Conservare questo manuale in un luogo sicuro per riferimenti futuri.
I
•Digital Light ProcessingTM, DLPTM, Digital Micromirror DeviceTM e DMD
TM
sono marchi di fabbrica della Texas Instruments Incorporated degli Stati
Uniti.
•Microsoft, Windows, Windows NT, Windows XP e il logo Windows sono
marchi di fabbrica depositati o marchi di fabbrica della Microsoft Corporation
degli Stati Uniti negli Stati Uniti e in altri paesi.
•Apple e Macintosh sono marchi di fabbrica depositati della Apple Computer,
Inc. degli Stati Uniti.
•Altri nomi di aziende e di prodotti possono essere marchi di fabbrica
depositati o marchi di fabbrica dei rispettivi proprietari.
この装置は、情報処理装置等電波障害自主規制協議会(VCCI)の基準に基づく
クラス B の情報技術装置です。この装置は、家庭環境で使用することを目的と
していますが、この装置がラジオやテレビジョン受信機に近接して使用される
と、受信障害を引き起こすことがあります。取扱説明書に従って正しい取り扱
いをしてください。
Avvertenze per la sicurezza
Avvertenze per la sicur ezza
Grazie per aver scelto questo prodotto CASIO. Leggere le seguenti “Avvertenze per la
sicurezza” prima di tentare di usare il prodotto. Dopo aver letto questa guida dell’utente,
conservarla in un luogo sicuro per riferimenti futuri.
Simboli e indicazioni di sicurezza
Vari simboli e indicazioni sono usati in questa guida dell’utente e sul prodotto stesso per
assicurare che il prodotto venga usato in maniera sicura, e per proteggere l’utente ed altri
dal rischio di lesioni fisiche e danni materiali. Il significato di ciascuno di questi simboli e di
queste indicazioni è spiegato di seguito.
Questa indicazione indica informazioni che, se ignorate o
Pericolo
Avvertimento
Attenzione
Esempi di icone
applicate in maniera errata, comportano il rischio di morte o di
gravi lesioni fisiche.
Questa indicazione indica informazioni che, se ignorate o
applicate in maniera errata, potrebbero comportare il rischio di
morte o di gravi lesioni fisiche.
Questa indicazione indica informazioni che, se ignorate o
applicate in maniera errata, potrebbero comportare il rischio di
lesioni fisiche o di danni materiali.
Un triangolo indica una situazione in cui è necessario fare attenzione.
L’esempio qui mostrato significa che si deve fare attenzione al pericolo di
scosse elettriche.
Un cerchio sbarrato da una linea indica informazioni riguardanti un’azione che
non deve essere eseguita. L’azione specifica è indicata da una figura all’interno
del cerchio. L’esempio qui mostrato significa che è proibito smontare.
Un cerchio nero indica informazioni riguardanti un’azione che deve essere
eseguita. L’azione specifica è indicata da una figura all’interno del cerchio.
L’esempio qui mostrato significa che si deve scollegare il cavo di alimentazione
dalla presa di corrente.
3
Avvertenze per la sicurezza
Avvertenze per l’uso
Avvertimento
●Fumo, strani odori, calore, forte
rumore e altre anormalità
Se si dovesse notare la fuoriuscita
di fumo, strani odori o forti rumori
dal proiettore, o una qualsiasi altra
anormalità, smettere
immediatamente di usare il
proiettore. L’uso continuato del
prodotto può essere causa di
incendi e scosse elettriche. Eseguire
immediatamente i seguenti punti.
1.Scollegare il proiettore.
2.Rivolgersi al rivenditore presso
cui si è acquistato il prodotto o
ad un centro di assistenza
CASIO autorizzato.
●Problemi di funzionamento
Smettere immediatamente di usare
il proiettore se la visualizzazione
appare anormale, se il suono non
viene emesso o se si nota qualsiasi
altro funzionamento anormale
anche se si sta azionando il
proiettore nella maniera corretta.
L’uso continuato del prodotto può
essere causa di incendi e scosse
elettriche. Eseguire immediatamente
i seguenti punti.
1.Spegnere il proiettore.
2.Scollegare il proiettore.
3.Rivolgersi al rivenditore presso
cui si è acquistato il prodotto o
ad un centro di assistenza
CASIO autorizzato.
●Cavo di alimentazione
Un utilizzo errato del cavo di
alimentazione può essere causa di
incendi e scosse elettriche.
Fare attenzione ad osservare
sempre le seguenti avvertenze.
• Accertarsi di usare una fonte di
alimentazione la cui tensione sia
uguale a quella specificata per il
proiettore.
• Non sovraccaricare una presa di
corrente collegandovi troppi
dispositivi.
●Cavo di alimentazione
Un cavo di alimentazione
danneggiato può essere causa di
incendi e scosse elettriche.
Fare attenzione ad osservare
sempre le seguenti avvertenze.
• Non collocare mai oggetti pesanti
sopra il cavo di alimentazione e
non esporre mai il cavo al calore.
• Fare attenzione affinché il cavo di
alimentazione non rimanga
stretto tra il muro e il rack o il
tavolo su cui è collocato il
proiettore, e non coprire mai il
cavo di alimentazione con un
cuscino o altri oggetti.
• Non tentare mai di modificare il
cavo di alimentazione, evitare che
subisca danni e non sottoporlo a
piegature eccessive.
• Non torcere e non tirare mai il
cavo di alimentazione.
●Cavo di alimentazione
Non toccare mai il cavo di
alimentazione o la spina con le mani
bagnate.
Tale azione può essere causa di
scosse elettriche.
4
Avvertenze per la sicurezza
●Acqua e altri oggetti o sostanze
estranei
Fare attenzione affinché il proiettore
non si bagni con acqua, perché ciò
può essere causa di incendi e
scosse elettriche.
Non collocare mai un vaso o altri
recipienti contenenti acqua sopra il
proiettore, perché ciò può essere
causa di incendi e scosse elettriche.
La penetrazione di acqua, altri liquidi
o corpi estranei (metallo, ecc.)
all’interno del proiettore può essere
causa di incendi e scosse elettriche.
Se qualcosa dovesse penetrare
all’interno del proiettore, eseguire
immediatamente i seguenti punti.
1.Spegnere il proiettore.
2.Scollegare il proiettore.
3.Rivolgersi al rivenditore presso
cui si è acquistato il prodotto o
ad un centro di assistenza
CASIO autorizzato.
●Smontaggio e modifiche
Non tentare mai di smontare o di
modificare in alcun modo il
proiettore. Il proiettore contiene un
gran numero di componenti ad alta
tensione che possono essere causa
di scosse elettriche e lesioni da
ustioni.
Per l’ispezione, la regolazione e la
riparazione dei componenti interni,
rivolgersi al rivenditore presso cui si
è acquistato il prodotto o ad un
centro di assistenza CASIO
autorizzato.
●Cadute e impatti
L’uso continuato del proiettore dopo
che esso ha riportato danni in
seguito a cadute o altri trattamenti
bruschi può essere causa di incendi
e scosse elettriche. Eseguire
immediatamente i seguenti punti.
1.Spegnere il proiettore.
2.Scollegare il proiettore.
3.Rivolgersi al rivenditore presso
cui si è acquistato il prodotto o
ad un centro di assistenza
CASIO autorizzato.
●Smaltimento mediante
incenerimento
Non tentare mai di smaltire il
proiettore ricorrendo
all’incenerimento. Tale azione può
causare un’esplosione, con il
conseguente pericolo di incendi e
lesioni fisiche.
●
Non guardare nell’obiettivo o nelle
aperture mentre la lampada è accesa.
Non guardare mai direttamente
nell’obiettivo o nelle aperture mentre
la lampada è accesa. La luce forte
emessa dal proiettore può essere
causa di danni alla vista.
●Ostruzione delle aperture
Non lasciare mai che le aperture di
aspirazione (sul fondo o sul retro del
proiettore) o le aperture di scarico
(sul lato del proiettore) rimangano
ostruite. L’ostruzione delle aperture
può causare un accumulo di calore
all’interno, con il conseguente
pericolo di incendi e guasti al
proiettore. Se si tocca il proiettore
mentre esso è surriscaldato si
possono riportare lesioni da ustioni.
Fare attenzione ad osservare
sempre le seguenti avvertenze.
• Lasciare almeno 30 cm di spazio
tra il proiettore e le pareti.
• Non collocare il proiettore in uno
spazio ristretto in cui la
circolazione dell’aria è scadente.
• Non coprire mai il proiettore con
una coperta o altri oggetti simili.
• Non usare mai il proiettore su un
tappeto, una coperta, un
asciugamano o altri materiali
morbidi.
• Non collocare mai il proiettore su
uno dei suoi lati durante l’uso.
5
Avvertenze per la sicurezza
●Rivestimento del proiettore
Non aprire mai il rivestimento del
proiettore, perché si potrebbero
subire scosse elettriche.
●Pulizia
Prima di pulire il proiettore,
accertarsi di spegnerlo e di
scollegarlo dalla presa di corrente.
La mancata osservanza di queste
avvertenze comporta il rischio di
scosse elettriche.
●Aperture di scarico
Le aperture di scarico si riscaldano
notevolmente mentre il proiettore è in
funzione. Non toccarle mai, perché si
potrebbero riportare lesioni da ustioni.
Anche le aree attorno alle aperture di
scarico si riscaldano in maniera notevole.
Non collocare mai oggetti di plastica o di
altri materiali sensibili al calore vicino o
sotto al proiettore, perché essi potrebbero
deformarsi o scolorirsi.
●Coperchio anteriore
Accertarsi di aprire il coperchio anteriore
prima di accendere il proiettore. Non
chiudere mai il coperchio anteriore mentre
il proiettore è in funzione.
●Collocazione
Non collocare mai il proiettore in alcuno dei
seguenti tipi di luoghi, perché la
collocazione in tali luoghi può essere causa
di incendi e scosse elettriche.
• In luoghi soggetti a forti vibrazioni
• In luoghi soggetti a notevole
accumulo di umidità o polvere
• In una cucina o in altri luoghi
esposti ad esalazioni oleose
• Nei pressi di un apparecchio per
il riscaldamento, su un tappeto
elettrico o in luoghi esposti alla
luce solare diretta
• In luoghi soggetti a temperature
eccessive (la gamma della
temperatura di impiego è da 5°C
a 35°C).
●Oggetti pesanti
Non collocare mai oggetti pesanti sul
proiettore e non salire mai sul proiettore,
perché tali azioni possono essere causa di
incendi e scosse elettriche.
●Acqua
Non collocare mai il proiettore in una
stanza da bagno o in qualsiasi altro luogo
in cui esso possa essere esposto a schizzi
d’acqua.
●Luoghi instabili
Non collocare mai il proiettore su
una superficie instabile o su una
mensola situata ad una certa
altezza, perché il proiettore potrebbe
cadere causando lesioni fisiche alle
persone.
●Uso del proiettore su una base
con ruote orientabili
Ogni volta che si usa il proiettore su una
base munita di ruote orientabili, accertarsi
di bloccare le ruote orientabili in modo che
la base non si muova.
●Fulmini
Durante temporali con fulmini, non toccare
la spina del cavo di alimentazione del
proiettore.
●Telecomando
Non tentare mai di smontare o di
modificare in alcun modo il
telecomando. Tali azioni possono
essere causa di scosse elettriche,
lesioni da ustioni e altre lesioni
fisiche. Per l’ispezione, la
regolazione e la riparazione dei
componenti interni, rivolgersi al
rivenditore presso cui si è acquistato
il prodotto o ad un centro di
assistenza CASIO autorizzato.
Non far bagnare mai il telecomando.
L’acqua può essere causa di incendi
e scosse elettriche.
6
Avvertenze per la sicurezza
Attenzione
●Cavo di alimentazione
Un utilizzo errato del cavo di
alimentazione può essere causa di
incendi e scosse elettriche. Fare
attenzione ad osservare sempre le
seguenti avvertenze.
• Non collocare il cavo di
alimentazione nei pressi di stufe.
• Quando si scollega il cavo di
alimentazione, afferrare sempre
la spina, e non tirare mai il cavo
direttamente.
●Cavo di alimentazione
Un utilizzo errato del cavo di
alimentazione può essere causa di
incendi e scosse elettriche. Fare
attenzione ad osservare sempre le
seguenti avvertenze.
• Inserire completamente la spina
nella presa di corrente fino in
fondo.
• Dopo aver usato il proiettore,
spegnerlo e lasciarlo raffreddare.
Quindi, scollegarlo dalla presa di
corrente.
• Scollegare il proiettore dalla
presa di corrente se si prevede di
non usare il proiettore per un
lungo periodo.
• Per evitare che la polvere si
accumuli tra i poli della spina,
scollegare la spina dalla presa di
corrente e pulire l’area tra i poli
almeno una volta all’anno.
• Prima di spostare il proiettore,
accertarsi innanzitutto di averlo
spento e averlo scollegato dalla
presa di corrente.
●Backup di dati importanti
Accertarsi di fare delle copie scritte
di riserva di tutti i dati memorizzati
nella memoria del proiettore. I dati
presenti nella memoria possono
andare perduti in seguito a guasti,
interventi di assistenza, ecc.
●Effetto lente
Non collocare mai un acquario o qualsiasi
altro oggetto che produce un effetto lente
davanti al proiettore mentre la lampada è
accesa. L’effetto lente prodotto da tali
oggetti può essere causa di incendi.
●Obiettivo
Non toccare mai l’obiettivo con le mani.
7
Avvertenze per la sicurezza
Avvertenze sulle pile
AvvertimentoAttenzione
Un utilizzo errato delle pile potrebbe essere
causa di perdite di liquido dalle pile, con
conseguente contaminazione dell’area
attorno alle pile, o causa dell’esplosione
delle pile stesse, con il conseguente rischio
di incendi e lesioni fisiche. Fare attenzione
ad osservare sempre le seguenti
avvertenze.
• Non tentare mai di smontare le
pile ed evitarne il cortocircuito.
• Non esporre mai le pile al calore
e non gettarle mai nel fuoco.
• Non usare mai insieme pile
vecchie e pile nuove.
• Non usare mai insieme pile di
tipo diverso.
• Non tentare mai di caricare le
pile.
• Accertarsi che le pile siano
orientate correttamente quando
le si inserisce.
Un utilizzo errato delle pile potrebbe essere
causa di perdite di liquido dalle pile, con
conseguente contaminazione dell’area
attorno alle pile, o causa dell’esplosione
delle pile stesse, con il conseguente rischio
di incendi e lesioni fisiche. Fare attenzione
ad osservare sempre la seguente
avvertenza.
• Usare esclusivamente le pile del
tipo specificato per il
telecomando.
●Pile esaurite
Accertarsi di rimuovere le pile dal
telecomando appena esse si esauriscono.
• Estrarre le pile dal telecomando
se si prevede di non usare il
telecomando per un lungo
periodo.
●Smaltimento delle pile
Smaltire le pile usate secondo le norme e
le disposizioni in vigore nella propria area.
8
Avvertenze per la sicurezza
Avvertenze sulla lampada
AvvertimentoAttenzione
●Rimozione della lampada
Non rimuovere mai la lampada dal
proiettore subito dopo l’uso. La
lampada si riscalda notevolmente
durante l’uso, creando il pericolo di
lesioni da ustioni. Spegnere il
proiettore. Dopo che l’indicatore
POWER/STANDBY è passato allo
stato di illuminazione stabile (non
lampeggiante) in ambra, scollegare
il proiettore dalla presa di corrente.
Quindi, attendere per almeno 60
minuti prima di rimuovere la
lampada.
●Tipo di lampada specificato
Usare esclusivamente il tipo di
lampada che è specificato per
questo proiettore. L’uso di qualsiasi
altro tipo di lampada può essere
causa di incendi e guasti.
●Sostituzione della lampada
Prima di sostituire la lampada,
accertarsi di spegnere il proiettore e
di scollegarlo dalla presa di
corrente. La mancata osservanza di
queste avvertenze comporta il
rischio di scosse elettriche.
• Fare attenzione quando si
sostituisce una lampada rotta.
Una lampada rotta può far
disperdere frammenti di vetro
all’interno del vano lampada. Il
vetro all’interno del vano lampada
potrebbe inoltre essere espulso
dalle bocchette di scarico delle
aperture del proiettore. Il gas
all’interno della lampada include
mercurio, pertanto assicurarsi di
ventilare l’area ogni volta che la
lampada si rompe. Nel caso si
dovessero accidentalmente
inalare fumi gassosi o se questi
dovessero accidentalmente
penetrare negli occhi, consultare
immediatamente un medico.
●Lampada rotta
Non tentare mai di sostituire
personalmente una lampada rotta. Il
proiettore utilizza come sorgente
luminosa una lampada a vapori di
mercurio con un’elevata pressione
interna. Se la lampada si rompe,
rivolgersi al rivenditore presso cui si
è acquistato il prodotto o ad un
centro di assistenza CASIO
autorizzato per richiedere la
sostituzione. Se si tenta di sostituire
personalmente una lampada rotta si
corre il rischio di riportare lesioni
fisiche causate dal vetro rotto o dal
mercurio disperso.
9
Avvertenze sull’uso
Avvertenze sull’uso
Avvertenze sul modo di impiego della lampada
● L’uso continuato di una lampada che è giunta alla fine della sua
Attenzione
● Non toccare mai il vetro della lampada con le dita, perché ciò può danneggiare la
lampada e abbreviare la sua durata.
● La lampada, che costituisce la sorgente luminosa, è un articolo soggetto a consumo.
La durata media di una lampada è 2000 ore circa. Dopo 2000 ore, appare un
messaggio per segnalare all’utente che è necessario sostituire la lampada. Tuttavia,
notare che le caratteristiche di una particolare lampada o le condizioni di impiego della
lampada possono far sì che la lampada inizi ad affievolirsi o persino a non accendersi
più prima della comparsa del messaggio.
● Le lampade sono garantite per 90 giorni da calcolarsi a partire dalla data di acquisto, o
per 500 ore di utilizzo, a prescindere da quale dei due limiti viene raggiunto per primo.
● Come sorgente luminosa è utilizzata una lampada a vapori di mercurio con un’elevata
pressione interna. Una lampada indebolita perché ha subito impatti, danni o che è
giunta alla fine della sua durata di servizio può esplodere o non accendersi se esposta
a forte rumore. Notare che le prestazioni differiscono enormemente da una lampada
all’altra, e sono influenzate anche dalle condizioni in cui la lampada viene utilizzata.
● Il messaggio di sostituzione appare e l’indicatore LAMP lampeggia in rosso dopo che la
lampada è giunta alla fine della sua durata di servizio. Se ciò dovesse accadere,
sostituire la lampada seguendo le istruzioni riportate in questa guida dell’utente.
● Se si continua ad usare la lampada anche dopo che questa ha raggiunto la fine della sua
durata di servizio, dopo 100 ore il proiettore entrerà nello stato di raffreddamento e quindi
nello stato di attesa. Il proiettore non si riaccenderà se prima non si sostituisce la lampada
durata di servizio aumenta il rischio della rottura della lampada.
