Conservez ce manuel en lieu sûr pour toute
référence future.
F
•Digital Light ProcessingTM, DLPTM, Digital Micromirror DeviceTM et DMD
sont des marques commerciales de Texas Instruments Incorporated, EtatsUnis.
•Microsoft, Windows, Windows NT, Windows XP et le logo Windows sont des
marques déposées ou des marques commerciales de Microsoft Corporation, Etats-Unis, enregistrées aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
•Apple et Macintosh sont des marques déposées de Apple Computer, Inc.,
Etats-Unis.
•Tous les autres noms de sociétés et de produits peuvent être soit des
marques déposées soit des marques commerciales de leurs détenteurs
respectifs.
TM
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
Merci d’avoir choisi ce produit CASIO. Veuillez lire attentivement ces “Consignes de
sécurité” avant de l’utiliser. Après avoir lu ce mode d’emploi, conservez-le à portée
de main pour toute référence future.
Symboles de sécurité
Différents symboles de sécurité sont utilisés dans le mode d’emploi et sur le
produit proprement dit. Ils ont pour but de signaler à l’utilisateur les risques de
blessures et de dommages matériels. La signification de chaque symbole est
indiquée en détail dans ce qui suit.
Ce symbole indique une information qui, si elle est
Danger
Avertissement
Attention
Exemples de symboles
ignorée ou mal appliquée, crée un risque de mort ou de
blessure grave.
Ce symbole indique une information qui, si elle est
ignorée ou mal appliquée, peut créer un risque de mort
ou de blessure grave.
Ce symbole indique une information qui, si elle est
ignorée ou mal appliquée, crée un risque de blessure ou
de dommage matériel.
Un triangle indique une information à laquelle il faut faire particulièrement
attention. Le symbole ci-contre indique, par exemple, qu’il faut faire
attention aux chocs électriques.
Un cercle barré indique une chose qu’il ne faut pas faire. Le symbole à
l’intérieur du cercle désigne l’opération interdite. Le symbole ci-contre
indique, par exemple, que vous ne devez pas essayer de démonter
l’appareil.
Un cercle noir indique une chose qu’il faut faire. Le symbole à l’intérieur
du cercle désigne l’opération recommandée. Le symbole ci-contre indique,
par exemple, que vous devez débrancher l’appareil de la prise murale.
3
Consignes de sécurité
Précautions pendant l’emploi
Avertissement
●Fumée, odeur, chaleur, bruit
anormal et autres anomalies
Si le projecteur devait dégager
de la fumée, une odeur étrange
ou un bruit anormal éteignez-le
immédiatement.
Continuer d’utiliser le projecteur
dans cet état présente un risque
d’incendie et de choc électrique.
Prenez immédiatement les
mesures suivantes.
1.Débranchez le projecteur.
2.Contactez votre revendeur ou
un service après-vente agréé
CASIO.
●Dysfonctionnement
Cessez immédiatement d’utiliser
le projecteur si l’affichage semble
anormal, si aucun son n’est émis
ou une autre anomalie se
présente bien que vous utilisiez
correctement le projecteur.
Continuer d’utiliser le projecteur
dans cet état présente un risque
d’incendie et de choc électrique.
Prenez immédiatement les
mesures suivantes.
1.Eteignez le projecteur.
2.Débranchez le projecteur.
3.Contactez votre revendeur ou
un service après-vente agréé
CASIO.
●Cordon d’alimentation
Un mauvais emploi du cordon
d’alimentation crée un risque
d’incendie et de choc électrique.
Veillez à toujours prendre les
précautions suivantes.
• Branchez toujours le projecteur
sur une source d’alimentation
ayant la tension spécifiée pour
le projecteur.
• Ne surchargez pas la prise en
branchant différents appareils
dessus.
●Cordon d’alimentation
Un cordon d’alimentation
endommagé crée un risque
d’incendie et de choc électrique.
Veillez à toujours prendre les
précautions suivantes.
• Ne posez jamais d’objets
lourds sur le cordon
d’alimentation, et n’exposez
pas le cordon à la chaleur.
• Assurez-vous que le cordon
d’alimentation n’est pas coincé
entre le mur et l’étagère ou la
table où est installé le
projecteur, et ne recouvrez
jamais le cordon d’alimentation
d’un coussin ou d’un objet.
• N’essayez jamais de modifier
le cordon d’alimentation, ne
l’endommagez pas et n’exercez
pas de force dessus.
• Ne tordez pas le cordon
d’alimentation et ne le tirez
pas.
●Cordon d’alimentation
Ne touchez jamais le cordon
d’alimentation avec des mains
mouillées.
Ceci crée un risque d’incendie et
de choc électrique.
4
Consignes de sécurité
●Eau et matière étrangère
Attention aux infiltrations d’eau.
L’eau crée un risque d’incendie et
de choc électrique.
Ne posez jamais de vase ou
autre récipient contenant de l’eau
sur le projecteur. L’eau crée un
risque d’incendie et de choc
électrique.
L’infiltration d’eau, de liquide ou
de matière étrangère (métal, etc.)
dans le projecteur crée un risque
d’incendie et de choc électrique.
Si quelque chose devait pénétrer
à l’intérieur du projecteur, prenez
immédiatement les mesures
suivantes.
1.Eteignez le projecteur.
2.Débranchez le projecteur.
3.Contactez votre revendeur ou
un service après-vente agréé
CASIO.
●Démontage et modification
N’essayez jamais de démonter le
projecteur ou d’apporter des
modifications. Le projecteur
contient un grand nombre de
composants sous haute tension,
qui créent un risque de choc
électrique et de brûlures.
Confiez tous les contrôles,
réglages et réparations à votre
revendeur ou à un service aprèsvente agréé CASIO.
●Chute et choc
L’utilisation du projecteur après un
dommage dû à une chute ou à
choc présente un risque
d’incendie et de choc électrique.
Prenez immédiatement les
mesures suivantes si le cas se
présente.
1.Eteignez le projecteur.
2.Débranchez le projecteur.
3.Contactez votre revendeur ou
un service après-vente agréé
CASIO.
●Incinération
N’incinérez jamais le projecteur
lorsqu’il doit être mis au rebut.
Ceci crée un risque d’explosion,
d’incendie et de blessures.
●Contrôle de l’objectif ou des
sorties d’air quand la lampe est
allumée
Ne regardez jamais directement
l’objectif ou les sorties d’air
lorsque la lampe est allumée. La
lumière émise par la lampe du
projecteur peut créer des lésions
visuelles.
●Obstruction des sorties d’air
Les entrées d’air (sous ou à
l’arrière du projecteur) ou les
sorties d’air (sur le côté du
projecteur) ne doivent en aucun
cas être bloquées. Ceci crée un
risque de surchauffe interne, et
par conséquent d’incendie et de
panne. Ne touchez pas non plus
le projecteur quand il est chaud.
Vous risquez de vous brûler.
Prenez toujours les précautions
suivantes.
• Laissez au moins 30 cm entre
les murs et le projecteur.
• N’installez pas le projecteur
dans un espace sans
circulation d’air.
• Ne recouvrez jamais le
projecteur d’une couverture ou
autre lorsqu’il est allumé.
• N’utilisez jamais le projecteur
sur un tapis, une couverture,
une serviette ou une matière
moelleuse.
• Ne relevez jamais le projecteur
sur un côté lorsqu’il est
allumé.
5
Consignes de sécurité
●Coffret du projecteur
N’ouvrez jamais le coffret du
projecteur. Ceci crée un risque
de choc électrique.
●Nettoyage
Avant de nettoyer le projecteur,
éteignez-le et débranchez-le de la
prise secteur pour ne pas vous
exposer à un choc électrique.
●Sorties d’air
Les sorties d’air deviennent très
chaudes lorsque le projecteur fonctionne.
Ne les touchez jamais. Vous risqueriez
de vous brûler. Tout autour des sorties
d’air chaud, le coffret devient très
chaud. Ne posez jamais d’objets en
plastique ou en matière sensible à la
chaleur près duou sous le projecteur.
L’objet pourrait se déformer ou
décolorer.
●Couvercle avant
N’oubliez pas d’ouvrir le couvercle avant
d’allumer le projecteur. Ne posez jamais
le couvercle avant tant que le projecteur
est utilisé.
●Emplacement
Ne posez jamais le projecteur aux
endroits suivants. Ceci crée un risque
d’incendie et de choc électrique.
• A un endroit soumis à de
fortes vibrations.
• Endroits exposés à une grande
quantité d’humidité ou de
poussière, ou endroits exposés
à des émanations grasses.
• Dans une cuisine ou à un
endroit exposé aux fumées
grasses.
• Près d’un appareil de
chauffage, sur un tapis
chauffant ou à un endroit
exposé directement au soleil.
• Endroits exposés à des
températures extrêmes (plage
de températures de
fonctionnement: 5°C à 35°C).
●Objets lourds
Ne posez jamais d’objets lourds sur le
projecteur et ne montez pas dessus.
Ceci crée un risque d’incendie et de
choc électrique.
●Eau
N’installez jamais le projecteur à un
endroit exposé aux projections d’eau,
comme dans une salle de bains, près
d’un lavabo, etc.
●Emplacement instable
N’installez jamais le projecteur
sur une surface instable ou sur
une étagère élevée. Il pourrait
tomber et blesser une personne.
●Utilisation du projecteur sur un
meuble à roulettes
Lorsque vous utilisez le projecteur sur
un meuble à roulettes, n’oubliez pas de
bien bloquer les roulettes pour que le
meuble ne bouge pas.
●Foudre
Pendant les orages, ne touchez fas le
cordon d’alimentation du projecteur.
●Télécommande
N’essayez jamais de démonter la
télécommande ni de changer ses
pièces. Ceci crée un risque
d’électrocution, de brûlures et de
blessures. Confiez les contrôles
internes, réglages ou réparations
à votre revendeur ou à un
service après-vente agréé CASIO.
Ne mouillez jamais la
télécommande. L’eau crée un
risque d’incendie et
d’électrocution.
6
Consignes de sécurité
Attention
●Cordon d’alimentation
Un mauvais emploi du cordon
d’alimentation crée un risque
d’incendie et de choc électrique.
Veillez à toujours prendre les
précautions suivantes.
• Ne placez pas le cordon
d’alimentation près d’un poêle.
• Pour débrancher le projecteur,
tirez sur la fiche et non pas
sur le cordon d’alimentation.
●Cordon d’alimentation
Un mauvais emploi du cordon
d’alimentation crée un risque
d’incendie et de choc électrique.
Veillez à toujours prendre les
précautions suivantes.
• Insérez la fiche à fond dans la
prise secteur.
• Après avoir utilisé le projecteur,
éteignez-le et laissez-le
refroidir. Ensuite, débranchez-le
de la prise secteur.
• Débranchez le projecteur de la
prise secteur si vous prévoyez
de ne pas l’utiliser pendant
longtemps.
• Pour éviter toute accumulation
de poussière entre les broches
de la fiche, débranchez la
fiche au moins une fois dans
l’année et enlevez la poussière
autour des broches.
• Avant de déplacer le
projecteur, éteignez-le et
débranchez-le de la prise
secteur.
●Sauvegarde de données
importantes
Conservez toujours des copies de
toutes les données enregistrées
dans la mémoire du projecteur.
Elles peuvent être perdues à la
suite d’une panne de courant,
d’une réparation ou d’un autre
problème.
●Effet de lentille
Ne posez jamais d’aquarium ou d’objet
ayant un effet de lentille devant le
projecteur lorsque la lampe est allumée.
Ceci crée un risque d’incendie.
●Objectif
Ne touchez jamais l’objectif avec les
doigts.
7
Consignes de sécurité
Précautions concernant les piles
AvertissementAttention
Mal utilisées, les piles peuvent fuir et
salir les parties environnantes, ou même
exploser, créant ainsi un risque
d’incendie et de blessure. Prenez
toujours les précautions suivantes.
• N’ouvrez jamais les piles et ne
les court-circuitez pas.
• N’exposez jamais les piles à la
chaleur et ne les jetez pas au
feu.
• N’insérez pas des piles usées
et des piles neuves.
• N’insérez pas des piles de
différentes marques.
• Ne rechargez pas les piles.
• Insérez les piles dans le bon
sens.
Mal utilisées, les piles peuvent fuir et
salir les parties environnantes, ou même
exploser, créant ainsi un risque
d’incendie et de blessure. Prenez
toujours les précautions suivantes.
• Utilisez seulement le type de
piles spécifié pour la
télécommande.
●Piles usées
Enlevez les piles de la télécommande
dès qu’elles sont usées.
• Enlevez-les aussi si vous
prévoyez de ne pas utiliser la
télécommande pendant un
certain temps.
●Mise au rebut des piles
Pour la mise au rebut des piles,
conformez-vous à la réglementation
locale.
8
Consignes de sécurité
Précautions concernant la lampe
AvertissementAttention
●Retrait de la lampe
Ne retirez jamais la lampe du
projecteur immédiatement après la
projection. Elle est très chaude et
peut vous brûler. Eteignez
d’abord le projecteur. Lorsque le
témoin POWER/STANDBY devient
orange (sans clignoter),
débranchez le projecteur de la
prise secteur. Attendez ensuite au
moins 60 minutes avant de retirer
la lampe.
●Type de lampe spécifié
N’utilisez que le type de lampe
spécifié pour ce projecteur.
L’emploi de tout autre type de
lampe crée un risque d’incendie
et de panne.
●Remplacement de la lampe
Avant de remplacer la lampe,
veillez à bien éteindre le
projecteur de la prise secteur
pour éviter tout risque de choc
électrique.
• Attention lorsque vous
remplacez une lampe brisée.
Des morceaux de verre
peuvent être dispersés dans le
boîtier de la lampe. Des
morceaux de verre peuvent
aussi être projetés à l’extérieur
par les sorties d’air chaud. Le
gaz à l’intérieur de la lampe
contient du mercure, il est
donc nécessaire d’aérer
l’intérieur en cas de bris de
lampe. Si vous deviez inhaler
accidentellement les
émanations du gaz ou si elles
devaient rentrer dans vos yeux,
consultez immédiatement un
médecin.
●Bris de lampe
N’essayez jamais de remplacer
vous-même une lampe brisée. Le
projecteur emploie une lampe au
mercure soumis à une pression
interne élevée. Si la lampe devait
se briser, contactez votre
revendeur ou un service aprèsvente agréé CASIO pour le
remplacement. Pour ne pas être
blessé par les bris de verre ou
les émanations du mercure, ne
remplacez pas vous-même la
lampe lorsqu’elle est brisée.
9
Précautions d’emploi
Précautions d’emploi
Manipulation de la lampe
● L’emploi d’une lampe périmée augmente les risques de
Attention
● Ne touchez jamais la lampe directement avec les mains. Ceci peut endommager
la lampe et réduire sa durée de service.
● La lampe est un article consommable. La durée de vie moyenne d’une Lampe
est d’environ 2000 heures. Après 2000 heures, un message vous signale qu’il
est nécessaire de remplacer la lampe. Toutefois, selon les caractéristiques de la
lampe ou les conditions d’utilisation du projecteur, la lampe peut devenir sombre
ou même s’éteindre complètement avant que ce message n’apparaisse.
● Les lampes sont garanties pour 90 jours à compter de la date d’achat ou pour
500 heures, selon le cas se présentant en premier.
● Une lampe au mercure soumise à une pression élevée est utilisée comme
source lumineuse. Une lampe ayant subi un choc, des dommages, ou ayant
dépassé sa durée de service peut exploser ou s’éteindre sous l’effet d’un bruit
intense. Il faut savoir aussi que les performances varient considérablement selon
la lampe et les conditions d’utilisation.
● Le message de remplacement apparaît et le témoin LAMP clignote en rouge
lorsque la durée de service de la lampe est atteinte. Lorsque le cas se
présente, remplacez la lampe en suivant les instructions de ce mode d’emploi.
● Si vous continuez d’utiliser la lampe après la durée de service, le projecteur
commence à refroidir puis se met en veille après un délai de 100 heures. Vous
ne pourrez pas le rallumer si vous ne changez pas la lampe.
rupture. Il est nécessaire de changer la lampe le plus
vite possible après l’affichage du message.
Remplacement de la lampe
● Lorsque la durée de service est atteinte, le message “Il est temps de remplacer
la lampe. Reportez-vous au mode d’emploi et remplacez la lampe le plus vite
possible.” apparaît durant 10 secondes sur l’écran et le témoin LAMP se met à
clignoter en rouge toutes les secondes. Remplacez la lampe dès que possible
lorsque ce message apparaît ou le témoin LAMP clignote.
● Remplacez la lampe par la lampe spéciale YL-40, que vous pourrez vous
procurer chez votre revendeur.
● Eteignez le projecteur. Lorsque le témoin POWER/STANDBY devient orange
(sans clignoter), débranchez le projecteur de la prise secteur. Ensuite, attendez
au moins 60 minutes pour enlever la lampe. Attention, car la cartouche de la
lampe est très chaude pendant la projection et même en veille, et il est
possible de se brûler.
