Casio XJ350 User Manual [it]

PROIETTORE DATI XJ-350
Guida dell’utente
Conservare questo manuale in un luogo sicuro per riferimenti futuri.
I
Digital Light ProcessingTM, DLPTM, Digital Micromirror DeviceTM e DMD
TM
sono marchi di fabbrica della Texas Instruments Incorporated degli Stati Uniti.
Microsoft, Windows, Windows NT, Windows XP e il logo Windows sono marchi di fabbrica depositati o marchi di fabbrica della Microsoft Corporation degli Stati Uniti negli Stati Uniti e in altri paesi.
Apple e Macintosh sono marchi di fabbrica depositati della Apple Computer, Inc. degli Stati Uniti.
Altri nomi di aziende e di prodotti possono essere marchi di fabbrica depositati o marchi di fabbrica dei rispettivi proprietari.
この装置は、情報処理装置等電波障害自主規制協議会(VCCI)の基準に基づく クラス B の情報技術装置です。この装置は、家庭環境で使用することを目的と していますが、この装置がラジオやテレビジョン受信機に近接して使用される と、受信障害を引き起こすことがあります。取扱説明書に従って正しい取り扱 いをしてください。

Avvertenze per la sicurezza

Avvertenze per la sicur ezza
Grazie per aver scelto questo prodotto CASIO. Leggere le seguenti “Avvertenze per la sicurezza” prima di tentare di usare il prodotto. Dopo aver letto questa guida dell’utente, conservarla in un luogo sicuro per riferimenti futuri.

Simboli e indicazioni di sicurezza

Vari simboli e indicazioni sono usati in questa guida dell’utente e sul prodotto stesso per assicurare che il prodotto venga usato in maniera sicura, e per proteggere l’utente ed altri dal rischio di lesioni fisiche e danni materiali. Il significato di ciascuno di questi simboli e di queste indicazioni è spiegato di seguito.
Questa indicazione indica informazioni che, se ignorate o
Pericolo
Avvertimento
Attenzione

Esempi di icone

applicate in maniera errata, comportano il rischio di morte o di gravi lesioni fisiche.
Questa indicazione indica informazioni che, se ignorate o applicate in maniera errata, potrebbero comportare il rischio di morte o di gravi lesioni fisiche.
Questa indicazione indica informazioni che, se ignorate o applicate in maniera errata, potrebbero comportare il rischio di lesioni fisiche o di danni materiali.
Un triangolo indica una situazione in cui è necessario fare attenzione. L’esempio qui mostrato significa che si deve fare attenzione al pericolo di scosse elettriche.
Un cerchio sbarrato da una linea indica informazioni riguardanti un’azione che non deve essere eseguita. L’azione specifica è indicata da una figura all’interno del cerchio. L’esempio qui mostrato significa che è proibito smontare.
Un cerchio nero indica informazioni riguardanti un’azione che deve essere eseguita. L’azione specifica è indicata da una figura all’interno del cerchio. L’esempio qui mostrato significa che si deve scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
3
Avvertenze per la sicurezza

