Casio XJ350 User Manual [it]

PROIETTORE DATI XJ-350
Guida dell’utente
Conservare questo manuale in un luogo sicuro per riferimenti futuri.
I
Digital Light ProcessingTM, DLPTM, Digital Micromirror DeviceTM e DMD
TM
sono marchi di fabbrica della Texas Instruments Incorporated degli Stati Uniti.
Microsoft, Windows, Windows NT, Windows XP e il logo Windows sono marchi di fabbrica depositati o marchi di fabbrica della Microsoft Corporation degli Stati Uniti negli Stati Uniti e in altri paesi.
Apple e Macintosh sono marchi di fabbrica depositati della Apple Computer, Inc. degli Stati Uniti.
Altri nomi di aziende e di prodotti possono essere marchi di fabbrica depositati o marchi di fabbrica dei rispettivi proprietari.
この装置は、情報処理装置等電波障害自主規制協議会(VCCI)の基準に基づく クラス B の情報技術装置です。この装置は、家庭環境で使用することを目的と していますが、この装置がラジオやテレビジョン受信機に近接して使用される と、受信障害を引き起こすことがあります。取扱説明書に従って正しい取り扱 いをしてください。

Avvertenze per la sicurezza

Avvertenze per la sicur ezza
Grazie per aver scelto questo prodotto CASIO. Leggere le seguenti “Avvertenze per la sicurezza” prima di tentare di usare il prodotto. Dopo aver letto questa guida dell’utente, conservarla in un luogo sicuro per riferimenti futuri.

Simboli e indicazioni di sicurezza

Vari simboli e indicazioni sono usati in questa guida dell’utente e sul prodotto stesso per assicurare che il prodotto venga usato in maniera sicura, e per proteggere l’utente ed altri dal rischio di lesioni fisiche e danni materiali. Il significato di ciascuno di questi simboli e di queste indicazioni è spiegato di seguito.
Questa indicazione indica informazioni che, se ignorate o
Pericolo
Avvertimento
Attenzione

Esempi di icone

applicate in maniera errata, comportano il rischio di morte o di gravi lesioni fisiche.
Questa indicazione indica informazioni che, se ignorate o applicate in maniera errata, potrebbero comportare il rischio di morte o di gravi lesioni fisiche.
Questa indicazione indica informazioni che, se ignorate o applicate in maniera errata, potrebbero comportare il rischio di lesioni fisiche o di danni materiali.
Un triangolo indica una situazione in cui è necessario fare attenzione. L’esempio qui mostrato significa che si deve fare attenzione al pericolo di scosse elettriche.
Un cerchio sbarrato da una linea indica informazioni riguardanti un’azione che non deve essere eseguita. L’azione specifica è indicata da una figura all’interno del cerchio. L’esempio qui mostrato significa che è proibito smontare.
Un cerchio nero indica informazioni riguardanti un’azione che deve essere eseguita. L’azione specifica è indicata da una figura all’interno del cerchio. L’esempio qui mostrato significa che si deve scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
3
Avvertenze per la sicurezza

Avvertenze per l’uso

Avvertimento
Fumo, strani odori, calore, forte rumore e altre anormalità
Se si dovesse notare la fuoriuscita di fumo, strani odori o forti rumori dal proiettore, o una qualsiasi altra anormalità, smettere immediatamente di usare il proiettore. L’uso continuato del prodotto può essere causa di incendi e scosse elettriche. Eseguire immediatamente i seguenti punti.
1. Scollegare il proiettore.
2. Rivolgersi al rivenditore presso
cui si è acquistato il prodotto o ad un centro di assistenza CASIO autorizzato.
Problemi di funzionamento
Smettere immediatamente di usare il proiettore se la visualizzazione appare anormale, se il suono non viene emesso o se si nota qualsiasi altro funzionamento anormale anche se si sta azionando il proiettore nella maniera corretta. L’uso continuato del prodotto può essere causa di incendi e scosse elettriche. Eseguire immediatamente i seguenti punti.
1. Spegnere il proiettore.
2. Scollegare il proiettore.
3. Rivolgersi al rivenditore presso
cui si è acquistato il prodotto o ad un centro di assistenza CASIO autorizzato.
Cavo di alimentazione
Un utilizzo errato del cavo di alimentazione può essere causa di incendi e scosse elettriche. Fare attenzione ad osservare sempre le seguenti avvertenze.
• Accertarsi di usare una fonte di alimentazione la cui tensione sia uguale a quella specificata per il proiettore.
• Non sovraccaricare una presa di corrente collegandovi troppi dispositivi.
Cavo di alimentazione
Un cavo di alimentazione danneggiato può essere causa di incendi e scosse elettriche. Fare attenzione ad osservare sempre le seguenti avvertenze.
Non collocare mai oggetti pesanti
• sopra il cavo di alimentazione e non esporre mai il cavo al calore
• Fare attenzione affinché il cavo di alimentazione non rimanga stretto tra il muro e il rack o il tavolo su cui è collocato il proiettore, e non coprire mai il cavo di alimentazione con un cuscino o altri oggetti.
Non tentare mai di modificare il cavo di alimentazione, evitare che subisca danni e non sottoporlo a piegature eccessive
• Non torcere e non tirare mai il cavo di alimentazione.
Cavo di alimentazione
Non toccare mai il cavo di alimentazione o la spina con le mani bagnate. Tale azione può essere causa di scosse elettriche.
.
.
4
Avvertenze per la sicurezza
Acqua e altri oggetti o sostanze estranei
Fare attenzione affinché il proiettore non si bagni con acqua, perché ciò può essere causa di incendi e scosse elettriche
Non collocare mai un vaso o altri recipienti contenenti acqua sopra il proiettore, perché ciò può essere causa di incendi e scosse elettriche
La penetrazione di acqua, altri liquidi o corpi estranei (metallo, ecc.) all’interno del proiettore può essere causa di incendi e scosse elettriche. Se qualcosa dovesse penetrare all’interno del proiettore, eseguire immediatamente i seguenti punti
.
.
1. Spegnere il proiettore.
2. Scollegare il proiettore.
3. Rivolgersi al rivenditore presso
cui si è acquistato il prodotto o ad un centro di assistenza CASIO autorizzato.
Smontaggio e modifiche
Non tentare mai di smontare o di modificare in alcun modo il proiettore. Il proiettore contiene un gran numero di componenti ad alta tensione che possono essere causa di scosse elettriche e lesioni da ustioni Per l’ispezione, la regolazione e la riparazione dei componenti interni, rivolgersi al rivenditore presso cui si è acquistato il prodotto o ad un centro di assistenza CASIO autorizzato
Cadute e impatti
L’uso continuato del proiettore dopo che esso ha riportato danni in seguito a cadute o altri trattamenti bruschi può essere causa di incendi e scosse elettriche. Eseguire immediatamente i seguenti punti
.
.
.
1. Spegnere il proiettore.
2. Scollegare il proiettore.
3. Rivolgersi al rivenditore presso
cui si è acquistato il prodotto o ad un centro di assistenza CASIO autorizzato.
Smaltimento mediante incenerimento
.
Non tentare mai di smaltire il proiettore ricorrendo all’incenerimento. Tale azione può causare un’esplosione, con il conseguente pericolo di incendi e lesioni fisiche.
Non guardare nell’obiettivo o nelle aperture mentre la lampada è accesa.
Non guardare mai direttamente nell’obiettivo o nelle aperture mentre la lampada è accesa. La luce forte emessa dal proiettore può essere causa di danni alla vista.
Ostruzione delle aperture
Non lasciare mai che le aperture di aspirazione (sul fondo o sul retro del proiettore) o le aperture di scarico (sul lato del proiettore) rimangano ostruite. L’ostruzione delle aperture può causare un accumulo di calore all’interno, con il conseguente pericolo di incendi e guasti al proiettore. Se si tocca il proiettore mentre esso è surriscaldato si possono riportare lesioni da ustioni. Fare attenzione ad osservare sempre le seguenti avvertenze.
• Lasciare almeno 30 cm di spazio tra il proiettore e le pareti.
• Non collocare il proiettore in uno spazio ristretto in cui la circolazione dell’aria è scadente.
5
Avvertenze per la sicurezza
• Non coprire mai il proiettore con una coperta o altri oggetti simili.
• Non usare mai il proiettore su un tappeto, una coperta, un asciugamano o altri materiali morbidi.
• Non collocare mai il proiettore su uno dei suoi lati durante l’uso.
Rivestimento del proiettore
Non aprire mai il rivestimento del proiettore, perché si potrebbero subire scosse elettriche.
Pulizia
Prima di pulire il proiettore, accertarsi di spegnerlo e di scollegarlo dalla presa di corrente. La mancata osservanza di queste avvertenze comporta il rischio di scosse elettriche.
Aperture di scarico
Le aperture di scarico si riscaldano notevolmente mentre il proiettore è in funzione. Non toccarle mai, perché si potrebbero riportare lesioni da ustioni. Anche le aree attorno alle aperture di scarico si riscaldano in maniera notevole. Non collocare mai oggetti di plastica o di altri materiali sensibili al calore vicino o sotto al proiettore, perché essi potrebbero deformarsi o scolorirsi.
Copriobiettivo
Accertarsi di aprire il copriobiettivo prima di accendere il proiettore. Non chiudere mai il copriobiettivo mentre il proiettore è in funzione.
Collocazione
Non collocare mai il proiettore in alcuno dei seguenti tipi di luoghi, perché la collocazione in tali luoghi può essere causa di incendi e scosse elettriche.
• In luoghi soggetti a forti vibrazioni
• In luoghi soggetti a notevole accumulo di umidità o polvere
• In una cucina o in altri luoghi esposti ad esalazioni oleose
• Nei pressi di un apparecchio per il riscaldamento, su un tappeto elettrico o in luoghi esposti alla luce solare diretta
• In luoghi soggetti a temperature eccessive (La gamma della temperatura di impiego è da 5°C a 35°C.)
Oggetti pesanti
Non collocare mai oggetti pesanti sul proiettore e non salire mai sul proiettore, perché tali azioni possono essere causa di incendi e scosse elettriche.
Acqua
Non collocare mai il proiettore in una stanza da bagno o in qualsiasi altro luogo in cui esso possa essere esposto a schizzi d’acqua.
Luoghi instabili
Non collocare mai il proiettore su una superficie instabile o su una mensola situata ad una certa altezza, perché il proiettore potrebbe cadere causando lesioni fisiche alle persone.
Uso del proiettore su una base con ruote orientabili
Ogni volta che si usa il proiettore su una base munita di ruote orientabili, accertarsi di bloccare le ruote orientabili in modo che la base non si muova.
Fulmini
Durante temporali con fulmini, non toccare la spina del cavo di alimentazione del proiettore.
6
Avvertenze per la sicurezza
Attenzione
Cavo di alimentazione
Un utilizzo errato del cavo di alimentazione può essere causa di incendi e scosse elettriche. Fare attenzione ad osservare sempre le seguenti avvertenze.
• Non collocare il cavo di alimentazione nei pressi di stufe.
• Quando si scollega il cavo di alimentazione, afferrare sempre la spina, e non tirare mai il cavo direttamente.
Cavo di alimentazione
Un utilizzo errato del cavo di alimentazione può essere causa di incendi e scosse elettriche. Fare attenzione ad osservare sempre le seguenti avvertenze.
• Inserire completamente la spina nella presa di corrente fino in fondo.
• Dopo aver usato il proiettore, spegnerlo e lasciarlo raffreddare. Quindi, scollegarlo dalla presa di corrente.
• Scollegare il proiettore dalla presa di corrente se si prevede di non usare il proiettore per un lungo periodo.
• Per evitare che la polvere si accumuli tra i poli della spina, scollegare la spina dalla presa di corrente e pulire l’area tra i poli almeno una volta all’anno.
• Prima di spostare il proiettore, accertarsi innanzitutto di averlo spento e averlo scollegato dalla presa di corrente.
Backup di dati importanti
Accertarsi di fare delle copie scritte di riserva di tutti i dati memorizzati nella memoria del proiettore. I dati presenti nella memoria possono andare perduti in seguito a guasti, interventi di assistenza, ecc.
Effetto lente
Non collocare mai un acquario o qualsiasi altro oggetto che produce un effetto lente davanti al proiettore mentre la lampada è accesa. L’effetto lente prodotto da tali oggetti può essere causa di incendi.
Obiettivo
Non toccare mai l’obiettivo con le mani.
7
Avvertenze per la sicurezza

Avvertenze sulle pile

Avvertimento Attenzione
Un utilizzo errato delle pile potrebbe essere causa di perdite di liquido dalle pile, con conseguente contaminazione dell’area attorno alle pile, o causa dell’esplosione delle pile stesse, con il conseguente rischio di incendi e lesioni fisiche. Fare attenzione ad osservare sempre le seguenti avvertenze.
• Non tentare mai di smontare le pile ed evitarne il cortocircuito.
• Non esporre mai le pile al calore e non gettarle mai nel fuoco.
• Non usare mai insieme pile vecchie e pile nuove.
• Non usare mai insieme pile di tipo diverso.
• Non tentare mai di caricare le pile.
• Accertarsi che le pile siano orientate correttamente quando le si inserisce.
Un utilizzo errato delle pile potrebbe essere causa di perdite di liquido dalle pile, con conseguente contaminazione dell’area attorno alle pile, o causa dell’esplosione delle pile stesse, con il conseguente rischio di incendi e lesioni fisiche. Fare attenzione ad osservare sempre la seguente avvertenza.
• Usare esclusivamente le pile del tipo specificato per il telecomando.
Pile esaurite
Accertarsi di rimuovere le pile dal telecomando appena esse si esauriscono.
• Estrarre le pile dal telecomando se si prevede di non usare il telecomando per un lungo periodo.
Smaltimento delle pile
Smaltire le pile usate secondo le norme e le disposizioni in vigore nella propria area.
8
Avvertenze per la sicurezza

Avvertenze sulla lampada

Avvertimento Attenzione
Rimozione della lampada
Non rimuovere mai la lampada dal proiettore subito dopo l’uso. La lampada si riscalda notevolmente durante l’uso, creando il pericolo di lesioni da ustioni. Spegnere il proiettore. Dopo che l’indicatore POWER/ STANDBY è passato allo stato di illuminazione stabile (non lampeggiante) in ambra, scollegare il proiettore dalla presa di corrente. Quindi, attendere per almeno 60 minuti prima di rimuovere la lampada.
Tipo di lampada specificato
Usare esclusivamente il tipo di lampada che è specificato per questo proiettore. L’uso di qualsiasi altro tipo di lampada può essere causa di incendi e guasti.
Sostituzione della lampada
Prima di sostituire la lampada, accertarsi di spegnere il proiettore e di scollegarlo dalla presa di corrente. La mancata osservanza di queste avvertenze comporta il rischio di scosse elettriche.
• Fare attenzione quando si sostituisce una lampada rotta. Una lampada rotta può far disperdere frammenti di vetro all’interno del vano lampada. Il vetro all’interno del vano lampada potrebbe inoltre essere espulso dalle bocchette di scarico delle aperture del proiettore. Il gas all’interno della lampada include mercurio, pertanto assicurarsi di ventilare l’area ogni volta che la lampada si rompe. Nel caso si dovessero accidentalmente inalare fumi gassosi o se questi dovessero accidentalmente penetrare negli occhi, consultare immediatamente un medico.
Lampada rotta
Non tentare mai di sostituire personalmente una lampada rotta. Il proiettore utilizza come sorgente luminosa una lampada a vapori di mercurio con un’elevata pressione interna. Se la lampada si rompe, rivolgersi al rivenditore presso cui si è acquistato il prodotto o ad un centro di assistenza CASIO autorizzato per richiedere la sostituzione. Se si tenta di sostituire personalmente una lampada rotta si corre il rischio di riportare lesioni fisiche causate dal vetro rotto o dal mercurio disperso.
9