●
La lampe contient du mercure. C’est pourquoi il est nécessaire de respecter la
réglementation locale concernant la mise au rebut des objets contenant du mercure.
● Lorsque vous remplacez la lampe, utilisez le tournevis spécial fourni avec la
lampe de rechange YL-40.
10
Précautions d’emploi
Autres précautions
Ce projecteur contient des éléments de précision. Pour sauvegarder correctement
les données et éviter tout dysfonctionnement, prenez toujours les précautions
suivantes.
●N’utilisez et ne rangez jamais le projecteur aux endroits suivants. Le
projecteur risque sinon de tomber en panne ou d’être endommagé.
• Endroits exposés aux charges
électrostatiques
• Endroits exposés aux température
extrêmes
• Endroits exposés à une humidité
extrême
• Endroits soumis à des
changements subits de
température
• Endroits exposés à une grande
quantité de poussière
• Surface instable, inclinée ou autre
• Endroits exposés aux projections d’eau
●Evitez d’utiliser le projecteur dans les situations suivantes. Le
projecteur risque sinon de tomber en panne ou d’être endommagé.
• Evitez d’exposer le projecteur à des
températures extrêmes (température de
fonctionnement de 5°C à 35°C).
• Ne posez jamais d’objets lourds et ne
montez jamais sur le projecteur.
• N’insérez rien et ne laissez rien tomber dans
le projecteur.
• Ne posez pas de vase ni de récipient sur le
projecteur.
11
Précautions d’emploi
●Ne laissez jamais les piles usées longtemps dans la télécommande.
Une fuite des piles peut provoquer une panne de la télécommande et l’endommager.
●Nettoyez le projecteur avec un chiffon doux et sec.
Lorsque le projecteur est sale, nettoyez-le avec un chiffon doux, imprégné d’une
solution faible d’eau et de détergent neutre. Extrayez-en bien l’excès d’eau avant
d’essuyer le projecteur. N’utilisez jamais de diluant, benzène ou autre agent volatil
pour nettoyer le projecteur. Les inscriptions risquent d’être effacées et le coffret
taché.
●Points d’écran éteints
Bien que la plus perfectionnée des technologies actuelles ait été utilisée pour la
production de ce projecteur, certains points de l’écran peuvent ne pas s’éclairer.
C’est normal et ne signifie pas que le projecteur fonctionne mal.
• Le contenu de ce mode d’emploi peut être modifié sans avis préalable.
• La copie, partielle ou complète, de ce manuel est formellement interdite. Vous
pouvez utiliser ce manuel dans un but personnel. Tout autre emploi est
soumis à l’autorisation de CASIO COMPUTER CO., LTD.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité quant aux
préjudices commerciaux ou aux plaintes émanant d’un tiers et résultant de
l’emploi de ce produit ou de ce manuel.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité quant aux pertes
ou préjudices commerciaux dus à l’effacement de données à la suite d’un
dysfonctionnement ou de la réparation de ce produit, ou d’un autre problème.
• Les écrans illustrés dans ce mode d’emploi servent à titre d’illustration
seulement et peuvent être différents des écrans produits par votre projecteur.
12
Sommaire
Consignes de sécurité....................................................................3
Symboles de sécurité ........................................................................................ 3
Exemples de symboles ..................................................................................... 3
Précautions pendant l’emploi ............................................................................ 4
Précautions concernant les piles ...................................................................... 8
Précautions concernant la lampe...................................................................... 9
Les principales caractéristiques et fonctions de ce projecteur sont les suivantes.
■ Projecteur de données compact et léger de 278 × 64 × 197 mm et
2,4 kg seulement
Compact et léger, ce projecteur peut être emporté n’importe où et permet une projection nette
d’images, même dans une pièce très éclairée, grâce à sa haute luminosité (lumen 2800
ANSI).
■ Autofocus, Correction automatique de la distorsion verticale et horizontale
Une pression d’une seule touche suffit à faire la mise au point et à corriger la distorsion
éventuelle de manière à obtenir une image toujours parfaite.
■ Zoom et mise au point à la mise en marche
Le dernier zoom et derniere la mise au point utilisés peuvent être activés par la
télécommande.
■ Télécommande à pointeur laser
La télécommande sert aussi de pointeur laser. Pendant la présentation vous pouvez montrer
un élément de l’image projetée avec le pointeur laser.
■ Portée variable
Avec une distance de projection de 0,8 mètre, la projection dans un espace exigu est
possible. Le zoom 2X permet de projeter une image de la taille souhaitée quelle que soit la
distance de projection. Par exemple, pour projeter une image sur un écran de 60 pouces,
vous pouvez installer le projecteur entre 1,6 mètre et 3,2 mètres de l’écran.
■ Divers sources d’entrée possibles
Vous pouvez utiliser le signal RVB d’un ordinateur, un signal VIDEO ou S-VIDEO ou un
signal à composantes vidéo (Y·Cb/Pb·Cr/Pr) comme source.
■ Nombreuses fonctions de projection
Par exemple, une partie précise de l’image projetée peut être agrandie grâce au zoom
numérique, une image peut être incrustée sur l’image projetée par l’ordinateur.
■ Télécommande servant de souris
Vous pouvez utiliser la télécommande fournie avec le projecteur pour effectuer des opérations
normalement exécutées par la souris, comme par exemple le changement de page, sur
l’ordinateur raccordé au port USB du projecteur. La télécommande permet des projections
réussies.
15
Guide général
12
34567
Guide général
Les noms des différents éléments ainsi que les principales fonctions du projecteur sont
indiqués dans cette partie.
[Haut/Bas/Côté gauche]
(4Couvercle ouvert)
1
Haut-parleur: Restitue le son transmis par la prise AUDIO.
) [Arrière, Prises] (page 19)
2 Panneau de touches et de témoins: Sur ce panneau se trouve la touche []
(alimentation) et divers témoins.
) [Panneau de touches et de témoins] (page 21)
3 Sorties d’air: Laissent sortir l’air chaud pour refroidir le
projecteur.
) Précautions concernant l’installation (page 33)
z N’obstruez jamais les sorties d’air et laissez au moins 30 cm tout
autour du projecteur. Si les sorties sont obstruées, une surchauffe
Avertissement
4 Couvercle avant: Protège l’objectif du projecteur. Faites glisser le
peut se produire, créant un risque d’incendie et de panne.
z Ne touchez jamais le pourtour des sorties d’air. Ces parties
devenant très chaudes, il est possible de se brûler.
couvercle et ressortir l’objectif avant d’allumer le
projecteur.
5 Récepteur de signaux de la télécommande : Reçoit les signaux de la télécommande.
) Portée des signaux de la télécommande (page 29)
16
Guide général
6 Objectif: Projette l’image transmise au projecteur.
Avertissement
Ne regardez jamais dans l’objectif lorsque le projecteur est allumé.
7 Détecteurs: Mesurent la distance entre le projecteur et
l’écran.
z Les traces de doigts ou la saleté sur les détecteurs peuvent
Attention
rendre la correction de la distorsion difficile. Lorsque les détecteurs
sont sales, essuyez-les avec un tissu ou du papier soie pour
objectif ou lunettes, en vente dans le commerce.
17
Guide général
12
3345
[Dessous]
1
Pied de réglage de l’obliquité: Tournez-le pour changer l’angle du projecteur.
) Pour changer l’obliquité du projecteur (page 35)
2 Bouton de libération: Appuyez sur ce bouton pour libérer le pied de réglage
d’obliquité.
3 Pieds de réglage gauche, droit (2) : Tournez-les pour régler plus finement l’angle gauche et
) Pour changer l’obliquité du projecteur (page 35)
droit du projecteur.
4 Entrées d’air: Laissent entrer l’air frais pour la ventilation.
) Précautions concernant l’installation (page 33)
N’obstruez jamais les entrées d’air à l’arrière ou sous le projecteur. Si
Avertissement
les entrées sont obstruées, une surchauffe peut se produire, créant un
risque d’incendie et de panne.
5 Couvercle de la lampe: Ouvrez ce couvercle pour remplacer la lampe.
) Pour remplacer la lampe (page 114)
18
Guide général
1423
[Arrière, Prises]
567 8 9bk
1
Prise d’entrée RGB: Pour la connexion à la prise de sortie vidéo d’un
) Connexion d’un ordinateur au projecteur (vidéo et audio) (page 37)
) Connexion d’un appareil muni d’une sortie à composantes vidéo (page 40)
ordinateur ou d’un appareil vidéo avec le câble fourni Mini
D-Sub ou le câble à composantes vidéo disponible en
option (YK-3).
2 Port USB: Pour la connexion au port USB d’un ordinateur avec le
câble USB fourni.
) Connexion d’un ordinateur au port USB du projecteur (page 38)
3 Récepteur des signaux
de la télécommande: Reçoit les signaux émis par la télécommande.
) Portée des signaux de la télécommande (page 29)
4 Couvercle du panneau de
touches de projection: Protège le panneau de touches utilisé pour la projection.
5 Entrées d’air: Laissent entrer l’air frais pour refroidir le projecteur.
) Précautions concernant l’installation (page 33)
N’obstruez jamais les entrées d’air à l’arrière ou sous le projecteur. Si
Avertissement
6 Orifice antivol: Une chaîne antivol peut être passée par cet orifice.
les entrées sont obstruées, une surchauffe peut se produire, créant un
risque d’incendie et de panne.
Consultez le site Kensington Lock Website à http://
www.kensington.com/ pour le détail.
7 Prise d’entrée VIDEO: Pour la connexion à la prise de sortie VIDEO d’un
appareil vidéo avec le câble vidéo fourni.
) Connexion d’un appareil vidéo ordinaire (page 39)
19
Guide général
8 Prise d’entrée S-VIDEO: Pour la connexion à la prise de sortie S-VIDEO d’un
appareil vidéo avec un câble S-vidéo en vente dans le
commerce.
9 Prise d’entrée AUDIO: Pour la connexion d’une prise de sortie audio d’un
ordinateur ou d’un appareil vidéo avec un câble audio en
vente dans le commerce (à fiche stéréo de 3,5 mm de
diamètre).
) Connexion d’un ordinateur au projecteur (vidéo et audio) (page 37)
) Connexion d’un appareil vidéo ordinaire (page 39)
bk Connecteur d’alimentation: Pour la connexion du cordon d’alimentation fourni.
) Mise en marche du projecteur (page 41)
20
Guide général
321
Utilisation du panneau de touches de projection
Les touches de ce panneau servent à piloter le projecteur lorsque la télécommande n’est pas
disponible.
Ouverture et fermeture du couvercle du panneau de touches de
projection
Soulevez ici le
couvercle avec le
doigt.
[Panneau de touches et de témoins]
TEMPLAMPPOWER/STANDBY
ZOOMAF/AK AUTO INPUT
Témoin TEMP: Indique une erreur du projecteur.
1
) Témoins et sons des avertisseurs (page 119)
2 Témoin LAMP: Indique l’état actuel de la lampe.
) Témoins et sons des avertisseurs (page 119)
) Remplacement de la lampe (page 111)
3 Témoin POWER/STANDBY: Indique l’état actuel du projecteur.
) Mise en marche du projecteur (page 41)
) Témoins et sons des avertisseurs (page 119)
4 Touches [ZOOM]: Appuyez sur ces touches pour changer la taille de l’image
projetée.
) Zoom et Mise au point (page 50)
21
Guide général
132
5 Touche [AF/AK]: Ces touches servent à effectuer l’autofocus et à corriger la
distorsion trapézoïdale.
) Correction automatique de la distorsion trapézoïdale et Autofocus (page 53).
6 Touche [AUTO]: Cette touche sert à ajuster automatiquement l’image
projetée en fonction de l’entrée RVB.
) Réglage automatique de l’image RVB (page 51)
7 Touche [INPUT]: Cette touche sert à sélectionner les différentes sources
d’entrée disponibles.
) Sélection manuelle de la source (page 48)
8 Touche [ ] (alimentation): Met en marche ou à l’arrêt le projecteur.
) Mise en marche du projecteur (page 41)
[Panneau des touches de projection]
MENU
4
1
Touche [MENU]: Cette touche sert à afficher le menu de configuration du
) Utilisation du menu de configuration (page 64)
KEYSTONE
ENTER
5
projecteur sur l’image projetée.
ESC
FOCUS
6
2 Touche [KEYSTONE]: Cette touche sert à corriger l’image projetée et à
supprimer la distorsion verticale ou horizontale.
) Correction de la distorsion trapézoïdale (KEYSTONE) (page 53)
3 Touche [ESC]: Cette touche sert à effectuer les opérations suivantes.
z Lorsqu’un menu est affiché, revenir à l’écran précédent ()page 68)
z Effectuer un clic droit avec la souris sur l’ordinateur raccordé à la prise USB du
projecteur ()page 62)
22
Guide général
4 Touches de curseur: Ces touches servent à effectuer les opérations suivantes.
z Déplacer le curseur de sélection (surlignage) sur le menu ()page 68)
z Effectuer des opérations avec la souris sur l’ordinateur raccordé au port USB du
projecteur ()page 62)
* Dans ce manuel les opérations de la touche de curseur sont indiquées par [S], [T],
[X], [W].
5 Touche [ENTER]: Cette touche sert à effectuer les opérations suivantes.
z Exécuter la commande surlignée sur le menu ()page 68)
z Effectuer un clic gauche avec la souris sur l’ordinateur raccordé à la prise USB du
projecteur ()page 62)
6 Touches [FOCUS]: Ces touches servent à faire la mise au point.
) Zoom et Mise au point (page 50)
z Vous pouvez désactiver certaines opérations de touches, si vous voulez. Pour le détail,
voir “Réglages des options 1 J Verrouillage des touches” à la page 94.
23
Télécommande
1
Télécommande
Les noms et les fonctions principales de chaque élément de la télécommande sont décrits
dans cette partie.
Guide général
Avertissement
2
3
PAGE
UP
AF/AK
PAGE
DOWN
bn
bo
bm
4
5
6
7br
8
9
bk
bl
ENTER
MENU
ZOOM
RGB
AUTO
MUTE
FOCUS
VIDEO
P-IN-P
FREEZE
ESC
KEYSTONE
D-ZOOM
S-VIDEO
VOLUME
bp
bq
bs
bt
ck
cl
z Rangez la télécommande hors de portée des enfants et ne laissez
jamais un jeune enfant utiliser la télécommande. Le pointeur laser
intégré peut causer des lésions oculaires et même rendre aveugle
s’il est dirigé directement sur les yeux d’une personne.
z N’essayez jamais de démonter la télécommande ni de changer
ses pièces. Ceci crée un risque d’électrocution, de brûlures et de
blessures. Confiez les contrôles internes, réglages ou réparations à
votre revendeur ou à un service après-vente agréé CASIO.
z Ne mouillez jamais la télécommande. L’eau crée un risque
d’incendie et d’électrocution.
24
Télécommande
z Les touches qui ont les mêmes noms et les mêmes fonctions que les touches du
projecteur sont indiquées par des astérisques (*) dans les descriptions suivantes. Les
fonctions des touches
touche [INPUT] du projecteur.
z Certaines touches de la télécommande ont le même nom que celles du projecteur. Elles
exécutent les mêmes fonctions que les touches du projecteur, sauf mention contraire.
et bt de la télécommande peuvent être exécutées par la
8, bs
1 Emetteur de signaux de télécommande/faisceau laser
PRODUIT DEL DE CLASSE 1
2 *Touche [ ] (alimentation): Met en marche ou à l’arrêt le projecteur.
) Mise en marche du projecteur (page 41)
3
Touches [PAGEUP]/[PAGEDOWN] : Ces touches servent à changer de page sur l’ordinateur raccordé
au port USB du projecteur.
) Exploitation de l’ordinateur depuis la télécommande (souris sans fil) (page 62)
4 *Touche [ENTER]: Cette touche sert à effectuer les opérations suivantes.
z Exécuter la commande surlignée sur le menu ()page 68)
z Effectuer un clic gauche avec la souris sur l’ordinateur raccordé à la prise USB du
projecteur ()page 63)
5 *Touche [MENU]: Cette touche sert à afficher le menu de configuration du
projecteur sur l’image projetée.
) Utilisation du menu de configuration (page 64)
6 *Touches [FOCUS S/T] : Ces touches servent à faire la mise au point.
) Zoom et Mise au point (page 50)
7 *Touches [ZOOM +/–]: Appuyez sur ces touches pour changer la taille de l’image
projetée.
) Zoom et Mise au point (page 50)
8 Touche [RGB]: Cette touche sert à sélectionner la prise d’entrée RGB
comme source d’entrée.
) Sélection manuelle de la source (page 48)
9 *Touche [AUTO]: Cette touche sert à ajuster l’image projetée en fonction de
l’entrée RVB.
) Réglage automatique de l’image RVB (page 51)
bk Touche [P-IN-P]: Lors de la projection d’une entrée RVB (ordinateur), cette
touche sert à projeter la seconde image.
) Utilisation de l’image dans l’image (P-IN-P) (page 59)
bl Touche [MUTE]: Cette touche sert à couper momentanément l’image
projetée et le son sur le haut-parleur du projecteur.
