provistas en esta guía del usuario.
● Si la lámpara continúa usándose después que se llega al límite de duración de uso de la
lámpara, después de 100 horas el proyector ingresará una condición de enfriamiento y
luego entra en la condición de espera. El proyector no se activará de nuevo hasta que
reemplace la lámpara.
duración de uso aumenta el riesgo de que la lámpara falle.
Reemplace la lámpara por una nueva tan pronto como sea
posible después que aparezca el mensaje de reemplazo.
Precauciones con el reemplazo de la lámpara
● Cuando se alcanza el límite de duración de uso de la lámpara, sobre la visualización
aparece el mensaje “Es tiempo de reemplazar la lámpara. Para reemplazar tan pronto
como sea posible la lámpara utilice el procedimiento de la guía del usuario.” durante
unos 10 segundos, y el indicador LAMP comienza a destellar en rojo en intervalos de
un segundo. Reemplace la lámpara tan pronto como sea posible después que
aparezca el mensaje o el indicador LAMP destelle.
● Reemplace la lámpara con una lámpara especial YL-40, que debe estar disponible en
su minorista original.
● Apague el proyector. Después que el indicador POWER/STANDBY cambia al color
ámbar estable (sin destellar), desenchufe el proyector desde el tomacorriente. Luego,
espere durante por lo menos 60 minutos antes de sacar la lámpara. Tenga en cuenta
que el cartucho de lámpara se calienta mucho durante un uso normal y durante la
condición de espera. Manipulando cuando se encuentra calienta crea el riesgo de
lesión por quemaduras.
● La lámpara contiene mercurio. Descarte las lámparas usadas de acuerdo con las
normas y reglamentos de su jurisdicción local.
● Cuando reemplace la lámpara, utilice el destornillador especial que viene con la
lámpara de reemplazo YL-40.
10
Precauciones de operación
Otras precauciones
El proyector está fabricado con componentes de precisión. De no cumplirse con lo
siguiente puede resultar en incapacidad para almacenar datos y fallas de funcionamiento.
●No utilice ni guarde el proyector en los lugares siguientes. Haciéndolo
crea el riesgo de fallas de funcionamiento y daños al proyector.
• Ubicaciones sujetas a cargas
electrostáticas.
• Ubicaciones sujetas a temperaturas
extremas.
• Ubicaciones en donde hay una
humedad extrema.
• Ubicaciones sujetas a cambios de
temperaturas repentinos.
• Ubicaciones con gran cantidad de
polvo.
• Sobre una superficie oscilante,
inclinada o inestable de cualquier manera.
• Las ubicaciones en donde hay peligro de que se ponga en contacto con el agua.
●Evite usar el proyector bajo las condiciones siguientes. Tales condiciones
crean el riesgo de fallas de funcionamiento y daños al proyector.
• Evite las áreas sujetas a temperaturas extremas
(la gama de temperatura de operación es 5°C a
35°C).
• No coloque objetos pesados encima del
proyector ni se suba en la parte superior del
proyector.
• No inserte ni permita que materias extrañas
ingresen dentro del proyector.
• No coloque un florero ni cualquier otro
contenedor con agua en la parte superior del
proyector.
11
Precauciones de operación
●No deje pilas agotadas dentro del controlador remoto durante un largo
período de tiempo.
Las pilas pueden tener fugas del fluido, lo cual conduce a una falla de funcionamiento y
daños al controlador remoto.
●Limpie con un paño suave y seco.
Cuando se encuentre muy sucio, utilice un paño suave que haya sido humedecido en una
solución débil de agua y un detergente neutro medio. Exprima quitando todo exceso de
agua del paño antes de limpiar. No utilice diluyentes, bencina ni ningún otro agente volátil
para limpiar el proyector. Haciéndolo puede quitar las marcaciones y tintura la caja.
●Puntos faltantes de la pantalla
Aunque este proyector esta fabricado usando la mas avanzada tecnologia digital disponible
en la actualidad, algunos puntos sobre la pantalla pueden estar faltando. Esto es normal y
no indica ninguna falla de funcionamiento.
• Los contenidos de esta guía del usuario están sujetos a cambios sin aviso.
