Recharge des piles34
Pour insérer les piles39
Pour enlever les piles de l’appareil photo39
Utilisation sur le courant secteur43
Mise sous et hors tension de l’appareil photo45
Réglages d’économie d’énergie46
Utilisation des menus ................................................. 47
Sélection de la langue d’affichage et
réglage de l’horloge ................................................... 50
Sélectionner la langue et régler l’horloge51
3
INTRODUCTION
53ENREGISTREMENT DE BASE
Enregistrement d’une photo ....................................... 53
Spécification du mode d’enregistrement53
Orientation de l’appareil photo54
Enregistrement d’une photo55
Précautions concernant l’enregistrement d’une photo 57
A propos de l’autofocus58
A propos de l’écran en mode REC59
Utilisation du viseur optique ....................................... 59
Utilisation du zoom ..................................................... 60
Zoom optique60
Zoom numérique62
Utilisation du flash ...................................................... 63
Etat du flash65
Changement du réglage d’intensité du flash65
Utilisation de l’assistance flash66
Précautions concernant le flash67
Utilisation du retardateur ............................................ 68
Spécification de la taille de la photo .......................... 70
Spécification de la qualité de la photo ....................... 71
72AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Sélection du mode de mise au point ......................... 72
Utilisation du mode autofocus73
Utilisation du mode macro75
Utilisation du mode infini76
Utilisation du mode de mise au point manuelle76
Verrouillage de la mise au point78
Correction de l’exposition (Décent EV) ..................... 79
Réglage de la balance des blancs ............................. 80
Réglage manuel de la balance des blancs82
Utilisation du mode d’obturation continue rapide ...... 83
Utilisation du mode BESTSHOT ................................ 84
Utilisation de l’histogramme ....................................... 97
4
INTRODUCTION
Réglages de l’appareil en mode REC ....................... 99
Spécification de la sensibilité ISO100
Sélection du mode de mesure de l’exposition101
Utilisation de la fonction filtre102
Spécification de la netteté des contours103
Spécification de la saturation des couleurs103
Spécification du contraste104
Affichage de la grille104
Activation et désactivation de la revue de photos105
Utilisation de l’aide d’icône105
Affectations de fonctions aux touches [] et []106
Spécification des réglages d’alimentation par défaut 107
Rétablissement des réglages par défaut
de l’appareil photo109
110LECTURE
Lecture de base ........................................................ 110
Agrandissement de la photo affichée ....................... 111
Redimensionnement de la photo ..............................112
Rognage d’une photo ................................................ 113
Lecture de séquences vidéo .....................................115
Affichage de 9 images à la fois ................................. 116
Sélection d’une photo particulière sur l’écran
à 9 photos117
Affichage de l’écran de calendrier ............................ 117
Lecture en diaporama ...............................................118
Spécifier les photos du diaporama120
Spécifier la durée du diaporama121
Spécifier l’intervalle des photos121
Rotation de la photo ................................................. 122
Emploi de la roulette à photos ................................. 123
124 SUPPRESSION DE FICHIERS
Suppression d’un seul fichier ................................... 124
Suppression de tous les fichiers .............................. 125
Protection des fichiers ............................................. 127
Protéger un seul fichier127
Protéger tous les fichiers128
Utilisation du dossier FAVORITE ............................. 128
Copier un fichier dans le dossier FAVORITE128
Afficher un fichier copié dans le dossier FAVORITE130
Supprimer un fichier du dossier FAVORITE131
Supprimer tous les fichiers du dossier FAVORITE131
5
INTRODUCTION
132 AUTRES RÉGLAGES
Spécification de la méthode de
numérotation des fichiers ......................................... 132
Activation ou désactivation de la
tonalité des boutons ................................................. 132
Spécification d’une photo comme écran d’ouverture ...
Configuration de l’appareil photo pour l’affichage
d’une photo à la mise hors tension .......................... 134
Utilisation de l’alarme ............................................... 136
Pour régler une alarme136
Arrêt de l’alarme137
Réglage de l’horloge ................................................ 137
Sélectionner le fuseau horaire138
Régler l’heure et la date139
Changement du format de la date139
Utilisation de l’heure mondiale ................................. 140
Afficher l’écran de l’heure mondiale140
Régler les paramètres de l’heure mondiale140
Spécifier l’heure d’été141
Changement de la langue d’affichage ..................... 142
Changement du protocole du port USB .................. 143
Configuration des fonctions de mise sous et hors
tension avec [] (REC) et [] (PLAY) ................ 144
Formatage de la mémoire ........................................ 145
133
146 UTILISATION D’UNE CARTE MÉMOIRE
Utilisation d’une carte mémoire ............................... 147
Insérer une carte mémoire dans l’appareil147
Retirer la carte mémoire de l’appareil148
Formater une carte mémoire148
Précautions concernant la carte mémoire149
Copie de fichiers ...................................................... 150
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
Windows ................................................................... 162
Précautions concernant la connexion USB168
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
Macintosh ................................................................. 168
Précautions concernant la connexion USB172
Fonctions disponibles à partir de l’ordinateur ......... 172
Utilisation d’une carte mémoire pour le transfert de
fichiers sur un ordinateur ......................................... 173
Données de la mémoire ........................................... 174
Protocole DCF174
Structure des dossiers de la mémoire174
Fichiers d’images supportés par l’appareil photo175
Précautions concernant la mémoire flash
et les cartes mémoire176
177 EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
Utilisation de la fonction Album................................ 177
Création d’un album177
Sélection de la présentation de l’album179
Réglage des paramètres détaillés de l’album179
Visionnage des fichiers d’album182
Sauvegarde d’un album184
Pour supprimer un album185
Installation des applications du CD-ROM................ 185
A propos du CD-ROM fourni185
Configuration système requise187
Installation du logiciel dans Windows à
partir du CD-ROM .................................................... 188
Préparatifs189
Sélection d’une langue189
Lecture du fichier “Lire”189
Installation de l’application190
Lecture de la documentation (fichiers PDF)190
Enregistrement de l’utilisateur191
Sortie de l’application Menu191
Installation du logiciel du CD-ROM
sur un Macintosh ...................................................... 191
Installation du logiciel191
Lecture de la documentation (fichiers PDF)192
194 ANNEXE
Présentation des menus .......................................... 194
Description des témoins .......................................... 196
Mode REC197
Mode PLAY198
Chargeur198
En cas de problème ................................................. 199
Si vous ne parvenez pas à installer le pilote USB…203
Messages204
• Le contenu de manuel peut être modifié sans avis
préalable.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. ne peut être tenu
pour responsable de dommages ou pertes pouvant
résulter de l’emploi de ce manuel.
• CASIO COMPUTER CO., LTD ne peut être tenu
pour responsable des pertes ou plaintes de tiers
pouvant résulter de l’emploi du QV-R61.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. ne peut en aucun
cas être tenu pour responsable des dommages ou
pertes subits par un tiers ou le propriétaire et
résultant de l’emploi de Photo Loader et/ou
Photohands.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. ne peut être tenu
pour responsable des dommages ou pertes pouvant
résulter de la perte de données résultant d’une
panne, d’une réparation ou du remplacement des
piles. Veillez à toujours enregistrer les données
importantes sur un autre support pour vous protéger
contre une perte éventuelle.
• Notez que les exemples d’écrans et les illustrations
du produit dans ce mode d’emploi peuvent être
légèrement différents des écrans et de l’aspect réel
de l’appareil photo.
• Le logo SD est une marque déposée.
• Windows, Internet Explorer et DirectX sont des
marques déposées de Microsoft Corporation.
• Macintosh est une marque déposée de Apple
Computer, Inc.
• MultiMediaCard est une marque de fabrique de
Infineon Technologies AG, Allemagne, accordée en
licence à MultiMediaCard Association (MMCA).
• Adobe et Reader sont des marques déposées ou
des marques de fabrique de Adobe Systems
Incorporated, enregistrées aux Etats-Unis et/ou dans
d’autres pays.
• Tous les autres noms de sociétés, de produits et de
services mentionnés dans ce manuel peuvent être
des noms de fabrique d’autres détenteurs.
• Photo Loader et Photohands sont la propriété de
CASIO COMPUTER CO., LTD. Tous les droits de
propriété intellectuelle et autres droits liés à ces
applications reviennent, sauf mention contraire, à
CASIO COMPUTER CO., LTD.
8
INTRODUCTION
■ Protection des droits d’auteur
La copie non autorisée de fichiers de photos et séquences
vidéo pour un usage non personnel est contraire aux lois
sur le copyright et aux contrats internationaux. La
distribution de tels fichiers à un tiers par Internet sans
l’autorisation du détenteur des droits d’auteur, gratuite ou
non, est contraire aux lois sur le copyright et aux contrats
internationaux.
Caractéristiques
• 6 millions de pixels réels
Le CCD garantit des images détaillées et nettes, à la
lecture comme à l’impression, grâce une résolution
extrêmement élevée de 6,37 millions de pixels.
• Ecran LCD couleur TFT 2,0 pouce
• Zoom sans à-coups 12XZoom optique 3X, zoom numérique 4X
• Mémoire Flash de 9,7 Mo
Des photos (séquences) peuvent être prises sans carte
mémoire.
• Expansion de la mémoire avec les cartes mémoire SD et
MMC (MultiMediaCard ) (page 146).
• Transfert de photos facile (pages 162, 168)
Les photos prises peuvent facilement être transférées sur
un ordinateur en reliant l’appareil photo par un câble USB.
• Mode d’obturation continu rapide (page 83)
Les photos sont enregistrées très rapidement tant que
vous tenez le déclencheur enfoncé.
9
INTRODUCTION
• Modèles BESTSHOT (page 84)
Sélectionnez simplement un modèle photo correspondant
au type de photo que vous voulez prendre. L’appareil
photo effectue automatiquement tous les réglages
nécessaires et vous obtiendrez toujours des photos
impeccables.
• Business Shot (Prise de vue professionnelle) (page 93)
Lorsque Business Shot est utilisé, les formes
rectangulaires d’une carte de visite, d’un tableau blanc ou
d’un objet similaire sont automatiquement corrigées, si la
photo est prise de biais.
• Fonctions Coupling Shot et Pre-shot (pages 89, 91)
La fonction Coupling Shot permet de combiner deux
sujets sur une seule photo, tandis que la fonction Preshot permet d’ajouter un sujet à une autre photo servant
d’arrière-plan. Avec ces deux fonctions il est donc
possible d’obtenir une photo de deux personnes sans
faire appel à une troisième personne.
• Diaporama (page 118)
Affichage automatique des photos, une à une.
• Mode Triple retardateur (page 68)
Le retardateur peut se déclencher jusqu’à trois fois
automatiquement.
• Histogramme en temps réel (page 97)
Un histogramme permet de régler l’exposition tout en
contrôlant le changement de la luminosité d’ensemble de
l’image, ce qui facilite encore davantage la prise de vues
dans des conditions difficiles.
• Heure universelle (page 140)
Réajustement simple de l’heure à l’endroit où l’appareil
est utilisé. Vous avez le choix entre 162 villes, soit 32
fuseaux horaires.
• Alarme (page 136)
Une alarme vous rappelle des événements importants et
peut être utilisée comme réveille-matin. Une photo
particulière peut être affichée à l’écran lorsque l’heure
d’alarme est atteinte.
• Album (page 177)
Un album photos peut être créé à partir des fichiers
HTML générés par l’appareil. Le contenu de l’album peut
être consulté et imprimé avec les navigateurs web
classiques. Les photos peuvent aussi être rapidement et
facilement incorporées à vos pages web.
• Ecran de calendrier (page 117)
Un calendrier d’un mois complet peut être affiché sur
l’écran de l’appareil photo. Chaque jour du mois contient
une vignette de la première photo prise à cette date, ce
qui permet de localiser rapidement une photo.
10
INTRODUCTION
• Stockage de données DCF (page 174)
Le protocole de stockage de données DCF (Design rule
for Camera File system) assure la compatibilité entre
l’appareil photo numérique et les imprimantes.
• Système DPOF (Digital Print Order Format) (page 153)
Les photos peuvent être imprimées facilement dans
l’ordre souhaité sur une imprimante conforme au format
DPOF. Le format DPOF peut aussi être utilisé pour
spécifier les photos et leur nombre pour l’impression par
un professionnel.
• Compatible avec PRINT Image Matching III (page 160)
Les photos contiennent des données PRINT Image
Matching III (réglage de mode et autres informations
concernant la configuration de l’appareil). Une imprimante
supportant le format PRINT Image Matching III peut lire
ces données et imprimer la photo en conséquence,
comme souhaité.
• Prise en charge de USB DIRECT-PRINT et PictBridge
(page 156)
Une imprimante compatible avec les systèmes USB
DIRECT-PRINT ou PictBridge peut être raccordée
directement à l’appareil photo pour l’impression de photos
sans ordinateur.
• Logiciels Photo Loader et Photohands fournis (page 186)
La toute dernière version de Photo Loader, la plus
populaire des applications utilisées pour le transfert de
photos sur un ordinateur, est fournie avec l’appareil.
Photohands, un logiciel de retouche facile à utiliser est
également fourni.
11
INTRODUCTION
Précautions d’emploi
Précautions d’ordre général
Veuillez prendre les précautions suivantes lorsque vous
utilisez le QV-R61. Toute mention du terme “appareil
photo” dans ce manuel désigne l’appareil photo numérique
CASIO QV-R61.
■ Contrôlez l’appareil photo avant la prise de
vue !
• Avant une prise de vue importante, assurez-vous que
l’appareil photo est réglé correctement et fonctionne
bien en faisant des essais et contrôlant les résultats
(page 22).
■ Evitez d’utiliser l’appareil photo en roulant
• Ne jamais photographier ou regarder des photos en
conduisant une voiture ou un véhicule, ou en marchant.
Le fait de regarder l’écran en marchant peut causer un
accident grave.
■ Visionnage en plein soleil ou sous une
lumière intense
• Ne jamais regarder le soleil ou une lumière intense par
le viseur de l’appareil photo. Ceci peut provoquer des
lésions oculaires.
■ Flash
• Ne jamais utiliser le flash dans des lieux exposés à des
flammes ou à des gaz inflammables. Ceci peut créer
un risque d’incendie et d’explosion.
• Ne jamais diriger le flash vers une personne conduisant
un véhicule. Ceci peut gêner la vue du conducteur et
causer un accident.
• Ne jamais utiliser le flash trop près des yeux du sujet.
Ceci peut entraîner la perte de la vue.
■ Panneau LCD
• Ne pas appuyer trop fort sur le panneau LCD ni le
soumettre à un choc violent. Le panneau risque de se
fissurer.
• Si le panneau LCD devait se fissurer, ne pas toucher le
liquide qu’il contient. Ceci peut provoquer une
inflammation cutanée.
• Si le liquide du panneau LCD devait pénétrer dans la
bouche d’une personne, se rincer immédiatement la
bouche et contacter un médecin.
• Si le liquide du panneau LCD devait pénétrer dans les
yeux d’une personne, se rincer immédiatement les
yeux pendant au moins 15 minutes et contacter un
médecin.
12
INTRODUCTION
■ Connexions
• Ne jamais raccorder d’appareils non spécifiés aux
bornes de cet appareil. Ceci crée un risque d’incendie
et d’électrocution.
■ Transport
• Ne jamais utiliser l’appareil photo dans un avion ou à
un endroit où l’emploi de ce type d’appareils est
prohibé. Ceci peut entraîner des accidents graves.
■ Fumée, odeur anormale, surchauffe et
autres anomalies
• L’emploi de l’appareil photo malgré un dégagement de
fumée ou d’une odeur étrange, ou une surchauffe de
l’appareil crée un risque d’incendie et d’électrocution.
Prenez immédiatement les mesures ci-dessous
lorsqu’un des phénomènes suivants se produit.
1. Eteignez l’appareil photo.
2. Si vous utilisez l’adaptateur secteur pour alimenter
l’appareil photo, débranchez-le de la prise secteur.