Sostituire la lampada con una nuova il più presto possibile dopo la
comparsa del messaggio di sostituzione.
.
Avvertenze sulla sostituzione della lampada
● Quando la lampada è giunta alla fine della sua durata di servizio, il messaggio “È ora di
sostituire la lampada. Usare il procedimento descritto nella guida dell’utente per
sostituire la lampada il più presto possibile.” appare sul display per 10 secondi circa, e
l’indicatore LAMP inizia a lampeggiare in rosso a intervalli di un secondo. Sostituire la
lampada il più presto possibile dopo che il messaggio è apparso o dopo che l’indicatore
LAMP ha iniziato a lampeggiare.
● Sostituire la lampada con un’apposita lampada per la sostituzione YL-40, che dovrebbe
essere disponibile presso il rivenditore presso cui si è acquistato il prodotto.
● Spegnere il proiettore. Dopo che l’indicatore POWER/STANDBY è passato allo stato di
illuminazione stabile (non lampeggiante) in ambra, scollegare il proiettore dalla presa di
corrente. Quindi, attendere per almeno 60 minuti prima di rimuovere la lampada. Notare
che la cartuccia lampada si riscalda notevolmente durante l’uso normale e durante
l’attesa. Se la si tocca quando è calda si possono riportare lesioni da ustioni.
● La lampada contiene mercurio. Smaltire le lampade usate secondo le norme e le
disposizioni della giurisdizione locale.
10
Avvertenze sull’uso
● Quando si sostituisce la lampada, usare l’apposito cacciavite fornito in dotazione alla
lampada per la sostituzione YL-40.
Altre avvertenze
Questo proiettore è costituito da componenti di precisione. La mancata osservanza delle
seguenti avvertenze può avere come conseguenza l’impossibilità di salvare correttamente i
dati e il verificarsi di problemi di funzionamento.
●Non usare e non riporre mai il proiettore nei seguenti luoghi, perché la
collocazione in tali luoghi può essere causa di problemi di funzionamento
e danni al proiettore.
• Luoghi soggetti a cariche elettrostatiche
• Luoghi soggetti a temperature
eccessive
• Luoghi molto umidi
• Luoghi soggetti a bruschi cambiamenti
di temperatura
• Luoghi molto polverosi
• Su superfici traballanti, inclinate o
altrimenti instabili
• Luoghi in cui esiste il pericolo che il
proiettore possa bagnarsi
●Evitare di usare il proiettore nelle seguenti condizioni, perché tali
condizioni possono essere causa di problemi di funzionamento e danni al
proiettore.
• Evitare luoghi soggetti a temperature
eccessive (la gamma della temperatura di
impiego è da 5°C a 35°C).
• Non collocare mai oggetti pesanti sul
proiettore e non salire mai sul proiettore.
• Non inserire mai oggetti estranei nel
proiettore ed evitare che qualcosa possa
cadere sul proiettore.
• Non collocare mai vasi da fiori o altri
recipienti contenenti acqua sopra il proiettore.
11
Avvertenze sull’uso
●Non lasciare mai pile esaurite all’interno del telecomando per lunghi
periodi.
Le pile possono perdere liquido, con conseguenti problemi di funzionamento e danni al
telecomando.
●Pulire il proiettore con un panno morbido e asciutto.
Quando il proiettore è molto sporco, servirsi di un panno morbido inumidito con una blanda
soluzione di acqua e detergente neutro. Strizzare bene il panno per eliminare il liquido in
eccesso prima di passarlo sul proiettore. Non usare mai diluenti, benzene o altri agenti
volatili per pulire il proiettore, perché tali sostanze potrebbero rimuovere le scritte sul
proiettore e macchiare il rivestimento.
●Punti sullo schermo mancanti
Anche se questo proiettore è stato fabbricato utilizzando la tecnologia digitale più avanzata
disponibile al giorno d’oggi, alcuni dei punti sullo schermo potrebbero risultare mancanti.
Ciò è normale, e non è indice di problemi di funzionamento.
• Il contenuto di questa guida dell’utente è soggetto a modifiche senza preavviso.
• La copia di questo manuale, sia in parte che per intero, è vietata. All’utente è
consentito usare questo manuale esclusivamente per uso strettamente personale.
Qualsiasi altro utilizzo è vietato senza l’autorizzazione della CASIO COMPUTER
CO., LTD.
• La CASIO COMPUTER CO., LTD. non può essere ritenuta responsabile di eventuali
perdite di profitti o reclami da parte di terzi derivanti dall’uso di questo prodotto o di
questo manuale.
• La CASIO COMPUTER CO., LTD. non può essere ritenuta responsabile di eventuali
perdite o profitti perduti derivanti dalla perdita dei dati avvenuta a causa di problemi
di funzionamento o operazioni di assistenza di questo prodotto, o per qualsiasi altro
motivo.
• Le schermate di esempio mostrate in questo manuale sono esclusivamente per
scopi illustrativi, e differiscono dalle schermate realmente prodotte dal prodotto.
12
Indice
Avvertenze per la sicurezza...........................................................3
Simboli e indicazioni di sicurezza...................................................................... 3
Esempi di icone................................................................................................. 3
Avvertenze per l’uso.......................................................................................... 4
Avvertenze sulle pile ......................................................................................... 8
Avvertenze sulla lampada ................................................................................. 9
iLe seguenti sono alcune delle principali caratteristiche e funzioni di questo prodotto.
■ Proiettore dati compatto e leggero dalle dimensioni pari a 278 × 64 × 197 mm e
dal peso di 2,4 kg
Nonostante la sua compattezza e la sua leggerezza lo rendano trasportabile ovunque, l’elevata
luminosità del proiettore (2800 ANSI lumen) consente una chiara proiezione delle immagini, anche in
una stanza molto illuminata.
■ Messa a fuoco automatica, correzione automatica della distorsione trapezoidale
verticale e orizzontale
La pressione di un solo tasto mette a fuoco automaticamente l’immagine ed esegue automaticamente
la correzione automatica della distorsione trapezoidale verticale e orizzontale per un’immagine
proiettata perfetta.
■ Zoom e messa a fuoco comandati elettricamente
La zoomata e la messa a fuoco dell’immagine proiettata possono essere eseguite usando il
telecomando.
■ Puntatore laser incorporato nel telecomando
Il telecomando funge anche da puntatore laser. Durante una presentazione, è possibile usare il
puntatore per indicare dei punti specifici all’interno dell’immagine proiettata.
■ Versatile gamma di proiezione
La distanza di proiezione minima è 0,8 metri, che significa che è necessario pochissimo spazio per la
proiezione. Lo zoom 2X consente di produrre un’immagine proiettata della dimensione desiderata da
una gamma di possibili distanze. Per esempio, per proiettare su uno schermo da 60 pollici, è possibile
collocare il proiettore ad una qualsiasi distanza dallo schermo compresa tra 1,6 metri e 3,2 metri.
■ Scelta di possibili fonti di ingresso
Le possibili fonti di ingresso sono il segnale RGB di un computer, il segnale video/S-video di un
dispositivo video, e il segnale component video (Y·Cb/Pb·Cr/Pr).
■ Versatili funzioni di proiezione
Una serie di potenti strumenti di proiezione consente di ingrandire una parte specifica dell’immagine
proiettata con lo zoom digitale, di usare la funzione di visione contemporanea di due immagini per
inserire una finestra secondaria per l’ingresso video nell’immagine di un computer proiettata, ed altro
ancora.
■ Telecomando in grado di eseguire anche le funzioni del mouse di un computer
È possibile usare il telecomando in dotazione al proiettore per eseguire le operazioni del mouse su un
computer collegato alla porta USB del proiettore, per eseguire le operazioni di scorrimento pagine in
su/in giù, eccetera. Il telecomando aiuta a rendere le presentazioni più efficaci.
15
Guida generale
12
34567
Guida generale
Questa sezione definisce i nomi e spiega le funzioni principali di ciascuna parte del proiettore.
[Davanti/Parte superiore/Lato sinistro]
(4Coperchio aperto)
1
Diffusore: Emette l’audio in ingresso tramite il terminale AUDIO.
) [Retro, Terminali] (pagina 19)
2 Pannello tasti e indicatori: Questo pannello include il tasto [] (alimentazione) e vari
) [Pannello tasti e indicatori] (pagina 21)
3 Aperture di scarico: Espellono l’aria per il raffreddamento.
) “Avvertenze sulla preparazione per l’uso” (pagina 33)
indicatori.
z Non lasciare mai che le aperture di scarico rimangano ostruite, e
accertarsi che attorno al proiettore ci sia uno spazio libero di almeno 30
cm. Aperture ostruite possono causare un accumulo di calore all’interno,
Avvertimento
4 Coperchio anteriore: Protegge l’obiettivo del proiettore. Aprire il coperchio facendolo
comportando il rischio di incendi e problemi di funzionamento.
z Non toccare mai le aree attorno alle aperture di scarico. Queste aree
possono riscaldarsi notevolmente, provocando lesioni da ustioni se
toccate.
scorrere per estendere l’obiettivo prima di accendere il
proiettore.
5 Ricevitore di segnali di comando a distanza:
) “Campo del segnale del telecomando” (pagina 29)
Riceve il segnale di comando a distanza.
16
Guida generale
6 Obiettivo: Proietta l’immagine dal proiettore.
Avvertimento
Non guardare mai nell’obiettivo mentre il proiettore è acceso.
7 Sensori: Misurano la distanza tra il proiettore e lo schermo.
z Impronte digitali o sporco sui sensori possono causare problemi nella
correzione della distorsione trapezoidale. Se i sensori dovessero
Attenzione
sporcarsi, pulirli passandoli con un panno per lenti o con carta per lenti
ottiche reperibili in commercio, come quelli utilizzati per gli occhiali o per
gli obiettivi delle fotocamere.
17
Guida generale
12
3345
[Fondo]
1
Piedino di regolazione elevazione :
) “Per cambiare l’angolo di elevazione del proiettore” (pagina 35)
Girarlo per cambiare l’angolo del proiettore.
2 Pulsante di sblocco: Premerlo per sbloccare il piedino di regolazione elevazione.
3 Piedini di regolazione elevazione sinistro, destro (2):
) “Per cambiare l’angolo di elevazione del proiettore” (pagina 35)
Girarli per eseguire la regolazione di precisione dell’angolo di
elevazione del proiettore per i lati sinistro e destro.
4 Aperture di aspirazione: Immettono l’aria per il raffreddamento.
) “Avvertenze sulla preparazione per l’uso” (pagina 33)
Non lasciare mai che le aperture di aspirazione sul retro o sul fondo del
Avvertimento
proiettore rimangano ostruite. Aperture ostruite possono causare un accumulo
di calore all’interno, comportando il rischio di incendi e problemi di
funzionamento.
5 Coperchio del vano lampada: Aprire questo coperchio per sostituire la lampada.
) “Per sostituire la lampada” (pagina 114)
18
Guida generale
1423
[Retro, Terminali]
567 8 9bk
1
Terminale di ingresso RGB (RGB):
) “Collegamento di un computer al proiettore (video e audio)” (pagina 37)
) “Collegamento ad un dispositivo con uscita component video” (pagina 40)
Per il collegamento al terminale di uscita video di un computer o
di un dispositivo component video mediante il cavo mini D-sub
fornito in dotazione o mediante un cavo component video
opzionale (YK-3).
2 Porta USB (USB): Per il collegamento alla porta USB di un computer mediante il
cavo USB fornito in dotazione.
) “Collegamento di un computer alla porta USB del proiettore” (pagina 38)
3 Ricevitore di segnali di comando a distanza:
Riceve il segnale di comando a distanza.
) “Campo del segnale del telecomando” (pagina 29)
4 Coperchio del pannello tasti di proiezione:
Protegge il pannello dei tasti per le operazioni di proiezione.
5 Aperture di aspirazione: Immettono l’aria per il raffreddamento.
) “Avvertenze sulla preparazione per l’uso” (pagina 33)
Non lasciare mai che le aperture di aspirazione sul retro o sul fondo del
Avvertimento
proiettore rimangano ostruite. Aperture ostruite possono causare un
accumulo di calore all’interno, comportando il rischio di incendi e problemi di
funzionamento.
6 Foro per dispositivo antifurto: È possibile far passare una catena antifurto attraverso questo
foro. Per ulteriori informazioni, visitare il sito Web della
Kensington Lock in http://www.kensington.com
.
7 Terminale di ingresso video (VIDEO):
Per il collegamento al terminale di uscita video di un dispositivo
video mediante il cavo video fornito in dotazione.
) “Collegamento ad un dispositivo video normale” (pagina 39)
19
Guida generale
8 Terminale di ingresso S-video (S-VIDEO):
Per il collegamento al terminale di uscita S-video di un
dispositivo video mediante un cavo S-video reperibile in
commercio.
9 Terminale di ingresso audio (AUDIO):
Per il collegamento al terminale di uscita audio di un computer o
di un dispositivo video mediante un cavo audio reperibile in
) “Collegamento di un computer al proiettore (video e audio)” (pagina 37)
) “Collegamento ad un dispositivo video normale” (pagina 39)
commercio (diametro di 3,5 mm, stereo).
bk Connettore di alimentazione: Per il collegamento del cavo di alimentazione CA fornito in dotazione.
) “Accensione del proiettore” (pagina 41)
20
Guida generale
321
Uso del pannello tasti di proiezione
È possibile usare i tasti sul pannello tasti di proiezione per controllare il proiettore quando il
telecomando non è disponibile per qualche motivo.
Apertura e chiusura del coperchio del pannello tasti di proiezione
Porre il dito qui e
sollevare per aprire.
[Pannello tasti e indicatori]
TEMPLAMPPOWER/STANDBY
ZOOMAF/AK AUTO INPUT
Indicatore di errore (TEMP): Indica lo stato di errore del proiettore.
1
) “Indicatori e segnali acustici di avvertenza” (pagina 119)
2 Indicatore di lampada (LAMP) : Indica lo stato attuale della lampada.
) “Indicatori e segnali acustici di avvertenza” (pagina 119)
) “Sostituzione della lampada” (pagina 111)
3 Indicatore di alimentazione/attesa (POWER/STANDBY):Indica lo stato attuale del proiettore.
) “Accensione del proiettore” (pagina 41)
) “Indicatori e segnali acustici di avvertenza” (pagina 119)
4 Tasti dello zoom ([ZOOM +/–]) : Premerli per cambiare la dimensione dell’immagine proiettata.
) “Zoom e messa a fuoco” (pagina 50)
5 Tasto di modo AF/AK ([AF/AK]) : Premerlo per eseguire la messa a fuoco automatica e la
correzione automatica della distorsione trapezoidale.
) “Correzione automatica della distorsione trapezoidale e messa a fuoco automatica” (pagina 53)
21
Guida generale
132
5
6 Tasto di regolazione automatica dell’immagine ([AUTO]):
) “Regolazione automatica di un’immagine RGB” (pagina 51)
7 Tasto di selezione ingresso ([INPUT]):
Premerlo per scorrere ciclicamente le fonti di ingresso
) “Selezione manuale della fonte di ingresso” (pagina 48)
disponibili per il proiettore.
8 Tasto di alimentazione [ ] : Accende e spegne il proiettore.
) “Accensione del proiettore” (pagina 41)
[Pannello tasti di proiezione]
MENU
4
KEYSTONE
ENTER
ESC
FOCUS
6
1
Tasto di menu ([MENU]): Premere questo tasto per visualizzare il menu di setup del
) “Uso del menu di setup” (pagina 64)
proiettore sull’immagine proiettata.
2 Tasto di correzione distorsione trapezoidale ([KEYSTONE]) :
Premere questo tasto per correggere automaticamente
l’immagine proiettata ed eliminare la distorsione trapezoidale
) “Correzione della distorsione trapezoidale (KEYSTONE)” (pagina 53)
verticale e orizzontale.
3 Tasto di uscita ([ESC]): Usare questo tasto per eseguire le operazioni descritte di
seguito.
z Quando è visualizzata una schermata del menu, per retrocedere alla schermata precedente ()
pagina 68)
z Per eseguire un’operazione di clic destro del mouse sul computer collegato alla porta USB del
proiettore () pagina 62)
22
Guida generale
4 Tasti del cursore: Usare questi tasti per eseguire le operazioni descritte di
seguito.
z Per spostare l’evidenziatura (cursore di selezione) sulla schermata del menu () pagina 68)
z Per eseguire le operazioni del mouse sul computer collegato alla porta USB del proiettore ()
pagina 62)
* In questo manuale, le operazioni dei tasti del cursore sono indicate con [S], [T], [X], [W].
5 Tasto di esecuzione ([ENTER]) : Usare questo tasto per eseguire le operazioni descritte di
z Per eseguire il comando attualmente evidenziato sulla schermata del menu () pagina 68)
z Per eseguire un’operazione di clic sinistro del mouse sul computer collegato alla porta USB del
proiettore () pagina 62)
seguito.
6 Tasti di messa a fuoco ([FOCUS]):
Premerli per regolare la messa a fuoco.
) “Zoom e messa a fuoco” (pagina 50)
z È possibile disabilitare il funzionamento di alcuni tasti, se lo si desidera. Per i dettagli, vedere
“Impostazioni opzioni 1 J Blocco dei tasti” a pagina 94.
23
Telecomando
1
Telecomando
Questa sezione definisce i nomi e spiega le funzioni principali di ciascuna parte del telecomando
Guida generale
.
Avvertimento
2
3
PAGE
UP
AF/AK
PAGE
DOWN
bn
bo
bm
4
5
6
7br
8
9
bk
bl
ENTER
MENU
ZOOM
RGB
AUTO
MUTE
FOCUS
VIDEO
P-IN-P
FREEZE
ESC
KEYSTONE
D-ZOOM
S-VIDEO
VOLUME
bp
bq
bs
bt
ck
cl
z Tenere il telecomando fuori dalla portata di bambini piccoli, e non
lasciare mai che un bambino azioni il telecomando. Il puntatore laser
incorporato nel telecomando può causare danni agli occhi e la perdita
della vista se puntato direttamente negli occhi di una persona.
z Non tentare mai di smontare o di modificare in alcun modo il
telecomando. Tali azioni possono essere causa di scosse elettriche,
lesioni da ustioni e altre lesioni fisiche. Per l’ispezione, la regolazione e
la riparazione dei componenti interni, rivolgersi al rivenditore presso cui
si è acquistato il prodotto o ad un centro di assistenza CASIO
autorizzato.
z Non far bagnare mai il telecomando. L’acqua può essere causa di
incendi e scosse elettriche.
24
Telecomando
z Gli asterischi (*) nelle seguenti spiegazioni indicano i tasti del telecomando che hanno lo stesso
nome e la stessa funzione dei tasti presenti sul proiettore stesso. Notare che le operazioni dei
tasti del telecomando
z Alcuni tasti del telecomando hanno lo stesso nome dei tasti sul proiettore. Se non diversamente
indicato in questo manuale, i tasti del telecomando eseguono le stesse funzioni dei corrispondenti
tasti sul proiettore.
e bt possono essere eseguite usando il tasto [INPUT] del proiettore.