• Se prohíbe la copia de los contenidos de esta guía del usuario, ya sea en parte o en
su totalidad. Solamente se le permite usar este manual para su uso personal propio.
Se prohíbe cualquier otro uso sin el permiso de CASIO COMPUTER CO., LTD.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. no será responsable ante Ud. ni cualquier otra
tercera parte ante cualesquier pérdidas o reclamos que se produzcan debido al uso
de este producto o manual.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. no será responsable ante Ud. ni cualquier otra
tercera parte ante cualquier pérdida o pérdida de lucro que se produzca por una
pérdida de datos debido a una falla de funcionamiento o servicio de mantenimiento
de este producto, o cualquier otra razón.
• Las pantallas de muestra que se muestran en este manual son solamente para
propósitos ilustrativos, y pueden aparecen ligeramente diferentes de las pantallas
reales producidas por el producto.
12
Contenidos
Precauciones de seguridad ...........................................................3
Acerca de los símbolos de seguridad ............................................................... 3
Ejemplos de iconos ........................................................................................... 3
Precauciones durante el uso............................................................................. 4
Precauciones con las pilas................................................................................ 8
Precauciones con la lámpara............................................................................ 9
Precauciones de operación .........................................................10
Características y funciones .........................................................15
Guía general ..................................................................................16
Las siguientes son algunas de las principales características y funciones de este producto.
■ Proyector de datos liviano y compacto de 278 × 64 × 197 mm, 2,4 kg.
Aunque es liviano y compacto suficiente como para llevarlo a todas partes, la alta luminosidad del
proyector (2800 lumen ANSI), permite una proyección clara de las imágenes, aun en una sala
iluminada brillantemente.
■ Enfoque automático, corrección trapezoidal horizontal y vertical automática
La presión de una tecla enfoca automáticamente la imagen y realiza una corrección trapezoidal
vertical y horizontal automática para una imagen proyectada perfecta.
■ Zoom y enfoque poderosos
La ampliación/reducción con el zoom y enfoque de la imagen proyectada pueden realizarse usando el
controlador remoto.
■ Puntero láser incorporado en el controlador remoto
La unidad controladora remota también puede usarse como un puntero láser. Durante una
presentación, puede usar el puntero para indicar los ítemes dentro de la imagen proyectada.
■ Gama de proyección versátil
La distancia de proyección más corta es 0,8 metros, lo cual significa que se requiere de muy poco
espacio para la proyección. El zoom 2X hace posible producir una imagen proyectada del tamaño que
desee desde una gama de distancias posibles. Para proyectar sobre una pantalla de 60 pulgadas, por
ejemplo, puede ajustar el proyector en cualquier distancia desde 1,6 metros a 3,2 metros desde la
pantalla.
■ Una selección de fuentes de entrada posibles
Las fuentes de entrada posibles son una señal RGB de computadora, una señal VIDEO/S-VIDEO del
dispositivo de video, y una señal de video componente (Y·Cb/Pb·Cr/Pr).
■ Funciones de proyección versátiles
Una colección de herramientas de proyección poderosas le permite ampliar una parte específica de la
imagen proyectada con el zoom digital, usar la función “imagen a imagen” para insertar una ventana
secundaria de entrada de video en una imagen de computadora proyectada, y aun mucho más.
■ El controlador remoto también realiza funciones del ratón de la computadora
Puede usar el controlador remoto que viene con el proyector, para realizar las operaciones del ratón
en la computadora conectada al puerto USB del proyector, para realizar operaciones de avance y
retroceso de página, y aun más. El controlador remoto le permite realizar las presentaciones más
efectivamente.
15
Guía general
12
Guía general
Esta sección define los nombres y explica las funciones principales de cada parte del proyector.
[Parte delantera/Superior/Izquierda]
(4Cubierta abierta)
34567
Altavoz: Genera la entrada de audio a través del terminal AUDIO.
1
) [Parte trasera, terminales] (página 19)
2 Panel de indicadores y teclas : Este panel incluye la tecla [ ] (alimentación) y varios
indicadores.