Si vous utilisez des piles, enlevez les piles de
l’appareil photo en prenant soin de ne pas vous
brûler.
3. Contactez votre revendeur ou un service après-
vente agréé CASIO.
13
INTRODUCTION
■ Eau et matière étrangère
• La pénétration d’eau, de liquide ou de matière
étrangère (en particulier de métal) dans l’appareil photo
crée un risque d’incendie et d’électrocution. Prenez
immédiatement les mesures ci-dessous lorsqu’un des
phénomènes suivants se produit. Faites
particulièrement attention si vous utilisez l’appareil
photo sous la pluie, la neige, au bord de la mer ou près
d’un point d’eau, par exemple dans une salle de bain.
1. Eteignez l’appareil photo.
2. Si vous utilisez l’adaptateur secteur pour alimenter
l’appareil photo, débranchez-le de la prise secteur.
Si vous utilisez les piles, enlevez les piles de
l’appareil photo.
3. Contactez votre revendeur ou un service après-
vente agréé CASIO.
■ Chute ou choc
• L’emploi de l’appareil photo après une chute ou un
choc violent crée un risque d’incendie ou
d’électrocution. Prenez immédiatement les mesures ci-
dessous lorsqu’un des phénomènes suivants se
produit.
1. Eteignez l’appareil photo.
2. Si vous utilisez l’adaptateur secteur pour alimenter
l’appareil photo, débranchez-le de la prise secteur.
Si vous utilisez des piles, enlevez les piles de
l’appareil photo.
3. Contactez votre revendeur ou un service après-
vente agréé CASIO.
■ Tenir à l’écart du feu
• Ne jamais exposer l’appareil photo au feu. Ceci peut
entraîner une explosion avec un risque d’incendie et
d’électrocution.
■ Démontage et modification
• Ne jamais démonter l’appareil photo ni le modifier de
quelque manière que ce soit. Ceci crée un risque
d’électrocution, de brûlure et de blessure. Confiez tout
contrôle interne, entretien et toute réparation à votre
revendeur ou à un service après-vente agréé CASIO.
14
INTRODUCTION
■ Lieux à éviter
• Ne jamais laisser l’appareil photo aux endroits
suivants. Ceci crée un risque d’incendie et
d’électrocution.— Endroits exposés à une grande quantité de
poussière ou d’humidité
— Cuisines où autres lieux où des vapeurs grasses
sont dégagées
— Près d’appareils de chauffage, de tapis chauffant,
ou endroit exposé au soleil, comme dans un
véhicule garé, toutes fenêtres closes, en plein soleil,
ou bien endroit exposé à de très hautes
températures.
• Ne jamais poser l’appareil photo sur une surface
instable, une étagère élevée, etc. Il risque de blesser
quelqu’un en tombant.
■ Sauvegarde de données importantes
• Conservez toujours des copies des données
enregistrées dans la mémoire de l’appareil photo qui
vous paraissent importantes sur un ordinateur ou un
autre support. Ces données pourraient être détruites en
cas de panne, réparation, etc.
■ Protection de la mémoire
• Lorsque vous remplacez les piles, veuillez procéder
comme indiqué dans le mode d’emploi de l’appareil
photo. Les données peuvent être détruites si vous
n’insérez pas correctement les piles.
■ Piles
• Un mauvais emploi des piles peut entraîner une fuite,
une corrosion des parties environnantes et un risque
d’incendie et de blessure. Veuillez observer les
précautions suivantes lorsque vous utilisez les piles.
— Ne jamais essayer d’ouvrir les piles et ne jamais les
mettre en court-circuit.
— Ne pas exposer les piles à la chaleur ni au feu.
— Ne jamais insérer en même temps des piles usées
et des piles neuves.
— Ne jamais insérer en même temps différents types
de piles.
— Ne pas recharger les piles non rechargeables.
— Faire attention à bien insérer les pôles positifs (+) et
négatifs (–) dans le bon sens.
— Si des piles sont utilisées, lire avec attention les
consignes de sécurité dans le mode d’emploi des
piles.
— N’utiliser que le type de piles spécifié pour l’appareil
photo.
— Si vous prévoyez de ne pas utiliser cet appareil
photo pendant longtemps, enlevez les piles.
15
INTRODUCTION
■ Piles alcalines
• Si le liquide d’une pile alcaline devait pénétrer dans vos
yeux, prenez les mesures suivantes.
1. Rincez-vous immédiatement les yeux à l’eau claire.
Ne vous frotter pas les yeux.
2. Consultez dès que possible un médecin.
Vous risquez de perdre la vue si vous ne vous rincez
pas les yeux.
■ Piles rechargeables
• Si vous deviez noter un des phénomènes suivants
pendant que vous utilisez, chargez ou rangez des piles,
retirez-les immédiatement de l’appareil photo ou du
chargeur et rangez-les à l’écart de toute flamme.
— Fuite de liquide
— Emission d’une odeur étrange
— Emission de chaleur
— Décoloration des piles
— Déformation des piles
— Autre anomalie des piles
• Le terme “pile” dans ce manuel désigne les pilesrechargeables aux hybrures métalliques de nickel.
• Le terme “chargeur” dans les précautions suivantes
désigne le chargeur CASIO BC-5H, disponible en
option.
• Il est nécessaire de prendre les précautions suivantes
pour éviter tout risque de surchauffe, d’incendie et
d’explosion.
— Ne jamais utiliser d’autre type de chargeur que le
chargeur proposé en option et spécifié pour ces
piles.
— Ne jamais essayer d’utiliser les piles pour alimenter
d’autres appareils que cet appareil photo.
— Ne jamais utiliser ou laisser les piles à proximité de
flammes.
— Ne jamais mettre les piles dans un four à micro-
ondes, les jeter dans des flammes ou l’exposer à
une chaleur intense.
— Veillez à bien orienter les piles lorsqu’elles sont
insérées dans l’appareil photo ou rattachées au
chargeur.
— Ne jamais porter ou ranger les piles avec des objets
conducteurs d’électricité (colliers, mine de plomb,
etc.)
— Ne jamais démonter, modifier ou exposer les piles à
un choc violent.
— Ne jamais immerger les piles dans de l’eau douce
ou de l’eau salée.
— Ne jamais utiliser ni laisser les piles à la lumière
directe du soleil, dans un véhicule garé en plein
soleil ou à tout autre endroit exposé à de hautes
températures.
16
INTRODUCTION
• Si les piles ne sont pas complètement rechargées
malgré un temps de recharge normal, la recharge
s’arrête. Une recharge prolongée des piles risque de
causer une surchauffe, un incendie et une explosion.
• Le liquide des piles est nocif aux yeux. Si du liquide
devait rentrer dans vos yeux, rincez-les immédiatement
à l’eau douce et consultez un médecin.
• Si les piles devaient être utilisées par un enfant,
assurez-vous qu’il comprenne bien toutes les
consignes de sécurité, les instructions d’emploi et qu’il
manipule correctement les piles.
• Si le liquide des piles devait se répandre
accidentellement sur vos vêtements ou votre
peau, rincez-les immédiatement à l’eau claire. Le
contact prolongé du liquide sur la peau peut causer une
irritation de la peau.
■ Chargeur
• Ne jamais brancher le chargeur sur une prise secteur
dont la tension de fonctionnement est différente de
celle du chargeur. Ceci crée un risque d’incendie, de
panne et d’électrocution.
• Ne jamais brancher ou débrancher le chargeur avec
des mains mouillées. Ceci crée un risque
d’électrocution.
• Ne pas brancher le chargeur sur une prise secteur ou
un cordon rallonge utilisé par plusieurs appareils. Ceci
crée un risque d’incendie, de panne et d’électrocution.
• Le chargeur devient légèrement chaud pendant la
recharge. C’est normal et n’indique pas un mauvais
fonctionnement.
• Débranchez le chargeur de la prise secteur lorsque
vous ne l’utilisez pas.
17
INTRODUCTION
■ Adaptateur secteur (option)
• Un mauvais emploi de l’adaptateur secteur crée un
risque d’incendie et d’électrocution. Veillez à toujours
prendre les précautions suivantes lorsque vous utilisez
l’adaptateur secteur.
— Utilisez seulement l’adaptateur secteur proposé en
option et spécifié pour cet appareil photo.
— Utilisez une prise secteur de 100 à 240 V CA (50/60
Hz) comme source d’alimentation.
— Ne jamais brancher le cordon d’alimentation sur une
prise secteur ou un cordon rallonge utilisé par
d’autres appareils.
• Mal employé, l’adaptateur secteur peut être
endommagé, ce qui crée un risque d’incendie et
d’électrocution. Veuillez toujours prendre les
précautions suivantes lorsque vous utilisez l’adaptateur
secteur.
— Ne jamais poser d’objets lourds sur l’adaptateur
secteur ni l’exposer à une source de chaleur.
— Ne jamais modifier l’adaptateur secteur ni le
déformer.
— Ne pas tordre le cordon d’alimentation ni tirer
dessus.
— Si le cordon d’alimentation ou la fiche devait être
endommagé, contactez votre revendeur ou un
service après-vente agréé CASIO.
• Ne pas utiliser l’adaptateur secteur à un endroit où il
risque d’être mouillé. L’eau peut causer un incendie ou
un choc électrique.
• Ne pas poser de vase ni aucun autre récipient rempli
de liquide sur l’adaptateur secteur. L’eau crée un
risque d’incendie et de choc électrique.
• Ne jamais toucher l’adaptateur secteur avec des mains
mouillées. Ceci crée un risque d’électrocution.
• Mal employé, l’adaptateur secteur peut être
endommagé, ce qui crée un risque d’incendie et
d’électrocution. Veuillez toujours prendre les
précautions suivantes lorsque vous utilisez l’adaptateur
secteur.
— Ne jamais mettre le cordon d’alimentation près d’un
poêle ou d’un appareil de chauffage.
— Saisir la fiche du cordon d’alimentation de
l’adaptateur secteur pour débrancher l’adaptateur
secteur. Ne jamais tirer sur le cordon.
— Insérer à fond la fiche dans la prise secteur.
— Débrancher l’adaptateur secteur de la prise secteur
si l’appareil photo ne doit pas être utilisé pendant
longtemps, par exemple pendant un voyage.
— Débrancher au moins une fois dans l’année
l’adaptateur secteur de la prise secteur pour enlever
la poussière qui s’accumule autour des fiches.
18
INTRODUCTION
■ Autonomie des piles
• Les temps mentionnés dans le mode d’emploi sont
approximatifs. Ils désignent l’autonomie des piles
recommandées à une température de 23°C jusqu’à ce
que l’alimentation soit coupée. Ces temps ne
garantissent pas que les piles auront l’autonomie
indiquée. En effet l’autonomie dépend en grande partie
de la marque, et de la date de fabrication des piles, et
de la température ambiante.
• Les piles s’usent et l’avertissement de piles faibles peut
apparaître si vous laissez l’appareil photo allumé.
Eteignez toujours l’appareil photo lorsque vous ne
l’utilisez pas.
• L’appareil photo peut s’éteindre après l’affichage de
l’avertissement de piles faibles. Si le cas se présente,
remplacez immédiatement les deux piles. Des piles
usées ou mortes dans l’appareil photo peuvent fuir et
causer une perte de données.
• Vous pouvez utiliser des piles alcalines s’il vous est
impossible de vous en procurer d’autres, mais
l’autonomie de ces piles est très courte. Il est donc
conseillé d’utiliser des piles rechargeables nickel métal
hydrure ou lithium.
Précautions concernant les erreurs de
données
• Cet appareil numérique contient des composants
numériques d’une grande précision. Les données
enregistrées dans la mémoire peuvent être détruites dans
les situations suivantes.
— Vous retirez les piles ou la carte mémoire, ou
raccordez le câble USB à l’appareil photo pendant
l’enregistrement de photos ou l’accès à la mémoire.
— Vous enlevez les piles ou la carte mémoire, ou
raccordez le câble USB à l’appareil photo tandis que
le témoin de fonctionnement clignote après l’extinction
de l’appareil.
— Vous débranchez le câble USB ou débranchez
l’adaptateur secteur de l’appareil photo pendant la
communication de données.
— Les piles sont faiblement chargées.
* L’emploi prolongé de piles faiblement chargées peut
causer un dysfonctionnement. Rechargez les piles
ou remplacez-les par des neuves dès qu’elles
paraissent faibles.
— Autre opération anormale.
Un message d’erreur apparaît sur l’écran (page 204) dans
ces situations. Le cas échéant, suivez les instructions qui
apparaissent pour résoudre le problème.
19
INTRODUCTION
Conditions de fonctionnement
• Cet appareil doit être utilisé entre 0°C et 40°C.
• Ne pas l’utiliser ou le laisser aux endroits suivants.
— Exposés à la lumière directe du soleil
— Exposés à une humidité ou poussière intense
— Près de climatiseurs, appareils de chauffage ou autres
endroits exposés à des températures extrêmes
— A l’intérieur d’un véhicule fermé, garé en plein soleil
— Exposés à des vibrations puissantes.
Condensation
• Si vous apportez l’appareil photo dans une pièce
chauffée par temps froid ou si vous l’exposez à de
brusques changements de température, de la
condensation peut se former sur les composants externes
ou internes. La condensation peut causer un
dysfonctionnement. C’est pourquoi il faut éviter d’exposer
l’appareil photo à la condensation.
• Pour éviter la condensation d’humidité, mettez l’appareil
photo dans un sac en plastique avant de l’apporter à un
endroit plus chaud ou froid que l’endroit actuel. Laissez-le
dans le sac en plastique jusqu’à ce que l’air à l’intérieur
du sac change et atteigne la température du nouvel
endroit. Si de la condensation se forme malgré ces
précautions, retirez les piles de l’appareil photo et laissez
le couvercle du logement de piles ouvert pendant
quelques heures.
20
INTRODUCTION
Objectif
• N’appuyez jamais fort sur l’objectif lorsque vous le
nettoyez. La surface du verre peut être rayée ou un
problème apparaître.
• Les traces de doigts, la poussière et autres saletés sur
l’objectif empêchent d’obtenir une bonne image. Ne
touchez jamais l’objectif avec les doigts. La surface de
l’objectif peut être nettoyée avec une brosse-soufflet et un
chiffon doux.
Divers
• L’appareil photo peut devenir légèrement chaud en cours
d’utilisation. C’est normal.
• Si l’extérieur de l’appareil photo est sale, essuyez-le avec
un chiffon doux et sec.
21
GUIDE DE MISE EN MARCHE RAPIDE
GUIDE DE MISE EN MARCHE RAPIDE
Rechargez d’abord les piles !
2.
1.
Rechargez les piles rechargeables nickel métal
hydrure (HR-3U) fournies avec l’appareil photo (page
34).
• Il faut environ quatre heures pour une recharge complète.
1
2
Le témoin
[CHARGE]
s’allume pendant
la recharge.
Insérez les piles dans l’appareil photo
(page 39).
• L’appareil photo peut aussi être alimenté par
des piles au lithium et des piles alcalines de
taille AA, en vente dans le commerce.
1
3
2
22
GUIDE DE MISE EN MARCHE RAPIDE
Sélection de la langue et réglage de l’horloge
• N’oubliez pas d’effectuer les réglages suivants avant de prendre des photos (Voir page 50 pour le détail.).
1
2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
1.
Appuyez sur le bouton
d’alimentation pour allumer
l’appareil photo.
2.
Utilisez [], [], [] et []
pour sélectionner la langue
souhaitée.
3.
Appuyez sur [SET] pour
valider le réglage effectué.
4.
Utilisez [], [], [] et []
pour sélectionner la zone
géographique souhaitée, puis
appuyez sur [SET].
5.
Utilisez [] et [] pour
sélectionner la ville souhaitée,
puis appuyez sur [SET].
23
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
6.
Utilisez [] et [] pour
sélectionner l’heure d’été ou
l’heure d’hiver (réglage DST),
puis appuyez sur [SET].
7.
Utilisez [] et [] pour
sélectionner le format de date
souhaité, puis appuyez sur
[SET].
8.
Réglez la date et l’heure.
9.