) Coupure de l’image et du son (MUTE) (page 61)
25
Télécommande
bm Touche [LASER]: Cette touche sert à émettre un faisceau laser pouvant être
utilisé comme pointeur. La touche [AF/AK] s’allume en
rouge pour indiquer que le faisceau laser sort lorsque
vous appuyez sur cette touche.
) Utilisation du pointeur laser (page 28)
z Ne regardez jamais le faisceau laser. Il peut causer des lésions
oculaires, voire la perte de la vue.
z Ne dirigez jamais le faisceau laser vers une autre personne. La
Avertissement
lumière du faisceau peut causer des lésions oculaires, voire la
perte de la vue.
z Rangez la télécommande hors de portée des enfants et ne laissez
jamais un jeune enfant utiliser la télécommande.
bn *Touche [AF/AK]: Cette touche sert à effectuer l’autofocus et la correction
) Correction automatique de la distorsion trapézoïdale et Autofocus (page 53)
de la distorsion trapézoïdale.
bo *Touches de curseur: Ces touches servent à effectuer les opérations suivantes.
z Déplacer le curseur de sélection (surlignage) sur le menu ()page 68)
z Effectuer des opérations avec la souris sur l’ordinateur raccordé au port USB du
projecteur ()page 62)
* Dans ce manuel, les opérations de la touche de curseur sont indiquées par [S], [T],
[X], [W].
bp *Touche [ESC]: Cette touche sert à effectuer les opérations suivantes.
z Lorsqu’un menu est affiché, revenir à l’écran précédent ()page 70)
z Effectuer un clic droit avec la souris sur l’ordinateur raccordé à la prise USB du
projecteur ()page 63)
bq *Touche [KEYSTONE]: Cette touche sert à corriger l’image projetée et à
) Correction de la distorsion trapézoïdale (KEYSTONE) (page 53)
supprimer la distorsion verticale ou horizontale.
br Touches [D-ZOOM +]/[D-ZOOM –]: La touche [+] sert à augmenter la taille de l’image
) Agrandissement de l’image projetée (D-ZOOM +/–) (page 57)
projetée et la touche [–] à la diminuer.
bs Touche [VIDEO] : Cette touche sert à sélectionner la prise d’entrée VIDEO
comme source.
bt Touche [S-VIDEO]: Cette touche sert à sélectionner la prise d’entrée S-VIDEO
comme source.
) Sélection manuelle de la source (page 48)
ck Touches [VOL +]/[VOL –] : La touche [+] sert à augmenter le volume et la touche [–]
à diminuer le volume.
) Réglage du volume (VOL +/–) (page 56)
cl Touche [FREEZE]: Cette touche sert à geler l’image projetée.
) Gel de l’image projetée (FREEZE) (page 62)
26
Télécommande
Mise en place des piles dans la télécommande
La première fois que vous utilisez la télécommande, vous devez insérer les deux piles
fournies.
z N’utilisez que des piles alcalines.
Remplacez les piles de la télécommande par un jeu de piles neuves lorsque la
télécommande ne fonctionne plus ou si vous devez la rapprocher très près du projecteur pour
qu’elle fonctionne.
Mal utilisées, les piles peuvent fuir et salir les parties environnantes,
ou même exploser, créant ainsi un risque d’incendie et de blessure.
Prenez toujours les précautions suivantes.
Attention
z Insérez les piles dans le bon sens.
z N’insérez pas des piles usées et des piles neuves.
z N’insérez pas des piles de différentes marques.
z N’utilisez que le type de piles spécifié pour cette télécommande.
Pour insérer les piles dans la télécommande
1.Enlevez le couvercle de piles à l’arrière de la télécommande.
z Si le boîtier contient des piles usagées, enlevez-les.
27
Télécommande
2.Insérez deux piles neuves dans le boîtier en vous assurant que les
pôles positifs (+) et négatifs (–) sont orientés correctement.
3.Remettez le couvercle en place à l’arrière de la télécommande.
Utilisation du pointeur laser
La télécommande est munie d’un pointeur laser qui peut être utilisé pendant les présentations
pour indiquer un élément précis d’une image. Le faisceau laser de ce pointeur fait partie des
Laser de Classe 2/1 mW, et ce produit est classé Produits contrôlés par la Loi sur la
sécurité des produits grand public au Japon.
z Lorsque vous appuyez sur la touche [LASER], un faisceau laser rouge est émis à l’avant
de la télécommande. Vous pouvez utiliser ce faisceau pour désigner, un élément
particulier de l’image.
z La touche [AF/AK] s’allume en rouge lorsque vous appuyez sur cette touche pour indiquer
que le faisceau laser est émis.
z Ne regardez jamais directement le faisceau laser. Il peut causer
des lésions oculaires, voire la perte de la vue.
z Ne dirigez jamais le faisceau laser vers une autre personne. La
Avertissement
lumière de ce faisceau peut causer des lésions oculaires, voire la
perte de la vue.
z Rangez la télécommande hors de portée des enfants et ne laissez
jamais un jeune enfant utiliser la télécommande.
28
Télécommande
Portée des signaux de la télécommande
Lorsque vous utilisez la télécommande, dirigez-la vers le récepteur de signaux à l’arrière ou à
l’avant du projecteur. La portée des signaux de la télécommande est indiquée ci-dessous.
±
PAGE
ZOOM
ENTER
MENU
AUTO
MUTE
RGB
UP
FOCUS
FREEZE
VIDEO
P-IN-P
PAGE
KEYSTONE
VOLUME
D-ZOOM
S-VIDEO
DOWN
ESC
AF/AK
40 degrés
max.
9 mètres max.
AvantArrière
±
degrés max.
9 mètres max.
40
AF/AK
ESC
DOWN
S-VIDEO
D-ZOOM
VOLUME
KEYSTONE
PAGE
P-IN-P
VIDEO
FREEZE
FOCUS
UP
RGB
MUTE
AUTO
MENU
ENTER
ZOOM
PAGE
±
30
degrés max.
9 mètres max.
29
±
degrés max.
9 mètres max.
30
Préparatifs
Préparatifs
Cette partie contient toutes les informations nécessaires pour installer le projecteur et le relier
à une source d’entrée (ordinateur ou appareil vidéo).
Elle contient aussi des informations sur la mise en marche du projecteur, la sélection de la
langue de l’affichage après la première mise en marche du projecteur, et les précautions à
prendre concernant l’alimentation.
Installation du projecteur
Installez le projecteur sur un bureau, une table ou un meuble solide, à l’horizontale. L’espace
sur les côtés et à l’arrière du projecteur doit être suffisant pour que la ventilation fonctionne
correctement.
z Les illustrations suivantes montrent comment orienter le projecteur pour obtenir une image
optimale sur l’écran.
Vue du haut
Ecran
Le centre de l’objectif du projecteur
doit être aligné sur le centre
horizontal de l’écran.
z Vous pouvez installer le projecteur sur une surface inclinée de 30 degrés au maximum
vers le haut ou le bas. Au-delà de cette limite, la lampe peut s’user plus rapidement ou
se briser, ou bien le projecteur peut ne pas fonctionner correctement.
z Installé de cette façon, le projecteur pourra être utilisé sans correction de l’image. S’il est
incliné ou de biais par rapport à l’écran, une distorsion “trapézoïdale” se produit et les
côtés et/ou le haut et le bas de l’image n’auront pas la même longueur. Le projecteur
peut corriger automatiquement la distorsion de l’image. Voir page 53 “Correction de la
distorsion trapézoïdale (KEYSTONE)” pour le détail sur la correction de la distorsion
trapézoïdale.
Vue de côté
Ecran
Le projecteur doit former un angle
droit avec l’écran.
30
Préparatifs
z La portée de projection, c’est-à-dire la distance entre la surface de l’objectif du projecteur
et l’écran, est de 0,8 mètre à 16 mètres.
Taille de l’ecran 300
8,0 m à 16,0 m
Taille de l’ecran 30
0,8 m à 1,6 m
Taille de l’ecran 60
1,6 m à 3,2 m
16 m
14 m
12 m10 m8 m
Maximum: 16 meters
6 m4 m
Minimum: 0,8 mètre
2 m
31
Préparatifs
Le tableau suivant montre le rapport entre la distance et la taille de l’image projetée.
Taille de la projectionDistance de Projection
Taille de l’écranDiagonale (cm)Distance minimale (m)Distance maximale (m)
z Les distances minimale/maximale indiquées dans le tableau ci-dessus désignent les limites
dans lesquelles la mise au point manuelle est possible. Pour l’autofocus et la correction
de la distorsion trapézoïdale les limites sont inférieures.
z Les distances ci-dessus sont données à titre de référence. Les distances réelles peuvent
être inférieures ou supérieures de 5%.
32
Préparatifs
Précautions concernant l’installation
L’endroit où vous utilisez le projecteur a une influence importante sur ses performances. Les
conditions suivantes sont nécessaires pour pouvoir utiliser convenablement le projecteur.
z Installez le projecteur à proximité d’une prise secteur, facile à atteindre pour débrancher le
projecteur.
z Ne posez pas d’objets autour du projecteur dans les limites des pointillés ci-dessous.
Surtout n’obstruez pas les entrées et sorties d’air.
z Ne bloquez pas les entrées d’air sous le projecteur.
30 cm
Sorties d’air
Laissez un espace
suffisant et ne
bloquez pas les
entrées d’air.
Laissez un espace
suffisant et ne bloquez
pas les sorties d’air.
Entrées d’air
z Ne posez aucun objet à proximité du projecteur lorsqu’il est allumé. Laissez un espace
d’au moins 30 cm devant les sorties d’air.
z Les sorties et entrées d’air deviennent très chaudes pendant la projection. Ne les touchez
jamais avec les mains. Tout autour des sorties d’air chaud, le coffret est également très
chaud. Ne posez jamais d’objets en plastique ou en matière sensible à la chaleur près
ou sous le projecteur. L’objet pourrait se déformer ou décolorer.
z Evitez d’installer le projecteur sur une surface instable ou soumise à des vibrations. Ne
posez jamais le projecteur sur un tapis, une couverture, une serviette ou une matière
moelleuse.
z N’installez pas le projecteur à un endroit exposéà la lumière directe du soleil.
z Evitez d’installer le projecteur à un endroit exposé à une poussière et humidité intenses.
z N’installez pas le projecteur près d’une enceinte, d’un téléviseur, d’une radio ou d’un
appareil émettant du magnétisme. Ne l’installez pas non plus près d’un appareil de
chauffage.
33
Préparatifs
Angle de projection à l’écran
L’angle formé par le projecteur et l’écran doit être compris dans les limites indiquées ci-
dessous.
VerticalHorizontale
EcranEcran
Maximum 30 degrés
Maximum 30 degrés
Maximum 30 degrés
Maximum 30 degrés
z Les portées indiquées sur l’illustration sont soumises aux contraintes suivantes.
zL’image doit être projetée depuis un ordinateur (Résolution: 1024 × 768; Fréquence
horizontale: 60 Hz)
z“Oui” doit être spécifié pour “Image grandeur écran”
z Les plages de correction réelles dépendent du type de signal projeté, du réglage de
zoom et du paramètre “Image grandeur écran”, du format et d’autres facteurs.
34
Préparatifs
Réglage de l’obliquité du projecteur
Vous pouvez changer l’angle du projecteur de 0 à 8 degrés en hauteur. Si nécessaire, des
réglages plus fins peuvent être faits avec les pieds de réglage d’obliquité gauche et droit.
Pour changer l’obliquité du projecteur
1.Relevez l’avant du projecteur et appuyez sur le bouton de libération.
z Le pied de réglage d’obliquité ressort du projecteur.
2.Tout en tenant le bouton de libération, relevez ou abaissez l’avant du
projecteur jusqu’à ce que le pied ait la longueur souhaitée.
3.Relâchez le bouton de libération de manière à bloquer le pied de
réglage d’obliquité dans sa position actuelle.
4.Tournez le pied de réglage d’obliquité pour ajuster exactement la
hauteur.
Plus haut
Moins haut
35
Préparatifs
5.Utilisez les pieds de réglage gauche et droit pour ajuster exactement
l’angle.
Tournez pour régler l’alignement horizontal.
z Pour rentrer le pied de réglage d’obliquité, appuyez sur le bouton de libération et
repoussez le pied dans le projecteur. N’essayez jamais de changer la position du pied de
réglage d’obliquité sans appuyer sur le bouton de libération.
36
Préparatifs
Rétroprojection (de l’arrière de l’écran)
Pour la rétroprojection, les distances et les angles sont identiques à ceux préconisés pour la
projection avant. Toutefois pour la rétroprojection, l’orientation gauche/droite est inversée, et le
paramétrage sur le menu devra être effectué en conséquence. Pour le détail, voir “Réglages
dՎcran J Mode de projectionӈ la page 86.
Connexion d’un ordinateur au projecteur
(vidéo et audio)
Vous pouvez utiliser le projecteur pour projeter l’image d’un ordinateur. Le son de l’ordinateur
peut être restitué par le haut-parleur du projecteur.
z N’oubliez pas d’éteindre le projecteur et l’ordinateur avant de les relier.
Projecteur
Prise d’entrée RGB
Câble mini D-Sub fourni
z Vous pouvez utiliser le câble mini D-Sub fourni pour relier le projecteur à une prise de
type D-Sub 15 broches d’ordinateur. Pour les autres types de prises d’ordinateur (par
exemple celles des anciens Macintosh), vous devez vous procurer un adaptateur dans le
commerce. Consultez la documentation fournie avec l’ordinateur pour le détail sur ses
prises.
z Le mode d’affichage du signal vidéo RVB anologique (combinaison de la résolution et de
la fréquence) de votre ordinateur peut ne pas permettre une projection correcte de
l’image. Voir “Signaux admis”à la page 126 pour le détail sur les modes d’affichage
acceptés par ce projecteur.
Prise d’entrée AUDIO
Ordinateur
Câble audio (en vente dans le commerce)
A la prise de sortie de ligne
A la prise du moniteur (prise de sortie analogique RVB)
37
Préparatifs
Connexion d’un ordinateur au port USB
du projecteur
Après avoir relié un ordinateur au port USB du projecteur, vous pouvez utiliser la
télécommande pour effectuer les opérations d’une souris d’ordinateur et changer de pages.
L’illustration suivante montre comment relier les deux ports USB.
Projecteur
Port US B
Ordinateur
Au port USB
Câble USB fourni
z Pour le détail sur la configuration requise, voir “Configuration système requise pour une
connexion USB” à la page 125.
z Pour le détail sur l’exploitation par une connexion USB, voir “Exploitation de l’ordinateur
depuis la télécommande (souris sans fil)” à la page 62.
38
Préparatifs
Connexion d’un appareil vidéo ordinaire
Le projecteur peut être utilisé pour projeter l’image d’une platine vidéo, d’un téléviseur, d’un
caméscope ou d’un autre type d’appareil vidéo. Le son peut également être transmis par le
haut-parleur du projecteur.
z Eteignez toujours le projecteur et l’appareil vidéo avant de les relier.
Prise d’entrée VIDEO
Prise d’entrée S-VIDEO
Prise d’entrée AUDIO
Projecteur
Câble S-vidéo disponible dans le commerce
Câble vidéo fourni
A la prise de sortie S-VIDEO
A la prise de sortie VIDEO
Câble audio disponible dans le commerce
A la prise de sortie AUDIO
Appareil vidéo
z Vous pouvez utiliser le câble vidéo fourni pour relier une prise de sortie VIDEO de type
RCA (à une broche). Lorsque vous reliez un caméscope ou un autre appareil vidéo muni
d’une prise de sortie vidéo spéciale, utilisez le câble spécial fourni avec l’appareil vidéo.
Pour le détail, voir la documentation fournie avec l’appareil vidéo.
z Notez que le projecteur est équipé de circuits indépendants pour la prise d’entrée VIDEO
et la prise d’entrée S-VIDEO. Faites bien attention de relier l’appareil vidéo à la bonne
prise. La source peut être commutée entre l’entrée RVB (ou à composantes), VIDEO et
S-VIDEO sur ce projecteur.
39
Préparatifs
Connexion d’un appareil muni d’une sortie à
composantes vidéo
Certains appareils vidéo sont munis d’une prise de sortie pour les signaux à composantes
vidéo. Vous pouvez utiliser un câble à composantes vidéo en vente dans le commerce (YK-3)
pour relier la prise d’entrée RGB du projecteur à la prise de sortie à composantes vidéo de
l’appareil vidéo.
z N’oubliez pas d’éteindre le projecteur et l’appareil vidéo avant d’effectuer la connexion.