) [Panel de indicadores y teclas] (página 21)
3 Ventilaciones de escape: Escape de aire para el enfriamiento.
) Precauciones con la configuración (página 33)
z No permita que las ventilaciones de escape se bloqueen, y asegúrese
de que por lo menos exista un espacio de 30 cm alrededor del
proyector. Las ventilaciones bloqueadas pueden ocasionar una
Advertencia
acumulación de calor, creando el riesgo de incendios y falla de
funcionamiento.
z No toque estas áreas alrededor de la ventilaciones de escape. Estas
áreas pueden calentarse mucho, y crear el riesgo de lesiones por
quemadura.
4 Cubierta delantera: Protege el lente de proyección. Deslice la cubierta para
extender el lente antes de activar la alimentación del proyector.
5 Receptor de señal de controlador remoto
: Recibe la señal de control remoto.
) Gama de señal del controlador remoto (página 29)
16
Guía general
6 Lente: Proyecta la imagen desde el proyector.
Advertencia
No mire a través del lente mientras el proyector está activado.
7 Sensores: Miden la distancia entre el proyector y pantalla.
Un dedo sucio o con barro sobre los sensores puede ocasionar problemas
Precaución
en la corrección trapezoidal. En caso de que los sensores se ensucien,
limpie usando un paño de lente o papel para lentes ópticos disponibles
comercialmente, similar a aquéllos para las gafas u objetivos de cámaras.
17
Guía general
12
3345
[Parte inferior]
1
Apoyo de ajuste de inclinación : Gire para cambiar el ángulo del proyector.
) Para cambiar el ángulo de inclinación del proyector (página 35)
2 Botón de liberación: Presione para liberar el apoyo de ajuste de inclinación.
3 Apoyos de ajuste derecho, izquierdo (2)
: Gire para un ajuste fino del ángulo izquierdo y derecho del
) Para cambiar el ángulo de inclinación del proyector (página 35)
proyector.
4 Ventilaciones de entrada: Ingresa el aire para el enfriamiento.
) Precauciones con la configuración (página 33)
No permita que las ventilaciones de entrada sobre el costado o la parte
Advertencia
inferior del proyector se bloqueen. Las ventilaciones bloqueadas pueden
ocasionar que se acumule calor, creando el riesgo de incendio y fallas de
funcionamiento.
5 Cubierta de lámpara: Abra esta cubierta para reemplazar la lámpara.
) Para reemplazar la lámpara (página 114)
18
Guía general
1423
[Parte trasera, terminales]
567 8 9bk
1
Terminal de entrada RGB: Para la conexión al terminal de salida de video de una
) Conectando una computadora al proyector (Video y audio) (página 37)
) Conectando a un dispositivo de salida de video componente (página 40)
computadora usando el cable D-sub mini incluido o el cable de
video componente opcional (YK-3).
2 Puerto USB: Para la conexión a un puerto USB de una computadora usando
el cable USB incluido.
) Conectando una computadora al puerto USB del proyector (página 38)
3 Receptor de señal de controlador remoto
: Recibe la señal del controlador remoto.
) Gama de señal del controlador remoto (página 29)
4 Cubierta del panel de teclas de proyección
: Protege un panel de teclas para las operaciones del proyector.
5 Ventilaciones de entrada: Entrada de aire para el enfriamiento.
) Precauciones con la configuración (página 33)
No permita que las ventilaciones de entrada en la parte trasera o la parte
Advertencia
inferior del proyector se bloqueen. Las ventilaciones bloqueadas pueden
ocasionar que se acumule calor, creando el riesgo de incendio y fallas de
funcionamiento.
6 Orificio de seguro antirrobo: Una cadena antirrobo puede pasarse a través de este orificio.
Para mayor información, visite el sitio Web de Kensington Lock
en http://www.kensington.com
7 Terminal de entrada VIDEO: Para la conexión al terminal de salida VIDEO de un dispositivo
de video usando el cable de video incluido.
) Conectando a un dispositivo de video estándar (página 39)
8 Terminal de entrada S-VIDEO : Para la conexión al terminal de salida S-VIDEO de un
dispositivo de video usando un cable de video S disponible
comercialmente.