8, bs
1 Emettitore di segnali di comando a
distanza/segnale laser
CLASS 1 LED PRODUCT
(PRODOTTO LED CLASSE 1)
2 *Tasto di alimentazione ([ ]) : Accende e spegne il proiettore.
) “Accensione del proiettore” (pagina 41)
3 Tasti di scorrimento pagine in su/in giù ([PAGEUP/PAGEDOWN]):
Premerli per eseguire le operazioni di scorrimento pagine in su
) “Controllo del computer con il telecomando (mouse senza fili)” (pagina 62)
e in giù sul computer collegato alla porta USB del proiettore.
4 *Tasto di esecuzione ([ENTER]): Usare questo tasto per eseguire le operazioni descritte di
z Per eseguire il comando attualmente evidenziato sulla schermata del menu () pagina 68)
z Per eseguire le operazioni del mouse sul computer collegato alla porta USB del proiettore ()
pagina 62)
seguito.
5 *Tasto di menu ([MENU]): Premere questo tasto per visualizzare il menu di setup del
) “Uso del menu di setup” (pagina 64)
proiettore sull’immagine proiettata.
6 *Tasti di messa a fuoco ([FOCUS S/T]):
) “Zoom e messa a fuoco” (pagina 50)
Premerli per regolare la messa a fuoco.
7 *Tasti dello zoom ([ZOOM +/–]): Premerli per cambiare la dimensione dell’immagine proiettata.
) “Zoom e messa a fuoco” (pagina 50)
8 Tasto di selezione ingresso RGB ([RGB]):
Premerlo per selezionare il terminale di ingresso RGB come
) “Selezione manuale della fonte di ingresso” (pagina 48)
fonte di ingresso.
9 *Tasto di regolazione automatica dell’immagine ([AUTO]):
) “Regolazione automatica di un’immagine RGB” (pagina 51)
all’ingresso RGB.
bk Tasto di visione contemporanea di due immagini ([P-IN-P]):
Quando si proietta l’ingresso RGB (computer), premere questo
) “Uso della funzione di visione contemporanea di due immagini (P-IN-P)” (pagina 59)
tasto per proiettare l’ingresso video in una finestra secondaria.
bl Tasto di soppressione audio/immagine ([MUTE]):
Premerlo per sopprimere temporaneamente l’immagine proiettata
) “Soppressione dell’immagine e dell’audio (MUTE)” (pagina 61)
e l’emissione audio dal diffusore del proiettore.
25
Telecomando
bm Tasto di emissione raggio laser ([LASER]):
Tenerlo premuto per emettere un raggio laser che è possibile usare
come puntatore. Il tasto [AF/AK] si illumina in rosso mentre questo
) “Uso del puntatore laser” (pagina 28)
z Non guardare mai direttamente il raggio laser, perché ciò può causare
danni agli occhi e la perdita della vista.
z Non puntare mai il raggio laser verso un’altra persona. Se si fa balenare il
Avvertimento
raggio laser negli occhi di qualcuno, quella persona può subire danni agli
occhi e perdere la vista.
z Tenere il telecomando fuori dalla portata di bambini piccoli, e non lasciare
mai che un bambino azioni il telecomando.
tasto è premuto a indicare che è in corso l’emissione del raggio laser.
bn *Tasto di modo AF/AK ([ AF/AK]) : Premerlo per eseguire la messa a fuoco automatica e la correzione
) “Correzione automatica della distorsione trapezoidale e messa a fuoco automatica” (pagina 53)
automatica della distorsione trapezoidale.
bo *Tasti del cursore: Usare questi tasti per eseguire le operazioni descritte di seguito.
z Per spostare l’evidenziatura (cursore di selezione) sulla schermata del menu () pagina 68)
z Per eseguire le operazioni del mouse sul computer collegato alla porta USB del proiettore ()
pagina 62)
*In questo manuale, le operazioni dei tasti del cursore sono indicate con [S], [T], [X], [W].
bp*Tasto di uscita ([ESC]): Usare questo tasto per eseguire le operazioni descritte di seguito.
z Quando è visualizzata una schermata del menu, per retrocedere alla schermata precedente ()
pagina 70)
z Per eseguire un’operazione di clic destro del mouse sul computer collegato alla porta USB del
proiettore () pagina 63)
bq *Tasto di correzione distorsione trapezoidale ([KEYSTONE]):
Premere questo tasto per correggere automaticamente l’immagine
proiettata ed eliminare la distorsione trapezoidale verticale e
) “Correzione della distorsione trapezoidale (KEYSTONE)” (pagina 53)
orizzontale.
br Tasti di ingrandimento/riduzione immagine ([D-ZOOM +]/[D-ZOOM –]:
Premere il tasto [+] per aumentare la dimensione dell’immagine
Prima di poter usare il telecomando per la prima volta, è necessario inserire le due pile fornite in
dotazione al telecomando.
z Accertarsi di usare esclusivamente pile alcaline.
Sostituire le pile del telecomando con un gruppo di pile nuove ogni volta che il telecomando non
funziona o se si è costretti ad avvicinare notevolmente il telecomando al proiettore per poterlo far
funzionare.
Un utilizzo errato delle pile potrebbe essere causa di perdite di liquido dalle
pile, con conseguente contaminazione dell’area attorno alle pile, o causa
dell’esplosione delle pile stesse, con il conseguente rischio di incendi e
lesioni fisiche. Fare attenzione ad osservare sempre le seguenti avvertenze.
Attenzione
Per inserire le pile nel telecomando
z Accertarsi che le pile siano orientate correttamente quando le si
inserisce.
z Non usare mai insieme pile vecchie e pile nuove.
z Non usare mai insieme pile di tipo diverso.
z Usare esclusivamente le pile del tipo specificato per l’uso con il
telecomando.
1.Rimuovere il coperchio del comparto pile dal retro del telecomando.
z Se all’interno del comparto sono presenti delle pile vecchie, rimuoverle.
27
Telecomando
2.Inserire due pile nuove nel comparto, accertandosi che il polo positivo (+) e il
polo negativo (–) delle pile siano orientati correttamente.
3.Rimettere a posto il coperchio del comparto pile sul retro del telecomando.
Uso del puntatore laser
Il telecomando include un puntatore laser che può essere utilizzato durante una presentazione per
indicare un punto specifico all’interno di un’immagine. Il laser è un laser 1 mW/Classe 2, che secondo
la legge giapponese sulla sicurezza dei prodotti per consumatori (“Consumer Product Safety Law”) è
qualificato come prodotto specificato designato (“Designated Specified Product”).z Se si tiene premuto il tasto [LASER], un raggio laser rosso viene emesso dal bordo anteriore del
telecomando. Usare il raggio laser per puntare l’oggetto che si desidera indicare nell’immagine.
z Il tasto [AF/AK] si illumina in rosso mentre questo tasto è premuto a indicare che è in corso
l’emissione del raggio laser.
z Non guardare mai direttamente il raggio laser, perché ciò può causare
danni agli occhi e la perdita della vista.
z Non puntare mai il raggio laser verso un’altra persona. Se si fa balenare
Avvertimento
il raggio laser negli occhi di qualcuno, quella persona può subire danni
agli occhi e perdere la vista.
z Tenere il telecomando fuori dalla portata di bambini piccoli, e non
lasciare mai che un bambino azioni il telecomando.
28
Telecomando
Campo del segnale del telecomando
Quando si esegue un’operazione sul telecomando, puntare questo verso il ricevitore di segnali di
comando a distanza sul retro o sul davanti del proiettore. L’illustrazione sottostante mostra il campo
d’azione del segnale del telecomando.
±
40 gradi
AF/AK
mass.
9 metri mass.
±
40 gradi mass.
9 metri mass.
AF/AK
ESC
DOWN
S-VIDEO
D-ZOOM
VOLUME
KEYSTONE
PAGE
P-IN-P
VIDEO
FREEZE
FOCUS
UP
RGB
MUTE
AUTO
MENU
ENTER
ZOOM
PAGE
PAGE
ZOOM
ENTER
MENU
AUTO
MUTE
RGB
UP
FOCUS
FREEZE
VIDEO
P-IN-P
PAGE
KEYSTONE
VOLUME
D-ZOOM
S-VIDEO
DOWN
ESC
DavantiRetro
±
30 gradi mass.
9 metri mass.
29
±
30 gradi mass.
9 metri mass.
Preparativi
Preparativi
Questa sezione spiega come preparare il proiettore in modo che sia pronto per l’uso, e come collegare
ad esso una fonte di ingresso (computer o dispositivo video).
Essa contiene inoltre informazioni su come accendere il proiettore e su come selezionare la lingua per
la visualizzazione la prima volta che si accende il proiettore, ed elenca le avvertenze che bisogna
tenere presente riguardo all’alimentazione.
Preparazione del proiettore per l’uso
Collocare il proiettore su una scrivania, un tavolo o un supporto che siano saldi e orizzontali.
Accertarsi di lasciare uno spazio sufficiente sui lati e sul retro del proiettore per assicurare una
ventilazione appropriata.
z Le illustrazioni sottostanti mostrano in che modo deve essere orientato il proiettore per offrire una
proiezione ottimale in rapporto allo schermo.
Vista dall’alto
Schermo
Il centro dell’obiettivo del proiettore deve
essere allineato con il centro orizzontale
dello schermo.
z
È possibile collocare il proiettore su una superficie che viene inclinata fino ad un massimo
di 30 gradi verso l’alto o verso il basso durante l’uso. L’inclinazione del proiettore per più
di 30 gradi verso l’alto o verso il basso può causare la rottura o il prematuro
invecchiamento della lampada del proiettore, o problemi di funzionamento del proiettore
z Il procedimento di preparazione per l’uso sopra spiegato consente una proiezione appropriata
senza alcuna correzione dell’immagine. Se il proiettore è situato in diagonale rispetto allo
schermo, si verifica il fenomeno detto “distorsione trapezoidale”, che fa risultare i lati e/o la parte
superiore e la parte inferiore dell’immagine di lunghezze differenti. Il proiettore è dotato di una
funzione di correzione della distorsione trapezoidale che corregge automaticamente l’immagine.
Per informazioni sulla correzione della distorsione trapezoidale, vedere “Correzione della
distorsione trapezoidale (KEYSTONE)” a pagina 53.
Vista di fianco
Schermo
Accertarsi che il proiettore si trovi ad
angolo retto rispetto allo schermo.
.
30
Preparativi
z La gamma di proiezione ammessa è da 0,8 metri a 16 metri, che è la distanza dalla superficie
dell’obiettivo fino allo schermo.
Dimensione schermo 300
da 8,0 m a 16,0 m
Dimensione schermo
30 da
0,8 m a 1,6 m
Dimensione schermo 60
da 1,6 m a 3,2 m
16 m
14 m
12 m10 m8 m
Massimo: 16 metri
6 m4 m
Minimo: 0,8 metri
2 m
31
Preparativi
La tabella sottostante mostra la relazione tra la distanza e la dimensione dell’immagine proiettata.
Dimensione di proiezioneDistanza di proiezione
Dimensione schermoDiagonale (cm)Distanza minima (m)Distanza massima (m)
z Le distanze minime/massime nella tabella soprastante definiscono le gamme entro cui la messa a
fuoco manuale è possibile. Le gamme per la messa a fuoco automatica e per la correzione
automatica della distorsione trapezoidale sono minori.
z Notare che le distanze sopra riportate sono esclusivamente a scopo di riferimento. Le distanze
effettive saranno all’interno del ±5% di quelle qui fornite.
32
Preparativi
Avvertenze sulla preparazione per l’uso
Notare che la condizione dell’ambiente in cui si usa il proiettore influisce notevolmente sulle
prestazioni del prodotto. Ogni volta che si usa il proiettore, accertarsi che questo sia stato predisposto
in maniera conforme alle seguenti condizioni di utilizzo.
z Usare una presa di corrente situata a portata di mano che sia facilmente raggiungibile quando si
ha bisogno di scollegare il proiettore.
z Non collocare alcun oggetto all’interno dell’area indicata dalla linea tratteggiata nell’illustrazione
sottostante. Fare attenzione in modo particolare a non ostruire mai le aperture di aspirazione e di
scarico.
z Non lasciare mai che le aperture di aspirazione sul fondo del proiettore rimangano ostruite.
30 cm
Aperture di scarico
Lasciare uno
spazio
sufficiente e
non ostruire le
aperture di
aspirazione.
Aperture di
Lasciare uno spazio
sufficiente e non
ostruire le aperture.
aspirazione
z Non collocare alcun oggetto vicino al proiettore mentre questo è in funzione. Tenere tutti gli oggetti
ad una distanza di almeno 30 cm dalle aperture di scarico.
z Le aperture si riscaldano notevolmente mentre il proiettore è in funzione. Non toccare mai le
aperture con le mani. Inoltre, anche le aree attorno alle aperture di scarico si riscaldano in
maniera notevole. Non collocare mai oggetti di plastica o di altri materiali sensibili al calore vicino o
sotto al proiettore, perché essi potrebbero deformarsi o scolorirsi.
z Evitare di collocare il proiettore su una superficie instabile o soggetta a vibrazioni. Non collocare
mai il proiettore su un tappeto, una coperta, un asciugamano o altri materiali morbidi.
z Non collocare il proiettore in luoghi in cui può essere esposto alla luce solare diretta.
z Evitare luoghi soggetti a notevole accumulo di polvere e umidità.
z Tenere il proiettore lontano da diffusori, televisori, radio e altri dispositivi che generano
magnetismo, come pure apparecchi per il riscaldamento.
33
Preparativi
Angolatura del proiettore rispetto allo schermo
L’illustrazione sottostante mostra l’angolo ammesso per il posizionamento del proiettore rispetto allo
schermo.
VerticaleOrizzontale
SchermoSchermo
Fino a 30 gradi circa
Fino a 30 gradi circa
Fino a 30 gradi circa
Fino a 30 gradi circa
z Gli angoli mostrati nell’illustrazione sopra riportata sono soggetti alle seguenti condizioni.
zProiezione di un’immagine da un computer (Risoluzione: 1024 × 768; Frequenza verticale: 60
Hz)
zRidimensionamento automatico: Si
z Le gamme di correzione effettive sono influenzate dal tipo di segnale in corso di proiezione, dallo
zoom, dall’impostazione “Ridimensionam automatico”, dall’impostazione del rapporto di formato,
e da altri fattori.
34
Preparativi
Regolazione dell’angolo di elevazione del proiettore
È possibile cambiare l’angolo di elevazione del proiettore nella gamma da 0 a 8 gradi. È anche
possibile eseguire una regolazione di precisione per l’angolo di elevazione per i lati sinistro e destro,
se necessario.
Per cambiare l’angolo di elevazione del proiettore
1.Alzare il davanti del proiettore e premere il pulsante di sblocco.
z Questa operazione fa fuoriuscire il piedino di regolazione elevazione dal fondo del proiettore.
2.Tenendo premuto il pulsante di sblocco, alzare e abbassare il davanti del
proiettore fino a quando il piedino di regolazione elevazione è
approssimativamente della lunghezza necessaria.
3.Rilasciare il pulsante di sblocco per bloccare il piedino di regolazione
elevazione nella sua posizione attuale.
4.Girare il piedino di regolazione elevazione per regolare precisamente la sua
lunghezza.
Più lungo
Più corto
35
Preparativi
5.Usare i piedini di regolazione elevazione sinistro e destro per regolare ancora
più precisamente l’angolo di elevazione.
Girare per regolare l’allineamento orizzontale.
z Per reinserire il piedino di regolazione elevazione, tenere premuto il pulsante di sblocco e far
scorrere il piedino di regolazione elevazione all’interno del proiettore. Non tentare mai di cambiare
forzatamente la posizione del piedino di regolazione elevazione senza premere il pulsante di
sblocco.
36
Preparativi
Retroproiezione (dal retro dello schermo)
Le distanze e gli angoli per la retroproiezione sono identici a quelli per la proiezione frontale. Nel caso
della retroproiezione, tuttavia, l’orientamento sinistra/destra è opposto a quello per la proiezione
frontale, pertanto è necessario configurare conformemente il menu di setup. Per i dettagli, vedere
“Impostazioni schermo J Modo di proiezione” a pagina 86.
Collegamento di un computer al proiettore
(video e audio)
È possibile usare il proiettore per proiettare l’immagine dell’uscita video da un computer. È anche
possibile emettere l’audio dal computer attraverso il diffusore del proiettore.
z Spegnere sempre il proiettore e il computer prima di collegarli.
Proiettore
Terminale di
ingresso RGB
Cavo mini D-sub fornito in dotazione
z È possibile usare il cavo mini D-sub fornito in dotazione per eseguire il collegamento ad un
terminale di controllo tipo D-sub a 15 piedini. Per quanto riguarda altri tipi di terminali di controllo
(come quello sul vecchio modello di Macintosh), è necessario acquistare un adattatore opzionale.
Consultare la documentazione allegata al computer per informazioni sul suo terminale.
z Il modo di visualizzazione dell’uscita video RGB analogica (combinazione di risoluzione e
frequenza) del computer utilizzato potrebbe non consentire il funzionamento corretto con il
proiettore. Vedere “Segnali supportati” a pagina 126 per informazioni sui modi di visualizzazione
del computer supportati da questo proiettore.
Terminale di ingresso AUDIO
Computer
Cavo audio (reperibile in commercio)
al terminale di uscita di linea
al terminale di controllo (terminale di uscita RGB analogica)
37
Preparativi
Collegamento di un computer alla porta USB
del proiettore
Dopo aver collegato un computer alla porta USB del proiettore, è possibile usare il telecomando per
eseguire le operazioni del mouse del computer, e le operazioni di scorrimento pagine in su e in giù.
L’illustrazione sottostante mostra come eseguire il collegamento alla porta USB.
Proiettore
Porta U SB
Computer
alla porta USB
Cavo USB fornito in dotazione
z Per i dettagli sui requisiti del computer, vedere “Requisiti di sistema informatico per il collegamento
USB” a pagina 125.
z Per i dettagli sul funzionamento tramite un collegamento USB, vedere “Controllo del computer con
il telecomando (mouse senza fili)” a pagina 62.
38
Preparativi
Collegamento ad un dispositivo video normale
È possibile usare il proiettore per proiettare l’immagine da una piastra video, un televisore, una
videocamera o un altro dispositivo video. È anche possibile emettere l’audio dal dispositivo video
attraverso il diffusore del proiettore.
z Spegnere sempre il proiettore e il dispositivo video prima di collegarli.
Terminale di ingresso VIDEO
Terminale di ingresso S-VIDEO
Terminale di ingresso AUDIO
Proiettore
Cavo S-video reperibile in commercio
Cavo video fornito in dotazione
al terminale di uscita S-video
al terminale di uscita video
Cavo audio reperibile in commercio
al terminale di uscita audio
Dispositivo video
z È possibile usare il cavo video fornito in dotazione per eseguire il collegamento ad un terminale di
uscita video tipo pin jack (RCA). Quando si collega una videocamera o un altro dispositivo video
muniti di apposito terminale di uscita video, usare l’apposito cavo fornito in dotazione al dispositivo
video. Per i dettagli, consultare la documentazione allegata al dispositivo video.
z Notare che il proiettore è dotato di circuiti separati per il terminale di ingresso VIDEO e il terminale
di ingresso S-VIDEO. Accertarsi di collegare il dispositivo video al terminale corretto. Il proiettore
consente di commutare la fonte di ingresso tra RGB (o Component), VIDEO e S-VIDEO ogni
qualvolta lo si desideri.