Projecteur
Prise d’entrée RGB Prise d’entrée AUDIO
Câble audio en vente dans le commerce
Câble à composantes vidéo en
option (YK-3)
A la prise de
sortie AUDIO
A la prise de sortie à
composantes vidéo
Appareil vidéo
z Les prises de sortie à composantes vidéo consistent en jeux de trois prises: Y·Cb·Cr ou
Y·Pb·Pr. Faites bien coïncider les couleurs des fiches du câble à composantes vidéo YK-3
et les couleurs des prises (Vert: Y; Bleu: Cb/Pb; Rouge: Cr/Pr).
z Vous pouvez utiliser le câble à composantes vidéo YK-3 pour relier les prises de sortie à
composantes vidéo de type RCA (à une broche). La connexion par d’autres types de
prises n’est pas possible.
z Notez que seule la connexion à une prise de sortie à composantes vidéo analogique est
possible. La connexion à une prise de sortie numérique n’est pas prise en charge.
z Pour relier une prise à composantes vidéo, l’entrée vidéo doit être spécifiée sur le menu
de configuration. Pour le détail, voir “Réglages de l’entrée J Entrée RVB” à la page 89.
40
Préparatifs
Mise en marche du projecteur
Avant d’effectuer les opérations mentionnées dans cette partie, assurez-vous que le projecteur
a été installé correctement (page 30) et relié à l’appareil fournissant le signal approprié
(pages 37 à 40).
Précautions concernant le cordon d’alimentation
z Branchez toujours le projecteur sur une source d’alimentation ayant la tension spécifiée
pour le projecteur.
z Ne branchez pas le projecteur sur une prise utilisée par un autre appareil. Si vous
utilisez un cordon-rallonge, assurez-vous que la capacité (nombre d’ampères) de ce cordon
est suffisante pour la consommation de ce projecteur.
z N’utilisez jamais le cordon d’alimentation sans l’avoir déroulé auparavant.
z Ne posez jamais d’objets sur le cordon d’alimentation et ne marchez pas dessus.
z Ne tirez jamais sur le cordon d’alimentation. Pour le débrancher, saisissez la fiche.
z Branchez le cordon d’alimentation sur une prise d’accès facile, pour pouvoir le débrancher
rapidement, si nécessaire.
z Pour toute information sur le cordon d’alimentation, contactez votre revendeur ou un
service après-vente agréé CASIO.
Pour mettre le projecteur en marche
1.Utilisez le cordon d’alimentation fourni pour brancher le projecteur sur
une prise secteur.
Prise secteur
Cordon d’alimentation fourni
La forme de la fiche dépend de
la zone de commercialisation
z Lorsque vous raccordez le cordon d’alimentation à une prise secteur, les trois témoins
indicateurs sur le projecteur s’allument en orange. Un instant plus tard, deux des
témoins s’éteignent et seul le témoin POWER/STANDBY reste allumé en orange, ce qui
indique que le projecteur est en veille.
z Notez que le projecteur ne s’allumera pas si vous appuyez sur la touche [ ]
(alimentation) lorsque les trois témoins sont allumés en orange. Attendez que le
projecteur soit en veille pour essayer de l’allumer.
41
Préparatifs
2.Allumez l’ordinateur ou l’appareil vidéo relié au projecteur.
3.Si le couvercle avant du projecteur est fermé, ouvrez-le.
4.Appuyez sur la touche [ ] (alimentation).
z Le témoin POWER/STANDBY se met à clignoter en vert, ce qui indique que le
projecteur est en train de chauffer. Un instant plus tard, l’écran initial est projeté (mais
le projecteur est toujours en cours de chauffage).
z Lorsque le chauffage est terminé, le témoin POWER/STANDBY cesse de clignoter et
reste allumé en vert, et l’image transmise par l’appareil raccordé est projetée.
Normalement, l’image de l’appareil raccordé est projetée environ 60 secondes après le
début du chauffage.
z La fenêtre “Language” (Langue) apparaît la première fois que vous allumez le
projecteur. Procédez comme indiqué dans “Spécification de la langue des messages” à
la page 43 pour sélectionner la langue souhaitée.
Ecran initialImage projetée
z Vous pouvez spécifier un logo original comme écran initial, ou bien un écran vide. Pour
le détail, voir “Réglages des options 1 J Réglages de logo personnalisé” à la page 99
et “Réglages d’écran J Ecran initial” à la page 87.
z Si le mode Faible bruit a été spécifié, le témoin LAMP s’allume en vert lorsque le
préchauftage commence. Voir “Réglages des options 1 J Mode Faible bruit” à la page
93 pour le détail sur le mode Faible bruit.
z Pour le détail sur la projection proprement dite, voir “Projection sur un écran” à la
page 46.
42
Préparatifs
Spécification de la langue des messages
La fenêtre “Language” (Langue) est projetée la première fois que vous allumez le projecteur.
Sur ce menu, vous pouvez spécifier la langue que vous voulez utiliser.
1.Utilisez les touches de curseur [S] et [T] pour surligner la langue que
vous voulez utiliser.
z Notez que le choix de langues sur la fenêtre Language dépend de la lettre par
laquelle commence le numéro de série du projecteur: A (ex. A791AA42…) ou
B (ex. B791AA42…).
z La langue sélectionnée est validée, le fenêtre “Language” se ferme et l’image projetée
apparaît.
z Vous pouvez changer la langue plus tard, si nécessaire. Pour le détail, voir “Réglages
des options 1 J Langue” à la page 105.
z Pour le détail sur la projection proprement dite, voir “Projection sur un écran” à la
page 46.
Arrêt du projecteur
z Lorsque vous arrêtez le projecteur, la lampe s’éteint et le ventilateur refroidit le projecteur.
Vous ne pouvez pas rallumer le projecteur tant que le ventilateur fonctionne.
z Le projecteur reste chaud assez longtemps après l’extinction. Evitez de le toucher après
l’avoir éteint.
z Le projecteur peut être encore assez chaud après l’achèvement du processus de
refroidissement. Avant de l’emballer, assurez-vous toujours que le ventilateur est bien
arrêté et que le projecteur est froid.
Pour arrêter le projecteur
1.Appuyez sur la touche [ ] (alimentation).
z Le message de confirmation suivant apparaît au centre de l’écran.
z Si vous n’éteignez pas le projecteur, ce message disparaît automatiquement dans les 10
secondes qui suivent. Il disparaît aussi si vous appuyez sur la touche [ESC].
44
Préparatifs
2.Pour arrêter le projecteur, appuyez une nouvelle fois sur la touche [ ]
(alimentation) en réponse au message de confirmation.
z La lampe du projecteur s’éteint et la projection s’arrête.
z Le témoin POWER/STANDBY se met à clignoter en orange, ce qui indique que le
projecteur est en train de refroidir. Il faut attendre environ 120 secondes pour que le
projecteur s’éteigne.
z Le projecteur ne se rallume pas tant qu’il refroidit.
z Lorsque le refroidissement est terminé, le témoin POWER/STANDBY sur le projecteur
s’allume en orange, ce qui indique l’état de veille. A ce moment, vous pouvez rallumer
le projecteur, si nécessaire.
3.Après vous être assuré que le refroidissement était terminé, débranchez
le cordon d’alimentation de la prise secteur.
z Le projecteur peut être encore assez chaud après l’achèvement du processus de
refroidissement. Avant de l’emballer, assurez-vous toujours que le ventilateur est bien
arrêté et que le projecteur est froid.
z Le témoin POWER/STANDBY s’éteint.
4.Après vous être assuré que le projecteur et l’ordinateur ou l’appareil
vidéo raccordé étaient éteint, débranchez les câbles de liaison du
projecteur et de l’appareil raccordé.
5.Fermez le couvercle avant.
Extinction automatique
Lorsque cette fonction est activée, le projecteur s’arrête automatiquement si aucun signal n’est
fourni par la source d’entrée sélectionnée, et si aucune opération n’est effectuée sur le
projecteur pendant 10 minutes.
Lors de l’extinction automatique, le projecteur refroidit d’abord, comme lorsque vous appuyez
sur la touche [] (alimentation) pour l’éteindre.z Le témoin POWER/STANDBY clignote en orange pour indiquer que le projecteur est en
train de refroidir. Il faut attendre environ 120 secondes pour que le projecteur refroidisse.
z Il n’est pas possible de rallumer le projecteur pendant le refroidissement.
z Lorsque le refroidissement est terminé et que le projecteur se met en veille, le témoin
POWER/STANDBY sur le projecteur devient orange. A ce moment le projecteur peut être
rallumé, si nécessaire.
z Vous pouvez désactiver l’extinction automatique, si vous voulez. Voir “Réglages des
options 1 J Extinction auto” à la page 94.
45
Projection
Projection
Vous trouverez ici toutes les explications nécessaires pour la projection d’images.
Projection sur un écran
Les opérations de base pour la projection d’images sur un écran sont les suivantes.
Diagramme
Installer le projecteur et l’orienter vers l’écran.
) “Installation du projecteur” (page 30)
Raccorder l’ordinateur ou l’appareil vidéo au projecteur
Allumer le projecteur et l’ordinateur ou l’appareil vidéo raccordé.
Appuyer sur la touche [
) “Mise en marche du projecteur” (page 41)
Effectuer les réglages fins de la position et de l’angle de projection.
) “Réglage de l’obliquité du projecteur” (page 35)
Préparation du projecteur
Sélectionner la source d’entrée.
) “Sélection manuelle de la source” (page 48)
Ajuster la taille de l’image projetée et régler la netteté de l’image.
) “Zoom et Mise au point” (page 50)
Commencer la projection (présentation, vidéo, etc.)
• Effectuer les opérations requises sur l’ordinateur ou l’appareil vidéo raccordé.
• Utiliser les différentes fonctions du projecteur pour régler l’image projetée.
Projection
] (alimentation) pour allumer projecteur.
() pages 37 à 40)
46
Projection
Sélection automatique de la source d’entrée
A sa mise en marche, le projecteur vérifie l’état de chacune des sources d’entrée (envoi ou
non d’un signal) dans l’ordre suirant. Il sélectionne automatiquement la première source qu’il
localise et affiche l’image transmise.
Entrée de la prise RGB
(RVB/Composantes)
Par exemple, si la prise d’entrée RGB est reliée à un ordinateur et la prise d’entrée S-VIDEO
est reliée à une platine vidéo et que les signaux sont fournis par les deux prises, le
projecteur sélectionne automatiquement l’entrée RVB lorsqu’il est allumé. Le nom de la source
sélectionnée apparaît dans le coin supérieur droit de l’écran de projection.
z Si le projecteur ne localise aucun signal, le message “Signal absent” apparaît au lieu du
nom de la source.
z Le nom de source indiqué, [RVB] ou [Composantes] dépend du réglage effectué dans
“Réglages de l’entrée J Entrée RVB” (page 89) sur le menu de configuration du
projecteur.
Si le nom de la source indique ceci:L’entrée suivante est sélectionnée:
RVBRVB
ComposantesComposantes vidéo
Pour le détail sur le réglage des paramètres du menu, voir “Aperçu du menu de
configuration” à la page 64. Pour le détail sur les composantes vidéo, voir “Connexion
d’un appareil muni d’une sortie à composantes vidéo”à la page 40.
z Notez que le projecteur ne sélectionne pas automatiquement la source lorsque “Non” est
sélectionné pour “Réglages des options 1 J Détection auto entrée” (page 92) sur le
menu de configuration.
Entrée de la prise VIDEO
(VIDEO)
Nom de la source d’entrée
RGB
Entrée de la prise S-VIDEO
(S-VIDEO)
47
Projection
Sélection manuelle de la source
La marche à suivre pour sélectionner la source d’entrée est différente selon que vous utilisez
les touches du projecteur ou les touches de la télécommande.
[Projecteur]
Touche [INPUT]
Touche [S-VIDEO]
Touche [VIDEO]
MENU
KEYSTONE
ESC
FOCUS
ENTER
[Télécommande]
Touche [RGB]
AF/AK
PAGE
PAGE
UP
DOWN
ENTER
ESC
MENU
KEYSTONE
FOCUS
D-ZOOM
ZOOM
VIDEO
S-VIDEO
RGB
AUTO
P-IN-P
VOLUME
MUTE
FREEZE
Pour sélectionner la source d’entrée avec les touches du projecteur
Sur le projecteur, appuyez sur la touche [INPUT] pour faire défiler les signaux dans l’ordre
suivant.
(RVB/Composantes)
(VIDEO)
(S-VIDEO)
48
Projection
Pour sélectionner la source d’entrée avec les touches de la
télécommande
Sur la télécommande, appuyez sur la touche [RGB], [VIDEO] ou [S-VIDEO] pour sélectionner
la source souhaitée.
z Le nom de la source sélectionnée est indiqué dans le coin supérieur droit de l’écran de
projection.
z Si la source sélectionnée n’envoie pas de signal, le message “Signal absent” apparaît au
lieu du nom de la source d’entrée.
z Le nom de source indiqué, [RVB] ou [Composantes] dépend du réglage effectué dans
“Réglages de l’entrée J Entrée RVB” (page 89) sur le menu de configuration du
projecteur.
Si le nom de la source indique ceci:L’entrée suivante est sélectionnée:
RVBRVB
ComposantesComposantes vidéo
Pour le détail sur le réglage des paramètres du menu, voir “Utilisation du menu de
configuration” à la page 64. Pour le détail sur les composantes vidéo, voir “Connexion
d’un appareil muni d’une sortie à composantes vidéo”à la page 40.
49
Projection
Zoom et Mise au point
Utilisez les touches [ZOOM] pour ajuster la taille de l’image et les touches [FOCUS] pour
faire la mise au point.
Pour ajuster la taille de l’image
1.Maintenez la pression sur la touche [ZOOM +] pour augmenter la taille
de l’image ou sur la touche [ZOOM –] pour réduire la taille de l’image.
z L’indicateur de zoom apparaît sur l’image pour désigner la position actuelle du zoom.
2.Libérez la touche de [ZOOM] lorsque l’image a la taille souhaitée.
z L’indicateur de zoom disparaît automatiquement de l’image si vous n’effectuez aucune
opération pendant un certain temps.
Pour faire la mise au point
1.Maintenez la pression sur [FOCUS S] ou [FOCUS T] pour faire la
mise au point.
z L’indicateur de mise au point apparaît sur l’image pour désigner la position actuelle de
la mise au point.
2.Lorsque la mise au point est comme vous voulez, relâchez la touche
[FOCUS].
z L’indicateur de mise au point disparaît automatiquement de l’image si vous n’effectuez
aucune opération pendant un certain temps.
z Vous pouvez aussi utiliser l’autofocus en appuyant sur la touche [AF/AK]. Pour le détail à
ce sujet, voir “Correction automatique de la distorsion trapézoïdale et Autofocus” (page
53).
z Les indicateurs de mise au point et de zoom peuvent ne pas apparaître dans certains
cas (lorsque le logo initial est affiché, lorsque l’image et le son sont coupés, pendant la
saisie du code, etc.). Bien que ces indicateurs n’apparaissent pas, le réglage de la mise
au point et du zoom est possible par une pression des touches appropriées.
50
Projection
Réglage automatique de l’image RVB
Lorsque la source sélectionnée est un signal RVB (ordinateur), la position horizontale, la
position verticale, la fréquence et la phase se règlent automatiquement sur le projecteur
lorsqu’un signal RVB est détecté (après la sélection de la source, la mise sous tension, etc.).
Vous pouvez sinon appuyer sur la touche [AUTO] pour activer le réglage automatique.
z Vous pouvez désactiver le réglage automatique (page 93) si vous voulez utiliser le
réglage manuel à la place du réglage automatique.
z L’image du projecteur peut être déformée pendant le réglage automatique.
z La touche [AUTO] est invalidée lorsque S-VIDEO, VIDEO ou Composantes est sélectionné
comme source d’entrée.
z Si une image n’est pas nette malgré le réglage automatique, vous pouvez effectuer des
réglages manuels en utilisant le menu. Pour le détail, voir “Réglage de l’image” à la
page 77.
51
Projection
Affichage plein écran d’une image RVB
Le projecteur transmet des images de résolution vidéo XGA (1024 pixels × 768 pixels).
Lorsque le signal transmis par l’ordinateur raccordé au projecteur n’est pas un signal XGA,
l’option “Image grandeur écran” agrandit ou réduit automatiquement l’image pour qu’elle
corresponde à la résolution vidéo du projecteur et remplisse tout l’écran. Les différents
signaux transmis par un ordinateur sont ajustés de la façon suivante pendant la projection.
Exemple de signal d’entréeImage projetée
800 × 600
1024 × 768
1280 × 1024
z L’image redimensionnée avec “Image grandeur écran” peut être plus grossière, ou une
partie peut être coupée. Si le cas se présente, essayez de désactiver “Image grandeur
écran”. Voir “Réglages d’écran J Image grandeur écran”à la page 85 pour le détail.
52
Projection
Correction de la distorsion trapézoïdale
(KEYSTONE)
Lorsque le projecteur est oblique par rapport à l’écran de projection, les bords gauche et
droit ou inférieur et supérieur de l’image projetée peuvent être de longueur différente. Ce
phénomène s’appelle la “distorsion trapézoïdale”. Ce projecteur corrige automatiquement la
distorsion trapézoïdale, pour que l’image soit toujours rectangulaire.
z La correction (automatique ou manuelle) peut causer de la distorsion sur l’image projetée.
