CASIO QV-R62 User Manual [fr]

Appareil photo numérique
QV-R61
Mode d’emploi
Merci pour lachat de ce produit CASIO.
Avant de l’utiliser, veuillez lire les précautions dans le mode demploi.
Pour les informations de dernière minute
sur ce produit,consultez le site CASIO à http://world.casio.com/.
F
K867PCM1DKX

INTRODUCTION

INTRODUCTION

Déballage

Assurez-vous d’être en possession de tous les articles indiqués ci-dessous. Si lun deux devait manquer, contactez votre revendeur dès que possible.
2 piles rechargeables aux hydrures métalliques de nickel, taille AA (HR-3U <Capacité minimale 2100
Appareil photo
* La forme de la fiche du
cordon dalimentation varie selon les pays et les régions.
mAh>)
Chargeur
(BC-5H)
Câble USB
*
CourroieCordon d’alimentation secteur
Référence de base
CD-ROM
2
INTRODUCTION

Sommaire

2 INTRODUCTION
Déballage ..................................................................... 2
Caractéristiques ........................................................... 9
Précautions demploi .................................................. 12
Précautions dordre général 12 Précautions concernant les erreurs de données 19 Conditions de fonctionnement 20 Condensation 20 Objectif 21 Divers 21
22 GUIDE DE MISE EN MARCHE RAPIDE
Rechargez dabord les piles ! .................................... 22
Sélection de la langue et réglage de lhorloge .......... 23
Prendre une photo ..................................................... 24
Revoir une photo ........................................................ 25
Supprimer une photo ................................................. 25
26 PRÉPARATIFS
A propos de ce manuel .............................................. 26
Guide général ............................................................. 27
Contenu de l’écran ..................................................... 29
Mode REC (enregistrement) 29 Mode PLAY (lecture) 31 Changement du contenu de l’écran 32
Témoins ...................................................................... 33
Fixation de la courroie ............................................... 33
Alimentation ............................................................... 34
Recharge des piles 34 Pour insérer les piles 39 Pour enlever les piles de lappareil photo 39 Utilisation sur le courant secteur 43 Mise sous et hors tension de lappareil photo 45 Réglages d’économie d’énergie 46
Utilisation des menus ................................................. 47
Sélection de la langue daffichage et
réglage de lhorloge ................................................... 50
Sélectionner la langue et régler lhorloge 51
3
INTRODUCTION
53 ENREGISTREMENT DE BASE
Enregistrement dune photo ....................................... 53
Spécification du mode denregistrement 53 Orientation de lappareil photo 54 Enregistrement dune photo 55 Précautions concernant lenregistrement dune photo 57 A propos de l’autofocus 58 A propos de l’écran en mode REC 59
Utilisation du viseur optique ....................................... 59
Utilisation du zoom ..................................................... 60
Zoom optique 60 Zoom numérique 62
Utilisation du flash ...................................................... 63
Etat du flash 65 Changement du réglage dintensité du flash 65 Utilisation de lassistance flash 66 Précautions concernant le flash 67
Utilisation du retardateur ............................................ 68
Spécification de la taille de la photo .......................... 70
Spécification de la qualité de la photo ....................... 71
72 AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT
Sélection du mode de mise au point ......................... 72
Utilisation du mode autofocus 73 Utilisation du mode macro 75 Utilisation du mode infini 76 Utilisation du mode de mise au point manuelle 76 Verrouillage de la mise au point 78
Correction de lexposition (Décent EV) ..................... 79
Réglage de la balance des blancs ............................. 80
Réglage manuel de la balance des blancs 82
Utilisation du mode dobturation continue rapide ...... 83
Utilisation du mode BESTSHOT ................................ 84
Modèles BESTSHOT personnalisés87
Combinaison de deux photos en une seule photo
(Coupling Shot) .......................................................... 89
Enregistrement dun sujet sur un arrière-plan
préexistant (Pre-shot) ................................................ 91
Enregistrement de photos de cartes de visite et de
documents (Business Shot) ....................................... 93
Utilisation des photos professionnelles 94
Utilisation du mode denregistrement de
séquences vidéo ........................................................ 95
Utilisation de l’histogramme ....................................... 97
4
INTRODUCTION
Réglages de lappareil en mode REC ....................... 99
Spécification de la sensibilité ISO 100 Sélection du mode de mesure de lexposition 101 Utilisation de la fonction filtre 102 Spécification de la netteté des contours 103 Spécification de la saturation des couleurs 103 Spécification du contraste 104 Affichage de la grille 104 Activation et désactivation de la revue de photos 105 Utilisation de laide dicône 105 Affectations de fonctions aux touches [] et [] 106 Spécification des réglages dalimentation par défaut 107 Rétablissement des réglages par défaut
de lappareil photo 109
110 LECTURE
Lecture de base ........................................................ 110
Agrandissement de la photo affichée ....................... 111
Redimensionnement de la photo ..............................112
Rognage dune photo ................................................ 113
Lecture de séquences vidéo .....................................115
Affichage de 9 images à la fois ................................. 116
Sélection dune photo particulière sur l’écran
à 9 photos 117
Affichage de l’écran de calendrier ............................ 117
Lecture en diaporama ...............................................118
Spécifier les photos du diaporama 120 Spécifier la durée du diaporama 121 Spécifier lintervalle des photos 121
Rotation de la photo ................................................. 122
Emploi de la roulette à photos ................................. 123
124 SUPPRESSION DE FICHIERS
Suppression dun seul fichier ................................... 124
Suppression de tous les fichiers .............................. 125
126 GESTION DES FICHIERS
Dossiers ................................................................... 126
Dossiers et fichiers 126
Protection des fichiers ............................................. 127
Protéger un seul fichier 127 Protéger tous les fichiers 128
Utilisation du dossier FAVORITE ............................. 128
Copier un fichier dans le dossier FAVORITE 128 Afficher un fichier copié dans le dossier FAVORITE 130 Supprimer un fichier du dossier FAVORITE 131 Supprimer tous les fichiers du dossier FAVORITE 131
5
INTRODUCTION
132 AUTRES RÉGLAGES
Spécification de la méthode de
numérotation des fichiers ......................................... 132
Activation ou désactivation de la
tonalité des boutons ................................................. 132
Spécification dune photo comme écran douverture ...
Configuration de lappareil photo pour laffichage
dune photo à la mise hors tension .......................... 134
Utilisation de l’alarme ............................................... 136
Pour régler une alarme 136 Arrêt de lalarme 137
Réglage de lhorloge ................................................ 137
Sélectionner le fuseau horaire 138 Régler lheure et la date 139 Changement du format de la date 139
Utilisation de lheure mondiale ................................. 140
Afficher l’écran de lheure mondiale 140 Régler les paramètres de lheure mondiale 140 Spécifier lheure d’été 141
Changement de la langue d’affichage ..................... 142
Changement du protocole du port USB .................. 143
Configuration des fonctions de mise sous et hors
tension avec [ ] (REC) et [ ] (PLAY) ................ 144
Formatage de la mémoire ........................................ 145
133
146 UTILISATION DUNE CARTE MÉMOIRE
Utilisation dune carte mémoire ............................... 147
Insérer une carte mémoire dans lappareil 147 Retirer la carte mémoire de lappareil 148 Formater une carte mémoire 148 Précautions concernant la carte mémoire 149
Copie de fichiers ...................................................... 150
Copier tous les fichiers de la mémoire flash
sur une carte mémoire 150
Copier un fichier de la carte mémoire
dans la mémoire flash 151
152 IMPRESSION DE PHOTOS
DPOF ........................................................................ 153
Pour régler les paramètres dimpression
pour une seule photo 154
Pour régler les paramètres dimpression
pour toutes les photos 155
Utilisation de PictBridge et de USB DIRECT-PRINT ...
Pour imprimer une seule photo 156 Pour imprimer plusieurs photos 159 Précautions concernant limpression 160
PRINT Image Matching III ......................................... 160
Exif Print ................................................................... 161
6
156
INTRODUCTION
162 VISIONNAGE DIMAGES SUR UN
ORDINATEUR
Utilisation de lappareil photo avec un ordinateur
Windows ................................................................... 162
Précautions concernant la connexion USB 168
Utilisation de lappareil photo avec un ordinateur
Macintosh ................................................................. 168
Précautions concernant la connexion USB 172
Fonctions disponibles à partir de l’ordinateur ......... 172
Utilisation dune carte mémoire pour le transfert de
fichiers sur un ordinateur ......................................... 173
Données de la mémoire ........................................... 174
Protocole DCF 174 Structure des dossiers de la mémoire 174 Fichiers dimages supportés par lappareil photo 175 Précautions concernant la mémoire flash
et les cartes mémoire 176
177 EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
Utilisation de la fonction Album................................ 177
Création dun album 177 Sélection de la présentation de lalbum 179 Réglage des paramètres détaillés de lalbum 179 Visionnage des fichiers dalbum 182 Sauvegarde dun album 184 Pour supprimer un album 185
Installation des applications du CD-ROM................ 185
A propos du CD-ROM fourni 185 Configuration système requise 187
Installation du logiciel dans Windows à
partir du CD-ROM .................................................... 188
Préparatifs 189 Sélection dune langue 189 Lecture du fichier “Lire” 189 Installation de l’application 190 Lecture de la documentation (fichiers PDF) 190 Enregistrement de lutilisateur 191 Sortie de lapplication Menu 191
Installation du logiciel du CD-ROM
sur un Macintosh ...................................................... 191
Installation du logiciel 191 Lecture de la documentation (fichiers PDF) 192
194 ANNEXE
Présentation des menus .......................................... 194
Description des témoins .......................................... 196
Mode REC 197 Mode PLAY 198 Chargeur 198
En cas de problème ................................................. 199
Si vous ne parvenez pas à installer le pilote USB 203 Messages 204
Fiche technique ........................................................ 206
7
INTRODUCTION
IMPORTANT !
Le contenu de manuel peut être modifié sans avis préalable.
CASIO COMPUTER CO., LTD. ne peut être tenu pour responsable de dommages ou pertes pouvant résulter de lemploi de ce manuel.
CASIO COMPUTER CO., LTD ne peut être tenu pour responsable des pertes ou plaintes de tiers pouvant résulter de lemploi du QV-R61.
CASIO COMPUTER CO., LTD. ne peut en aucun cas être tenu pour responsable des dommages ou pertes subits par un tiers ou le propriétaire et résultant de lemploi de Photo Loader et/ou Photohands.
CASIO COMPUTER CO., LTD. ne peut être tenu pour responsable des dommages ou pertes pouvant résulter de la perte de données résultant dune panne, dune réparation ou du remplacement des piles. Veillez à toujours enregistrer les données importantes sur un autre support pour vous protéger contre une perte éventuelle.
Notez que les exemples d’écrans et les illustrations du produit dans ce mode demploi peuvent être légèrement différents des écrans et de laspect réel de lappareil photo.
• Le logo SD est une marque déposée.
• Windows, Internet Explorer et DirectX sont des marques déposées de Microsoft Corporation.
• Macintosh est une marque déposée de Apple Computer, Inc.
• MultiMediaCard est une marque de fabrique de Infineon Technologies AG, Allemagne, accordée en licence à MultiMediaCard Association (MMCA).
• Adobe et Reader sont des marques déposées ou des marques de fabrique de Adobe Systems Incorporated, enregistrées aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
• Tous les autres noms de sociétés, de produits et de services mentionnés dans ce manuel peuvent être des noms de fabrique d’autres détenteurs.
• Photo Loader et Photohands sont la propriété de CASIO COMPUTER CO., LTD. Tous les droits de propriété intellectuelle et autres droits liés à ces applications reviennent, sauf mention contraire, à CASIO COMPUTER CO., LTD.
8
INTRODUCTION
Protection des droits d’auteur
La copie non autorisée de fichiers de photos et séquences vidéo pour un usage non personnel est contraire aux lois sur le copyright et aux contrats internationaux. La distribution de tels fichiers à un tiers par Internet sans lautorisation du détenteur des droits dauteur, gratuite ou non, est contraire aux lois sur le copyright et aux contrats internationaux.