39
Preparativi
Collegamento ad un dispositivo con uscita
component video
Alcuni dispositivi video sono muniti di un terminale di uscita component video. È possibile usare un
cavo component video disponibile opzionalmente (YK-3) per collegare il terminale di ingresso RGB del
proiettore al terminale di uscita component video di un dispositivo video.
z Spegnere sempre il proiettore e il dispositivo video prima di collegarli.
Proiettore
Terminale di ingresso
RGB
Terminale di ingresso AUDIO
Cavo audio reperibile in commercio
Cavo component video opzionale
(YK-3)
al terminale di uscita
audio
al terminale di uscita
component video
Dispositivo video
z I terminali di uscita component video sono costituiti da gruppi di 3 terminali: Y·Cb·Cr o Y·Pb·Pr.
Accertarsi di far corrispondere il colore delle spine del cavo component video
YK-3 opzionale al colore dei terminali (verde: Y; blu: Cb/Pb; rosso: Cr/Pr).
z È possibile usare il cavo component video YK-3 opzionale per eseguire il collegamento a terminali
di uscita component video tipo pin jack (RCA). Il proiettore non supporta il collegamento a nessun
altro tipo di terminale.
z Notare che è supportato soltanto il collegamento ad un terminale di uscita component video
analogica. Il collegamento ad un terminale di uscita digitale non è supportato.
z Per poter eseguire il collegamento ad un terminale component video, si deve usare il menu di
setup per configurare le impostazioni di ingresso. Per i dettagli, vedere “Impostazioni ingresso J
Ingresso RGB” a pagina 89.
40
Preparativi
Accensione del proiettore
Prima di eseguire una qualsiasi delle operazioni descritte in questa sezione, accertarsi di preparare
innanzitutto il proiettore per l’uso (pagina 30) e di collegarlo ad un dispositivo di uscita (pagine da 37 a
40).
Avvertenze sul cavo di alimentazione CA
z Accertarsi di usare una fonte di alimentazione con una tensione identica a quella specificata per il
proiettore.
z Non condividere la presa che fornisce l’alimentazione al proiettore con altri dispositivi. Se si usa
una prolunga, accertarsi che l’amperaggio della prolunga sia compatibile con il valore di consumo
di corrente di questo proiettore.
z Non usare mai il cavo di alimentazione mentre esso è ancora legato.
z Non collocare mai oggetti sopra il cavo di alimentazione e non calpestare mai il cavo.
z Non tirare mai il cavo di alimentazione. Per scollegarlo, afferrarne la spina.
z Usare una presa di corrente situata a portata di mano che sia facilmente raggiungibile quando si
ha bisogno di scollegare il proiettore.
In caso di bisogno di ulteriori informazioni sull’alimentazione, rivolgersi al rivenditore presso cui si è
z
acquistato il prodotto o ad un centro di assistenza CASIO autorizzato
.
Per accendere il proiettore
1.Usare il cavo di alimentazione CA fornito in dotazione per collegare il
proiettore ad una presa di corrente.
Connettore di alimentazione
Cavo di alimentazione CA fornito in dotazione
La forma della spina dipende
dall’area geografica.
z Il collegamento ad una presa di corrente fa illuminare in ambra i tre indicatori sulla
parte superiore del proiettore. Dopo un po’, due degli indicatori si spengono e soltanto
l’indicatore POWER/STANDBY rimane illuminato in ambra, a indicare lo stato di attesa.
z Notare che il proiettore non si accende se si preme il tasto [ ] (alimentazione) mentre tutti e tre
gli indicatori sono illuminati in ambra. Attendere fino a quando il proiettore è entrato nello stato
di attesa prima di tentare di accenderlo.
41
Preparativi
2.
Accendere il computer o il dispositivo video che è collegato al proiettore.
3.Se il coperchio anteriore del proiettore è chiuso, aprirlo.
4.Premere il tasto [] (alimentazione).
z Questa operazione fa lampeggiare in verde l’indicatore POWER/STANDBY, condizione
che indica che il proiettore si sta riscaldando. Dopo un po’, la schermata di avvio sarà
proiettata (il riscaldamento è ancora in corso).
z Dopo che il riscaldamento è terminato, l’indicatore POWER/STANDBY smette di
lampeggiare e rimane illuminato in verde, e il proiettore inizia a proiettare un’immagine
dal dispositivo ad esso collegato. Normalmente sono necessari 60 secondi circa dal
momento in cui il riscaldamento inizia fino al momento in cui un’immagine viene
proiettata dal dispositivo collegato.
z La finestra “Language” sarà proiettata la prima volta che si accende il proiettore. Usare il
procedimento descritto in “Specificazione della lingua per la visualizzazione dei messaggi” a
pagina 43 per configurare le impostazioni per la lingua.
Schermata di avvioProiezione dell’immagine in ingresso
z È possibile configurare la schermata di avvio in modo che essa mostri un logo personalizzato
creato dall’utente, o in modo che nulla appaia all’inizio. Per i dettagli, vedere “Impostazioni opzioni
1 J Impostazioni logo personalizzato” a pagina 99 e a “Impostazioni schermo J Schermata di
avvio” a pagina 87.
z Se il proiettore è configurato per il funzionamento nel modo basso rumore, l’indicatore LAMP si
illumina in verde quando il riscaldamento inizia. Per informazioni sul modo basso rumore, vedere
“Impostazioni opzioni 1 J Modo basso rumore” a pagina 93.
z Per i dettagli sulle operazioni di proiezione, vedere “Proiezione su uno schermo” a pagina 46.
42
Preparativi
Specificazione della lingua per la visualizzazione dei messaggi
La finestra “Language” sarà proiettata la prima volta che si accende il proiettore. Usare il menu su
questa schermata per specificare la lingua per la visualizzazione che si desidera usare.
1.Usare i tasti del cursore [S] e [T] per evidenziare la lingua che si desidera
usare.
z Notare che la scelta delle lingue disponibili sulla finestra “Language” dipende da se il numero di
serie del proiettore inizia con la lettera A (per esempio: A791A42...) o con la lettera B (per
esempio: B791A42...).
z Questa operazione applica la lingua selezionata, chiude la finestra “Language” e visualizza
l’immagine proiettata dal dispositivo collegato.
z È possibile cambiare la selezione della lingua per la visualizzazione in seguito, se è necessario.
Per i dettagli, vedere “Impostazioni opzioni 1 J Lingua” a pagina 105.
z Per i dettagli sulle operazioni di proiezione, vedere “Proiezione su uno schermo”
a pagina 46.
Spegnimento del proiettore
z Quando si spegne il proiettore, la lampada si spegne e il proiettore entra nello stato di
raffreddamento. Notare che non sarà possibile riaccendere il proiettore mentre questo si sta
raffreddando.
z Il proiettore potrebbe rimanere piuttosto caldo per un certo lasso di tempo dopo che è stato
spento. Evitare di toccare il proiettore dopo averlo spento.
z Notare che il proiettore potrebbe essere ancora piuttosto caldo anche dopo che il suo processo di
raffreddamento è terminato. Prima di impacchettare il proiettore, si consiglia di controllare che la
ventola si sia fermata e che il proiettore non sia più caldo.
Per spegnere il proiettore
1.Premere il tasto [] (alimentazione).
z Questa operazione fa apparire al centro dello schermo di proiezione un messaggio di conferma
come quello mostrato di seguito.
z Se non si spegne il proiettore, il messaggio di conferma scomparirà automaticamente dopo 10
secondi circa. Il messaggio di conferma scomparirà anche se si preme il tasto [ESC].
44
Preparativi
2.Per spegnere il proiettore, premere di nuovo il tasto [ ] (alimentazione) in
risposta al messaggio di conferma.
z Questa operazione fa spegnere la lampada del proiettore e interrompe la proiezione.
z Inoltre, l’indicatore POWER/STANDBY inizia a lampeggiare in ambra, condizione che indica che
il proiettore si sta raffreddando. Sono necessari 120 secondi circa dall’inizio del raffreddamento
fino al momento in cui il proiettore si spegne.
z Il proiettore non si riaccende mentre si sta raffreddando.
z Dopo che il raffreddamento è terminato, l’indicatore POWER/STANDBY sulla parte superiore
del proiettore si illumina in ambra, condizione che indica lo stato di attesa. Ora è possibile
riaccendere il proiettore, se lo si desidera.
3.Dopo aver verificato che il raffreddamento è terminato, scollegare il cavo di
alimentazione CA dalla presa di corrente.
z Notare che il proiettore potrebbe essere ancora piuttosto caldo anche dopo che il suo processo di
raffreddamento è terminato. Prima di impacchettare il proiettore, si consiglia di controllare che la
ventola si sia fermata e che il proiettore non sia più caldo.
z Questa operazione fa spegnere l’indicatore POWER/STANDBY.
4.Dopo essersi accertarsi che il proiettore e il computer o il dispositivo video
collegato siano spenti, scollegare i cavi di collegamento dal proiettore e dal
dispositivo collegato.
5.Chiudere il coperchio anteriore.
Spegnimento automatico
Lo spegnimento automatico fa spegnere automaticamente il proiettore ogni volta che non c’è alcun
segnale di ingresso dalla fonte di ingresso attualmente selezionata, e ogni volta che nessuna
operazione viene eseguita sul proiettore per 10 minuti circa.
Quando lo spegnimento automatico si aziona, il proiettore entra prima nello stato di raffreddamento,
come quando si preme il tasto [] (alimentazione) per spegnere il proiettore.
z L’indicatore POWER/STANDBY lampeggia in ambra a indicare che il proiettore si sta raffreddando.
Sono necessari 120 secondi circa dall’inizio del raffreddamento fino al momento in cui il proiettore
si spegne.
z Il proiettore non si riaccende mentre si sta raffreddando.
z Dopo che il raffreddamento è terminato, l’indicatore POWER/STANDBY sulla parte superiore del
proiettore si illumina in ambra, condizione che indica lo stato di attesa. Ora è possibile riaccendere
il proiettore, se lo si desidera.
z È possibile disattivare lo spegnimento automatico, se lo si desidera. Vedere “Impostazioni opzioni
1 J Spegnimento automatico” a pagina 94.
45
Operazioni di proiezione
Operazioni di proiezione
Questa sezione spiega le operazioni che riguardano la proiezione di un’immagine.
Proiezione su uno schermo
Questa sezione spiega i punti basilari per proiettare un’immagine.
Flusso basilare
Preparare il proiettore per l’uso e puntarlo verso lo schermo.
) “Preparazione del proiettore per l’uso” (pagina 30)
Collegare il computer o il dispositivo video al proiettore
Accendere il proiettore e il computer o il dispositivo video collegato.
Premere il tasto [
) “Accensione del proiettore” (pagina 41)
Eseguire la regolazione di precisione della posizione e dell’angolo di proiezione.
) “Regolazione dell’angolo di elevazione del proiettore” (pagina 35)
Preparazione del proiettore
Selezionare la fonte di ingresso.
) “Selezione manuale della fonte di ingresso” (pagina 48)
Regolare la dimensione dell’immagine proiettata e mettere a fuoco l’immagine.
) “Zoom e messa a fuoco” (pagina 50)
Avviare la proiezione (presentazione, video, ecc.).
Eseguire l’operazione richiesta sulla fonte di ingresso, il computer o l’apparecchio video.
•
•
Usare le varie funzioni del proiettore per regolare l’immagine proiettata come necessario.
proiezione
Avvio della
] (alimentazione) per accendere il proiettore.
() pagine da 37 a 40)
46
Operazioni di proiezione
Selezione automatica della fonte di ingresso
Quando si accende il proiettore, esso controlla lo stato di ciascuna fonte di ingresso (controlla se la
fonte di ingresso sta inviando un segnale o no) nell’ordine indicato di seguito. Esso seleziona
automaticamente la prima fonte di ingresso trovata che sta inviando un segnale di ingresso, e proietta
la relativa immagine.
Ingresso dal terminale RGB
(RGB/Component)
Se per esempio il terminale di ingresso RGB è collegato ad un computer e il terminale di ingresso SVIDEO è collegato ad una piastra video e dei segnali sono in fase di invio da entrambi i dispositivi, il
proiettore seleziona automaticamente l’ingresso RGB quando esso viene acceso. Il nome della fonte
di ingresso attualmente selezionata viene visualizzato nell’angolo in alto a destra dello schermo di
proiezione.
z Se il proiettore non trova alcun segnale di ingresso, il messaggio “Nessun segnale in ingresso”
appare al posto del nome della fonte di ingresso.
z Che il nome della fonte di ingresso visualizzato sia [RGB] o [Component] dipende
dall’impostazione attuale di “Impostazioni ingresso J Ingresso RGB” (pagina 89) che è
configurata nel menu di setup del proiettore.
Se il nome della fonte di ingresso è:
RGBRGB
ComponentComponent video
Per informazioni sulla configurazione delle impostazioni del menu di setup, vedere “Uso del menu
di setup” a pagina 64. Per informazioni su component video, vedere “Collegamento ad un
dispositivo con uscita component video” a pagina 40.
z Notare che il proiettore non seleziona la fonte di ingresso automaticamente quando “No”è
selezionata per l’impostazione “Impostazioni opzioni 1 J Rivelaz autom ingresso”
(pagina 92) nel menu di setup.
Ingresso dal terminale VIDEO
(VIDEO)
Nome della fonte di ingresso
RGB
Significa che è selezionato questo
ingresso:
Ingresso dal terminale S-VIDEO
(S-VIDEO)
47
Operazioni di proiezione
Selezione manuale della fonte di ingresso
Il procedimento da seguire per selezionare la fonte di ingresso dipende da se si stanno usando i tasti
sul proiettore o quelli sul telecomando.
[Proiettore]
Tasto [INPUT]
Tasto [S-VIDEO]
Tasto [VIDEO]
Tasto [RGB]
MENU
KEYSTONE
ESC
FOCUS
ENTER
[Telecomando]
AF/AK
PAGE
PAGE
UP
DOWN
ENTER
ESC
MENU
KEYSTONE
FOCUS
D-ZOOM
ZOOM
VIDEO
S-VIDEO
RGB
AUTO
P-IN-P
VOLUME
MUTE
FREEZE
Per selezionare la fonte di ingresso usando i tasti sul proiettore
Sul proiettore, premere il tasto [INPUT] per scorrere ciclicamente le fonti di ingresso nell’ordine
indicato di seguito.
(RGB/Component)
(VIDEO)
(S-VIDEO)
48
Operazioni di proiezione
Per selezionare la fonte di ingresso usando i tasti sul telecomando
Sul telecomando, premere il tasto [RGB], [VIDEO] o [S-VIDEO] per selezionare la fonte di ingresso
desiderata.
z Il nome della fonte di ingresso attualmente selezionata viene visualizzato nell’angolo in alto a
destra dello schermo di proiezione.
z Se la fonte di ingresso attualmente selezionata non sta inviando alcun segnale di ingresso, il
messaggio “Nessun segnale in ingresso” appare al posto del nome della fonte di ingresso.
z Che il nome della fonte di ingresso visualizzato sia [RGB] o [Component] dipende
dall’impostazione attuale di “Impostazioni ingresso J Ingresso RGB” (pagina 89) che è
configurata nel menu di setup del proiettore.
Se il nome della fonte di ingresso è:
RGBRGB
ComponentComponent video
Per informazioni sulla configurazione delle impostazioni del menu di setup, vedere “Uso del menu
di setup” a pagina 64. Per informazioni su component video, vedere “Collegamento ad un
dispositivo con uscita component video” a pagina 40.
Significa che è selezionato questo
ingresso:
49
Operazioni di proiezione
Zoom e messa a fuoco
Usare i tasti [ZOOM] per regolare la dimensione dell’immagine, e i tasti [FOCUS] per mettere a fuoco
l’immagine.
Per regolare la dimensione dell’immagine
1.Tenere premuto il tasto [ZOOM +] per aumentare la dimensione dell’immagine
o il tasto [ZOOM –] per ridurla.
z Questa operazione fa apparire sull’immagine l’indicatore di zoom, che indica l’impostazione
dello zoom attuale.
2.Rilasciare il tasto [ZOOM] quando l’immagine è della dimensione desiderata.
z L’indicatore di zoom scompare dall’immagine automaticamente se non si esegue alcuna
ulteriore operazione di tasto per un certo lasso di tempo.
Per mettere a fuoco l’immagine
1.Tenere premuto [FOCUS S] o [FOCUS T] per regolare la messa a fuoco.
z Questa operazione fa apparire sull’immagine l’indicatore di messa a fuoco, che indica
l’impostazione della messa a fuoco attuale.
2.Quando la messa a fuoco è come desiderato, rilasciare il tasto [FOCUS].
z L’indicatore di messa a fuoco scompare dall’immagine automaticamente se non si esegue
alcuna ulteriore operazione di tasto per un certo lasso di tempo.
z È anche possibile eseguire la messa a fuoco automatica premendo il tasto [AF/AK]. Per ulteriori
informazioni, vedere “Correzione automatica della distorsione trapezoidale e messa a fuoco
automatica” (pagina 53).
z Gli indicatori di messa a fuoco e di zoom potrebbero non apparire in alcune condizioni (quando è
visualizzato il logo per la schermata di avvio, quando l’immagine e l’audio sono soppressi,
durante l’introduzione del codice d’accesso, ecc.). Anche se gli indicatori non appaiono, la
regolazione della messa a fuoco e dello zoom può ancora essere eseguita premendo i relativi
tasti.
50
Operazioni di proiezione
Regolazione automatica di un’immagine RGB
Quando la fonte di ingresso è RGB (computer), il proiettore regola automaticamente il
posizionamento verticale e orizzontale, la frequenza e la fase ogni volta che esso individua un
segnale RGB (in seguito alla selezione della fonte di ingresso, all'accensione, ecc.). È
possibile eseguire un'operazione di regolazione automatica anche premendo il tasto [AUTO].
z È possibile disattivare la regolazione automatica (pagina 93) quando si desidera
disabilitare la regolazione automatica e conservare le impostazioni manuali.
z L'immagine proiettata potrebbe subire distorsioni mentre un'operazione di regolazione
automatica è in corso.
z Il tasto [AUTO] è disabilitato ogni volta che S-VIDEO, VIDEO o Component è selezionato come
fonte di ingresso.
z Se un’immagine non è chiara dopo l’operazione di regolazione automatica, è possibile usare il
menu per regolare le voci manualmente. Per i dettagli, vedere “Regolazione immagine” a pagina
77.
51
Operazioni di proiezione
Visualizzazione a tutto schermo di un’immagine RGB
Il proiettore emette le immagini usando la risoluzione video XGA (1024 pixel × 768 pixel). Quando il
segnale di ingresso dal computer collegato al proiettore non è un segnale XGA, “Ridimensionam
automatico” ingrandisce o riduce automaticamente l’immagine in modo da farla corrispondere alla
risoluzione video del proiettore e in modo che riempia tutto lo schermo. La tabella sottostante mostra
in che modo segnali di ingresso differenti da un computer vengono regolati durante la proiezione.