19
Guía general
9 Terminal de entrada AUDIO: Para la conexión al terminal de salida de audio de una
computadora o un dispositivo de video, usando un cable de
audio disponible comercialmente (estéreo con diámetro de 3,5
mm).
) Conectando una computadora al proyector (Video y audio) (página 37)
) Conectando a un dispositivo de video estándar (página 39)
bk Conector de alimentación: Para la conexión del cable de alimentación de CA.
) Activando la alimentación del proyector(página 41)
20
Guía general
321
Usando el panel de teclas de proyección
Puede usar estas teclas sobre el panel de teclas de proyección para controlar el proyector cuando el
controlador remoto no se encuentra disponible por alguna razón.
Abriendo y cerrando la cubierta del panel de teclas de proyección
Enganche con su dedo
aquí y levante para
abrir.
[Panel de indicadores y teclas]
TEMPLAMPPOWER/STANDBY
ZOOMAF/AK AUTOINPUT
4
Indicador TEMP: Indica la condición de error del proyector.
1
) Indicadores y tonos de alerta (página 119)
8765
2 Indicador LAMP: Indica la condición de lámpara actual.
) Indicadores y tonos de alerta (página 119)
) Reemplazando la lámpara (página 111)
3 Indicador POWER/STANDBY: Indica la condición actual del proyector.
) Activando la alimentación del proyector (página 41)
) Indicadores y tonos de alerta (página 119)
4 Teclas [ZOOM]: Presione para cambiar el tamaño de la imagen proyectada.
) Zoom y enfoque (página 50)
21
Guía general
132
5 Tecla [AF/AK]: Presione ara realizar el enfoque automático y corrección
trapezoidal automática.
) Corrección trapezoidal automática y enfoque automático (página 53)
6 Tecla [AUTO]: Ajusta automáticamente la imagen proyectada de acuerdo con
la entrada RGB.
) Ajuste automático de una imagen RGB (página 51)
7 Tecla [INPUT]: Presione para realizar un ciclo a través las fuentes de entrada
de proyector disponibles.
) Seleccionando manualmente la fuente de entrada (página 48)
8 Tecla [ ] (alimentación): Activa y desactiva la alimentación del proyector.
) Activando la alimentación del proyector (página 41)
[Panel de teclas de proyección]
MENU
4
1
Tecla [MENU]: Presione esta tecla para visualizar el menú de configuración del
) Usando el menú de configuración (página 64)
KEYSTONE
ENTER
5
proyector en el centro de la imagen proyectada.
ESC
FOCUS
6
2 Tecla [KEYSTONE]: Presione esta tecla para corregir automáticamente la imagen
) Corrección de distorsión trapezoidal (KEYSTONE) (página 53)
proyectada y eliminar la distorsión trapezoidal vertical y
horizontal.
3 Tecla [ESC]: Utilice esta tecla para realizar las operaciones que se describen
a continuación.
z Cuando se visualiza una pantalla de menú, para volver a la pantalla previa ()página 68).
z Para realizar una operación de clic en el botón derecho del ratón sobre la computadora
conectada al puerto USB del proyector ()página 62).
22
Guía general
4 Teclas de cursor: Utilice estas teclas para realizar las operaciones que se
describen a continuación.
z Para mover la parte realzada (cursor de selección) sobre la pantalla del menú () página 68).
z Para realizar las operaciones del ratón sobre la computadora conectada al puerto USB del
proyector ()página 62).
* En este manual, las operaciones de tecla de cursor se indican como [S], [T], [X], [W].
5 Tecla [ENTER]: Utilice esta tecla para realizar las operaciones que se describen
a continuación.
z Para ejecutar el comando realzado actualmente sobre la pantalla del menú () página 68).
z Para realizar una operación de clic en el botón izquierdo del ratón sobre la computadora
conectada al puerto USB del proyector () página 62).
6 Teclas [FOCUS]: Presione para ajustar el enfoque.
) Zoom y enfoque ()página 50)
z Si así lo desea, se pueden inhabilitar ciertas operaciones de tecla. Para los detalles, vea la parte
titulada “Ajustes de opción 1 J Bloqueo de tecla” en la página 94.