Avvertenze sull’uso

Avvertenze sulluso
Avvertenze sul modo di impiego della lampada
Attenzione! L’uso continuato di una lampada che è giunta alla fine della sua durata di
servizio aumenta il rischio della rottura della lampada. Sostituire la lampada con una nuova il più presto possibile dopo la comparsa del messaggio di sostituzione.
Non toccare mai il vetro della lampada con le dita, perché ciò può danneggiare la
lampada e abbreviare la sua durata.
La lampada, che costituisce la sorgente luminosa, è un articolo soggetto a consumo.
La durata media di una lampada è 2000 ore circa. Dopo 2000 ore, appare un messaggio per segnalare all’utente che è necessario sostituire la lampada. Tuttavia, notare che le caratteristiche di una particolare lampada o le condizioni di impiego della lampada possono far sì che la lampada inizi ad affievolirsi o persino a non accendersi più prima della comparsa del messaggio.
Le lampade sono garantite per 90 giorni da calcolarsi a partire dalla data di
acquisto, o per 500 ore di utilizzo, a prescindere da quale dei due limiti viene raggiunto per primo.
Come sorgente luminosa è utilizzata una lampada a vapori di mercurio con
un’elevata pressione interna. Una lampada indebolita perché ha subito impatti, danni o che è giunta alla fine della sua durata di servizio può esplodere o non accendersi se esposta a forte rumore. Notare che le prestazioni differiscono enormemente da una lampada all’altra, e sono influenzate anche dalle condizioni in cui la lampada viene utilizzata.
Il messaggio di sostituzione appare e l’indicatore LAMP lampeggia in rosso dopo che
la lampada è giunta alla fine della sua durata di servizio. Se ciò dovesse accadere, sostituire la lampada seguendo le istruzioni riportate in questa guida dell’utente.
Se si continua ad usare la lampada anche dopo che questa ha raggiunto la fine
della sua durata di servizio, dopo 100 ore il proiettore entrerà nello stato di raffreddamento e quindi nello stato di attesa. Il proiettore non si riaccenderà se prima non si sostituisce la lampada.
Avvertenze sulla sostituzione della lampada
Quando la lampada è giunta alla fine della sua durata di servizio, il messaggio “È
ora di sostituire la lampada. Usare il procedimento descritto nella guida dell’utente per sostituire la lampada il più presto possibile.” appare sul display per 10 secondi circa, e l’indicatore LAMP inizia a lampeggiare in rosso a intervalli di un secondo. Sostituire la lampada il più presto possibile dopo che il messaggio è apparso o dopo che l’indicatore LAMP ha iniziato a lampeggiare.
Sostituire la lampada con un’apposita lampada per la sostituzione YL-30, che dovrebbe essere disponibile presso il rivenditore presso cui si è acquistato il prodotto.
Spegnere il proiettore. Dopo che l’indicatore POWER/STANDBY è passato allo stato di illuminazione stabile (non lampeggiante) in ambra, scollegare il proiettore dalla presa di corrente. Quindi, attendere per almeno 60 minuti prima di rimuovere la lampada. Notare che la cartuccia lampada si riscalda notevolmente durante l’uso normale e durante l’attesa. Se la si tocca quando è calda si possono riportare lesioni da ustioni.
10
Avvertenze sull’uso
La lampada contiene mercurio. Smaltire le lampade usate secondo le norme e le
disposizioni della giurisdizione locale.
Quando si sostituisce la lampada, usare l’apposito cacciavite fornito in dotazione alla
lampada per la sostituzione YL-30.
Altre avvertenze
Questo proiettore è costituito da componenti di precisione. La mancata osservanza delle seguenti avvertenze può avere come conseguenza l’impossibilità di salvare correttamente i dati e il verificarsi di problemi di funzionamento.
Non usare e non riporre mai il proiettore nei seguenti luoghi, perché la collocazione in tali luoghi può essere causa di problemi di funzionamento e danni al proiettore.
• Luoghi soggetti a cariche elettrostatiche
• Luoghi soggetti a temperature eccessive
• Luoghi molto umidi
• Luoghi soggetti a bruschi cambiamenti di temperatura
• Luoghi molto polverosi
• Su superfici traballanti, inclinate o altrimenti instabili
• Luoghi in cui esiste il pericolo che il proiettore possa bagnarsi
Evitare di usare il proiettore nelle seguenti condizioni, perché tali condizioni possono essere causa di problemi di funzionamento e danni al proiettore.
• Evitare luoghi soggetti a temperature eccessive (la gamma della temperatura di impiego è da 5°C a 35°C).
• Non collocare mai oggetti pesanti sul proiettore e non salire mai sul proiettore.
• Non inserire mai oggetti estranei nel proiettore ed evitare che qualcosa possa cadere sul proiettore.
• Non collocare mai vasi da fiori o altri recipienti contenenti acqua sopra il proiettore.
11
Avvertenze sull’uso
Non lasciare mai pile esaurite all’interno del telecomando per lunghi periodi.
Le pile possono perdere liquido, con conseguenti problemi di funzionamento e danni al telecomando.
Pulire il proiettore con un panno morbido e asciutto.
Quando il proiettore è molto sporco, servirsi di un panno morbido inumidito con una blanda soluzione di acqua e detergente neutro. Strizzare bene il panno per eliminare il liquido in eccesso prima di passarlo sul proiettore. Non usare mai diluenti, benzene o altri agenti volatili per pulire il proiettore, perché tali sostanze potrebbero rimuovere le scritte sul proiettore e macchiare il rivestimento.
Punti sullo schermo mancanti
Anche se questo proiettore è stato fabbricato utilizzando la tecnologia digitale più avanzata disponibile al giorno d’oggi, alcuni dei punti sullo schermo potrebbero risultare mancanti. Ciò è normale, e non è indice di problemi di funzionamento.
• Il contenuto di questa guida dell’utente è soggetto a modifiche senza preavviso.
• La copia di questo manuale, sia in parte che per intero, è vietata. All’utente è consentito usare questo manuale esclusivamente per uso strettamente personale. Qualsiasi altro utilizzo è vietato senza l’autorizzazione della CASIO COMPUTER CO., LTD.
• La CASIO COMPUTER CO., LTD. non può essere ritenuta responsabile di eventuali perdite di profitti o reclami da parte di terzi derivanti dall’uso di questo prodotto o di questo manuale.
• La CASIO COMPUTER CO., LTD. non può essere ritenuta responsabile di eventuali perdite o profitti perduti derivanti dalla perdita dei dati avvenuta a causa di problemi di funzionamento o operazioni di assistenza di questo prodotto, o per qualsiasi altro motivo.
• Le schermate di esempio mostrate in questo manuale sono esclusivamente per scopi illustrativi, e differiscono dalle schermate realmente prodotte dal prodotto.
12

Indice

Avvertenze per la sicurezza ...........................................................3
Simboli e indicazioni di sicurezza...................................................................... 3
Esempi di icone................................................................................................. 3
Avvertenze per l’uso.......................................................................................... 4
Avvertenze sulle pile ......................................................................................... 8
Avvertenze sulla lampada ................................................................................. 9
Avvertenze sull’uso ......................................................................10
Caratteristiche e funzioni.............................................................15
Guida generale..............................................................................16
Telecomando.................................................................................23
Guida generale................................................................................................ 23
Inserimento delle pile nel telecomando........................................................... 25
Campo del segnale del telecomando.............................................................. 27
Preparativi .....................................................................................28
Preparazione del proiettore per l’uso .............................................................. 28
Avvertenze sulla preparazione per l’uso ......................................................... 30
Angolatura del proiettore rispetto allo schermo............................................... 31
Regolazione dell’angolo di elevazione del proiettore ...................................... 32
Retroproiezione (dal retro dello schermo)....................................................... 34
Collegamento di un computer al proiettore (video e audio) ............................ 34
Collegamento di un computer alla porta USB del proiettore ........................... 35
Collegamento ad un dispositivo video normale............................................... 36
Collegamento ad un dispositivo con uscita component video......................... 37
Accensione del proiettore................................................................................ 38
Spegnimento del proiettore ............................................................................. 41
Operazioni di proiezione ..............................................................43
Proiezione su uno schermo............................................................................. 43
Correzione della distorsione trapezoidale (KEYSTONE) ................................ 50
Regolazione del livello del volume (VOL +/–) ................................................. 53
Ingrandimento dell’immagine proiettata (D-ZOOM +/–) .................................. 54
Uso della funzione di visione contemporanea di due immagini (P-IN-P) ........ 56
Soppressione dell’immagine e dell’audio (MUTE) .......................................... 58
Blocco dell’immagine proiettata (FREEZE) ..................................................... 59
Controllo del computer con il telecomando (mouse senza fili)........................ 59
13
Indice
Uso del menu di setup..................................................................61
Descrizione del menu di setup ........................................................................ 61
Prima di configurare le impostazioni del menu ............................................... 64
Operazioni con le schermate del menu di setup ............................................. 65
Riferimento per il menu di setup ..................................................................... 73
Regolazione immagine............................................................................... 73
Regolazione volume................................................................................... 78
Impostazioni schermo ................................................................................ 79
Impostazioni ingresso ................................................................................ 85
Impostazioni opzioni................................................................................... 89
Inform sul funzionam.................................................................................. 99
Ripris tutti default ..................................................................................... 100
Manutenzione effettuabile dall’utente.......................................101
Pulizia del proiettore...................................................................................... 101
Riapplicazione del copriobiettivo................................................................... 101
Sostituzione della lampada ........................................................................... 102
Soluzione di problemi.................................................................110
Indicatori e segnali acustici di avvertenza ..................................................... 110
Soluzione di problemi riguardanti il proiettore............................................... 112
Appendice....................................................................................114
Caratteristiche tecniche................................................................................. 114
Requisiti di sistema informatico per il collegamento USB ............................. 115
Segnali supportati ......................................................................................... 116
14

Caratteristiche e funzioni

Caratteristiche e funzioni
Le seguenti sono alcune delle principali caratteristiche e funzioni di questo prodotto.
Proiettore dati compatto e leggero dalle dimensioni di 230 × 55 × 171 mm e dal peso di 1,8 kg
Compattezza e leggerezza rendono il proiettore trasportabile ovunque. Inoltre, grazie all’elevata luminosità del proiettore (2200 ANSI lumen), è possibile ottenere una chiara proiezione delle immagini anche in una stanza molto illuminata.
Versatile gamma di proiezione
La distanza di proiezione minima è 0,8 metri, che significa che è necessario pochissimo spazio per la proiezione. Lo zoom 2X consente di produrre un’immagine proiettata della dimensione desiderata da una gamma di possibili distanze. Per esempio, per proiettare su uno schermo da 60 pollici, è possibile collocare il proiettore ad una qualsiasi distanza dallo schermo compresa tra 1,6 metri e 3,2 metri.
Scelta di possibili fonti di ingresso
Le possibili fonti di ingresso sono il segnale RGB di un computer, il segnale video/S-video di un dispositivo video, e il segnale component video (Y·Cb/Pb·Cr/Pr).
Varie funzioni automatizzate
Tutte le operazioni, dalla configurazione delle impostazioni alla proiezione, sono rapide e facili grazie alla commutazione automatica della fonte di ingresso, alla regolazione automatica dell’immagine, alla correzione automatica della distorsione trapezoidale, ed altro ancora.
Versatili funzioni di proiezione
Una serie di potenti strumenti di proiezione consente di ingrandire una parte specifica dell’immagine proiettata con lo zoom digitale, di usare la funzione di visione contemporanea di due immagini per inserire una finestra secondaria per l’ingresso video nell’immagine di un computer proiettata, ed altro ancora.
Telecomando in grado di eseguire anche le funzioni del mouse di un computer
È possibile usare il telecomando in dotazione al proiettore per eseguire le operazioni del mouse su un computer collegato alla porta USB del proiettore, per eseguire le operazioni di scorrimento pagine in su/in giù, eccetera. Il telecomando aiuta a rendere le presentazioni più efficaci.
15

Guida generale

1245
6
3
Guida generale
Questa sezione definisce i nomi e spiega le funzioni principali di ciascuna parte del proiettore.
[Davanti/Lato destro]
1 Ricevitore di segnali di comando a distanza
: Riceve il segnale di comando a distanza.
) “Campo del segnale del telecomando” (pagina 27)
2 Obiettivo : Proietta l’immagine dal proiettore.
Attenzione! Non guardare mai nell’obiettivo mentre il proiettore è acceso.
3 Copriobiettivo : Copre l’obiettivo per proteggerlo. Accertarsi di aprire questo
copriobiettivo quando si usa il proiettore. Se il copriobiettivo dovesse accidentalmente staccarsi, seguire il procedimento descritto in “Riapplicazione del copriobiettivo” a pagina 101 per riapplicare il copriobiettivo.
4 Ghiera di messa a fuoco : Girarla per mettere a fuoco l’immagine proiettata.
5 Ghiera dello zoom : Girarla per cambiare la dimensione dell’immagine proiettata.
) “Zoom e messa a fuoco” (pagina 47)
6 Pulsante di sblocco : Premerlo per sbloccare il piedino di regolazione elevazione.
16
Guida generale
1243
[Parte superiore, Lato sinistro, Retro]
* Per i dettagli sui terminali sul retro del proiettore, vedere “Retro, Terminali” a pagina 22.
675
1 Coperchio del pannello tasti di proiezione
Protegge il pannello dei tasti per le operazioni di proiezione.
:
2 Pannello tasti e indicatori : Questo pannello include il tasto [ ] (alimentazione) e vari
indicatori.
) “Pannello tasti e indicatori, Pannello tasti di proiezione” (pagina 19)
3 Diffusore : Emette l’audio in ingresso tramite il terminale AUDIO.
) “Retro, Terminali” (pagina 22)
4 Aperture di scarico : Espellono l’aria per il raffreddamento.
) “Avvertenze sulla preparazione per l’uso” (pagina 30)
Attenzione! z
5 Aperture di aspirazione : Immettono l’aria per il raffreddamento.
) “Avvertenze sulla preparazione per l’uso” (pagina 30)
Attenzione!
Non lasciare mai che le aperture di scarico rimangano ostruite, e accertarsi che attorno al proiettore ci sia uno spazio libero di almeno 30 cm. Aperture ostruite possono causare un accumulo di calore all’interno, comportando il rischio di incendi e problemi di funzionamento.
z Non toccare mai le aree attorno alle aperture di scarico.
Queste aree possono riscaldarsi notevolmente, provocando lesioni da ustioni se toccate.
Non lasciare mai che le aperture di aspirazione sul retro o sul fondo del proiettore rimangano ostruite. Aperture ostruite possono causare un accumulo di calore all’interno, comportando il rischio di incendi e problemi di funzionamento.
6 Foro per dispositivo antifurto : È possibile far passare una catena antifurto attraverso
questo foro. Per ulteriori informazioni, visitare il sito Web della Kensington Lock in http://www.kensington.com/
.
7 Ricevitore di segnali di comando a distanza : Riceve il segnale di comando a distanza.
) “Campo del segnale del telecomando” (pagina 27)
17
Guida generale
1
[Fondo]
243 2
1 Piedino di regolazione elevazione : Girarlo per cambiare l’angolo del proiettore.
) “Per cambiare l’angolo di elevazione del proiettore” (pagina 32)
2 Piedini di regolazione elevazione sinistro, destro (2)
: Girarli per eseguire la regolazione di precisione
) “Per cambiare l’angolo di elevazione del proiettore” (pagina 32)
dell’angolo di elevazione del proiettore per i lati sinistro e destro.
3 Aperture di aspirazione : Immettono l’aria per il raffreddamento.
) “Avvertenze sulla preparazione per l’uso” (pagina 30)
Attenzione! Non lasciare mai che le aperture di aspirazione sul retro o sul fondo
del proiettore rimangano ostruite. Aperture ostruite possono causare un accumulo di calore all’interno, comportando il rischio di incendi e problemi di funzionamento.
4 Coperchio del vano lampada : Aprire questo coperchio per sostituire la lampada.
) “Per sostituire la lampada” (pagina 105)
18
Guida generale
[Pannello tasti e indicatori, Pannello tasti di proiezione]
* L’illustrazione sottostante mostra la configurazione quando il coperchio del pannello tasti di
proiezione è aperto. Per informazioni sull’apertura e sulla chiusura del coperchio del pannello tasti di proiezione, vedere la pagina successiva.
1 2
7 8
3
9
bk bl
4
5 6
1 Indicatore di lampada (LAMP) : Indica lo stato attuale della lampada.
) “Indicatori e segnali acustici di avvertenza” (pagina 110) ) “Sostituzione della lampada” (pagina 102)
2 Indicatore di errore (TEMP) : Indica lo stato di errore del proiettore.
) “Indicatori e segnali acustici di avvertenza” (pagina 110)
3 Tasto di regolazione automatica dell’immagine ([AUTO])
: Regola automaticamente l’immagine proiettata
conformemente all’ingresso RGB.
) “Regolazione automatica di un’immagine RGB” (pagina 48)
4 Tasto di selezione ingresso ([INPUT])
: Premerlo per scorrere ciclicamente le fonti di ingresso
disponibili per il proiettore.
) “Selezione manuale della fonte di ingresso” (pagina 45)
5 Indicatore di alimentazione/attesa (POWER/STANDBY)
: Indica lo stato attuale del proiettore.
) “Accensione del proiettore” (pagina 38) ) “Indicatori e segnali acustici di avvertenza” (pagina 110)
6 Tasto di alimentazione ([ ]) : Accende e spegne il proiettore.
) “Accensione del proiettore” (pagina 38)
19
Guida generale
7 Tasto di correzione distorsione trapezoidale ([KEYSTONE])
: Premere questo tasto per correggere automaticamente
l’immagine proiettata ed eliminare la distorsione trapezoidale verticale e orizzontale.
) “Correzione della distorsione trapezoidale (KEYSTONE)” (pagina 50)
8 Tasto di menu ([MENU]) : Premere questo tasto per visualizzare il menu di setup del
proiettore sull’immagine proiettata.
) “Operazioni con le schermate del menu di setup” (pagina 65)
9 Tasti del cursore : Usare questi tasti per eseguire le operazioni descritte di
seguito.
z Per spostare l’evidenziatura (cursore di selezione) sulla schermata del menu
()pagina 65)
bk Tasto di esecuzione ([ENTER]) : Usare questo tasto per eseguire le operazioni descritte di
seguito.
z Per eseguire il comando attualmente evidenziato sulla schermata del menu
()pagina 65)
bl Tasto di uscita ([ESC]) : Usare questo tasto per eseguire le operazioni descritte di
seguito.
z Quando è visualizzata una schermata del menu, per retrocedere alla schermata
precedente ()pagina 65)
z È possibile disabilitare il funzionamento di alcuni tasti, se lo si desidera. Per i dettagli,
vedere “Impostazioni opzioni J Blocco dei tasti” a pagina 91.
20
Guida generale
Uso del pannello tasti di proiezione
È possibile usare i tasti sul pannello tasti di proiezione per controllare il proiettore quando il telecomando non è disponibile per qualche motivo.
Apertura e chiusura del coperchio del pannello tasti di proiezione
Porre il dito qui e sollevare per aprire.
21
Guida generale
1 2 643
[Retro, Terminali]
5
1 Terminale di ingresso RGB (RGB/YChCr/YPbPr)
: Per il collegamento al terminale di uscita video di un
computer o di un dispositivo component video mediante il cavo mini D-sub fornito in dotazione o mediante un cavo component video opzionale (YK-3).
) “Collegamento di un computer al proiettore (video e audio)” (pagina 34) ) “Collegamento ad un dispositivo con uscita component video” (pagina 37)
2 Porta USB (USB) : Per il collegamento alla porta USB di un computer
mediante il cavo USB fornito in dotazione.
) “Collegamento di un computer alla porta USB del proiettore” (pagina 35)
3 Terminale di ingresso audio (AUDIO)
: Per il collegamento al terminale di uscita audio di un
computer o di un dispositivo video mediante un cavo audio reperibile in commercio (3,5 mm stereo).
) “Collegamento di un computer al proiettore (video e audio)” (pagina 34) ) “Collegamento ad un dispositivo video normale” (pagina 36)
4 Terminale di ingresso S-video (S-VIDEO)
: Per il collegamento al terminale di uscita S-video di un
dispositivo video mediante un cavo S-video reperibile in commercio.
5 Terminale di ingresso video (VIDEO)
:
Per il collegamento al terminale di uscita video di un dispositivo video mediante il cavo video fornito in dotazione
) “Collegamento ad un dispositivo video normale” (pagina 36)
6 Connettore di alimentazione : Per il collegamento del cavo di alimentazione CA fornito in
dotazione.
) “Accensione del proiettore” (pagina 38)
.
22