Esempio di segnale di ingressoImmagine proiettata
800 × 600
1024 × 768
1280 × 1024
z Il ridimensionamento di un’immagine in ingresso mediante “Ridimensionam automatico” può
rendere la qualità dell’immagine scadente o può causare il taglio di una parte dell’immagine. Se
ciò dovesse accadere, provare a disattivare “Ridimensionam automatico”. Per ulteriori
informazioni, vedere “Impostazioni schermo J Ridimensionam automatico” a pagina 85.
52
Operazioni di proiezione
Correzione della distorsione trapezoidale (KEYSTONE)
Quando il proiettore è situato in diagonale rispetto allo schermo su cui sta proiettando, l’immagine
proiettata può avere il bordo destro e il sinistro, o il bordo superiore e quello inferiore, di lunghezze
differenti. Questo fenomeno è detto “distorsione trapezoidale”. Questo proiettore è dotato di funzioni
per la correzione automatica e la correzione manuale della distorsione trapezoidale, che consentono
di ottenere un’immagine proiettata di forma regolare.
z La correzione della distorsione trapezoidale (automatica o manuale) può causare la distorsione
dell’immagine proiettata. Se ciò dovesse accadere, provare a spostare lo schermo e/o il proiettore
in modo che essi siano orientati in maniera simile alla configurazione mostrata in “Preparazione
del proiettore per l’uso” a pagina 30.
z A seconda dell’angolo tra lo schermo e il proiettore, la correzione della distorsione trapezoidale
può far risultare l’immagine corretta più piccola dell’immagine originale (non corretta), o può
causare il deterioramento dell’immagine. Se la correzione della distorsione trapezoidale causa
problemi all’immagine, riposizionare lo schermo e/o il proiettore in modo che siano situati il più
possibile in linea retta l’uno rispetto all’altro.
Correzione automatica della distorsione trapezoidale e messa a
fuoco automatica
Con la configurazione di default iniziale del proiettore, il modo AF/AK è configurato in modo che sia la
correzione automatica della distorsione trapezoidale che la messa a fuoco automatica vengano
eseguite quando si preme il tasto [AF/AK]. È anche possibile configurare le impostazioni del modo AF/
AK continuo.
■ AF/AK
La correzione automatica della distorsione trapezoidale e la messa a fuoco automatica sono
abilitate quando [AF/AK] è selezionata per “Impostazioni opzioni 2 J Modo AF/AK” (pagina 106)
nel menu di setup. Notare che questa è l’impostazione di default iniziale. Con questa
impostazione, la correzione automatica della distorsione trapezoidale e la messa a fuoco
automatica vengono eseguite automaticamente ogni volta che il tasto [AF/AK] viene premuto.
■ AF/AK continuo
La correzione automatica della distorsione trapezoidale e la messa a fuoco automatica continue
sono abilitate quando [AF/AK continuo] è selezionata per “Impostazioni opzioni 2 J Modo AF/AK”
(pagina 106) nel menu di setup. Questa funzione è utile quando è necessario proiettare su una
superficie lontana dal proiettore o ad un angolo acuto rispetto al proiettore.
Quando AF/AK continuo è abilitata, se si preme il tasto [AF/AK] una volta il proiettore entra nel
modo di pre-messa a fuoco, che visualizza un diagramma di allineamento e avvia la messa a
fuoco automatica continua. Se si preme di nuovo il tasto [AF/AK], viene eseguita la correzione
automatica della distorsione trapezoidale.
Notare inoltre che il proiettore entra automaticamente nel modo AF/AK continuo ogni volta che il
proiettore viene acceso mentre [AF/AK continuo] è selezionata per “Impostazioni opzioni 2 J
Modo AF/AK all’accensione” (pagina 107) nel menu di setup.
53
Operazioni di proiezione
Esecuzione della correzione automatica della distorsione
trapezoidale e della messa a fuoco automatica mentre AF/AK è
abilitata
Eseguire i seguenti punti mentre “AF/AK” è selezionata per “Impostazioni opzioni 2 J Modo AF/AK”
(pagina 106) nel menu di setup.
1.Premere il tasto [AF/AK].
z Questa operazione mette a fuoco automaticamente l’immagine ed esegue la correzione
automatica della distorsione trapezoidale.
Esecuzione della correzione automatica della distorsione
trapezoidale e della messa a fuoco automatica mentre AF/AK
continuo è abilitata
Eseguire i seguenti punti mentre “AF/AK continuo” è selezionata per “Impostazioni opzioni 2 J Modo
AF/AK” (pagina 106) nel menu di setup.
1.Premere il tasto [AF/AK].
z Questa operazione fa entrare il proiettore nel modo di pre-messa a fuoco, che proietta un
diagramma di allineamento come quello mostrato di seguito.
z La dimensione del diagramma di allineamento dipende dalle condizioni di impostazione dello
schermo e del proiettore..
2.Regolare l’angolo e la posizione del proiettore come necessario in modo che il
diagramma di allineamento proiettato rientri nell’area dello schermo.
3.Premere di nuovo il tasto [AF/AK].
z Questa operazione esegue la correzione automatica della distorsione trapezoidale.
54
Operazioni di proiezione
Regolazione automatica all’accensione
Mentre [AF/AK continuo] è selezionata per “Impostazioni opzioni 2 J Modo AF/AK all’accensione”
(pagina 107) nel menu di setup, l’accensione del proiettore fa entrare automaticamente il proiettore nel
modo di pre-messa a fuoco e proietta il diagramma di posizionamento. Eseguire il procedimento
descritto in “Esecuzione della correzione automatica della distorsione trapezoidale e della messa a
fuoco automatica mentre “AF/AK continuo” è abilitata” sopra a partire dal punto 2.
z Quando [AF] è selezionata per “Impostazioni opzioni 2 J Modo AF/AK” nel menu di setup, viene
eseguita soltanto la messa a fuoco automatica quando si preme il tasto [AF/AK].
z Se appare il messaggio “Fuori dalla gamma di messa a fuoco automatica. Riposizionare il
proiettore per cambiare la distanza dallo schermo, e quindi premere il tasto AF/AK.”, provare a
spostare lo schermo e/o il proiettore in modo che la distanza tra di essi rientri nella gamma di
messa a fuoco automatica (approssimativamente da 0,8 a 4 metri). Notare che la gamma di
messa a fuoco automatica effettiva dipende dalle condizioni di impostazione dello schermo e del
proiettore, e da altri fattori. Quando la distanza è al di fuori della gamma di messa a fuoco
automatica, usare la messa a fuoco manuale.
z Notare che alcune condizioni dello schermo e del proiettore, e altri fattori ambientali, possono
rendere impossibile una corretta esecuzione della correzione automatica della distorsione
trapezoidale e della messa a fuoco automatica. In questo caso, regolare le impostazioni
manualmente.
z Una correzione automatica della distorsione trapezoidale e una messa a fuoco automatica
appropriate non sono possibili se il proiettore non si trova su una superficie orizzontale. Accertarsi
che il proiettore sia stato disposto correttamente, conformemente alle informazioni fornite in
“Preparativi” (pagina 30).
Correzione manuale della distorsione trapezoidale
La correzione manuale della distorsione trapezoidale può essere usata per correggere sia la
distorsione trapezoidale verticale che quella orizzontale.
Per usare la correzione manuale della distorsione trapezoidale
1.Premere il tasto [KEYSTONE].
z Questa operazione fa apparire la schermata di correzione distorsione trapezoidale
sull’immagine proiettata.
2.Usare i tasti [S] e [T] per selezionare “Corr distors trapez vert” o “Corr distors
trapez orizz”.
55
Operazioni di proiezione
3.Usare i tasti [W] e [X] per correggere la distorsione trapezoidale.
z Ogni pressione di [W] o [X] sposta l’indicatore sulla barra attualmente selezionata verso sinistra
o verso destra.
z Ripetere i punti 2 e 3 per eseguire la correzione della distorsione trapezoidale per l’altra
direzione, se lo si desidera.
4.Dopo che le impostazioni sono come desiderato, premere il tasto [ESC] o il
tasto [KEYSTONE].
z Questa operazione fa scomparire la schermata di correzione distorsione trapezoidale.
z
Le gamme ammesse per la correzione manuale della distorsione trapezoidale sono da –30 a +30
gradi verticalmente, e da –30 a +30 gradi orizzontalmente.
Regolazione del livello del volume (VOL +/–)
È possibile usare i tasti sul telecomando per regolare il livello del volume dell’audio che è emesso dal
diffusore del proiettore.
Per regolare il livello del volume
1.Sul telecomando, premere il tasto [VOL +] o [VOL –].
z Questa operazione fa apparire la schermata [Volume] al centro dell’immagine proiettata.
2.Premere il tasto [VOL +] o [X] per alzare il volume, o il tasto [VOL –] o [W] per
abbassare il volume.
3.Dopo che l’impostazione è come desiderato, premere il tasto [ESC].
z Questa operazione fa scomparire la schermata [Volume].
È possibile usare i tasti dello zoom del telecomando per ingrandire una parte specifica dell’immagine
proiettata fino a quattro volte la sua dimensione originale.
Per ingrandire una parte dell’immagine proiettata
1.Sul telecomando, premere il tasto [D-ZOOM +] o [D-ZOOM –].
z Questa operazione fa apparire un cursore a croce sull’immagine proiettata.
2.Usare i tasti del cursore sul telecomando per spostare il cursore a croce sulla
parte dell’immagine che si desidera avere al centro dell’immagine ingrandita.
57
Operazioni di proiezione
3.Sul telecomando, premere il tasto [D-ZOOM +] per ingrandire l’immagine.
z È possibile premere di nuovo il tasto [D-ZOOM +] per ingrandire ulteriormente l’immagine, fino a
4 volte.
z È possibile retrocedere attraverso gli ingrandimenti dell’immagine premendo il tasto
[D-ZOOM –].
z È possibile spostare l’immagine zoomata verso l’alto, verso il basso, verso sinistra o verso
destra premendo il relativo tasto del cursore sul telecomando.
4.Per terminare l’ingrandimento dell’immagine e riportare l’immagine alla sua
dimensione originale, premere il tasto [ESC] sul telecomando.
58
Operazioni di proiezione
Uso della funzione di visione contemporanea di
due immagini (P-IN-P)
Mentre RGB è selezionato come fonte di ingresso, è possibile visualizzare una finestra secondaria che
visualizza simultaneamente l’immagine in ingresso tramite il terminale VIDEO o S-VIDEO. Questa
funzione è detta “visione contemporanea di due immagini” o “P-IN-P”.
Immagine
dell’ingresso
RGB
Immagine
dell’ingresso
VIDEO
(o S-VIDEO)
z L’impostazione di default iniziale per la fonte di ingresso per la finestra secondaria è VIDEO.
Usare il menu di setup quando si desidera cambiare la fonte di ingresso per la finestra secondaria
in S-VIDEO. Per i dettagli, vedere “Impostazioni ingresso J Ingresso multiimmagine” a pagina 90.
z Notare che la funzione P-IN-P può essere usata soltanto quando RGB è selezionato come fonte
di ingresso. Essa non è disponibile mentre è selezionata una qualsiasi altra fonte di ingresso.
z Se Component è selezionato per “Impostazioni ingresso J Ingresso RGB” nel menu di setup, è
necessario cambiare l’impostazione in RGB per poter usare la funzione di visione contemporanea
di due immagini. Notare che l’impostazione di default iniziale per “Impostazioni ingresso J
Ingresso RGB” è RGB.
59
Operazioni di proiezione
Per visualizzare la finestra secondaria
1.Sul telecomando, premere il tasto [RGB] per selezionare RGB come fonte di
ingresso.
z È possibile selezionare la fonte di ingresso anche usando il tasto [INPUT] sul proiettore.
2.Sul telecomando, premere il tasto [P-IN-P] per visualizzare la finestra
secondaria.
z Questa operazione fa apparire sull’immagine proiettata la finestra secondaria, che contiene
l’immagine in ingresso tramite il terminale VIDEO o S-VIDEO. La finestra secondaria sarà
collocata nella posizione che è stata utilizzata l’ultima volta che si è visualizzata una finestra
secondaria. La posizione di default iniziale è l’angolo in basso a destra.
z È possibile lasciare la finestra secondaria dove si trova, o spostarla in un’altra posizione
all’interno dell’immagine proiettata. Per ulteriori informazioni, vedere “Per cambiare la posizione
della finestra secondaria”.
z È anche possibile selezionare una fra tre dimensioni disponibili per la finestra secondaria. Per
ulteriori informazioni, vedere “Per cambiare la dimensione della finestra secondaria”.
3.
Per chiudere la finestra secondaria, premere il tasto [P-IN-P] o il tasto [ESC]
telecomando
.
Per cambiare la posizione della finestra secondaria
Mentre è visualizzata una finestra secondaria, usare i tasti del cursore sul telecomando per spostare
la finestra in una delle nove posizioni mostrate di seguito.
sul
60
Operazioni di proiezione
Per cambiare la dimensione della finestra secondaria
Mentre è visualizzata una finestra secondaria, usare i tasti [D-ZOOM +] e [D-ZOOM –] per selezionare
una delle tre dimensioni (piccola, media, grande) disponibili per la finestra secondaria.
Tasto [D-ZOOM +]
Grande
Media
Piccola
Tasto [D-ZOOM –]
z Quando RGB è selezionato come fonte di ingresso, alcuni tipi di segnali (per esempio, il segnale
UXGA da 1600 × 1200) non supportano la selezione della dimensione grande della finestra
secondaria.
Soppressione dell’immagine e dell’audio (MUTE)
La funzione di soppressione fa cambiare l’immagine proiettata in una schermata nera, e interrompe
l’emissione dell’audio dal diffusore.
Per sopprimere l’immagine e l’audio
1.Sul telecomando, premere il tasto [MUTE].
z Questa operazione fa cambiare l’immagine proiettata in una schermata nera, e interrompe
l’emissione dell’audio dal diffusore.
2.Per ripristinare l’immagine e l’audio, premere di nuovo il tasto [MUTE] o
premere il tasto [ESC].
z È possibile selezionare una schermata nera, una schermata blu o una schermata di logo per la
funzione di soppressione. Per i dettagli, vedere “Impostazioni schermo J Schermata
soppressione” a pagina 88.
61
Operazioni di proiezione
Blocco dell’immagine proiettata
(FREEZE)
La funzione di blocco immagine memorizza l’immagine attualmente proiettata nella memoria del
proiettore, e la proietta come un’immagine ferma.
Per bloccare l’immagine proiettata
1.Sul telecomando, premere il tasto [FREEZE].
z Questa operazione blocca l’immagine che era in fase di proiezione quando si è premuto il tasto
[FREEZE].
2.Per sbloccare l’immagine, premere di nuovo il tasto [FREEZE] o premere il
tasto [ESC].
Controllo del computer con il
telecomando (mouse senza fili)
È possibile usare il telecomando come mouse senza fili per eseguire le operazioni del mouse sul
computer che è collegato al proiettore. Le funzioni di mouse senza fili risultano molto utili quando è
necessario aprire il file di un software di presentazione per la proiezione durante una riunione o una
presentazione.
z Per poter usare il telecomando come mouse senza fili, il computer deve essere collegato al
proiettore mediante il cavo USB che è fornito in dotazione al proiettore. Per i dettagli, vedere
“Collegamento di un computer alla porta USB del proiettore” a pagina 38.
z Notare che le funzioni di mouse senza fili sono disponibili soltanto quando RGB è selezionato
come fonte di ingresso ed è presente un ingresso RGB dal computer al proiettore.
Per controllare il computer con il telecomando
1.Usare il cavo mini D-sub e il cavo USB forniti in dotazione al proiettore per
collegare il computer al proiettore. Dopodiché, accendere il proiettore e il
computer.
z Per ulteriori informazioni, consultare le seguenti sezioni.
) “Collegamento di un computer al proiettore (video e audio)” (pagina 37)
) “Collegamento di un computer alla porta USB del proiettore” (pagina 38)
2.Sul telecomando, premere il tasto [RGB] per selezionare RGB come fonte di
ingresso.
z È possibile selezionare la fonte di ingresso anche usando il tasto [INPUT] sul proiettore.
62
Operazioni di proiezione
3.Usare il telecomando per eseguire le operazioni del mouse come descritto di
seguito.
Per fare ciò:Usare questo tasto del telecomando:
Spostare il puntatore sullo schermo del
computer verso l’alto, verso il basso, verso
sinistra o verso destra
Scorrere in su di una pagina[PAGE UP]
Scorrere in giù di una pagina[PAGE DOWN]
Eseguire un’operazione di clic sinistro[ENTER]
Eseguire un’operazione di clic destro[ESC]
z Notare che le operazioni di mouse senza fili non sono possibili mentre è in corso un’operazione di
correzione manuale della distorsione trapezoidale (pagina 55), di regolazione del volume (pagina
56), di ingrandimento dell’immagine (pagina 57) o di visione contemporanea di due immagini (PIN-P) (pagina 59), o mentre è visualizzato il menu (pagina 64). Le funzioni di mouse senza fili
saranno ripristinate appena termina l’operazione che ne causa la disabilitazione.
z Notare che il funzionamento come mouse senza fili non è supportato quando il segnale di
ingresso dal computer è maggiore di XGA, e “Ridimensionam automatico” (pagina 85) è
disattivata. Il funzionamento come mouse senza fili sarà supportato per un segnale di ingresso
che è maggiore di XGA se “Ridimensionam automatico” è attivata.
z Notare che il trascinamento e deposito non è supportato dalle operazioni di mouse senza fili.
Tasto del cursore
63
Uso del menu di setup
Uso del menu di setup
Questa sezione spiega come configurare le impostazioni per il menu di setup, e fornisce dettagli su
ciascuna delle impostazioni.
Descrizione del menu di setup
La pressione del tasto [MENU] mentre un’immagine è in fase di proiezione visualizza il menu di setup
sull’immagine proiettata. Il menu di setup può essere usato per configurare una serie di differenti
impostazioni del proiettore. Vedere “Lista delle impostazioni del menu di setup”
a pagina 65 per i dettagli sulle impostazioni che sono disponibili.
Uso della lista delle impostazioni del menu di setup
z Le impostazioni che possono essere configurate e le impostazioni che appaiono sulla voce
dipendono dalla fonte di ingresso che è attualmente selezionata. In “Fonte di ingresso” nella lista
alle pagine successive, c’è una colonna per ciascuna delle fonti di ingresso sotto elencate. Il
segno “” nella colonna significa che la voce del menu a sinistra viene visualizzata per quella
fonte di ingresso, mentre il segno “” iindica che la voce del menu non viene visualizzata.
Nome della colonna:Fonte di ingresso:
RRGB
CComponent
SS-VIDEO
VVIDEO
Nessun segnaleNessun segnale in fase di ingresso
z La colonna “Tipo di voci di sottomenu” indica il tipo di voce di sottomenu pertinente. Consultare le
pagine riportate di seguito per ulteriori informazioni su ciascun tipo di voce.