Caractéristiques

6 millions de pixels réels Le CCD garantit des images détaillées et nettes, à la lecture comme à l’impression, grâce une résolution extrêmement élevée de 6,37 millions de pixels.
Ecran LCD couleur TFT 2,0 pouce
Zoom sans à-coups 12X Zoom optique 3X, zoom numérique 4X
Mémoire Flash de 9,7 Mo
Des photos (séquences) peuvent être prises sans carte mémoire.
Expansion de la mémoire avec les cartes mémoire SD et MMC (MultiMediaCard ) (page 146).
Transfert de photos facile (pages 162, 168) Les photos prises peuvent facilement être transférées sur un ordinateur en reliant lappareil photo par un câble USB.
Mode dobturation continu rapide (page 83) Les photos sont enregistrées très rapidement tant que vous tenez le déclencheur enfoncé.
9
INTRODUCTION
Modèles BESTSHOT (page 84) Sélectionnez simplement un modèle photo correspondant au type de photo que vous voulez prendre. Lappareil photo effectue automatiquement tous les réglages nécessaires et vous obtiendrez toujours des photos impeccables.
Business Shot (Prise de vue professionnelle) (page 93) Lorsque Business Shot est utilisé, les formes rectangulaires dune carte de visite, dun tableau blanc ou dun objet similaire sont automatiquement corrigées, si la photo est prise de biais.
Fonctions Coupling Shot et Pre-shot (pages 89, 91) La fonction Coupling Shot permet de combiner deux sujets sur une seule photo, tandis que la fonction Pre­shot permet dajouter un sujet à une autre photo servant darrière-plan. Avec ces deux fonctions il est donc possible dobtenir une photo de deux personnes sans faire appel à une troisième personne.
Diaporama (page 118) Affichage automatique des photos, une à une.
Mode Triple retardateur (page 68) Le retardateur peut se déclencher jusqu’à trois fois automatiquement.
Histogramme en temps réel (page 97) Un histogramme permet de régler lexposition tout en contrôlant le changement de la luminosité densemble de limage, ce qui facilite encore davantage la prise de vues dans des conditions difficiles.
Heure universelle (page 140) Réajustement simple de lheure à lendroit où lappareil est utilisé. Vous avez le choix entre 162 villes, soit 32 fuseaux horaires.
Alarme (page 136) Une alarme vous rappelle des événements importants et peut être utilisée comme réveille-matin. Une photo particulière peut être affichée à l’écran lorsque lheure dalarme est atteinte.
Album (page 177) Un album photos peut être créé à partir des fichiers HTML générés par lappareil. Le contenu de lalbum peut être consulté et imprimé avec les navigateurs web classiques. Les photos peuvent aussi être rapidement et facilement incorporées à vos pages web.
Ecran de calendrier (page 117) Un calendrier dun mois complet peut être affiché sur l’écran de l’appareil photo. Chaque jour du mois contient une vignette de la première photo prise à cette date, ce qui permet de localiser rapidement une photo.
10
INTRODUCTION
Stockage de données DCF (page 174) Le protocole de stockage de données DCF (Design rule for Camera File system) assure la compatibilité entre lappareil photo numérique et les imprimantes.
Système DPOF (Digital Print Order Format) (page 153) Les photos peuvent être imprimées facilement dans lordre souhaité sur une imprimante conforme au format DPOF. Le format DPOF peut aussi être utilisé pour spécifier les photos et leur nombre pour limpression par un professionnel.
Compatible avec PRINT Image Matching III (page 160) Les photos contiennent des données PRINT Image Matching III (réglage de mode et autres informations concernant la configuration de lappareil). Une imprimante supportant le format PRINT Image Matching III peut lire ces données et imprimer la photo en conséquence, comme souhaité.
Prise en charge de USB DIRECT-PRINT et PictBridge (page 156) Une imprimante compatible avec les systèmes USB DIRECT-PRINT ou PictBridge peut être raccordée directement à lappareil photo pour limpression de photos sans ordinateur.
Logiciels Photo Loader et Photohands fournis (page 186) La toute dernière version de Photo Loader, la plus populaire des applications utilisées pour le transfert de photos sur un ordinateur, est fournie avec lappareil. Photohands, un logiciel de retouche facile à utiliser est également fourni.
11
INTRODUCTION

Précautions demploi

Précautions dordre général

Veuillez prendre les précautions suivantes lorsque vous utilisez le QV-R61. Toute mention du terme appareil photo dans ce manuel désigne lappareil photo numérique CASIO QV-R61.
Contrôlez lappareil photo avant la prise de vue !
Avant une prise de vue importante, assurez-vous que lappareil photo est réglé correctement et fonctionne bien en faisant des essais et contrôlant les résultats (page 22).
Evitez dutiliser lappareil photo en roulant
Ne jamais photographier ou regarder des photos en conduisant une voiture ou un véhicule, ou en marchant. Le fait de regarder l’écran en marchant peut causer un accident grave.
Visionnage en plein soleil ou sous une lumière intense
Ne jamais regarder le soleil ou une lumière intense par le viseur de lappareil photo. Ceci peut provoquer des lésions oculaires.
Flash
Ne jamais utiliser le flash dans des lieux exposés à des flammes ou à des gaz inflammables. Ceci peut créer un risque dincendie et dexplosion.
Ne jamais diriger le flash vers une personne conduisant un véhicule. Ceci peut gêner la vue du conducteur et causer un accident.
Ne jamais utiliser le flash trop près des yeux du sujet. Ceci peut entraîner la perte de la vue.
Panneau LCD
Ne pas appuyer trop fort sur le panneau LCD ni le soumettre à un choc violent. Le panneau risque de se fissurer.
Si le panneau LCD devait se fissurer, ne pas toucher le liquide quil contient. Ceci peut provoquer une inflammation cutanée.
Si le liquide du panneau LCD devait pénétrer dans la bouche dune personne, se rincer immédiatement la bouche et contacter un médecin.
Si le liquide du panneau LCD devait pénétrer dans les yeux dune personne, se rincer immédiatement les yeux pendant au moins 15 minutes et contacter un médecin.
12
INTRODUCTION
Connexions
Ne jamais raccorder dappareils non spécifiés aux bornes de cet appareil. Ceci crée un risque dincendie et d’électrocution.
Transport
Ne jamais utiliser lappareil photo dans un avion ou à un endroit où l’emploi de ce type dappareils est prohibé. Ceci peut entraîner des accidents graves.
Fumée, odeur anormale, surchauffe et autres anomalies
Lemploi de lappareil photo malgré un dégagement de fumée ou dune odeur étrange, ou une surchauffe de lappareil crée un risque dincendie et d’électrocution. Prenez immédiatement les mesures ci-dessous lorsquun des phénomènes suivants se produit.
1. Eteignez lappareil photo.
2. Si vous utilisez ladaptateur secteur pour alimenter
lappareil photo, débranchez-le de la prise secteur. Si vous utilisez des piles, enlevez les piles de lappareil photo en prenant soin de ne pas vous brûler.
3. Contactez votre revendeur ou un service après-
vente agréé CASIO.
13
INTRODUCTION
Eau et matière étrangère
La pénétration deau, de liquide ou de matière étrangère (en particulier de métal) dans lappareil photo
crée un risque dincendie et d’électrocution. Prenez immédiatement les mesures ci-dessous lorsquun des phénomènes suivants se produit. Faites particulièrement attention si vous utilisez lappareil photo sous la pluie, la neige, au bord de la mer ou près dun point deau, par exemple dans une salle de bain.
1. Eteignez lappareil photo.
2. Si vous utilisez ladaptateur secteur pour alimenter
lappareil photo, débranchez-le de la prise secteur. Si vous utilisez les piles, enlevez les piles de lappareil photo.
3. Contactez votre revendeur ou un service après-
vente agréé CASIO.
Chute ou choc
Lemploi de lappareil photo après une chute ou un choc violent crée un risque dincendie ou d’électrocution. Prenez immédiatement les mesures ci- dessous lorsquun des phénomènes suivants se produit.
1. Eteignez lappareil photo.
2. Si vous utilisez ladaptateur secteur pour alimenter
lappareil photo, débranchez-le de la prise secteur. Si vous utilisez des piles, enlevez les piles de lappareil photo.
3. Contactez votre revendeur ou un service après-
vente agréé CASIO.
Tenir à l’écart du feu
Ne jamais exposer lappareil photo au feu. Ceci peut entraîner une explosion avec un risque dincendie et d’électrocution.
Démontage et modification
Ne jamais démonter lappareil photo ni le modifier de quelque manière que ce soit. Ceci crée un risque d’électrocution, de brûlure et de blessure. Confiez tout contrôle interne, entretien et toute réparation à votre revendeur ou à un service après-vente agréé CASIO.
14
INTRODUCTION
Lieux à éviter
Ne jamais laisser lappareil photo aux endroits suivants. Ceci crée un risque dincendie et d’électrocution. Endroits exposés à une grande quantité de
poussière ou dhumidité
Cuisines où autres lieux où des vapeurs grasses
sont dégagées
Près dappareils de chauffage, de tapis chauffant,
ou endroit exposé au soleil, comme dans un véhicule garé, toutes fenêtres closes, en plein soleil, ou bien endroit exposé à de très hautes températures.
Ne jamais poser lappareil photo sur une surface instable, une étagère élevée, etc. Il risque de blesser quelquun en tombant.
Sauvegarde de données importantes
Conservez toujours des copies des données enregistrées dans la mémoire de lappareil photo qui vous paraissent importantes sur un ordinateur ou un autre support. Ces données pourraient être détruites en cas de panne, réparation, etc.
Protection de la mémoire
Lorsque vous remplacez les piles, veuillez procéder comme indiqué dans le mode demploi de lappareil photo. Les données peuvent être détruites si vous ninsérez pas correctement les piles.
Piles
Un mauvais emploi des piles peut entraîner une fuite, une corrosion des parties environnantes et un risque dincendie et de blessure. Veuillez observer les précautions suivantes lorsque vous utilisez les piles. Ne jamais essayer douvrir les piles et ne jamais les
mettre en court-circuit.
Ne pas exposer les piles à la chaleur ni au feu.Ne jamais insérer en même temps des piles usées
et des piles neuves.
Ne jamais insérer en même temps différents types
de piles.
Ne pas recharger les piles non rechargeables.Faire attention à bien insérer les pôles positifs (+) et
négatifs () dans le bon sens.
Si des piles sont utilisées, lire avec attention les
consignes de sécurité dans le mode demploi des piles.
Nutiliser que le type de piles spécifié pour lappareil
photo.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser cet appareil
photo pendant longtemps, enlevez les piles.
15
INTRODUCTION
Piles alcalines
Si le liquide dune pile alcaline devait pénétrer dans vos yeux, prenez les mesures suivantes.
1. Rincez-vous immédiatement les yeux à l’eau claire.
Ne vous frotter pas les yeux.
2. Consultez dès que possible un médecin.
Vous risquez de perdre la vue si vous ne vous rincez pas les yeux.
Piles rechargeables
Si vous deviez noter un des phénomènes suivants pendant que vous utilisez, chargez ou rangez des piles, retirez-les immédiatement de lappareil photo ou du chargeur et rangez-les à l’écart de toute flamme.
Fuite de liquideEmission dune odeur étrangeEmission de chaleurDécoloration des pilesDéformation des pilesAutre anomalie des piles
Le terme pile dans ce manuel désigne les piles rechargeables aux hybrures métalliques de nickel.
Le terme chargeur dans les précautions suivantes
désigne le chargeur CASIO BC-5H, disponible en option.
Il est nécessaire de prendre les précautions suivantes pour éviter tout risque de surchauffe, dincendie et dexplosion. Ne jamais utiliser dautre type de chargeur que le
chargeur proposé en option et spécifié pour ces piles.
Ne jamais essayer dutiliser les piles pour alimenter
dautres appareils que cet appareil photo.
Ne jamais utiliser ou laisser les piles à proximité de
flammes.
Ne jamais mettre les piles dans un four à micro-
ondes, les jeter dans des flammes ou lexposer à une chaleur intense.
Veillez à bien orienter les piles lorsquelles sont
insérées dans lappareil photo ou rattachées au chargeur.
Ne jamais porter ou ranger les piles avec des objets
conducteurs d’électricité (colliers, mine de plomb, etc.)
Ne jamais démonter, modifier ou exposer les piles à
un choc violent.
Ne jamais immerger les piles dans de leau douce
ou de leau salée.
Ne jamais utiliser ni laisser les piles à la lumière
directe du soleil, dans un véhicule garé en plein soleil ou à tout autre endroit exposé à de hautes températures.
16
INTRODUCTION
Si les piles ne sont pas complètement rechargées malgré un temps de recharge normal, la recharge sarrête. Une recharge prolongée des piles risque de causer une surchauffe, un incendie et une explosion.
Le liquide des piles est nocif aux yeux. Si du liquide devait rentrer dans vos yeux, rincez-les immédiatement
à leau douce et consultez un médecin.
Si les piles devaient être utilisées par un enfant,
assurez-vous quil comprenne bien toutes les consignes de sécurité, les instructions demploi et quil manipule correctement les piles.
Si le liquide des piles devait se répandre accidentellement sur vos vêtements ou votre peau, rincez-les immédiatement à leau claire. Le contact prolongé du liquide sur la peau peut causer une irritation de la peau.
Chargeur
Ne jamais brancher le chargeur sur une prise secteur dont la tension de fonctionnement est différente de celle du chargeur. Ceci crée un risque dincendie, de panne et d’électrocution.
Ne jamais brancher ou débrancher le chargeur avec des mains mouillées. Ceci crée un risque d’électrocution.
Ne pas brancher le chargeur sur une prise secteur ou un cordon rallonge utilisé par plusieurs appareils. Ceci crée un risque dincendie, de panne et d’électrocution.
Le chargeur devient légèrement chaud pendant la recharge. Cest normal et nindique pas un mauvais fonctionnement.
Débranchez le chargeur de la prise secteur lorsque vous ne lutilisez pas.
17
INTRODUCTION
Adaptateur secteur (option)
Un mauvais emploi de ladaptateur secteur crée un risque dincendie et d’électrocution. Veillez à toujours prendre les précautions suivantes lorsque vous utilisez ladaptateur secteur. Utilisez seulement ladaptateur secteur proposé en
option et spécifié pour cet appareil photo.
Utilisez une prise secteur de 100 à 240 V CA (50/60
Hz) comme source dalimentation.
Ne jamais brancher le cordon dalimentation sur une
prise secteur ou un cordon rallonge utilisé par dautres appareils.
Mal employé, ladaptateur secteur peut être endommagé, ce qui crée un risque dincendie et d’électrocution. Veuillez toujours prendre les précautions suivantes lorsque vous utilisez ladaptateur secteur. Ne jamais poser dobjets lourds sur ladaptateur
secteur ni lexposer à une source de chaleur.
Ne jamais modifier ladaptateur secteur ni le
déformer.
Ne pas tordre le cordon dalimentation ni tirer
dessus.
Si le cordon dalimentation ou la fiche devait être
endommagé, contactez votre revendeur ou un service après-vente agréé CASIO.
Ne pas utiliser ladaptateur secteur à un endroit où il risque d’être mouillé. Leau peut causer un incendie ou un choc électrique.
Ne pas poser de vase ni aucun autre récipient rempli de liquide sur ladaptateur secteur. Leau crée un risque dincendie et de choc électrique.
Ne jamais toucher ladaptateur secteur avec des mains mouillées. Ceci crée un risque d’électrocution.
Mal employé, ladaptateur secteur peut être endommagé, ce qui crée un risque dincendie et d’électrocution. Veuillez toujours prendre les précautions suivantes lorsque vous utilisez ladaptateur secteur. Ne jamais mettre le cordon dalimentation près dun
poêle ou dun appareil de chauffage.
Saisir la fiche du cordon dalimentation de
ladaptateur secteur pour débrancher ladaptateur secteur. Ne jamais tirer sur le cordon.
Insérer à fond la fiche dans la prise secteur.Débrancher ladaptateur secteur de la prise secteur
si lappareil photo ne doit pas être utilisé pendant longtemps, par exemple pendant un voyage.
Débrancher au moins une fois dans lannée
ladaptateur secteur de la prise secteur pour enlever la poussière qui saccumule autour des fiches.
18
INTRODUCTION
Autonomie des piles
Les temps mentionnés dans le mode demploi sont approximatifs. Ils désignent lautonomie des piles recommandées à une température de 23°C jusqu’à ce que lalimentation soit coupée. Ces temps ne garantissent pas que les piles auront lautonomie indiquée. En effet lautonomie dépend en grande partie de la marque, et de la date de fabrication des piles, et de la température ambiante.
Les piles susent et lavertissement de piles faibles peut apparaître si vous laissez lappareil photo allumé. Eteignez toujours lappareil photo lorsque vous ne lutilisez pas.
Lappareil photo peut s’éteindre après laffichage de lavertissement de piles faibles. Si le cas se présente, remplacez immédiatement les deux piles. Des piles usées ou mortes dans lappareil photo peuvent fuir et causer une perte de données.
Vous pouvez utiliser des piles alcalines sil vous est impossible de vous en procurer dautres, mais lautonomie de ces piles est très courte. Il est donc conseillé dutiliser des piles rechargeables nickel métal hydrure ou lithium.