Telecomando

1
Telecomando
Questa sezione definisce i nomi e spiega le funzioni principali di ciascuna parte del telecomando

Guida generale

.
4
5 6
7
9
bk
z
Gli asterischi (*) nelle seguenti spiegazioni indicano i tasti del telecomando che hanno lo stesso nome e la stessa funzione dei tasti presenti sul proiettore stesso. Notare che le operazioni dei tasti del telecomando
z Alcuni tasti del telecomando hanno lo stesso nome dei tasti sul proiettore. Se non
diversamente indicato in questo manuale, i tasti del telecomando eseguono le stesse funzioni dei corrispondenti tasti sul proiettore.
1 Emettitore di segnali di comando a distanza
e 5 possono essere eseguite usando il tasto [INPUT] del proiettore
3, 4
2 3
bl
bm
bn8
bo bq
bp
br
CLASS 1 LED PRODUCT (PRODOTTO LED CLASSE 1
2 *Tasto di alimentazione ([ ]) : Accende e spegne il proiettore.
) “Accensione del proiettore” (pagina 38)
3 Tasto di selezione ingresso S-video ([S-VIDEO])
) “Selezione manuale della fonte di ingresso” (pagina 45)
4 Tasto di selezione ingresso video ([VIDEO])
: Premerlo per selezionare il terminale di ingresso S-VIDEO
come fonte di ingresso.
: Premerlo per selezionare il terminale di ingresso VIDEO
come fonte di ingresso.
.
)
23
Telecomando
5 Tasto di selezione ingresso RGB ([RGB/COMPONENT])
: Premerlo per selezionare il terminale di ingresso RGB
come fonte di ingresso.
6 Tasto di soppressione audio/immagine ([MUTE])
: Premerlo per sopprimere temporaneamente l’immagine
proiettata e l’emissione audio dal diffusore del proiettore.
) “Soppressione dell’immagine e dell’audio (MUTE)” (pagina 58)
7 Tasto di blocco ([FREEZE]) : Blocca l’immagine proiettata.
) “Blocco dell’immagine proiettata (FREEZE)” (pagina 59)
8 Tasti di aumento/riduzione volume ([VOL +]/[VOL –])
: Premere il tasto [+] per alzare il volume, e il tasto [–] per
abbassare il volume.
) “Regolazione del livello del volume (VOL +/–)” (pagina 53)
9 *Tasto di menu ([MENU]) : Premere questo tasto per visualizzare il menu di setup del
proiettore sull’immagine proiettata.
) “Uso del menu di setup” (pagina 61)
bk Tasti di scorrimento pagine in su/in giù ([PAGEUP]/[PAGEDOWN])
:
Premerli per eseguire le operazioni di scorrimento pagine in su e in giù sul computer collegato alla porta USB del proiettore
) “Controllo del computer con il telecomando (mouse senza fili)” (pagina 59)
.
bl *Tasto di regolazione automatica dell’immagine ([AUTO])
: Regola automaticamente l’immagine proiettata
conformemente all'ingresso RGB.
) “Regolazione automatica di un’immagine RGB” (pagina 48)
bm Tasto di visione contemporanea di due immagini ([P-IN-P])
:
Quando si proietta l’ingresso RGB (computer), premere questo tasto per proiettare l’ingresso video in una finestra secondaria
) “Uso della funzione di visione contemporanea di due immagini (P-IN-P)” (pagina 56)
bn Tasti di ingrandimento/riduzione immagine ([D-ZOOM +]/[D-ZOOM –]
: Premere il tasto [+] per aumentare la dimensione
dell’immagine proiettata, e il tasto [–] per ridurla.
) “Ingrandimento dell’immagine proiettata (D-ZOOM +/–)” (pagina 54)
bo *Tasto di correzione distorsione trapezoidale ([KEYSTONE])
: Premere questo tasto per correggere automaticamente
l’immagine proiettata ed eliminare la distorsione trapezoidale verticale e orizzontale.
) “Correzione della distorsione trapezoidale (KEYSTONE)” (pagina 50)
bp *Tasti del cursore :
z Per spostare l’evidenziatura (cursore di selezione) sulla schermata del menu ()pagina 65) z Per eseguire le operazioni del mouse sul computer collegato alla porta USB del
proiettore ()pagina 60)
z
In questo manuale, le operazioni dei tasti del cursore sono indicate con [S], [T], [W], [X].
Usare questi tasti per eseguire le operazioni descritte di seguito
.
.
24
Telecomando
bq *Tasto di esecuzione ([ENTER]):
z Per eseguire il comando attualmente evidenziato sulla schermata del menu ()pagina 65) z Per eseguire un’operazione di clic sinistro del mouse sul computer collegato alla porta
USB del proiettore ()pagina 60)
br *Tasto di uscita ([ESC]) :
z Quando è visualizzata una schermata del menu, per retrocedere alla schermata
precedente ()pagina 65)
z Per eseguire un’operazione di clic destro del mouse sul computer collegato alla porta
USB del proiettore ()pagina 60)
Usare questo tasto per eseguire le operazioni descritte di seguito
Usare questo tasto per eseguire le operazioni descritte di seguito

Inserimento delle pile nel telecomando

Prima di poter usare il telecomando per la prima volta, è necessario inserire le due pile fornite in dotazione al telecomando. Sostituire le pile del telecomando con un gruppo di pile nuove ogni volta che il telecomando non funziona o se si è costretti ad avvicinare notevolmente il telecomando al proiettore per poterlo far funzionare.
Attenzione! Un utilizzo errato delle pile potrebbe essere causa di perdite di
liquido dalle pile, con conseguente contaminazione dell’area attorno alle pile, o causa dell’esplosione delle pile stesse, con il conseguente rischio di incendi e lesioni fisiche. Fare attenzione ad osservare sempre le seguenti avvertenze. z Accertarsi che le pile siano orientate correttamente quando le si
inserisce.
z Non usare mai insieme pile vecchie e pile nuove. z Non usare mai insieme pile di tipo diverso. z Usare esclusivamente le pile del tipo specificato per l’uso con il
telecomando.
.
.
Per inserire le pile nel telecomando
1.Rimuovere il coperchio del comparto pile dal retro del telecomando.
z Se all’interno del comparto sono presenti delle pile vecchie, rimuoverle.
25
Telecomando
2.Inserire due pile nuove nel comparto, accertandosi che il polo positivo
(+) e il polo negativo (–) delle pile siano orientati correttamente.
3.Rimettere a posto il coperchio del comparto pile sul retro del
telecomando.
26
Telecomando

Campo del segnale del telecomando

Quando si esegue un’operazione sul telecomando, puntare questo verso il ricevitore di segnali di comando a distanza sul retro o sul davanti del proiettore. L’illustrazione sottostante mostra il campo d’azione del segnale del telecomando.
±
40 gradi
mass.
9 metri mass.
Davanti Retro
±
20 gradi
mass.
±
40 gradi
mass.
9 metri mass.
±
20 gradi
mass.
9 metri mass.
9 metri mass.
27

Preparativi

Preparativi
Questa sezione spiega come preparare il proiettore in modo che sia pronto per l’uso, e come collegare ad esso una fonte di ingresso (computer o dispositivo video). Essa contiene inoltre informazioni su come accendere il proiettore e su come selezionare la lingua per la visualizzazione la prima volta che si accende il proiettore, ed elenca le avvertenze che bisogna tenere presente riguardo all’alimentazione.

Preparazione del proiettore per l’uso

Questo proiettore è destinato esclusivamente all’uso su di un tavolo. Collocare il proiettore su un tavolo, una scrivania o un supporto che sia orizzontale e saldo, accertandosi di lasciare uno spazio sufficiente attorno ad esso. z Le illustrazioni sottostanti mostrano in che modo deve essere orientato il proiettore per
offrire una proiezione ottimale in rapporto allo schermo.
Vista dall’alto
Schermo
Il centro dell’obiettivo del proiettore deve essere allineato con il centro orizzontale dello schermo.
z
È possibile collocare il proiettore su una superficie che viene inclinata fino ad un massimo di 30 gradi verso l’alto o verso il basso durante l’uso. L’inclinazione del proiettore per più di 30 gradi verso l’alto o verso il basso può causare la rottura o il prematuro invecchiamento della lampada del proiettore, o problemi di funzionamento del proiettore
z
Il procedimento di preparazione per l’uso sopra spiegato consente una proiezione appropriata senza alcuna correzione dell’immagine. Se il proiettore è situato in diagonale rispetto allo schermo, si verifica il fenomeno detto “distorsione trapezoidale”, che fa risultare i lati e/o la parte superiore e la parte inferiore dell’immagine di lunghezze differenti. Il proiettore è dotato di una funzione di correzione della distorsione trapezoidale che corregge automaticamente l’immagine. Per informazioni sulla correzione della distorsione trapezoidale, vedere “Correzione della distorsione trapezoidale (KEYSTONE)” a pagina 50.
Vista di fianco
Schermo
Accertarsi che il proiettore si trovi ad angolo retto rispetto allo schermo.
.
28
Preparativi
z La gamma di proiezione ammessa è da 0,8 metri a 16 metri, che è la distanza dalla
superficie dell’obiettivo fino allo schermo.
Dimensione schermo 300 da 8,0 m a 16,0 m
Dimensione schermo 30 da
0,8 m a 1,6 m
Dimensione schermo 60 da 1,6 m a 3,2 m
16 m
14 m
12 m 10 m 8 m
Massimo: 16 metri
6 m 4 m
2 m
Minimo: 0,8 metri
La tabella sottostante mostra la relazione tra la distanza e la dimensione dell’immagine proiettata.
Dimensione di proiezione Distanza di proiezione
Dimensione schermo Diagonale (cm) Distanza minima (m) Distanza massima (m)
30 76 0,8 1,6 40 102 1,1 2,1 60 152 1,6 3,2
80 203 2,1 4,3 100 254 2,7 5,3 120 305 3,2 6,4 150 381 4,0 8,0 200 508 5,3 10,7 250 635 6,7 13,3 300 762 8,0 16,0
z Notare che le distanze sopra riportate sono esclusivamente a scopo di riferimento. Le
distanze effettive saranno all'interno del ±5% di quelle qui fornite.
29
Preparativi

Avvertenze sulla preparazione per l’uso

Notare che la condizione dell’ambiente in cui si usa il proiettore influisce notevolmente sulle prestazioni del prodotto. Ogni volta che si usa il proiettore, accertarsi che questo sia stato predisposto in maniera conforme alle seguenti condizioni di utilizzo. z Usare una presa di corrente situata a portata di mano che sia facilmente raggiungibile
quando si ha bisogno di scollegare il proiettore.
z Non collocare alcun oggetto all’interno dell’area indicata dalla linea tratteggiata
nell’illustrazione sottostante. Fare attenzione in modo particolare a non ostruire mai le aperture di aspirazione e di scarico.
30 cm
Aperture di scarico
Lasciare uno spazio sufficiente e non ostruire le aperture di aspirazione.
Aperture di aspirazione
Lasciare uno spazio sufficiente e non ostruire le aperture.
z Non collocare alcun oggetto vicino al proiettore mentre questo è in funzione. Tenere tutti
gli oggetti ad una distanza di almeno 30 cm dalle aperture di scarico.
z Le aperture si riscaldano notevolmente mentre il proiettore è in funzione. Non toccare mai
le aperture con le mani. Inoltre, anche le aree attorno alle aperture di scarico si riscaldano in maniera notevole. Non collocare mai oggetti di plastica o di altri materiali sensibili al calore vicino o sotto al proiettore, perché essi potrebbero deformarsi o scolorirsi.
z Evitare di collocare il proiettore su una superficie instabile o soggetta a vibrazioni. Non
collocare mai il proiettore su un tappeto, una coperta, un asciugamano o altri materiali morbidi.
z Non collocare il proiettore in luoghi in cui può essere esposto alla luce solare diretta. z Evitare luoghi soggetti a notevole accumulo di polvere e umidità. z Tenere il proiettore lontano da diffusori, televisori, radio e altri dispositivi che generano
magnetismo, come pure apparecchi per il riscaldamento.
30
Preparativi

Angolatura del proiettore rispetto allo schermo

L’illustrazione sottostante mostra l’angolo ammesso per il posizionamento del proiettore rispetto allo schermo.
Verticale Orizzontale
SchermoSchermo
Fino a 30 gradi circa
Fino a 30 gradi circa
Fino a 8 gradi circa
Fino a 8 gradi circa
z Gli angoli mostrati nell’illustrazione sopra riportata sono soggetti alle seguenti condizioni.
z Proiezione di un’immagine da un computer (Risoluzione: 1024 × 768; Frequenza
verticale: 60 Hz)
z Ridimensionamento automatico: Si z Correzione della distorsione trapezoidale o soltanto verticale o soltanto orizzontale
z La gamma di correzione della distorsione trapezoidale orizzontale è più ristretta mentre è
in vigore la correzione della distorsione trapezoidale verticale.
z Le gamme di correzione effettive sono influenzate dal tipo di segnale in corso di
proiezione, dallo zoom, dall’impostazione “Ridimensionam automatico”, dall’impostazione del rapporto di formato, e da altri fattori.
31
Preparativi

Regolazione dell’angolo di elevazione del proiettore

È possibile cambiare l’angolo di elevazione del proiettore nella gamma da 0 a 8 gradi. È anche possibile eseguire una regolazione di precisione per l’angolo di elevazione per i lati sinistro e destro, se necessario.
Per cambiare l’angolo di elevazione del proiettore
1.Alzare il davanti del proiettore e premere il pulsante di sblocco.
z Questa operazione fa fuoriuscire il piedino di regolazione elevazione dal fondo del
proiettore.
2.Tenendo premuto il pulsante di sblocco, alzare e abbassare il davanti
del proiettore fino a quando il piedino di regolazione elevazione è approssimativamente della lunghezza necessaria.
3.Rilasciare il pulsante di sblocco per bloccare il piedino di regolazione
elevazione nella sua posizione attuale.
32
Preparativi
4.Girare il piedino di regolazione elevazione per regolare precisamente la
sua lunghezza.
Più lungo
Più corto
5.Usare i piedini di regolazione elevazione sinistro e destro per regolare
ancora più precisamente l’angolo di elevazione.
Girare per regolare l’allineamento orizzontale.
z Per reinserire il piedino di regolazione elevazione, tenere premuto il pulsante di sblocco e
far scorrere il piedino di regolazione elevazione all’interno del proiettore. Non tentare mai di cambiare forzatamente la posizione del piedino di regolazione elevazione senza premere il pulsante di sblocco.
33
Preparativi

Retroproiezione (dal retro dello schermo)

Le distanze e gli angoli per la retroproiezione sono identici a quelli per la proiezione frontale. Nel caso della retroproiezione, tuttavia, l’orientamento sinistra/destra è opposto a quello per la proiezione frontale, pertanto è necessario configurare conformemente il menu di setup. Per i dettagli, vedere “Impostazioni schermo J Ribaltamento orizzontale” a pagina 82.

Collegamento di un computer al proiettore (video e audio)

È possibile usare il proiettore per proiettare l’immagine dell’uscita video da un computer. È anche possibile emettere l’audio dal computer attraverso il diffusore del proiettore.
z Spegnere sempre il proiettore e il computer prima di collegarli.
Proiettore
Terminale di ingresso RGB
Cavo mini D-sub fornito in dotazione
z È possibile usare il cavo mini D-sub fornito in dotazione per eseguire il collegamento ad
un terminale di controllo tipo D-sub a 15 piedini. Per quanto riguarda altri tipi di terminali di controllo (come quello sul vecchio modello di Macintosh), è necessario acquistare un adattatore opzionale. Consultare la documentazione allegata al computer per informazioni sul suo terminale.
z Il modo di visualizzazione dell’uscita video RGB analogica (combinazione di risoluzione e
frequenza) del computer utilizzato potrebbe non consentire il funzionamento corretto con il proiettore. Vedere “Segnali supportati” a pagina 116 per informazioni sui modi di visualizzazione del computer supportati da questo proiettore.
Terminale di ingresso AUDIO
Computer
Cavo audio (reperibile in commercio)
al terminale di uscita di linea
al terminale di controllo (terminale di uscita RGB analogica)
34
Preparativi

Collegamento di un computer alla porta USB del proiettore

Dopo aver collegato un computer alla porta USB del proiettore, è possibile usare il telecomando per eseguire le operazioni del mouse del computer, e le operazioni di scorrimento pagine in su e in giù. L’illustrazione sottostante mostra come eseguire il collegamento alla porta USB.
Proiettore
Por ta U SB
Computer
Cavo USB fornito in dotazione
z Per i dettagli sui requisiti del computer, vedere “Requisiti di sistema informatico per il
collegamento USB” a pagina 115.
z Per i dettagli sul funzionamento tramite un collegamento USB, vedere “Controllo del
computer con il telecomando (mouse senza fili)” a pagina 59.
alla porta USB
35
Preparativi

Collegamento ad un dispositivo video normale

È possibile usare il proiettore per proiettare l’immagine da una piastra video, un televisore, una videocamera o un altro dispositivo video. È anche possibile emettere l’audio dal dispositivo video attraverso il diffusore del proiettore.
z Spegnere sempre il proiettore e il dispositivo video prima di collegarli.
Proiettore
Terminale di ingresso VIDEO Terminale di ingresso S-VIDEO Terminale di ingresso AUDIO
Cavo audio reperibile in commercio
Dispositivo video
al terminale di uscita audio
al terminale di uscita S-video al terminale di uscita video
Cavo S-video reperibile in commercio Cavo video fornito in dotazione
z È possibile usare il cavo video fornito in dotazione per eseguire il collegamento ad un
terminale di uscita video tipo pin jack (RCA). Quando si collega una videocamera o un altro dispositivo video muniti di apposito terminale di uscita video, usare l’apposito cavo fornito in dotazione al dispositivo video. Per i dettagli, consultare la documentazione allegata al dispositivo video.
z Notare che il proiettore è dotato di circuiti separati per il terminale di ingresso VIDEO e il
terminale di ingresso S-VIDEO. Accertarsi di collegare il dispositivo video al terminale corretto. Il proiettore consente di commutare la fonte di ingresso tra RGB (o Component), VIDEO e S-VIDEO ogni qualvolta lo si desideri.
36
Preparativi

Collegamento ad un dispositivo con uscita component video

Alcuni dispositivi video sono muniti di un terminale di uscita component video. È possibile usare un cavo component video disponibile opzionalmente (YK-3) per collegare il terminale di ingresso RGB del proiettore al terminale di uscita component video di un dispositivo video.
z Spegnere sempre il proiettore e il dispositivo video prima di collegarli.
Proiettore
Terminale di ingresso RGB
Terminale di ingresso AUDIO
Cavo audio reperibile in commercio
Cavo component video opzionale (YK-3)
al terminale di uscita audio
al terminale di uscita component video
Dispositivo video
z I terminali di uscita component video sono costituiti da gruppi di 3 terminali: Y·Cb·Cr o
Y·Pb·Pr. Accertarsi di far corrispondere il colore delle spine del cavo component video YK-3 opzionale al colore dei terminali (verde: Y; blu: Cb/Pb; rosso: Cr/Pr).
z È possibile usare il cavo component video YK-3 opzionale per eseguire il collegamento a
terminali di uscita component video tipo pin jack (RCA). Il proiettore non supporta il collegamento a nessun altro tipo di terminale.
z Notare che è supportato soltanto il collegamento ad un terminale di uscita component
video analogica. Il collegamento ad un terminale di uscita digitale non è supportato.
z Per poter eseguire il collegamento ad un terminale component video, si deve usare il
menu di setup per configurare le impostazioni di ingresso. Per i dettagli, vedere “Impostazioni ingresso J Ingresso RGB” a pagina 85.
37
Preparativi