23
Controlador remoto
1
Controlador remoto
Esta sección define los nombres y explica las funciones principales de cada parte del controlador
remoto.
Guía general
Advertencia
2
3
PAGE
UP
AF/AK
PAGE
DOWN
bn
bo
bm
4
5
6
7br
8
9
bk
bl
ENTER
MENU
ZOOM
RGB
AUTO
MUTE
FOCUS
VIDEO
P-IN-P
FREEZE
ESC
KEYSTONE
D-ZOOM
S-VIDEO
VOLUME
bp
bq
bs
bt
ck
cl
z Mantenga el controlador remoto fuera del alcance de las manos de los
niños pequeños, y no permita que un niño pequeño opere el controlador
remoto. El puntero láser incorporado en el controlador remoto puede
ocasionar daños a los ojos y provocar la pérdida de la vista, si se apunta
directamente a los ojos de una persona.
z No trate de desarmar el controlador remoto ni modificarlo de ninguna
manera. Haciéndolo crea el riesgo de descargas eléctricas, lesiones por
quemaduras y otras lesiones personales. Asegúrese de dejar toda
inspección interna, ajuste y reparación a su concesionario original o
Centro de Servicio CASIO autorizado.
z No permita que el controlador remoto se moje. El agua crea el riesgo de
incendios y descargas eléctricas.
24
Controlador remoto
z Los asteriscos (*) en las explicaciones siguiente indican las teclas que tienen los mismos
nombres y funciones como las teclas en el proyector propiamente dicho. Tenga en cuenta que las
operaciones de las teclas del controlador remoto
[INPUT] del proyector.
z Algunas teclas del controlador remoto tienen los mismos nombres que las teclas del proyector. A
menos que se indique de otra manera en este manual, las teclas del controlador remoto realizan
las mismas funciones que sus teclas de proyector correspondientes.
, y bt pueden realizarse usando la tecla
8, bs
1 Emisor de señal de controlador remoto/señal de láser
PRODUCTO CON LED DE CLASE 1
2 *Tecla [ ] (alimentación): Activa y desactiva la alimentación del proyector.
) Activando la alimentación del proyector (página 41)
3 Teclas [PAGEUP]/[PAGEDOWN]: Presione para realizar las operaciones de avance y retroceso
) Operando la computadora con el controlador remoto (ratón inalámbrico) (página 62)
4 *Tecla [ENTER]: Utilice esta tecla para realizar las operaciones que se describen
z Para ejecutar el comando realzado actualmente sobre la pantalla del menú ()página 68).
z Para realizar una operación de clic con el botón izquierdo del ratón sobre la computadora
conectada al puerto USB del proyector ()página 63).
5 *Tecla [MENU]: Presione esta tecla para visualizar el menú de configuración del
) Usando el menú de configuración (página 64)
6 *Teclas [FOCUS S/T]: Presione para ajustar el enfoque.
) Zoom y enfoque (página 50)
7 *Teclas [ZOOM +/ –]: Presione para cambiar el tamaño de la imagen proyectada.
) Zoom y enfoque (página 50)
8 Tecla [RGB]: Presione para seleccionar el terminal de entrada RGB como la
) Seleccionando manualmente la fuente de entrada (página 48)
9 *Tecla [AUTO]: Ajusta automáticamente la imagen proyectada de acuerdo con
) Ajuste automático de una imagen RGB (página 51)
de página sobre la computadora conectada al puerto USB del
proyector.
a continuación.
proyector en el centro de la imagen proyectada.
fuente de entrada.
la entrada RGB.
bk Tecla [P-IN-P]: Cuando se proyecta la entrada RGB (computadora), presione
esta tecla para proyectar la entrada de video en una ventana
secundaria.
) Usando “imagen en imagen” (P-en-P) (página 59)
bl Tecla [MUTE]: Presione para cortar momentáneamente la imagen proyectada
y salida de audio desde el altavoz del proyector.
) Silenciando el audio e imagen (MUTE) (página 61)
25
Controlador remoto
bm Tecla [LASER]: Mantenga presionado para emitir un rayo láser que puede usar
como un puntero. La tecla [AF/AK] se ilumina en rojo mientras
esta tecla es presionada para indicar que el rayo láser está
siendo emitido.