Précautions concernant les erreurs de données

Cet appareil numérique contient des composants numériques dune grande précision. Les données enregistrées dans la mémoire peuvent être détruites dans les situations suivantes.
Vous retirez les piles ou la carte mémoire, ou
raccordez le câble USB à l’appareil photo pendant lenregistrement de photos ou laccès à la mémoire.
Vous enlevez les piles ou la carte mémoire, ou
raccordez le câble USB à lappareil photo tandis que le témoin de fonctionnement clignote après lextinction de lappareil.
Vous débranchez le câble USB ou débranchez
ladaptateur secteur de lappareil photo pendant la communication de données.
Les piles sont faiblement chargées.
* Lemploi prolongé de piles faiblement chargées peut
causer un dysfonctionnement. Rechargez les piles ou remplacez-les par des neuves dès quelles paraissent faibles.
Autre opération anormale.
Un message derreur apparaît sur l’écran (page 204) dans ces situations. Le cas échéant, suivez les instructions qui apparaissent pour résoudre le problème.
19
INTRODUCTION

Conditions de fonctionnement

Cet appareil doit être utilisé entre 0°C et 40°C.
Ne pas lutiliser ou le laisser aux endroits suivants.Exposés à la lumière directe du soleilExposés à une humidité ou poussière intensePrès de climatiseurs, appareils de chauffage ou autres
endroits exposés à des températures extrêmesA lintérieur dun véhicule fermé, garé en plein soleilExposés à des vibrations puissantes.

Condensation

Si vous apportez lappareil photo dans une pièce chauffée par temps froid ou si vous lexposez à de brusques changements de température, de la condensation peut se former sur les composants externes ou internes. La condensation peut causer un dysfonctionnement. Cest pourquoi il faut éviter dexposer lappareil photo à la condensation.
Pour éviter la condensation dhumidité, mettez lappareil photo dans un sac en plastique avant de lapporter à un endroit plus chaud ou froid que lendroit actuel. Laissez-le dans le sac en plastique jusqu’à ce que lair à lintérieur du sac change et atteigne la température du nouvel endroit. Si de la condensation se forme malgré ces précautions, retirez les piles de lappareil photo et laissez le couvercle du logement de piles ouvert pendant quelques heures.
20
INTRODUCTION

Objectif

Nappuyez jamais fort sur lobjectif lorsque vous le nettoyez. La surface du verre peut être rayée ou un problème apparaître.
Les traces de doigts, la poussière et autres saletés sur lobjectif empêchent dobtenir une bonne image. Ne touchez jamais lobjectif avec les doigts. La surface de lobjectif peut être nettoyée avec une brosse-soufflet et un chiffon doux.

Divers

Lappareil photo peut devenir légèrement chaud en cours dutilisation. Cest normal.
Si lextérieur de lappareil photo est sale, essuyez-le avec un chiffon doux et sec.
21

GUIDE DE MISE EN MARCHE RAPIDE

GUIDE DE MISE EN MARCHE RAPIDE

Rechargez dabord les piles !

2.
1.
Rechargez les piles rechargeables nickel métal hydrure (HR-3U) fournies avec lappareil photo (page
34).
Il faut environ quatre heures pour une recharge complète.
1
2
Le témoin [CHARGE] sallume pendant la recharge.
Insérez les piles dans lappareil photo (page 39).
Lappareil photo peut aussi être alimenté par des piles au lithium et des piles alcalines de taille AA, en vente dans le commerce.
1
3
2
22
GUIDE DE MISE EN MARCHE RAPIDE

Sélection de la langue et réglage de lhorloge

Noubliez pas deffectuer les réglages suivants avant de prendre des photos (Voir page 50 pour le détail.).
1
2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
1.
Appuyez sur le bouton dalimentation pour allumer lappareil photo.
2.
Utilisez [], [], [] et [] pour sélectionner la langue souhaitée.
3.
Appuyez sur [SET] pour valider le réglage effectué.
4.
Utilisez [], [], [] et [] pour sélectionner la zone géographique souhaitée, puis appuyez sur [SET].
5.
Utilisez [] et [] pour sélectionner la ville souhaitée, puis appuyez sur [SET].
23
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
6.
Utilisez [] et [] pour sélectionner lheure d’été ou lheure dhiver (réglage DST), puis appuyez sur [SET].
7.
Utilisez [] et [] pour sélectionner le format de date souhaité, puis appuyez sur [SET].
8.
Réglez la date et lheure.
9.
Appuyez sur [SET] pour valider les réglages et sortir de l’écran de réglage.
GUIDE DE MISE EN MARCHE RAPIDE
1200
1600
NORMAL
99
24
12
58
1 / 1000
F2.6

Prendre une photo

Témoin de fonctionnement vert
(Voir page 53 pour le détail.)
7
1 2
3,4,5
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
3.
Utilisez [] et [] pour sélectionner longlet REC”.
4.
Utilisez [] et [] pour sélectionner Mode REC”, puis appuyez sur [].
5.
Utilisez [] et [] pour sélectionner Snapshot”, puis appuyez sur [SET].
• “ (Mode Photo) apparaît à ce moment à l’écran.
6
Icône de mode Photo
Cadre de mise au point
1.
Appuyez sur [ ] (REC).
2.
Appuyez sur [MENU].
6.
Dirigez lappareil photo vers le sujet, cadrez le sujet sur l’écran ou dans le viseur et appuyez à demi sur le déclencheur.
Lorsque la mise au point est bonne, le cadre de mise au point devient vert et le témoin de fonctionnement vert
1600
NORMAL
1 / 1000
0404/1212/24
12
99
1200
IN
F2.6
:
58
sallume.
7.
En prenant soin de ne pas bouger, appuyez doucement et à fond sur le déclencheur.
24
GUIDE DE MISE EN MARCHE RAPIDE

Revoir une photo

(Voir page 110 pour le détail.)
1
2
1.
Appuyez sur [ ] (PLAY).
2.
Utilisez [] ou [] pour faire défiler les photos.

Supprimer une photo

(Voir page 124 pour le détail.)
1
2, 3, 4, 5
1.
Appuyez sur [ ] (PLAY).
2.
Appuyez sur [] ( ).
3.
Utilisez [] et [] pour afficher la photo que vous voulez supprimer.
4.
Utilisez [] et [] pour sélectionner Supprimer”.
Pour abandonner sans supprimer dimage, sélectionnezAnnuler”.
5.
Appuyez sur [SET] pour supprimer la photo.
25

PRÉPARATIFS

PRÉPARATIFS
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur ce qu’il faut savoir et faire avant d’utiliser l’appareil photo.