Avvertenze per l’uso

Avvertimento
Fumo, strani odori, calore, forte rumore e altre anormalità
Se si dovesse notare la fuoriuscita di fumo, strani odori o forti rumori dal proiettore, o una qualsiasi altra anormalità, smettere immediatamente di usare il proiettore. L’uso continuato del prodotto può essere causa di incendi e scosse elettriche. Eseguire immediatamente i seguenti punti.
1. Scollegare il proiettore.
2. Rivolgersi al rivenditore presso
cui si è acquistato il prodotto o ad un centro di assistenza CASIO autorizzato.
Problemi di funzionamento
Smettere immediatamente di usare il proiettore se la visualizzazione appare anormale, se il suono non viene emesso o se si nota qualsiasi altro funzionamento anormale anche se si sta azionando il proiettore nella maniera corretta. L’uso continuato del prodotto può essere causa di incendi e scosse elettriche. Eseguire immediatamente i seguenti punti.
1. Spegnere il proiettore.
2. Scollegare il proiettore.
3. Rivolgersi al rivenditore presso
cui si è acquistato il prodotto o ad un centro di assistenza CASIO autorizzato.
Cavo di alimentazione
Un utilizzo errato del cavo di alimentazione può essere causa di incendi e scosse elettriche. Fare attenzione ad osservare sempre le seguenti avvertenze.
• Accertarsi di usare una fonte di alimentazione la cui tensione sia uguale a quella specificata per il proiettore.
• Non sovraccaricare una presa di corrente collegandovi troppi dispositivi.
Cavo di alimentazione
Un cavo di alimentazione danneggiato può essere causa di incendi e scosse elettriche. Fare attenzione ad osservare sempre le seguenti avvertenze.
Non collocare mai oggetti pesanti
• sopra il cavo di alimentazione e non esporre mai il cavo al calore
• Fare attenzione affinché il cavo di alimentazione non rimanga stretto tra il muro e il rack o il tavolo su cui è collocato il proiettore, e non coprire mai il cavo di alimentazione con un cuscino o altri oggetti.
Non tentare mai di modificare il cavo di alimentazione, evitare che subisca danni e non sottoporlo a piegature eccessive
• Non torcere e non tirare mai il cavo di alimentazione.
Cavo di alimentazione
Non toccare mai il cavo di alimentazione o la spina con le mani bagnate. Tale azione può essere causa di scosse elettriche.
.
.
4
Avvertenze per la sicurezza
Acqua e altri oggetti o sostanze estranei
Fare attenzione affinché il proiettore non si bagni con acqua, perché ciò può essere causa di incendi e scosse elettriche
Non collocare mai un vaso o altri recipienti contenenti acqua sopra il proiettore, perché ciò può essere causa di incendi e scosse elettriche
La penetrazione di acqua, altri liquidi o corpi estranei (metallo, ecc.) all’interno del proiettore può essere causa di incendi e scosse elettriche. Se qualcosa dovesse penetrare all’interno del proiettore, eseguire immediatamente i seguenti punti
.
.
1. Spegnere il proiettore.
2. Scollegare il proiettore.
3. Rivolgersi al rivenditore presso
cui si è acquistato il prodotto o ad un centro di assistenza CASIO autorizzato.
Smontaggio e modifiche
Non tentare mai di smontare o di modificare in alcun modo il proiettore. Il proiettore contiene un gran numero di componenti ad alta tensione che possono essere causa di scosse elettriche e lesioni da ustioni Per l’ispezione, la regolazione e la riparazione dei componenti interni, rivolgersi al rivenditore presso cui si è acquistato il prodotto o ad un centro di assistenza CASIO autorizzato
Cadute e impatti
L’uso continuato del proiettore dopo che esso ha riportato danni in seguito a cadute o altri trattamenti bruschi può essere causa di incendi e scosse elettriche. Eseguire immediatamente i seguenti punti
.
.
.
1. Spegnere il proiettore.
2. Scollegare il proiettore.
3. Rivolgersi al rivenditore presso
cui si è acquistato il prodotto o ad un centro di assistenza CASIO autorizzato.
Smaltimento mediante incenerimento
.
Non tentare mai di smaltire il proiettore ricorrendo all’incenerimento. Tale azione può causare un’esplosione, con il conseguente pericolo di incendi e lesioni fisiche.
Non guardare nell’obiettivo o nelle aperture mentre la lampada è accesa.
Non guardare mai direttamente nell’obiettivo o nelle aperture mentre la lampada è accesa. La luce forte emessa dal proiettore può essere causa di danni alla vista.
Ostruzione delle aperture
Non lasciare mai che le aperture di aspirazione (sul fondo o sul retro del proiettore) o le aperture di scarico (sul lato del proiettore) rimangano ostruite. L’ostruzione delle aperture può causare un accumulo di calore all’interno, con il conseguente pericolo di incendi e guasti al proiettore. Se si tocca il proiettore mentre esso è surriscaldato si possono riportare lesioni da ustioni. Fare attenzione ad osservare sempre le seguenti avvertenze.
• Lasciare almeno 30 cm di spazio tra il proiettore e le pareti.
• Non collocare il proiettore in uno spazio ristretto in cui la circolazione dell’aria è scadente.
5
Avvertenze per la sicurezza
• Non coprire mai il proiettore con una coperta o altri oggetti simili.
• Non usare mai il proiettore su un tappeto, una coperta, un asciugamano o altri materiali morbidi.
• Non collocare mai il proiettore su uno dei suoi lati durante l’uso.
Rivestimento del proiettore
Non aprire mai il rivestimento del proiettore, perché si potrebbero subire scosse elettriche.
Pulizia
Prima di pulire il proiettore, accertarsi di spegnerlo e di scollegarlo dalla presa di corrente. La mancata osservanza di queste avvertenze comporta il rischio di scosse elettriche.
Aperture di scarico
Le aperture di scarico si riscaldano notevolmente mentre il proiettore è in funzione. Non toccarle mai, perché si potrebbero riportare lesioni da ustioni. Anche le aree attorno alle aperture di scarico si riscaldano in maniera notevole. Non collocare mai oggetti di plastica o di altri materiali sensibili al calore vicino o sotto al proiettore, perché essi potrebbero deformarsi o scolorirsi.
Copriobiettivo
Accertarsi di aprire il copriobiettivo prima di accendere il proiettore. Non chiudere mai il copriobiettivo mentre il proiettore è in funzione.
Collocazione
Non collocare mai il proiettore in alcuno dei seguenti tipi di luoghi, perché la collocazione in tali luoghi può essere causa di incendi e scosse elettriche.
• In luoghi soggetti a forti vibrazioni
• In luoghi soggetti a notevole accumulo di umidità o polvere
• In una cucina o in altri luoghi esposti ad esalazioni oleose
• Nei pressi di un apparecchio per il riscaldamento, su un tappeto elettrico o in luoghi esposti alla luce solare diretta
• In luoghi soggetti a temperature eccessive (La gamma della temperatura di impiego è da 5°C a 35°C.)
Oggetti pesanti
Non collocare mai oggetti pesanti sul proiettore e non salire mai sul proiettore, perché tali azioni possono essere causa di incendi e scosse elettriche.
Acqua
Non collocare mai il proiettore in una stanza da bagno o in qualsiasi altro luogo in cui esso possa essere esposto a schizzi d’acqua.
Luoghi instabili
Non collocare mai il proiettore su una superficie instabile o su una mensola situata ad una certa altezza, perché il proiettore potrebbe cadere causando lesioni fisiche alle persone.
Uso del proiettore su una base con ruote orientabili
Ogni volta che si usa il proiettore su una base munita di ruote orientabili, accertarsi di bloccare le ruote orientabili in modo che la base non si muova.
Fulmini
Durante temporali con fulmini, non toccare la spina del cavo di alimentazione del proiettore.
6
Avvertenze per la sicurezza
Attenzione
Cavo di alimentazione
Un utilizzo errato del cavo di alimentazione può essere causa di incendi e scosse elettriche. Fare attenzione ad osservare sempre le seguenti avvertenze.
• Non collocare il cavo di alimentazione nei pressi di stufe.
• Quando si scollega il cavo di alimentazione, afferrare sempre la spina, e non tirare mai il cavo direttamente.
Cavo di alimentazione
Un utilizzo errato del cavo di alimentazione può essere causa di incendi e scosse elettriche. Fare attenzione ad osservare sempre le seguenti avvertenze.
• Inserire completamente la spina nella presa di corrente fino in fondo.
• Dopo aver usato il proiettore, spegnerlo e lasciarlo raffreddare. Quindi, scollegarlo dalla presa di corrente.
• Scollegare il proiettore dalla presa di corrente se si prevede di non usare il proiettore per un lungo periodo.
• Per evitare che la polvere si accumuli tra i poli della spina, scollegare la spina dalla presa di corrente e pulire l’area tra i poli almeno una volta all’anno.
• Prima di spostare il proiettore, accertarsi innanzitutto di averlo spento e averlo scollegato dalla presa di corrente.
Backup di dati importanti
Accertarsi di fare delle copie scritte di riserva di tutti i dati memorizzati nella memoria del proiettore. I dati presenti nella memoria possono andare perduti in seguito a guasti, interventi di assistenza, ecc.
Effetto lente
Non collocare mai un acquario o qualsiasi altro oggetto che produce un effetto lente davanti al proiettore mentre la lampada è accesa. L’effetto lente prodotto da tali oggetti può essere causa di incendi.
Obiettivo
Non toccare mai l’obiettivo con le mani.
7
Avvertenze per la sicurezza