) Usando el puntero láser (página 28)
z No observe directamente sobre el rayo láser. Haciéndolo crea el riesgo
de daños a los ojos y la pérdida de la vista.
z No apunte el rayo láser a otra persona. Haciendo incidir el rayo láser en
Advertencia
los ojos de otra persona crea el riesgo de daños a los ojos y la pérdida
de la vista.
z Mantenga el controlador remoto fuera del alcance de las manos de los
niños pequeños, y no permita que un niño pequeño opere el controlador
remoto.
bn *Tecla [AF/AK]: Presione para realizar el enfoque automático y corrección
trapezoidal automática.
) Corrección trapezoidal automática y enfoque automático (página 53)
bo *Teclas de cursor: Utilice estas teclas para realizar las operaciones que se
describen a continuación.
z Para mover la parte realzada (cursor de selección) sobre la pantalla del menú ()página 68).
z Para realizar las operaciones del ratón sobre la computadora conectada al puerto USB del
proyector ()página 62).
* En este manual, las operaciones de tecla de cursor se indican como [S], [T], [X] y [W].
bp *Tecla [ESC]: Utilice esta tecla para realizar las operaciones que se describen
a continuación.
z Cuando se visualiza una pantalla de menú, para volver a la pantalla previa () página 68).
z Para realizar una operación de clic con el botón dereche del ratón sobre la computadora
conectada al puerto USB del proyector () página 62).
bq *Tecla [KEYSTONE]: Presione esta tecla para corregir automáticamente la imagen
proyectada y retirar la distorsión trapezoidal vertical y
horizontal.
) “Corrección de distorsión trapezoidal (KEYSTONE)” (página 53)
br Teclas [D-ZOOM +]/[D-ZOOM –]: Presione la tecla [+] para aumentar el tamaño de la imagen
proyectada, y la tecla [–] para disminuirla.
)Ampliando la imagen proyectada (D-ZOOM +/–) (página 57)
bs Tecla [VIDEO]: Presione para seleccionar el terminal de entrada VIDEO como
la fuente de entrada.
bt Tecla [S-VIDEO]: Presione para seleccionar el terminal de entrada S-VIDEO
como la fuente de entrada.
) “Seleccionando manualmente la fuente de entrada” (página 48)
ck Teclas [VOL +]/[VOL –]: Presione la tecla [+] para aumentar el volumen, y la tecla [–]
para disminuir el volumen.
) Ajustando el nivel de volumen (VOL +/–) (página 56)
cl Tecla [FREEZE]: Congela la imagen proyectada.
) “Congelando la imagen proyectada (FREEZE)” (página 62)
26
Controlador remoto
Colocando las pilas del controlador remoto
Antes de usar el controlador remoto por primera vez, necesita colocar las dos pilas que vienen con el
mismo.
z Asegúrese de usar solamente pilas alcalinas.
Reemplace las pilas de controlador remoto por un juego de pilas nuevas, siempre que el controlador
remoto no funcione o si necesita mover el controlador remoto muy cerca del proyector para que
funcione.
El uso inadecuado de las pilas puede ocasionar que tengan fugas de fluido y
manchen el área circundante de las mismas o que exploten, creando el
riesgo de incendio y lesiones personales. Asegúrese siempre de observar las
precauciones siguientes.
Precaución
z Tenga la precaución de colocar las pilas orientadas correctamente.
z No mezcle pilas usadas con pilas nuevas.
z No mezcle pilas de tipos diferentes.
z Utilice solamente el tipo de pila que sea el especificado para usarse con
el controlador remoto.
Para colocar las pilas del controlador remoto
1.Retire la cubierta de pilas desde la parte trasera del controlador remoto.
z Si hay pilas usadas dentro de la caja, retírelas.
27
Controlador remoto
2.Coloque dos pilas nuevas dentro de la caja, asegúrese de que sus extremos
positivos (+) y negativos (–) se orientan correctamente.
3.Vuelva a colocar la cubierta de pilas en la parte trasera del controlador remoto.