A propos de ce manuel

Vous trouverez ici des informations sur les conventions utilisées dans ce manuel.
Terminologie
Le tableau suivant contient une description des termes utilisés dans ce manuel.
Terme utilisé:
“appareil photo”
“mémoire de fichiers”
“piles”
“chargeur”
Signification:
Appareil photo numérique CASIO QV-R61.
Emplacement où les fichiers sont sauvegardés pendant l’enregistrement de photos (page 55).
Piles rechargeables nickel métal hydrure.
Chargeur CASIO BC-5H.
Emploi des boutons
Les boutons employés dans les procédures sont indiqués par leur propre nom entre crochets ([ ]).
Affichage sur écran
Le texte affiché sur l’écran apparaît toujours entre guillemets (“ ”) dans ce manuel.
Mémoire de fichiers
Le terme “Mémoire de fichiers” dans ce manuel est un terme général qui désigne l’emplacement actuel des photos enregistrées. Ce peut être un des trois emplacements suivants :
• La mémoire flash de l’appareil photo
• Une carte mémoire SD, insérée dans l’appareil photo
• Une MultiMediaCard, insérée dans l’appareil photo
Pour le détail sur la façon dont les photos sont sauvegardées, voir page 174.
26
PRÉPARATIFS

Guide général

Les illustrations suivantes montrent le nom de chaque élément, bouton et commutateur de l’appareil photo.
Avant Arrière
9
6
1
7
2
3
4
8
1 Déclencheur 2 Bouton d’alimentation
5
3 Flash 4 Viseur 5 Cache-borne 6 Témoin de retardateur 7 Objectif 8 Port [USB]
K
:
J
A
I
B
H
C
G
D
F
9 Viseur
E
0 Témoin de
fonctionnement
A [ ] (Mode PLAY) B [ ] (Mode REC) C Commande de zoom D Cache-borne E Œillet de lanière F Borne [DC IN 3V] G [][][][] H Bouton d’affichage [DISP] I Bouton de validation [SET] J Bouton [MENU] K Ecran
27
PRÉPARATIFS
ML
Dessous
L Couvercle du logement des piles M Douille pour pied photographique
• Utilisez cette douille pour visser un pied photographique.
N
O
N Logement de la carte mémoire O Logement des piles
28
PRÉPARATIFS

Contenu de l’écran

Divers indicateurs et icônes apparaissent sur l’écran pour indiquer l’état de l’appareil photo.
• Veuillez noter que les exemples d’écrans dans ce chapitre servent à titre de référence seulement. Ils ne correspondent pas exactement aux écrans qui apparaissent sur l’appareil photo.

Mode REC (enregistrement)

2 8
341
F
E
D
765
9
0
A
B
C
1 Indicateur de mode de flash (page 63)
Aucun Flash automatique
Flash désactivé
Flash activé
Réduction des yeux rouges
• Si le flash est nécessaire et que le flash automatique est sélectionné, l’indicateur de flash activé apparaît au moment où vous appuyez à demi sur le déclencheur.
2 Indicateur de mode de mise au point
(page 72)
Aucun Autofocus
Macro
Infini
Mise au point manuelle
3 Indicateur de balance des blancs
(page 80)
Aucun Automatique
Lumière du jour
Nuageux
Ombre
Fluorescent 1
1
Fluorescent 2
2
4 Retardateur (page 68)
5 Mode d’obturation en continu
6 Modes REC (page 53)
7 Indicateur de mode de mesure de la
Tungstène
Manuelle
Aucun 1 photo
Retardateur 10 secondes
10
s
Retardateur 2 secondes
2
s
Triple retardateur
x3
(page 83)
Aucun Une photo
Continu rapide
Photo
BESTSHOT
Séquence vidéo
lumière (page 101)
Multipoints
Centrée pondérée
Ponctuelle
29
PRÉPARATIFS
8 Capacité de la mémoire
(pages 95, 206)
(nombre de photos pouvant encore être enregistrées) Enregistrement de séquences vidéo: Temps d’enregistrement restant
9 Taille de l’image (page 70)
2816×2112 pixels 2816×1872 (3:2)pixels 2048×1536 pixels 1600×1200 pixels 1280×960 pixels
640×480 pixels Enregistrement de séquences vidéo : Durée de l’enregistrement
: Qualité (page 71)
FINE (Fine) NORMAL (Normal) ECONOMY (Economique)
A
B Date et heure (page 137) C Indice EV (page 79) D
E Histogramme (page 97) F
Données enregistrées dans la mémoire de l’appareil Données enregistrées sur la carte mémoire
(page 146)
Capacité des piles (page 40)
Cadre de mise au point (page 56)
Mise au point effectuée: Vert
Mise au point impossible:
Rouge
REMARQUE
• Le texte de l’aide d’icônes apparaît sur l’écran lorsque vous changez le réglage des fonctions suivantes. Vous pouvez désactiver, l’aide d’icônes, si nécessaire (page 105). Mode REC, mode de flash, mode de mise au point, balance des blancs, retardateur, mode de mesure de la lumière.
1
2
3
4
5
1 Indicateur de zoom numérique (page 62)
2 Vitesse d’obturation (page 56)
• Lorsque l’ouverture ou la vitesse d’obturation sont hors de la plage valide, la valeur indiquée à l’écran devient jaune.
3 Indice d’ouverture (page 56)
4 Sensibilité ISO (page 100)
5 Indicateur de zoom (page 62)
• Le côté gauche correspond au zoom optique.
• Le côté droit correspond au zoom numérique.
30
PRÉPARATIFS

Mode PLAY (lecture)

12 3
F
E
D
ABC
1 Type de fichier dans le mode PLAY
Photo
Séquence vidéo
2 Indicateur de protection de la photo
(page 127)
3 Numéro de dossier/Numéro de
fichier (page 126)
Exemple : Fichier intitulé CIMG0023.JPG enregistré dans un dossier intitulé 100CASIO
Nom du dossier Nom du fichier
100-0023
4 5 6 7 8 9 0
4 Taille de l’image
(page 70)
2816×2112 pixels 2816×1872 (3:2)pixels 2048×1536 pixels 1600×1200 pixels 1280×960 pixels
640×480 pixels Lecture de séquences vidéo: Temps de lecture écoulé
5 Qualité (page 71)
FINE (Fine) NORMAL (Normal) ECONOMY (Economique)
6 Données enregistrées dans la mémoire
de l’appareil Données enregistrées sur la carte mémoire
(page 146)
7 Vitesse d’obturation (page 56)
8 Indice d’ouverture (page 56)
9 Sensibilité ISO (page 100)
0 Date et heure (page 137)
31
A Indicateur de balance des blancs
(page 80)
Automatique
AWB
Lumière du jour
Nuageux
Ombre
Fluorescent 1
1
Fluorescent 2
2
Tungstène
Manuelle
B Indicateur de mode de flash
(page 63)
Aucun Automatique
Flash activé
Flash désactivé
Réduction des yeux rouges
C Modes REC (page 53)
Photo instantanée
BESTSHOT
D Capacité des piles (page 40)
E Histogramme (page 97)
F Indice EV (page 79)
PRÉPARATIFS

Changement du contenu de l’écran

A chaque pression du bouton [DISP], le contenu de l’écran change comme suit.
Modes REC (enregistrement)
Indicateurs affichés (page 29)
Histogramme affiché (page 29)
Indicateurs non affichés
Ecran éteint
Mode PLAY (lecture)
Indicateurs affichés (page 31)
Histogramme/Détails affichés (page 97)
Indicateurs non affichés
IMPORTANT !
• L’écran ne peut pas être éteint dans les cas suivants : Dans les modes PLAY et BESTSHOT, lorsque vous n’enregistrez pas en mode Séquences vidéo.
• Vous ne pouvez pas utiliser le bouton [DISP] pour changer le contenu de l’écran pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo.
32
PRÉPARATIFS

Témoins

D’après le clignotement, l’éclairage ou la couleur des témoins, vous pouvez immédiatement savoir quel est l’état actuel de l’appareil. Pour le détail, voir “Description des témoins” à la page 196.
Témoin de retardateur Témoin de
fonctionnement vert
Témoin de fonctionnement rouge

Fixation de la courroie

Fixez la courroie à l’œillet comme indiqué sur l’illustration.
IMPORTANT !
• Mettez la courroie autour de votre poignet lorsque vous utilisez l’appareil photo pour qu’il ne risque pas de tomber.
• La courroie fournie ne doit être utilisée qu’avec l’appareil photo. Ne l’utilisez pas avec autre chose.
• Ne balancez pas l’appareil photo par la courroie.
33
PRÉPARATIFS

Alimentation

L’appareil photo fonctionne sur deux types d’alimentation : sur des piles de taille AA ou sur le courant secteur. Un jeu de piles rechargeables aux hydrures métalliques de nickel de taille AA est fourni avec l’appareil photo. Les autres articles indiqués ci-dessous sont vendus séparément.
Piles
• Deux piles rechargeables aux hydrures métalliques de nickel de taille AA:
HR-3U (Capacité nominale 2100 mAh) (fournies) HR-3U (Capacité nominale 2300 mAh)
• Deux piles au lithium de taille AA : FR6
• Deux piles alcalines de taille AA : LR6
• Le fonctionnement de l’appareil photo ne peut pas être garanti si vous utilisez d’autres types de piles que celles mentionnées ci-dessus.
• Si vous faites fonctionner l’appareil photo sur des piles alcalines de taille AA (LR6), il risque de ne pas fonctionner du tout aux températures égales ou inférieures à 5°C.
Les piles ne sont pas chargées. Vous devrez les recharger avant d’utiliser l’appareil photo.
Courant secteur
• Adaptateur secteur : AD-C30