Accensione del proiettore

Prima di eseguire una qualsiasi delle operazioni descritte in questa sezione, accertarsi di preparare innanzitutto il proiettore per l’uso (pagina 28) e di collegarlo ad un dispositivo di uscita (pagine da 34 a 37).
Avvertenze sul cavo di alimentazione CA
z Accertarsi di usare una fonte di alimentazione con una tensione identica a quella
specificata per il proiettore.
z Non condividere la presa che fornisce l’alimentazione al proiettore con altri dispositivi. Se
si usa una prolunga, accertarsi che l’amperaggio della prolunga sia compatibile con il valore di consumo di corrente di questo proiettore.
z Non usare mai il cavo di alimentazione mentre esso è ancora legato. z Non collocare mai oggetti sopra il cavo di alimentazione e non calpestare mai il cavo. z Non tirare mai il cavo di alimentazione. Per scollegarlo, afferrarne la spina. z Usare una presa di corrente situata a portata di mano che sia facilmente raggiungibile
quando si ha bisogno di scollegare il proiettore. In caso di bisogno di ulteriori informazioni sull’alimentazione, rivolgersi al rivenditore presso
z
cui si è acquistato il prodotto o ad un centro di assistenza CASIO autorizzato
.
Per accendere il proiettore
1.Usare il cavo di alimentazione CA fornito in dotazione per collegare il
proiettore ad una presa di corrente.
Connettore di alimentazione
Cavo di alimentazione CA fornito in dotazione La forma della spina dipende dall’area geografica.
z Il collegamento ad una presa di corrente fa illuminare in ambra i tre indicatori sulla
parte superiore del proiettore. Dopo un po’, due degli indicatori si spengono e soltanto l’indicatore POWER/STANDBY rimane illuminato in ambra, a indicare lo stato di attesa.
[]
z Notare che il proiettore non si accende se si preme il tasto
tutti e tre gli indicatori sono illuminati in ambra. Attendere fino a quando il proiettore è entrato nello stato di attesa prima di tentare di accenderlo.
(alimentazione) mentre
38
Preparativi
2.
Accendere il computer o il dispositivo video che è collegato al proiettore.
3.Se il copriobiettivo dell’obiettivo del proiettore è chiuso, aprirlo.
4.Premere il tasto [ ] (alimentazione).
z Questa operazione fa lampeggiare in verde l’indicatore POWER/STANDBY, condizione
che indica che il proiettore si sta riscaldando. Dopo un po’, la schermata di avvio sarà proiettata (il riscaldamento è ancora in corso).
z Dopo che il riscaldamento è terminato, l’indicatore POWER/STANDBY smette di
lampeggiare e rimane illuminato in verde, e il proiettore inizia a proiettare un’immagine dal dispositivo ad esso collegato. Normalmente sono necessari 60 secondi circa dal momento in cui il riscaldamento inizia fino al momento in cui un’immagine viene proiettata dal dispositivo collegato.
z La finestra “Language” sarà proiettata la prima volta che si accende il proiettore. Usare
il procedimento descritto in “Specificazione della lingua per la visualizzazione dei messaggi” a pagina 40 per configurare le impostazioni per la lingua.
Schermata di avvio Proiezione dell’immagine in ingresso
z È possibile configurare la schermata di avvio in modo che essa mostri un logo
personalizzato creato dall’utente, o in modo che nulla appaia all’inizio. Per i dettagli, vedere “Impostazioni opzioni J Impostazioni logo personalizzato” a pagina 92 e a “Impostazioni schermo J Schermata di avvio” a pagina 82.
z Se il proiettore è configurato per il funzionamento nel modo basso rumore, l’indicatore
LAMP si illumina in verde quando il riscaldamento inizia. Per informazioni sul modo basso rumore, vedere “Impostazioni opzioni J Modo basso rumore” a pagina 90.
z Per i dettagli sulle operazioni di proiezione, vedere “Proiezione su uno schermo”
a pagina 43.
39
Preparativi
Specificazione della lingua per la visualizzazione dei messaggi
La finestra “Language” sarà proiettata la prima volta che si accende il proiettore. Usare il menu su questa schermata per specificare la lingua per la visualizzazione che si desidera usare.
1.Usare i tasti del cursore [S] e [T] per evidenziare la lingua che si
desidera usare.
2.Premere il tasto [ENTER].
z Questa operazione applica la lingua selezionata, chiude la finestra “Language” e
visualizza l’immagine proiettata dal dispositivo collegato.
z È possibile cambiare la selezione della lingua per la visualizzazione in seguito, se è
necessario. Per i dettagli, vedere “Impostazioni opzioni J Lingua” a pagina 98.
z Per i dettagli sulle operazioni di proiezione, vedere “Proiezione su uno schermo”
a pagina 43.
40
Preparativi

Spegnimento del proiettore

z Quando si spegne il proiettore, la lampada si spegne e il proiettore entra nello stato di
raffreddamento. Notare che non sarà possibile riaccendere il proiettore mentre questo si sta raffreddando.
z Il proiettore potrebbe rimanere piuttosto caldo per un certo lasso di tempo dopo che è
stato spento. Evitare di toccare il proiettore dopo averlo spento.
z Notare che il proiettore potrebbe essere ancora piuttosto caldo anche dopo che il suo
processo di raffreddamento è terminato. Prima di impacchettare il proiettore, si consiglia di controllare che la ventola si sia fermata e che il proiettore non sia più caldo.
Per spegnere il proiettore
1.Premere il tasto [ ] (alimentazione).
z Questa operazione fa apparire al centro dello schermo di proiezione un messaggio di
conferma come quello mostrato di seguito.
z Se non si spegne il proiettore, il messaggio di conferma scomparirà automaticamente
dopo 10 secondi circa. Il messaggio di conferma scomparirà anche se si preme il tasto [ESC].
2.Per spegnere il proiettore, premere di nuovo il tasto [ ] (alimentazione)
in risposta al messaggio di conferma.
z Questa operazione fa spegnere la lampada del proiettore e interrompe la proiezione. z Inoltre, l’indicatore POWER/STANDBY inizia a lampeggiare in ambra, condizione che
indica che il proiettore si sta raffreddando. Sono necessari 90 secondi circa dall’inizio del raffreddamento fino al momento in cui il proiettore si spegne.
z Il proiettore non si riaccende mentre si sta raffreddando. z Dopo che il raffreddamento è terminato, l’indicatore POWER/STANDBY sulla parte
superiore del proiettore si illumina in ambra, condizione che indica lo stato di attesa. Ora è possibile riaccendere il proiettore, se lo si desidera.
41
Preparativi
3.Dopo aver verificato che il raffreddamento è terminato, scollegare il cavo
di alimentazione CA dalla presa di corrente.
z Notare che il proiettore potrebbe essere ancora piuttosto caldo anche dopo che il suo
processo di raffreddamento è terminato. Prima di impacchettare il proiettore, si consiglia di controllare che la ventola si sia fermata e che il proiettore non sia più caldo.
z Questa operazione fa spegnere l’indicatore POWER/STANDBY.
4.Dopo essersi accertarsi che il proiettore e il computer o il dispositivo
video collegato siano spenti, scollegare i cavi di collegamento dal proiettore e dal dispositivo collegato.
5.Chiudere il copriobiettivo.
z Accertarsi che l’obiettivo non sia esteso prima di tentare di chiudere il copriobiettivo.
Spegnimento automatico
Lo spegnimento automatico fa spegnere automaticamente il proiettore ogni volta che non c’è alcun segnale di ingresso dalla fonte di ingresso attualmente selezionata, e ogni volta che nessuna operazione viene eseguita sul proiettore per 10 minuti circa. Quando lo spegnimento automatico si aziona, il proiettore entra prima nello stato di raffreddamento, come quando si preme il tasto [ ] (alimentazione) per spegnere il proiettore. z L’indicatore POWER/STANDBY lampeggia in ambra a indicare che il proiettore si sta
raffreddando. Sono necessari 90 secondi circa dall’inizio del raffreddamento fino al momento in cui il proiettore si spegne.
z Il proiettore non si riaccende mentre si sta raffreddando. z Dopo che il raffreddamento è terminato, l’indicatore POWER/STANDBY sulla parte
superiore del proiettore si illumina in ambra, condizione che indica lo stato di attesa. Ora è possibile riaccendere il proiettore, se lo si desidera.
z È possibile disattivare lo spegnimento automatico, se lo si desidera. Vedere “Impostazioni
opzioni J Spegnimento automatico” a pagina 91.
42

Operazioni di proiezione

Operazioni di proiezione
Questa sezione spiega le operazioni che riguardano la proiezione di un’immagine.

Proiezione su uno schermo

Questa sezione spiega i punti basilari per proiettare un’immagine.
Flusso basilare
Preparare il proiettore per luso e puntarlo verso lo schermo. Preparazione del proiettore per luso” (pagina 28)
Collegare il computer o il dispositivo video al proiettore ( pagine da 34 a 37).
Accendere il proiettore e il computer o il dispositivo video collegato.
Premere il tasto [ Accensione del proiettore (pagina 38)
Eseguire la regolazione di precisione della posizione e dellangolo di proiezione. Regolazione dellangolo di elevazione del proiettore” (pagina 32)
Preparazione del proiettore
] (alimentazione) per accendere il proiettore.
Selezionare la fonte di ingresso. Selezione manuale della fonte di ingresso” (pagina 45)
Regolare la dimensione dellimmagine proiettata e mettere a fuoco limmagine. Zoom e messa a fuoco (pagina 47)
Avviare la proiezione (presentazione, video, ecc.).
Eseguire loperazione richiesta sulla fonte di ingresso, il computer o lapparecchio video.
Usare le varie funzioni del proiettore per regolare limmagine proiettata come necessario.
proiezione
Avvio della
43
Operazioni di proiezione
Selezione automatica della fonte di ingresso
Quando si accende il proiettore, esso controlla lo stato di ciascuna fonte di ingresso (controlla se la fonte di ingresso sta inviando un segnale o no) nellordine indicato di seguito. Esso seleziona automaticamente la prima fonte di ingresso trovata che sta inviando un segnale di ingresso, e proietta la relativa immagine.
Ingresso dal terminale RGB
(RGB/Component)
Se per esempio il terminale di ingresso RGB è collegato ad un computer e il terminale di ingresso S-VIDEO è collegato ad una piastra video e dei segnali sono in fase di invio da entrambi i dispositivi, il proiettore seleziona automaticamente lingresso RGB quando esso viene acceso. Il nome della fonte di ingresso attualmente selezionata viene visualizzato nellangolo in alto a destra dello schermo di proiezione.
z Se il proiettore non trova alcun segnale di ingresso, il messaggio Nessun segnale in
ingresso appare al posto del nome della fonte di ingresso.
z Che il nome della fonte di ingresso visualizzato sia [RGB] o [Component] dipende
dallimpostazione attuale di Impostazioni ingresso J Ingresso RGB (pagina 85) che è configurata nel menu di setup del proiettore.
Se il nome della fonte di ingresso è:
RGB RGB Component Component video
Per informazioni sulla configurazione delle impostazioni del menu di setup, vedere “Uso del menu di setup a pagina 61. Per informazioni su component video, vedere Collegamento ad un dispositivo con uscita component video a pagina 37.
z Notare che il proiettore non seleziona la fonte di ingresso automaticamente quando No
è selezionata per limpostazione Impostazioni opzioni J Rivelaz autom ingresso
(pagina 89) nel menu di setup.
Ingresso dal terminale VIDEO
(VIDEO)
Nome della fonte di ingresso
RGB
Significa che è selezionato questo ingresso
Ingresso dal terminale S-VIDEO
(S-VIDEO)
:
44
Operazioni di proiezione
Selezione manuale della fonte di ingresso
Il procedimento da seguire per selezionare la fonte di ingresso dipende da se si stanno usando i tasti sul proiettore o quelli sul telecomando.
[Proiettore]
Tasto [S-VIDEO]
Tasto [VIDEO]
Tasto [RGB/COMPONENT]
Tasto [INPUT]
[Telecomando]
Per selezionare la fonte di ingresso usando i tasti sul proiettore
Sul proiettore, premere il tasto [INPUT] per scorrere ciclicamente le fonti di ingresso nellordine indicato di seguito.
(RGB/Component)
(VIDEO)
(S-VIDEO)
45
Operazioni di proiezione
Per selezionare la fonte di ingresso usando i tasti sul telecomando
Sul telecomando, premere il tasto [RGB/COMPONENT], [VIDEO] o [S-VIDEO] per selezionare la fonte di ingresso desiderata.
z Il nome della fonte di ingresso attualmente selezionata viene visualizzato nell’angolo in
alto a destra dello schermo di proiezione.
z Se la fonte di ingresso attualmente selezionata non sta inviando alcun segnale di
ingresso, il messaggio Nessun segnale in ingresso appare al posto del nome della fonte di ingresso.
z Che il nome della fonte di ingresso visualizzato sia [RGB] o [Component] dipende
dallimpostazione attuale di Impostazioni ingresso J Ingresso RGB (pagina 85) che è configurata nel menu di setup del proiettore.
Se il nome della fonte di ingresso è:
RGB RGB Component Component video
Per informazioni sulla configurazione delle impostazioni del menu di setup, vedere “Uso del menu di setup a pagina 61. Per informazioni su component video, vedere Collegamento ad un dispositivo con uscita component video a pagina 37.
Significa che è selezionato questo ingresso:
46
Operazioni di proiezione
Zoom e messa a fuoco
Usare la ghiera dello zoom per regolare la dimensione dellimmagine, e la ghiera di messa a fuoco per mettere a fuoco l’immagine.
Per regolare la dimensione dell’immagine
Ghiera dello zoom
Più piccola
Più grande
Per mettere a fuoco l’immagine
È preferibile avere unimmagine ferma sullo schermo quando si mette a fuoco l’immagine.
Ghiera di messa a fuoco
z L’esecuzione di unoperazione di zoom dopo la messa a fuoco può causare la sfocatura
dellimmagine. Se ciò dovesse accadere, mettere a fuoco di nuovo.
47
Operazioni di proiezione
Regolazione automatica di un’immagine RGB
Quando la fonte di ingresso è RGB (computer), il proiettore regola automaticamente il posizionamento verticale e orizzontale, la frequenza e la fase ogni volta che esso individua un segnale RGB (in seguito alla selezione della fonte di ingresso, all'accensione, ecc.). È possibile eseguire un'operazione di regolazione automatica anche premendo il tasto [AUTO].
z È possibile disattivare la regolazione automatica (pagina 90) quando si desidera
disabilitare la regolazione automatica e conservare le impostazioni manuali.
z L'immagine proiettata potrebbe subire distorsioni mentre un'operazione di regolazione
automatica è in corso.
z Il tasto [AUTO] è disabilitato ogni volta che S-VIDEO, VIDEO o Component è selezionato
come fonte di ingresso.
z Se un’immagine non è chiara dopo loperazione di regolazione automatica, è possibile
usare il menu per regolare le voci manualmente. Per i dettagli, vedere “Regolazione immagine a pagina 73.
48
Operazioni di proiezione
Visualizzazione a tutto schermo di un’immagine RGB
Il proiettore emette le immagini usando la risoluzione video XGA (1024 pixel × 768 pixel). Quando il segnale di ingresso dal computer collegato al proiettore non è un segnale XGA, Ridimensionam automatico ingrandisce o riduce automaticamente limmagine in modo da farla corrispondere alla risoluzione video del proiettore e in modo che riempia tutto lo schermo. La tabella sottostante mostra in che modo segnali di ingresso differenti da un computer vengono regolati durante la proiezione.
Esempio di segnale di ingresso Immagine proiettata
800 × 600
1024 × 768
1280 × 1024
z Il ridimensionamento di un’immagine in ingresso mediante Ridimensionam automatico può
rendere la qualità dellimmagine scadente o può causare il taglio di una parte dellimmagine. Se ciò dovesse accadere, provare a disattivare Ridimensionam automatico. Per ulteriori informazioni, vedere Impostazioni schermo J Ridimensionam automatico a pagina 81.
49
Operazioni di proiezione

Correzione della distorsione trapezoidale (KEYSTONE)

Quando il proiettore è situato in diagonale rispetto allo schermo su cui sta proiettando, limmagine proiettata può avere il bordo destro e il sinistro, o il bordo superiore e quello inferiore, di lunghezze differenti. Questo fenomeno è detto distorsione trapezoidale. Questo proiettore è dotato di funzioni per la correzione automatica e la correzione manuale della distorsione trapezoidale, che consentono di ottenere unimmagine proiettata di forma regolare.
z La correzione della distorsione trapezoidale (automatica o manuale) può causare la
distorsione dell'immagine proiettata. Se ciò dovesse accadere, provare a spostare lo schermo e/o il proiettore in modo che essi siano orientati in maniera simile alla configurazione mostrata in Preparazione del proiettore per l’uso” a pagina 28.
z La correzione della distorsione trapezoidale può far risultare limmagine corretta più
piccola dellimmagine originale (non corretta).
Correzione automatica della distorsione trapezoidale
La correzione automatica della distorsione trapezoidale corregge limmagine per neutralizzare gli effetti della distorsione trapezoidale verticale. L’esecuzione della correzione automatica della distorsione trapezoidale fa apparire il messaggio La distorsione trapezoidale è stata corretta automaticamente.” al centro dellimmagine proiettata.
50
Operazioni di proiezione
z Notare che la correzione automatica della distorsione trapezoidale è possibile allinterno
della gamma da –30 gradi a +30 gradi circa.
Schermo
Fino a 30 gradi circa
Fino a 30 gradi circa
La correzione automatica della distorsione trapezoidale viene eseguita mediante l’individuazione
z
dellangolo di elevazione del proiettore. Ciò significa che la superficie su cui si sta proiettando deve essere assolutamente diritta. Se la superficie su cui si sta proiettando non è diritta, usare la correzione manuale della distorsione trapezoidale per correggere l’immagine.
z È possibile attivare o disattivare la correzione automatica della distorsione trapezoidale a
seconda delle esigenze. Per i dettagli, vedere Impostazioni opzioni J Corr autom distorsione a pagina 89.
z Notare che la correzione automatica della distorsione trapezoidale non viene eseguita per
la distorsione trapezoidale orizzontale. Usare la correzione manuale per correggere la distorsione trapezoidale orizzontale.
z L’esecuzione della correzione manuale della distorsione trapezoidale orizzontale e quindi
lesecuzione della correzione automatica della distorsione trapezoidale possono far cambiare il valore della correzione della distorsione trapezoidale orizzontale specificato manualmente, e possono far aumentare la distorsione trapezoidale orizzontale. Ciò si verifica quando la distorsione trapezoidale verticale restringe la gamma ammessa per la correzione manuale della distorsione trapezoidale orizzontale, facendo risultare il valore della correzione specificato manualmente al di fuori della gamma di correzione. Se ciò dovesse accadere, disporre nuovamente il proiettore e lo schermo in modo che lobiettivo sia puntato in maniera più diritta verso lo schermo, e quindi eseguire di nuovo la correzione manuale o la correzione automatica della distorsione trapezoidale.
51
Operazioni di proiezione
Correzione manuale della distorsione trapezoidale
La correzione manuale della distorsione trapezoidale può essere usata per correggere sia la distorsione trapezoidale verticale che quella orizzontale.
Per usare la correzione manuale della distorsione trapezoidale
1.Premere il tasto [KEYSTONE].
z Questa operazione fa apparire la schermata di correzione distorsione trapezoidale
sullimmagine proiettata.
2.Usare i tasti [S] e [T] per selezionare Corr distors trapez vert o
Corr distors trapez orizz”.
3.Usare i tasti [W] e [X] per correggere la distorsione trapezoidale.
z Ogni pressione di [W] o [X] sposta l’indicatore sulla barra attualmente selezionata verso
sinistra o verso destra.
z La correzione della distorsione trapezoidale è possibile entro il campo per cui lindicatore
è in grado di spostarsi allinterno della barra selezionata. A seconda delle condizioni,
lindicatore potrebbe non spostarsi completamente verso una delle due estremità della barra.
z Ripetere i punti 2 e 3 per eseguire la correzione della distorsione trapezoidale per l’altra
direzione, se lo si desidera.
4.Dopo che le impostazioni sono come desiderato, premere il tasto [ESC]
o il tasto [KEYSTONE].
z Questa operazione fa scomparire la schermata di correzione distorsione trapezoidale.
52
Operazioni di proiezione
z
Le gamme ammesse per la correzione manuale della distorsione trapezoidale sono da –30 a +30 gradi verticalmente, e da –8 a +8 gradi orizzontalmente.
z L’esecuzione della correzione della distorsione trapezoidale orizzontale e quindi
lesecuzione della correzione della distorsione trapezoidale verticale possono far cambiare il valore della correzione della distorsione trapezoidale orizzontale. Ciò si verifica quando la distorsione trapezoidale verticale restringe la gamma ammessa per la correzione manuale della distorsione trapezoidale orizzontale, facendo risultare il valore della correzione della distorsione trapezoidale orizzontale al di fuori della gamma di correzione. Se ciò dovesse accadere, disporre nuovamente il proiettore e lo schermo in modo che lobiettivo sia puntato in maniera più diritta verso lo schermo, e quindi eseguire di nuovo la correzione manuale o la correzione automatica della distorsione trapezoidale.