Avvertenze sulle pile

Avvertimento Attenzione
Un utilizzo errato delle pile potrebbe essere causa di perdite di liquido dalle pile, con conseguente contaminazione dell’area attorno alle pile, o causa dell’esplosione delle pile stesse, con il conseguente rischio di incendi e lesioni fisiche. Fare attenzione ad osservare sempre le seguenti avvertenze.
• Non tentare mai di smontare le pile ed evitarne il cortocircuito.
• Non esporre mai le pile al calore e non gettarle mai nel fuoco.
• Non usare mai insieme pile vecchie e pile nuove.
• Non usare mai insieme pile di tipo diverso.
• Non tentare mai di caricare le pile.
• Accertarsi che le pile siano orientate correttamente quando le si inserisce.
Un utilizzo errato delle pile potrebbe essere causa di perdite di liquido dalle pile, con conseguente contaminazione dell’area attorno alle pile, o causa dell’esplosione delle pile stesse, con il conseguente rischio di incendi e lesioni fisiche. Fare attenzione ad osservare sempre la seguente avvertenza.
• Usare esclusivamente le pile del tipo specificato per il telecomando.
Pile esaurite
Accertarsi di rimuovere le pile dal telecomando appena esse si esauriscono.
• Estrarre le pile dal telecomando se si prevede di non usare il telecomando per un lungo periodo.
Smaltimento delle pile
Smaltire le pile usate secondo le norme e le disposizioni in vigore nella propria area.
8
Avvertenze per la sicurezza

Avvertenze sulla lampada

Avvertimento Attenzione
Rimozione della lampada
Non rimuovere mai la lampada dal proiettore subito dopo l’uso. La lampada si riscalda notevolmente durante l’uso, creando il pericolo di lesioni da ustioni. Spegnere il proiettore. Dopo che l’indicatore POWER/ STANDBY è passato allo stato di illuminazione stabile (non lampeggiante) in ambra, scollegare il proiettore dalla presa di corrente. Quindi, attendere per almeno 60 minuti prima di rimuovere la lampada.
Tipo di lampada specificato
Usare esclusivamente il tipo di lampada che è specificato per questo proiettore. L’uso di qualsiasi altro tipo di lampada può essere causa di incendi e guasti.
Sostituzione della lampada
Prima di sostituire la lampada, accertarsi di spegnere il proiettore e di scollegarlo dalla presa di corrente. La mancata osservanza di queste avvertenze comporta il rischio di scosse elettriche.
• Fare attenzione quando si sostituisce una lampada rotta. Una lampada rotta può far disperdere frammenti di vetro all’interno del vano lampada. Il vetro all’interno del vano lampada potrebbe inoltre essere espulso dalle bocchette di scarico delle aperture del proiettore. Il gas all’interno della lampada include mercurio, pertanto assicurarsi di ventilare l’area ogni volta che la lampada si rompe. Nel caso si dovessero accidentalmente inalare fumi gassosi o se questi dovessero accidentalmente penetrare negli occhi, consultare immediatamente un medico.
Lampada rotta
Non tentare mai di sostituire personalmente una lampada rotta. Il proiettore utilizza come sorgente luminosa una lampada a vapori di mercurio con un’elevata pressione interna. Se la lampada si rompe, rivolgersi al rivenditore presso cui si è acquistato il prodotto o ad un centro di assistenza CASIO autorizzato per richiedere la sostituzione. Se si tenta di sostituire personalmente una lampada rotta si corre il rischio di riportare lesioni fisiche causate dal vetro rotto o dal mercurio disperso.
9