Recharge des piles

Procédez de la façon suivante pour recharger les piles rechargeables aux hydrures métalliques de nickel (HR-3U) avec le chargeur (BC-5H) fourni avec l’appareil photo.
N’essayez jamais d’utiliser le chargeur pour charger d’autres types de piles que les piles rechargeables nickel métal hydrure (HR-3U). La recharge de piles sèches ou d’autres types de piles rechargeables crée un risque d’incendie, de surchauffe et d’explosion.
34
PRÉPARATIFS
Pour recharger les piles
1.
Positionnez les bornes positives et négatives de chaque pile de la façon indiquée sur lillustration et insérez les piles dans le chargeur.
2.
Branchez le chargeur sur une prise secteur.
• Le témoin [CHARGE] s’allume.
• La recharge dure environ quatre heures.
* Le temps nécessaire dépend toutefois de la capacité
actuelle des piles et des conditions de recharge.
Témoin [CHARGE]
Chargeur
Cordon d’alimentation secteur
35
PRÉPARATIFS
3.
Le témoin [CHARGE] s’éteint lorsque la recharge est terminée.
4.
Lorsque la recharge est terminée, débranchez le chargeur de la prise secteur, et enlevez les piles.
• Débranchez toujours le chargeur de la prise secteur et enlevez les piles si vous prévoyez de ne pas utiliser l’adaptateur secteur pendant longtemps.
IMPORTANT !
• Si le témoin [CHARGE] se met à clignoter lorsque vous essayez de recharger les piles, c’est parce que la température ambiante ou la température du chargeur est hors de la plage de 0°C à 40°C et que la recharge est impossible. La recharge démarrera automatiquement (et le témoin [CHARGE] cessera de clignoter et restera allumé) dès que la température redeviendra normale.
• Ne pas recharger les piles immédiatement après le retrait de l’appareil photo si elles sont chaudes. Laissez-les refroidir pour qu’elles se rechargent complètement.
• Les piles se déchargent lentement si elles sont laissées dans l’appareil photo sans être rechargées. Il est conseillé de toujours recharger les piles avant d’utiliser l’appareil photo.
• Les piles rechargeables utilisées avec cet appareil photo sont conçues spécialement pour les appareils photos numériques. Si vous voulez les utiliser avec d’autres types d’appareils, consultez le mode d’emploi de l’autre appareil pour voir si elles sont compatibles.
• Bien que la durée de service des piles rechargeables dépende de l’environnement, vous pouvez en principe les recharger environ 500 fois, après quoi elles devront être remplacées.
36
PRÉPARATIFS
• La recharge des piles de l’appareil photo peut perturber la réception TV ou radio. Si le cas se présente, branchez le chargeur sur une prise éloignée du téléviseur ou de la radio.
• Si les contacts du chargeur et/ou les bornes des piles sont sales, la recharge peut être impossible. Les contacts et les bornes doivent être nettoyés de temps en temps avec un chiffon sec.
Utilisation du chargeur dans une autre région géographique
• Le chargeur fourni est conçu pour fonctionner sur le
courant secteur de 100 V à 240 V. Il faut toutefois noter que la forme du cordon d’alimentation est différente selon les régions de commercialisation. Si vous prévoyez d’utiliser le chargeur dans une région où la forme des prises est différente, utilisez un des cordons fournis, ou procurez-vous un cordon adapté aux prises utilisées dans la région.
Précautions concernant le chargeur
• Le chargeur devient légèrement chaud pendant la recharge. C’est normal et ne signifie pas qu’il fonctionne mal.
• Débranchez le chargeur de la prise secteur lorsque vous ne l’utilisez pas.
• Le chargeur doit être posé sur une surface plane lors de la recharge.
37
PRÉPARATIFS
Précautions concernant les piles
Précautions pendant lemploi
• La recharge devrait être effectuée entre 10°C et 35°C. Hors de cette plage la recharge dure plus longtemps et peut même être impossible.
• Les piles ont atteint leur durée de service si elles se vident rapidement après une recharge complète. Quand le cas se présente, remplacez les piles par des veuves.
Précautions concernant le rangement des piles
• Malgré leur petite taille les piles aux hybrures métalliques de nickel ont une grande autonomie. Toutefois il est nécessaire de les vider pour éviter de les détériorer si elles ne sont pas utilisées pendant longtemps. — Retirez toutes les piles de l’appareil photo lorsque
vous ne l’utilisez pas. Laissées dans l’appareil photo, les piles peuvent se décharger complètement et fuir.
— Rangez les piles dans un lieu sec, à une
température de 20°C au maximum.
— Rechargez les piles deux ou trois fois avant de les
utiliser si vous ne les avez pas utilisées depuis longtemps.
Piles en option
Utilisez des piles rechargeables aux hydrures métalliques de nickel SANYO Electric Co., Ltd. (HR-3U) avec cet appareil photo. L’appareil photo peut ne pas fonctionner correctement avec d’autres marques de piles rechargeables.
IMPORTANT !
• Ne jamais insérer deux piles de marques, dates de production et niveaux de charge différents. Ceci réduira l’autonomie des piles et peut endommager l’appareil photo.
38
PRÉPARATIFS

Pour insérer les piles

1.
Eteignez lappareil photo.
2.
Poussez le couvercle du logement des piles sous lappareil photo dans le sens de la flèche et ouvrez-le.
3.
Insérez les piles, comme indiqué sur lillustration.
4.
Tout en appuyant à lendroit indiqué par la flèche sur lillustration, refermez le couvercle du logement des piles.
IMPORTANT !
• N’utiliser que les piles rechargeables nickel métal hydrure fournies ou le type de piles de taille AA spécifié.

Pour enlever les piles de lappareil photo

1.
Poussez le couvercle du logement des piles sous lappareil photo dans le sens de la flèche et ouvrez-le.
2.
Inclinez légèrement lappareil photo pour faire sortir les piles.
• Faites attention de ne pas laisser tomber les piles.
39
PRÉPARATIFS
Indicateur de piles faibles
L’indicateur de charge des piles change de la façon suivante au fur et à mesure que les piles se vident. L’indicateur signifie que la charge des piles est faible. Lorsque apparaît, il n’est pas possible de prendre des photos. Remplacez ou rechargez immédiatement les piles lorsque ces indicateurs apparaissent.
Niveau de charge
Indicateur
Piles
pleines
Piles vides
Temps dautonomie
Les valeurs données en référence dans le tableau suivant indiquent l’autonomie dans les conditions mentionnées et jusqu’à extinction de l’appareil photo suite à l’épuisement des piles. Il n’est pas garanti que les piles auront cette autonomie. A basse température et en utilisation continue, l’autonomie des piles sera inférieure.
Opération
Nombre de photos (Standard CIPA)* (Temps d’exploitation)
Nombre de photos, Enregistrement continu* d’exploitation)
Lecture en continu de photos*
2
(Temps
3
1
Piles rechargeables aux hydrures métalliques de nickel
280 photos (140minutes)
900 photos (150 minutes)
260 minutes
Piles alcalines
50 photos (25 minutes)
245 photos (40 minutes)
150 minutes
• Ces temps ont été calculés avec les types de piles suivants :
Rechargeables aux hydrures métalliques de nickel
: HR- 3U (Capacité nominale 2100 mAh)
SANYO Electric Co., Ltd.
Alcalines : LR6 Matsushita Battery Industrial Co., Ltd.
* L’autonomie des piles varie selon les marques.
• Support de stockage : Carte mémoire SD
40
PRÉPARATIFS
*1 Nombre de photos (Standard CIPA)
• Température : 23°C
• Ecran : Eclairé
• Zooming de la position grand angle à la position téléobjectif toutes les 30 secondes, pour l’enregistrement de deux photos dont l’une avec flash ; mise hors et sous tension de l’appareil photo chaque fois que 10 photos ont été prises.
*2 Conditions d’enregistrement en continu
• Température : 23°C
• Ecran : Eclairé
• Flash : Désactivé
• Enregistrement de photos alternativement en grand angle et en téléphoto toutes les 10 secondes.
*3 Conditions de lecture en continu de photos
• Température : 23°C
• Défilement d’une image toutes les 10 secondes
• Les temps mentionnés sont valides si les piles ont été pleinement rechargées. Une recharge répétée réduit l’autonomie des piles.
• L’autonomie des piles est considérablement affectée par l’emploi fréquent du flash, du zoom ou d’autres fonctions et par le temps de mise sous tension de l’appareil photo.
Conseils pour un emploi optimal des piles
• Si vous n’avez pas besoin du flash pendant l’enregistrement, sélectionnez (flash désactivé) comme mode de flash (page 63).
• Activez les fonctions d’extinction automatique et de veille (page 46) pour ne pas gaspiller l’énergie des piles lorsque vous oubliez d’éteindre l’appareil photo.
• Vous pouvez préserver l’énergie des piles en éteignant l’écran par une pression du bouton [DISP].
41
PRÉPARATIFS
Autonomie des piles alcalines
L’autonomie actuelle des piles alcalines est affectée par divers facteurs, par exemple la marque des piles, la durée d’entreposage en magasin, la température lors de la prise de vue et les conditions photographiques. En règle générale, il est conseillé d’utiliser des piles rechargeables aux hydrures métalliques de nickel, qui ont une autonomie bien meilleure que les piles alcalines.
• Dans certaines situations, spécialement par temps froid, à une température inférieure à 5°C, le message “Piles faibles” peut apparaître lorsque vous allumez l’appareil photo.
• Le mode PLAY consomme moins d’énergie que le mode REC. Si vous n’arrivez pas à allumer l’appareil en mode REC, essayez en mode PLAY.
Précautions concernant la manipulation des piles
Un mauvais emploi des piles peut entraîner une fuite ou une explosion, des dommages, une corrosion des parties environnantes et un risque d’incendie et de blessure. Veuillez observer les précautions suivantes lorsque vous utilisez les piles.
• Faire attention de bien insérer les pôles positifs (+) et négatifs (–) dans le bon sens.
• Ne jamais insérer en même temps des piles usées et des piles neuves.
• Ne jamais insérer en même temps différents types de piles.
• N’utiliser que le type de piles spécifié pour l’appareil photo.
• Ne jamais essayer d’ouvrir les piles et faire attention de ne pas les mettre en court-circuit. Ne pas exposer les piles à la chaleur ni les jeter au feu.
• Les piles usées risquent de fuir, et le liquide peut endommager l’appareil photo. Enlever les piles de l’appareil photo lorsqu’elles sont vides.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser cet appareil photo pendant au moins deux semaines, enlevez les piles.
• Les piles deviennent chaudes lorsqu’elles alimentent l’appareil photo, mais c’est normal.
42
PRÉPARATIFS

Utilisation sur le courant secteur

Vous devez vous procurer l’adaptateur secteur (AD-C30) disponible en option pour alimenter l’appareil photo sur le courant secteur.
1.
Raccordez le cordon dalimentation secteur à ladaptateur secteur.
2.
Ouvrez le cache-borne de lappareil photo et raccordez ladaptateur secteur au port [DC IN 3V].
3.
Branchez le cordon dalimentation secteur sur une prise électrique.
Cache-borne
[DC IN 3V]
Adaptateur secteur
Cordon d’alimentation secteur
Fiche
43
PRÉPARATIFS
Utilisation de l’adaptateur secteur dans une autre région géographique
• L’adaptateur secteur peut être utilisé sur le courant
secteur de 100 V à 240 V. Si vous prévoyez d’utiliser l’adaptateur secteur dans un autre pays, procurez-vous le cordon adapté aux prises du pays.
Précautions concernant ladaptateur
• N’oubliez pas d’éteindre l’appareil photo avant de brancher ou débrancher l’adaptateur secteur.
• Toujours éteindre l’appareil photo avant de débrancher l’adaptateur secteur, même s’il contient des piles. Sinon, il s’éteindra automatiquement au moment où vous débrancherez l’adaptateur, ou bien l’appareil photo risque d’être endommagé.
• L’adaptateur secteur peut devenir chaud après un emploi prolongé. C’est normal et il n’y a pas raison de s’inquiéter.
• Après avoir utilisé l’appareil photo, éteignez-le et débranchez l’adaptateur de la prise secteur.
• L’appareil tire immédiatement l’électricité de l’adaptateur secteur au moment où il lui est raccordé.
• Utilisez toujours l’adaptateur secteur lorsque l’appareil photo est raccordé à un ordinateur.
• Ne jamais poser de couverture ou autre sur l’adaptateur secteur. Ceci crée un risque d’incendie.
44
PRÉPARATIFS

Mise sous et hors tension de lappareil photo

Pour mettre sous tension l’appareil photo
Appuyez sur le bouton d’alimentation, [ ] (REC) ou [ ] (PLAY). Le témoin de fonctionnement vert s’allume momentanément, puis l’appareil s’allume. Le mode dans lequel se trouve l’appareil photo dépend du bouton sur lequel vous appuyez pour allumer l’appareil.
Pour accéder au mode:
REC
PLAY
Bouton d’alimentation
Appuyez sur ce bouton pour allumer l’appareil photo:
Bouton d’alimentation ou [ ] (REC)
] (PLAY)
[
Témoin de fonctionnement vert
[ ] (PLAY)
[ ] (REC)
REMARQUE
• Il suffit d’appuyer sur [ ] (REC) pour allumer l'appareil directement en mode REC et sur [ ] (PLAY) pour l’allumer directement en mode PLAY.
• Il suffit d’appuyer sur [ ] (PLAY) en mode REC pour passer au mode PLAY. L’objectif se rétracte dans les 10 secondes qui suivent le changement de mode.
IMPORTANT !
• Si l’appareil photo est mis hors tension par l’extinction automatique, appuyez sur le bouton d’alimentation, [ ] (REC) ou [ ] (PLAY) pour le remettre sous tension.
• Lorsque vous appuyez sur le bouton d’alimentation ou [ ] (REC) pour allumer l’appareil photo, l’objectif peut sortir. Faites attention qu’aucun objet n’empêche la sortie de l’objectif ni ne frappe l’objectif quand il sort.
45
PRÉPARATIFS
Pour mettre l’appareil photo hors tension
Appuyez sur le bouton d’alimentation pour mettre l’appareil photo hors tension.
REMARQUE
• Vous pouvez régler l’appareil photo pour qu’il ne se mette pas sous tension lorsque vous appuyez sur [ ] (REC) ou [ ] (PLAY), ou pour qu’il se mette hors tension lorsque vous appuyez sur [ ] (REC) ou [ ] (PLAY). Pour le détail, voir “Configuration des fonctions de mise sous et hors tension avec [ ] (REC) et [ ] (PLAY)” à la page 144.