Impostazione de valore:Specifica un valore numerico () pagina 70).
Selezione:Consente la selezione tra più opzioni () pagina 71).
Schermata di impostazione:Specificazione di un valore numerico o selezione di un’opzione su
Esecuzione:Inizializza un’impostazione () pagina 73).
Informazioni:Visualizza soltanto informazioni () pagina 73).
z La colonna “Pagina di riferimento” indica le pagine da consultare per trovare altre informazioni.
una schermata di impostazione a parte () pagina 71).
64
Uso del menu di setup
Lista delle impostazioni del menu di setup
Menu
principale
Regolazione
immagine
Regolazione volume
Impostazioni schermo
Impostazioni
ingresso
*1 Questa impostazione è per la fonte di ingresso attualmente selezionata.
*2 Questa impostazione può essere configurata soltanto per un segnale NTSC o NTSC4.43.
*3 Questa impostazione può essere selezionata soltanto quando il rapporto di formato del
*4
*5
*6
segnale in ingresso è 4:3.
Questa impostazione può essere configurata soltanto quando la fonte di ingresso è RGB/Component.
Questa impostazione può essere configurata soltanto quando la fonte di ingresso è VIDEO.
Questa impostazione può essere configurata soltanto quando la fonte di ingresso è S-VIDEO.
Schermata di avvioSelezionepagina 87
Scher di nessun segnaleSelezionepagina 87
Schermata soppressione
Ripristino default del
menu
Ingresso RGBSelezione*4pagina 89
Segnale video
Segnale S-video
Ingresso multiimmagineSelezione*7pagina 90
Indicat nome segnaleSelezionepagina 91
Segnale speciale
Ripristino default del
menu
Schermata di impostazione
Schermata di impostazione
Esecuzionepagina 82
Esecuzionepagina 82
Selezionepagina 85
Selezionepagina 88
Esecuzionepagina 88
Schermata di impostazione
Schermata di impostazione
Schermata di impostazione
Esecuzionepagina 92
Fonte di ingresso
RCSV
Nessun
segnale
Pagina di
riferimento
pagina 78
pagina 78
*5pagina 89
*6pagina 89
*7pagina 91
65
Uso del menu di setup
Lista delle impostazioni del menu di setup
Menu
principale
Impostazioni
opzioni 1
Impostazioni
opzioni 2
Inform sul
funzionam
Ripris tutti
default
*7 Questa è una voce di sottomenu speciale che differisce dagli altri tipi. Per i dettagli,
vedere “Impostazioni opzioni 1 J Codice accensione” a pagina 95.
*8 Questa impostazione può essere configurata soltanto quando la fonte di ingresso è RGB.
*9 Questa è una voce di sottomenu speciale che differisce dagli altri tipi. Per i dettagli,
vedere “Impostazioni opzioni 1 J Impostazioni logo personalizzato” a pagina 99.
SottomenuTipo di voci di sottomenu
Rivelaz autom ingressoSelezionepagina 92
Regolazione automaticaSelezione*8pagina 93
Modo basso rumoreSelezionepagina 93
Spegnimento automaticoSelezionepagina 94
Blocco dei tastiSelezionepagina 94
Codice accensioneSpeciale*7pagina 95
Impostazioni logo
personalizzato
Lingua
Segn acust avvertenzaSelezione
Ripristino default del
menu
Modo AF/AKSelezione
Modo AF/AK
all’accensione
Memoria di zoomSelezione
Ripristino default del
menu
Tempo di utilizzo
lampada
Azzeramento tempo di
utilizzo lampada
Segnale in ingressoInformazioni
Nome del segnaleInformazioni
IndiceInformazioni
RisoluzioneInformazioni
Frequenza orizzontaleInformazioni
Frequenza verticaleInformazioni
Sistema di scansioneInformazioni
Ripris tutti defaultEsecuzione
Speciale*9
Schermata di impostazione
Esecuzione
Selezione
Esecuzione
Informazioni
Esecuzione
Fonte di ingresso
RCSV
Nessun
segnale
Pagina di
riferimento
pagina 99
pagina 105
pagina 105
pagina 106
pagina 106
pagina 107
pagina 108
pagina 108
pagina 109
pagina 109
pagina 109
pagina 109
pagina 109
pagina 109
pagina 109
pagina 109
pagina 109
pagina 110
66
Uso del menu di setup
Prima di configurare le impostazioni del menu
Ricordare sempre che le impostazioni configurate dall’utente nel menu di setup vengono applicate per
la fonte di ingresso (RGB, Component, VIDEO, S-VIDEO) che era selezionata quando si è visualizzato
il menu di setup. Tenere presente i seguenti importanti punti.
z Le voci che appaiono nel menu di setup dipendono dalla fonte di ingresso attualmente selezionata
e da altri fattori. Alcune voci valgono per una sola specifica fonte di ingresso, mentre altre valgono
per più fonti di ingresso.
z Anche per voci del menu che sono in comune per più fonti di ingresso, la gamma di impostazione
o le opzioni selezionabili possono differire a seconda della fonte di ingresso.
z Salvo alcune eccezioni, fondamentalmente esistono due tipi di impostazioni che è possibile
configurare per più fonti di ingresso. Un tipo consente di configurare impostazioni differenti per una
ciascuna singola fonte di ingresso. L’altro tipo applica una singola impostazione a tutte le fonti di
ingresso. Per esempio, l’impostazione del livello del volume consente di configurare
un’impostazione differente per ciascuna fonte di ingresso, mentre l’impostazione della correzione
della distorsione trapezoidale consente di configurare una singola impostazione comune a tutte le
fonti di ingresso.
z Per i dettagli su come vengono salvate le impostazione e altri dettagli, vedere “Riferimento per il
menu di setup” a pagina 77.
67
Uso del menu di setup
Operazioni con le schermate del menu di setup
Questa sezione spiega le operazioni sul proiettore che bisogna eseguire per configurare le impostazioni del
menu di setup. Essa fornisce anche dettagli su ciascun tipo di voce di sottomenu
.
Operazioni basilari del menu di setup
Quanto segue è il flusso generale dei punti che bisogna eseguire quando si configurano le operazioni
del menu di setup.
1.
Selezionare la fonte di ingresso le cui impostazioni si desidera configurare
.
2.Premere il tasto [MENU].
z
Questa operazione fa apparire la schermata del menu di setup al centro dell’immagine proiettata.
z Il menu di setup presenta un menu principale sul lato sinistro. Sul lato destro è presente un
sottomenu di impostazioni che possono essere configurate per la voce del menu principale
attualmente selezionata.
Menu principaleSottomenu
z Le voci che appaiono nel sottomenu dipendono dalla fonte di ingresso attualmente selezionata,
e da se un segnale è in fase di ingresso o no dalla fonte di ingresso. Per i dettagli, vedere
“Descrizione del menu di setup” a pagina 64.
68
Uso del menu di setup
3.Usare i tasti [S] e [T] per selezionare il menu principale il cui sottomenu
contiene le impostazioni che si desidera configurare.
z Le impostazioni per il menu principale selezionato appaiono nel sottomenu.
4.Premere il tasto [ENTER].
z Questa operazione seleziona la voce iniziale nel sottomenu.
5.Usare i tasti [S] e [T] per selezionare la voce di sottomenu la cui
impostazione si desidera cambiare.
69
Uso del menu di setup
6.Cambiare l’impostazione o selezionare un’opzione per configurare la voce di
sottomenu attualmente selezionata.
z L’operazione che bisogna eseguire dipende dal tipo di voce di sottomenu. Per ulteriori
informazioni, vedere “Descrizione del menu di setup” a pagina 64.
z Per informazioni su come configurare le impostazioni per ciascuna voce di sottomenu,
vedere “Operazioni del sottomenu” a pagina 70.
z Dopo aver configurato le impostazioni di una voce di sottomenu, è possibile ripetere i
punti 5 e 6 per selezionare un’altra voce sullo stesso sottomenu e configurare la sua
impostazione.
z Se si desidera configurare le impostazioni di un’altra voce del menu principale, premere il tasto
[ESC] per uscire dal sottomenu attuale. Quindi, ripetere i punti da 3 a 6 per selezionare un’altra
voce del menu principale e cambiare le impostazioni del suo sottomenu.
7.Premere il tasto [MENU] per uscire dal menu principale.
z Questa operazione fa scomparire il menu di setup dall’immagine proiettata.
Operazioni del sottomenu
Questa sezione spiega i punti che bisogna eseguire per poter configurare le impostazioni per ciascun tipo di
voce di sottomenu (Valore, Selezione, Schermata di impostazione, Esecuzione, Informazioni).
Voce di sottomenu “Impostazione del valore”
Questo tipo di voce di sottomenu è costituita da un valore e da un diagramma a colonne.
Operazione: Premere il tasto [W] per rendere il valore più basso, o il tasto [X] per rendere il
vert
valore più alto. La selezione di un valore è possibile entro il campo per cui
l’indicatore è in grado di spostarsi all’interno della barra selezionata. A seconda
delle condizioni, l’indicatore potrebbe non spostarsi completamente verso una delle
due estremità della barra.
70
Uso del menu di setup
Voce di sottomenu “Selezione”
Questo tipo di voce di sottomenu offre varie opzioni tra cui è possibile scegliere.
Esempio:Impostazioni schermo J Schermata di avvio
Operazione:
z Per i dettagli sulle opzioni che sono disponibili per ciascuna voce di sottomenu “Selezione”,
vedere “Riferimento per il menu di setup” a pagina 77.
L’opzione attualmente selezionata è indicata da un pulsante nero accanto ad essa.
Usare i tasti [
pulsanti accanto ad esse neri (selezionata) o bianchi (deselezionata)
W
] e [X] per spostarsi tra le selezioni, operazione che fa diventare i
.
Voce di sottomenu “Schermata di impostazione”
Questo tipo di voce di sottomenu visualizza una schermata a parte che serve per configurare le
impostazioni.
Esempi:Regolazione immagine J Modo gamma; Impostazioni opzioni 1 J Lingua, ecc.
Operazione: L’esempio seguente mostra come configurare le impostazioni per Impostazioni
ingresso J Segnale video, Segnale S-video.
1.Sul telecomando, premere il tasto [VIDEO] per selezionare il terminale di
ingresso VIDEO come fonte di ingresso.
2.Eseguire i punti da 2 a 4 di “Operazioni basilari del menu di setup” a pagina
68. Nel menu principale “Impostazioni ingresso”, selezionare la voce di
sottomenu “Segnale video”.
71
Uso del menu di setup
3.Premere il tasto [ENTER].
z Questa operazione visualizza la schermata di selezione segnale video mostrata di seguito.
4.Usare i tasti [S] e [T] per evidenziare la voce che si desidera selezionare, e
quindi premere il tasto [ENTER].
5.Dopo aver finito di configurare le impostazioni, premere il tasto [ESC] per
chiudere la schermata di impostazione e ritornare alla schermata del
sottomenu.
z Dopo aver finito, premere il tasto [MENU] per uscire dal menu di setup.
z Notare che le impostazioni disponibili e i procedimenti di configurazione dipendono dalla
schermata di impostazione. Per i dettagli su ciascuna voce di sottomenu, vedere “Riferimento per
il menu di setup” a pagina 77.
72
Uso del menu di setup
Voce di sottomenu “Esecuzione”
Questo tipo di voce di sottomenu riporta un’impostazione al suo valore di default iniziale.
Esempi:Regolazione immagine J Ripristino default del menu; Inform sul funzionam J
) “Inizializzazione delle impostazioni” (pagina 74)
) “Azzeramento del tempo di utilizzo lampada” (pagina 117)
Azzeramento tempo di utilizzo lampada
Voce di sottomenu “Informazioni”
Questo tipo di voce di sottomenu fornisce informazioni sullo stato di funzionamento e sul setup.
Esempi:Inform sul funzionam J Tempo di utilizzo lampada; Inform sul funzionam J Segnale
Consultare le seguenti sezioni per i dettagli sul tipo di informazioni che sono disponibili usando il tipo
di voce di sottomenu “Informazioni”.
) “Inform sul funzionam” (pagina 109)
) “Inform sul funzionam J Segnale in ingresso” (pagina 109)
) “Inform sul funzionam J Nome del segnale” (pagina 109)
) “Inform sul funzionam J Indice” (pagina 109)
) “Inform sul funzionam J Risoluzione” (pagina 109)
) “Inform sul funzionam J Frequenza orizzontale” (pagina 109)
) “Inform sul funzionam J Frequenza verticale” (pagina 109)
) “Inform sul funzionam J Sistema di scansione” (pagina 109)
in ingresso
73
Uso del menu di setup
Inizializzazione delle impostazioni
Il menu di setup consente di inizializzare le impostazioni di una particolare voce del menu principale, o
quelle di tutte le voci del menu di setup.
Per inizializzare le impostazioni di una particolare voce del menu principale
Esempio:Per inizializzare le impostazioni della voce del menu principale “Regolazione
z L’esecuzione del seguente procedimento riporta tutte le voci di sottomenu sotto la voce del menu
principale attualmente selezionata alle rispettive impostazioni di default iniziali.
z L’inizializzazione delle impostazioni della voce del menu principale “Regolazione immagine”
riporta le impostazioni “Posizione verticale”, “Posizione orizzontale”, “Frequenza” e “Fase”
soltanto del tipo di segnale attuale (XGA/60 Hz, UXGA/60 Hz, ecc.) al rispettivo stato di default
iniziale.
immagine”
1.Selezionare la fonte di ingresso le cui impostazioni si desidera inizializzare.
2.Eseguire i punti da 2 a 4 di “Operazioni basilari del menu di setup” a pagina
68. Selezionare il menu principale “Regolazione immagine”, e quindi
selezionare la voce di sottomenu “Ripristino default del menu”.
74
Uso del menu di setup
3.Premere il tasto [ENTER].
z Questa operazione visualizza un messaggio di conferma che chiede se si desidera inizializzare
le impostazioni.
4.Usare i tasti [S] e [T] per selezionare [Sì].
5.Premere il tasto [ENTER] per inizializzare le impostazioni del menu, o il tasto
[ESC] per uscire dall’operazione di inizializzazione senza fare nulla.
z La pressione del tasto [ENTER] riporta tutte le voci di sottomenu nel menu principale
attualmente selezionato alle rispettive impostazioni di default iniziali.
Per inizializzare tutte le impostazioni dei menu
z
L’esecuzione del seguente procedimento inizializza tutte le voci di sottomenu per tutti i menu, ad
eccezione di quello per la lingua (Impostazioni opzioni 1
utilizzo della lampada (Inform sul funzionam
z Notare che l’inizializzazione non cancella il logo personalizzato.
J
Tempo di utilizzo lampada).
J
Lingua) e di quello per il tempo di
1.Eseguire i punti da 1 a 4 di “Operazioni basilari del menu di setup” a pagina
68. Selezionare il menu principale “Ripris tutti default”, e quindi selezionare la
voce di sottomenu “Ripris tutti default”.
75
Uso del menu di setup
2.Premere il tasto [ENTER].
z Questa operazione visualizza un messaggio di conferma che chiede se si desidera inizializzare
tutte le impostazioni.
3.Usare i tasti [S] e [T] per selezionare [Sì].
4.Premere il tasto [ENTER] per inizializzare tutte le impostazioni dei menu, o il
tasto [ESC] per uscire dall’operazione di inizializzazione senza fare nulla.
z
La pressione del tasto [ENTER] inizializza tutte le voci dei menu tranne “Lingua” e “Te mp o
di utilizzo lampada”.
76
Uso del menu di setup
Riferimento per il menu di setup
Questa sezione fornisce spiegazioni dettagliate sul contenuto di tutte le voci del menu di setup.
z
I titoli in questa sezione adottano il formato: Voce di menu principale J Voce di sottomenu
Regolazione immagine
.
■ Regolazione immagine
Questo sottomenu regola la luminosità dell’immagine proiettata. Un valore più alto produce
un’immagine più luminosa.
z Questa impostazione non è possibile quando non c’è alcun segnale in ingresso.
z È possibile configurare e memorizzare un’impostazione differente per ciascuna fonte di ingresso.
Luminosità
JJJJ
■ Regolazione immagine J Contrasto
Questo sottomenu regola il contrasto dell’immagine proiettata. Un valore più alto produce un contrasto
più forte.
z Questa impostazione non è possibile quando non c’è alcun segnale in ingresso.
z È possibile configurare e memorizzare un’impostazione differente per ciascuna fonte di ingresso.
■ Regolazione immagine J Nitidezza
Questo sottomenu regola la nitidezza dell’immagine proiettata. Un valore più alto rende l’immagine più
nitida, mentre un valore più basso rende l’immagine più sfumata.
z Questa impostazione non è possibile quando non c’è alcun segnale in ingresso.
z È possibile configurare e memorizzare un’impostazione differente per ciascuna fonte di ingresso.
■ Regolazione immagine J Saturazione
Questo sottomenu regola la saturazione del colore dell’immagine proiettata. Un valore più alto
aumenta la saturazione del colore.
z Questa impostazione non è possibile quando la fonte di ingresso è RGB/Component e quando
non c’è alcun segnale in ingresso.
z È possibile configurare e memorizzare un’impostazione differente per ciascuna fonte di ingresso.
■ Regolazione immagine J Tinta
Questo sottomenu regola la tinta dell’immagine proiettata. Un valore più alto rende l’immagine globale
più rossastra, mentre un valore più basso rende l’immagine globale più bluastra.
z Questa impostazione non è possibile quando la fonte di ingresso è RGB/Component e quando
non c’è alcun segnale in ingresso.
z È possibile configurare e memorizzare un’impostazione differente per ciascuna fonte di ingresso.
77
Uso del menu di setup
■ Regolazione immagine J Modo gamma
Questo sottomenu consente di selezionare il modo gamma per l’immagine proiettata.
Voci del menu relative alle fonti di ingresso
Fonte di ingresso
RGBNormale, (Presentazione), Cinema, Grafica/Lavagna
ComponentNormale, Presentazione, (Cinema), Grafica/Lavagna
S-VIDEO
VIDEO
Nessun segnaleNessuna
Voci disponibili (Le voci in parentesi sono le impostazioni di default.)
Spiegazioni delle impostazioni
Normale:Modo gamma normale
Presentazione: Enfasi sulla chiarezza per facilitare la lettura del testo
Cinema:Enfasi sulla riproduzione di toni di colore moderati e aree di immagine scure
Grafica:Enfasi sulle gradazioni di colore e sul contrasto
Lavagna:Ottimizza la correzione dei colori per la proiezione su una lavagna.
Memorizzazione delle impostazioni
Viene memorizzata un’impostazione differente per ciascuna fonte di ingresso.
■ Regolazione immagine J Bilanc colori
Questo sottomenu consente di regolare il bilanciamento dei colori dell’immagine proiettata. Sono
disponibili due metodi per la regolazione del bilanciamento dei colori: la selezione di un valore di
temperatura del colore preselezionato o la regolazione delle componenti rosso, verde o blu di ciascun
colore.
z Notare che è possibile regolare il bilanciamento dei colori o mediante la selezione di un valore di
temperatura del colore o mediante la regolazione delle componenti del colore. Non è possibile
usare entrambi i metodi.
z Non è possibile configurare le impostazioni di bilanciamento dei colori quando non c’è alcun
segnale in ingresso.
z È possibile configurare e memorizzare un’impostazione differente per ciascuna fonte di ingresso.