Avvertenze sull’uso

Avvertenze sulluso
Avvertenze sul modo di impiego della lampada
Attenzione! L’uso continuato di una lampada che è giunta alla fine della sua durata di
servizio aumenta il rischio della rottura della lampada. Sostituire la lampada con una nuova il più presto possibile dopo la comparsa del messaggio di sostituzione.
Non toccare mai il vetro della lampada con le dita, perché ciò può danneggiare la
lampada e abbreviare la sua durata.
La lampada, che costituisce la sorgente luminosa, è un articolo soggetto a consumo.
La durata media di una lampada è 2000 ore circa. Dopo 2000 ore, appare un messaggio per segnalare all’utente che è necessario sostituire la lampada. Tuttavia, notare che le caratteristiche di una particolare lampada o le condizioni di impiego della lampada possono far sì che la lampada inizi ad affievolirsi o persino a non accendersi più prima della comparsa del messaggio.
Le lampade sono garantite per 90 giorni da calcolarsi a partire dalla data di
acquisto, o per 500 ore di utilizzo, a prescindere da quale dei due limiti viene raggiunto per primo.
Come sorgente luminosa è utilizzata una lampada a vapori di mercurio con
un’elevata pressione interna. Una lampada indebolita perché ha subito impatti, danni o che è giunta alla fine della sua durata di servizio può esplodere o non accendersi se esposta a forte rumore. Notare che le prestazioni differiscono enormemente da una lampada all’altra, e sono influenzate anche dalle condizioni in cui la lampada viene utilizzata.
Il messaggio di sostituzione appare e l’indicatore LAMP lampeggia in rosso dopo che
la lampada è giunta alla fine della sua durata di servizio. Se ciò dovesse accadere, sostituire la lampada seguendo le istruzioni riportate in questa guida dell’utente.
Se si continua ad usare la lampada anche dopo che questa ha raggiunto la fine
della sua durata di servizio, dopo 100 ore il proiettore entrerà nello stato di raffreddamento e quindi nello stato di attesa. Il proiettore non si riaccenderà se prima non si sostituisce la lampada.
Avvertenze sulla sostituzione della lampada
Quando la lampada è giunta alla fine della sua durata di servizio, il messaggio “È
ora di sostituire la lampada. Usare il procedimento descritto nella guida dell’utente per sostituire la lampada il più presto possibile.” appare sul display per 10 secondi circa, e l’indicatore LAMP inizia a lampeggiare in rosso a intervalli di un secondo. Sostituire la lampada il più presto possibile dopo che il messaggio è apparso o dopo che l’indicatore LAMP ha iniziato a lampeggiare.
Sostituire la lampada con un’apposita lampada per la sostituzione YL-30, che dovrebbe essere disponibile presso il rivenditore presso cui si è acquistato il prodotto.
Spegnere il proiettore. Dopo che l’indicatore POWER/STANDBY è passato allo stato di illuminazione stabile (non lampeggiante) in ambra, scollegare il proiettore dalla presa di corrente. Quindi, attendere per almeno 60 minuti prima di rimuovere la lampada. Notare che la cartuccia lampada si riscalda notevolmente durante l’uso normale e durante l’attesa. Se la si tocca quando è calda si possono riportare lesioni da ustioni.
10
Avvertenze sull’uso
La lampada contiene mercurio. Smaltire le lampade usate secondo le norme e le
disposizioni della giurisdizione locale.
Quando si sostituisce la lampada, usare l’apposito cacciavite fornito in dotazione alla
lampada per la sostituzione YL-30.
Altre avvertenze
Questo proiettore è costituito da componenti di precisione. La mancata osservanza delle seguenti avvertenze può avere come conseguenza l’impossibilità di salvare correttamente i dati e il verificarsi di problemi di funzionamento.
Non usare e non riporre mai il proiettore nei seguenti luoghi, perché la collocazione in tali luoghi può essere causa di problemi di funzionamento e danni al proiettore.
• Luoghi soggetti a cariche elettrostatiche
• Luoghi soggetti a temperature eccessive
• Luoghi molto umidi
• Luoghi soggetti a bruschi cambiamenti di temperatura
• Luoghi molto polverosi
• Su superfici traballanti, inclinate o altrimenti instabili
• Luoghi in cui esiste il pericolo che il proiettore possa bagnarsi
Evitare di usare il proiettore nelle seguenti condizioni, perché tali condizioni possono essere causa di problemi di funzionamento e danni al proiettore.
• Evitare luoghi soggetti a temperature eccessive (la gamma della temperatura di impiego è da 5°C a 35°C).
• Non collocare mai oggetti pesanti sul proiettore e non salire mai sul proiettore.
• Non inserire mai oggetti estranei nel proiettore ed evitare che qualcosa possa cadere sul proiettore.
• Non collocare mai vasi da fiori o altri recipienti contenenti acqua sopra il proiettore.
11
Avvertenze sull’uso
Non lasciare mai pile esaurite all’interno del telecomando per lunghi periodi.
Le pile possono perdere liquido, con conseguenti problemi di funzionamento e danni al telecomando.
Pulire il proiettore con un panno morbido e asciutto.
Quando il proiettore è molto sporco, servirsi di un panno morbido inumidito con una blanda soluzione di acqua e detergente neutro. Strizzare bene il panno per eliminare il liquido in eccesso prima di passarlo sul proiettore. Non usare mai diluenti, benzene o altri agenti volatili per pulire il proiettore, perché tali sostanze potrebbero rimuovere le scritte sul proiettore e macchiare il rivestimento.
Punti sullo schermo mancanti
Anche se questo proiettore è stato fabbricato utilizzando la tecnologia digitale più avanzata disponibile al giorno d’oggi, alcuni dei punti sullo schermo potrebbero risultare mancanti. Ciò è normale, e non è indice di problemi di funzionamento.
• Il contenuto di questa guida dell’utente è soggetto a modifiche senza preavviso.
• La copia di questo manuale, sia in parte che per intero, è vietata. All’utente è consentito usare questo manuale esclusivamente per uso strettamente personale. Qualsiasi altro utilizzo è vietato senza l’autorizzazione della CASIO COMPUTER CO., LTD.
• La CASIO COMPUTER CO., LTD. non può essere ritenuta responsabile di eventuali perdite di profitti o reclami da parte di terzi derivanti dall’uso di questo prodotto o di questo manuale.
• La CASIO COMPUTER CO., LTD. non può essere ritenuta responsabile di eventuali perdite o profitti perduti derivanti dalla perdita dei dati avvenuta a causa di problemi di funzionamento o operazioni di assistenza di questo prodotto, o per qualsiasi altro motivo.
• Le schermate di esempio mostrate in questo manuale sono esclusivamente per scopi illustrativi, e differiscono dalle schermate realmente prodotte dal prodotto.
12

Indice

Avvertenze per la sicurezza ...........................................................3
Simboli e indicazioni di sicurezza...................................................................... 3
Esempi di icone................................................................................................. 3
Avvertenze per l’uso.......................................................................................... 4
Avvertenze sulle pile ......................................................................................... 8
Avvertenze sulla lampada ................................................................................. 9
Avvertenze sull’uso ......................................................................10
Caratteristiche e funzioni.............................................................15
Guida generale..............................................................................16
Telecomando.................................................................................23
Guida generale................................................................................................ 23
Inserimento delle pile nel telecomando........................................................... 25
Campo del segnale del telecomando.............................................................. 27
Preparativi .....................................................................................28
Preparazione del proiettore per l’uso .............................................................. 28
Avvertenze sulla preparazione per l’uso ......................................................... 30
Angolatura del proiettore rispetto allo schermo............................................... 31
Regolazione dell’angolo di elevazione del proiettore ...................................... 32
Retroproiezione (dal retro dello schermo)....................................................... 34
Collegamento di un computer al proiettore (video e audio) ............................ 34
Collegamento di un computer alla porta USB del proiettore ........................... 35
Collegamento ad un dispositivo video normale............................................... 36
Collegamento ad un dispositivo con uscita component video......................... 37
Accensione del proiettore................................................................................ 38
Spegnimento del proiettore ............................................................................. 41
Operazioni di proiezione ..............................................................43
Proiezione su uno schermo............................................................................. 43
Correzione della distorsione trapezoidale (KEYSTONE) ................................ 50
Regolazione del livello del volume (VOL +/–) ................................................. 53
Ingrandimento dell’immagine proiettata (D-ZOOM +/–) .................................. 54
Uso della funzione di visione contemporanea di due immagini (P-IN-P) ........ 56
Soppressione dell’immagine e dell’audio (MUTE) .......................................... 58
Blocco dell’immagine proiettata (FREEZE) ..................................................... 59
Controllo del computer con il telecomando (mouse senza fili)........................ 59
13
Indice
Uso del menu di setup..................................................................61
Descrizione del menu di setup ........................................................................ 61
Prima di configurare le impostazioni del menu ............................................... 64
Operazioni con le schermate del menu di setup ............................................. 65
Riferimento per il menu di setup ..................................................................... 73
Regolazione immagine............................................................................... 73
Regolazione volume................................................................................... 78
Impostazioni schermo ................................................................................ 79
Impostazioni ingresso ................................................................................ 85
Impostazioni opzioni................................................................................... 89
Inform sul funzionam.................................................................................. 99
Ripris tutti default ..................................................................................... 100
Manutenzione effettuabile dall’utente.......................................101
Pulizia del proiettore...................................................................................... 101
Riapplicazione del copriobiettivo................................................................... 101
Sostituzione della lampada ........................................................................... 102
Soluzione di problemi.................................................................110
Indicatori e segnali acustici di avvertenza ..................................................... 110
Soluzione di problemi riguardanti il proiettore............................................... 112
Appendice....................................................................................114
Caratteristiche tecniche................................................................................. 114
Requisiti di sistema informatico per il collegamento USB ............................. 115
Segnali supportati ......................................................................................... 116
14