Réglages d’économie d’énergie

Vous pouvez effectuer les réglages suivants pour économiser l’énergie des piles.
Veille : Extinction automatique de l’écran si aucune
Arrêt auto : Extinction automatique de l’appareil photo si
1.
2.
3.
opération n’est effectuée pendant un certain temps en mode REC. Il suffit d’appuyer sur un bouton pour que l’écran se rallume.
aucune fonction n’est spécifiée pendant un certain temps.
Allumez lappareil photo.
Appuyez sur [MENU].
Utilisez [] et [] pour sélectionner longlet Réglage.
4.
Utilisez [] et [] pour sélectionner la fonction qui doit être spécifiée, puis appuyez sur [].
46
PRÉPARATIFS
Voir “Utilisation des menus pour le détail sur lutilisation des menus.
Pour spécifier la fonction :
Veille
Arrêt auto
5.
Utilisez [] et [] pour changer le réglage
Sélectionnez le réglage :
Veille
Arrêt auto
actuel, puis appuyez sur [SET].
• Vous avez le choix entre les réglages de veille suivants : “30 sec”, “1 min”, “2 min” et “Off”.
• Vous avez le choix entre les réglages d’arrêt automatique suivants : “2 min” et “5 min”.
• En mode PLAY, l’appareil ne peut pas être mis en veille.
• Il suffit d’appuyer sur un bouton pour allumer l’écran lorsque l’appareil photo est en veille.
• Les fonctions d’extinction automatique et de veille se désactivent automatiquement dans les cas suivants.
— Lorsque l’appareil photo est raccordé à un
ordinateur par un câble USB
— Pendant la lecture d’une séquence vidéo

Utilisation des menus

La touche [MENU] sert à afficher les menus utilisés pour les différentes opérations. Le menu qui apparaît dépend du mode sélectionné, REC ou PLAY. L’exemple suivant indique comment procéder dans le mode REC.
1.
Appuyez sur le bouton dalimentation ou sur [ ] (REC).
• Si vous voulez accéder au mode PLAY, appuyez sur [ ] (PLAY).
[ ]
Bouton d’alimentation
47
[ ]
PRÉPARATIFS
2.
Appuyez sur [MENU].
[][
[MENU]
[SET]
][][
]
Curseur de sélection (indique le paramètre actuellement sélectionné)
Onglet
Paramètres
Opérations sur l’écran de menu
Lorsque vous voulez :
Changer d’onglet
Passer d’onglet aux paramètres
Passer des paramètres à un onglet
Changer de paramètre
Afficher les options d’un paramètre
Sélectionner une option
Valider un réglage et dégager le menu
Valider un réglage et revenir à la sélection d’onglet
Dégager le menu
48
Vous devez :
Appuyer sur [] et [].
Appuyer sur [].
Appuyer sur [].
Appuyer sur [] et [].
Appuyer sur [] ou sur [SET].
Appuyer sur [] et [].
Appuyer sur [SET].
Appuyer sur [].
Appuyer sur [MENU].
PRÉPARATIFS
3.
Utilisez [] ou [] pour sélectionner longlet souhaité, puis appuyez sur [SET] pour faire venir le curseur de sélection sur les paramètres.
4.
Utilisez [] et [] pour sélectionner le paramètre que vous voulez régler, puis appuyez sur [].
• Au lieu d’appuyer sur [], vous pouvez aussi appuyer sur [SET].
5.
Utilisez [] et [] pour changer le paramètre
Exemple: Sélection du
paramètre “Mode REC”.
sélectionné.
6.
Effectuez une des opérations suivantes pour appliquer le réglage effectué.
Pour :
Appliquer le réglage et sortir de l’écran de menu.
Appliquer le réglage et revenir à la sélection de fonction, à l’étape 4.
Appliquer le réglage et revenir à la sélection d’onglet à l’étape 3.
• Voir “Présentation des menus” à la page 194 pour le détail sur les éléments des menus.
Vous devez :
Appuyer sur [SET].
Appuyer sur [].
1. Appuyer sur [].
2. Utiliser [] pour revenir à la sélection d’onglet.
49
PRÉPARATIFS

Sélection de la langue daffichage et réglage de lhorloge

Vous devez effectuer les réglages suivants avant de photographier ou de filmer.
• Langue d’affichage
• Ville de résidence
• Style de date
• Date et heure
La date et l’heure sont utilisées par l’appareil lors de l’enregistrement des données d’images, etc. dans les fichiers. Il est donc important de les régler.
IMPORTANT !
• Si vous ne réglez pas l’horloge, les informations horaires enregistrées ne seront pas correctes. Ces réglages sont indispensables.
• Une pile de sauvegarde insérée dans l’appareil photo retient la date et l’heure durant deux jours environ si aucune alimentation n’est fournie à l’appareil photo. La date et l’heure seront effacées si cette pile se vide. L’alimentation n’est pas fournie à l’appareil photo dans les situations suivantes.
— Les piles rechargeables sont vides ou retirées de
l’appareil photo
— Vous débranchez l’adaptateur secteur alors que
vous l’utilisez pour alimenter l’appareil photo (sans piles)
• L’écran de réglage de la date et de l’heure apparaît à la mise sous tension de l’appareil photo si la date et l’heure ont été effacées. Si le cas se présente, réglez de nouveau la date et l’heure.
• Si vous vous trompez de langue ou d’heure lorsque vous utilisez cette procédure, vous devrez utiliser le menu de l’appareil photo pour changer individuellement la langue (page 142) ou l’heure (page 137).
50
PRÉPARATIFS

Sélectionner la langue et régler lhorloge

1.
Appuyez sur le bouton dalimentation sur [ ] (REC) ou sur [ ] (PLAY) pour allumer lappareil photo.
2.
Utilisez [], [], [] et [] pour sélectionner la langue souhaitée, puis appuyez sur [SET].
: Japonais
English : Anglais
Français : Français
Deutsch : Allemand
Español : Espagnol
Italiano : Italien
Português : Portugais
: Chinois (complexe)
: Chinois (simplifié)
: Coréen
3.
Utilisez [], [], [] et [] pour sélectionner la zone géographique où vous vivez, puis appuyez sur [SET].
4.
Utilisez [] et [] pour sélectionner le nom de la ville où vous vivez, puis appuyez sur [SET].
5.
Utilisez [] et [] pour sélectionner lheure d’été (DST) ou lheure dhiver, puis appuyez sur [SET].
Pour :
Utiliser l’heure d’été
Utiliser l’heure d’hiver
Sélectionnez le réglage :
On
Off
51
PRÉPARATIFS
6.
Utilisez [] et [] pour sélectionner le format de date souhaité, puis appuyez sur [SET].
7.
Réglez la date et lheure actuelles.
Exemple : 24 décembre 2004
Pour afficher la date sous la forme :
04/12/24
24/12/04
12/24/04
Sélectionnez le format :
AA/MM/JJ
JJ/MM/AA
MM/JJ/AA
52
Pour :
Changer le réglage à la position du curseur
Déplacer le curseur d’un réglage à l’autre
Permuter entre le cycle de 12 heures et de 24 heures.
8.
Appuyez sur [SET] pour valider les réglages
Vous devez :
Appuyer sur [] et [].
Appuyer sur [] et [].
Appuyer sur [DISP].
et sortir de l’écran de réglage.

ENREGISTREMENT DE BASE

1200
1600
NORMAL
99
24
12
58
ENREGISTREMENT DE BASE
Vous trouverez ici des informations de base pour lenregistrement de photos et séquences vidéo.

Enregistrement dune photo

Spécification du mode denregistrement

Lappareil photo numérique CASIO présente les trois modes denregistrement suivants. Avant denregistrer une photo, il faut sélectionner le mode denregistrement approprié.
(Mode Photo) Ce mode sert à enregistrer des photos. Cest le mode quil faut normalement utiliser pour la photographie.
(Mode BESTSHOT) Ce mode facilite la prise de vue car il permet dutiliser des modèles tout prêts sans avoir à faire de réglages. Sélectionnez simplement un des 23 modèles et lappareil photo sera configurée pour prendre le même type de photo (page 84).
(Mode Séquence vidéo) Ce mode sert à enregistrer des séquences vidéo (page
95).
53
1.
Appuyez sur le bouton dalimentation ou sur [ ] (REC).
2.
Appuyez sur [MENU] et utilisez [] et [] pour sélectionner longlet REC.
3.
Utilisez [] et [] pour sélectionner Mode REC et appuyez sur [].
4.
Utilisez [] et [] pour sélectionner le mode
Icône de mode
denregistrement
denregistrement souhaité, puis appuyez sur [SET].
Licône (par exemple ) du mode
sélectionné apparaît sur l’écran.
1200
1600
NORMAL
0404/1212/24
:
12
99
IN
58
ENREGISTREMENT DE BASE

Orientation de lappareil photo

Tenez lappareil photo des deux mains et ne bougez pas pendant la prise de vue. Vous risquez de bouger si vous tenez lappareil photo dune seule main, et la photo sera floue.
Orientation horizontale
Orientation verticale
Tenez lappareil photo des deux mains, en serrant bien les bras contre le corps.
Lorsque vous prenez des photos verticales, le flash doit être au-dessus de lobjectif. Tenez bien lappareil photo avec les deux mains.
IMPORTANT!
Attention à vos doigts et à la courroie. Ils peuvent cacher le flash ou lobjectif.
Flash
Objectif
REMARQUE
La photo sera floue si vous bougez lappareil photo au moment où vous appuyez sur le déclencheur. Appuyez avec précaution sur le déclencheur, en prenant soin de ne pas bouger. Ceci est particulièrement important lorsque l’éclairage est faible et la vitesse dobturation plus lente.
54
ENREGISTREMENT DE BASE

Enregistrement dune photo

La vitesse dobturation sajuste automatiquement sur cet appareil selon la luminosité du sujet. Les photos enregistrées sont sauvegardées dans la mémoire de lappareil photo ou sur une carte mémoire, si lappareil en contient une.
Lorsquune carte mémoire SD ou une MultiMediaCard (MMC) se trouve dans lappareil photo, les photos sont sauvegardées sur cette carte (page 146).
1.
Appuyez sur le bouton dalimentation ou sur [ ] (REC) pour allumer lappareil photo.
[ ]
Bouton dalimentation
55
Une image ou un message apparaît sur l’écran.
Le mode REC est sélectionné et la photo peut être
prise.
Si lappareil photo est en mode PLAY lorsque vous lallumez, le message Aucun fichier apparaît si aucune photo nest encore enregistrée dans la mémoire. En outre, licône apparaît dans la partie supérieure de l’écran. Dans ce cas, appuyez sur [ ] (REC) pour accéder au mode REC.
2.
Sélectionnez Snapshot comme mode denregistrement (page 53).
Vous accédez au mode Photo et (mode Photo) apparaît sur l’écran.
Vous pouvez personnaliser la touche [] ou [] (page 106) pour que lappareil photo se mette en mode Photo lorsque vous appuyez sur lune de ces touches en mode REC.
ENREGISTREMENT DE BASE
1200
1600
NORMAL
99
24
12
58
3.
Cadrez la photo de sorte que le sujet principal soit au centre du cadre de mise au point.
La plage de mise au point de lappareil photo dépend du mode de mise au point utilisé (page 72).
Vous pouvez cadrer vos photos sur l’écran ou dans le viseur optique (page 59).
Lorsque vous utilisez le viseur optique pour cadrer vos photos, vous pouvez utiliser le bouton [DISP] pour éteindre l’écran et préserver les piles (page 32).
Cadre de mise au point
1200
1600
NORMAL
0404/1212/24
:
12
4.
99
IN
Appuyez à demi sur le déclencheur pour faire la mise au point.
Lorsque vous appuyez à demi sur le déclencheur, lautofocus
58
fait automatiquement la mise au point, après quoi la vitesse
Déclencheur
dobturation et louverture du diaphragme sont indiqués.
Vous pouvez savoir si la mise au point est bonne en
Témoin de fonctionnement vert
observant le cadre de mise au point et le témoin de fonctionnement vert.
Description du témoin de fonctionnement et du cadre de mise au point
Lorsque :
Le cadre de mise au point est vert Le témoin de fonctionnement est vert
Le cadre de mise au point est rouge Le témoin de fonctionnement vert clignote
Cela signifie que :
Limage est nette.
Limage nest pas nette.
56
ENREGISTREMENT DE BASE
5.
Après vous être assuré que la mise au point était correcte, appuyez à fond sur le déclencheur pour enregistrer la photo.
Le nombre de photos pouvant être prises dépend de la résolution sélectionnée (pages 70, 71, 206).
Déclencheur