Regolazione del bilanciamento dei colori mediante la selezione di un valore
di temperatura del colore
È possibile usare il procedimento descritto di seguito per regolare il bilanciamento dei colori mediante
la selezione di una delle tre temperature del colore (bassa, normale, alta).
Il cambiamento della temperatura del colore di un’immagine altera il bianco dell’immagine. Una
temperatura del colore più bassa rende i bianchi più rossi, mentre una temperatura del colore più alta
rende i bianchi più blu.
1.Nel menu principale “Regolazione immagine”, selezionare la voce di
sottomenu “Bilanc colori”, e quindi premere il tasto [ENTER].
z Questa operazione visualizza la schermata di impostazione bilanciamento dei colori.
78
Uso del menu di setup
2.Usare i tasti [S] e [T] per selezionare “Tem p e ra t c o l or e ”, e quindi premere il
tasto [ENTER].
z Questa operazione fa apparire il simbolo z all’inizio della riga di “Temperat colore”, che indica
che la selezione del valore di temperatura del colore è abilitata.
3.Usare i tasti [W] e [X] per selezionare l’impostazione di temperatura del colore
desiderata.
4.Dopo che l’impostazione è come desiderato, premere il tasto [MENU].
Regolazione del bilanciamento dei colori mediante la regolazione delle
componenti del colore
Invece di specificare una temperatura del colore per regolare il bilanciamento dei colori, è possibile
anche regolare singolarmente l’intensità relativa delle componenti rosso, verde e blu.
1.Nel menu principale “Regolazione immagine”, selezionare la voce di
sottomenu “Bilanc colori”, e quindi premere il tasto [ENTER].
z Questa operazione visualizza la schermata di impostazione bilanciamento dei colori.
2.Usare i tasti [S] e [T] per selezionare “Colore”, e quindi premere il tasto
[ENTER].
z Questa operazione fa apparire il simbolo z all’inizio della riga di “Colore”, che indica che la
regolazione del colore è abilitata.
79
Uso del menu di setup
3.Usare i tasti [S] e [T] per selezionare il colore che si desidera regolare, e
quindi usare i tasti [W] e [X] per regolarlo.
4.Dopo che tutte le impostazioni sono come desiderato, premere il tasto
[MENU].
■ Regolazione immagine J Posizione verticale
Questo sottomenu consente di regolare la posizione verticale dell’immagine della fonte di ingresso
all’interno dell’area di proiezione.
z Questa impostazione non è possibile quando non c’è alcun segnale in ingresso.
z Le impostazioni della voce del menu principale “Regolazione immagine” vengono salvate soltanto
per il tipo di segnale attuale (XGA/60 Hz, UXGA/60 Hz, ecc.) e non per la fonte del segnale di
ingresso. Notare, tuttavia, che il numero di impostazioni per il tipo di segnale che è possibile
salvare è limitato. Se il limite viene superato, l’impostazione più vecchia viene cancellata
automaticamente.
■ Regolazione immagine J Posizione orizzontale
Questo sottomenu consente di regolare la posizione orizzontale dell’immagine della fonte di ingresso
all’interno dell’area di proiezione.
z Questa impostazione non è possibile quando non c’è alcun segnale in ingresso.
z Vedere “Regolazione immagine J Posizione verticale” per i dettagli su come vengono salvate le
impostazioni.
80
Uso del menu di setup
■ Regolazione immagine J Frequenza
Questo sottomenu consente di controllare manualmente la frequenza dell’immagine.
Normalmente, il proiettore è in grado di regolare la frequenza automaticamente. Tuttavia, se
nell’immagine proiettata sono presenti delle strisce verticali, significa che la regolazione automatica
non è possibile per qualche motivo. Se ciò dovesse accadere, usare questa impostazione per regolare
la frequenza dell’immagine.
z Questa impostazione è possibile soltanto quando RGB è selezionato come fonte di ingresso.
z Le impostazioni vengono salvate per ciascun tipo di segnale (XGA/60 Hz, UXGA/60 Hz, ecc.).
Notare, tuttavia, che il numero di impostazioni per il tipo di segnale che è possibile salvare è
limitato. Se il limite viene superato, l’impostazione più vecchia viene cancellata automaticamente.
z Se per qualche motivo le impostazioni manuali della frequenza causano la scomparsa dalla
proiezione dell’immagine in ingresso dal computer, è possibile premere il tasto [AUTO] per
eseguire un’operazione di regolazione automatica (pagina 51), che dovrebbe far riapparire
l’immagine.
■ Regolazione immagine J Fase
Questo sottomenu consente di controllare manualmente la fase dell’immagine.
Normalmente, il proiettore è in grado di regolare la fase automaticamente. Tuttavia, se nell’immagine
proiettata sono presenti degli errori di colore o tremolii, significa che la regolazione automatica non è
possibile per qualche motivo. Se ciò dovesse accadere, usare questa impostazione per regolare la
fase dell’immagine.
z Questa impostazione è possibile soltanto quando RGB è selezionato come fonte di ingresso.
z Vedere “Regolazione immagine J Frequenza” per i dettagli su come vengono salvate le
impostazioni.
■ Regolazione immagine J Filtro antidisturbi
Questo sottomenu consente di scegliere i livelli del filtro antidisturbi per eliminare i disturbi digitali
dall’immagine proiettata quando RGB è selezionato come fonte di ingresso. Notare che il filtro
antidisturbi potrebbe non essere in grado di eliminare alcuni tipi di disturbi digitali.
z Questa impostazione è possibile soltanto quando RGB è selezionato come fonte di ingresso.
L’impostazione viene salvata soltanto per la fonte di ingresso RGB.
z Quando si spegne il proiettore, questo sottomenu viene riportato automaticamente alla sua
impostazione di default iniziale (Normale).
Voci del menu relative alle fonti di ingresso
Fonte di ingresso
RGBBasso, (Normale), Alto
ComponentNessuna
S-VIDEO
VIDEO
Nessun segnale
Voci disponibili (Le voci in parentesi sono le impostazioni di default.)
81
Uso del menu di setup
■ Regolazione immagine J Ripristino default del menu
Questo sottomenu riporta tutte le voci di sottomenu nel menu principale Regolazione immagine alle
rispettive impostazioni di default iniziali.
z È possibile eseguire l’inizializzazione anche quando non c’è alcun segnale in ingresso. In questo
caso, l’inizializzazione viene eseguita per la fonte di ingresso attualmente selezionata.
z Le impostazioni “Posizione verticale”, “Posizione orizzontale”, “Frequenza” e “Fase” del menu
principale “Regolazione immagine” vengono inizializzate soltanto per il tipo di segnale attuale
(XGA/60 Hz, UXGA/60 Hz, ecc.).
z Per i dettagli sul procedimento di inizializzazione, vedere “Per inizializzare le impostazioni di una
particolare voce del menu principale” a pagina 74.
Regolazione volume
■ Regolazione volume J Volum e
Questo sottomenu può essere usato per regolare il livello del volume del diffusore del proiettore.
Questa impostazione è collegata anche alle impostazioni del volume eseguite con i tasti [VOL +] e
[VOL –] del telecomando.
z Il cambiamento di questa impostazione quando non c’è alcun segnale in ingresso fa cambiare
l’impostazione del volume della fonte di segnale attualmente selezionata.
z È possibile memorizzare un’impostazione differente per ciascuna fonte di ingresso.
■ Regolazione volume J Ripristino default del menu
Questo sottomenu riporta Volume alla sua impostazione di default iniziale.
z È possibile eseguire l’inizializzazione anche quando non c’è alcun segnale in ingresso. In questo
caso, l’inizializzazione viene eseguita per la fonte di ingresso attualmente selezionata.
z L’inizializzazione viene eseguita singolarmente per ciascuna fonte di ingresso.
z Per i dettagli sul procedimento di inizializzazione, vedere “Per inizializzare le impostazioni di una
particolare voce del menu principale” a pagina 74.
82
Uso del menu di setup
Impostazioni schermo
■ Impostazioni schermo J Corr distors trapez vert
Questo sottomenu consente di correggere la distorsione trapezoidale verticale dell’immagine
proiettata.
z La correzione della distorsione trapezoidale verticale può essere eseguita a prescindere dalla
fonte di ingresso attualmente selezionata.
z Viene memorizzata una singola impostazione, che viene applicata a tutte le fonti di ingresso.
Questo sottomenu consente di correggere la distorsione trapezoidale orizzontale dell’immagine
proiettata.
z La correzione della distorsione trapezoidale orizzontale può essere eseguita a prescindere dalla
fonte di ingresso attualmente selezionata.
z Viene memorizzata una singola impostazione, che viene applicata a tutte le fonti di ingresso.
83
Uso del menu di setup
■ Impostazioni schermo J Rapporto di formato
Questo sottomenu consente di selezionare il rapporto di formato (il rapporto tra la dimensione
verticale e quella orizzontale) dell’immagine proiettata.
Voci del menu relative alle fonti di ingresso
Fonte di ingresso
RGBNessuna
Component(4:3), 16:9
S-VIDEO
VIDEO
Nessun segnaleNessuna
Voci disponibili (Le voci in parentesi sono le impostazioni di default.)
Spiegazioni delle impostazioni
4:3:Imposta il rapporto di formato dell’immagine proiettata su 4:3 (identico a
16:9:Imposta il rapporto di formato dell’immagine proiettata su 16:9 (identico a
quello dello schermo di un televisore normale). Questa impostazione va
normalmente usata quando S-VIDEO o VIDEO è selezionato come fonte di
ingresso.
quello di uno schermo da cinema o dello schermo di un televisore ad alta
definizione). Se si usa questa impostazione quando l’immagine della fonte di
ingresso è un’immagine 16:9 che è stata compressa in un’immagine 4:3,
come conseguenza l’immagine sarà proiettata con il suo rapporto di formato
16:9 normale.
Memorizzazione delle impostazioni
Viene memorizzata un’impostazione differente per ciascuna fonte di ingresso.
z Quando un segnale component con un rapporto di formato di 16:9 viene inviato dalla fonte di
ingresso, il rapporto di formato dell’immagine proiettata viene cambiato automaticamente in 16:9.
In questo caso, questa impostazione non può essere cambiata.
z L’uso di questo proiettore per ridurre, ingrandire o altrimenti alterare un’immagine per scopi
commerciali o per l’esposizione al pubblico può violare i diritti della persona che detiene il diritto
d’autore di quell’immagine.
84
Uso del menu di setup
■ Impostazioni schermo J Ridimensionam automatico
Quando RGB è selezionato come fonte di ingresso e la risoluzione video del computer collegato è una
qualsiasi risoluzione diversa da XGA (1024 × 768 pixel), “Ridimensionam automatico” ingrandisce o
riduce automaticamente l’immagine in ingresso in modo da farla corrispondere alla risoluzione video
del proiettore e far sì che riempia l’intero schermo.
Voci del menu relative alle fonti di ingresso
Fonte di ingresso
RGB(Sì), No
ComponentNessuna
S-VIDEO
VIDEO
Nessun segnale
Voci disponibili (Le voci in parentesi sono le impostazioni di default.)
Spiegazioni delle impostazioni
Sì:Quando il segnale in ingresso dal computer collegato al proiettore non è un
No:Disattiva il ridimensionamento dell’immagine in ingresso dal computer. Se
segnale XGA, l’immagine viene ingrandita o ridotta automaticamente in modo
da corrispondere alla risoluzione video del proiettore e in modo da riempire
l’intero schermo.
l’immagine in ingresso dal computer è minore di XGA, anche la dimensione
dell’immagine proiettata sarà più piccola. Quando l’immagine in ingresso dal
computer è maggiore di XGA, viene proiettata soltanto la parte centrale
dell’immagine che corrisponde alla dimensione XGA.
z Il ridimensionamento di un’immagine in ingresso mediante “Ridimensionam automatico” può
rendere la qualità dell’immagine scadente o può causare il taglio di una parte dell’immagine. Se
ciò dovesse accadere, provare a disattivare “Ridimensionam automatico”. Notare tuttavia che
disattivando “Ridimensionam automatico”, l’immagine proiettata potrebbe rimpicciolirsi, o
potrebbe essere proiettata soltanto la parte centrale dell’immagine.
Memorizzazione delle impostazioni
Questa impostazione è possibile soltanto quando RGB è selezionato come fonte di ingresso.
L’impostazione viene salvata soltanto per la fonte di ingresso RGB.
85
Uso del menu di setup
■ Impostazioni schermo J Modo di proiezione
Usare questo sottomenu per specificare se la proiezione avverrà dal davanti dello schermo o se
avverrà dal retro dello schermo.
Voci del menu relative alle fonti di ingresso
Fonte di ingresso
RGB(Davanti), Retro
Component
S-VIDEO
VIDEO
Nessun segnale
Voci disponibili (Le voci in parentesi sono le impostazioni di default.)
Spiegazioni delle impostazioni
Davanti:Per la proiezione dal davanti dello schermo.
Retro:Per la proiezione dal retro dello schermo. Questa impostazione ribalta
orizzontalmente l’immagine proiettata dal davanti.
Memorizzazione delle impostazioni
Viene memorizzata una singola impostazione, che viene applicata a tutte le fonti di ingresso.
■ Impostazioni schermo J Montaggio a soffitto
Usare questo sottomenu per configurare il proiettore per l’uso in un’installazione in cui esso va
posizionato capovolto.
Voci del menu relative alle fonti di ingresso
Fonte di
ingresso
RGBSì, (No)
Component
S-VIDEO
VIDEO
Nessun segnale
Voci disponibili (Le voci in parentesi sono le impostazioni di default.)
Spiegazioni delle impostazioni
Sì:Ribalta l’immagine proiettata orizzontalmente e verticalmente.
No:Proietta un’immagine normale.
Memorizzazione delle impostazioni
Viene memorizzata una singola impostazione, che viene applicata a tutte le fonti di ingresso.
86
Uso del menu di setup
■ Impostazioni schermo J Schermata di avvio
Usare questo sottomenu per specificare se una schermata di avvio deve essere proiettata o no ogni
volta che il proiettore viene acceso.
Voci del menu relative alle fonti di ingresso
Fonte di ingresso
RGB(Logo), Nessuna
Component
S-VIDEO
VIDEO
Nessun segnale
Voci disponibili (Le voci in parentesi sono le impostazioni di default.)
Spiegazioni delle impostazioni
Logo:Proietta la schermata del logo come schermata di avvio. La schermata del
Nessuna:Non viene proiettata alcuna schermata di avvio.
logo incorporata è la schermata di avvio di default iniziale. È anche possibile
creare un logo personalizzato, se lo si desidera. Per i dettagli, vedere
“Impostazioni opzioni 1 J Impostazioni logo personalizzato” a pagina 99.
Memorizzazione delle impostazioni
Viene memorizzata una singola impostazione, che viene applicata a tutte le fonti di ingresso.
■ Impostazioni schermo J Scher di nessun segnale
Questo sottomenu consente di specificare cosa deve essere proiettato quando non c’è alcun segnale
in ingresso nel proiettore.
Voci del menu relative alle fonti di ingresso
Fonte di ingresso
RGB(Blu), Nero, Logo
Component
S-VIDEO
VIDEO
Nessun segnale
Voci disponibili (Le voci in parentesi sono le impostazioni di default.)
Spiegazioni delle impostazioni
Blu:Visualizza una schermata blu quando non c’è alcun segnale in ingresso.
Nero:Visualizza una schermata nera quando non c’è alcun segnale in ingresso.
Logo:Visualizza la schermata del logo quando non c’è alcun segnale in ingresso.
La schermata del logo incorporata è la schermata di avvio di default iniziale.
È anche possibile creare un logo personalizzato, se lo si desidera. Per i
dettagli, vedere “Impostazioni opzioni 1 J Impostazioni logo personalizzato”
a pagina 99.
87
Uso del menu di setup
Memorizzazione delle impostazioni
Viene memorizzata una singola impostazione, che viene applicata a tutte le fonti di ingresso.
■ Impostazioni schermo J Schermata soppressione
Questo sottomenu consente di specificare cosa deve essere proiettato durante la soppressione
(pagina 61).
Voci del menu relative alle fonti di ingresso
Fonte di ingresso
RGBBlu, (Nero), Logo
Component
S-VIDEO
VIDEO
Nessun segnale
Voci disponibili (Le voci in parentesi sono le impostazioni di default.)
Spiegazioni delle impostazioni
Blu:Visualizza una schermata blu durante la soppressione.
Nero:Visualizza una schermata nera durante la soppressione.
Logo:Visualizza la schermata del logo durante la soppressione.
La schermata del logo incorporata è la schermata di avvio di default iniziale.
È anche possibile creare un logo personalizzato, se lo si desidera. Per i
dettagli, vedere “Impostazioni opzioni 1 J Impostazioni logo personalizzato”
a pagina 99.
Memorizzazione delle impostazioni
Viene memorizzata una singola impostazione, che viene applicata a tutte le fonti di ingresso.
■ Impostazioni schermo J Ripristino default del menu
Questo sottomenu riporta tutte le voci di sottomenu nel menu principale Impostazioni schermo alle
rispettive impostazioni di default iniziali.
z È possibile eseguire l’inizializzazione anche quando non c’è alcun segnale in ingresso. In questo
caso, l’inizializzazione viene eseguita per la fonte di ingresso attualmente selezionata.
z Fondamentalmente, l’inizializzazione inizializza le impostazioni della fonte di ingresso attuale.
Notare, tuttavia, che le seguenti impostazioni vengono sempre inizializzate, a prescindere dalla
fonte di ingresso attualmente selezionata.
Corr distors trapez vert
Corr distors trapez orizz
Modo di proiezione
Montaggio a soffitto
Schermata di avvio
Scher di nessun segnale
Schermata soppressione
z Per i dettagli sul procedimento di inizializzazione, vedere “Per inizializzare le impostazioni di una
particolare voce del menu principale” a pagina 74.
88
Uso del menu di setup
Impostazioni ingresso
■ Impostazioni ingresso J Ingresso RGB
Questo sottomenu consente di specificare il tipo di segnale di ingresso conformemente al dispositivo
collegato al terminale RGB del proiettore.
Voci del menu relative alle fonti di ingresso
Fonte di ingresso
RGB(RGB), Component
Component
S-VIDEONessuna
VIDEO
Nessun segnale(RGB), Component
Spiegazioni delle impostazioni
RGB:Selezionare questa impostazione quando un computer è collegato al
Component:Selezionare questa impostazione quando il terminale di ingresso RGB del
Voci disponibili (Le voci in parentesi sono le impostazioni di default.)
* Soltanto quando la fonte di ingresso attualmente selezionata è RGB
o Component
terminale di ingresso RGB del proiettore. Per i dettagli sui collegamenti,
vedere “Collegamento di un computer al proiettore (video e audio)” a pagina
37.
proiettore è collegato ad terminale di uscita component video di un dispositivo
video mediante un cavo component video YK-3 disponibile opzionalmente.