Caratteristiche e funzioni

Caratteristiche e funzioni
Le seguenti sono alcune delle principali caratteristiche e funzioni di questo prodotto.
Proiettore dati compatto e leggero dalle dimensioni di 230 × 55 × 171 mm e dal peso di 1,8 kg
Compattezza e leggerezza rendono il proiettore trasportabile ovunque. Inoltre, grazie all’elevata luminosità del proiettore (2200 ANSI lumen), è possibile ottenere una chiara proiezione delle immagini anche in una stanza molto illuminata.
Versatile gamma di proiezione
La distanza di proiezione minima è 0,8 metri, che significa che è necessario pochissimo spazio per la proiezione. Lo zoom 2X consente di produrre un’immagine proiettata della dimensione desiderata da una gamma di possibili distanze. Per esempio, per proiettare su uno schermo da 60 pollici, è possibile collocare il proiettore ad una qualsiasi distanza dallo schermo compresa tra 1,6 metri e 3,2 metri.
Scelta di possibili fonti di ingresso
Le possibili fonti di ingresso sono il segnale RGB di un computer, il segnale video/S-video di un dispositivo video, e il segnale component video (Y·Cb/Pb·Cr/Pr).
Varie funzioni automatizzate
Tutte le operazioni, dalla configurazione delle impostazioni alla proiezione, sono rapide e facili grazie alla commutazione automatica della fonte di ingresso, alla regolazione automatica dell’immagine, alla correzione automatica della distorsione trapezoidale, ed altro ancora.
Versatili funzioni di proiezione
Una serie di potenti strumenti di proiezione consente di ingrandire una parte specifica dell’immagine proiettata con lo zoom digitale, di usare la funzione di visione contemporanea di due immagini per inserire una finestra secondaria per l’ingresso video nell’immagine di un computer proiettata, ed altro ancora.
Telecomando in grado di eseguire anche le funzioni del mouse di un computer
È possibile usare il telecomando in dotazione al proiettore per eseguire le operazioni del mouse su un computer collegato alla porta USB del proiettore, per eseguire le operazioni di scorrimento pagine in su/in giù, eccetera. Il telecomando aiuta a rendere le presentazioni più efficaci.
15