Appuyez sur [SET] pour
valider les réglages et sortir de
l’écran de réglage.
GUIDE DE MISE EN MARCHE RAPIDE
1200
1600
NORMAL
99
24
12
58
1 / 1000
F2.6
Prendre une photo
Témoin de
fonctionnement vert
(Voir page 53 pour le détail.)
7
1
2
3,4,5
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
3.
Utilisez [] et [] pour sélectionner l’onglet “REC”.
4.
Utilisez [] et [] pour sélectionner “Mode REC”,
puis appuyez sur [].
5.
Utilisez [] et [] pour sélectionner “ Snapshot”,
puis appuyez sur [SET].
• “” (Mode Photo) apparaît à ce moment à l’écran.
6
Icône de mode Photo
Cadre de
mise au point
1.
Appuyez sur [] (REC).
2.
Appuyez sur
[MENU].
6.
Dirigez l’appareil photo vers le sujet, cadrez le sujet
sur l’écran ou dans le viseur et appuyez à demi sur le
déclencheur.
• Lorsque la mise au point est bonne, le cadre de mise au
point devient vert et le témoin de fonctionnement vert
1600
NORMAL
1 / 1000
0404/1212/24
12
99
1200
IN
F2.6
:
58
s’allume.
7.
En prenant soin de ne pas bouger, appuyez
doucement et à fond sur le déclencheur.
24
GUIDE DE MISE EN MARCHE RAPIDE
Revoir une photo
(Voir page 110 pour le détail.)
1
2
1.
Appuyez sur [] (PLAY).
2.
Utilisez [] ou [] pour faire défiler les
photos.
Supprimer une photo
(Voir page 124 pour le détail.)
1
2, 3, 4, 5
1.
Appuyez sur [] (PLAY).
2.
Appuyez sur [] ( ).
3.
Utilisez [] et [] pour afficher la photo que vous
voulez supprimer.
4.
Utilisez [] et [] pour sélectionner “Supprimer”.
• Pour abandonner sans supprimer d’image, sélectionnez
“Annuler”.
5.
Appuyez sur [SET] pour supprimer la photo.
25
PRÉPARATIFS
PRÉPARATIFS
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur ce
qu’il faut savoir et faire avant d’utiliser l’appareil photo.
A propos de ce manuel
Vous trouverez ici des informations sur les conventions
utilisées dans ce manuel.
■ Terminologie
Le tableau suivant contient une description des termes
utilisés dans ce manuel.
Terme utilisé:
“appareil photo”
“mémoire de fichiers”
“piles”
“chargeur”
Signification:
Appareil photo numérique
CASIO QV-R61.
Emplacement où les fichiers
sont sauvegardés pendant
l’enregistrement de photos
(page 55).
Piles rechargeables nickel
métal hydrure.
Chargeur CASIO BC-5H.
■ Emploi des boutons
Les boutons employés dans les procédures sont indiqués
par leur propre nom entre crochets ([ ]).
■ Affichage sur écran
Le texte affiché sur l’écran apparaît toujours entre
guillemets (“ ”) dans ce manuel.
■ Mémoire de fichiers
Le terme “Mémoire de fichiers” dans ce manuel est un
terme général qui désigne l’emplacement actuel des
photos enregistrées. Ce peut être un des trois
emplacements suivants :
• La mémoire flash de l’appareil photo
• Une carte mémoire SD, insérée dans l’appareil photo
• Une MultiMediaCard, insérée dans l’appareil photo
Pour le détail sur la façon dont les photos sont
sauvegardées, voir page 174.
26
PRÉPARATIFS
Guide général
Les illustrations suivantes montrent le nom de chaque élément, bouton et commutateur de l’appareil photo.
■ Avant■ Arrière
9
6
1
7
2
3
4
8
1 Déclencheur
2 Bouton d’alimentation
5
3 Flash
4 Viseur
5 Cache-borne
6 Témoin de retardateur
7 Objectif
8 Port [USB]
K
:
J
A
I
B
H
C
G
D
F
9 Viseur
E
0 Témoin de
fonctionnement
A [] (Mode PLAY)
B [] (Mode REC)
C Commande de zoom
D Cache-borne
E Œillet de lanière
F Borne [DC IN 3V]
G [][][][]
H Bouton d’affichage [DISP]
I Bouton de validation [SET]
J Bouton [MENU]
K Ecran
27
PRÉPARATIFS
ML
■ Dessous
L Couvercle du logement des piles
M Douille pour pied photographique
• Utilisez cette douille pour visser un pied
photographique.
N
O
N Logement de la carte mémoire
O Logement des piles
28
PRÉPARATIFS
Contenu de l’écran
Divers indicateurs et icônes apparaissent sur l’écran pour indiquer l’état de l’appareil photo.
• Veuillez noter que les exemples d’écrans dans ce chapitre servent à titre de référence seulement. Ils ne correspondent pas
exactement aux écrans qui apparaissent sur l’appareil photo.
Mode REC (enregistrement)
28
341
F
E
D
765
9
0
A
B
C
1 Indicateur de mode de flash (page 63)
Aucun Flash automatique
Flash désactivé
Flash activé
Réduction des yeux rouges
• Si le flash est nécessaire et que le flash
automatique est sélectionné, l’indicateur de
flash activé apparaît au moment où vous
appuyez à demi sur le déclencheur.
2 Indicateur de mode de mise au point
(page 72)
Aucun Autofocus
Macro
Infini
Mise au point manuelle
3 Indicateur de balance des blancs
(page 80)
Aucun Automatique
Lumière du jour
Nuageux
Ombre
Fluorescent 1
1
Fluorescent 2
2
4 Retardateur (page 68)
5 Mode d’obturation en continu
6 Modes REC (page 53)
7 Indicateur de mode de mesure de la
Tungstène
Manuelle
Aucun 1 photo
Retardateur 10 secondes
10
s
Retardateur 2 secondes
2
s
Triple retardateur
x3
(page 83)
Aucun Une photo
Continu rapide
Photo
BESTSHOT
Séquence vidéo
lumière (page 101)
Multipoints
Centrée pondérée
Ponctuelle
29
PRÉPARATIFS
8 Capacité de la mémoire
(pages 95, 206)
(nombre de photos pouvant
encore être enregistrées)
Enregistrement de séquences
vidéo: Temps d’enregistrement
restant
640×480 pixels
Enregistrement de séquences
vidéo : Durée de l’enregistrement
: Qualité (page 71)
FINE (Fine)
NORMAL (Normal)
ECONOMY (Economique)
A
B Date et heure (page 137)
C Indice EV (page 79)
D
E Histogramme (page 97)
F
Données enregistrées
dans la mémoire de
l’appareil
Données enregistrées sur
la carte mémoire
(page 146)
Capacité des piles
(page 40)
Cadre de mise au point
(page 56)
• Mise au point effectuée: Vert
• Mise au point impossible:
Rouge
REMARQUE
• Le texte de l’aide d’icônes apparaît sur l’écran
lorsque vous changez le réglage des fonctions
suivantes. Vous pouvez désactiver, l’aide d’icônes, si
nécessaire (page 105).
Mode REC, mode de flash, mode de mise au point,
balance des blancs, retardateur, mode de mesure de
la lumière.
1
2
3
4
5
1 Indicateur de zoom numérique (page 62)
2 Vitesse d’obturation (page 56)
• Lorsque l’ouverture ou la vitesse d’obturation sont hors de la plage
valide, la valeur indiquée à l’écran devient jaune.
3 Indice d’ouverture (page 56)
4 Sensibilité ISO (page 100)
5 Indicateur de zoom (page 62)
• Le côté gauche correspond au zoom optique.
• Le côté droit correspond au zoom numérique.
30
PRÉPARATIFS
Mode PLAY (lecture)
12 3
F
E
D
ABC
1 Type de fichier dans le mode PLAY
Photo
Séquence vidéo
2 Indicateur de protection de la photo
(page 127)
3 Numéro de dossier/Numéro de
fichier (page 126)
Exemple : Fichier intitulé CIMG0023.JPG
enregistré dans un dossier intitulé 100CASIO
640×480 pixels
Lecture de séquences vidéo: Temps de
lecture écoulé
5 Qualité (page 71)
FINE (Fine)
NORMAL (Normal)
ECONOMY (Economique)
6Données enregistrées dans la mémoire
de l’appareil
Données enregistrées sur la carte
mémoire
(page 146)
7 Vitesse d’obturation (page 56)
8 Indice d’ouverture (page 56)
9 Sensibilité ISO (page 100)
0 Date et heure (page 137)
31
A Indicateur de balance des blancs
(page 80)
Automatique
AWB
Lumière du jour
Nuageux
Ombre
Fluorescent 1
1
Fluorescent 2
2
Tungstène
Manuelle
B Indicateur de mode de flash
(page 63)
Aucun Automatique
Flash activé
Flash désactivé
Réduction des yeux rouges
C Modes REC (page 53)
Photo instantanée
BESTSHOT
D Capacité des piles (page 40)
E Histogramme (page 97)
F Indice EV (page 79)
PRÉPARATIFS
Changement du contenu de l’écran
A chaque pression du bouton [DISP], le contenu de l’écran
change comme suit.
■ Modes REC (enregistrement)
Indicateurs affichés (page 29)
Histogramme affiché (page 29)
Indicateurs non affichés
Ecran éteint
■ Mode PLAY (lecture)
Indicateurs affichés (page 31)
Histogramme/Détails affichés (page 97)
Indicateurs non affichés
IMPORTANT !
• L’écran ne peut pas être éteint dans les cas
suivants :
Dans les modes PLAY et BESTSHOT, lorsque vous
n’enregistrez pas en mode Séquences vidéo.
• Vous ne pouvez pas utiliser le bouton [DISP] pour
changer le contenu de l’écran pendant
l’enregistrement d’une séquence vidéo.
32
PRÉPARATIFS
Témoins
D’après le clignotement, l’éclairage ou la couleur des
témoins, vous pouvez immédiatement savoir quel est l’état
actuel de l’appareil. Pour le détail, voir “Description des
témoins” à la page 196.
Témoin de retardateurTémoin de
fonctionnement vert
Témoin de
fonctionnement rouge
Fixation de la courroie
Fixez la courroie à l’œillet comme indiqué sur l’illustration.
IMPORTANT !
• Mettez la courroie autour de votre poignet lorsque
vous utilisez l’appareil photo pour qu’il ne risque pas
de tomber.
• La courroie fournie ne doit être utilisée qu’avec
l’appareil photo. Ne l’utilisez pas avec autre chose.
• Ne balancez pas l’appareil photo par la courroie.
33
PRÉPARATIFS
Alimentation
L’appareil photo fonctionne sur deux types d’alimentation :
sur des piles de taille AA ou sur le courant secteur. Un jeu
de piles rechargeables aux hydrures métalliques de nickel
de taille AA est fourni avec l’appareil photo. Les autres
articles indiqués ci-dessous sont vendus séparément.
■ Piles
• Deux piles rechargeables aux hydrures métalliques de
nickel de taille AA:
• Le fonctionnement de l’appareil photo ne peut pas être
garanti si vous utilisez d’autres types de piles que celles
mentionnées ci-dessus.
• Si vous faites fonctionner l’appareil photo sur des piles
alcalines de taille AA (LR6), il risque de ne pas
fonctionner du tout aux températures égales ou
inférieures à 5°C.
Les piles ne sont pas chargées. Vous devrez les
recharger avant d’utiliser l’appareil photo.
■ Courant secteur
• Adaptateur secteur : AD-C30
Recharge des piles
Procédez de la façon suivante pour recharger les piles
rechargeables aux hydrures métalliques de nickel (HR-3U)
avec le chargeur (BC-5H) fourni avec l’appareil photo.
N’essayez jamais d’utiliser le chargeur pour charger
d’autres types de piles que les piles rechargeables
nickel métal hydrure (HR-3U). La recharge de piles
sèches ou d’autres types de piles rechargeables crée
un risque d’incendie, de surchauffe et d’explosion.
34
PRÉPARATIFS
■ Pour recharger les piles
1.
Positionnez les bornes positives et négatives
de chaque pile de la façon indiquée sur
l’illustration et insérez les piles dans le
chargeur.
2.
Branchez le chargeur sur une prise secteur.
• Le témoin [CHARGE] s’allume.
• La recharge dure environ quatre heures.
* Le temps nécessaire dépend toutefois de la capacité
actuelle des piles et des conditions de recharge.
Témoin [CHARGE]
Chargeur
Cordon d’alimentation secteur
35
PRÉPARATIFS
3.
Le témoin [CHARGE] s’éteint lorsque la
recharge est terminée.
4.
Lorsque la recharge est terminée, débranchez
le chargeur de la prise secteur, et enlevez les
piles.
• Débranchez toujours le chargeur de la prise secteur
et enlevez les piles si vous prévoyez de ne pas
utiliser l’adaptateur secteur pendant longtemps.
IMPORTANT !
• Si le témoin [CHARGE] se met à clignoter lorsque
vous essayez de recharger les piles, c’est parce que
la température ambiante ou la température du
chargeur est hors de la plage de 0°C à 40°C et que
la recharge est impossible. La recharge démarrera
automatiquement (et le témoin [CHARGE] cessera
de clignoter et restera allumé) dès que la
température redeviendra normale.
• Ne pas recharger les piles immédiatement après le
retrait de l’appareil photo si elles sont chaudes.
Laissez-les refroidir pour qu’elles se rechargent
complètement.
• Les piles se déchargent lentement si elles sont
laissées dans l’appareil photo sans être rechargées.
Il est conseillé de toujours recharger les piles avant
d’utiliser l’appareil photo.
• Les piles rechargeables utilisées avec cet appareil
photo sont conçues spécialement pour les appareils
photos numériques. Si vous voulez les utiliser avec
d’autres types d’appareils, consultez le mode
d’emploi de l’autre appareil pour voir si elles sont
compatibles.
• Bien que la durée de service des piles rechargeables
dépende de l’environnement, vous pouvez en
principe les recharger environ 500 fois, après quoi
elles devront être remplacées.
36
PRÉPARATIFS
• La recharge des piles de l’appareil photo peut
perturber la réception TV ou radio. Si le cas se
présente, branchez le chargeur sur une prise
éloignée du téléviseur ou de la radio.
• Si les contacts du chargeur et/ou les bornes des
piles sont sales, la recharge peut être impossible.
Les contacts et les bornes doivent être nettoyés de
temps en temps avec un chiffon sec.
■ Utilisation du chargeur dans une autre
région géographique
• Le chargeur fourni est conçu pour fonctionner sur le
courant secteur de 100 V à 240 V. Il faut toutefois noter
que la forme du cordon d’alimentation est différente selon
les régions de commercialisation. Si vous prévoyez
d’utiliser le chargeur dans une région où la forme des
prises est différente, utilisez un des cordons fournis, ou
procurez-vous un cordon adapté aux prises utilisées dans
la région.
■ Précautions concernant le chargeur
• Le chargeur devient légèrement chaud pendant la
recharge. C’est normal et ne signifie pas qu’il
fonctionne mal.
• Débranchez le chargeur de la prise secteur lorsque
vous ne l’utilisez pas.
• Le chargeur doit être posé sur une surface plane lors
de la recharge.
37
PRÉPARATIFS
■ Précautions concernant les piles
Précautions pendant l’emploi
• La recharge devrait être effectuée entre 10°C et 35°C.
Hors de cette plage la recharge dure plus longtemps et
peut même être impossible.
• Les piles ont atteint leur durée de service si elles se
vident rapidement après une recharge complète.
Quand le cas se présente, remplacez les piles par des
veuves.
Précautions concernant le rangement des piles
• Malgré leur petite taille les piles aux hybrures
métalliques de nickel ont une grande autonomie.
Toutefois il est nécessaire de les vider pour éviter de
les détériorer si elles ne sont pas utilisées pendant
longtemps.
— Retirez toutes les piles de l’appareil photo lorsque
vous ne l’utilisez pas. Laissées dans l’appareil
photo, les piles peuvent se décharger complètement
et fuir.