Si le cas se présente, essayez de changer la position de l’écran et/du projecteur de
sorte qu’elle soit proche de la configuration décrite dans “Installation du projecteur” à la
page 30.
z A la suite de la correction de la distorsion, l’image corrigée peut être plus petite que
l’image originale (non corrigée), ou bien elle peut être de moindre qualité, selon l’angle
formé par l’écran et le projecteur. Si le problème se présente, repositionnez si possible
l’écran et/ou le projecteur de sorte qu’ils soient face à face.
Correction automatique de la distorsion trapézoïdale et
Autofocus
Le mode AF/AK a été réglé en usine pour que la correction de la distorsion trapézoïdale et
l’autofocus s’effectuent automatiquement lorsque vous appuyez sur la touche [AF/AK]. Vous
pouvez aussi spécifier les réglages du mode AF/AK continus.
■ AF/AK
La correction automatique de la distorsion trapézoïdale et l’autofocus sont validés lorsque
[AF/AK] est sélectionné dans “Réglages des options 2 J Mode AF/AK” (page 106) sur le
menu de configuration. C’est le réglage par défaut, effectué en usine. Avec ce réglage, la
correction et l’autofocus s’effectuent automatiquement lorsque vous appuyez sur la touche
[AF/AK].
■ AF/AK continus
La correction automatique de la distorsion et l’autofocus continus sont validés lorsque
[AF/AK continus] est sélectionné dans “Réglages des options 2 J Mode AF/AK” (page
106) sur le menu de configuration.
Cette fonction s’avère pratique lorsqu’on doit projeter sur une surface éloignée du
projecteur ou à un certain angle.
Lorsque la fonction AF/AK continus est validée, une première pression de la touche [AF/
AK] fait accéder au mode de mise au point préalable. A ce moment, un tableau
d’alignement apparaît et l’autofocus s’effectue en continu. La correction de la distorsion
s’effectue après une seconde pression de la touche [AF/AK].
Notez que le projecteur accède automatiquement au mode AF/AK continus lorsqu’il est
allumé si [AF/AK continus] est sélectionné dans “Réglages des options 2 J Mode AF/AK
à la mise en marche” (page 107) sur le menu de configuration.
53
Projection
Exécution de la correction automatique de la distorsion trapézoïdale et
de l’autofocus lorsque AF/AK est validé
Effectuez les étapes suivantes lorsque [AF/AK] est sélectionné dans “Réglages des options 2
J Mode AF/AK” (page 106) sur le menu de configuration.
1.Appuyez sur la touche [AF/AK].
z La mise au point et la correction s’effectuent automatiquement.
Exécution de la correction automatique de la distorsion trapézoïdale et
de l’autofocus lorsque AF/AK continus est validé
Effectuez les étapes suivantes lorsque [AF/AK continus] est sélectionné dans “Réglages des
options 2 J Mode AF/AK” (page 106) sur le menu de configuration.
1.Appuyez sur la touche [AF/AK].
z Le projecteur se met en mode de mise au point préalable et projette un tableau
d’alignement similaire au suivant.
z La taille du tableau dépend de L’éran et de la configuration du projecteur.
2.Ajustez l’angle et la position du projecteur de sorte que le tableau soit
dans les limites de l’écran.
3.Appuyez une nouvelle fois sur la touche [AF/AK].
z La correction automatique de l’éran et dela configurotion du projecteur.
54
Projection
Réglage automatique à la mise en marche
Lorsque [AF/AK continus] est sélectionné dans “Réglages des options 2 J Mode AF/AK à la
mise en marche” (page 107) sur le menu de configuration, le projecteur se met
automatiquement dans le mode de mise au point préalable et projette le tableau d’alignement
lorsqu’il est allumé. Effectuez les opérations mentionnées à partir de l’étape 2 dans “Exécution
de la correction automatique de la distorsion trapézoïdale et de l’autofocus lorsque AF/AK
continus est validé” ci-dessus.
z Lorsque [AF] est sélectionné dans “Réglages des options 2 J Mode AF/AK” sur le menu
de configuration, seul l’autofocus est exécuté lorsque vous appuyez sur la touche [AF/
AK].
z Si le message “Hors de la plage de réglage de la distorsion. Déplacez le projecteur pour
changer sa distance de l’écran et appuyez sur la touche AF/AK” apparaît, essayez de
déplacer l’écran et/ou le projecteur de sorte qu’ils soient dans la plage de réglage de
l’autofocus (de 0,8 à 4 mètres environ). Notez que la plage de réglage de l’autofocus
dépend des conditions d’installation de l’écran et du projecteur ainsi que d’autres facteurs.
Lorsque la distance est trop grande, la mise au point doit être faite manuellement.
z Notez que dans certains cas (positions de l’écran et du projecteur) et environnements, la
correction automatique de la distorsion trapézoïdale et l’autofocus peuvent être
impossibles. Dans ce cas, faites vous-même les réglages.
z La correction automatique de la distorsion trapézoïdale et l’autofocus ne sont pas
possibles si le projecteur n’est pas à l’horizontale. Installez correctement le projecteur
comme indiqué dans “Préparatifs” (page 30).
Correction manuelle de la distorsion trapézoïdale
La correction manuelle peut être utilisée pour rectifier la distorsion horizontale et la distorsion
verticale.
Pour utiliser la correction manuelle
1.Appuyez sur la touche [KEYSTONE].
z L’écran Correction distorsion apparaît sur l’image projetée.
2.Utilisez les touches [S] et [T] pour sélectionner soit “Correction dist.
vert.” soit “Correction dist. horiz.”
55
Projection
3.Utilisez les touches [W] et [X] pour corriger la distorsion.
z A chaque pression de [W] ou [X], l’indicateur dans la barre sélectionné se décale vers
la gauche ou la droite.
z Répétez les étapes 2 et 3 pour corriger la distorsion dans l’autre sens, si nécessaire.
4.Lorsque la distorsion est corrigée, appuyez sur la touche [ESC] ou sur
la touche [KEYSTONE].
z L’écran Correction distorsion disparaît.
z La distorsion peut être corrigée entre –30 et +30 degrés verticalement et –30 et +30
degrés horizontalement.
Réglage du volume (VOL +/–)
Vous pouvez utiliser les touches de la télécommande pour régler le volume du son fourni par
le haut-parleur du projecteur.
Pour régler le volume
1.Sur la télécommande, appuyez sur la touche [VOL +] ou [VOL –].
z L’écran [Volume] apparaît au centre de l’image projetée.
2.Appuyez sur la touche [VOL +] ou [X] pour augmenter le volume, ou
sur la touche [VOL –] ou [W] pour réduire le volume.
3.Lorsque le réglage est comme vous voulez, appuyez sur la touche
[ESC].
z L’écran [Volume] disparaît.
56
Projection
Agrandissement de l’image projetée (D-ZOOM +/–)
Vous pouvez utiliser les touches de zoom de la télécommande pour agrandir jusqu’à quatre
fois sa taille originale une partie précise de l’image projetée.
Pour agrandir une partie de l’image projetée
1.
Sur la télécommande, appuyez sur la touche [D-ZOOM +] ou [D-ZOOM –].
z Une curseur en forme de croix apparaît sur l’image projetée.
2.Utilisez les touches de curseur de la télécommande pour déplacer la
croix sur la partie de l’image qui doit apparaître au centre de l’image
agrandie.
57
Projection
3.Sur la télécommande, appuyez sur la touche [D-ZOOM +] pour agrandir
l’image.
z Vous pouvez appuyer une nouvelle fois sur la touche [D-ZOOM +] pour agrandir encore
l’image, jusqu’à un maximum de 4 fois.
z Vous pouvez revenir sur les divers agrandissements en appuyant sur la touche
[D-ZOOM –].
z L’image agrandie peut être décalée vers le haut, le bas, la gauche et la droite par une
pression de la touche de curseur correspondante de la télécommande.
4.Pour annuler l’agrandissement de l’image et revenir à la taille originale,
appuyez sur la touche [ESC] de la télécommande.
58
Projection
Utilisation de l’image dans l’image (P-IN-P)
Lorsque RVB est sélectionné comme source d’entrée, vous pouvez afficher une fenêtre
secondaire contenant l’image transmise par la prise VIDEO ou S-VIDEO. Cette fonction
s’appelle “image dans l’image” ou “IDI (P-IN-P)”.
Image transmise
z Le réglage de source spécifié par défaut pour la fenêtre secondaire est VIDEO. Utilisez
le menu de configuration pour changer la source de la fenêtre secondaire et sélectionner
l’entrée S-VIDEO. Pour le détail, voir “Réglages de l’entrée J Entrée IDI” à la page 90.
z Notez que la fonction IDI ne peut être utilisée que lorsque RVB est sélectionné comme
source d’entrée. Elle n’opère pas avec les autres sources.
z Si Composantes est sélectionné pour “Réglages de l’entrée J Entrée RVB” sur le menu
de configuration, il faudra changer le réglage et sélectionner RVB pour pouvoir incruster
une image dans l’image. Le réglage par défaut de “Réglages de l’entrée J Entrée RVB”
est RVB.
RVB
Image transmise
VIDEO
(ou S-VIDEO)
59
Projection
Pour afficher la fenêtre secondaire
1.Sur la télécommande, appuyez sur la touche [RGB] pour sélectionner
RVB comme source d’entrée.
z
Vous pouvez aussi sélectionner la source d’entrée en utilisant la touche [INPUT] du projecteur.
2.Sur la télécommande, appuyez sur la touche [P-IN-P] pour afficher la
fenêtre secondaire.
z La fenêtre secondaire contenant l’image fournie par la prise VIDEO ou S-VIDEO
apparaît sur l’image projetée, à la position sélectionnée la dernière fois qu’une fenêtre
secondaire a été affichée. A l’origine, elle apparaît dans le coin inférieur droit.
z Vous pouvez laisser l’image secondaire dans ce coin, où la déplacer. Voir “Pour
changer la position de la fenêtre secondaire” pour le détail.
z Vous avez aussi le choix entre trois tailles de fenêtre. Voir “Pour changer la taille de la
fenêtre secondaire” pour le détail.
3.Pour fermer la fenêtre secondaire, appuyez sur la touche [P-IN-P] ou
sur la touche [ESC] de la télécommande.
Pour changer la position de la fenêtre secondaire
Lorsque la fenêtre secondaire est affichée, utilisez les touches de curseur de la
télécommande pour placer le curseur sur l’une des neuf positions suivantes.
60
Projection
Pour changer la taille de la fenêtre secondaire
Lorsque la fenêtre secondaire est affichée, appuyez sur les touches [D-ZOOM +] et [D-ZOOM –]
pour sélectionner une des trois tailles de fenêtre disponibles (grande, moyenne, petite).
Touche [D-ZOOM +]
Grande
Moyenne
Petite
Touche [D-ZOOM –]
z Lorsque le signal RVB est sélectionné comme source d’entrée, certains types de signaux
(par exemple 1600 × 1200 UXGA) ne permettent pas la sélection d’une fenêtre
secondaire de grand format.
Coupure de l’image et du son (MUTE)
Lorsque cette fonction est activée, l’écran devient noir et le son est coupé.
Pour couper l’image et le son
1.Sur la télécommande, appuyez sur la touche [MUTE].
z L’écran devient noir et le son n’est plus fourni par le haut-parleur.
2.Pour rétablir l’image et le son, appuyez une nouvelle fois sur la touche
[MUTE] ou appuyez sur la touche [ESC].
z Vous pouvez sélectionner un écran noir, bleu ou avec logo pour la coupure d’image. Pour
le détail, voir “Réglages d’écran J Ecran de coupure” à la page 88.
61
Projection
Gel de l’image projetée (FREEZE)
Lorsque cette fonction est activée, l’image actuellement projetée est enregistrée dans la
mémoire du projecteur et reste gelée.
Pour geler l’image projetée
1.Sur la télécommande, appuyez sur la touche [FREEZE].
z L’image qui était projetée au moment où vous avez appuyé sur la touche [FREEZE] est
gelée.
2.Pour revenir à l’image normale, appuyez une nouvelle fois sur la touche
[FREEZE] ou appuyez sur la touche [ESC].
Exploitation de l’ordinateur depuis la
télécommande (souris sans fil)
Vous pouvez utiliser la télécommande comme une souris sans fil pour effectuer les mêmes
opérations qu’une souris sur l’ordinateur raccordé au projecteur. L’emploi de la télécommande
comme souris s’avère pratique pour ouvrir les fichiers, par exemple lors d’une présentation.
z Pour utiliser la télécommande comme souris sans fil, l’ordinateur doit être raccordé au
projecteur par le câble USB fourni avec le projecteur. Pour le détail, voir “Connexion d’un
ordinateur au port USB du projecteur” à la page 38.
z Notez que la télécommande ne peut servir de souris que lorsque le signal RVB est
sélectionné comme source d’entrée et que ce signal est transmis par l’ordinateur au
projecteur.
Pour exploiter l’ordinateur depuis la télécommande
1.Utilisez le câble mini D-Sub et le câble USB fourni avec le projecteur
pour relier l’ordinateur au projecteur. Ensuite, allumez le projecteur et
l’ordinateur.
z Reportez-vous aux sections suivantes pour le détail.
) Connexion d’un ordinateur au projecteur (vidéo et audio) (page 37)
) Connexion d’un ordinateur au port USB du projecteur (page 38)
2.Sur la télécommande, appuyez sur la touche [RGB] pour sélectionner
RVB comme source d’entrée.
z Vous pouvez aussi sélectionner la source d’entrée avec la touche [INPUT] du projecteur.
62
Projection
3.Utilisez la télécommande pour effectuer les opérations suivantes.
Pour:Utilisez la touche de télécommande:
Déplacer le pointeur sur l’écran de
l’ordinateur vers le haut, le bas, la gauche
et la droite
Afficher la page précédente[PAGE UP]
Afficher la page suivante[PAGE DOWN]
Cliquer sur le bouton gauche de la souris[ENTER]
Cliquer sur le bouton droit de la souris[ESC]
z Notez que la télécommande ne peut pas être utilisée comme souris pendant la correction
manuelle de la distorsion trapézoïdale (page 55), le réglage de volume (page 56),
l’agrandissement de l’image (page 57) ou l’affichage d’une image dans l’image (page 59),
ni lorsque le menu est affiché (page 64). La télécommande peut de nouveau être utilisée
comme souris lorsque l’opération qui l’a désactivée est terminée.
z L’emploi de la télécommande comme souris n’est pas possible lorsque le signal fourni par
l’ordinateur est plus grand qu’un signal XGA et “Image grandeur écran” (page 85) est
désactivé. La télécommande peut être utilisée comme souris pour un signal supérieur au
signal XGA si “Image grandeur écran” est activé.
z Notez que le tirer-déposer n’est pas possible avec la souris sans fil.
Touche de curseur
63
Utilisation du menu de configuration
Utilisation du menu de configuration
Le réglage des divers paramètres du menu de configuration est expliqué en détail dans cette
partie du manuel.
Aperçu du menu de configuration
Il faut appuyer sur la touche [MENU] lorsqu’une image est projetée pour afficher le menu de
configuration sur l’image. Ce menu sert à régler un certain nombre de paramètres du
projecteur. Reportez-vous à “Liste des paramètres du menu de configuration” à la page 65
pour le détail sur les paramètres disponibles.
Utilisation de la liste de paramètres du menu de
configuration
z Les paramètres pouvant être configurés et les réglages qui apparaissent sous chaque
paramètre dépendent de la source d’entrée sélectionnée. Sous “Source d’entrée” dans la
liste suivante, se trouve une colonne pour chacune des sources mentionnées ci-dessous.
Un “” dans la colonne signifie que le paramètre du menu indiqué à gauche apparaît
pour cette source, tandis qu’un “” signifie que le paramètre n’apparaît pas.
Nom de la colonne:Source d’entrée:
RRVB
CComposantes
SS-VIDEO
VVIDEO
Aucun signalAucun signal fourni
z La colonne “Type de paramètres du sous-menu” indique le type de l’élément du sous-
menu correspondant. Reportez-vous aux pages suivantes pour le détail sur chaque type
de paramètre.
Spécification de la valeur: Spécification d’une valeur numérique () page 70).
Sélection:Sélection d’une option parmi plusieurs () page 71).
Ecran de réglage:Spécification d’une valeur numérique ou sélection d’une option
Exécution:Initialisation d’un réglage () page 73).
Information:Affichage d’informations seulement () page 73).
z La colonne “Voir page” indique la page contenant des informations plus détaillées.
sur un écran de réglage spécial () page 71).
64
Utilisation du menu de configuration
Liste des paramètres du menu de configuration
Menu
principal
Réglage de
l’image
Réglage du
volume
Réglages
d’écran
Réglages
de l’entrée
*1Ce réglage s’effectue pour la source d’entrée actuellement sélectionnée.
*2Ce réglage ne s’effectue que pour un signal NTSC ou NTSC4.43.
*3Ce réglage ne peut être sélectionné que lorsque le signal d’entrée est de format 4:3.
*4Ce réglage ne s’effectue que lorsque la source d’entrée est RVB/Composantes.