Regolazione del livello del volume (VOL +/–)

È possibile usare i tasti sul telecomando per regolare il livello del volume dellaudio che è emesso dal diffusore del proiettore.
Per regolare il livello del volume
1.Sul telecomando, premere il tasto [VOL +] o [VOL –].
z Questa operazione fa apparire la schermata [Volume] al centro dellimmagine proiettata.
2.Premere il tasto [VOL +] o [X] per alzare il volume, o il tasto [VOL –]
o [W] per abbassare il volume.
3.Dopo che l’impostazione è come desiderato, premere il tasto [ESC].
z Questa operazione fa scomparire la schermata [Volume].
53
Operazioni di proiezione

Ingrandimento dell’immagine proiettata (D-ZOOM +/–)

È possibile usare i tasti dello zoom del telecomando per ingrandire una parte specifica dellimmagine proiettata fino a quattro volte la sua dimensione originale.
Per ingrandire una parte dell’immagine proiettata
1.Sul telecomando, premere il tasto [D-ZOOM +] o [D-ZOOM –].
z Questa operazione fa apparire un cursore a croce sullimmagine proiettata.
2.Usare i tasti del cursore sul telecomando per spostare il cursore a
croce sulla parte dellimmagine che si desidera avere al centro dellimmagine ingrandita.
54
Operazioni di proiezione
3.Sul telecomando, premere il tasto [D-ZOOM +] per ingrandire limmagine.
z È possibile premere di nuovo il tasto [D-ZOOM +] per ingrandire ulteriormente
limmagine, fino a 4 volte.
z È possibile retrocedere attraverso gli ingrandimenti dellimmagine premendo il tasto
[D-ZOOM –].
z È possibile spostare limmagine zoomata verso lalto, verso il basso, verso sinistra o
verso destra premendo il relativo tasto del cursore sul telecomando.
4.Per terminare lingrandimento dellimmagine e riportare limmagine alla
sua dimensione originale, premere il tasto [ESC] sul telecomando.
55
Operazioni di proiezione

Uso della funzione di visione contemporanea di due immagini (P-IN-P)

Mentre RGB è selezionato come fonte di ingresso, è possibile visualizzare una finestra secondaria che visualizza simultaneamente limmagine in ingresso tramite il terminale VIDEO o S-VIDEO. Questa funzione è detta visione contemporanea di due immagini o “P-IN-P”.
Immagine dellingresso RGB
Immagine dellingresso VIDEO (o S-VIDEO)
z L’impostazione di default iniziale per la fonte di ingresso per la finestra secondaria è
VIDEO. Usare il menu di setup quando si desidera cambiare la fonte di ingresso per la finestra secondaria in S-VIDEO. Per i dettagli, vedere Impostazioni ingresso J Ingresso multiimmagine a pagina 87.
z Notare che la funzione P-IN-P può essere usata soltanto quando RGB è selezionato
come fonte di ingresso. Essa non è disponibile mentre è selezionata una qualsiasi altra fonte di ingresso.
z Se Component è selezionato per Impostazioni ingresso J Ingresso RGB nel menu di
setup, è necessario cambiare limpostazione in RGB per poter usare la funzione di visione contemporanea di due immagini. Notare che limpostazione di default iniziale per Impostazioni ingresso J Ingresso RGB è RGB.
56
Operazioni di proiezione
Per visualizzare la finestra secondaria
1.Sul telecomando, premere il tasto [RGB/COMPONENT] per selezionare
RGB come fonte di ingresso.
z È possibile selezionare la fonte di ingresso anche usando il tasto [INPUT] sul proiettore.
2.Sul telecomando, premere il tasto [P-IN-P] per visualizzare la finestra
secondaria.
z
Questa operazione fa apparire sullimmagine proiettata la finestra secondaria, che contiene limmagine in ingresso tramite il terminale VIDEO o S-VIDEO. La finestra secondaria sarà collocata nella posizione che è stata utilizzata lultima volta che si è visualizzata una finestra secondaria. La posizione di default iniziale è l’angolo in basso a destra.
z È possibile lasciare la finestra secondaria dove si trova, o spostarla in unaltra posizione
allinterno dellimmagine proiettata. Per ulteriori informazioni, vedere Per cambiare la posizione della finestra secondaria”.
z È anche possibile selezionare una fra tre dimensioni disponibili per la finestra
secondaria. Per ulteriori informazioni, vedere Per cambiare la dimensione della finestra secondaria.
3.
Per chiudere la finestra secondaria, premere il tasto [P-IN-P] o il tasto [ESC] sul telecomando
Per cambiare la posizione della finestra secondaria
Mentre è visualizzata una finestra secondaria, usare i tasti del cursore sul telecomando per spostare la finestra in una delle nove posizioni mostrate di seguito.
.
57
Operazioni di proiezione
Per cambiare la dimensione della finestra secondaria
Mentre è visualizzata una finestra secondaria, usare i tasti [D-ZOOM +] e [D-ZOOM –] per selezionare una delle tre dimensioni (piccola, media, grande) disponibili per la finestra secondaria.
Tasto [D-ZOOM +]
Grande
Media
Piccola
Tasto [D-ZOOM –]
z Quando RGB è selezionato come fonte di ingresso, alcuni tipi di segnali (per esempio, il
segnale UXGA da 1600 × 1200) non supportano la selezione della dimensione grande della finestra secondaria.

Soppressione dell’immagine e dell’audio (MUTE)

La funzione di soppressione fa cambiare limmagine proiettata in una schermata nera, e interrompe lemissione dellaudio dal diffusore.
Per sopprimere l’immagine e l’audio
1.Sul telecomando, premere il tasto [MUTE].
z Questa operazione fa cambiare l’immagine proiettata in una schermata nera, e
interrompe lemissione dellaudio dal diffusore.
2.Per ripristinare limmagine e laudio, premere di nuovo il tasto [MUTE] o
premere il tasto [ESC].
z È possibile selezionare una schermata nera, una schermata blu o una schermata di logo
per la funzione di soppressione. Per i dettagli, vedere Impostazioni schermo J Schermata soppressione a pagina 83.
58
Operazioni di proiezione

Blocco dell’immagine proiettata (FREEZE)

La funzione di blocco immagine memorizza limmagine attualmente proiettata nella memoria del proiettore, e la proietta come unimmagine ferma.
Per bloccare l’immagine proiettata
1.Sul telecomando, premere il tasto [FREEZE].
z Questa operazione blocca l’immagine che era in fase di proiezione quando si è premuto
il tasto [FREEZE].
2.Per sbloccare limmagine, premere di nuovo il tasto [FREEZE] o
premere il tasto [ESC].

Controllo del computer con il telecomando (mouse senza fili)

È possibile usare il telecomando come mouse senza fili per eseguire le operazioni del mouse sul computer che è collegato al proiettore. Le funzioni di mouse senza fili risultano molto utili quando è necessario aprire il file di un software di presentazione per la proiezione durante una riunione o una presentazione.
z Per poter usare il telecomando come mouse senza fili, il computer deve essere collegato
al proiettore mediante il cavo USB che è fornito in dotazione al proiettore. Per i dettagli, vedere Collegamento di un computer alla porta USB del proiettore a pagina 35.
z Notare che le funzioni di mouse senza fili sono disponibili soltanto quando RGB è
selezionato come fonte di ingresso ed è presente un ingresso RGB dal computer al proiettore.
Per controllare il computer con il telecomando
1.Usare il cavo mini D-sub e il cavo USB forniti in dotazione al proiettore
per collegare il computer al proiettore. Dopodiché, accendere il proiettore e il computer.
z Per ulteriori informazioni, consultare le seguenti sezioni. ) Collegamento di un computer al proiettore (video e audio) (pagina 34) ) Collegamento di un computer alla porta USB del proiettore (pagina 35)
2.Sul telecomando, premere il tasto [RGB/COMPONENT] per selezionare
RGB come fonte di ingresso.
z È possibile selezionare la fonte di ingresso anche usando il tasto [INPUT] sul proiettore.
59
Operazioni di proiezione
3.Usare il telecomando per eseguire le operazioni del mouse come
descritto di seguito.
Per fare ciò: Usare questo tasto del telecomando:
Spostare il puntatore sullo schermo del computer verso lalto, verso il basso, verso sinistra o verso destra
Scorrere in su di una pagina [PAGE UP] Scorrere in giù di una pagina [PAGE DOWN] Eseguire unoperazione di clic sinistro [ENTER] Eseguire unoperazione di clic destro [ESC]
z Notare che le operazioni di mouse senza fili non sono possibili mentre è in corso
unoperazione di correzione manuale della distorsione trapezoidale (pagina 52), di regolazione del volume (pagina 53), di ingrandimento dellimmagine (pagina 54) o di visione contemporanea di due immagini (P-IN-P) (pagina 56), o mentre è visualizzato il menu (pagina 61). Le funzioni di mouse senza fili saranno ripristinate appena termina loperazione che ne causa la disabilitazione.
z Notare che il funzionamento come mouse senza fili non è supportato quando il segnale
di ingresso dal computer è maggiore di XGA, e Ridimensionam automatico (pagina 81) è disattivata. Il funzionamento come mouse senza fili sarà supportato per un segnale di ingresso che è maggiore di XGA se Ridimensionam automatico” è attivata.
z Notare che il trascinamento e deposito non è supportato dalle operazioni di mouse senza
fili.
Tasto del cursore
60

Uso del menu di setup

Uso del menu di setup
Questa sezione spiega come configurare le impostazioni per il menu di setup, e fornisce dettagli su ciascuna delle impostazioni.

Descrizione del menu di setup

La pressione del tasto [MENU] mentre un’immagine è in fase di proiezione visualizza il menu di setup sullimmagine proiettata. Il menu di setup può essere usato per configurare una serie di differenti impostazioni del proiettore. Vedere Lista delle impostazioni del menu di setup a pagina 62 per i dettagli sulle impostazioni che sono disponibili.
Uso della lista delle impostazioni del menu di setup
z Le impostazioni che possono essere configurate e le impostazioni che appaiono sulla voce
dipendono dalla fonte di ingresso che è attualmente selezionata. In Fonte di ingresso nella lista alle pagine successive, c’è una colonna per ciascuna delle fonti di ingresso sotto elencate. Il segno “” nella colonna significa che la voce del menu a sinistra viene visualizzata per quella fonte di ingresso, mentre il segno “” indica che la voce del menu non viene visualizzata.
Nome della colonna Fonte di ingresso
RRGB C Component SS-VIDEO VVIDEO Nessun segnale Nessun segnale in fase di ingresso
z La colonna “Tipo di voci di sottomenu indica il tipo di voce di sottomenu pertinente.
Consultare le pagine riportate di seguito per ulteriori informazioni su ciascun tipo di voce. Impostazione valore: Specifica un valore numerico () pagina 67). Selezione: Consente la selezione tra più opzioni () pagina 67). Schermata di impostazione:
Specificazione di un valore numerico o selezione di unopzione su una
Esecuzione: Inizializza unimpostazione () pagina 69). Informazioni: Visualizza soltanto informazioni () pagina 69).
z La colonna “Pagina di riferimento indica le pagine da consultare per trovare altre
informazioni.
schermata di impostazione a parte () pagina 68).
61
Uso del menu di setup
Lista delle impostazioni del menu di setup
Menu
principale
Regolazione
immagine
Regolazione
volume
Impostazioni
schermo
Impostazioni
ingresso
*1 Questa impostazione è per la fonte di ingresso attualmente selezionata. *2 Questa impostazione può essere configurata soltanto per un segnale NTSC o NTSC4.43. *3 Questa impostazione può essere selezionata soltanto quando il rapporto di formato del
segnale in ingresso è 4:3. Questa impostazione può essere configurata soltanto quando la fonte di ingresso è RGB/Component.
*4 *5
Questa impostazione può essere configurata soltanto quando la fonte di ingresso è VIDEO.
*6
Questa impostazione può essere configurata soltanto quando la fonte di ingresso è S-VIDEO.
Sottomenu
Luminosità Impostazione valore pagina 73
Contrasto Impostazione valore pagina 73 Nitidezza Impostazione valore pagina 73
Saturazione Impostazione valore pagina 73
Tinta Impostazione valore *2 *2 pagina 73
Modo gamma
Bilanc colori
Posizione verticale Impostazione valore pagina 76
Posizione orizzontale Impostazione valore pagina 76
Frequenza Impostazione valore pagina 77
Fase Impostazione valore pagina 77
Filtro antidisturbi Selezione pagina 77
Ripristino default del
menu
Volume Impostazione valore *1 pagina 78
Ripristino default del
menu
Corr distors trapez vert Impostazione valore pagina 79
Corr distors trapez
orizz
Rapporto di formato Selezione *3 pagina 80
Ridimensionam
automatico
Ribaltamento
orizzontale
Schermata di avvio Selezione pagina 82
Scher di nessun
segnale
Schermata soppressione
Ripristino default del
menu
Ingresso RGB Selezione *4 pagina 85 Segnale video
Segnale S-video
Ingresso multiimmagine Selezione *7 pagina 87
Indicat nome segnale
Segnale speciale
Ripristino default del
menu
Tipo di voci di
sottomenu
Schermata di impostazione Schermata di impostazione
Esecuzione pagina 78
Esecuzione pagina 78
Impostazione valore pagina 79
Selezione pagina 81
Selezione pagina 82
Selezione pagina 83 Selezione pagina 83
Esecuzione pagina 84
Schermata di impostazione Schermata di impostazione
Selezione pagina 87
Schermata di impostazione
Esecuzione pagina 88
Fonte di ingresso
RCSV
Nessun segnale
Pagina di
riferimento
pagina 74 pagina 74
*5 pagina 86 *6 pagina 86
*7 pagina 88
62
Uso del menu di setup
Lista delle impostazioni del menu di setup
Menu
principale
Impostazioni
opzioni
Inform sul funzionam
Ripris tutti
default
*7 Questa impostazione può essere configurata soltanto quando la fonte di ingresso è RGB. *8 Questa è una voce di sottomenu speciale che differisce dagli altri tipi. Per i dettagli,
vedere Impostazioni opzioni J Impostazioni logo personalizzato a pagina 92.
Sottomenu
Rivelaz autom ingresso Selezione pagina 89
Corr autom distorsione Selezione pagina 89
Regolazione automatica Selezione *7 pagina 90
Modo basso rumore Selezione pagina 90
Spegnimento
automatico
Blocco dei tasti Selezione pagina 91
Impostazioni logo
personalizzato
Lingua
Segn acust avvertenza Selezione pagina 98
Ripristino default del
menu
Tempo di utilizzo
lampada
Azzeramento tempo di
utilizzo lampada
Segnale in ingresso Informazioni pagina 99
Nome del segnale Informazioni pagina 99
Indice Informazioni pagina 99
Risoluzione Informazioni pagina 99
Frequenza orizzontale Informazioni pagina 99
Frequenza verticale Informazioni pagina 99
Sistema di scansione Informazioni
Ripris tutti default Esecuzione
Tipo di voci di
sottomenu
Selezione pagina 91
Speciale*8 pagina 92
Schermata di impostazione
Esecuzione pagina 99
Informazioni pagina 99
Esecuzione pagina 99
Fonte di ingresso
RCSV
Nessun segnale
Pagina di
riferimento
pagina 98
pagina
pagina
100
100
63
Uso del menu di setup

Prima di configurare le impostazioni del menu

Ricordare sempre che le impostazioni configurate dallutente nel menu di setup vengono applicate per la fonte di ingresso (RGB, Component, VIDEO, S-VIDEO) che era selezionata quando si è visualizzato il menu di setup. Tenere presente i seguenti importanti punti. z Le voci che appaiono nel menu di setup dipendono dalla fonte di ingresso attualmente
selezionata e da altri fattori. Alcune voci valgono per una sola specifica fonte di ingresso, mentre altre valgono per più fonti di ingresso.
z Anche per voci del menu che sono in comune per più fonti di ingresso, la gamma di
impostazione o le opzioni selezionabili possono differire a seconda della fonte di ingresso.
z Salvo alcune eccezioni, fondamentalmente esistono due tipi di impostazioni che è possibile
configurare per più fonti di ingresso. Un tipo consente di configurare impostazioni differenti per una ciascuna singola fonte di ingresso. L’altro tipo applica una singola impostazione a tutte le fonti di ingresso. Per esempio, limpostazione del livello del volume consente di configurare unimpostazione differente per ciascuna fonte di ingresso, mentre l’impostazione della correzione della distorsione trapezoidale consente di configurare una singola impostazione comune a tutte le fonti di ingresso.
z Per i dettagli su come vengono salvate le impostazione e altri dettagli, vedere
Riferimento per il menu di setup a pagina 73.
64
Uso del menu di setup