— Rangez les piles dans un lieu sec, à une
température de 20°C au maximum.
— Rechargez les piles deux ou trois fois avant de les
utiliser si vous ne les avez pas utilisées depuis
longtemps.
■ Piles en option
Utilisez des piles rechargeables aux hydrures métalliques
de nickel SANYO Electric Co., Ltd. (HR-3U) avec cet
appareil photo. L’appareil photo peut ne pas fonctionner
correctement avec d’autres marques de piles
rechargeables.
IMPORTANT !
• Ne jamais insérer deux piles de marques, dates de
production et niveaux de charge différents. Ceci
réduira l’autonomie des piles et peut endommager
l’appareil photo.
38
PRÉPARATIFS
Pour insérer les piles
1.
Eteignez l’appareil
photo.
2.
Poussez le couvercle
du logement des piles
sous l’appareil photo
dans le sens de la
flèche et ouvrez-le.
3.
Insérez les piles,
comme indiqué sur
l’illustration.
4.
Tout en appuyant à
l’endroit indiqué par la
flèche sur l’illustration,
refermez le couvercle
du logement des piles.
IMPORTANT !
• N’utiliser que les piles rechargeables nickel métal
hydrure fournies ou le type de piles de taille AA
spécifié.
Pour enlever les piles de l’appareil photo
1.
Poussez le couvercle
du logement des piles
sous l’appareil photo
dans le sens de la
flèche et ouvrez-le.
2.
Inclinez légèrement
l’appareil photo pour
faire sortir les piles.
• Faites attention de ne
pas laisser tomber les
piles.
39
PRÉPARATIFS
■ Indicateur de piles faibles
L’indicateur de charge des piles change de la façon
suivante au fur et à mesure que les piles se vident.
L’indicateur signifie que la charge des piles est faible.
Lorsque apparaît, il n’est pas possible de prendre des
photos. Remplacez ou rechargez immédiatement les piles
lorsque ces indicateurs apparaissent.
Niveau de charge
Indicateur
Piles
pleines
Piles
vides
■ Temps d’autonomie
Les valeurs données en référence dans le tableau suivant
indiquent l’autonomie dans les conditions mentionnées et
jusqu’à extinction de l’appareil photo suite à l’épuisement
des piles. Il n’est pas garanti que les piles auront cette
autonomie. A basse température et en utilisation continue,
l’autonomie des piles sera inférieure.
Opération
Nombre de photos
(Standard CIPA)*
(Temps d’exploitation)
Nombre de photos,
Enregistrement
continu*
d’exploitation)
Lecture en continu de
photos*
2
(Temps
3
1
Piles rechargeables
aux hydrures
métalliques de nickel
280 photos
(140minutes)
900 photos
(150 minutes)
260 minutes
Piles alcalines
50 photos
(25 minutes)
245 photos
(40 minutes)
150 minutes
• Ces temps ont été calculés avec les types de piles
suivants :
• Zooming de la position grand angle à la position
téléobjectif toutes les 30 secondes, pour
l’enregistrement de deux photos dont l’une avec flash ;
mise hors et sous tension de l’appareil photo chaque
fois que 10 photos ont été prises.
*2 Conditions d’enregistrement en continu
• Température : 23°C
• Ecran : Eclairé
• Flash : Désactivé
• Enregistrement de photos alternativement en grand
angle et en téléphoto toutes les 10 secondes.
*3 Conditions de lecture en continu de photos
• Température : 23°C
• Défilement d’une image toutes les 10 secondes
• Les temps mentionnés sont valides si les piles ont été
pleinement rechargées. Une recharge répétée réduit
l’autonomie des piles.
• L’autonomie des piles est considérablement affectée par
l’emploi fréquent du flash, du zoom ou d’autres fonctions
et par le temps de mise sous tension de l’appareil photo.
■ Conseils pour un emploi optimal des piles
• Si vous n’avez pas besoin du flash pendant
l’enregistrement, sélectionnez (flash désactivé)
comme mode de flash (page 63).
• Activez les fonctions d’extinction automatique et de veille
(page 46) pour ne pas gaspiller l’énergie des piles
lorsque vous oubliez d’éteindre l’appareil photo.
• Vous pouvez préserver l’énergie des piles en éteignant
l’écran par une pression du bouton [DISP].
41
PRÉPARATIFS
■ Autonomie des piles alcalines
L’autonomie actuelle des piles alcalines est affectée par
divers facteurs, par exemple la marque des piles, la durée
d’entreposage en magasin, la température lors de la prise
de vue et les conditions photographiques. En règle
générale, il est conseillé d’utiliser des piles rechargeables
aux hydrures métalliques de nickel, qui ont une autonomie
bien meilleure que les piles alcalines.
• Dans certaines situations, spécialement par temps froid,
à une température inférieure à 5°C, le message “Piles
faibles” peut apparaître lorsque vous allumez l’appareil
photo.
• Le mode PLAY consomme moins d’énergie que le mode
REC. Si vous n’arrivez pas à allumer l’appareil en mode
REC, essayez en mode PLAY.
■
Précautions concernant la manipulation des piles
Un mauvais emploi des piles peut entraîner une fuite ou
une explosion, des dommages, une corrosion des parties
environnantes et un risque d’incendie et de blessure.
Veuillez observer les précautions suivantes lorsque vous
utilisez les piles.
• Faire attention de bien insérer les pôles positifs (+) et
négatifs (–) dans le bon sens.
• Ne jamais insérer en même temps des piles usées et des
piles neuves.
• Ne jamais insérer en même temps différents types de
piles.
• N’utiliser que le type de piles spécifié pour l’appareil
photo.
• Ne jamais essayer d’ouvrir les piles et faire attention de
ne pas les mettre en court-circuit. Ne pas exposer les
piles à la chaleur ni les jeter au feu.
• Les piles usées risquent de fuir, et le liquide peut
endommager l’appareil photo. Enlever les piles de
l’appareil photo lorsqu’elles sont vides.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser cet appareil photo
pendant au moins deux semaines, enlevez les piles.
• Les piles deviennent chaudes lorsqu’elles alimentent
l’appareil photo, mais c’est normal.
42
PRÉPARATIFS
Utilisation sur le courant secteur
Vous devez vous procurer l’adaptateur secteur (AD-C30)
disponible en option pour alimenter l’appareil photo sur le
courant secteur.
1.
Raccordez le cordon d’alimentation secteur à
l’adaptateur secteur.
2.
Ouvrez le cache-borne de l’appareil photo et
raccordez l’adaptateur secteur au port [DC IN
3V].
3.
Branchez le cordon d’alimentation secteur sur
une prise électrique.
Cache-borne
[DC IN 3V]
Adaptateur secteur
Cordon
d’alimentation secteur
Fiche
43
PRÉPARATIFS
■ Utilisation de l’adaptateur secteur dans une
autre région géographique
• L’adaptateur secteur peut être utilisé sur le courant
secteur de 100 V à 240 V. Si vous prévoyez d’utiliser
l’adaptateur secteur dans un autre pays, procurez-vous le
cordon adapté aux prises du pays.
■ Précautions concernant l’adaptateur
• N’oubliez pas d’éteindre l’appareil photo avant de
brancher ou débrancher l’adaptateur secteur.
• Toujours éteindre l’appareil photo avant de débrancher
l’adaptateur secteur, même s’il contient des piles. Sinon,
il s’éteindra automatiquement au moment où vous
débrancherez l’adaptateur, ou bien l’appareil photo risque
d’être endommagé.
• L’adaptateur secteur peut devenir chaud après un emploi
prolongé. C’est normal et il n’y a pas raison de
s’inquiéter.
• Après avoir utilisé l’appareil photo, éteignez-le et
débranchez l’adaptateur de la prise secteur.
• L’appareil tire immédiatement l’électricité de l’adaptateur
secteur au moment où il lui est raccordé.
• Utilisez toujours l’adaptateur secteur lorsque l’appareil
photo est raccordé à un ordinateur.
• Ne jamais poser de couverture ou autre sur l’adaptateur
secteur. Ceci crée un risque d’incendie.
44
PRÉPARATIFS
Mise sous et hors tension de l’appareil photo
■ Pour mettre sous tension l’appareil photo
Appuyez sur le bouton d’alimentation, [] (REC) ou []
(PLAY). Le témoin de fonctionnement vert s’allume
momentanément, puis l’appareil s’allume. Le mode dans
lequel se trouve l’appareil photo dépend du bouton sur
lequel vous appuyez pour allumer l’appareil.
Pour accéder au
mode:
REC
PLAY
Bouton
d’alimentation
Appuyez sur ce bouton pour allumer
l’appareil photo:
Bouton d’alimentation ou [] (REC)
] (PLAY)
[
Témoin de
fonctionnement vert
[] (PLAY)
[] (REC)
REMARQUE
• Il suffit d’appuyer sur [] (REC) pour allumer
l'appareil directement en mode REC et sur []
(PLAY) pour l’allumer directement en mode PLAY.
• Il suffit d’appuyer sur [] (PLAY) en mode REC
pour passer au mode PLAY. L’objectif se rétracte
dans les 10 secondes qui suivent le changement de
mode.
IMPORTANT !
• Si l’appareil photo est mis hors tension par
l’extinction automatique, appuyez sur le bouton
d’alimentation, [] (REC) ou [] (PLAY) pour le
remettre sous tension.
• Lorsque vous appuyez sur le bouton d’alimentation
ou [] (REC) pour allumer l’appareil photo,
l’objectif peut sortir. Faites attention qu’aucun objet
n’empêche la sortie de l’objectif ni ne frappe l’objectif
quand il sort.
45
PRÉPARATIFS
■ Pour mettre l’appareil photo hors tension
Appuyez sur le bouton d’alimentation pour mettre l’appareil
photo hors tension.
REMARQUE
• Vous pouvez régler l’appareil photo pour qu’il ne se
mette pas sous tension lorsque vous appuyez sur
[] (REC) ou [] (PLAY), ou pour qu’il se mette
hors tension lorsque vous appuyez sur [] (REC)
ou [] (PLAY). Pour le détail, voir “Configuration
des fonctions de mise sous et hors tension avec
[] (REC) et [] (PLAY)” à la page 144.
Réglages d’économie d’énergie
Vous pouvez effectuer les réglages suivants pour
économiser l’énergie des piles.
Veille: Extinction automatique de l’écran si aucune
Arrêt auto : Extinction automatique de l’appareil photo si
1.
2.
3.
opération n’est effectuée pendant un certain
temps en mode REC.
Il suffit d’appuyer sur un bouton pour que
l’écran se rallume.
aucune fonction n’est spécifiée pendant un
certain temps.
Allumez l’appareil photo.
Appuyez sur [MENU].
Utilisez [] et [] pour sélectionner l’onglet
“Réglage”.
4.
Utilisez [] et [] pour sélectionner la
fonction qui doit être spécifiée, puis appuyez
sur [].
46
PRÉPARATIFS
● Voir “Utilisation des menus” pour le détail sur
l’utilisation des menus.
Pour spécifier la fonction :
Veille
Arrêt auto
5.
Utilisez [] et [] pour changer le réglage
Sélectionnez le réglage :
Veille
Arrêt auto
actuel, puis appuyez sur [SET].
• Vous avez le choix entre les réglages de veille
suivants : “30 sec”, “1 min”, “2 min” et “Off”.
• Vous avez le choix entre les réglages d’arrêt
automatique suivants : “2 min” et “5 min”.
• En mode PLAY, l’appareil ne peut pas être mis en
veille.
• Il suffit d’appuyer sur un bouton pour allumer l’écran
lorsque l’appareil photo est en veille.
• Les fonctions d’extinction automatique et de veille se
désactivent automatiquement dans les cas suivants.
— Lorsque l’appareil photo est raccordé à un
ordinateur par un câble USB
— Pendant la lecture d’une séquence vidéo
Utilisation des menus
La touche [MENU] sert à afficher les menus utilisés pour
les différentes opérations. Le menu qui apparaît dépend du
mode sélectionné, REC ou PLAY. L’exemple suivant
indique comment procéder dans le mode REC.
1.
Appuyez sur le bouton d’alimentation ou sur
[] (REC).
• Si vous voulez accéder au mode PLAY, appuyez sur
[] (PLAY).
[]
Bouton
d’alimentation
47
[]
PRÉPARATIFS
2.
Appuyez sur [MENU].
[][
[MENU]
[SET]
][][
]
Curseur de sélection
(indique le paramètre
actuellement sélectionné)
Onglet
Paramètres
● Opérations sur l’écran de menu
Lorsque vous voulez :
Changer d’onglet
Passer d’onglet aux
paramètres
Passer des paramètres à un
onglet
Changer de paramètre
Afficher les options d’un
paramètre
Sélectionner une option
Valider un réglage et
dégager le menu
Valider un réglage et revenir
à la sélection d’onglet
Dégager le menu
48
Vous devez :
Appuyer sur [] et [].
Appuyer sur [].
Appuyer sur [].
Appuyer sur [] et [].
Appuyer sur [] ou sur [SET].
Appuyer sur [] et [].
Appuyer sur [SET].
Appuyer sur [].
Appuyer sur [MENU].
PRÉPARATIFS
3.
Utilisez [] ou [] pour sélectionner l’onglet
souhaité, puis appuyez sur [SET] pour faire
venir le curseur de sélection sur les
paramètres.
4.
Utilisez [] et []
pour sélectionner le
paramètre que vous
voulez régler, puis
appuyez sur [].
• Au lieu d’appuyer sur
[], vous pouvez aussi
appuyer sur [SET].
5.
Utilisez [] et [] pour changer le paramètre
Exemple: Sélection du
paramètre
“Mode REC”.
sélectionné.
6.
Effectuez une des opérations suivantes pour
appliquer le réglage effectué.
Pour :
Appliquer le réglage et
sortir de l’écran de menu.
Appliquer le réglage et
revenir à la sélection de
fonction, à l’étape 4.
Appliquer le réglage et
revenir à la sélection
d’onglet à l’étape 3.
• Voir “Présentation des menus” à la page 194 pour le
détail sur les éléments des menus.
Vous devez :
Appuyer sur [SET].
Appuyer sur [].
1. Appuyer sur [].
2. Utiliser [] pour revenir à la
sélection d’onglet.
49
PRÉPARATIFS
Sélection de la langue d’affichage et
réglage de l’horloge
Vous devez effectuer les réglages suivants avant de
photographier ou de filmer.
• Langue d’affichage
• Ville de résidence
• Style de date
• Date et heure
La date et l’heure sont utilisées par l’appareil lors de
l’enregistrement des données d’images, etc. dans les
fichiers. Il est donc important de les régler.
IMPORTANT !
• Si vous ne réglez pas l’horloge, les informations
horaires enregistrées ne seront pas correctes. Ces
réglages sont indispensables.
• Une pile de sauvegarde insérée dans l’appareil
photo retient la date et l’heure durant deux jours
environ si aucune alimentation n’est fournie à
l’appareil photo. La date et l’heure seront effacées si
cette pile se vide. L’alimentation n’est pas fournie à
l’appareil photo dans les situations suivantes.
— Les piles rechargeables sont vides ou retirées de
l’appareil photo
— Vous débranchez l’adaptateur secteur alors que
vous l’utilisez pour alimenter l’appareil photo
(sans piles)
• L’écran de réglage de la date et de l’heure apparaît
à la mise sous tension de l’appareil photo si la date
et l’heure ont été effacées. Si le cas se présente,
réglez de nouveau la date et l’heure.
• Si vous vous trompez de langue ou d’heure lorsque
vous utilisez cette procédure, vous devrez utiliser le
menu de l’appareil photo pour changer
individuellement la langue (page 142) ou l’heure
(page 137).
50
PRÉPARATIFS
Sélectionner la langue et régler l’horloge
1.
Appuyez sur le bouton d’alimentation sur []
(REC) ou sur [] (PLAY) pour allumer
l’appareil photo.
2.
Utilisez [], [], []
et [] pour
sélectionner la langue
souhaitée, puis
appuyez sur [SET].