*5Ce réglage ne s’effectue que lorsque la source d’entrée est VIDEO.
*6Ce réglage ne s’effectue que lorsque la source d’entrée est S-VIDEO.
Sous-menu
Luminosité
Contraste
Netteté
Saturation
Te in t e
Mode GammaEcran de réglagepage 78
Bal. couleursEcran de réglagepage 78
Position verticale
Position horizontale
Fréquence
Phase
Filtre antiparasiteSélectionpage 81
Rétablissement des
réglages par défaut
Vol ume
Rétablissement des
réglages par défaut
Correction dist. vert.
Correction dist. horiz.
FormatSélection*3page 84
Image grandeur écranSélectionpage 85
Mode de projectionSélectionpage 86
Montage au plafondSélectionpage 86
Ecran initialSélectionpage 87
Ecran sans signalSélectionpage 87
Ecran de coupureSélectionpage 88
Rétablissement des
réglages par défaut
Entrée RVBSélection*4page 89
Signal vidéoEcran de réglage*5page 89
Signal S-vidéoEcran de réglage*6page 89
Entrée IDISélection*7page 90
Indication du nom du
signal
Signal spécialEcran de réglage*7page 91
Rétablissement des
réglages par défaut
Type de paramètres
du sous-menu
Réglage de la valeur
Réglage de la valeur
Réglage de la valeur
Réglage de la valeur
Réglage de la valeur
Réglage de la valeur
Réglage de la valeur
Réglage de la valeur
Réglage de la valeur
Exécutionpage 82
Réglage de la valeur
Exécutionpage 82
Réglage de la valeur
Réglage de la valeur
Exécutionpage 88
Sélectionpage 91
Exécutionpage 92
Source d’entrée
RCSV
*2*2page 77
Aucun
signal
*1page 82
Voir page
page 77
page 77
page 77
page 77
page 80
page 80
page 81
page 81
page 83
page 83
65
Utilisation du menu de configuration
Liste des paramètres du menu de configuration
Menu
principal
Réglages
des options
1
Reglages
des options
2
Info
Exploitation
Rétabl.
Régl. Défaut
*7Il s’agit d’un paramètre de sous-menu spécial, différent des autres paramètres. Pour le
détail, voir “Réglages des options 1 J Code de mise en marche”à la page 95.
*8Ce réglage ne s’effectue que lorsque la source d’entrée est RVB.
*9 Paramètre spécial du sous-menu différent des autres types. Pour le détail, voir “Réglages
des options 1 J Réglages de logo personnalisé” à la page 99.
Sous-menu
Détection auto entréeSélectionpage 92
Réglage autoSélection*8page 93
Mode Faible bruitSélectionpage 93
Extinction autoSélectionpage 94
Verrouillage des
touches
Code de mise en
marche
Réglages de logo
personnalisé
LangueEcran de réglagepage 105
Sons des avertisseursSélectionpage 105
Rétablissement des
réglages par défaut
Mode AF/AKSélectionpage 106
Mode AF/AK à la mise
en marche
Mémoire de zoomSélectionpage 108
Rétablissement des
réglages par défaut
Durée de la lampeInformationpage 109
Remise à zéro de la
durée de la lampe
Signal d’entréeInformationpage 109
Nom du signalInformationpage 109
IndexInformationpage 109
RésolutionInformationpage 109
Fréquence horizontaleInformationpage 109
Fréquence verticaleInformationpage 109
Système balayageInformationpage 109
Rétabl. Régl. DéfautExécutionpage 110
Type de paramètres
du sous-menu
Sélectionpage 94
Special*7page 95
Spécial*8page 99
Exécutionpage 106
Sélectionpage 107
Exécutionpage 108
Exécutionpage 109
Source d’entrée
RCSV
Aucun
signal
Voir page
66
Utilisation du menu de configuration
Avant d’effectuer les réglages
Souvenez-vous toujours que les réglages effectués sur le menu de configuration s’appliquent à
la source sélectionnée (RVB, Composantes, S-VIDEO, VIDEO) lors de l’affichage du menu.
Veuillez noter aussi les points suivants car ils sont importants.
z Les paramètres qui apparaissent sur le menu de configuration dépendent de la source
d’entrée sélectionnée et d’autres facteurs.
Certains paramètres s’appliquent à certaines sources seulement, tandis que d’autres
s’appliquent à plusieurs sources.
z Même lorsque les paramètres sont communs à plusieurs sources, leur plage de réglage
n’est pas forcément la même.
z En principe, il y a deux types de réglages qui peuvent être spécifiés pour plusieurs
sources d’entrée. Un type permet de spécifier les réglages différents pour chaque source.
L’autre type applique un seul réglage à toutes les sources. Par exemple, le réglage de
volume, peut être spécifié séparément pour chaque source, tandis que la correction de la
distorsion peut être spécifiée pour toutes les sources.
z Pour le détail sur la sauvegarde des réglages ou pour d’autres informations, voir
“Description du menu de configuration” à la page 77.
67
Utilisation du menu de configuration
Fonctionnement des écrans du menu de configuration
Les opérations nécessaires pour effectuer les divers réglages sur le menu de configuration
sont décrites dans ce qui suit. Les différents types de paramètres apparaissant sur chaque
sous-menu sont également décrits en détail.
Opération de base
Les opérations de base pour effectuer les réglages sur le menu de configuration sont les suivantes.
1.Sélectionnez la source d’entrée dont vous voulez régler les paramètres.
2.Appuyez sur la touche [MENU].
z Le menu de configuration apparaît au centre de l’image projetée.
z Le menu de configuration consiste en un menu principal sur le côté gauche et un
sous-menu sur le côté droit comprenant tous les paramètres pouvant être spécifiés pour
le paramètre du menu principal sélectionné.
Menu principalSous-menu
z Les éléments qui apparaissent dans le sous-menu dépendent de la source sélectionnée
et de la transmission ou non du signal par la source. Pour le détail, voir “Aperçu du
menu de configuration” à la page 64.
68
Utilisation du menu de configuration
3.Utilisez les touches [S] et [T] pour sélectionner le menu principal
contenant les paramètres de sous-menu que vous voulez régler.
z Les réglages des paramètres du menu principal sélectionné apparaissent sur le sous-
menu.
4.Appuyez sur la touche [ENTER].
z Le paramètre supérieur du sous-menu est sélectionné.
5.Utilisez les touches [S] et [T] pour sélectionner le paramètre du sous-
menu dont vous voulez changer le réglage.
69
Utilisation du menu de configuration
6.Changez le réglage ou sélectionnez une option pour spécifier le
paramètre du sous-menu sélectionné.
z L’opération devant être effectuée dépend du type de paramètre sélectionné dans le
sous-menu. Voir “Aperçu du menu de configuration” à la page 64 pour le détail.
z Pour de plus amples informations sur le réglage de chaque paramètre du sous-menu,
voir “Fonctionnement des sous-menus” à la page 70.
z Après avoir spécifié les réglages d’un paramètre du sous-menu, vous pouvez répéter les
étapes 5 et 6 pour en sélectionner un autre sur le même sous-menu et changer son réglage.
z Si vous voulez spécifier les réglages d’un autre paramètre du menu principal, appuyez
sur la touche [ESC] pour sortir du sous-menu. Répétez ensuite les étapes 3 à 6 pour
sélectionner un autre paramètre du menu principal et changer les réglages de son
sous-menu.
7.Appuyez sur la touche [MENU] pour sortir du menu de configuration.
z Le menu de configuration disparaît de l’image projetée.
Fonctionnement des sous-menus
Les opérations nécessaires pour effectuer les réglages de chaque type de paramètre des sousmenus (valeur, sélection, écran de réglage, exécution, information) sont expliquées dans ce qui suit.
Paramètres de sous-menu à spécification d’une valeur
Ce type de paramètres de sous-menu consiste en une valeur et un graphique à barres.
Exemples:Réglage de l’image J Luminosité; Réglages d’écran J Correction dist. vert.
Opération:Appuyez sur la touche [W] pour diminuer la valeur, ou sur la touche [X]
pour l’augmenter. La correction de la distorsion est possible dans la limite
de déplacement de l’indicateur dans la barre sélectionnée. Dans certains
cas, l’indicateur n’atteindra pas les extrémités de la barre.
70
Utilisation du menu de configuration
Paramètres de sous-menu à sélection d’une valeur
Ce type de paramètres de sous-menu propose un certain nombre d’options.
Exemple:Réglages d’écran J Ecran initial
Opération:L’option sélectionnée est indiquée par un bouton noir. Utilisez les touches
[W] et [X] pour vous positionner sur une option. A ce moment le bouton
devient noir (option sélectionnée) ou blanc (option désélectionnée).
z Pour le détail sur les options disponibles pour chaque paramètre de sous-menu avec
sélection d’une valeur, voir “Description du menu de configuration” à la page 77.
Paramètres de sous-menu à écran de réglage
Avec ce type de paramètres, un écran séparé destiné aux réglages apparaît
Exemples:Réglage de l’image J Mode Gamma; Réglages des options 1 J Langue,
etc.
Opération:L’exemple suivant indique comment effectuer les réglages pour Réglages de
l’entrée J Signal vidéo, Signal S-vidéo.
.
1.Sur la télécommande, appuyez sur la touche [VIDEO] pour sélectionner
la prise d’entrée VIDEO comme source.
71
Utilisation du menu de configuration
2.Effectuez les étapes 2 à 4 dans “Opération de base” à la page 68. Sur
le menu principal “Réglages de l’entrée”, sélectionnez le paramètre de
sous-menu “Signal vidéo”.
3.Appuyez sur la touche [ENTER].
z L’écran de sélection du signal vidéo suivant apparaît.
4.Utilisez les touches [S] et [T] pour surligner le paramètre que vous
voulez sélectionner, puis appuyez sur la touche [ENTER].
5.Lorsque vous avez terminé les réglages, appuyez sur la touche [ESC]
pour fermer l’écran de réglage et revenir à l’écran du sous-menu.
z Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche [MENU] pour sortir du menu de
configuration.
z Notez que les réglages disponibles et la marche à suivre dépendent de l’écran de
réglage. Voir “Description du menu de configuration” à la page 77 pour le détail sur
chaque paramètre du sous-menu.
72
Utilisation du menu de configuration
Paramètres de sous-menu à exécution
Ce type de paramètres de sous-menu rétablit les réglages par défaut d’un réglage.
Exemples:Réglage de l’image J Rétablissement des réglages par défaut;
) Initialisation des réglages (page 74)
) Pour remettre à zéro la durée de la lampe (page 117)
Info Exploitation J Remise à zéro de la durée de la lampe
Paramètres de sous-menu à informations
Ce type de paramètres de sous-menu donne des informations sur le statut et la configuration.
Exemples:Info Exploitation J Durée de la lampe; Info Exploitation J Signal d’entrée
Reportez-vous aux sections suivantes pour le détail sur le type d’informations disponibles avec
ce type de paramètres.
) Info Exploitation (page 109)
) Info Exploitation J Signal d’entrée (page 109)
) Info Exploitation J Nom du signal (page 109)
) Info Exploitation J Index (page 109)
) Info Exploitation J Résolution (page 109)
) Info Exploitation J Fréquence horizontale (page 109)
) Info Exploitation J Fréquence verticale (page 109)
) Info Exploitation J Système balayage (page 109)
73
Utilisation du menu de configuration
Initialisation des réglages
Le menu de configuration permet d’initialiser les réglages d’un paramètre particulier du menu
principal ou de tous les paramètres du menu de configuration.
Pour initialiser les réglages d’un paramètre particulier du menu principal
Exemple: Initialiser les réglages du paramètre du menu principal “Réglage de l’image”.
z Lorsque vous effectuez cette procédure, tous les réglages par défaut des paramètres des
sous-menus dépendant du paramètre sélectionné dans le menu principal sont rétablis.
z Lorsque vous initialisez les réglages du paramètre “Réglage de l’image” du menu
principal, seuls les paramètres “Position verticale”, “Position horizontale”, “Fréquence” et
“Phase” reviennent à leur réglage par défaut pour le type de signal actuel (XGA/60 Hz,
UXGA/60 Hz, etc.).
1.Sélectionnez la source d’entrée dont vous voulez initialiser les réglages.
2.Effectuez les étapes 2 à 4 de “Opération de base” à la page 68.
Sélectionnez le menu principal “Réglage de l’image”, puis le paramètre
du sous-menu “Rétablissement des réglages par défaut”.
74
Utilisation du menu de configuration
3.Appuyez sur la touche [ENTER].
z Un message de confirmation vous demandant d’initialiser les réglages apparaît.
4.Utilisez les touches [S] et [T] pour sélectionner [Oui].
5.Appuyez sur la touche [ENTER] pour initialiser les réglages du menu,
ou sur la touche [ESC] pour annuler l’initialisation sans rien faire.
z Appuyez sur la touche [ENTER] pour rétablir tous les réglages par défaut du sous-menu
sélectionné.
Pour initialiser tous les réglages des menus
z Effectuez la procédure suivante pour initialiser tous les paramètres de tous les menus,
sauf la langue (Réglages des options 1 J Langue) et la durée de la lampe
(Info Exploitation J Durée de la lampe).
z Notez que l’initialisation ne supprime pas le logo personnalisé.
1.Effectuez les opérations 1 à 4 mentionnées dans “Opération de base” à
la page 68. Sélectionnez le menu principal “Rétabl. régl. Défaut”, puis le
paramètre du sous-menu “Rétabl. Régl. Défaut”.
75
Utilisation du menu de configuration
2.Appuyez sur la touche [ENTER].
z Un message de confirmation vous demandant si vous voulez initialiser tous les réglages
apparaît.
3.Utilisez les touches [S] et [T] pour sélectionner [Oui].
4.Appuyez sur la touche [ENTER] pour initialiser les réglages de tous les
menus, ou sur la touche [ESC] pour annuler l’initialisation.
z
Appuyez sur [ENTER] pour initialiser tous les paramètres des menus sauf “Langue” et
“Durée de la lampe”.
76
Utilisation du menu de configuration
Description du menu de configuration
Le contenu de chaque paramètre du menu de configuration est indiqué en détail dans ce qui
suit.
z Les titres de cette section prennent la forme suivante: Elément du menu de principal J
Elément du sous-menu.
Réglage de l’image
■ Réglage de l’image J Luminosité
Ce sous-menu ajuste la luminosité de l’image projetée. La luminosité de l’image est d’autant
plus grande que la valeur est élevée.
z Ce réglage n’est pas possible lorsqu’il n’y a pas de signal d’entrée.
z Un réglage différent peut être effectué et sauvegardé pour chaque source.
■ Réglage de l’image J Contraste
Ce sous-menu ajuste le contraste de l’image projetée. Le contraste de l’image est d’autant
plus grand que la valeur est élevée.
z Ce réglage n’est pas possible lorsqu’il n’y a pas de signal d’entrée.
z Un réglage différent peut être effectué et sauvegardé pour chaque source.
■ Réglage de l’image J Netteté
Ce sous-menu ajuste la netteté de l’image projetée. L’image est d’autant plus nette que la
valeur est élevée et d’autant plus douce que la valeur est faible.
z Ce réglage n’est pas possible lorsqu’il n’y a pas de signal d’entrée.
z Un réglage différent peut être effectué et sauvegardé pour chaque source.
■ Réglage de l’image J Saturation
Ce sous-menu ajuste la saturation de l’image projetée. La saturation de l’image est d’autant
plus grande que la valeur est élevée.z Ce réglage n’est pas possible lorsque la source est RVB/Composantes ou lorsqu’il n’y a
pas de signal d’entrée.
z Un réglage différent peut être effectué et sauvegardé pour chaque source.
■ Réglage de l’image J Tein t e
Ce sous-menu ajuste la teinte de l’image projetée. La teinte de l’image est d’autant plus
rouge que la valeur est élevée et d’autant plus bleue que la valeur est petite.z Ce réglage n’est pas possible lorsque la source est RVB/Composantes ou lorsqu’il n’y a
pas de signal d’entrée.
z Un réglage différent peut être effectué et sauvegardé pour chaque source.
77
Utilisation du menu de configuration
■ Réglage de l’image J Mode Gamma
Ce sous-menu ajuste le mode de gamma de l’image projetée.
Eléments du menu dépendant de la source d’entrée
Source d’entréeEléments disponibles (Réglages par défaut entre parenthèses)
RVBStandard (Présentation), Cinéma, Graphiques/
ComposantesStandard Présentation, (Cinéma), Graphiques/
S-VIDEO
VIDEO
Aucun signalAucun
Tableau noirTableau noir
Description des réglages
Standard:Mode de gamma standard
Présentation: Accentuation mise sur la clarté pour rendre le texte bien lisible
Cinéma:Accentuation mise sur la reproduction de tons de couleur modérés et
Graphiques: Accentuation mise sur les dégradés des couleurs et le contraste
Tableau noir: Optimise la couleur pour la projection sur un tableau noir.
des parties sombres de l’image
Sauvegarde des réglages
Un réglage différent est sauvegardé pour chaque source d’entrée.