Guida generale

1245
6
3
Guida generale
Questa sezione definisce i nomi e spiega le funzioni principali di ciascuna parte del proiettore.
[Davanti/Lato destro]
1 Ricevitore di segnali di comando a distanza
: Riceve il segnale di comando a distanza.
) “Campo del segnale del telecomando” (pagina 27)
2 Obiettivo : Proietta l’immagine dal proiettore.
Attenzione! Non guardare mai nell’obiettivo mentre il proiettore è acceso.
3 Copriobiettivo : Copre l’obiettivo per proteggerlo. Accertarsi di aprire questo
copriobiettivo quando si usa il proiettore. Se il copriobiettivo dovesse accidentalmente staccarsi, seguire il procedimento descritto in “Riapplicazione del copriobiettivo” a pagina 101 per riapplicare il copriobiettivo.
4 Ghiera di messa a fuoco : Girarla per mettere a fuoco l’immagine proiettata.
5 Ghiera dello zoom : Girarla per cambiare la dimensione dell’immagine proiettata.
) “Zoom e messa a fuoco” (pagina 47)
6 Pulsante di sblocco : Premerlo per sbloccare il piedino di regolazione elevazione.
16
Guida generale
1243
[Parte superiore, Lato sinistro, Retro]
* Per i dettagli sui terminali sul retro del proiettore, vedere “Retro, Terminali” a pagina 22.
675
1 Coperchio del pannello tasti di proiezione
Protegge il pannello dei tasti per le operazioni di proiezione.
:
2 Pannello tasti e indicatori : Questo pannello include il tasto [ ] (alimentazione) e vari
indicatori.
) “Pannello tasti e indicatori, Pannello tasti di proiezione” (pagina 19)
3 Diffusore : Emette l’audio in ingresso tramite il terminale AUDIO.
) “Retro, Terminali” (pagina 22)
4 Aperture di scarico : Espellono l’aria per il raffreddamento.
) “Avvertenze sulla preparazione per l’uso” (pagina 30)
Attenzione! z
5 Aperture di aspirazione : Immettono l’aria per il raffreddamento.
) “Avvertenze sulla preparazione per l’uso” (pagina 30)
Attenzione!
Non lasciare mai che le aperture di scarico rimangano ostruite, e accertarsi che attorno al proiettore ci sia uno spazio libero di almeno 30 cm. Aperture ostruite possono causare un accumulo di calore all’interno, comportando il rischio di incendi e problemi di funzionamento.
z Non toccare mai le aree attorno alle aperture di scarico.
Queste aree possono riscaldarsi notevolmente, provocando lesioni da ustioni se toccate.
Non lasciare mai che le aperture di aspirazione sul retro o sul fondo del proiettore rimangano ostruite. Aperture ostruite possono causare un accumulo di calore all’interno, comportando il rischio di incendi e problemi di funzionamento.
6 Foro per dispositivo antifurto : È possibile far passare una catena antifurto attraverso
questo foro. Per ulteriori informazioni, visitare il sito Web della Kensington Lock in http://www.kensington.com/
.
7 Ricevitore di segnali di comando a distanza : Riceve il segnale di comando a distanza.
) “Campo del segnale del telecomando” (pagina 27)
17
Guida generale
1
[Fondo]
243 2
1 Piedino di regolazione elevazione : Girarlo per cambiare l’angolo del proiettore.
) “Per cambiare l’angolo di elevazione del proiettore” (pagina 32)
2 Piedini di regolazione elevazione sinistro, destro (2)
: Girarli per eseguire la regolazione di precisione
) “Per cambiare l’angolo di elevazione del proiettore” (pagina 32)
dell’angolo di elevazione del proiettore per i lati sinistro e destro.
3 Aperture di aspirazione : Immettono l’aria per il raffreddamento.
) “Avvertenze sulla preparazione per l’uso” (pagina 30)
Attenzione! Non lasciare mai che le aperture di aspirazione sul retro o sul fondo
del proiettore rimangano ostruite. Aperture ostruite possono causare un accumulo di calore all’interno, comportando il rischio di incendi e problemi di funzionamento.
4 Coperchio del vano lampada : Aprire questo coperchio per sostituire la lampada.
) “Per sostituire la lampada” (pagina 105)
18
Guida generale
[Pannello tasti e indicatori, Pannello tasti di proiezione]
* L’illustrazione sottostante mostra la configurazione quando il coperchio del pannello tasti di
proiezione è aperto. Per informazioni sull’apertura e sulla chiusura del coperchio del pannello tasti di proiezione, vedere la pagina successiva.
1 2
7 8
3
9
bk bl
4
5 6
1 Indicatore di lampada (LAMP) : Indica lo stato attuale della lampada.
) “Indicatori e segnali acustici di avvertenza” (pagina 110) ) “Sostituzione della lampada” (pagina 102)
2 Indicatore di errore (TEMP) : Indica lo stato di errore del proiettore.
) “Indicatori e segnali acustici di avvertenza” (pagina 110)
3 Tasto di regolazione automatica dell’immagine ([AUTO])
: Regola automaticamente l’immagine proiettata
conformemente all’ingresso RGB.
) “Regolazione automatica di un’immagine RGB” (pagina 48)
4 Tasto di selezione ingresso ([INPUT])
: Premerlo per scorrere ciclicamente le fonti di ingresso
disponibili per il proiettore.
) “Selezione manuale della fonte di ingresso” (pagina 45)
5 Indicatore di alimentazione/attesa (POWER/STANDBY)
: Indica lo stato attuale del proiettore.
) “Accensione del proiettore” (pagina 38) ) “Indicatori e segnali acustici di avvertenza” (pagina 110)
6 Tasto di alimentazione ([ ]) : Accende e spegne il proiettore.
) “Accensione del proiettore” (pagina 38)
19
Guida generale
7 Tasto di correzione distorsione trapezoidale ([KEYSTONE])
: Premere questo tasto per correggere automaticamente
l’immagine proiettata ed eliminare la distorsione trapezoidale verticale e orizzontale.
) “Correzione della distorsione trapezoidale (KEYSTONE)” (pagina 50)
8 Tasto di menu ([MENU]) : Premere questo tasto per visualizzare il menu di setup del
proiettore sull’immagine proiettata.
) “Operazioni con le schermate del menu di setup” (pagina 65)
9 Tasti del cursore : Usare questi tasti per eseguire le operazioni descritte di
seguito.
z Per spostare l’evidenziatura (cursore di selezione) sulla schermata del menu
()pagina 65)
bk Tasto di esecuzione ([ENTER]) : Usare questo tasto per eseguire le operazioni descritte di
seguito.
z Per eseguire il comando attualmente evidenziato sulla schermata del menu
()pagina 65)
bl Tasto di uscita ([ESC]) : Usare questo tasto per eseguire le operazioni descritte di
seguito.
z Quando è visualizzata una schermata del menu, per retrocedere alla schermata
precedente ()pagina 65)
z È possibile disabilitare il funzionamento di alcuni tasti, se lo si desidera. Per i dettagli,
vedere “Impostazioni opzioni J Blocco dei tasti” a pagina 91.
20
Guida generale
Uso del pannello tasti di proiezione
È possibile usare i tasti sul pannello tasti di proiezione per controllare il proiettore quando il telecomando non è disponibile per qualche motivo.
Apertura e chiusura del coperchio del pannello tasti di proiezione
Porre il dito qui e sollevare per aprire.
21
Guida generale
1 2 643
[Retro, Terminali]
5
1 Terminale di ingresso RGB (RGB/YChCr/YPbPr)
: Per il collegamento al terminale di uscita video di un
computer o di un dispositivo component video mediante il cavo mini D-sub fornito in dotazione o mediante un cavo component video opzionale (YK-3).
) “Collegamento di un computer al proiettore (video e audio)” (pagina 34) ) “Collegamento ad un dispositivo con uscita component video” (pagina 37)
2 Porta USB (USB) : Per il collegamento alla porta USB di un computer
mediante il cavo USB fornito in dotazione.
) “Collegamento di un computer alla porta USB del proiettore” (pagina 35)
3 Terminale di ingresso audio (AUDIO)
: Per il collegamento al terminale di uscita audio di un
computer o di un dispositivo video mediante un cavo audio reperibile in commercio (3,5 mm stereo).
) “Collegamento di un computer al proiettore (video e audio)” (pagina 34) ) “Collegamento ad un dispositivo video normale” (pagina 36)
4 Terminale di ingresso S-video (S-VIDEO)
: Per il collegamento al terminale di uscita S-video di un
dispositivo video mediante un cavo S-video reperibile in commercio.
5 Terminale di ingresso video (VIDEO)
:
Per il collegamento al terminale di uscita video di un dispositivo video mediante il cavo video fornito in dotazione
) “Collegamento ad un dispositivo video normale” (pagina 36)
6 Connettore di alimentazione : Per il collegamento del cavo di alimentazione CA fornito in
dotazione.
) “Accensione del proiettore” (pagina 38)
.
22