: Japonais
English: Anglais
Français : Français
Deutsch : Allemand
Español : Espagnol
Italiano: Italien
Português : Portugais
: Chinois (complexe)
: Chinois (simplifié)
: Coréen
3.
Utilisez [], [], []
et [] pour
sélectionner la zone
géographique où
vous vivez, puis
appuyez sur [SET].
4.
Utilisez [] et []
pour sélectionner le
nom de la ville où
vous vivez, puis
appuyez sur [SET].
5.
Utilisez [] et [] pour sélectionner l’heure
d’été (DST) ou l’heure d’hiver, puis appuyez
sur [SET].
Pour :
Utiliser l’heure d’été
Utiliser l’heure d’hiver
Sélectionnez le réglage :
On
Off
51
PRÉPARATIFS
6.
Utilisez [] et [] pour
sélectionner le format
de date souhaité, puis
appuyez sur [SET].
7.
Réglez la date et
l’heure actuelles.
Exemple : 24 décembre 2004
Pour afficher la date
sous la forme :
04/12/24
24/12/04
12/24/04
Sélectionnez le format :
AA/MM/JJ
JJ/MM/AA
MM/JJ/AA
52
Pour :
Changer le réglage à la
position du curseur
Déplacer le curseur d’un
réglage à l’autre
Permuter entre le cycle de 12
heures et de 24 heures.
8.
Appuyez sur [SET] pour valider les réglages
Vous devez :
Appuyer sur [] et [].
Appuyer sur [] et [].
Appuyer sur [DISP].
et sortir de l’écran de réglage.
ENREGISTREMENT DE BASE
1200
1600
NORMAL
99
24
12
58
ENREGISTREMENT DE BASE
Vous trouverez ici des informations de base pour
l’enregistrement de photos et séquences vidéo.
Enregistrement d’une photo
Spécification du mode d’enregistrement
L’appareil photo numérique CASIO présente les trois
modes d’enregistrement suivants. Avant d’enregistrer une
photo, il faut sélectionner le mode d’enregistrement
approprié.
• (Mode Photo)
Ce mode sert à enregistrer des photos. C’est le mode
qu’il faut normalement utiliser pour la photographie.
• (Mode BESTSHOT)
Ce mode facilite la prise de vue car il permet d’utiliser des
modèles tout prêts sans avoir à faire de réglages.
Sélectionnez simplement un des 23 modèles et l’appareil
photo sera configurée pour prendre le même type de
photo (page 84).
• (Mode Séquence vidéo)
Ce mode sert à enregistrer des séquences vidéo (page
95).
53
1.
Appuyez sur le bouton d’alimentation ou sur
[] (REC).
2.
Appuyez sur [MENU] et utilisez [] et [] pour
sélectionner l’onglet “REC”.
3.
Utilisez [] et [] pour
sélectionner “Mode
REC” et appuyez sur
[].
4.
Utilisez [] et [] pour
sélectionner le mode
Icône de mode
d’enregistrement
d’enregistrement
souhaité, puis appuyez
sur [SET].
• L’icône (par exemple
“”) du mode
sélectionné apparaît sur
l’écran.
1200
1600
NORMAL
0404/1212/24
:
12
99
IN
58
ENREGISTREMENT DE BASE
Orientation de l’appareil photo
Tenez l’appareil photo des deux mains et ne bougez pas
pendant la prise de vue. Vous risquez de bouger si vous
tenez l’appareil photo d’une seule main, et la photo sera
floue.
• Orientation
horizontale
• Orientation
verticale
Tenez l’appareil
photo des deux
mains, en
serrant bien les
bras contre le
corps.
Lorsque vous
prenez des
photos
verticales, le
flash doit être
au-dessus de
l’objectif. Tenez
bien l’appareil
photo avec les
deux mains.
IMPORTANT!
• Attention à vos doigts et à la courroie. Ils peuvent
cacher le flash ou l’objectif.
Flash
Objectif
REMARQUE
• La photo sera floue si vous bougez l’appareil photo
au moment où vous appuyez sur le déclencheur.
Appuyez avec précaution sur le déclencheur, en
prenant soin de ne pas bouger. Ceci est
particulièrement important lorsque l’éclairage est
faible et la vitesse d’obturation plus lente.
54
ENREGISTREMENT DE BASE
Enregistrement d’une photo
La vitesse d’obturation s’ajuste automatiquement sur cet
appareil selon la luminosité du sujet. Les photos
enregistrées sont sauvegardées dans la mémoire de
l’appareil photo ou sur une carte mémoire, si l’appareil en
contient une.
• Lorsqu’une carte mémoire SD ou une MultiMediaCard
(MMC) se trouve dans l’appareil photo, les photos sont
sauvegardées sur cette carte (page 146).
1.
Appuyez sur le bouton d’alimentation ou sur
[] (REC) pour allumer l’appareil photo.
[]
Bouton d’alimentation
55
• Une image ou un message apparaît sur l’écran.
• Le mode REC est sélectionné et la photo peut être
prise.
• Si l’appareil photo est en mode PLAY lorsque vous
l’allumez, le message “Aucun fichier” apparaît si
aucune photo n’est encore enregistrée dans la
mémoire. En outre, l’icône apparaît dans la
partie supérieure de l’écran. Dans ce cas, appuyez
sur [] (REC) pour accéder au mode REC.
2.
Sélectionnez “ Snapshot” comme mode
d’enregistrement (page 53).
• Vous accédez au mode Photo et “” (mode Photo)
apparaît sur l’écran.
• Vous pouvez personnaliser la touche [] ou []
(page 106) pour que l’appareil photo se mette en
mode Photo lorsque vous appuyez sur l’une de ces
touches en mode REC.
ENREGISTREMENT DE BASE
1200
1600
NORMAL
99
24
12
58
3.
Cadrez la photo de
sorte que le sujet
principal soit au
centre du cadre de
mise au point.
• La plage de mise au
point de l’appareil photo
dépend du mode de
mise au point utilisé
(page 72).
• Vous pouvez cadrer vos photos sur l’écran ou dans
le viseur optique (page 59).
• Lorsque vous utilisez le viseur optique pour cadrer
vos photos, vous pouvez utiliser le bouton [DISP]
pour éteindre l’écran et préserver les piles (page 32).
Cadre de mise au point
1200
1600
NORMAL
0404/1212/24
:
12
4.
99
IN
Appuyez à demi sur le
déclencheur pour faire la
mise au point.
• Lorsque vous appuyez à demi
sur le déclencheur, l’autofocus
58
fait automatiquement la mise au
point, après quoi la vitesse
Déclencheur
d’obturation et l’ouverture du
diaphragme sont indiqués.
• Vous pouvez savoir si la mise
au point est bonne en
Témoin de
fonctionnement vert
observant le cadre de mise
au point et le témoin de
fonctionnement vert.
● Description du témoin de fonctionnement et du
cadre de mise au point
Lorsque :
Le cadre de mise au point est vert
Le témoin de fonctionnement est vert
Le cadre de mise au point est rouge
Le témoin de fonctionnement vert
clignote
Cela signifie que :
L’image est nette.
L’image n’est pas
nette.
56
ENREGISTREMENT DE BASE
5.
Après vous être assuré que
la mise au point était
correcte, appuyez à fond
sur le déclencheur pour
enregistrer la photo.
• Le nombre de photos
pouvant être prises
dépend de la résolution
sélectionnée
(pages 70, 71, 206).
Déclencheur
Précautions concernant l’enregistrement
d’une photo
• Ne pas ouvrir le couvercle du logement des piles lorsque
le témoin de fonctionnement vert clignote. Non seulement
la photo sera perdue, mais les photos sauvegardées dans
la mémoire de l’appareil peuvent être détruites ou
l’appareil endommagé.
• Ne jamais retirer la carte mémoire pendant
l’enregistrement d’une photo sur la carte mémoire.
• La lumière fluorescente scintille à une fréquence que l’œil
humain ne peut pas détecter. Lorsque vous utilisez
l’appareil photo en intérieur sous une lumière
fluorescente, les couleurs ou la luminosité des images
peuvent être anormales.
• Lorsque “Auto” est sélectionné comme sensibilité ISO
(page 100), l’appareil photo ajuste automatiquement la
sensibilité en fonction de la luminosité du sujet. Des
parasites peuvent alors apparaître si le sujet est
relativement sombre.
57
ENREGISTREMENT DE BASE
• Lorsque vous photographiez un sujet faiblement éclairé
alors que “Auto” est sélectionné comme sensibilité ISO
(page 100), une sensibilité plus élevée et une vitesse
d’obturation plus lente sont automatiquement
sélectionnées. C’est pourquoi il faut faire attention de ne
pas bouger l’appareil si le flash est désactivé (page 63).
• Une lumière intense éclairant directement l’objectif peut
faire apparaître la photo “délavée”. Ceci se produit surtout
lors de la prise de vue à l’extérieur sous un soleil intense.
Pour pallier ce problème il suffit de protéger l’objectif du
soleil avec la main.
A propos de l’autofocus
• L’autofocus ne fonctionne pas bien si l’appareil est bougé
pendant l’enregistrement, ou lorsque les sujets suivants
sont photographiés.
— Murs ou sujets unis et peu contrastés
— Sujets à contre-jour
— Métal poli ou autres sujets réfléchissant la lumière
— Sujets derrière des persiennes ou autres motifs
horizontaux se répétant
— Sujets multiples à différentes distances de l’appareil
photo
— Sujets à un endroit mal éclairé
— Sujets mobiles
• Un témoin de fonctionnement et un cadre de mise au
point verts ne garantissent pas obligatoirement une mise
au point correcte.
• Si l’autofocus ne permet pas d’obtenir les photos
souhaitées, essayez d’utiliser le verrouillage de la mise
au point (page 78) ou la mise au point manuelle (page
76).
58
ENREGISTREMENT DE BASE
A propos de l’écran en mode REC
• L’image apparaissant sur l’écran en mode REC est une
image simplifiée, servant uniquement au cadrage.
L’image proprement dite est enregistrée dans le mode de
qualité sélectionné sur l’appareil photo. L’image
enregistrée dans la mémoire est de bien meilleure
résolution et plus finement détaillée que celle qui apparaît
à l’écran en mode REC.
• L’écran peut réagir lentement en mode REC à certains
niveaux de luminosité du sujet, et dans ce cas des
parasites peuvent apparaître sur l’image.
• Une bande verticale peut apparaître sur la photo affichée
si elle contient une partie très lumineuse. Ce phénomène,
typique de la technologie CCD est connu sous le nom de
“traînée verticale” et ne provient pas d’une défectuosité
de l’appareil photo. La traînée verticale n’est pas
enregistrée dans le cas d’une photo mais elle est
enregistrée dans le cas d’une séquence vidéo (page 95).
Utilisation du viseur optique
Vous pouvez économiser l’énergie des piles en éteignant
l’écran de l’appareil photo (page 32) et en utilisant le viseur
optique à la place pour cadrer vos photos.
IMPORTANT !
• La zone visible dans le viseur correspond à une prise
de vue à environ un mètre du sujet. Si le sujet est à
moins d’un mètre, la photo réellement prise sera
décalée vers le bas par rapport à ce que vous voyez
dans le viseur.
Zone enregistrée
lorsque le sujet est
à moins d’un mètre
Zone visible
dans le viseur
59
Viseur optique
ENREGISTREMENT DE BASE
• L’écran s’allume automatiquement lorsque vous
sélectionnez le mode macro ou le mode de mise au
point manuelle. Utilisez toujours l’écran pour cadrer
le sujet dans ces modes.
Utilisation du zoom
Votre appareil photo dispose de deux types de zoom : un
zoom optique et un zoom numérique.
Zoom optique
La plage d’agrandissement du zoom optique est indiquée
ci-dessous.
Plage d’agrandissement du zoom optique : 1X à 3X
1.
En mode REC, poussez
Commande de zoom
la commande de zoom
vers la gauche ou la
droite pour changer de
facteur
d’agrandissement.
Pour:
Zoom arrière
Zoom avant
Poussez la commande de zoom dans
cette direction :
(Grand angle)
(Téléobjectif)
60
ENREGISTREMENT DE BASE
2.
Prenez la photo.
REMARQUE
• Le changement de focale du zoom optique affecte
l’ouverture du diaphragme.
• Utilisez un pied photographique pour éviter les
bougés lorsque vous utilisez la position téléobjectif
(zooming avant).
Zoom avantZoom arrière
• Le zoom optique est désactivé pendant
l’enregistrement de séquences vidéo mais le zoom
numérique est activé. Sélectionnez le réglage de
zoom optique que vous voulez utiliser avant
d’appuyer sur le déclencheur pour filmer.
• Lorsque vous utilisez le zoom optique en mode
Macro (page 75) ou de Mise au point manuelle (page
76), une valeur apparaît sur l’écran pour vous
indiquer la plage de mise au point.
61
ENREGISTREMENT DE BASE
Zoom numérique
Le zoom numérique s’active lorsque le rapport de focale
maximal est atteint (3X). A ce moment, le centre de la
photo sur l’écran s’agrandit. La plage de focale du zoom
numérique est indiquée ci-dessous.
Plage d’agrandissement
du zoom numérique : 3X à 12X (combiné avec le zoom
1.
En mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Utilisez [] et [] pour sélectionner l’onglet
“REC”.
3.
Utilisez [] et [] pour sélectionner “Zoom
numérique”, puis appuyez sur [].
4.
Utilisez [] et [] pour sélectionner “On”,
puis appuyez sur [SET].
• Sélectionnez “Off” pour désactiver le zoom
numérique.
optique)
62
5.
Poussez la commande
de zoom vers
Indicateur de zoom
numérique
(téléobjectif)/ pour
changer la focale.
• Lorsque le zoom optique
maximal est atteint, le
zoom s’arrête
momentanément.
Continuez à pousser la
commande de zoom vers
(téléobjectif)/ pour
activer le zoom
numérique.
• Lorsque le zoom numérique s’active, l’indicateur de
zoom apparaît sur l’écran. L’indicateur de zoom
indique approximativement le facteur
d’agrandissement.
Zoom optique
1X3X12X
6.
Prenez la photo.
Rapport de focale actuel
Indicateur de zoom
Zoom
numérique
ENREGISTREMENT DE BASE
IMPORTANT !
• Le zoom numérique se désactive lorsque l’écran est
éteint (page 32).
• Lorsque vous effectuez un zoom numérique, les
données de la photo sont manipulées de sorte que le
grossissement s’effectue à partir du centre de la
photo. A la différence du zoom optique, une photo
agrandie avec le zoom numérique apparaît plus
grossière que l’originale.
Utilisation du flash
Effectuez les opérations suivantes pour sélectionner le
mode du flash.
• La portée approximative du flash est indiquée ci-dessous.
Grand angle : Approximativement 0,6 mètre à 2,6
Téléobjectif : Approximativement 0,6 mètre à 2,1
1.
Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Appuyez sur [] ( ) pour sélectionner le
mètres (Sensibilité ISO : Auto)
mètres (Sensibilité ISO : Auto)
mode de flash.
• A chaque pression de [] ( ), les réglages de
flash suivants apparaissent sur l’écran.
Indicateur de mode de flash
[
] ( )
63
ENREGISTREMENT DE BASE
Pour :
Laisser le flash se déclencher
automatiquement quand c’est nécessaire
(flash automatique)
Désactiver le flash (flash toujours éteint)
Laisser le flash toujours se déclencher
(flash toujours éclairé)
Déclencher un premier éclair avant
d’enregistrer au flash pour réduire l’effet
des yeux rouges (réduction yeux rouges)
Dans ce cas, le flash s’allume
automatiquement si nécessaire.
3.
Prenez la photo.
Sélectionnez le
réglage :
Sans indicateur
IMPORTANT !
• Le flash de l’appareil photo s’éclaire plusieurs fois
lorsque vous prenez une photo. Les premiers éclairs
sont utilisés pour obtenir des informations servant aux
réglages de l’exposition. Le dernier éclair s’allume au
moment de l’enregistrement. Ne bougez pas l’appareil
photo tant que l’obturateur ne s’est pas déclenché.