■ Réglage de l’image J Bal. couleurs
Ce sous-menu permet de régler la balance des couleurs de l’image projetée. Vous avez le
choix entre les deux méthodes suivantes pour régler la balance des couleurs: soit vous
sélectionnez une valeur préréglée comme température de couleurs soit vous réglez les
composantes rouge, vert et bleu de chaque couleur.
z Notez que vous pouvez régler la balance des couleurs soit en sélectionnant une valeur
préréglée soit en réglant chaque composante. Vous ne pouvez pas utiliser les deux
méthodes en même temps.
z Les réglages de température de couleurs ne peuvent pas être effectués si aucun signal
n’est transmis.
z Un réglage différent peut être effectué et sauvegardé pour chaque source d’entrée
Réglage de la balance des couleurs avec sélection de la température
de couleurs
Vous pouvez ajuster la balance des couleurs en sélectionnant une des trois températures de
couleurs (faible, normale, élevée), comme indiqué ci-dessous
Le changement de température de couleurs d’une image change le ton des blancs. Une
température de couleur basse rend les blancs rougeâtres et une température de couleur
élevée rend les blancs bleuâtres
.
.
1.Sur le menu principal “Réglage de l’image”, sélectionnez le paramètre
de sous-menu “Bal. couleurs” et appuyez sur la touche [ENTER].
z L’écran de réglage de la balance couleurs apparaît.
78
Utilisation du menu de configuration
2.Utilisez les touches [S] et [T] pour sélectionner “Temp. couleurs”, puis
appuyez sur la touche [ENTER].
z Le marqueur z apparaît au début de la ligne “Temp. couleurs”, ce qui indique que la
sélection d’une valeur est possible.
3.
Utilisez les touches [W] et [X] pour sélectionner le réglage de température
de couleurs souhaité.
4.Lorsque le réglage est comme vous voulez, appuyez sur la touche
[MENU].
Réglage de la balance des couleurs avec réglage des composantes couleur
Au lieu de sélectionner une valeur pour régler la balance des couleurs, vous pouvez aussi
ajuster l’intensité relative des composantes rouge, vert et bleu.
1.Sur le menu principal “Réglage de l’image”, sélectionnez le paramètre
de sous-menu “Bal. couleurs”, puis appuyez sur la touche [ENTER].
z L’écran de réglage de la balance des couleurs apparaît.
2.Utilisez les touches [S] et [T] pour sélectionner “Couleur”, puis
appuyez sur la touche [ENTER].
z Le marqueur z apparaît au début de la ligne “Couleur”, ce qui indique que la sélection
d’une valeur est possible.
79
Utilisation du menu de configuration
3.Utilisez les touches [S] et [T] pour sélectionner la couleur que vous
voulez ajuster, puis utilisez les touches [W] et [X] pour l’ajuster.
4.Lorsque tous les réglages sont comme vous voulez, appuyez sur la
touche [MENU].
■ Réglage de l’image J Position verticale
Ce sous-menu permet d’ajuster la position verticale de l’image sur la zone de projection.
z Ce réglage n’est pas possible lorsqu’il n’y a pas de signal d’entrée.
z Les réglages du paramètre “Réglage de l’image” du menu principal sont sauvegardés pour
le type de signal actuel seulement (XGA/60 Hz, UXGA/60 Hz, etc.) et non pas pour la
source du signal d’entrée. Il faut toutefois savoir que le nombre de réglages pouvant être
sauvegardés est limité. Lorsque la limite est atteinte, le réglage le plus ancien est effacé.
■ Réglage de l’image J Position horizontale
Ce sous-menu permet d’ajuster la position horizontale de l’image sur la zone de projection.
z Ce réglage n’est pas disponible lorsqu’il n’y a pas de signal d’entrée.
z Vo ir “Réglage de l’image J Position verticale” pour le détail sur la façon dont les
réglages sont sauvegardés.
80
Utilisation du menu de configuration
■ Réglage de l’image J Fréquence
Ce sous-menu permet de régler manuellement la fréquence de l’image.
Normalement, le projecteur est capable de régler automatiquement la fréquence. Si des
bandes verticales apparaissent sur l’image projetée, c’est que le réglage automatique n’est
pas possible. Dans ce cas, utilisez ce paramètre pour ajuster la fréquence.
z Ce réglage est disponible seulement lorsque RVB est sélectionné comme source d’entrée.
z Les réglages sont sauvegardés pour chaque type de signal (XGA/60 Hz, UXGA/60 Hz,
etc.). Il faut toutefois savoir que le nombre de réglages pouvant être sauvegardés est
limité. Lorsque la limite est atteinte, le réglage le plus ancien est effacé.
z Si, pour une raison quelconque, l’image transmise par l’ordinateur disparaît à la suite des
réglages de fréquence manuels, vous pouvez appuyer sur la touche [AUTO] pour effectuer
un réglage automatique (page 51) et faire réapparaître l’image.
■ Réglage de l’image J Phase
Ce sous-menu permet de contrôler manuellement la phase de l’image.
Normalement, le projecteur peut régler la phase automatiquement. Si l’image présente des
anomalies de couleurs ou scintille, c’est que le réglage automatique n’est pas possible. Dans
ce cas, utilisez ce paramètre pour ajuster la phase de l’image.
z Ce réglage est disponible seulement lorsque RVB est sélectionné comme source d’entrée.
z Vo ir “Réglage de l’image J Fréquence” pour le détail sur la façon dont les réglages sont
sauvegardés.
■ Réglage de l’image J Filtre antiparasite
Ce sous-menu propose différents niveaux de filtrage pour supprimer les parasites pouvant
apparaître sur l’image projetée lorsque RVB est sélectionné comme source d’entrée. Notez
que le filtre antiparasite ne peut pas toujours supprimer complètement tous les parasites.
z Ce réglage est possible seulement lorsque RVB est sélectionné comme source d’entrée.
Le réglage est sauvegardé pour la source d’entrée RVB seulement.
z A l’extinction du projecteur, ce sous-menu revient automatiquement à son réglage par
défaut (Normal).
Eléments du menu dépendant de la source d’entrée
Source d’entréeEléments disponibles (réglages par défaut entre parenthèses)
RVBFaible, (Normale), Elevée
ComposantesAucun
S-VIDEO
VIDEO
Aucun signal
81
Utilisation du menu de configuration
■ Réglage de l’image J Rétablissement des réglages par défaut
Ce sous-menu rétablit les réglages par défaut de tous les sous-menus du menu principal
Réglage de l’image.
z Vous pouvez rétablir les réglages par défaut même si aucun signal n’est fourni. Dans ce
cas, l’initialisation s’applique à la source d’entrée sélectionnée.
z Les paramètres “Position verticale”, “Position horizontale”, “Fréquence” et “Phase” du menu
principal “Réglage de l’image” sont initialisés pour le type de signal actuel (XGA/60 Hz,
UXGA/60 Hz, etc.) seulement.
z Pour le détail sur la procédure proprement dite, voir “Pour initialiser les réglages d’un
paramètre particulier du menu principal” à la page 74.
Réglage du volume
■ Réglage du volume J Vol ume
Ce sous-menu permet de régler le volume du haut-parleur du projecteur. Ce réglage est
également relié au réglage de volume effectué par les touches [VOL +] et [VOL –] de la
télécommande.
z Le changement de ce réglage lorsqu’il n’y a pas de signal s’applique au réglage de
volume de la source sélectionnée.
z Un réglage différent est sauvegardé pour chaque source.
■ Réglage du volume J Rétablissement des réglages par défaut
Ce sous-menu rétablit le réglage par défaut du volume.
z Vous pouvez effectuer une initialisation même si aucun signal n’est fourni. Dans ce cas,
l’initialisation s’applique à la source d’entrée actuellement sélectionnée.
z L’initialisation s’effectue séparément pour chaque source d’entrée.
z Pour le détail sur la procédure proprement dite, voir “Pour initialiser les réglages d’un
paramètre particulier du menu principal” à la page 74.
82
Utilisation du menu de configuration
Réglages d’écran
■ Réglages d’écran J Correction dist. vert.
Ce sous-menu permet de corriger la distorsion verticale de l’image projetée.
z La correction de la distorsion verticale peut être effectuée quelle que soit la source
d’entrée sélectionnée.
z Un seul réglage s’appliquant à toutes les sources d’entrée est sauvegardé.
■ Réglages d’écran J Correction dist. horiz.
Ce sous-menu permet de corriger la distorsion horizontale de l’image projetée.
z La correction de la distorsion horizontale peut être effectuée quelle que soit la source
d’entrée sélectionnée.
z Un seul réglage s’appliquant à toutes les sources d’entrée est sauvegardé.
83
Utilisation du menu de configuration
■ Réglages d’écran J Format
Ce sous-menu permet de sélectionner un format (rapport largeur-hauteur) de l’image projetée.
Eléments du menu dépendant de la source d’entrée
Source d’entréeEléments disponibles (réglages par défaut entre parenthèses)
RVBAucun
Composantes(4:3), 16:9
S-VIDEO
VIDEO
Aucun signalAucun
Description des réglages
4:3:Spécifie le format d’image 4:3 (format d’un écran de téléviseur ordinaire).
Ce réglage sert normalement lorsque S-VIDEO ou VIDEO est sélectionné
comme source d’entrée.
16:9: Spécifie le format d’image 16:9 (format d’un écran de cinéma ou d’un écran de
télévision haute définition). Si vous utilisez ce réglage lorsque l’image source est
une image 16:9 qui a été compressée en une image 4:3, l’image sera projetée
dans son format d’origine 16:9.
Sauvegarde des réglages
Un réglage différent est sauvegardé pour chaque source d’entrée.
z Si un signal à composantes de format 16:9 est envoyé par la source d’entrée, le format
de l’image projetée se règle automatiquement sur 16:9. Si le cas se présente, le réglage
ne peut pas être changé.
z
L’emploi de ce projecteur pour réduire, agrandir ou modifier une image dans un but commercial
ou pour l’afficher en public peut être contraire à la réglementation relative aux droits d’auteur.
84
Utilisation du menu de configuration
■ Réglages d’écran J Image grandeur écran
Lorsque RVB est sélectionné comme source d’entrée et que la résolution vidéo de l’ordinateur
raccordé n’est pas XGA (1024 × 768 pixels), la fonction “Image grandeur écran” agrandit ou
réduit automatiquement l’image transmise pour qu’elle ait la même résolution vidéo que le
projecteur et remplisse tout l’écran.
Eléments du menu dépendant de la source d’entrée
Source d’entréeEléments disponibles (réglages par défaut entre parenthèses)
RVB(Oui), Non
ComposantesAucun
S-VIDEO
VIDEO
Aucun signal
Description des réglages
Oui: Lorsque le signal d’entrée de l’ordinateur raccordé au projecteur n’est pas un
signal XGA, l’image est automatiquement agrandie ou réduite pour qu’elle ait la
même résolution vidéo que l’écran du projecteur et qu’elle remplisse tout l’écran.
Non: Désactive le rédimensionnement de l’image transmise par l’ordinateur. Si l’image
transmise par l’ordinateur est inférieure à la résolution XGA, la taille de l’image
projetée sera aussi inférieure. Si l’image transmise par l’ordinateur est plus
grande que la taille XGA, seule la partie centrale de l’image correspondant à la
taille XGA sera projetée.
z L’image redimensionnée avec “Image grandeur écran” peut être plus grossière, ou une
partie peut être coupée. Si le cas se présente, essayez de désactiver “Image grandeur
écran”. Notez toutefois que lorsque vous désactivez “Image grandeur écran”, l’image
projetée risque d’être plus petite ou la partie centrale seulement de l’écran risque d’être
projetée.
Sauvegarde des réglages
Ce réglage n’est possible que lorsque RVB est sélectionné comme source d’entrée. Le
réglage est sauvegardé pour la source d’entrée RVB seulement.
85
Utilisation du menu de configuration
■ Réglages d’écran J Mode de projection
Ce sous-menu permet de spécifier si la projection doit venir de l’avant ou de l’arrière de
l’écran.
Eléments du menu dépendant de la source d’entrée
Source d’entréeEléments disponibles (réglages par défaut entre parenthèses)
RVB(Avant), Arrière
Composantes
S-VIDEO
VIDEO
Aucun signal
Description des réglages
Avant: Pour la projection de l’avant de l’écran.
Arrière: Projection de l’arrière de l’écran. Ce réglage bascule horizontalement l’image
projetée de l’avant.
Sauvegarde des réglages
Un seul réglage s’appliquant à toutes les sources est sauvegardé.
■ Réglages d’écran J Montage au plafond
Ce sous-menu sert à configurer le projecteur lorsqu ‘il est installé en position inversée.
Eléments du menu dépendant de la source d’entrée
Source d’entréeEléments disponibles (réglages par défaut entre parenthèses)
RVBOui, (Non)
Composantes
S-VIDEO
VIDEO
Aucun signal
Description des réglages
Oui: Bascule l’image projetée horizontalement et verticalement.
Non: Projette une image normale.
Sauvegarde des réglages
Un seul réglage s’appliquant à toutes les sources d’entrée est mémorisé.
86
Utilisation du menu de configuration
■ Réglages d’écran J Ecran initial
Utilisez ce sous-menu pour spécifier si l’écran initial doit être projeté lorsque le projecteur est
allumé.
Eléments du menu dépendant de la source d’entrée
Source d’entréeEléments disponibles (réglages par défaut entre parenthèses)
RVB(Logo), Aucun
Composantes
S-VIDEO
VIDEO
Aucun signal
Description des réglages
Logo: Projette un écran contenant un logo comme écran initial.
L’écran initial est également un écran avec logo. Vous pouvez cependant créer
votre propre logo. Pour le détail, voir “Réglages des options 1 J Réglages de
logo personnalisé” à la page 99.
Aucun: Aucun écran initial n’est projeté.
Sauvegarde des réglages
Un seul réglage s’appliquant à toutes les sources d’entrée est sauvegardé.
■ Réglages d’écran J Ecran sans signal
Ce sous-menu permet de spécifier ce qui doit être projeté quand aucun signal n’est transmis
au projecteur.
Eléments du menu dépendant de la source d’entrée
Source d’entréeEléments disponibles (réglages par défaut entre parenthèses)
RVB(Bleu), Noir, Logo
Composantes
S-VIDEO
VIDEO
Aucun signal
Description des réglages
Bleu: Affiche un écran bleu quand aucun signal n’est transmis au projecteur.
Noir: Affiche un écran noir quand aucun signal d’entrée n’est transmis au projecteur.
Logo: Affiche un écran contenant un logo quand aucun signal d’entrée n’est transmis
au projecteur.
L’écran initial est également un écran avec logo. Vous pouvez cependant créer
votre propre logo. Pour le détail, voir “Réglages des options 1 J Réglages de
logo personnalisé” à la page 99.
87
Utilisation du menu de configuration
Sauvegarde des réglages
Un seul réglage s’appliquant à toutes les sources d’entrée est sauvegardé.
■ Réglages d’écran J Ecran de coupure
Ce sous-menu permet de spécifier ce qui doit être projeté pendant la coupure de l’image et
du son (page 61).
Eléments du menu dépendant de la source d’entrée
Source d’entréeEléments disponibles (réglages par défaut entre parenthèses)
RVBBleu, (Noir), Logo
Composantes
S-VIDEO
VIDEO
Aucun signal
Description des réglages
Bleu: Affiche un écran bleu pendant la coupure.
Noir: Affiche un écran noir pendant la coupure.
Logo: Affiche un écran contenant un logo pendant la coupure.
L’écran initial est également un écran avec logo. Vous pouvez cependant créer
votre propre logo. Pour le détail, voir “Réglages des options 1 J Réglages de
logo personnalisé” à la page 99.
Sauvegarde des réglages
Un seul réglage s’appliquant à toutes les sources d’entrée est sauvegardé.
■ Réglages d’écran J Rétablissement des réglages par défaut
Ce sous-menu rétablit tous les réglages par défaut des paramètres du sous-menu
apparaissant sous le menu principal Réglages d’écran.
z Vous pouvez effectuer une initialisation même si aucun signal n’est fourni. Dans ce cas,
l’initialisation s’applique à la source d’entrée actuellement sélectionnée.
z L’initialisation s’applique normalement à la source d’entrée sélectionnée. Toutefois, les
réglages suivants sont toujours initialisés quelle que soit la source d’entrée sélectionnée.
Correction dist. vert.
Correction dist. horiz.
Mode de projection
Montage au plafond
Ecran initial
Ecran sans signal
Ecran de coupure
z Pour le détail sur la procédure proprement dite, voir “Pour initialiser les réglages d’un
paramètre particulier du menu principal” à la page 74.
88
Utilisation du menu de configuration
Réglages de l’entrée
■ Réglages de l’entrée J Entrée RVB
Ce sous-menu permet de spécifier le type du signal transmis selon l’appareil raccordé à la
prise RGB du projecteur.