Précautions concernant lenregistrement dune photo

Ne pas ouvrir le couvercle du logement des piles lorsque le témoin de fonctionnement vert clignote. Non seulement la photo sera perdue, mais les photos sauvegardées dans la mémoire de lappareil peuvent être détruites ou lappareil endommagé.
Ne jamais retirer la carte mémoire pendant lenregistrement dune photo sur la carte mémoire.
La lumière fluorescente scintille à une fréquence que l’œil humain ne peut pas détecter. Lorsque vous utilisez lappareil photo en intérieur sous une lumière fluorescente, les couleurs ou la luminosité des images peuvent être anormales.
Lorsque Auto est sélectionné comme sensibilité ISO (page 100), lappareil photo ajuste automatiquement la sensibilité en fonction de la luminosité du sujet. Des parasites peuvent alors apparaître si le sujet est relativement sombre.
57
ENREGISTREMENT DE BASE
Lorsque vous photographiez un sujet faiblement éclairé alors que Auto est sélectionné comme sensibilité ISO (page 100), une sensibilité plus élevée et une vitesse dobturation plus lente sont automatiquement sélectionnées. Cest pourquoi il faut faire attention de ne pas bouger lappareil si le flash est désactivé (page 63).
Une lumière intense éclairant directement lobjectif peut faire apparaître la photo “délavée”. Ceci se produit surtout lors de la prise de vue à lextérieur sous un soleil intense. Pour pallier ce problème il suffit de protéger lobjectif du soleil avec la main.

A propos de lautofocus

Lautofocus ne fonctionne pas bien si lappareil est bougé pendant lenregistrement, ou lorsque les sujets suivants sont photographiés.
Murs ou sujets unis et peu contrastésSujets à contre-jourMétal poli ou autres sujets réfléchissant la lumièreSujets derrière des persiennes ou autres motifs
horizontaux se répétant
Sujets multiples à différentes distances de lappareil
photo
Sujets à un endroit mal éclairé — Sujets mobiles
Un témoin de fonctionnement et un cadre de mise au
point verts ne garantissent pas obligatoirement une mise au point correcte.
Si lautofocus ne permet pas dobtenir les photos souhaitées, essayez dutiliser le verrouillage de la mise au point (page 78) ou la mise au point manuelle (page
76).
58
ENREGISTREMENT DE BASE

A propos de l’écran en mode REC

Limage apparaissant sur l’écran en mode REC est une image simplifiée, servant uniquement au cadrage. Limage proprement dite est enregistrée dans le mode de qualité sélectionné sur lappareil photo. Limage enregistrée dans la mémoire est de bien meilleure résolution et plus finement détaillée que celle qui apparaît
à l’écran en mode REC.
L’écran peut réagir lentement en mode REC à certains
niveaux de luminosité du sujet, et dans ce cas des parasites peuvent apparaître sur limage.
Une bande verticale peut apparaître sur la photo affichée si elle contient une partie très lumineuse. Ce phénomène, typique de la technologie CCD est connu sous le nom de traînée verticale et ne provient pas dune défectuosité de lappareil photo. La traînée verticale nest pas enregistrée dans le cas dune photo mais elle est enregistrée dans le cas dune séquence vidéo (page 95).

Utilisation du viseur optique

Vous pouvez économiser l’énergie des piles en éteignant l’écran de l’appareil photo (page 32) et en utilisant le viseur optique à la place pour cadrer vos photos.
IMPORTANT !
La zone visible dans le viseur correspond à une prise de vue à environ un mètre du sujet. Si le sujet est à moins dun mètre, la photo réellement prise sera décalée vers le bas par rapport à ce que vous voyez dans le viseur.
Zone enregistrée lorsque le sujet est à moins dun mètre
Zone visible dans le viseur
59
Viseur optique
ENREGISTREMENT DE BASE
L’écran sallume automatiquement lorsque vous sélectionnez le mode macro ou le mode de mise au point manuelle. Utilisez toujours l’écran pour cadrer le sujet dans ces modes.

Utilisation du zoom

Votre appareil photo dispose de deux types de zoom : un zoom optique et un zoom numérique.

Zoom optique

La plage dagrandissement du zoom optique est indiquée ci-dessous.
Plage dagrandissement du zoom optique : 1X à 3X
1.
En mode REC, poussez
Commande de zoom
la commande de zoom vers la gauche ou la droite pour changer de facteur dagrandissement.
Pour:
Zoom arrière
Zoom avant
Poussez la commande de zoom dans cette direction :
(Grand angle)
(Téléobjectif)
60
ENREGISTREMENT DE BASE
2.
Prenez la photo.
REMARQUE
Le changement de focale du zoom optique affecte louverture du diaphragme.
Utilisez un pied photographique pour éviter les bougés lorsque vous utilisez la position téléobjectif (zooming avant).
Zoom avantZoom arrière
Le zoom optique est désactivé pendant lenregistrement de séquences vidéo mais le zoom numérique est activé. Sélectionnez le réglage de zoom optique que vous voulez utiliser avant dappuyer sur le déclencheur pour filmer.
Lorsque vous utilisez le zoom optique en mode Macro (page 75) ou de Mise au point manuelle (page
76), une valeur apparaît sur l’écran pour vous indiquer la plage de mise au point.
61
ENREGISTREMENT DE BASE

Zoom numérique

Le zoom numérique sactive lorsque le rapport de focale maximal est atteint (3X). A ce moment, le centre de la photo sur l’écran sagrandit. La plage de focale du zoom numérique est indiquée ci-dessous.
Plage dagrandissement du zoom numérique : 3X à 12X (combiné avec le zoom
1.
En mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Utilisez [] et [] pour sélectionner longlet REC.
3.
Utilisez [] et [] pour sélectionner Zoom numérique, puis appuyez sur [].
4.
Utilisez [] et [] pour sélectionner On”, puis appuyez sur [SET].
Sélectionnez Off pour désactiver le zoom numérique.
optique)
62
5.
Poussez la commande de zoom vers
Indicateur de zoom numérique
(téléobjectif)/ pour changer la focale.
Lorsque le zoom optique maximal est atteint, le zoom sarrête momentanément. Continuez à pousser la commande de zoom vers
(téléobjectif)/ pour activer le zoom numérique.
Lorsque le zoom numérique sactive, lindicateur de zoom apparaît sur l’écran. Lindicateur de zoom indique approximativement le facteur dagrandissement.
Zoom optique
1X 3X 12X
6.
Prenez la photo.
Rapport de focale actuel
Indicateur de zoom
Zoom
numérique
ENREGISTREMENT DE BASE
IMPORTANT !
Le zoom numérique se désactive lorsque l’écran est éteint (page 32).
Lorsque vous effectuez un zoom numérique, les
données de la photo sont manipulées de sorte que le grossissement seffectue à partir du centre de la photo. A la différence du zoom optique, une photo agrandie avec le zoom numérique apparaît plus grossière que loriginale.

Utilisation du flash

Effectuez les opérations suivantes pour sélectionner le mode du flash.
La portée approximative du flash est indiquée ci-dessous. Grand angle : Approximativement 0,6 mètre à 2,6
Téléobjectif : Approximativement 0,6 mètre à 2,1
1.
Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Appuyez sur [] ( ) pour sélectionner le
mètres (Sensibilité ISO : Auto)
mètres (Sensibilité ISO : Auto)
mode de flash.
A chaque pression de [] ( ), les réglages de flash suivants apparaissent sur l’écran.
Indicateur de mode de flash
[
] ( )
63
ENREGISTREMENT DE BASE
Pour :
Laisser le flash se déclencher automatiquement quand cest nécessaire (flash automatique)
Désactiver le flash (flash toujours éteint)
Laisser le flash toujours se déclencher (flash toujours éclairé)
Déclencher un premier éclair avant denregistrer au flash pour réduire leffet des yeux rouges (réduction yeux rouges) Dans ce cas, le flash sallume automatiquement si nécessaire.
3.
Prenez la photo.
Sélectionnez le réglage :
Sans indicateur
IMPORTANT !
Le flash de lappareil photo s’éclaire plusieurs fois lorsque vous prenez une photo. Les premiers éclairs sont utilisés pour obtenir des informations servant aux réglages de lexposition. Le dernier éclair sallume au moment de lenregistrement. Ne bougez pas l’appareil photo tant que lobturateur ne sest pas déclenché.
La photo ne sera pas enregistrée si vous appuyez sur le déclencheur pendant le chargement du flash (ce qui est signalé par le clignotement rouge du témoin de fonctionnement).
Lemploi du flash lorsque Auto est sélectionné comme sensibilité ISO accroît la sensibilité mais peut faire apparaître du bruit numérique important sur la photo. Ce bruit peut être réduit par un réglage inférieur de la sensibilité ISO. Notez toutefois que ceci a pour effet de réduire la portée du flash (la plage atteinte par la lumière du flash) (page 100).
A propos de la réduction des yeux rouges
Lorsque vous utilisez le flash pour photographier la nuit ou dans une pièce faiblement éclairée, les personnes photographiées peuvent avoir des yeux rouges sur la photo. Ceci est dû à la réflexion de la lumière du flash sur la rétine de l’œil. Lorsque vous utilisez la réduction des yeux rouges, le flash s’éclaire dabord deux fois : une fois pour que liris des yeux des personnes photographiées se ferment et une deuxième fois pour lautofocus. Il s’éclaire une troisième fois lors de la prise de vue proprement dite.
IMPORTANT !
Veuillez noter les points suivants lorsque vous utilisez la réduction des yeux rouges.
Pour que la réduction des yeux rouges fonctionne
bien, il faut que les personnes regardent directement lappareil photo au moment où le pré- flash sallume. Avant dappuyer sur le déclencheur et dactiver le pré-flash, demandez aux personnes de regarder lappareil.
La réduction des yeux rouges nagit pas bien si
les personnes sont trop loin de lappareil.
64
ENREGISTREMENT DE BASE

Etat du flash

En appuyant à demi sur le déclencheur et vérifiant l’écran et le témoin de fonctionnement rouge, vous pouvez savoir quel est l’état du flash.
Lindicateur apparaît aussi sur l’écran lorsque le flash est prêt.
* Témoin de fonctionnement rouge
Lorsque le témoin de fonctionnement rouge :
Clignote
Est allumé
Cela signifie que :
Le flash se recharge
Le flash est prêt
Témoin de fonctionnement rouge

Changement du réglage dintensité du flash

Procédez de la façon suivante pour changer le réglage dintensité du flash.
1.
En mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Utilisez [] et [] pour sélectionner longlet REC.
3.
*
Utilisez [] et [] pour sélectionner Intensité flash, puis appuyez sur [].
4.
Utilisez [] et [] pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur [SET].
Pour une intensité du flash :
Plus forte
Normale
Plus faible
IMPORTANT !
Lintensité du flash peut ne pas changer si le sujet est trop loin ou trop près de lappareil photo.
Sélectionnez ce réglage :
+2
+1
0
1
2
65
ENREGISTREMENT DE BASE