• La photo ne sera pas enregistrée si vous appuyez
sur le déclencheur pendant le chargement du flash
(ce qui est signalé par le clignotement rouge du
témoin de fonctionnement).
• L’emploi du flash lorsque “Auto” est sélectionné
comme sensibilité ISO accroît la sensibilité mais peut
faire apparaître du bruit numérique important sur la
photo. Ce bruit peut être réduit par un réglage
inférieur de la sensibilité ISO. Notez toutefois que
ceci a pour effet de réduire la portée du flash (la
plage atteinte par la lumière du flash) (page 100).
■ A propos de la réduction des yeux rouges
Lorsque vous utilisez le flash pour photographier la nuit ou
dans une pièce faiblement éclairée, les personnes
photographiées peuvent avoir des yeux rouges sur la
photo. Ceci est dû à la réflexion de la lumière du flash sur
la rétine de l’œil. Lorsque vous utilisez la réduction des
yeux rouges, le flash s’éclaire d’abord deux fois : une fois
pour que l’iris des yeux des personnes photographiées se
ferment et une deuxième fois pour l’autofocus. Il s’éclaire
une troisième fois lors de la prise de vue proprement dite.
IMPORTANT !
Veuillez noter les points suivants lorsque vous utilisez
la réduction des yeux rouges.
— Pour que la réduction des yeux rouges fonctionne
bien, il faut que les personnes regardent
directement l’appareil photo au moment où le pré-
flash s’allume. Avant d’appuyer sur le
déclencheur et d’activer le pré-flash, demandez
aux personnes de regarder l’appareil.
— La réduction des yeux rouges n’agit pas bien si
les personnes sont trop loin de l’appareil.
64
ENREGISTREMENT DE BASE
Etat du flash
En appuyant à demi sur le déclencheur et vérifiant l’écran
et le témoin de fonctionnement rouge, vous pouvez savoir
quel est l’état du flash.
L’indicateur apparaît
aussi sur l’écran lorsque
le flash est prêt.
* Témoin de fonctionnement rouge
Lorsque le témoin de
fonctionnement rouge :
Clignote
Est allumé
Cela signifie que :
Le flash se recharge
Le flash est prêt
Témoin de
fonctionnement rouge
Changement du réglage d’intensité du
flash
Procédez de la façon suivante pour changer le réglage
d’intensité du flash.
1.
En mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Utilisez [] et [] pour sélectionner l’onglet
“REC”.
3.
*
Utilisez [] et [] pour sélectionner “Intensité
flash”, puis appuyez sur [].
4.
Utilisez [] et [] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Pour une intensité du flash :
Plus forte
Normale
Plus faible
IMPORTANT !
• L’intensité du flash peut ne pas changer si le sujet
est trop loin ou trop près de l’appareil photo.
Sélectionnez ce réglage :
+2
+1
0
–1
–2
65
ENREGISTREMENT DE BASE
Utilisation de l’assistance flash
Lorsque vous photographiez un sujet hors de portée du
flash, le sujet peut paraître sombre sur la photo, si la
lumière du flash n’a pas pu l’atteindre. Dans ce cas, vous
pouvez utiliser l’assistance flash pour rectifier la luminosité
du sujet, et obtenir un éclairage suffisant.
Assistance flash utiliséeAssistance flash non utilisée
1.
Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Utilisez [] et [] pour sélectionner l’onglet
“REC”.
3.
Utilisez [] et [] pour sélectionner
“Assistance flash”, puis appuyez sur [].
4.
Utilisez [] et [] pour sélectionner “Auto”,
puis appuyez sur [SET].
• La fonction est désactivée lorsque “Off” est
sélectionné.
IMPORTANT!
• Avec certains types de sujets vous n’obtiendrez pas
l’éclairage souhaité.
• La correction peut être insuffisante si vous avez
changé les réglages suivants pendant la prise de
vue.
— Intensité du flash (page 65)
— Correction de l’exposition (modif EV) (page 79)
— Sensibilité ISO (page 100)
— Contraste (page 104)
66
ENREGISTREMENT DE BASE
Précautions concernant le flash
• Faites attention de ne pas
recouvrir le flash avec les
doigts lorsque vous tenez
l’appareil. Le flash agira
moins bien si vous le
recouvrez.
• Vous risquez de ne pas
obtenir les résultats
escomptés si le sujet est trop
rapproché ou trop éloigné
lorsque vous utilisez le flash.
• Le flash se charge en l’espace de quelques secondes (10
secondes au maximum), après s’être déclenché. Le
temps réel dépend de la capacité des piles, de la
température et d’autres circonstances.
• Le flash ne s’éclaire pas lors de la prise de vue dans les
modes et avec les fonctions suivantes : mode de mise au
point infini () (page 76), obturation en continu (page
83), mode Séquence vidéo (page 95).
L’icône (flash désactivé) sur l’écran indique que le
flash a été désactivé.
• Le flash ne parvient pas toujours à se charger lorsque la
capacité des piles est faible, ce qui est signalé par
l’affichage de (flash désactivé) sur l’écran et par
l’absence d’éclair. Si le cas se présente, rechargez les
piles dès que possible.
Flash
• Lorsque le flash est désactivé (), montez l’appareil
photo sur un pied photographique pour prendre des
photos dans un lieu sombre. Sous un éclairage sombre et
sans flash les photos prises paraissent plus grossières
parce qu’elles contiennent du bruit numérique.
• Lorsque vous utilisez le mode de réduction des yeux
rouges (), l’intensité du flash s’ajuste
automatiquement selon l’exposition. Si le sujet est
suffisamment éclairé, le flash ne se déclenchera pas.
• Les photos peuvent avoir des couleurs anormales si le
flash est employé avec une autre source de lumière
(lumière du jour, lumière fluorescente, etc.).
• Lorsque le flash est utilisé avec le zoom en position grand
angle (page 60) ou le mode Macro (page 75) de l’ombre
peut apparaître sur l’image si la lumière du flash est
partiellement bloquée. Les ombres peuvent être
particulièrement importantes lorsque le flash est utilisé
avec le mode Macro.
67
ENREGISTREMENT DE BASE
Utilisation du retardateur
Vous avez le choix entre deux délais de retardateur et une
ouverture de l’obturateur 2 secondes ou 10 secondes
après une pression du déclencheur. En outre, il est
possible de sélectionner un triple déclenchement du
retardateur pour prendre trois photos consécutives.
1.
En mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Utilisez [] et [] pour sélectionner l’onglet
“REC”.
3.
Utilisez [] et [] pour sélectionner
“Retardateur”, puis appuyez sur [].
4.
Utilisez [] et [] pour sélectionner le délai
de retardateur souhaité, puis appuyez sur
[SET].
• Le retardateur est désactivé si vous sélectionnez
“Off” à l’étape 4.
68
Pour :
Spécifier un retard de 10 secondes
Spécifier un retard de 2 secondes
Spécifier un triple déclenchement
Désactiver le retardateur
• Lorsque le triple déclenchement est utilisé, l’appareil
photo enregistre trois photos en procédant de la
façon suivante.
1. L’appareil photo effectue un compte à rebours de
10 secondes et prend la première photo.
2. L’appareil photo se prépare pour l’enregistrement
de la deuxième photo. Le temps de préparation
dépend des réglages de la “Taille” et de la
“Qualité” effectués.
3. Lorsque la préparation est terminée, l’indicateur
“1sec” apparaît sur l’écran et une autre photo est
prise une seconde plus tard.
4. Les étapes 2 et 3 se répètent pour
l’enregistrement de la troisième photo.
Sélectionnez le
réglage :
10 secondes
2 secondes
X3
Off
ENREGISTREMENT DE BASE
5.
Prenez la photo.
• Lorsque vous appuyez
sur le déclencheur, le
témoin de retardateur
clignote pendant le
compte à rebours et
l’obturateur se
déclenche à la fin du
compte à rebours.
• Vous pouvez
interrompre le compte à
rebours en appuyant
sur le déclencheur
pendant que le témoin
de retardateur clignote.
Témoin de retardateur
REMARQUE
• Le réglage de retardateur “2 secondes” est adapté
aux prises de vue avec obturation lente, parce qu’il
permet d’éviter le flou dû aux bougés de l’appareil
photo.
• Dans le cas du triple retardateur, l’indication “1sec”
apparaît à l’écran après chaque enregistrement pour
indiquer que l’intervalle d’enregistrement de chaque
image est d’une seconde environ. L’intervalle réel
entre chaque image dépend des réglages “Taille” et
“Qualité” effectués sur l’appareil photo, du type de
mémoire utilisé et du réglage de flash (activé ou
non).
• Les fonctions suivantes ne peuvent pas être utilisées
avec le triple retardateur.
Coupling Shot (page 89), Pre-shot (page 91),
Business Shot (page 93)
69
ENREGISTREMENT DE BASE
Spécification de la taille de la photo
La “Taille de la photo” indique le format de la photo, c’est-
à-dire le nombre de pixels horizontaux multiplié par le
nombre de pixels verticaux. Un “pixel” est un des nombreux
petits points qui forment une photo. Une photo formée d’un
grand nombre de pixels sera plus fine à l’impression, mais
la taille de son fichier sera aussi plus grande. Vous pouvez
sélectionner une taille de photo plus ou moins grande,
selon vos besoins.
1.
Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Utilisez [] et [] pour sélectionner l’onglet
“REC”.
3.
Utilisez [] et [] pour sélectionner “Taille”,
puis appuyez sur [].
4.
Utilisez [] et [] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
• Lorsque vous sélectionnez la taille de l’image, la
valeur (pixels) et le format d’impression sont
indiqués successivement. Le format d’impression est
le format optimal pour imprimer une photo de la taille
sélectionnée.
Taille de l’image
2816 × 2112
2816 × 1872
(3:2)
2048 × 1536
1600 × 1200
1280 × 960
640 × 480
• Les tailles indiquées sont approximatives.
• Les tailles de papier mentionnées sont toutes
approximatives lors de l’impression à 200 ppp (points par
pouce). Pour imprimer avec une meilleure résolution ou
pour imprimer des photos plus grandes, utilisez une
meilleure résolution.
• Lorsque “2816 × 1872 (3:2)” est sélectionné comme taille,
les photos sont enregistrées en 3:2 (horizontal : vertical),
le format optimal pour l’impression sur papier de format
3:2.
Format d’impression
Impression A3
Impression A3 (rapport
horizontal/vertical 3:2)
Impression A4
Impression 5˝ × 7˝
Impression 3,5˝ × 5˝
E-mail (taille optimale pour
joindre une photo à un
message)
70
Plus
grand
Plus
petit
ENREGISTREMENT DE BASE
Spécification de la qualité de la photo
La compression de la photo avant la sauvegarde entraîne
une détérioration de la qualité de la photo. La perte de
qualité est d’autant plus importante que le taux de
compression est élevé. Le réglage de qualité de la photo
spécifie le taux de compression utilisé lors de la
sauvegarde dans la mémoire. Vous pouvez sélectionner le
réglage de qualité adaptéà vos besoins, soit une photo de
qualité soit un fichier léger.
1.
Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Utilisez [] et [] pour sélectionner l’onglet
“REC”.
3.
Utilisez [] et [] pour sélectionner “Qualité”,
puis appuyez sur [].
4.
Utilisez [] et [] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
71
Pour obtenir:Sélectionnez ce réglage:
Des photos de grande
qualité, gros fichier
Des photos de qualité
normale, fichier normal
Des photos de qualité
inférieure, petit fichier
IMPORTANT !
• La taille réelle du fichier dépend du type de photo
prise. C’est pourquoi le nombre de photos restantes
indiqué sur l’écran peut ne pas être très exact
(pages 29, 206).
Fine
Normal
Economique
Qualité plus
grande
Qualité moins
grande
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Vous trouverez dans ce chapitre une description des autres
fonctions pouvant être utilisées lors de l’enregistrement.
Sélection du mode de mise au point
Vous pouvez sélectionner un des quatre modes de mise au
point suivants : Autofocus, Macro, Infini et Manuel.
1.
En mode REC, appuyez
sur [] ( ).
• A chaque pression de []
( ) les réglages de
mode de mise au point
changent sur l’écran
moniteur, comme indiqué
ci-dessous.
Indicateur de mode de
mise au point
[] ( )
72
Pour régler l’appareil photo pour faire :
Une mise au point automatique
(Autofocus)
Une mise au point sur les gros plans
(Macro)
Une mise au point sur l’infini (Infini)
Une mise au point manuelle (Mise au
point manuelle)
Sélectionnez ce
réglage :
Aucun
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
1200
1600
NORMAL
99
24
12
58
1 / 1000
F2.6
Utilisation du mode autofocus
Comme le nom le suggère, l’autofocus effectue
automatiquement la mise au point. La mise au point
commence quand vous appuyez à demi sur le déclencheur.
La plage d’autofocus est la suivante.
Plage : de 60 cm environ à ∞
1.
Appuyez sur [] ( ) jusqu’à ce qu’aucun
indicateur de mode de mise au point
n’apparaisse sur l’écran.
2.
Cadrez la photo de
sorte que le sujet
principal soit dans le
cadre de mise au
point et appuyez à
demi sur le
déclencheur.
• La mise au point est
faite lorsque le cadre de
mise au point et le
témoin de
fonctionnement sont
verts.
Cadre de mise au point
Témoin de
fonctionnement vert
1200
1600
NORMAL
1 / 1000
F2.6
0404/1212/24
:
12
99
IN
58
73
Lorsque :
Le cadre de mise au point est vert
Le témoin de fonctionnement est vert
Le cadre de mise au point est rouge.
Le témoin de fonctionnement vert
clignote
3.
Appuyez à fond sur le déclencheur pour
Cela signifie que :
La mise au point a
été effectuée.
La mise au point n’a
pas été effectuée.
prendre la photo.
REMARQUE
• Si la mise au point est impossible parce que le sujet
est trop rapproché pour la plage de mise au point
automatique, l’appareil photo se règle
automatiquement sur la plage du mode Macro (page
75).
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
■ Spécification de la zone d’autofocus
Vous pouvez procéder de la façon suivante pour spécifier
la zone de mise au point automatique lorsque le mode
Autofocus ou le mode Macro est sélectionné. Notez que la
forme du cadre de mise au point change selon la zone
d’autofocus sélectionnée.
1.
En mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Sur l’onglet “REC ”, sélectionnez “Zone AF ”,
puis appuyez sur [].
3.
Utilisez [] et [] pour sélectionner la zone
d’autofocus souhaitée, puis appuyez sur [SET].
Pour cette zone d’autofocus :
Petite plage au centre de l’écran
• Ce réglage fonctionne bien avec le
verrouillage de la mise au point (page 78).
Sélection automatique de l’endroit où le
sujet est le plus près de l’appareil photo
comme zone d’autofocus.
• Lorsque ce réglage est sélectionné, un
grand cadre de mise au point consistant
en sept points de mise au point apparaît
d’abord sur l’écran. Lorsque vous appuyez
à demi sur le déclencheur, l’appareil photo
sélectionne automatiquement le point où
le sujet est le plus proche de l’appareil
photo et un cadre de mise au point
apparaît à ce point.
• Ce réglage est idéal pour les photos de
groupe.
• Ponctuelle• Multi
Sélectionnez
cette option :
Ponctuelle
Multi
74
Cadre de mise au pointCadre de mise au point
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Utilisation du mode macro
Le mode macro permet de faire la mise au point sur des
sujets très rapprochés. La mise au point s’effectue
automatiquement lorsque vous appuyez à demi sur le
déclencheur. La plage de mise au point dans le mode
macro est la suivante.
Plages :10 cm à 70 cm en position grand angle
60 cm à 70 cm en position téléobjectif
1.
Appuyez sur [] ( ) jusqu’à ce que
l’indicateur du mode de mise au point “”
apparaisse.
2.
Prenez la photo.
• La mise au point et l’enregistrement s’effectuent de
la même façon que dans le mode autofocus.