Usando el puntero láser
El controlador remoto incluye un puntero láser que puede usar durante una presentación para indicar
un ítem específico dentro de una imagen. El láser es un láser 1 mW/Clase 2, que califica como un
“Producto especificado diseñado” bajo la “Ley de seguridad de producto del consumidor”.
z Manteniendo presionada la tecla [LASER] ocasiona que un rayo láser rojo sea emitido desde el
borde delantero del controlador remoto. Utilice el rayo láser para apuntar al objeto que desea
indicar en la imagen.
z La tecla [AF/AK] se ilumina en rojo mientras esta tecla está presionada para indicar que el rayo
láser está siendo emitido.
z No observe directamente sobre el rayo láser. Haciéndolo crea el riesgo
de daños a los ojos y la pérdida de la vista.
z No apunte el rayo láser a otra persona. Haciendo incidir el rayo láser en
Advertencia
los ojos de otra persona crea el riesgo de daños a los ojos y la pérdida
de la vista.
z Mantenga el controlador remoto fuera del alcance de las manos de los
niños pequeños, y no permita que un niño pequeño opere el controlador
remoto.
28
Controlador remoto
Gama de señal del controlador remoto
Cuando realice una operación sobre el controlador remoto, apunte en el puerto de señal del
controlador remoto, en la parte trasera o delantera del proyector. La ilustración siguiente muestra la
gama de la señal del controlador remoto.
±
40
grados máx.
PAGE
ZOOM
ENTER
MENU
AUTO
MUTE
RGB
UP
FOCUS
FREEZE
VIDEO
P-IN-P
PAGE
KEYSTONE
VOLUME
D-ZOOM
S-VIDEO
DOWN
ESC
AF/AK
9 metros máx.
Parte delanteraParte trasera
±
40
grados máx.
9 metros máx.
AF/AK
ESC
DOWN
S-VIDEO
D-ZOOM
VOLUME
KEYSTONE
PAGE
P-IN-P
VIDEO
FREEZE
FOCUS
UP
RGB
MUTE
AUTO
MENU
ENTER
ZOOM
PAGE
±
30
grados máx.
9 metros máx.
29
±
30
grados máx.
9 metros máx.
Comenzando con las operaciones
Comenzando con las operacio nes
Esta sección explica cómo configurar el proyector para que esté listo para usarse, y cómo conectar a
una fuente de entrada (computadora o dispositivo de video).
Ta mb i én incluye información acerca de cómo activar la alimentación del proyector, cómo seleccionar
el idioma de visualización la primera vez que lo enciende, y precauciones que necesita tener en
mente en relación a la fuente de alimentación.
Configurando el proyector
Ubique el proyector sobre un escritorio, mesa o soporte que sea firme y nivelado. Asegúrese de
permitir espacio suficiente alrededor de los costados y parte trasera del proyector para una apropiada
ventilación.
z Las ilustraciones siguientes muestran cómo debe estar orientado el proyector para una proyección
óptima en relación a la pantalla.
Visto desde arriba
Pantalla
El centro del lente del proyector debe
estar alineado con el centro horizontal de
la pantalla.
z Puede colocar el proyector sobre una superficie que se encuentre inclinada hasta 30
grados hacia arriba o abajo durante el uso. Inclinando el proyector en más de 30 grados
hacia arriba o abajo, puede ocasionar una ruptura o envejecimiento prematuro de la
lámpara del proyector, o una falla de funcionamiento del proyector.
z La configuración anterior permite una proyección adecuada sin ninguna corrección de imagen. Si
el proyector se encuentra en un ángulo a la pantalla, se producirá un fenómeno llamado
“distorsión trapezoidal”, que ocasiona que los lados, y/o parte superior e inferior de la imagen
tengan diferentes longitudes. El proyector viene con una función de corrección de la distorsión
trapezoidal, que corrige automáticamente la imagen. Para informarse acerca de la corrección de
distorsión trapezoidal, vea la parte titulada “Corrección de distorsión trapezoidal (KEYSTONE)”
en la página 53.
Visto desde el costado
Pantalla
Asegúrese de que el proyector se
encuentra en ángulo recto a la pantalla.
30
Loading...
+ 100 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.