Operazioni con le schermate del menu di setup

Questa sezione spiega le operazioni sul proiettore che bisogna eseguire per configurare le impostazioni del menu di setup. Essa fornisce anche dettagli su ciascun tipo di voce di sottomenu
Operazioni basilari del menu di setup
Quanto segue è il flusso generale dei punti che bisogna eseguire quando si configurano le operazioni del menu di setup.
1.
Selezionare la fonte di ingresso le cui impostazioni si desidera configurare
2.Premere il tasto [MENU].
z
Questa operazione fa apparire la schermata del menu di setup al centro dell’immagine proiettata.
z Il menu di setup presenta un menu principale sul lato sinistro. Sul lato destro è
presente un sottomenu di impostazioni che possono essere configurate per la voce del menu principale attualmente selezionata.
Menu principale Sottomenu
z Le voci che appaiono nel sottomenu dipendono dalla fonte di ingresso attualmente
selezionata, e da se un segnale è in fase di ingresso o no dalla fonte di ingresso. Per i dettagli, vedere Descrizione del menu di setup a pagina 61.
.
.
3.Usare i tasti [S] e [T] per selezionare il menu principale il cui
sottomenu contiene le impostazioni che si desidera configurare.
z Le impostazioni per il menu principale selezionato appaiono nel sottomenu.
65
Uso del menu di setup
4.Premere il tasto [ENTER].
z Questa operazione seleziona la voce iniziale nel sottomenu.
5.Usare i tasti [S] e [T] per selezionare la voce di sottomenu la cui
impostazione si desidera cambiare.
6.Cambiare limpostazione o selezionare unopzione per configurare la
voce di sottomenu attualmente selezionata.
z L’operazione che bisogna eseguire dipende dal tipo di voce di sottomenu. Per ulteriori
informazioni, vedere Descrizione del menu di setup a pagina 61.
z Per informazioni su come configurare le impostazioni per ciascuna voce di sottomenu,
vedere Operazioni del sottomenu a pagina 67.
z Dopo aver configurato le impostazioni di una voce di sottomenu, è possibile ripetere i
punti 5 e 6 per selezionare unaltra voce sullo stesso sottomenu e configurare la sua impostazione.
z Se si desidera configurare le impostazioni di un’altra voce del menu principale, premere
il tasto [ESC] per uscire dal sottomenu attuale. Quindi, ripetere i punti da 3 a 6 per selezionare unaltra voce del menu principale e cambiare le impostazioni del suo sottomenu.
7.Premere il tasto [MENU] per uscire dal menu principale.
z Questa operazione fa scomparire il menu di setup dallimmagine proiettata.
66
Uso del menu di setup
Operazioni del sottomenu
Questa sezione spiega i punti che bisogna eseguire per poter configurare le impostazioni per ciascun tipo di voce di sottomenu (Valore, Selezione, Schermata di impostazione, Esecuzione, Informazioni).
Voce di sottomenu “Impostazione del valore”
Questo tipo di voce di sottomenu è costituita da un valore e da un diagramma a colonne.
Esempi: Regolazione immagine J Luminosità; Impostazioni schermo J Corr distors
Operazione: Premere il tasto [W] per rendere il valore più basso, o il tasto [X] per
Voce di sottomenu “Selezione”
Questo tipo di voce di sottomenu offre varie opzioni tra cui è possibile scegliere.
Esempi: Impostazioni schermo J Schermata di avvio; Impostazioni opzioni J Corr
Operazione:
trapez vert
rendere il valore più alto. La selezione di un valore è possibile entro il campo per cui l’indicatore è in grado di spostarsi allinterno della barra selezionata. A seconda delle condizioni, lindicatore potrebbe non spostarsi completamente verso una delle due estremità della barra.
autom distorsione L’opzione attualmente selezionata è indicata da un pulsante nero accanto ad essa. Usare i tasti [ diventare i pulsanti accanto ad esse neri (selezionata) o bianchi (deselezionata)
W
] e [X] per spostarsi tra le selezioni, operazione che fa
.
z Per i dettagli sulle opzioni che sono disponibili per ciascuna voce di sottomenu
Selezione, vedere Riferimento per il menu di setup a pagina 73.
67
Uso del menu di setup
Voce di sottomenu “Schermata di impostazione”
Questo tipo di voce di sottomenu visualizza una schermata a parte che serve per configurare le impostazioni.
Esempi: Regolazione immagine J Modo gamma; Impostazioni opzioni J Lingua, ecc. Operazione: L’esempio seguente mostra come configurare le impostazioni per Impostazioni
ingresso J Segnale video, Segnale S-video.
1.Sul telecomando, premere il tasto [VIDEO] per selezionare il terminale
di ingresso VIDEO come fonte di ingresso.
2.Eseguire i punti da 2 a 4 di Operazioni basilari del menu di setup a
pagina 65. Nel menu principale Impostazioni ingresso, selezionare la voce di sottomenu Segnale video”.
3.Premere il tasto [ENTER].
z Questa operazione visualizza la schermata di selezione segnale video mostrata di
seguito.
4.Usare i tasti [S] e [T] per evidenziare la voce che si desidera
selezionare, e quindi premere il tasto [ENTER].
5.Dopo aver finito di configurare le impostazioni, premere il tasto [ESC]
per chiudere la schermata di impostazione e ritornare alla schermata del sottomenu.
z Dopo aver finito, premere il tasto [MENU] per uscire dal menu di setup.
68
Uso del menu di setup
z Notare che le impostazioni disponibili e i procedimenti di configurazione dipendono dalla
schermata di impostazione. Per i dettagli su ciascuna voce di sottomenu, vedere Riferimento per il menu di setup a pagina 73.
Voce di sottomenu “Esecuzione”
Questo tipo di voce di sottomenu riporta un'impostazione al suo valore di default iniziale.
Esempi: Regolazione immagine J Ripristino default del menu; Inform sul funzionam J
) Inizializzazione delle impostazioni (pagina 70) ) Azzeramento del tempo di utilizzo lampada (pagina 108)
Azzeramento tempo di utilizzo lampada
Voce di sottomenu “Informazioni”
Questo tipo di voce di sottomenu fornisce informazioni sullo stato di funzionamento e sul setup.
Esempi: Inform sul funzionam J Tempo di utilizzo lampada; Inform sul funzionam J
Consultare le seguenti sezioni per i dettagli sul tipo di informazioni che sono disponibili usando il tipo di voce di sottomenu “Informazioni.
) Inform sul funzionam (pagina 99) ) Inform sul funzionam J Segnale in ingresso (pagina 99) ) Inform sul funzionam J Nome del segnale (pagina 99) ) Inform sul funzionam J Indice (pagina 99) ) Inform sul funzionam J Risoluzione (pagina 99) ) Inform sul funzionam J Frequenza orizzontale (pagina 99) ) Inform sul funzionam J Frequenza verticale (pagina 99) ) Inform sul funzionam J Sistema di scansione (pagina 100)
Segnale in ingresso
69
Uso del menu di setup
Inizializzazione delle impostazioni
Il menu di setup consente di inizializzare le impostazioni di una particolare voce del menu principale, o quelle di tutte le voci del menu di setup.
Per inizializzare le impostazioni di una particolare voce del menu principale
Esempio: Per inizializzare le impostazioni della voce del menu principale “Regolazione
z L’esecuzione del seguente procedimento riporta tutte le voci di sottomenu sotto la voce
del menu principale attualmente selezionata alle rispettive impostazioni di default iniziali.
z L’inizializzazione delle impostazioni della voce del menu principale Regolazione immagine
riporta le impostazioni Posizione verticale”, “Posizione orizzontale”, “Frequenza” e “Fase” soltanto del tipo di segnale attuale (XGA/60 Hz, UXGA/60 Hz, ecc.) al rispettivo stato di default iniziale.
immagine
1.Selezionare la fonte di ingresso le cui impostazioni si desidera
inizializzare.
2.Eseguire i punti da 2 a 4 di Operazioni basilari del menu di setup a
pagina 65. Selezionare il menu principale Regolazione immagine, e quindi selezionare la voce di sottomenu Ripristino default del menu”.
70
Uso del menu di setup
3.Premere il tasto [ENTER].
z Questa operazione visualizza un messaggio di conferma che chiede se si desidera
inizializzare le impostazioni.
4.Usare i tasti [S] e [T] per selezionare [Sì].
5.Premere il tasto [ENTER] per inizializzare le impostazioni del menu, o il
tasto [ESC] per uscire dalloperazione di inizializzazione senza fare nulla.
z La pressione del tasto [ENTER] riporta tutte le voci di sottomenu nel menu principale
attualmente selezionato alle rispettive impostazioni di default iniziali.
71
Uso del menu di setup
Per inizializzare tutte le impostazioni dei menu
z
L’esecuzione del seguente procedimento inizializza tutte le voci di sottomenu per tutti i menu, ad eccezione di quello per la lingua (Impostazioni opzioni per il tempo di utilizzo della lampada (Inform sul funzionam
z Notare che l’inizializzazione non cancella il logo personalizzato.
J
Lingua) e di quello
J
Tempo di utilizzo lampada).
1.Eseguire i punti da 1 a 4 di Operazioni basilari del menu di setup a
pagina 65. Selezionare il menu principale Ripris tutti default, e quindi selezionare la voce di sottomenu Ripris tutti default”.
2.Premere il tasto [ENTER].
z Questa operazione visualizza un messaggio di conferma che chiede se si desidera
inizializzare tutte le impostazioni.
3.Usare i tasti [S] e [T] per selezionare [Sì].
4.Premere il tasto [ENTER] per inizializzare tutte le impostazioni dei
menu, o il tasto [ESC] per uscire dalloperazione di inizializzazione senza fare nulla.
z
La pressione del tasto [ENTER] inizializza tutte le voci dei menu tranne “Lingua” e “Te mp o di utilizzo lampada
.
72
Uso del menu di setup

Riferimento per il menu di setup

Questa sezione fornisce spiegazioni dettagliate sul contenuto di tutte le voci del menu di setup.
z
I titoli in questa sezione adottano il formato: Voce di menu principale J Voce di sottomenu

Regolazione immagine

.
Regolazione immagine
Questo sottomenu regola la luminosità dellimmagine proiettata. Un valore più alto produce unimmagine più luminosa.
z Questa impostazione non è possibile quando non c’è alcun segnale in ingresso. z È possibile configurare e memorizzare unimpostazione differente per ciascuna fonte di
ingresso.
Luminosità
JJJJ
Regolazione immagine J Contrasto
Questo sottomenu regola il contrasto dellimmagine proiettata. Un valore più alto produce un contrasto più forte.
z Questa impostazione non è possibile quando non c'è alcun segnale in ingresso. z È possibile configurare e memorizzare unimpostazione differente per ciascuna fonte di
ingresso.
Regolazione immagine J Nitidezza
Questo sottomenu regola la nitidezza dellimmagine proiettata. Un valore più alto rende limmagine più nitida, mentre un valore più basso rende limmagine più sfumata.
z Questa impostazione non è possibile quando non c’è alcun segnale in ingresso. z È possibile configurare e memorizzare unimpostazione differente per ciascuna fonte di
ingresso.
Regolazione immagine J Saturazione
Questo sottomenu regola la saturazione del colore dellimmagine proiettata. Un valore più alto aumenta la saturazione del colore. z Questa impostazione non è possibile quando la fonte di ingresso è RGB e quando non
c’è alcun segnale in ingresso.
z È possibile configurare e memorizzare unimpostazione differente per ciascuna fonte di
ingresso.
Regolazione immagine J Tinta
Questo sottomenu regola la tinta dellimmagine proiettata. Un valore più alto rende l’immagine globale più rossastra, mentre un valore più basso rende limmagine globale più bluastra. z Questa impostazione non è possibile quando la fonte di ingresso è RGB e quando non
c’è alcun segnale in ingresso.
z È possibile configurare e memorizzare unimpostazione differente per ciascuna fonte di
ingresso.
73
Uso del menu di setup
Regolazione immagine J Modo gamma
Questo sottomenu consente di selezionare il modo gamma per limmagine proiettata.
Voci del menu relative alle fonti di ingresso
Fonte di ingresso RGB Normale, (Presentazione), Cinema, Grafica Component Normale, Presentazione, (Cinema), Grafica S-VIDEO VIDEO Nessun segnale Nessuna
Voci disponibili (Le voci in parentesi sono le impostazioni di default.)
Spiegazioni delle impostazioni
Normale: Modo gamma normale
Presentazione: Enfasi sulla chiarezza per facilitare la lettura del testo
Cinema: Enfasi sulla riproduzione di toni di colore moderati e aree di immagine
Grafica: Enfasi sulle gradazioni di colore e sul contrasto
scure
Memorizzazione delle impostazioni
Viene memorizzata unimpostazione differente per ciascuna fonte di ingresso.
Regolazione immagine J Bilanc colori
Questo sottomenu consente di regolare il bilanciamento dei colori dellimmagine proiettata. Sono disponibili due metodi per la regolazione del bilanciamento dei colori: la selezione di un valore di temperatura del colore preselezionato o la regolazione delle componenti rosso, verde o blu di ciascun colore. z Notare che è possibile regolare il bilanciamento dei colori o mediante la selezione di un
valore di temperatura del colore o mediante la regolazione delle componenti del colore. Non è possibile usare entrambi i metodi.
z Non è possibile configurare le impostazioni di bilanciamento dei colori quando non c’è
alcun segnale in ingresso.
z È possibile configurare e memorizzare unimpostazione differente per ciascuna fonte di
ingresso.
Regolazione del bilanciamento dei colori mediante la selezione di un valore di temperatura del colore
È possibile usare il procedimento descritto di seguito per regolare il bilanciamento dei colori mediante la selezione di una delle tre temperature del colore (bassa, normale, alta). Il cambiamento della temperatura del colore di unimmagine altera il bianco dellimmagine. Una temperatura del colore più bassa rende i bianchi più rossi, mentre una temperatura del colore più alta rende i bianchi più blu.
1.Nel menu principale Regolazione immagine, selezionare la voce di
sottomenu Bilanc colori, e quindi premere il tasto [ENTER].
z Questa operazione visualizza la schermata di impostazione bilanciamento dei colori.
74
Uso del menu di setup
2.Usare i tasti [S] e [T] per selezionare Temperat colore, e quindi
premere il tasto [ENTER].
z Questa operazione fa apparire il simbolo z allinizio della riga di Temperat colore, che
indica che la selezione del valore di temperatura del colore è abilitata.
3.Usare i tasti [W] e [X] per selezionare limpostazione di temperatura del
colore desiderata.
4.Dopo che l’impostazione è come desiderato, premere il tasto [MENU].
Regolazione del bilanciamento dei colori mediante la regolazione delle componenti del colore
Invece di specificare una temperatura del colore per regolare il bilanciamento dei colori, è possibile anche regolare singolarmente l’intensità relativa delle componenti rosso, verde e blu.
1.Nel menu principale Regolazione immagine, selezionare la voce di
sottomenu Bilanc colori, e quindi premere il tasto [ENTER].
z Questa operazione visualizza la schermata di impostazione bilanciamento dei colori.
2.Usare i tasti [S] e [T] per selezionare “Colore, e quindi premere il
tasto [ENTER].
z Questa operazione fa apparire il simbolo z allinizio della riga di Colore, che indica
che la regolazione del colore è abilitata.
75
Uso del menu di setup
3.Usare i tasti [S] e [T] per selezionare il colore che si desidera
regolare, e quindi usare i tasti [W] e [X] per regolarlo.
4.Dopo che tutte le impostazioni sono come desiderato, premere il tasto
[MENU].
Regolazione immagine J Posizione verticale
Questo sottomenu consente di regolare la posizione verticale dellimmagine della fonte di ingresso allinterno dellarea di proiezione.
z Questa impostazione non è possibile quando non c’è alcun segnale in ingresso. z Le impostazioni della voce del menu principale Regolazione immagine vengono salvate
soltanto per il tipo di segnale attuale (XGA/60 Hz, UXGA/60 Hz, ecc.) e non per la fonte del segnale di ingresso. Notare, tuttavia, che il numero di impostazioni per il tipo di segnale che è possibile salvare è limitato. Se il limite viene superato, limpostazione più vecchia viene cancellata automaticamente.
Regolazione immagine J Posizione orizzontale
Questo sottomenu consente di regolare la posizione orizzontale dellimmagine della fonte di ingresso allinterno dellarea di proiezione.
z Questa impostazione non è possibile quando non c’è alcun segnale in ingresso. z Vedere Regolazione immagine J Posizione verticale per i dettagli su come vengono
salvate le impostazioni.
76
Uso del menu di setup
Regolazione immagine J Frequenza
Questo sottomenu consente di controllare manualmente la frequenza dell’immagine. Normalmente, il proiettore è in grado di regolare la frequenza automaticamente. Tuttavia, se nellimmagine proiettata sono presenti delle strisce verticali, significa che la regolazione automatica non è possibile per qualche motivo. Se ciò dovesse accadere, usare questa impostazione per regolare la frequenza dell’immagine. z Questa impostazione è possibile soltanto quando RGB è selezionato come fonte di
ingresso.
z Le impostazioni vengono salvate per ciascun tipo di segnale (XGA/60 Hz, UXGA/60 Hz,
ecc.). Notare, tuttavia, che il numero di impostazioni per il tipo di segnale che è possibile salvare è limitato. Se il limite viene superato, limpostazione più vecchia viene cancellata automaticamente.
z Se per qualche motivo le impostazioni manuali della frequenza causano la scomparsa
dalla proiezione dellimmagine in ingresso dal computer, è possibile premere il tasto [AUTO] per eseguire unoperazione di regolazione automatica (pagina 48), che dovrebbe far riapparire l’immagine.
Regolazione immagine J Fase
Questo sottomenu consente di controllare manualmente la fase dellimmagine. Normalmente, il proiettore è in grado di regolare la fase automaticamente. Tuttavia, se nellimmagine proiettata sono presenti degli errori di colore o tremolii, significa che la regolazione automatica non è possibile per qualche motivo. Se ciò dovesse accadere, usare questa impostazione per regolare la fase dell’immagine. z Questa impostazione è possibile soltanto quando RGB è selezionato come fonte di
ingresso.
z Vedere “Regolazione immagine J Frequenza per i dettagli su come vengono salvate le
impostazioni.
Regolazione immagine J Filtro antidisturbi
Questo sottomenu consente di scegliere i livelli del filtro antidisturbi per eliminare i disturbi digitali dallimmagine proiettata quando RGB è selezionato come fonte di ingresso. Notare che il filtro antidisturbi potrebbe non essere in grado di eliminare alcuni tipi di disturbi digitali. z Questa impostazione è possibile soltanto quando RGB è selezionato come fonte di
ingresso. L’impostazione viene salvata soltanto per la fonte di ingresso RGB.
z Quando si spegne il proiettore, questo sottomenu viene riportato automaticamente alla sua
impostazione di default iniziale (Normale).
Voci del menu relative alle fonti di ingresso
Fonte di ingresso RGB Basso, (Normale), Alto Component Nessuna S-VIDEO VIDEO Nessun segnale
Voci disponibili (Le voci in parentesi sono le impostazioni di default.)
77
Uso del menu di setup
Regolazione immagine J Ripristino default del menu
Questo sottomenu riporta tutte le voci di sottomenu nel menu principale Regolazione immagine alle rispettive impostazioni di default iniziali. z È possibile eseguire linizializzazione anche quando non c’è alcun segnale in ingresso. In
questo caso, linizializzazione viene eseguita per la fonte di ingresso attualmente selezionata.
z Le impostazioni “Posizione verticale, Posizione orizzontale, Frequenza e Fase del
menu principale Regolazione immagine possono essere inizializzate soltanto per il tipo di segnale attuale (XGA/60 Hz, UXGA/60 Hz, ecc.).
z Per i dettagli sul procedimento di inizializzazione, vedere “Per inizializzare le impostazioni
di una particolare voce del menu principale a pagina 70.