Telecomando

1
Telecomando
Questa sezione definisce i nomi e spiega le funzioni principali di ciascuna parte del telecomando

Guida generale

.
4
5 6
7
9
bk
z
Gli asterischi (*) nelle seguenti spiegazioni indicano i tasti del telecomando che hanno lo stesso nome e la stessa funzione dei tasti presenti sul proiettore stesso. Notare che le operazioni dei tasti del telecomando
z Alcuni tasti del telecomando hanno lo stesso nome dei tasti sul proiettore. Se non
diversamente indicato in questo manuale, i tasti del telecomando eseguono le stesse funzioni dei corrispondenti tasti sul proiettore.
1 Emettitore di segnali di comando a distanza
e 5 possono essere eseguite usando il tasto [INPUT] del proiettore
3, 4
2 3
bl
bm
bn8
bo bq
bp
br
CLASS 1 LED PRODUCT (PRODOTTO LED CLASSE 1
2 *Tasto di alimentazione ([ ]) : Accende e spegne il proiettore.
) “Accensione del proiettore” (pagina 38)
3 Tasto di selezione ingresso S-video ([S-VIDEO])
) “Selezione manuale della fonte di ingresso” (pagina 45)
4 Tasto di selezione ingresso video ([VIDEO])
: Premerlo per selezionare il terminale di ingresso S-VIDEO
come fonte di ingresso.
: Premerlo per selezionare il terminale di ingresso VIDEO
come fonte di ingresso.
.
)
23
Telecomando
5 Tasto di selezione ingresso RGB ([RGB/COMPONENT])
: Premerlo per selezionare il terminale di ingresso RGB
come fonte di ingresso.
6 Tasto di soppressione audio/immagine ([MUTE])
: Premerlo per sopprimere temporaneamente l’immagine
proiettata e l’emissione audio dal diffusore del proiettore.
) “Soppressione dell’immagine e dell’audio (MUTE)” (pagina 58)
7 Tasto di blocco ([FREEZE]) : Blocca l’immagine proiettata.
) “Blocco dell’immagine proiettata (FREEZE)” (pagina 59)
8 Tasti di aumento/riduzione volume ([VOL +]/[VOL –])
: Premere il tasto [+] per alzare il volume, e il tasto [–] per
abbassare il volume.
) “Regolazione del livello del volume (VOL +/–)” (pagina 53)
9 *Tasto di menu ([MENU]) : Premere questo tasto per visualizzare il menu di setup del
proiettore sull’immagine proiettata.
) “Uso del menu di setup” (pagina 61)
bk Tasti di scorrimento pagine in su/in giù ([PAGEUP]/[PAGEDOWN])
:
Premerli per eseguire le operazioni di scorrimento pagine in su e in giù sul computer collegato alla porta USB del proiettore
) “Controllo del computer con il telecomando (mouse senza fili)” (pagina 59)
.
bl *Tasto di regolazione automatica dell’immagine ([AUTO])
: Regola automaticamente l’immagine proiettata
conformemente all'ingresso RGB.
) “Regolazione automatica di un’immagine RGB” (pagina 48)
bm Tasto di visione contemporanea di due immagini ([P-IN-P])
:
Quando si proietta l’ingresso RGB (computer), premere questo tasto per proiettare l’ingresso video in una finestra secondaria
) “Uso della funzione di visione contemporanea di due immagini (P-IN-P)” (pagina 56)
bn Tasti di ingrandimento/riduzione immagine ([D-ZOOM +]/[D-ZOOM –]
: Premere il tasto [+] per aumentare la dimensione
dell’immagine proiettata, e il tasto [–] per ridurla.
) “Ingrandimento dell’immagine proiettata (D-ZOOM +/–)” (pagina 54)
bo *Tasto di correzione distorsione trapezoidale ([KEYSTONE])
: Premere questo tasto per correggere automaticamente
l’immagine proiettata ed eliminare la distorsione trapezoidale verticale e orizzontale.
) “Correzione della distorsione trapezoidale (KEYSTONE)” (pagina 50)
bp *Tasti del cursore :
z Per spostare l’evidenziatura (cursore di selezione) sulla schermata del menu ()pagina 65) z Per eseguire le operazioni del mouse sul computer collegato alla porta USB del
proiettore ()pagina 60)
z
In questo manuale, le operazioni dei tasti del cursore sono indicate con [S], [T], [W], [X].
Usare questi tasti per eseguire le operazioni descritte di seguito
.
.
24
Telecomando
bq *Tasto di esecuzione ([ENTER]):
z Per eseguire il comando attualmente evidenziato sulla schermata del menu ()pagina 65) z Per eseguire un’operazione di clic sinistro del mouse sul computer collegato alla porta
USB del proiettore ()pagina 60)
br *Tasto di uscita ([ESC]) :
z Quando è visualizzata una schermata del menu, per retrocedere alla schermata
precedente ()pagina 65)
z Per eseguire un’operazione di clic destro del mouse sul computer collegato alla porta
USB del proiettore ()pagina 60)
Usare questo tasto per eseguire le operazioni descritte di seguito
Usare questo tasto per eseguire le operazioni descritte di seguito

Inserimento delle pile nel telecomando

Prima di poter usare il telecomando per la prima volta, è necessario inserire le due pile fornite in dotazione al telecomando. Sostituire le pile del telecomando con un gruppo di pile nuove ogni volta che il telecomando non funziona o se si è costretti ad avvicinare notevolmente il telecomando al proiettore per poterlo far funzionare.
Attenzione! Un utilizzo errato delle pile potrebbe essere causa di perdite di
liquido dalle pile, con conseguente contaminazione dell’area attorno alle pile, o causa dell’esplosione delle pile stesse, con il conseguente rischio di incendi e lesioni fisiche. Fare attenzione ad osservare sempre le seguenti avvertenze. z Accertarsi che le pile siano orientate correttamente quando le si
inserisce.
z Non usare mai insieme pile vecchie e pile nuove. z Non usare mai insieme pile di tipo diverso. z Usare esclusivamente le pile del tipo specificato per l’uso con il
telecomando.
.
.
Per inserire le pile nel telecomando
1.Rimuovere il coperchio del comparto pile dal retro del telecomando.
z Se all’interno del comparto sono presenti delle pile vecchie, rimuoverle.
25
Telecomando
2.Inserire due pile nuove nel comparto, accertandosi che il polo positivo
(+) e il polo negativo (–) delle pile siano orientati correttamente.
3.Rimettere a posto il coperchio del comparto pile sul retro del
telecomando.
26
Telecomando