Eléments du menu dépendant de la source d’entrée
Source d’entréeEléments disponibles (réglages par défaut entre parenthèses)
RVB(RVB), Composantes
Composantes
S-VIDEOAucun
VIDEO
Aucun signal(RVB), Composantes
Description des réglages
RVB:
Composantes: Sélectionnez ce réglage lorsque la prise d’entrée RGB du projecteur est
* Seulement lorsque la source d’entrée sélectionnée est RVB ou
Composantes.
Sélectionnez ce réglage lorsqu’un ordinateur est raccordé à la prise
d’entrée RGB du projecteur. Pour le détail sur la connexion, voir
“Connexion d’un ordinateur au projecteur (vidéo et audio)” à la page 37.
reliée à la prise de sortie à composantes vidéo d’un appareil vidéo
avec le câble à composantes vidéo YK-3 disponible en option. Pour le
détail sur la connexion, voir “Connexion d’un appareil muni d’une sortie
à composantes vidéo”à la page 40.
Sauvegarde des réglages
Ce réglage n’est sauvegardé que pour la prise d’entrée RGB seulement.
■ Réglages de l’entrée J Signal vidéo, Signal S-vidéo
Ce sous-menu permet de spécifier le signal les prises d’entrée VIDEO et S-VIDEO du
projecteur.
Eléments du menu dépendant de la source d’entrée
Source d’entréeEléments disponibles (réglages par défaut entre parenthèses)
RVBAucun
Composantes
S-VIDEO(Auto), NTSC, NTSC4.43, PAL, PAL-M, PAL-N, PAL60, SECAM
VIDEO
Aucun signal(Auto), NTSC, NTSC4.43, PAL, PAL-M, PAL-N, PAL60, SECAM
* Seulement lorsque la source d’entrée sélectionnée est VIDEO
ou S-VIDEO.
89
Utilisation du menu de configuration
Description des réglages
Auto: Sélectionnez ce réglage pour que le projecteur change
Autres réglages: Chaque réglage sélectionne le système vidéo approprié. Utilisez ces
automatiquement de système vidéo selon le signal transmis par
l’appareil vidéo reliéà la prise d’entrée VIDEO ou S-VIDEO. C’est le
réglage qu’il faut normalement effectuer.
réglages si vous voulez spécifier un signal vidéo particulier pour la
prise d’entrée VIDEO ou S-VIDEO.
Sauvegarde des réglages
Ce réglage est sauvegardé pour la prise d’entrée VIDEO et S-VIDEO seulement.
■ Réglages de l’entrée J Entrée IDI
Ce sous-menu permet de sélectionner la source d’entrée pour l’image qui apparaît dans la
fenêtre secondaire IDI (page 59).
Eléments du menu dépendant de la source d’entrée
Source d’entréeEléments disponibles (réglages par défaut entre parenthèses)
RVB(VIDEO), S-VIDEO
ComposantesAucun
S-VIDEO
VIDEO
Aucun signal(VIDEO), S-VIDEO
* Seulement lorsque la source d’entrée sélectionnée est RVB.
Description des réglages
VIDEO:Sélectionnez VIDEO comme source d’entrée pour la fenêtre secondaire.
S-VIDEO: Sélectionnez S-VIDEO comme source d’entrée pour la fenêtre secondaire.
Sauvegarde des réglages
Ce réglage est sauvegardé pour la prise d’entrée RGB seulement.
90
Utilisation du menu de configuration
■ Réglages de l’entrée J Indication du nom du signal
Ce sous-menu permet de spécifier si le nom de l’entrée sélectionnée doit être affiché ou non
sur l’image projetée.
Eléments du menu dépendant de la source d’entrée
Source d’entréeEléments disponibles (réglages par défaut entre parenthèses)
RVB(Oui), Non
Composantes
S-VIDEO
VIDEO
Aucun signal
Description des réglages
Oui: Affiche le nom de la source d’entrée sélectionnée sur l’image projetée.
Non: N’affiche pas le nom de la source d’entrée.
Sauvegarde des réglages
Un seul réglage s’appliquant à toutes les sources d’entrée est sauvegardé.
■ Réglages de l’entrée J Signal spécial
Si un ordinateur est raccordé à la prise d’entrée RGB, le projecteur détecte automatiquement
le type de signal RVB transmis par l’ordinateur et projette l’image. Toutefois certains signaux
ne peuvent pas être détectés correctement par le projecteur. Si, pour cette raison, la
détection automatique n’est pas possible, utilisez ce réglage pour les signaux d’ordinateur
SXGA (1280 × 1024) ou SXGA+ (1400 × 1050).
Eléments du menu dépendant de la source d’entrée
Source d’entréeEléments disponibles (réglages par défaut entre parenthèses)
RVB1280 × 1024, (1400 × 1050)
ComposantesAucun
S-VIDEO
VIDEO
Aucun signal* Seulement lorsque RVB est sélectionné comme source
d’entrée.
Description des réglages
1280 × 1024:Spécifie un signal RVB de résolution SXGA (1280 × 1024).
1400 × 1050:Spécifie un signal RVB de résolution SXGA+ (1400 × 1050).
Sauvegarde des réglages
Ce réglage est sauvegardé pour la prise d’entrée RGB seulement.
91
Utilisation du menu de configuration
■ Réglages de l’entrée J Rétablissement des réglages par défaut
Ce sous-menu rétablit tous les réglages par défaut des paramètres du sous-menu
apparaissant sous le menu principal Réglage d’écran.z Vous pouvez effectuer une initialisation même si aucun signal n’est fourni. Dans ce cas,
l’initialisation s’applique à la source d’entrée actuellement sélectionnée.
z L’initialisation s’applique normalement à la source d’entrée sélectionnée. Toutefois, les
réglages suivants sont toujours initialisés quelle que soit la source d’entrée sélectionnée.
z Pour le détail sur la procédure proprement dite, voir “Pour initialiser les réglages d’un
paramètre particulier du menu principal” à la page 74.
Réglages des options 1
■ Réglages des options 1 J Détection auto entrée
Ce sous-menu permet de spécifier si la source d’entrée doit être détectée automatiquement
lorsque le projecteur est allumé (page 47).
Eléments du menu dépendant de la source d’entrée
Source d’entréeEléments disponibles (réglages par défaut entre parenthèses)
RVB(Oui), Non
Composantes
S-VIDEO
VIDEO
Aucun signal
Description des réglages
Oui: Active la détection automatique de la source d’entrée lorsque le projecteur est
allumé.
Non: Désactive la détection automatique de la source d’entrée lorsque le projecteur
est allumé.
Sauvegarde des réglages
Un seul réglage s’appliquant à toutes les sources d’entrée est sauvegardé.
92
Utilisation du menu de configuration
■ Réglages des options 1 J Réglage auto
Ce sous-menu permet se spécifier si un réglage automatique doit être ou non effectué (page
51) lorsque RVB est sélectionné comme source d’entrée.
Eléments du menu dépendant de la source d’entrée
Source d’entréeEléments disponibles (réglages par défaut entre parenthèses)
RVB(Oui), Non
ComposantesAucun
S-VIDEO
VIDEO
Aucun signal(Oui), Non
* Seulement lorsque la source d’entrée sélectionnée est RVB.
Description des réglages
Oui: Active le réglage automatique, qui fonctionne lorsque RVB est sélectionné
comme source d’entrée.
Non: Désactive le réglage automatique.
Sauvegarde des réglages
Ce réglage est sauvegardé pour la prise d’entrée RGB seulement.
■ Réglages des options 1 J Mode Faible bruit
Ce mode permet de réduire la luminosité de la lampe de projection et la vitesse du
ventilateur, pour réduire le bruit pendant la projection.
Eléments du menu dépendant de la source d’entrée
Source d’entréeEléments disponibles (réglages par défaut entre parenthèses)
RVBOui, (Non)
Composantes
S-VIDEO
VIDEO
Aucun signal
Description des réglages
Oui (mode Faible bruit): Avec ce mode la luminosité de la lampe et la vitesse du
Non (mode normal):Avec ce mode la luminosité de la lampe est normale.
ventilateur sont réduites de manière à réduire le bruit pendant
la projection.
Sauvegarde des réglages
Un seul réglage s’appliquant à toutes les sources d’entrée est sauvegardé.
93
Utilisation du menu de configuration
■ Réglages des options 1 J Extinction auto
Ce sous-menu permet d’activer ou de désactiver l’extinction automatique (page 45).
Eléments du menu dépendant de la source d’entrée
Source d’entréeEléments disponibles (réglages par défaut entre parenthèses)
RVB(Oui), Non
Composantes
S-VIDEO
VIDEO
Aucun signal
Description des réglages
Oui: Active l’extinction automatique.
Non: Désactive l’extinction automatique.
Sauvegarde des réglages
Un seul réglage s’appliquant à toutes les sources d’entrée est sauvegardé.
■ Réglages des options 1 J Verrouillage des touches
Ce sous-menu permet d’activer ou de désactiver le verrouillage des touches.
Eléments du menu dépendant de la source d’entrée
Source d’entréeEléments disponibles (réglages par défaut entre parenthèses)
RVBOui, (Non)
Composantes
S-VIDEO
VIDEO
Aucun signal
Description des réglages
Oui: Active le verrouillage des touches et bloque les touches du projecteur.
Non: Désactive le verrouillage des touches et débloque les touches du projecteur.
Sauvegarde des réglages
Un seul réglage s’appliquant à toutes les sources d’entrée est sauvegardé.
94
Utilisation du menu de configuration
z En plus du réglage mentionné ci-dessus, vous pouvez aussi de’verrouiller les touches de
la façon suivante.
zLorsque le projecteur est allumé: Appuyez environ cinq secondes sur la touche [ESC] du
zLorsque le projecteur est éteint: Appuyez environ cinq secondes en même temps sur
z Les opérations permettent aussi de débloquer le verrouillage des touches si les piles de
la télécommande devaient être soudainement vides.
projecteur.
les touches [ESC] et [ ] (alimentation) du projecteur.
Le projecteur s’allume et les touches sont
de’verrouillées.
■ Réglages des options 1 J Code de mise en marche
Ce sous-menu permet d’activer ou de désactiver le code de mise en marche.
Lorsque le code est activé, le projecteur ne peut utilisé que si le code approprié est saisi.
Code initial
Pour saisir le code initial, effectuez les 8 opérations de touches suivantes.
[AF/AK], [PAGEUP], [PAGE DOWN], [S], [T], [W], [X], [MENU]
z Notez que le code n’est pas vraiment un code mais plutôt une série de pressions de
touches à effectuer sur la télécommande.
z Si vous voulez que le code ne soit pas accessible à d’autres personnes, changez le
code initial qui a été spécifié en usine.
z Le code ne peut être saisi que sur la télécommande. Il est conseillé d’activer le code et
de garder la télécommande avec soi par mesure de sécurité.
z Si vous oubliez le code, contactez votre revendeur ou un service après-vente agréé
CASIO. Non seulement le code initial sera rétabli mais aussi tous les réglages effectués
du projecteur (sauf la durée de la lampe).
95
Utilisation du menu de configuration
■ Eléments du menu dépendant de la source d’entrée
Source d’entréeEléments disponibles (réglages par défaut entre parenthèses)
RVBOui, (Non)
Composantes
S-VIDEO
VIDEO
Aucun signal
Description des réglages
Oui: Active le code de mise en marche pour que le projecteur ne puisse être allumé
qu’après la saisie du code.
Non: Désactive le code de mise en marche pour que le projecteur puisse être allumé
sans saisie du code.
Sauvegarde des réglages
Un seul réglage s’appliquant à toutes les sources d’entrée est mémorisé.
Utilisation de la boîte de saisie du code
La boîte de saisie du code apparaît dans les cas suivants. Le texte dans la boîte dépend
du type d’opération effectué.
z Si vous allumez le projecteur alors que le code est activé
z Si vous activez/désactivez le code
z Si vous changez le code
Lorsque cette boîte de dialogue apparaît, appuyez sur les touches de la télécommande
pour chacune des positions de saisie du code. Pour saisir des nombres, par exemple,
procédez de la façon suivante.
z Si la boîte de saisie du code apparaît en premier, toutes les positions de saisie sont
vides et le curseur clignote à la première position (gauche).
z Le curseur permet de sélectionner une position de saisie.
z Vous pouvez utiliser une des 20 touches suivantes de la télécommande pour saisir le
z A chaque pression d’une touche de la télécommande, “” apparaît à la position de
saisie actuelle et le curseur passe à la position suivante vers la droite.
z Un code peut consister en 8 pressions de touches au maximum.
z Lorsque vous avez appuyé sur toutes les touches souhaitées, appuyez sur la touche
[ENTER].
96
Utilisation du menu de configuration
Pour afficher l’écran de spécification du code de mise en marche
1.Effectuez les étapes 1 à 4 de “Opération de base”à la page 68.
Sélectionnez le menu principal “Réglages des options 1” puis le
paramètre de sous-menu “Code de mise en marche”.
2.Appuyez sur la touche [ENTER].
z Une boîte de saisie du code, similaire à la suivante apparaît.
3.Saisissez le code actuel.
z Pour le détail sur la saisie du code, voir “Utilisation de la boîte de saisie du code”.
4.Appuyez sur la touche [ENTER].
z Si le code saisi ne correspondant pas au code enregistré, le message “Le code
saisi est faux.” apparaît. Appuyez sur la touche [ESC] pour revenir à l’étape 1.
z Si le code saisi correspond au code enregistré, l’écran de spécification du code
apparaît lorsque vous appuyez sur [ENTER].
Pour activer ou désactiver le code
1.Affichez l’écran de spécification du code de mise en marche.
z Voir “Pour afficher l’écran de spécification du code de mise en marche”à la page
97.
97
Utilisation du menu de configuration
2.Utilisez les touches [S] et [T] pour sélectionner “Code de mise en
marche” si vous voulez.
3.Utilisez les touches [W] et [X] pour activer ou désactiver le code de
mise en marche.
z Lorsque vous changez le code de mise en marche, le message suivant apparaît.
z Appuyez sur la touche [ENTER] pour changer le réglage. Si vous ne voulez pas
changer le réglage, appuyez sur la touche [ESC].
Pour changer le code de mise en marche
1.Affichez l’écran de spécification du code de mise en marche.
z Voir “Pour afficher l’écran de spécification du code de mise en marche”à la page
97.
2.Utilisez les touches [S] et [T] pour sélectionner “Changer le code”.
3.Appuyez sur la touche [ENTER].
z La boîte de saisie du nouveau code apparaît.
98
Utilisation du menu de configuration
4.Saisissez le nouveau code et appuyez sur la touche [ENTER].
z La boîte de confirmation du code apparaît.
5.Saisissez une nouvelle fois le code saisi à l’étape 4, puis appuyez
sur [ENTER].
z Si les deux codes saisis sont identiques, le message “Votre nouveau code a été
enregistré”. apparaît. Appuyez sur la touche [ESC].
z Si le second code est différent du premier saisi à l’étape 4, le message “Les deux
codes saisis sont différents”. apparaît. Appuyez sur la touche [ESC] pour revenir à
l’étape 1.
■ Réglages des options 1 J Réglages de logo personnalisé
Avec ce sous-menu, vous pouvez couper une partie de l’écran projeté et l’utiliser pour créer
un logo original, qui apparaîtra sur l’écran initial, l’écran sans signal et l’écran de coupure. Le
logo que vous créez est désigné “Logo personnalisé”. Les réglages de logo personnalisé
permettent de créer et voir le logo personnalisé et d’effectuer d’autres opérations.z Les réglages de logo personnalisé ne peuvent pas être effectués si aucun signal n’est
transmis.
z Un seul logo personnalisé peut être sauvegardé, et ce logo est valide pour toutes les
sources.
Capture d’une image comme logo personnalisé
Vous pouvez créer un logo personnalisé en capturant une partie de l’image projetée
z La taille et la position d’un logo personnalisé créé en capturant une image dépend des
réglages des paramètres suivants effectués au moment de la capture: Pos vert logo, Pos
horiz logo, Agrand logo, Couleur du fond et Résolution. Veillez à effectuer ces réglages
avant la capture de l’image. Pour le détail sur ces réglages, voir “Paramétrage pour la
capture d’un logo personnalisé” à la page 102.
99
Utilisation du menu de configuration
Pour capturer un logo personnalisé
1.
Projetez l’image fixe que vous voulez utiliser comme logo personnalisé.
2.Effectuez les opérations 1 à 4 mentionnées dans “Opération de
base” à la page 68. Sélectionnez le menu principal “Réglages des
options 1”, puis le paramètre “Réglages de logo personnalisé” dans
le sous-menu.
3.Appuyez sur la touche [ENTER].
z L’écran de réglages de logo personnalisé apparaît.
4.Utilisez les touches [S] et [T] pour sélectionner “Lancer capture”,
puis appuyez sur la touche [ENTER].
z Un curseur en forme de croix apparaît sur l’image projetée.
Curseur en forme de croix
5.Utilisez les touches de curseur pour positionner la croix à l’endroit
souhaité dans le coin supérieur gauche du cadre de sélection.
6.Appuyez sur la touche [ENTER].
z La position actuelle du curseur est spécifiée comme coin supérieur gauche du cadre
de sélection.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.