Regolazione volume

Regolazione volume J Volum e
Questo sottomenu può essere usato per regolare il livello del volume del diffusore del proiettore. Questa impostazione è collegata anche alle impostazioni del volume eseguite con i tasti [VOL +] e [VOL –] del telecomando. z Il cambiamento di questa impostazione quando non c’è alcun segnale in ingresso fa
cambiare limpostazione del volume della fonte di segnale attualmente selezionata.
z È possibile memorizzare unimpostazione differente per ciascuna fonte di ingresso.
Regolazione volume J Ripristino default del menu
Questo sottomenu riporta Volume alla sua impostazione di default iniziale. z È possibile eseguire linizializzazione anche quando non c’è alcun segnale in ingresso. In
questo caso, linizializzazione viene eseguita per la fonte di ingresso attualmente selezionata.
z Linizializzazione viene eseguita singolarmente per ciascuna fonte di ingresso. z Per i dettagli sul procedimento di inizializzazione, vedere Per inizializzare le impostazioni
di una particolare voce del menu principale a pagina 70.
78
Uso del menu di setup

Impostazioni schermo

Impostazioni schermo J Corr distors trapez vert
Questo sottomenu consente di correggere la distorsione trapezoidale verticale dell’immagine proiettata.
z La correzione della distorsione trapezoidale verticale può essere eseguita a prescindere
dalla fonte di ingresso attualmente selezionata.
z Viene memorizzata una singola impostazione, che viene applicata a tutte le fonti di
ingresso.
Impostazioni schermo J Corr distors trapez orizz
Questo sottomenu consente di correggere la distorsione trapezoidale orizzontale dell'immagine proiettata.
z La correzione della distorsione trapezoidale orizzontale può essere eseguita a prescindere
dalla fonte di ingresso attualmente selezionata.
z Viene memorizzata una singola impostazione, che viene applicata a tutte le fonti di
ingresso.
z L’esecuzione della correzione della distorsione trapezoidale orizzontale e quindi
lesecuzione della correzione della distorsione trapezoidale verticale possono far cambiare il valore della correzione della distorsione trapezoidale orizzontale. Ciò si verifica quando la distorsione trapezoidale verticale restringe la gamma ammessa per la correzione manuale della distorsione trapezoidale orizzontale, facendo risultare il valore della correzione della distorsione trapezoidale orizzontale al di fuori della gamma di correzione. Se ciò dovesse accadere, disporre nuovamente il proiettore e lo schermo in modo che lobiettivo sia puntato in maniera più diritta verso lo schermo, e quindi eseguire di nuovo la correzione manuale o la correzione automatica della distorsione trapezoidale.
79
Uso del menu di setup
Impostazioni schermo J Rapporto di formato
Questo sottomenu consente di selezionare il rapporto di formato (il rapporto tra la dimensione verticale e quella orizzontale) dellimmagine proiettata.
Voci del menu relative alle fonti di ingresso
Fonte di ingresso RGB Nessuna Component (4:3), 16:9 S-VIDEO VIDEO Nessun segnale Nessuna
Voci disponibili (Le voci in parentesi sono le impostazioni di default.)
Spiegazioni delle impostazioni
4:3: Imposta il rapporto di formato dellimmagine proiettata su 4:3 (identico a quello
dello schermo di un televisore normale). Questa impostazione va normalmente usata quando S-VIDEO o VIDEO è selezionato come fonte di ingresso.
16:9: Imposta il rapporto di formato dellimmagine proiettata su 16:9 (identico a quello
di uno schermo da cinema o dello schermo di un televisore ad alta definizione). Se si usa questa impostazione quando limmagine della fonte di ingresso è unimmagine 16:9 che è stata compressa in unimmagine 4:3, come conseguenza limmagine sarà proiettata con il suo rapporto di formato 16:9 normale.
Memorizzazione delle impostazioni
Viene memorizzata unimpostazione differente per ciascuna fonte di ingresso.
z Quando un segnale component con un rapporto di formato di 16:9 viene inviato dalla
fonte di ingresso, il rapporto di formato dellimmagine proiettata viene cambiato automaticamente in 16:9. In questo caso, questa impostazione non può essere cambiata.
z L’uso di questo proiettore per ridurre, ingrandire o altrimenti alterare unimmagine per
scopi commerciali o per lesposizione al pubblico può violare i diritti della persona che detiene il diritto dautore di quell’immagine.
80
Uso del menu di setup
Impostazioni schermo J Ridimensionam automatico
Quando RGB è selezionato come fonte di ingresso e la risoluzione video del computer collegato è una qualsiasi risoluzione diversa da XGA (1024 × 768 pixel), “Ridimensionam automatico ingrandisce o riduce automaticamente limmagine in ingresso in modo da farla corrispondere alla risoluzione video del proiettore e far sì che riempia lintero schermo.
Voci del menu relative alle fonti di ingresso
Fonte di ingresso RGB (Sì), No Component Nessuna S-VIDEO VIDEO Nessun segnale
Voci disponibili (Le voci in parentesi sono le impostazioni di default.)
Spiegazioni delle impostazioni
Sì: Quando il segnale in ingresso dal computer collegato al proiettore non è un
segnale XGA, limmagine viene ingrandita o ridotta automaticamente in modo da corrispondere alla risoluzione video del proiettore e in modo da riempire l’intero schermo.
No: Disattiva il ridimensionamento dellimmagine in ingresso dal computer. Se
limmagine in ingresso dal computer è minore di XGA, anche la dimensione dellimmagine proiettata sarà più piccola. Quando limmagine in ingresso dal computer è maggiore di XGA, viene proiettata soltanto la parte centrale dellimmagine che corrisponde alla dimensione XGA.
z Il ridimensionamento di un’immagine in ingresso mediante Ridimensionam automatico può
rendere la qualità dellimmagine scadente o può causare il taglio di una parte dellimmagine. Se ciò dovesse accadere, provare a disattivare Ridimensionam automatico. Notare tuttavia che disattivando Ridimensionam automatico, limmagine proiettata potrebbe rimpicciolirsi, o potrebbe essere proiettata soltanto la parte centrale dell’immagine.
Memorizzazione delle impostazioni
Questa impostazione è possibile soltanto quando RGB è selezionato come fonte di ingresso. L’impostazione viene salvata soltanto per la fonte di ingresso RGB.
81
Uso del menu di setup
Impostazioni schermo J Ribaltamento orizzontale
Usare questo sottomenu per ribaltare limmagine proiettata orizzontalmente quando si proietta dal retro dello schermo.
Voci del menu relative alle fonti di ingresso
Fonte di ingresso RGB Sì, (No) Component S-VIDEO VIDEO Nessun segnale
Voci disponibili (Le voci in parentesi sono le impostazioni di default.)
Spiegazioni delle impostazioni
Sì: Ribalta limmagine orizzontalmente.
No: Proietta limmagine normalmente (senza ribaltarla).
Memorizzazione delle impostazioni
Viene memorizzata una singola impostazione, che viene applicata a tutte le fonti di ingresso.
Impostazioni schermo J Schermata di avvio
Usare questo sottomenu per specificare se una schermata di avvio deve essere proiettata o no ogni volta che il proiettore viene acceso.
Voci del menu relative alle fonti di ingresso
Fonte di ingresso RGB (Logo), Nessuna Component S-VIDEO VIDEO Nessun segnale
Voci disponibili (Le voci in parentesi sono le impostazioni di default.)
Spiegazioni delle impostazioni
Logo: Proietta la schermata del logo come schermata di avvio. La schermata del
Nessuna: Non viene proiettata alcuna schermata di avvio.
logo incorporata è la schermata di avvio di default iniziale. È anche possibile creare un logo personalizzato, se lo si desidera. Per i dettagli, vedere Impostazioni opzioni J Impostazioni logo personalizzato a pagina 92.
Memorizzazione delle impostazioni
Viene memorizzata una singola impostazione, che viene applicata a tutte le fonti di ingresso.
82
Uso del menu di setup
Impostazioni schermo J Scher di nessun segnale
Questo sottomenu consente di specificare cosa deve essere proiettato quando non c’è alcun segnale in ingresso nel proiettore.
Voci del menu relative alle fonti di ingresso
Fonte di ingresso RGB (Blu), Nero, Logo Component S-VIDEO VIDEO Nessun segnale
Voci disponibili (Le voci in parentesi sono le impostazioni di default.)
Spiegazioni delle impostazioni
Blu: Visualizza una schermata blu quando non c’è alcun segnale in ingresso.
Nero: Visualizza una schermata nera quando non c’è alcun segnale in ingresso.
Logo: Visualizza la schermata del logo quando non c’è alcun segnale in ingresso.
La schermata del logo incorporata è la schermata di avvio di default iniziale. È anche possibile creare un logo personalizzato, se lo si desidera. Per i dettagli, vedere Impostazioni opzioni J Impostazioni logo personalizzato a pagina 92.
Memorizzazione delle impostazioni
Viene memorizzata una singola impostazione, che viene applicata a tutte le fonti di ingresso.
Impostazioni schermo J Schermata soppressione
Questo sottomenu consente di specificare cosa deve essere proiettato durante la soppressione (pagina 58).
Voci del menu relative alle fonti di ingresso
Fonte di ingresso RGB Blu, (Nero), Logo Component S-VIDEO VIDEO Nessun segnale
Voci disponibili (Le voci in parentesi sono le impostazioni di default.)
Spiegazioni delle impostazioni
Blu: Visualizza una schermata blu durante la soppressione.
Nero: Visualizza una schermata nera durante la soppressione.
Logo: Visualizza la schermata del logo durante la soppressione.
La schermata del logo incorporata è la schermata di avvio di default iniziale. È anche possibile creare un logo personalizzato, se lo si desidera. Per i dettagli, vedere Impostazioni opzioni J Impostazioni logo personalizzato a pagina 92.
83
Uso del menu di setup
Memorizzazione delle impostazioni
Viene memorizzata una singola impostazione, che viene applicata a tutte le fonti di ingresso.
Impostazioni schermo J Ripristino default del menu
Questo sottomenu riporta tutte le voci di sottomenu nel menu principale Impostazioni schermo alle rispettive impostazioni di default iniziali. z È possibile eseguire linizializzazione anche quando non c’è alcun segnale in ingresso. In
questo caso, linizializzazione viene eseguita per la fonte di ingresso attualmente selezionata.
z Fondamentalmente, l’inizializzazione inizializza le impostazioni della fonte di ingresso
attuale. Notare, tuttavia, che le seguenti impostazioni vengono sempre inizializzate, a prescindere dalla fonte di ingresso attualmente selezionata.
Corr distors trapez vert Corr distors trapez orizz Ribaltamento orizzontale Schermata di avvio Scher di nessun segnale Schermata soppressione
z Per i dettagli sul procedimento di inizializzazione, vedere “Per inizializzare le impostazioni
di una particolare voce del menu principale a pagina 70.
z L’inizializzazione di queste impostazioni quando Impostazioni opzioni J Corr autom
distorsione” è attivata fa sì che la correzione automatica della distorsione trapezoidale sia eseguita dopo che l’inizializzazione è terminata, facendo sì che l’impostazione “Corr distors trapez vert mostri il valore corretto.
84
Uso del menu di setup

Impostazioni ingresso

Impostazioni ingresso J Ingresso RGB
Questo sottomenu consente di specificare il tipo di segnale di ingresso conformemente al dispositivo collegato al terminale RGB del proiettore.
Voci del menu relative alle fonti di ingresso
Fonte di ingresso RGB (RGB), Component Component S-VIDEO Nessuna VIDEO Nessun segnale (RGB), Component
Spiegazioni delle impostazioni
RGB: Selezionare questa impostazione quando un computer è collegato al
Component: Selezionare questa impostazione quando il terminale di ingresso RGB del
Voci disponibili (Le voci in parentesi sono le impostazioni di default.)
* Soltanto quando la fonte di ingresso attualmente selezionata è
RGB o Component
terminale di ingresso RGB del proiettore. Per i dettagli sui collegamenti, vedere Collegamento di un computer al proiettore (video e audio) a pagina 34.
proiettore è collegato ad terminale di uscita component video di un dispositivo video mediante un cavo component video YK-3 disponibile opzionalmente. Per i dettagli sui collegamenti, vedere Collegamento ad un dispositivo con uscita component video a pagina 37.
Memorizzazione delle impostazioni
Questa impostazione viene salvata soltanto per il terminale di ingresso RGB.
85
Uso del menu di setup
Impostazioni ingresso J Segnale video, Segnale S-video
Questo sottomenu specifica il segnale di ingresso per i terminali VIDEO e S-VIDEO del proiettore.
Voci del menu relative alle fonti di ingresso
Fonte di ingresso RGB Nessuna Component S-VIDEO (Automatico), NTSC, NTSC4.43, PAL, PAL-M, PAL-N, PAL60, VIDEO Nessun segnale (Automatico), NTSC, NTSC4.43, PAL, PAL-M, PAL-N, PAL60,
Voci disponibili (Le voci in parentesi sono le impostazioni di default.)
SECAM
SECAM * Soltanto quando la fonte di ingresso attualmente selezionata è
VIDEO o S-VIDEO
Spiegazioni delle impostazioni
Automatico: Selezionare questa impostazione per fare in modo che il proiettore
Altre impostazioni:
commuti automaticamente il sistema di segnale video conformemente al segnale in ingresso dal dispositivo video che è collegato al terminale di ingresso VIDEO o S-VIDEO. Questa è l’impostazione che si deve usare normalmente.
Ciascuna impostazione seleziona il relativo sistema di segnale video. Usare queste impostazioni quando si desidera specificare un solo particolare segnale video per i terminali di ingresso VIDEO e S-VIDEO.
Memorizzazione delle impostazioni
Questa impostazione viene salvata soltanto per i terminali di ingresso VIDEO e S-VIDEO.
86
Uso del menu di setup
Impostazioni ingresso J Ingresso multiimmagine
Questo sottomenu consente di selezionare la fonte di ingresso per limmagine che appare nella finestra secondaria per la visione contemporanea di due immagini (pagina 56).
Voci del menu relative alle fonti di ingresso
Fonte di ingresso RGB (VIDEO), S-VIDEO Component Nessuna S-VIDEO VIDEO Nessun segnale (VIDEO), S-VIDEO
Voci disponibili (Le voci in parentesi sono le impostazioni di default.)
* Soltanto quando la fonte di ingresso attualmente selezionata è
RGB
Spiegazioni delle impostazioni
VIDEO: Seleziona VIDEO come fonte di ingresso per la finestra secondaria.
S-VIDEO: Seleziona S-VIDEO come fonte di ingresso per la finestra secondaria.
Memorizzazione delle impostazioni
Questa impostazione viene salvata soltanto per il terminale di ingresso RGB.
Impostazioni ingresso J Indicat nome segnale
Questo sottomenu consente di specificare se il nome della fonte di ingresso attualmente selezionata deve essere visualizzato o no nellimmagine proiettata.
Voci del menu relative alle fonti di ingresso
Fonte di ingresso RGB (Sì), No Component S-VIDEO VIDEO Nessun segnale
Voci disponibili (Le voci in parentesi sono le impostazioni di default.)
Spiegazioni delle impostazioni
Sì: Attiva la visualizzazione del nome della fonte di ingresso attualmente selezionata
nellimmagine proiettata.
No: Disattiva la visualizzazione del nome della fonte di ingresso.
Memorizzazione delle impostazioni
Viene memorizzata una singola impostazione, che viene applicata a tutte le fonti di ingresso.
87
Uso del menu di setup
Impostazioni ingresso J Segnale speciale
Quando un computer è collegato al terminale di ingresso RGB, il proiettore individua automaticamente il tipo di segnale RGB inviato dal computer e proietta limmagine. Alcuni segnali, tuttavia, non possono essere individuati appropriatamente dal proiettore. Quando lindividuazione automatica non è possibile per qualche motivo, provare ad usare questa impostazione per un segnale da un computer con una risoluzione di SXGA (1280 × 1024) o SXGA+ (1400 × 1050).
Voci del menu relative alle fonti di ingresso
Fonte di ingresso RGB (1280 × 1024), 1400 × 1050 Component Nessuna S-VIDEO VIDEO Nessun segnale * Soltanto quando la fonte di ingresso attualmente selezionata è
Voci disponibili (Le voci in parentesi sono le impostazioni di default.)
RGB
Spiegazioni delle impostazioni
1280 × 1024: Specifica un segnale RGB con risoluzione SXGA (1280 × 1024).
1400 × 1050: Specifica un segnale RGB con risoluzione SXGA+ (1400 × 1050).
Memorizzazione delle impostazioni
Questa impostazione viene salvata soltanto per il terminale di ingresso RGB.
Impostazioni ingresso J Ripristino default del menu
Questo sottomenu riporta tutte le voci di sottomenu nel menu principale Impostaz ingresso alle rispettive impostazioni di default iniziali.
È possibile eseguire linizializzazione anche quando non c’è alcun segnale in ingresso. In
z
questo caso, linizializzazione viene eseguita per la fonte di ingresso attualmente selezionata.
z Fondamentalmente, l’inizializzazione inizializza le impostazioni della fonte di ingresso
attuale. Notare, tuttavia, che limpostazione per lindicatore del nome della fonte di segnale viene sempre inizializzata, a prescindere dalla fonte di ingresso attualmente selezionata.
z Per i dettagli sul procedimento di inizializzazione, vedere “Per inizializzare le impostazioni
di una particolare voce del menu principale a pagina 70.
88
Uso del menu di setup