• Vous pouvez savoir si la mise au point est bonne en
regardant le cadre de mise au point et le témoin de
fonctionnement vert. Les indications du cadre de
mise au point et du témoin de fonctionnement vert
sont les mêmes que dans le mode autofocus.
IMPORTANT !
• La lumière du flash peut être bloquée et de l’ombre
apparaît sur la photo si vous employez le flash avec
le zoom en position grand angle ou avec le mode
Macro.
REMARQUE
• S’il n’est pas possible d’obtenir une photo nette avec
le mode Macro parce que le sujet est trop loin,
l’appareil photo se règlera automatiquement sur la
plage de mise au point du mode Autofocus (page
73).
• Lorsque vous utilisez le zoom optique (page 60)
pendant la prise de vue en mode Macro, une valeur
apparaît sur l’écran, comme indiqué ci-dessous, pour
vous indiquer la plage de mise ou point.
Exemple: 10 cm - 50 cm
75
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Utilisation du mode infini
Utilisez ce mode pour photographier des paysages et des
sujets lointains.
1.
Appuyez sur [] ( ) jusqu’à ce que
l’indicateur du mode de mise au point “”
apparaisse.
2.
Prenez la photo.
Utilisation du mode de mise au point
manuelle
Dans le mode de mise au point manuelle, vous pouvez
régler vous même la netteté de la photo. Les plages de
mise au point dans le mode macro sont les suivantes pour
les deux focales du zoom optique.
Focales du zoom
optique
1X
3X
1.
Appuyez sur [] (
Plage de mise au point
approximative
10 cm à infini (∞)
60 cm à infini (∞)
) jusqu’à ce que
l’indicateur du mode
de mise au point “”
apparaisse.
• A ce moment, un cadre
indiquant la partie de
l’image qui sera utilisée
pour la mise au point
manuelle apparaît sur
l’écran.
Cadre
76
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
2.
Tout en regardant la
photo sur l’écran,
utilisez [] et []
pour faire la mise au
point.
Position de mise au point manuelle
Pour :
Rapprocher le sujet
Eloigner le sujet
• Lorsque vous appuyez sur [] ou [], la partie de la
photo à l’intérieur du cadre apparaissant à l’étape 1
remplit un moment tout l’écran pour vous aider à
faire la mise au point. La photo redevient normale un
instant plus tard.
3.
Prenez la photo.
IMPORTANT !
• En mode de mise au point manuelle, les touches []
et [] servent à faire la mise au point même si
d’autres fonctions leur ont été affectées (page 106).
Vous devez :
Appuyer sur [].
Appuyer sur [].
REMARQUE
• Lorsque vous utilisez le zoom optique (page 60)
pendant la prise de vue avec mise au point
manuelle, une valeur apparaît sur l’écran, comme
indiqué ci-dessous, pour vous indiquer la plage de
mise ou point.
Exemple: MF 10 cm - ∞
77
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
1200
1600
NORMAL
99
24
12
58
1 / 1000
F2.6
1200
1600
NORMAL
99
24
12
58
1 / 1000
F2.6
Verrouillage de la mise au point
Le verrouillage de la mise au point est une technique qui
peut être utilisée pour qu’un sujet se trouvant hors du
cadre de mise au point soit net. La mise au point peut être
verrouillée dans les modes Autofocus et Macro ().
1.
En regardant l’écran,
cadrez la photo de
sorte que le sujet
principal soit à
l’intérieur du cadre de
mise au point, puis
appuyez à demi sur le
déclencheur.
• La mise au point se
verrouille sur le sujet se
trouvant actuellement
dans le cadre.
Sujet principal
1600
NORMAL
1 / 1000
0404/1212/24
12
Cadre de mise au point
1200
F2.6
:
2.
Maintenez le
déclencheur à demi
enfoncé et recadrez la
photo comme vous le
souhaitez.
1200
1600
NORMAL
1 / 1000
F2.6
0404/1212/24
:
12
99
IN
58
Sujet principal
99
IN
3.
Lorsque le cadrage est bon, appuyez à fond
sur le déclencheur pour prendre la photo.
REMARQUE
58
• L’exposition se verrouille en même temps que la
mise au point.
78
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Correction de l’exposition (Décent EV)
La correction de l’exposition permet de changer le réglage
de l’exposition (indice EV) manuellement selon l’éclairage
du sujet. Cette fonction permet d’obtenir de meilleurs
résultats lorsque le sujet est à contre-jour ou très éclairé,
ou encore s’il se trouve devant un fond sombre.
Plage de correction de l’exposition : –2.0 EV à +2.0 EV
Incréments : 1/3 EV
1.
En mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Sélectionnez l’onglet
“REC”, sélectionnez
“Modif EV”, puis
appuyez sur [].
3
. Utilisez [] et []
pour changer l’indice
de correction de
l’exposition, puis
appuyez sur [SET].
• La valeur affichée est
validée au moment où
vous appuyez sur [SET].
[] : Augmentation de l’indice EV. Un indice élevé est
préférable lors de la prise de vue de sujets
colorés ou à contre-jour.
Indice EV
Indice de correction de
l’exposition
[] : Diminution de l’indice EV. Un indice faible est
préférable lors de la prise de vue de sujets
colorés sombres ou en extérieur par temps clair.
79
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
• Pour annuler la correction de l’exposition, réglez
l’indice sur 0.0.
4.
Prenez la photo.
IMPORTANT !
• Lors de la prise de vue par temps très sombre ou
très lumineux, vous n’obtiendrez peut-être pas les
résultats souhaités, même en corrigeant l’exposition.
REMARQUE
• Lorsque vous changez l’indice EV avec la mesure de
la lumière multizones, le mode de mesure centrée
pondérée (page 101) est automatiquement
sélectionné. Lorsque vous revenez à l’indice EV 0.0,
le mode de mesure multipoints est de nouveau
valide (page 101).
• Les touches [] et [] peuvent être personnalisées
(page 106) pour corriger l’exposition lorsque vous
appuyez dessus en mode REC.
Réglage de la balance des blancs
Les longueurs d’onde de la lumière émise par les
différentes sources lumineuses (lumière du jour, lampe,
etc.) peuvent affecter la couleur du sujet photographié. La
balance des blancs permet de faire certains réglages pour
compenser cette différence et rendre plus naturelles les
couleurs d’une photo.
1.
En mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Sélectionnez l’onglet
“REC”, sélectionnez
“Balance blancs” et
appuyez sur [].
80
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
3.
Utilisez [] et [] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Pour photographier
Dans des conditions normales
Lumière du jour en extérieur par
temps clair
Lumière du jour en extérieur par
temps couvert, à l’ombre d’un arbre,
etc.
A l’ombre d’un bâtiment ou à un
endroit où la température de couleur
est élevée
Sous une lumière blanche ou
fluorescente blanche à la lumière du
jour (supprime le flou des couleurs)
Sous une lumière fluorescente la
lumière du jour (supprime le flou des
couleurs)
Sous une lumière incandescente
Sous un éclairage exigeant un
réglage manuel (Voir “Réglage
manuel de la balance des blancs”.)
Sélectionnez le
réglage :
Auto
1
2
Manuelle
REMARQUE
• Si “Auto” est sélectionné comme réglage de la
balance des blancs, l’appareil photo détermine
automatiquement la partie blanche du sujet. Avec
certaines couleurs et sous certains éclairages
l’appareil photo parvient difficilement à déterminer la
partie blanche, et dans ce cas le réglage de la
balance des blancs peut être impossible.
Si le cas se présente, sélectionnez le réglage
lumière du jour, nuageux ou un des réglages fixes
de la balance des blancs comme éclairage.
• Vous pouvez personnaliser les touches [ ] et []
(page 106) pour qu’elles changent le réglage de
balance des blancs lorsque vous appuyez dessus
dans un mode REC.
81
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Réglage manuel de la balance des
blancs
Il peut être impossible d’obtenir de bons résultats sous un
éclairage complexe et dans certaines situations lorsque
“Auto” ou un réglage fixe de balance des blancs est
sélectionné. La balance des blancs manuelle permet alors
de configurer l’appareil photo pour une source de lumière
et des conditions de prise de vue précises.
Le réglage manuel de la balance des blancs doit être effectué dans la situation où la photo sera prise. Il faut avoir un
morceau de papier blanc, ou un objet similaire, à disposition
pour effectuer ce réglage.
4.
Dirigez l’appareil vers du papier blanc ou un
objet similaire sous l’éclairage qui sera
utilisé, puis appuyez sur le déclencheur.
Papier blanc
1.
En mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Sélectionnez l’onglet “REC”, sélectionnez
“Balance blancs”, puis appuyez sur [].
3.
Utilisez [] et [] pour
sélectionner
“Manuelle”.
• Le dernier objet utilisé
pour ajuster
manuellement la
balance apparaît sur
l’écran.
82
• Le réglage de la balance des blancs commence. Le
message “Terminé” apparaît sur l’écran lorsque le
réglage a été effectué.
5.
Appuyez sur [SET].
• Le réglage de balance des blancs est validé et
l’appareil revient au mode d’enregistrement
sélectionné.
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
REMARQUE
• Le réglage de balance des blancs effectué reste
valide tant que vous ne le changez pas et n’éteignez
pas l’appareil photo.
Utilisation du mode d’obturation continue
rapide
Vous pouvez programmer l’appareil photo pour qu’il prenne
une seule photo chaque fois que vous appuyez sur le
déclencheur, ou pour qu’il prenne des photos tant que vous
appuyez sur le déclencheur.
• Vitesse de prise de vue: Trois photos à la seconde
• Nombre maximal de photos: 3
1.
Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Sélectionnez l’onglet “REC”, puis “Continu”,
(L’intervalle entre les photos est
plus long lors de la prise de vue
à des vitesses d’obturation
lentes)
et appuyez sur [].
3.
Utilisez [] et [] pour sélectionner “On”,
puis appuyez sur [SET].
•“ ” apparaît sur l’écran.
• Sélectionnez “Off” pour désactiver le moded’obturation continue rapide.
83
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
4.
Appuyez sur le déclencheur pour prendre les
photos.
• Des photos sont prises tant que vous tenez le
déclencheur enfoncé. Relâchez le déclencheur pour
arrêter l’enregistrement.
IMPORTANT !
• Rien n’apparaît sur l’écran pendant la prise de vue.
• Lorsque trois photos ont été prises, la prise de vue
s’arrête et le message “Occupé… Veuillez attendre”
apparaît sur l’écran.
• Le flash est désactivé dans le mode d’obturation
continue rapide.
• Vous ne pouvez pas utiliser le triple retardateur avec
le mode d’obturation continue rapide (page 68).
• Vous ne pouvez pas utiliser le mode d’obturation
continue rapide pendant la prise de vue avec les
fonctions Coupling Shot, Pre-Shot ou Business Shot
(pages 89, 91, 93).
• Lorsque vous utilisez le mode d’obturation continue,
ne bougez pas l’appareil photo pendant la prise de
vue.
• Une prise de vue avec l’obturation continue peut être
interrompue s’il n’y a plus d’espace dans la mémoire.
Utilisation du mode BESTSHOT
En sélectionnant un des 23 modèles BESTSHOT, vous
obtiendrez les réglages appropriés pour le même type de
photos.
Numéro de scène
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
Nom de scène
Portrait
Scène
Portrait avec scène
Coupling Shot (page 89)
Pre-shot (page 91)
Enfant
Portrait aux chandelles
Fête
Animal
Fleurs
Vert naturel
Coucher du soleil
Scène de nuit
Scène de nuit Portrait
Feux d’artifice
Nourriture
Texte
Collection
Monochrome
Rétro
Crépuscule
84
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Numéro de scène
22
23
Nom de scène
Cartes de visite et documents (page 93)
Tableau blanc, etc. (page 93)
Enregist modèle perso (page 87)
1.
Accédez au mode REC
et sélectionnez “
BESTSHOT” comme
mode d’enregistrement
(page 53).
• Vous accédez au mode
BESTSHOT et un modèle
de scène apparaît.
• Vous pouvez personnaliser les touches de curseur
(page 106) pour accéder au mode BESTSHOT en
appuyant sur [] ou [] dans un mode REC.
2.
Utilisez [] et [] pour sélectionner le modèle
souhaité, puis appuyez sur [SET].
3.
Prenez la photo.
85
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
IMPORTANT !
• Les modèles BESTSHOT n’ont pas été enregistrés
avec cet appareil photo. Ce sont des exemples
seulement.
• Les photos prises avec un modèle BESTSHOT
peuvent ne pas produire les résultats escomptés en
raison des conditions de prise de vue et d’autres
facteurs.
• Après avoir sélectionné un modèle BESTSHOT,
vous pouvez en choisir un autre en appuyant sur
[SET] puis utilisant [] et [] pour faire défiler les
modèles disponibles. Lorsque le modèle souhaité
apparaît, appuyez sur [SET].
• Vous pouvez changer les réglages de l’appareil
photo obtenus après la sélection d’un modèle
BESTSHOT. Les réglages BESTSHOT seront
toutefois rétablis si vous changez ensuite de modèle,
de mode d’enregistrement, ou si vous éteignez
l’appareil photo.
• Lors de la prise de vues nocturnes, de feux d’artifice
ou d’autres photos à des vitesses d’obturation
lentes, les parasites sont automatiquement réduits.
C’est pourquoi il faut plus de temps pour
l’enregistrement des photos. Ne touchez aucun
bouton tant que l’enregistrement n’est pas terminé.
• Lors de la photographie d’une scène nocturne, de
feux d’artifices ou avec une vitesse d’obturation
lente, utilisez un pied photographique pour éviter les
bougés de l’appareil photo.
REMARQUE
• Vous pouvez personnaliser les fonctions des touches
[] et [] (page 106) pour que l’appareil photo se
mette directement en mode BESTSHOT lorsque
vous appuyez sur une de ces touches en mode REC.
Le guide et le modèle
BESTSHOT sélectionné
apparaissent à l’écran
pendant deux secondes
environ après l’accès au
mode BESTSHOT par
ces touches, ou si
l’appareil photo est déjà
dans le mode
BESTSHOT lorsque vous
le mettez sous tension.
86
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Modèles BESTSHOT personnalisés
Vous pouvez procéder de la façon suivante pour
sauvegarder les réglages d’une photo et les utiliser
ultérieurement comme modèle. Lorsque vous rappelez un
modèle, l’appareil photo fait les réglages nécessaires.
1.
Accédez au mode REC et sélectionnez “
BESTSHOT” comme mode d’enregistrement
(page 53).
• Vous accédez au mode BESTSHOT et un modèle de
scène apparaît.
2.
Utilisez [] et []
pour afficher
“Enregist modèle
perso”.
3.
Appuyez sur [SET].
4.
Utilisez [] et []
pour afficher la photo
dont vous voulez
enregistrer les
réglages comme
modèle BESTSHOT.
5.
Utilisez [] et []
pour sélectionner
“Sauvegarder”, puis
appuyez sur [SET].
• Les réglages sont
enregistrés.
• Vous pouvez
maintenant procéder
comme indiqué à la
page 85 pour
sélectionner vos
propres réglages.
87
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
IMPORTANT !
• Les photos enregistrées comme réglages personnels
BESTSHOT se trouvent à la suite des modèles
préprogrammés.
• Lorsque vous formatez la mémoire de l’appareil
photo (page 145), tous les réglages personnalisés de
modèles BESTSHOT sont effacés.
REMARQUE
• Les modèles BESTSHOT personnalisés
comprennent les réglages suivants : mode de mise
au point, indice EV, filtre, mode de mesure de la
lumière, mode de balance des blancs, intensité du
flash, assistance flash, netteté, saturation, contraste,
mode de flash et sensibilité ISO.
• Notez que les photos enregistrées avec cet appareil
peuvent être utilisées pour créer des modèles
BESTSHOT personnalisés.
• La mémoire de l’appareil photo peut contenir en tout
999 modèles BESTSHOT personnalisés.
• Vous pouvez vérifier les réglages actuels d’un
modèle en affichant les différents paramètres du
menu.