Campo del segnale del telecomando

Quando si esegue un’operazione sul telecomando, puntare questo verso il ricevitore di segnali di comando a distanza sul retro o sul davanti del proiettore. L’illustrazione sottostante mostra il campo d’azione del segnale del telecomando.
±
40 gradi
mass.
9 metri mass.
Davanti Retro
±
20 gradi
mass.
±
40 gradi
mass.
9 metri mass.
±
20 gradi
mass.
9 metri mass.
9 metri mass.
27

Preparativi

Preparativi
Questa sezione spiega come preparare il proiettore in modo che sia pronto per l’uso, e come collegare ad esso una fonte di ingresso (computer o dispositivo video). Essa contiene inoltre informazioni su come accendere il proiettore e su come selezionare la lingua per la visualizzazione la prima volta che si accende il proiettore, ed elenca le avvertenze che bisogna tenere presente riguardo all’alimentazione.

Preparazione del proiettore per l’uso

Questo proiettore è destinato esclusivamente all’uso su di un tavolo. Collocare il proiettore su un tavolo, una scrivania o un supporto che sia orizzontale e saldo, accertandosi di lasciare uno spazio sufficiente attorno ad esso. z Le illustrazioni sottostanti mostrano in che modo deve essere orientato il proiettore per
offrire una proiezione ottimale in rapporto allo schermo.
Vista dall’alto
Schermo
Il centro dell’obiettivo del proiettore deve essere allineato con il centro orizzontale dello schermo.
z
È possibile collocare il proiettore su una superficie che viene inclinata fino ad un massimo di 30 gradi verso l’alto o verso il basso durante l’uso. L’inclinazione del proiettore per più di 30 gradi verso l’alto o verso il basso può causare la rottura o il prematuro invecchiamento della lampada del proiettore, o problemi di funzionamento del proiettore
z
Il procedimento di preparazione per l’uso sopra spiegato consente una proiezione appropriata senza alcuna correzione dell’immagine. Se il proiettore è situato in diagonale rispetto allo schermo, si verifica il fenomeno detto “distorsione trapezoidale”, che fa risultare i lati e/o la parte superiore e la parte inferiore dell’immagine di lunghezze differenti. Il proiettore è dotato di una funzione di correzione della distorsione trapezoidale che corregge automaticamente l’immagine. Per informazioni sulla correzione della distorsione trapezoidale, vedere “Correzione della distorsione trapezoidale (KEYSTONE)” a pagina 50.
Vista di fianco
Schermo
Accertarsi che il proiettore si trovi ad angolo retto rispetto allo schermo.
.
28
Preparativi
z La gamma di proiezione ammessa è da 0,8 metri a 16 metri, che è la distanza dalla
superficie dell’obiettivo fino allo schermo.
Dimensione schermo 300 da 8,0 m a 16,0 m
Dimensione schermo 30 da
0,8 m a 1,6 m
Dimensione schermo 60 da 1,6 m a 3,2 m
16 m
14 m
12 m 10 m 8 m
Massimo: 16 metri
6 m 4 m
2 m
Minimo: 0,8 metri
La tabella sottostante mostra la relazione tra la distanza e la dimensione dell’immagine proiettata.
Dimensione di proiezione Distanza di proiezione
Dimensione schermo Diagonale (cm) Distanza minima (m) Distanza massima (m)
30 76 0,8 1,6 40 102 1,1 2,1 60 152 1,6 3,2
80 203 2,1 4,3 100 254 2,7 5,3 120 305 3,2 6,4 150 381 4,0 8,0 200 508 5,3 10,7 250 635 6,7 13,3 300 762 8,0 16,0
z Notare che le distanze sopra riportate sono esclusivamente a scopo di riferimento. Le
distanze effettive saranno all'interno del ±5% di quelle qui fornite.
29
Preparativi

Avvertenze sulla preparazione per l’uso

Notare che la condizione dell’ambiente in cui si usa il proiettore influisce notevolmente sulle prestazioni del prodotto. Ogni volta che si usa il proiettore, accertarsi che questo sia stato predisposto in maniera conforme alle seguenti condizioni di utilizzo. z Usare una presa di corrente situata a portata di mano che sia facilmente raggiungibile
quando si ha bisogno di scollegare il proiettore.
z Non collocare alcun oggetto all’interno dell’area indicata dalla linea tratteggiata
nell’illustrazione sottostante. Fare attenzione in modo particolare a non ostruire mai le aperture di aspirazione e di scarico.
30 cm
Aperture di scarico
Lasciare uno spazio sufficiente e non ostruire le aperture di aspirazione.
Aperture di aspirazione
Lasciare uno spazio sufficiente e non ostruire le aperture.
z Non collocare alcun oggetto vicino al proiettore mentre questo è in funzione. Tenere tutti
gli oggetti ad una distanza di almeno 30 cm dalle aperture di scarico.
z Le aperture si riscaldano notevolmente mentre il proiettore è in funzione. Non toccare mai
le aperture con le mani. Inoltre, anche le aree attorno alle aperture di scarico si riscaldano in maniera notevole. Non collocare mai oggetti di plastica o di altri materiali sensibili al calore vicino o sotto al proiettore, perché essi potrebbero deformarsi o scolorirsi.
z Evitare di collocare il proiettore su una superficie instabile o soggetta a vibrazioni. Non
collocare mai il proiettore su un tappeto, una coperta, un asciugamano o altri materiali morbidi.
z Non collocare il proiettore in luoghi in cui può essere esposto alla luce solare diretta. z Evitare luoghi soggetti a notevole accumulo di polvere e umidità. z Tenere il proiettore lontano da diffusori, televisori, radio e altri dispositivi che generano
magnetismo, come pure apparecchi per il riscaldamento.
30
Loading...
+ 90 hidden pages