Impostazioni opzioni

Impostazioni opzioni J Rivelaz autom ingresso
Questo sottomenu consente di specificare se la rivelazione automatica della fonte di ingresso deve essere eseguita ogni volta che il proiettore viene acceso (pagina 44).
Voci del menu relative alle fonti di ingresso
Fonte di ingresso RGB (Sì), No Component S-VIDEO VIDEO Nessun segnale
Spiegazioni delle impostazioni
Sì: Attiva la rivelazione automatica della fonte di ingresso ogni volta che il proiettore
viene acceso.
No: Disattiva la rivelazione automatica della fonte di ingresso ogni volta che il
proiettore viene acceso.
Memorizzazione delle impostazioni
Viene memorizzata una singola impostazione, che viene applicata a tutte le fonti di ingresso
Impostazioni opzioni J Corr autom distorsione
Questo sottomenu consente di specificare se la correzione automatica della distorsione trapezoidale deve essere eseguita ogni volta che langolo di elevazione del proiettore viene cambiato (page 50).
Voci disponibili (Le voci in parentesi sono le impostazioni di default.)
.
Voci del menu relative alle fonti di ingresso
Fonte di ingresso RGB (Sì), No Component S-VIDEO VIDEO Nessun segnale
Voci disponibili (Le voci in parentesi sono le impostazioni di default.)
Spiegazioni delle impostazioni
Sì: Attiva la correzione automatica della distorsione trapezoidale.
No: Disattiva la correzione automatica della distorsione trapezoidale.
Memorizzazione delle impostazioni
Viene memorizzata una singola impostazione, che viene applicata a tutte le fonti di ingresso.
89
Uso del menu di setup
Impostazioni opzioni J Regolazione automatica
Questo sottomenu consente di specificare se la regolazione automatica deve essere eseguita o no (pagina 48) quando RGB è selezionato come fonte di ingresso.
Voci del menu relative alle fonti di ingresso
Fonte di ingresso RGB (Sì), No Component Nessuna S-VIDEO VIDEO Nessun segnale (Sì), No
Voci disponibili (Le voci in parentesi sono le impostazioni di default.)
Soltanto quando la fonte di ingresso attualmente selezionata è RGB
*
Spiegazioni delle impostazioni
Sì: Attiva la regolazione automatica, che viene eseguita quando RGB è selezionato
come fonte di ingresso.
No: Disattiva la regolazione automatica.
Memorizzazione delle impostazioni
Questa impostazione viene salvata soltanto per il terminale di ingresso RGB.
Impostazioni opzioni J Modo basso rumore
Il modo basso rumore riduce la luminosità della lampada di proiezione e la velocità della ventola di raffreddamento, consentendo un funzionamento del proiettore più silenzioso.
Voci del menu relative alle fonti di ingresso
Fonte di ingresso RGB (No), Sì Component S-VIDEO VIDEO Nessun segnale
Voci disponibili (Le voci in parentesi sono le impostazioni di default.)
Spiegazioni delle impostazioni
No (modo normale): Questo modo di funzionamento proietta a luminosità normale.
Sì (modo basso rumore): Questo modo di funzionamento riduce la luminosità e la
velocità del motore della ventola per offrire un funzionamento più silenzioso rispetto a quello nel modo normale.
Memorizzazione delle impostazioni
Viene memorizzata una singola impostazione, che viene applicata a tutte le fonti di ingresso.
90
Uso del menu di setup
Impostazioni opzioni J Spegnimento automatico
Questo sottomenu consente di attivare o di disattivare lo spegnimento automatico (pagina 42).
Voci del menu relative alle fonti di ingresso
Fonte di ingresso RGB (Sì), No Component S-VIDEO VIDEO Nessun segnale
Voci disponibili (Le voci in parentesi sono le impostazioni di default.)
Spiegazioni delle impostazioni
Sì: Attiva lo spegnimento automatico.
No: Disattiva lo spegnimento automatico.
Memorizzazione delle impostazioni
Viene memorizzata una singola impostazione, che viene applicata a tutte le fonti di ingresso.
Impostazioni opzioni J Blocco dei tasti
Questo sottomenu consente di attivare o di disattivare il blocco dei tasti.
Voci del menu relative alle fonti di ingresso
Fonte di ingresso RGB Sì, (No) Component S-VIDEO VIDEO Nessun segnale
Voci disponibili (Le voci in parentesi sono le impostazioni di default.)
Spiegazioni delle impostazioni
Sì: Attiva il blocco dei tasti e disabilita i tasti del proiettore.
No: Disattiva il blocco dei tasti e abilita i tasti del proiettore.
Memorizzazione delle impostazioni
Viene memorizzata una singola impostazione, che viene applicata a tutte le fonti di ingresso.
91
Uso del menu di setup
z Oltre all’operazione di menu spiegata sopra, è possibile usare anche le seguenti
operazioni per disattivare il blocco dei tasti.
z Quando il proiettore è acceso: Tenere premuto il tasto [ESC] del proiettore per cinque
z Quando il proiettore è spento: Tenere premuti simultaneamente il tasto [ESC] e il tasto
z Le operazioni sul proiettore sopra descritte possono essere usate per disattivare il blocco
dei tasti quando ad esempio le pile del telecomando si esauriscono improvvisamente, ecc.
secondi circa.
[ ] (alimentazione) del proiettore per cinque secondi circa. Questa operazione fa accendere il proiettore e fa anche disattivare il blocco dei tasti.
Impostazioni opzioni J Impostazioni logo personalizzato
Con questo sottomenu, è possibile tagliare parte della schermata proiettata e usare la parte così ricavata per creare un logo originale, che è possibile visualizzare per la schermata di avvio, la schermata di nessun segnale e la schermata di soppressione. Il logo originale creato dallutente è detto logo personalizzato. Le impostazioni per il logo personalizzato consentono di creare un logo personalizzato, di visualizzare il logo personalizzato e di eseguire altre operazioni. z Le impostazioni per il logo personalizzato non possono essere configurate quando non c’è
alcun segnale in ingresso.
z Viene memorizzato un singolo logo personalizzato, che viene applicato a tutte le fonti di
ingresso.
Cattura di unimmagine per il logo personalizzato
È possibile creare un logo personalizzato mediante la cattura di una parte dellimmagine che è attualmente proiettata dal proiettore.
z La dimensione e la posizione di visualizzazione di un logo personalizzato creato mediante
la cattura di unimmagine dipendono dalla configurazione delle seguenti impostazioni al momento della cattura dell’immagine: “Posiz vertic log o”, “Posiz orizz logo”, “Zoom logo person, Colore dello sfondo e Risoluzione. Accertarsi di configurare queste impostazioni nel modo desiderato prima di eseguire loperazione di cattura dell’immagine. Per i dettagli su queste operazioni, vedere Configurazione delle impostazioni per la cattura per il logo personalizzato a pagina 95.
92
Uso del menu di setup
Per catturare unimmagine per il logo personalizzato
1.
Proiettare limmagine ferma che si desidera usare come logo personalizzato
2.
Eseguire i punti da 1 a 4 di Operazioni basilari del menu di setup a pagina 65. Selezionare il menu principale Impostazioni opzioni, e quindi selezionare la voce di sottomenu Impostazioni logo personalizzato”.
3.Premere il tasto [ENTER].
z
Questa operazione visualizza la schermata delle impostazioni per il logo personalizzato.
4.Usare i tasti [S] e [T] per selezionare Inizio cattura, e quindi
premere il tasto [ENTER].
z Questa operazione fa apparire un cursore a croce nell’immagine proiettata.
.
Cursore a croce
5.Usare i tasti del cursore per spostare il cursore a croce nella
posizione in cui si desidera collocare langolo superiore sinistro del bordo di selezione.
6.Premere il tasto [ENTER].
z Questa operazione stabilisce la posizione attuale del cursore a croce come angolo
superiore sinistro del bordo di selezione.
93
Uso del menu di setup
7.Usare i tasti del cursore per spostare il cursore a croce e trascinare
il bordo di selezione.
La pressione del tasto del cursore sposta l’angolo inferiore destro del bordo di selezione.
8.Quando larea che si desidera catturare è circondata dal bordo di
selezione, premere il tasto [ENTER].
z Questa operazione fa apparire il messaggio “Inizi la cattura dellimmagine e la
registrazione come logo personalizzato?”.
9.Premere il tasto [ENTER] per catturare limmagine circondata dal
bordo di selezione.
z Dopo qualche istante, appare una finestra di dialogo con il messaggio “Cattura
immagine e registrazione come logo personalizzato terminate! per segnalare allutente che loperazione di cattura è terminata.
10.
Per vedere il logo personalizzato (limmagine catturata), premere il tasto [ENTER].
z Questa operazione proietta il logo personalizzato. Dopo aver finito di vedere il logo
personalizzato, premere il tasto [ESC] per ritornare alla schermata delle impostazioni per il logo personalizzato menzionata al punto 3.
11.
Premere il tasto [MENU] per uscire dal menu di setup.
94
Uso del menu di setup
Configurazione delle impostazioni per la cattura per il logo personalizzato
Prima di catturare unimmagine per il logo personalizzato, configurare le seguenti impostazioni per controllare la posizione, lo zoom e altri parametri quando il logo viene proiettato.
Impostazione
Voci disponibili (Le voci in parentesi sono le impostazioni di default.)
Posiz vertic logo In alto, (Centro), In fondo
Posiz orizz logo Sinistra, (Centro), Destra
Zoom logo person (100%), 200%, Adat schermo
Colore dello sfondo (Bianco), Nero
Risoluzione (Normale), Alta
z Le impostazioni “Posiz vertic logo, Posiz orizz logo e Colore dello sfondo non sono
usate quando limpostazione per lo zoom è “Adat schermo”.
z Notare che non è possibile cambiare le impostazioni sopra menzionate per un logo
personalizzato dopo aver catturato limmagine per quel logo.
z I seguenti sono alcuni esempi di come le impostazioni sopra menzionate influenzino il
logo personalizzato.
Posiz vertic logo: Centro Posiz orizz logo: Centro Zoom logo person: 100% Colore dello sfondo: Bianco
Posiz vertic logo: In fondo Posiz orizz logo: Sinistra Zoom logo person: 100% Colore dello sfondo: Bianco
Posiz vertic logo: Centro Posiz orizz logo: Centro Zoom logo person: 200% Colore dello sfondo: Bianco
Posiz vertic logo: Centro Posiz orizz logo: Centro Zoom logo person: 100% Colore dello sfondo: Nero
z Se si verifica un errore con l’impostazione di risoluzione Alta, provare a cambiare
limpostazione di risoluzione in Normale. Ciò aumenterà le possibilità di successo della cattura. Se si incontrano problemi nelleseguire la cattura con l’impostazione “Normale”, potrebbe significare anche che larea che si sta tentando di catturare è troppo grande. Provare a selezionare unarea più piccola.
95
Uso del menu di setup
Per configurare le impostazioni per il logo personalizzato
1.Eseguire i punti 2 e 3 di Per catturare un’immagine per il logo
personalizzato a pagina 93 per visualizzare la schermata delle impostazioni per il logo personalizzato.
2.Usare i tasti [S] e [T] per selezionare la voce per il logo
personalizzato di cui si desidera cambiare l’impostazione.
3.Usare i tasti [W] e [X] per selezionare limpostazione desiderata. Il
pulsante accanto allimpostazione attualmente selezionata è nero (
4.Ripetere i punti 2 e 3 per configurare tutte le impostazioni per il
logo personalizzato desiderate.
).
z
5.
Dopo aver finito, premere il tasto [MENU] per uscire dal menu di setup.
Per vedere il logo personalizzato attuale
1.Eseguire i punti 2 e 3 di Per catturare un’immagine per il logo
personalizzato a pagina 93 per visualizzare la schermata delle impostazioni per il logo personalizzato.
2.Usare i tasti [S] e [T] per selezionare Visione logo personalizzato”,
e quindi premere il tasto [ENTER].
z Questa operazione proietta il logo personalizzato attualmente registrato.
3.Per ritornare alla schermata delle impostazioni per il logo
personalizzato, premere il tasto [ESC].
4.Premere il tasto [MENU] per uscire dal menu di setup.
96
Uso del menu di setup
Per inizializzare il logo personalizzato
z L’inizializzazione delle impostazioni per il logo personalizzato cancella il logo personalizzato
attualmente registrato e riporta tutte le voci di impostazione della schermata delle impostazioni per il logo personalizzato alle rispettive impostazioni di default iniziali.
1.Eseguire i punti 2 e 3 di Per catturare un’immagine per il logo
personalizzato a pagina 93 per visualizzare la schermata delle impostazioni per il logo personalizzato.
2.Usare i tasti [S] e [T] per selezionare Inizializzazione impostazioni
logo personalizzato, e quindi premere il tasto [ENTER].
z Questa operazione visualizza un messaggio di conferma che chiede se si desidera
inizializzare le impostazioni per il logo personalizzato.
3.Usare i tasti [S] e [T] per selezionare [Sì].
4.Premere il tasto [ENTER] per inizializzare le impostazioni per il logo
personalizzato, o il tasto [ESC] per uscire dalloperazione di inizializzazione senza fare nulla.
z La pressione del tasto [ENTER] inizializza le impostazioni e riporta la visualizzazione
alla schermata delle impostazioni per il logo personalizzato.
z La pressione del tasto [ESC] riporta la visualizzazione alla schermata delle
impostazioni per il logo personalizzato senza inizializzare nulla.
5.Premere il tasto [MENU] per uscire dal menu di setup.
z L’inizializzazione delle impostazioni per il logo personalizzato e la cancellazione del logo
personalizzato fanno apparire il logo preselezionato del proiettore quando “Logo” è selezionata per la schermata di avvio (pagina 82), la schermata di nessun segnale (pagina 83) e la schermata di soppressione (pagina 83).
97
Uso del menu di setup
Impostazioni opzioni J Lingua
Questo sottomenu consente di specificare la lingua da usare per i messaggi, il menu di setup, ecc.
Voci del menu relative alle fonti di ingresso
Fonte di ingresso Voci disponibili RGB Inglese, Francese, Tedesco, Italiano, Spagnolo, Portoghese, Component S-VIDEO VIDEO Nessun segnale
Cinese (Semplificato), Cinese (Tradizionale), Coreano, Giapponese
Memorizzazione delle impostazioni
Viene memorizzata una singola impostazione, che viene applicata a tutte le fonti di ingresso.
z Questa impostazione è necessaria la prima volta che si accende il proiettore. Per ulteriori
informazioni, vedere Specificazione della lingua per la visualizzazione dei messaggi a pagina 40.
Impostazioni opzioni J Segn acust avvertenza
Questo sottomenu consente di attivare e di disattivare i segnali acustici di avvertenza.
Voci del menu relative alle fonti di ingresso
Fonte di ingresso RGB (Sì), No Component S-VIDEO VIDEO Nessun segnale
Voci disponibili (Le voci in parentesi sono le impostazioni di default.)
Spiegazioni delle impostazioni
Sì:Attiva l’avvertenza errore, che fa suonare un segnale acustico quando si verifica
un errore.
No: Disattiva lavvertenza errore.
Memorizzazione delle impostazioni
Viene memorizzata una singola impostazione, che viene applicata a tutte le fonti di ingresso.
z Per i dettagli sul segnale acustico di avvertenza che suona per ciascun tipo di errore
quando il segnale acustico di avvertenza è attivato, vedere Indicatori e segnali acustici di avvertenza a pagina 110.
98
Uso del menu di setup
Impostazioni opzioni J Ripristino default del menu
Questo sottomenu riporta tutte le voci di sottomenu nel menu principale Impostazioni opzioni alle rispettive impostazioni di default iniziali.
È possibile eseguire linizializzazione anche quando non c’è alcun segnale in ingresso. In
z
questo caso, linizializzazione viene eseguita per la fonte di ingresso attualmente selezionata.
z La voce Regolazione automatica viene inizializzata soltanto quando RGB è selezionato
come fonte di ingresso. Tutte le altre voci vengono sempre inizializate, a prescindere dalla fonte di ingresso attualmente selezionata.
z Per i dettagli sul procedimento di inizializzazione, vedere “Per inizializzare le impostazioni
di una particolare voce del menu principale a pagina 70.

Inform sul funzionam

Inform sul funzionam J Tempo di utilizzo lampada
Questa voce di sottomenu indica il numero di ore cumulative per cui la lampada attuale è stata utilizzata fino a quel momento. Usare questo valore come riferimento per decidere se è necessario sostituire la lampada attuale o no. Per i dettagli sulla sostituzione della lampada, vedere Sostituzione della lampada a pagina 102.
Inform sul funzionam J Azzeramento tempo di utilizzo lampada
Usare questa voce di sottomenu per riportare il tempo di utilizzo lampada a 0 ore. Per i dettagli sulla sostituzione della lampada e sul procedimento di azzeramento, vedere Sostituzione della lampada a pagina 102.
Inform sul funzionam J Segnale in ingresso
Questa voce di sottomenu indica il segnale di ingresso attualmente selezionato (RGB, Component, S-VIDEO o VIDEO). “Nessuna” è visualizzata qui quando non c’è alcun segnale in ingresso.
Inform sul funzionam J Nome del segnale
Questa voce di sottomenu mostra il nome di segnale del segnale in ingresso al proiettore. La colonna Nome del segnale nella tabella Segnali supportati a pagina 116 riporta i nomi dei segnali che vengono visualizzati da questa voce di sottomenu.
Inform sul funzionam J Indice
Questa voce di sottomenu appare soltanto quando RGB o Component è il segnale in ingresso. Essa indica le informazioni interne del proiettore.
Inform sul funzionam J Risoluzione
Questa voce di sottomenu appare soltanto quando RGB è il segnale in ingresso, e indica la risoluzione del segnale di ingresso RGB in termini di pixel verticali e orizzontali.
Inform sul funzionam J Frequenza orizzontale
Questa voce di sottomenu appare soltanto quando RGB, Component, S-VIDEO o VIDEO è il segnale in ingresso. Essa la frequenza orizzontale del segnale di ingresso.
Inform sul funzionam J Frequenza verticale
Questa voce di sottomenu appare soltanto quando RGB, Component, S-VIDEO o VIDEO è il segnale in ingresso. Essa la frequenza verticale del segnale di ingresso.
99
Uso del menu di setup
Inform sul funzionam J Sistema di scansione
Questa voce di sottomenu appare soltanto quando RGB o Component è il segnale in ingresso, e indica la frequenza di scansione del segnale in ingresso. Il segnale in ingresso è interlacciato o non interlacciato per un ingresso di segnale RGB, e interlacciato o a linee contigue per un ingresso di segnale Component.

Ripris tutti default

Ripris tutti default
Questo sottomenu riporta tutte le voci dei sottomenu di tutti i menu principali alle rispettive impostazioni di default iniziali. Questa operazione può essere eseguita a prescindere dalla fonte di ingresso attualmente selezionata e a prescindere dal fatto che un segnale sia attualmente in ingresso o no. Per i dettagli su questo procedimento di inizializzazione, vedere Per inizializzare tutte le impostazioni dei menu a pagina 72.
Ripris tutti default
JJJJ
100
Loading...