• Lorsque vous enregistrez un modèle personnalisé
BESTSHOT, un nom est automatiquement affecté au
fichier correspondant dans le format
“UQR61nnn.JPE” (n=0 à 9).
■ Pour supprimer les réglages des modèles
BESTSHOT personnalisés
1.
Accédez au mode REC et sélectionnez “
BESTSHOT” comme mode d’enregistrement
(page 53).
2.
Utilisez [] et [] pour afficher le modèle
personnalisé que vous voulez supprimer.
3.
Appuyez sur [] ( ) pour supprimer le
modèle personnalisé.
4.
Utilisez [] et [] pour sélectionner
“Supprimer”.
5.
Appuyez sur [SET] pour supprimer le fichier.
6.
Appuyez sur [MENU].
88
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Combinaison de deux photos en une
seule photo (Coupling Shot)
Le mode Coupling Shot permet de combiner les photos de
deux personnes sur une seule photo. Il est ainsi possible
d’obtenir une photo de deux personnes sans faire appel à
une troisième personne. L’option Coupling Shot se trouve
dans le mode BESTSHOT (page 84).
• Images
combinées
• Première
photo
• Seconde
photo
Sur cette photo
la personne qui
prend la
première photo
n’est pas
incluse.
En vous
assurant que
l’arrière-plan de
la photo est bien
aligné,
photographiez la
personne qui a
pris la première
photo.
89
1.
Accédez au mode REC et sélectionnez “
BESTSHOT” comme mode d’enregistrement
(page 53).
2.
Utilisez [] et [] pour sélectionner
“Coupling Shot”, puis appuyez sur [SET].
3.
Alignez d’abord le
cadre de mise au
point sur le sujet qui
doit être sur la
gauche de la photo.
Cadre de mise au point
• Lorsque “Coupling Shot” est sélectionné, le réglage
de “zone AF” (page 74) “Ponctuelle” est
automatiquement sélectionné.
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
4.
Appuyez sur le déclencheur pour enregistrer
le côte’gauche de la photo.
• Les réglages de mise au point, d’exposition, de
balance des blancs, de zoom et de flash sont fixes
pour ce type de photo.
5.
Alignez ensuite le
cadre de mise au
point sur le sujet qui
doit être sur la droite
de la photo, en
prenant soin de bien
faire correspondre
l’arrière-plan sur
l’arrière-plan en semi-
Arrière-plan en semitransparence
transparence de la
première image.
• Il suffit d’appuyer sur [MENU] après l’étape 4 cidessus pour annuler la première image et revenir à
l’étape 3.
6.
Lorsque tout est prêt, enregistrez le côte’
droit de la photo.
IMPORTANT !
• Lorsque vous utilisez la fonction Coupling Shot, la
mémoire de fichiers est temporairement utilisée pour
enregistrer les données. Une erreur peut se
présenter pendant l’enregistrement si la mémoire est
insuffisante. Dans ce cas, supprimez les photos dont
vous n’avez plus besoin.
90
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Enregistrement d’un sujet sur un arrièreplan préexistant (Pre-shot)
Lorsque vous utilisez cette fonction vous pouvez d’abord
photographier l’arrière-plan souhaité puis demander à
quelqu’un de vous prendre en photo. La photo Pre-shot se
prend en deux étapes.
1. Cadrez l’arrière-plan souhaité et appuyez sur le
déclencheur. A ce moment, une image en semitransparence apparaît et reste affichée sur l’écran.
2. Demandez à quelqu’un de vous photographier devant
cet arrière-plan, en lui disant de prendre comme guide la
photo en semi-transparence.
• Seule la photo prise à l’étape 2 est sauvegardée.
• Selon la façon dont le cadrage est effectué à l’étape 2,
l’arrière-plan peut être légèrement différent de celui de
l’étape 1.
Notez que la fonction Pre-shot n’est disponible qu’en mode
BESTSHOT (page 84).
• Gelez l’arrière-plan sur
l’écran.
• Enregistrez la photo en
utilisant l’arrière-plan
comme guide.
• Seule la deuxième photo
est enregistrée.
91
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
1.
Accédez au mode REC et sélectionnez “
BESTSHOT” comme mode d’enregistrement
(page 53).
2.
Utilisez [] et [] pour sélectionner “Preshot”, puis appuyez sur [SET].
3.
Cadrez l’arrière-plan sur l’écran et appuyez
sur le déclencheur pour l’enregistrer
temporairement comme image de référence.
• A ce moment l’image en semi-transparence de
l’arrière-plan apparaît sur l’écran, mais elle n’est pas
sauvegardée dans la mémoire de l’appareil photo.
• Les réglages de mise au point, d’exposition, de
balance des blancs, de zoom et de flash sont fixes
pour ce type de photo.
4.
Vous pouvez
maintenant vous
mettre devant
l’arrière-plan et
demander à une autre
personne de prendre
la photo en utilisant
l’arrière-plan affiché
comme guide.
Arrière-plan en semitransparence
92
• Vous pouvez appuyer sur [MENU] à ce moment pour
dégager l’arrière-plan en semi-transparence de
l’écran. Répétez éventuellement l’étape 3 pour
enregistrer un nouvel arrière-plan.
5.
Après avoir cadré la photo finale (avec
l’arrière-plan en semi-transparence), la
personne tenant l’appareil photo doit appuyer
sur le déclencheur pour enregistrer la photo.
• Notez que l’image de l’arrière-plan temporairement
enregistrée à l’étape 3 ne sert que pour le cadrage.
La photo contiendra seulement ce qui est devant
l’appareil lorsque le déclencheur est presséà l’étape
5.
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Enregistrement de photos de cartes de
visite et de documents (Business Shot)
Lorsque vous photographiez une carte de visite, un
document, un tableau blanc ou un objet similaire de biais,
le sujet peut paraître déformé sur la photo. La prise de vue
professionnelle corrige automatiquement la forme d’objets
rectangulaires pour qu’ils semblent pris exactement de
face.
Avant la correction de
la distorsion
Après la correction de
la distorsion
■ Exemples de configurations
• Tableau blanc, etc.• Cartes de visite et
documents
93
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
IMPORTANT !
• Avant de prendre la photo, effectuez bien le cadrage
de sorte que tout ce que vous voulez enregistrer
apparaisse bien sur l’écran. L’appareil photo ne
pourra pas détecter la forme du sujet correctement
s’il celui-ci n’est pas entièrement sur l’écran.
• L’appareil photo sera incapable de détecter la forme
du sujet si celui-ci est de même couleur que le fond.
Le contour du sujet doit ressortir du fond pour que la
forme puisse être détectée.
REMARQUE
• Si l’appareil photo n’est pas perpendiculaire à la
carte de visite ou au document, la forme de la carte
de visite ou du document paraîtra déformée. La
correction de la distorsion trapézoïdale permet de
faire apparaître le sujet normal même s’il est
photographié de biais.
Utilisation des photos professionnelles
1.
Accédez au mode REC et sélectionnez “
BESTSHOT” comme mode d’enregistrement
(page 53).
2.
Utilisez [] et [] pour sélectionner le type de
prise de vue professionnelle souhaitée, puis
appuyez sur [SET].
3.
Prenez la photo.
• L’écran montre tous les
objets dont la distorsion
peut être corrigée. Un
message d’erreur
apparaît (page 204) si
l’appareil photo ne
parvient pas à trouver le
modèle de correction
adéquat. L’image
originale est ensuite
enregistrée dans la
mémoire telle qu’elle est.
94
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
4.
Utilisez [] et [] pour sélectionner l’objet
que vous voulez corriger.
5.
Utilisez [] et [] pour
sélectionner
“Corriger”, puis
appuyez sur [SET].
• Si vous sélectionnez
“Annuler” au lieu de
“Corriger”, l’image sera
enregistrée telle qu’elle
est sans être corrigée.
IMPORTANT !
• La taille maximale d’une photo obtenue avec la prise
de vue professionnelle est de 1600 × 1200 pixels,
même si une taille supérieure a été spécifiée. Si la
taille spécifiée est inférieure à 1600 × 1200 pixels, la
photo aura la taille spécifiée.
Utilisation du mode d’enregistrement de
séquences vidéo
Vous pouvez enregistrer des séquences vidéo. La
séquence peut être aussi longue que la capacité de la
mémoire le permet.
• Format du fichier : AVI
Le format AVI est conforme au format vidéo JPEG promu
par Open DML Group.
• Taille de l’image : 320 × 240 pixels
• Taille des fichiers vidéo : Environ 300 Ko/seconde
• Temps maximal des séquences vidéo:
— Une séquence :
Tant que la capacité de la mémoire le permet
— Temps total des séquences :
30 secondes avec la mémoire flash, 205 secondes
avec une carte mémoire SD de 64 Mo.
REMARQUE
• Vous pouvez voir les séquences vidéo enregistrées
dans le mode Séquence vidéo sur votre ordinateur à
l’aide de Windows Media Player., Business Shot
(page 93)
95
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
1.
Accédez au mode
REC et sélectionnez
“ Movie” comme
mode
d’enregistrement
(page 53).
• Vous accédez au mode
Séquence vidéo et “”
apparaît sur l’écran.
• Vous pouvez
personnaliser les touches
de curseur (page 106)
pour accéder au mode
Séquence vidéo en
appuyant sur [] ou []
dans un mode REC.
2.
Dirigez l’appareil vers
le sujet et appuyez sur
le déclencheur.
• L’enregistrement de la
séquence vidéo se
poursuit tant que la
mémoire n’est pas pleine
à moins que vous ne
l’arrêtiez en appuyant sur
le déclencheur.
Temps
d’enregistrement restant
Temps d’enregistrement
Indicateur d’enregistrement
de séquences vidéo
96
• Le temps d’enregistrement restant et le temps
d’enregistrement écoulé sont indiqués sur l’écran
pendant la prise de vue.
• Lors de l’enregistrement de séquences vidéo le
zoom optique est désactivé. Seul le zoom numérique
fonctionne. Si vous voulez utiliser le zoom optique
pour enregistrer une séquence vidéo, effectuez le
zoom avant de commencer l’enregistrement.
3.
Lorsque l’enregistrement de séquences vidéo
est terminé, le fichier est sauvegardé dans la
mémoire de fichiers.
IMPORTANT !
• Le flash n’émet pas d’éclairs en mode Séquences
vidéo.
• Avec certains types de cartes mémoire il faut plus de
temps pour enregistrer les données ce qui entraîne
une perte d’images. et
pendant l’enregistrement lorsqu’une image a été
perdue.
REC
clignotent sur l’écran
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Utilisation de l’histogramme
Vous pouvez utiliser [DISP] pour afficher un histogramme
sur l’écran. Cet histogramme permet de vérifier l’exposition
pendant l’enregistrement (page 32). Vous pouvez aussi
afficher l’histogramme d’une photo enregistrée en mode
PLAY.
Histogramme
• Un histogramme est un graphique qui représente la clarté
d’une photo sous forme de pixels. L’axe vertical indique le
nombre de pixels, tandis que l’axe horizontal indique la
clarté. Vous pouvez utiliser l’histogramme pour
déterminer si une image contient suffisamment de zones
sombres (côté gauche), de zones moyennes (centre) ou
de zones éclairées (droite) pour que les détails
ressortent bien. Si l’histogramme paraît disproportionné
pour une raison quelconque, vous pouvez corriger
l’exposition (décentrement EV) pour la décaler vers la
gauche ou la droite et obtenir un meilleur équilibre.
L’exposition optimale est atteinte quand l’histogramme
est le plus proche du centre.
• Un histogramme RVB montrant la répartition des couleurs
de base R (rouge), V (vert) et B (bleu) apparaît. Cet
histogramme peut être utilisé pour savoir si une couleur
est trop au pas assez présente sur la photo.
REMARQUE
• Vous pouvez personnaliser les touches de curseur
(page 106) pour que l’exposition soit corrigée lorsque
vous appuyez sur [] ou [] dans un mode REC.
Dans ce cas, vous pourrez corriger l’exposition tout
en regardant l’histogramme (page 79).
97
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
• Lorsque l’histogramme est trop
à gauche, c’est qu’il y a trop de
pixels sombres. Vous obtenez
ce type d’histogramme lorsque
l’ensemble de la photo est trop
sombre. Un histogramme trop
à gauche peut provoquer un
“noircissement” des zonessombre de l’image.
• Lorsque l’histogramme est trop
à droite, c’est qu’il y a trop de
pixels clairs. Vous obtenez ce
type d’histogramme lorsque
l’ensemble de la photo est trop
claire. Un histogramme trop à
droite peut provoquer un
“blanchissement” des zones
claires de l’image.
• L’histogramme est équilibré
lorsque la répartition des pixels
sombres et des pixels clairs
est bonne. Vous obtenez ce
type d’histogramme quand
l’ensemble de la photo est bien
éclairé.
98
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
IMPORTANT !
• Les histogrammes précédents servent à titre
d’illustration. Vous ne pourrez peut-être pas obtenir
exactement les mêmes histogrammes avec certains
sujets.
• Un histogramme centré ne garantit pas
nécessairement une exposition optimale. L’image
enregistrée peut être surexposée ou sous-exposée,
bien que l’histogramme soit centré.
• Vous n’obtiendrez pas toujours un histogramme
optimal parce que la correction de l’exposition a un
effet limité.
• Lorsque le flash est utilisé, ou dans certaines
conditions de prise de vue, l’histogramme peut
indiquer une exposition différente de l’exposition
réelle de la photo prise.
• L’histogramme n’apparaît pas lorsque vous utilisez
Coupling Shot (page 89) ou Pre-shot (page 91).
• L’histogramme RVB (couleurs de base) n’apparaît
que pour les photos. Dans le mode Séquence vidéo,
seul l’histogramme de l’exposition apparaît sur
l’écran.
Réglages de l’appareil en mode REC
Les paramètres qui peuvent être réglés avant la prise de
vue en mode REC sont les suivants.
• Sensibilité ISO
• Mesure de la lumière
• Filtrage de la couleur
• Netteté
• Saturation
• Contraste
• Grille On/Off
REMARQUE
• Vous pouvez aussi régler les paramètres suivants.
Voir les pages de référence pour le détail.
— Taille (page 70)
— Qualité (page 71)
— Balance des blancs (page 80)
— Zone AF (page 74)
— Niveau de flash (page 65)
— Assistance flash (page 66)
— Zoom numérique (page 62)
• Revue photos On/Off
• Aide Icône On/Off
• Réglage des touches G/D
• Réglages par défaut à la
mise sous tension
• Réinitialisation de l’appareil
photo
99
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Spécification de la sensibilité ISO
Vous pouvez changer le réglage de sensibilité ISO pour
obtenir de meilleures photos dans les lieux mal éclairés ou
lorsque vous utilisez des vitesses d’obturation rapides.
• La sensibilité ISO est exprimée par un indice qui indiquait
à l’origine la sensibilité des pellicules photographiques.
Un indice élevé, indiquant une sensibilité élevée, est
meilleur pour l’enregistrement dans les lieux mal éclairés.
1.
En mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Sélectionnez l’onglet “REC”, puis “ISO” et
appuyez sur [].
3.
Utilisez [] et [] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Pour spécifier la :
Sélection automatique de sensibilité
Conformité ISO 64
Conformité ISO 125
Conformité ISO 250
Conformité ISO 500
Sélectionnez ce
réglage :
Auto
ISO 64
ISO 125
ISO 250
ISO 500
IMPORTANT !
• Dans certaines situations du bruit numérique (grain)
peut apparaître sur la photo lorsqu’une vitesse
d’obturation et un réglage de sensibilité ISO élevés
sont sélectionnés, et la photo semblera grossière.
Pour obtenir des photos nettes et de bonne qualité, il
est préférable d’utiliser le réglage de sensibilité ISO
le plus faible possible.
• La prise de vue d’un sujet rapproché avec une haute
sensibilité ISO et le flash peut entraîner un mauvais
éclairage du sujet.
REMARQUE
• Vous pouvez personnaliser les touches (page 106)
pour que la sensibilité ISO change lorsque vous
appuyez [] et [] en mode REC.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.