Per i dettagli sui collegamenti, vedere “Collegamento ad un dispositivo con
uscita component video” a pagina 40.
Memorizzazione delle impostazioni
Questa impostazione viene salvata soltanto per il terminale di ingresso RGB.
(Automatico), NTSC, NTSC4.43, PAL, PAL-M, PAL-N, PAL60, SECAM
* Soltanto quando la fonte di ingresso attualmente selezionata è
VIDEO o S-VIDEO
89
Uso del menu di setup
Spiegazioni delle impostazioni
Automatico:Selezionare questa impostazione per fare in modo che il proiettore
Altre impostazioni: Ciascuna impostazione seleziona il relativo sistema di segnale video.
commuti automaticamente il sistema di segnale video conformemente al
segnale in ingresso dal dispositivo video che è collegato al terminale di
ingresso VIDEO o S-VIDEO. Questa è l’impostazione che si deve usare
normalmente.
Usare queste impostazioni quando si desidera specificare un solo
particolare segnale video per il terminale di ingresso VIDEO o S-VIDEO.
Memorizzazione delle impostazioni
Questa impostazione viene salvata soltanto per i terminali di ingresso VIDEO e S-VIDEO.
■ Impostazioni ingresso J Ingresso multiimmagine
Questo sottomenu consente di selezionare la fonte di ingresso per l’immagine che appare nella
finestra secondaria per la visione contemporanea di due immagini (pagina 59).
Voci del menu relative alle fonti di ingresso
Fonte di ingresso
RGB(VIDEO), S-VIDEO
ComponentNessuna
S-VIDEO
VIDEO
Nessun segnale(VIDEO), S-VIDEO
Voci disponibili (Le voci in parentesi sono le impostazioni di default.)
* Soltanto quando la fonte di ingresso attualmente selezionata è RGB
Spiegazioni delle impostazioni
VIDEO:Seleziona VIDEO come fonte di ingresso per la finestra secondaria.
S-VIDEO:Seleziona S-VIDEO come fonte di ingresso per la finestra secondaria.
Memorizzazione delle impostazioni
Questa impostazione viene salvata soltanto per il terminale di ingresso RGB.
90
Uso del menu di setup
■ Impostazioni ingresso J Indicat nome segnale
Questo sottomenu consente di specificare se il nome della fonte di ingresso attualmente selezionata
deve essere visualizzato o no nell’immagine proiettata.
Voci del menu relative alle fonti di ingresso
Fonte di ingresso
RGB(Sì), No
Component
S-VIDEO
VIDEO
Nessun segnale
Voci disponibili (Le voci in parentesi sono le impostazioni di default.)
Spiegazioni delle impostazioni
Sì:Attiva la visualizzazione del nome della fonte di ingresso attualmente
No:Disattiva la visualizzazione del nome della fonte di ingresso.
selezionata nell’immagine proiettata.
Memorizzazione delle impostazioni
Viene memorizzata una singola impostazione, che viene applicata a tutte le fonti di ingresso.
■ Impostazioni ingresso J Segnale speciale
Quando un computer è collegato al terminale di ingresso RGB, il proiettore individua automaticamente
il tipo di segnale RGB inviato dal computer e proietta l’immagine. Alcuni segnali, tuttavia, non possono
essere individuati appropriatamente dal proiettore. Quando l’individuazione automatica non è possibile
per qualche motivo, provare ad usare questa impostazione per un segnale da un computer con una
risoluzione di SXGA (1280 × 1024) o SXGA+ (1400 × 1050).
Voci del menu relative alle fonti di ingresso
Fonte di ingresso
RGB1280 × 1024, (1400 × 1050)
ComponentNessuna
S-VIDEO
VIDEO
Nessun segnale* Soltanto quando la fonte di ingresso attualmente selezionata è RGB
Voci disponibili (Le voci in parentesi sono le impostazioni di default.)
Spiegazioni delle impostazioni
1280 × 1024:Specifica un segnale RGB con risoluzione SXGA (1280 × 1024).
1400 × 1050:Specifica un segnale RGB con risoluzione SXGA+ (1400 × 1050).
Memorizzazione delle impostazioni
Questa impostazione viene salvata soltanto per il terminale di ingresso RGB.
91
Uso del menu di setup
■ Impostazioni ingresso J Ripristino default del menu
Questo sottomenu riporta tutte le voci di sottomenu nel menu principale Impostaz ingresso alle
rispettive impostazioni di default iniziali.
È possibile eseguire l’inizializzazione anche quando non c’è alcun segnale in ingresso. In questo
z
caso, l’inizializzazione viene eseguita per la fonte di ingresso attualmente selezionata.
z Fondamentalmente, l’inizializzazione inizializza le impostazioni della fonte di ingresso attuale.
Notare, tuttavia, che l’impostazione per l’indicatore del nome della fonte di segnale viene sempre
inizializzata, a prescindere dalla fonte di ingresso attualmente selezionata.
z Per i dettagli sul procedimento di inizializzazione, vedere “Per inizializzare le impostazioni di una
particolare voce del menu principale” a pagina 74.
Impostazioni opzioni 1
■ Impostazioni opzioni 1 J Rivelaz autom ingresso
Questo sottomenu consente di specificare se la rivelazione automatica della fonte di ingresso deve
essere eseguita ogni volta che il proiettore viene acceso (pagina 47).
Voci del menu relative alle fonti di ingresso
Fonte di ingresso
RGB(Sì), No
Component
S-VIDEO
VIDEO
Nessun segnale
Voci disponibili (Le voci in parentesi sono le impostazioni di default.)
Spiegazioni delle impostazioni
Sì:Attiva la rivelazione automatica della fonte di ingresso ogni volta che il
proiettore viene acceso.
No:Disattiva la rivelazione automatica della fonte di ingresso ogni volta che il
proiettore viene acceso.
Memorizzazione delle impostazioni
Viene memorizzata una singola impostazione, che viene applicata a tutte le fonti di ingresso
92
.
Uso del menu di setup
■ Impostazioni opzioni 1 J Regolazione automatica
Questo sottomenu consente di specificare se la regolazione automatica deve essere eseguita o no
(pagina 51) quando RGB è selezionato come fonte di ingresso.
Voci del menu relative alle fonti di ingresso
Fonte di ingresso
RGB(Sì), No
ComponentNessuna
S-VIDEO
VIDEO
Nessun segnale(Sì), No
Voci disponibili (Le voci in parentesi sono le impostazioni di default.)
Soltanto quando la fonte di ingresso attualmente selezionata è RGB
*
.
Spiegazioni delle impostazioni
Sì:Attiva la regolazione automatica, che viene eseguita quando RGB è
No:Disattiva la regolazione automatica.
selezionato come fonte di ingresso.
Memorizzazione delle impostazioni
Questa impostazione viene salvata soltanto per il terminale di ingresso RGB.
■ Impostazioni opzioni 1 J Modo basso rumore
Il modo basso rumore riduce la luminosità della lampada di proiezione e la velocità della ventola di
raffreddamento, consentendo un funzionamento del proiettore più silenzioso.
Voci del menu relative alle fonti di ingresso
Fonte di ingresso
RGBSì, (No)
Component
S-VIDEO
VIDEO
Nessun segnale
Voci disponibili (Le voci in parentesi sono le impostazioni di default.)
Spiegazioni delle impostazioni
Sì (modo basso rumore): Questo modo di funzionamento riduce la luminosità e la velocità
No (modo normale):Questo modo di funzionamento proietta a luminosità normale.
del motore della ventola per offrire un funzionamento più
silenzioso rispetto a quello nel modo normale.
Memorizzazione delle impostazioni
Viene memorizzata una singola impostazione, che viene applicata a tutte le fonti di ingresso.
93
Uso del menu di setup
■ Impostazioni opzioni 1 J Spegnimento automatico
Questo sottomenu consente di attivare o di disattivare lo spegnimento automatico (pagina 45).
Voci del menu relative alle fonti di ingresso
Fonte di ingresso
RGB(Sì), No
Component
S-VIDEO
VIDEO
Nessun segnale
Voci disponibili (Le voci in parentesi sono le impostazioni di default.)
Spiegazioni delle impostazioni
Sì:Attiva lo spegnimento automatico.
No:Disattiva lo spegnimento automatico.
Memorizzazione delle impostazioni
Viene memorizzata una singola impostazione, che viene applicata a tutte le fonti di ingresso.
■ Impostazioni opzioni 1 J Blocco dei tasti
Questo sottomenu consente di attivare o di disattivare il blocco dei tasti.
Voci del menu relative alle fonti di ingresso
Fonte di ingresso
RGBSì, (No)
Component
S-VIDEO
VIDEO
Nessun segnale
Voci disponibili (Le voci in parentesi sono le impostazioni di default.)
Spiegazioni delle impostazioni
Sì:Attiva il blocco dei tasti e disabilita i tasti del proiettore.
No:Disattiva il blocco dei tasti e abilita i tasti del proiettore.
Memorizzazione delle impostazioni
Viene memorizzata una singola impostazione, che viene applicata a tutte le fonti di ingresso.
94
Uso del menu di setup
z Oltre all’operazione di menu spiegata sopra, è possibile usare anche le seguenti operazioni per
disattivare il blocco dei tasti.
zQuando il proiettore è acceso: Tenere premuto il tasto [ESC] del proiettore per cinque secondi
zQuando il proiettore è spento: Tenere premuti simultaneamente il tasto [ESC] e il tasto []
z Le operazioni sul proiettore sopra descritte possono essere usate per disattivare il blocco dei tasti
quando ad esempio le pile del telecomando si esauriscono improvvisamente, ecc.
circa.
(alimentazione) del proiettore per cinque secondi circa. Questa
operazione fa accendere il proiettore e fa anche disattivare il
blocco dei tasti.
■ Impostazioni opzioni 1 J Codice accensione
Questo sottomenu consente di attivare e di disattivare il codice d’accesso per l’accensione.
Mentre il codice d’accesso per l’accensione è attivato, il funzionamento del proiettore è impossibile se
prima non viene inserito il codice d’accesso corretto.
Codice d’accesso di default di fabbrica iniziale
La seguente è l’operazione a 8 tasti che è necessario eseguire per introdurre il codice d’accesso
di default di fabbrica iniziale.
[AF/AK], [PAGEUP], [PAGEDOWN], [S], [T], [W], [X], [MENU]
z Notare che il codice d’accesso del proiettore non è un vero e proprio “codice”, ma piuttosto una
serie di operazioni con i tasti del telecomando.
z Se è necessario tenere sicuro il funzionamento del proiettore, accertarsi di cambiare il codice
d’accesso di default di fabbrica iniziale in un altro il più presto possibile.
z Il codice d’accesso può essere introdotto soltanto mediante il telecomando. La massima
sicurezza può essere ottenuta attivando il codice d’accesso e tenendo il telecomando con sé.
z Se si dimentica il codice d’accesso, rivolgersi al rivenditore presso cui si è acquistato il prodotto o
ad un centro di assistenza CASIO autorizzato. Lì il proiettore sarà inizializzato alle sue
impostazioni di default di fabbrica iniziali. Oltre al codice d’accesso, tutte le altre impostazioni del
proiettore (ad eccezione del tempo di utilizzo della lampada) saranno riportate ai rispettivi stati di
default iniziali.
95
Uso del menu di setup
Voci del menu relative alle fonti di ingresso
Fonte di
ingresso
RGBSì, (No)
Component
S-VIDEO
VIDEO
Nessun segnale
Voci disponibili (Le voci in parentesi sono le impostazioni di default.)
Spiegazioni delle impostazioni
Sì:Attiva il codice d’accesso per l’accensione, che richiede l’introduzione di un
No:Disattiva il codice d’accesso per l’accensione, che consente di azionare il
codice d’accesso per poter accendere il proiettore.
proiettore senza bisogno di introdurre il codice d’accesso.
Memorizzazione delle impostazioni
Viene memorizzata una singola impostazione, che viene applicata a tutte le fonti di ingresso.
Uso della finestra di dialogo per l’introduzione del codice d’accesso
La finestra di dialogo per l’introduzione del codice d’accesso apparirà quando viene a crearsi una
qualsiasi delle seguenti condizioni. Il testo all’interno della finestra di dialogo dipende dal tipo di
operazione in corso di esecuzione.
z Quando si accende il proiettore mentre il codice d’accesso è attivato
z Quando si attiva o si disattiva il codice d’accesso
z Quando si cambia il codice d’accesso
Quando questa finestra di dialogo è visualizzata, eseguire un’operazione con i tasti del
telecomando per ciascuna delle posizioni di introduzione del codice d’accesso. La sezione
seguente spiega come introdurre i numeri.
z Quando la finestra di dialogo per l’introduzione del codice d’accesso appare per la prima volta,
tutte le sue posizioni di introduzione sono vuote, e il cursore lampeggia in corrispondenza
della prima posizione di introduzione (all’estrema sinistra).
z Il cursore serve per selezionare una posizione di introduzione per l’introduzione.
z Per introdurre un codice d’accesso, è possibile eseguire una qualsiasi operazione di tasto
z Ogni volta che si esegue un’operazione con i tasti del telecomando, “” appare in
corrispondenza della posizione di introduzione attuale, e il cursore si sposta alla successiva
posizione di introduzione sulla destra.
z Un codice d’accesso può essere lungo da uno a otto operazioni di tasto.
z Dopo aver eseguito tutte le operazioni di tasto desiderate, premere il tasto [ENTER].
96
Uso del menu di setup
Per visualizzare la schermata di impostazione codice d’accesso per
l’accensione
1.Eseguire i punti da 1 a 4 di “Operazioni basilari del menu di setup” a pagina
68. Selezionare il menu principale “Impostazioni opzioni 1”, e quindi
selezionare la voce di sottomenu “Codice accensione”.
2.Premere il tasto [ENTER].
z Questa operazione visualizza una finestra di dialogo per l’introduzione del codice d’accesso
come quella mostrata di seguito.
3.Introdurre il codice d’accesso attuale.
z Per informazioni su come introdurre il codice d’accesso, vedere “Uso della finestra di
dialogo per l’introduzione del codice d’accesso”.
4.Premere il tasto [ENTER].
z Se il codice d’accesso introdotto non corrisponde al codice d’accesso attualmente
registrato, appare il messaggio “Il codice d’accesso introdotto è errato.”. Premere il tasto
[ESC] per ritornare al punto 1.
z Se il codice d’accesso introdotto corrisponde al codice d’accesso registrato, la pressione di
[ENTER] sopra visualizza la schermata di impostazione codice d’accesso per l’accensione.
Per attivare e disattivare il codice d’accesso per l’accensione
1.Visualizzare la schermata di impostazione codice d’accesso per
l’accensione.
z Vedere “Per visualizzare la schermata di impostazione codice d’accesso per l’accensione” a
pagina 97.
97
Uso del menu di setup
2.Usare i tasti [S] e [T] per selezionare “Codice accensione” se lo si
desidera.
3.Usare i tasti [W] e [X] per attivare o disattivare il codice d’accesso per
l’accensione.
z Il cambiamento dell’impostazione del codice d’accesso per l’accensione fa apparire un
messaggio come quello mostrato di seguito.
z Premere il tasto [ENTER] per cambiare l’impostazione. Se non si desidera cambiare
l’impostazione, premere il tasto [ESC].
Per cambiare il codice d’accesso per l’accensione
1.Visualizzare la schermata di impostazione codice d’accesso per
l’accensione.
z Vedere “Per visualizzare la schermata di impostazione codice d’accesso per l’accensione” a
pagina 97.
2.Usare i tasti [S] e [T] per selezionare “Modifica codice d’accesso”.
3.Premere il tasto [ENTER].
z Questa operazione visualizza la finestra di dialogo per l’introduzione del nuovo codice
d’accesso.
98
Uso del menu di setup
4.Introdurre il nuovo codice d’accesso, e quindi premere il tasto [ENTER].
z Questa operazione visualizza una finestra di dialogo per reintrodurre il codice d’accesso per
la conferma.
5.Introdurre di nuovo lo stesso codice d’accesso introdotto al punto 4, e
quindi premere [ENTER].
z Se i due codici d’accesso introdotti sono identici, appare il messaggio “Il nuovo codice
d’accesso è stato registrato.”. Premere il tasto [ESC].
z Se il codice d’accesso qui introdotto differisce da quello introdotto al punto 4, appare il
messaggio “I due codici d’accesso introdotti sono diversi.”. Premere il tasto [ESC] per
ritornare al punto 1.
■ Impostazioni opzioni 1 J Impostazioni logo personalizzato
Con questo sottomenu, è possibile tagliare parte della schermata proiettata e usare la parte così
ricavata per creare un logo originale, che è possibile visualizzare per la schermata di avvio, la
schermata di nessun segnale e la schermata di soppressione. Il logo originale creato dall’utente è
detto “logo personalizzato”. Le impostazioni per il logo personalizzato consentono di creare un logo
personalizzato, di visualizzare il logo personalizzato e di eseguire altre operazioni.
z Le impostazioni per il logo personalizzato non possono essere configurate quando non c’è alcun
segnale in ingresso.
z Viene memorizzato un singolo logo personalizzato, che viene applicato a tutte le fonti di ingresso.
Cattura di un’immagine per il logo personalizzato
È possibile creare un logo personalizzato mediante la cattura di una parte dell’immagine che è
attualmente proiettata dal proiettore.
z La dimensione e la posizione di visualizzazione di un logo personalizzato creato mediante la
cattura di un’immagine dipendono dalla configurazione delle seguenti impostazioni al momento
della cattura dell’immagine: “Posiz vertic logo”, “Posiz orizz logo”, “Zoom logo person”, “Colore
dello sfondo” e “Risoluzione”. Accertarsi di configurare queste impostazioni nel modo desiderato
prima di eseguire l’operazione di cattura dell’immagine. Per i dettagli su queste operazioni, vedere
“Configurazione delle impostazioni per la cattura per il logo personalizzato” a pagina 102.
99
Uso del menu di setup
Per catturare un’immagine per il logo personalizzato
1.
Proiettare l’immagine ferma che si desidera usare come logo personalizzato
2.
Eseguire i punti da 1 a 4 di “Operazioni basilari del menu di setup” a pagina
68. Selezionare il menu principale “Impostazioni opzioni 1”, e quindi
selezionare la voce di sottomenu “Impostazioni logo personalizzato”.
3.Premere il tasto [ENTER].
z
Questa operazione visualizza la schermata delle impostazioni per il logo personalizzato.
4.Usare i tasti [S] e [T] per selezionare “Inizio cattura”, e quindi premere il
tasto [ENTER].
z Questa operazione fa apparire un cursore a croce nell’immagine proiettata.
.
Cursore a croce
5.Usare i tasti del cursore per spostare il cursore a croce nella posizione in
cui si desidera collocare l’angolo superiore sinistro del bordo di selezione.
6.Premere il tasto [ENTER].
z Questa operazione stabilisce la posizione attuale del cursore a croce come angolo
superiore sinistro del bordo di selezione.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.