Utilisation de lassistance flash

Lorsque vous photographiez un sujet hors de portée du flash, le sujet peut paraître sombre sur la photo, si la lumière du flash na pas pu latteindre. Dans ce cas, vous pouvez utiliser lassistance flash pour rectifier la luminosité du sujet, et obtenir un éclairage suffisant.
Assistance flash utilisée Assistance flash non utilisée
1.
Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Utilisez [] et [] pour sélectionner longlet REC.
3.
Utilisez [] et [] pour sélectionner Assistance flash, puis appuyez sur [].
4.
Utilisez [] et [] pour sélectionner Auto”, puis appuyez sur [SET].
La fonction est désactivée lorsque Off est sélectionné.
IMPORTANT!
Avec certains types de sujets vous nobtiendrez pas l’éclairage souhaité.
La correction peut être insuffisante si vous avez changé les réglages suivants pendant la prise de vue.
Intensité du flash (page 65)Correction de lexposition (modif EV) (page 79)Sensibilité ISO (page 100)Contraste (page 104)
66
ENREGISTREMENT DE BASE

Précautions concernant le flash

Faites attention de ne pas recouvrir le flash avec les doigts lorsque vous tenez lappareil. Le flash agira moins bien si vous le recouvrez.
Vous risquez de ne pas obtenir les résultats escomptés si le sujet est trop rapproché ou trop éloigné lorsque vous utilisez le flash.
Le flash se charge en lespace de quelques secondes (10 secondes au maximum), après s’être déclenché. Le temps réel dépend de la capacité des piles, de la température et dautres circonstances.
Le flash ne s’éclaire pas lors de la prise de vue dans les modes et avec les fonctions suivantes : mode de mise au point infini ( ) (page 76), obturation en continu (page
83), mode Séquence vidéo (page 95). Licône (flash désactivé) sur l’écran indique que le flash a été désactivé.
Le flash ne parvient pas toujours à se charger lorsque la capacité des piles est faible, ce qui est signalé par laffichage de (flash désactivé) sur l’écran et par labsence d’éclair. Si le cas se présente, rechargez les piles dès que possible.
Flash
Lorsque le flash est désactivé ( ), montez lappareil photo sur un pied photographique pour prendre des photos dans un lieu sombre. Sous un éclairage sombre et sans flash les photos prises paraissent plus grossières parce quelles contiennent du bruit numérique.
Lorsque vous utilisez le mode de réduction des yeux rouges ( ), lintensité du flash sajuste automatiquement selon lexposition. Si le sujet est suffisamment éclairé, le flash ne se déclenchera pas.
Les photos peuvent avoir des couleurs anormales si le flash est employé avec une autre source de lumière (lumière du jour, lumière fluorescente, etc.).
Lorsque le flash est utilisé avec le zoom en position grand angle (page 60) ou le mode Macro (page 75) de lombre peut apparaître sur limage si la lumière du flash est partiellement bloquée. Les ombres peuvent être particulièrement importantes lorsque le flash est utilisé avec le mode Macro.
67
ENREGISTREMENT DE BASE

Utilisation du retardateur

Vous avez le choix entre deux délais de retardateur et une ouverture de lobturateur 2 secondes ou 10 secondes après une pression du déclencheur. En outre, il est possible de sélectionner un triple déclenchement du retardateur pour prendre trois photos consécutives.
1.
En mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Utilisez [] et [] pour sélectionner longlet REC.
3.
Utilisez [] et [] pour sélectionner Retardateur, puis appuyez sur [].
4.
Utilisez [] et [] pour sélectionner le délai de retardateur souhaité, puis appuyez sur [SET].
Le retardateur est désactivé si vous sélectionnezOff” à l’étape 4.
68
Pour :
Spécifier un retard de 10 secondes
Spécifier un retard de 2 secondes
Spécifier un triple déclenchement
Désactiver le retardateur
Lorsque le triple déclenchement est utilisé, lappareil photo enregistre trois photos en procédant de la façon suivante.
1. Lappareil photo effectue un compte à rebours de
10 secondes et prend la première photo.
2. Lappareil photo se prépare pour lenregistrement
de la deuxième photo. Le temps de préparation dépend des réglages de la Taille et de la Qualité” effectués.
3. Lorsque la préparation est terminée, lindicateur
1sec apparaît sur l’écran et une autre photo est prise une seconde plus tard.
4. Les étapes 2 et 3 se répètent pour
lenregistrement de la troisième photo.
Sélectionnez le réglage :
10 secondes
2 secondes
X3
Off
ENREGISTREMENT DE BASE
5.
Prenez la photo.
Lorsque vous appuyez sur le déclencheur, le témoin de retardateur clignote pendant le compte à rebours et lobturateur se déclenche à la fin du compte à rebours.
Vous pouvez interrompre le compte à rebours en appuyant sur le déclencheur pendant que le témoin de retardateur clignote.
Témoin de retardateur
REMARQUE
Le réglage de retardateur 2 secondes est adapté aux prises de vue avec obturation lente, parce quil permet d’éviter le flou dû aux bougés de lappareil photo.
Dans le cas du triple retardateur, lindication 1sec apparaît à l’écran après chaque enregistrement pour indiquer que lintervalle denregistrement de chaque image est dune seconde environ. Lintervalle réel entre chaque image dépend des réglages Taille et Qualité” effectués sur lappareil photo, du type de mémoire utilisé et du réglage de flash (activé ou non).
Les fonctions suivantes ne peuvent pas être utilisées avec le triple retardateur. Coupling Shot (page 89), Pre-shot (page 91), Business Shot (page 93)
69
ENREGISTREMENT DE BASE

Spécification de la taille de la photo

La Taille de la photo indique le format de la photo, cest- à-dire le nombre de pixels horizontaux multiplié par le
nombre de pixels verticaux. Un pixel est un des nombreux petits points qui forment une photo. Une photo formée dun grand nombre de pixels sera plus fine à l’impression, mais la taille de son fichier sera aussi plus grande. Vous pouvez sélectionner une taille de photo plus ou moins grande, selon vos besoins.
1.
Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Utilisez [] et [] pour sélectionner longlet REC.
3.
Utilisez [] et [] pour sélectionner Taille”, puis appuyez sur [].
4.
Utilisez [] et [] pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur [SET].
Lorsque vous sélectionnez la taille de limage, la valeur (pixels) et le format dimpression sont indiqués successivement. Le format dimpression est le format optimal pour imprimer une photo de la taille sélectionnée.
Taille de limage
2816 × 2112
2816 × 1872 (3:2)
2048 × 1536
1600 × 1200
1280 × 960
640 × 480
Les tailles indiquées sont approximatives.
Les tailles de papier mentionnées sont toutes
approximatives lors de limpression à 200 ppp (points par pouce). Pour imprimer avec une meilleure résolution ou pour imprimer des photos plus grandes, utilisez une meilleure résolution.
Lorsque 2816 × 1872 (3:2)” est sélectionné comme taille, les photos sont enregistrées en 3:2 (horizontal : vertical), le format optimal pour limpression sur papier de format 3:2.
Format dimpression
Impression A3
Impression A3 (rapport horizontal/vertical 3:2)
Impression A4
Impression 5˝ × 7˝
Impression 3,5˝ × 5˝
E-mail (taille optimale pour joindre une photo à un message)
70
Plus grand
Plus petit
ENREGISTREMENT DE BASE

Spécification de la qualité de la photo

La compression de la photo avant la sauvegarde entraîne une détérioration de la qualité de la photo. La perte de qualité est dautant plus importante que le taux de compression est élevé. Le réglage de qualité de la photo spécifie le taux de compression utilisé lors de la sauvegarde dans la mémoire. Vous pouvez sélectionner le réglage de qualité adapté à vos besoins, soit une photo de qualité soit un fichier léger.
1.
Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Utilisez [] et [] pour sélectionner longlet REC.
3.
Utilisez [] et [] pour sélectionner Qualité”, puis appuyez sur [].
4.
Utilisez [] et [] pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur [SET].
71
Pour obtenir: Sélectionnez ce réglage:
Des photos de grande qualité, gros fichier
Des photos de qualité normale, fichier normal
Des photos de qualité inférieure, petit fichier
IMPORTANT !
La taille réelle du fichier dépend du type de photo prise. Cest pourquoi le nombre de photos restantes indiqué sur l’écran peut ne pas être très exact (pages 29, 206).
Fine
Normal
Economique
Qualité plus grande
Qualité moins grande

AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT

AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT
Vous trouverez dans ce chapitre une description des autres fonctions pouvant être utilisées lors de lenregistrement.

Sélection du mode de mise au point

Vous pouvez sélectionner un des quatre modes de mise au point suivants : Autofocus, Macro, Infini et Manuel.
1.
En mode REC, appuyez sur [] ( ).
A chaque pression de [] ( ) les réglages de mode de mise au point changent sur l’écran moniteur, comme indiqué ci-dessous.
Indicateur de mode de mise au point
[] ( )
72
Pour régler lappareil photo pour faire :
Une mise au point automatique (Autofocus)
Une mise au point sur les gros plans (Macro)
Une mise au point sur linfini (Infini)
Une mise au point manuelle (Mise au point manuelle)
Sélectionnez ce réglage :
Aucun
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT
1200
1600
NORMAL
99
24
12
58
1 / 1000
F2.6

Utilisation du mode autofocus

Comme le nom le suggère, lautofocus effectue automatiquement la mise au point. La mise au point commence quand vous appuyez à demi sur le déclencheur. La plage dautofocus est la suivante.
Plage : de 60 cm environ à
1.
Appuyez sur [] ( ) jusqu’à ce quaucun indicateur de mode de mise au point napparaisse sur l’écran.
2.
Cadrez la photo de sorte que le sujet principal soit dans le cadre de mise au point et appuyez à demi sur le déclencheur.
La mise au point est faite lorsque le cadre de mise au point et le témoin de fonctionnement sont verts.
Cadre de mise au point
Témoin de fonctionnement vert
1200
1600
NORMAL
1 / 1000
F2.6
0404/1212/24
:
12
99
IN
58
73
Lorsque :
Le cadre de mise au point est vert Le témoin de fonctionnement est vert
Le cadre de mise au point est rouge. Le témoin de fonctionnement vert clignote
3.
Appuyez à fond sur le déclencheur pour
Cela signifie que :
La mise au point a été effectuée.
La mise au point n’a pas été effectuée.
prendre la photo.
REMARQUE
Si la mise au point est impossible parce que le sujet est trop rapproché pour la plage de mise au point automatique, lappareil photo se règle automatiquement sur la plage du mode Macro (page
75).
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT
Spécification de la zone dautofocus
Vous pouvez procéder de la façon suivante pour spécifier la zone de mise au point automatique lorsque le mode Autofocus ou le mode Macro est sélectionné. Notez que la forme du cadre de mise au point change selon la zone dautofocus sélectionnée.
1.
En mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Sur longlet REC , sélectionnez Zone AF ”, puis appuyez sur [].
3.
Utilisez [] et [] pour sélectionner la zone dautofocus souhaitée, puis appuyez sur [SET].
Pour cette zone dautofocus :
Petite plage au centre de l’écran
Ce réglage fonctionne bien avec le verrouillage de la mise au point (page 78).
Sélection automatique de lendroit où le sujet est le plus près de lappareil photo comme zone dautofocus.
Lorsque ce réglage est sélectionné, un grand cadre de mise au point consistant en sept points de mise au point apparaît dabord sur l’écran. Lorsque vous appuyez à demi sur le déclencheur, lappareil photo sélectionne automatiquement le point où le sujet est le plus proche de lappareil photo et un cadre de mise au point apparaît à ce point.
Ce réglage est idéal pour les photos de groupe.
Ponctuelle Multi
Sélectionnez cette option :
Ponctuelle
Multi
74
Cadre de mise au pointCadre de mise au point
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT

Utilisation du mode macro

Le mode macro permet de faire la mise au point sur des sujets très rapprochés. La mise au point seffectue automatiquement lorsque vous appuyez à demi sur le déclencheur. La plage de mise au point dans le mode macro est la suivante.
Plages :10 cm à 70 cm en position grand angle
60 cm à 70 cm en position téléobjectif
1.
Appuyez sur [] ( ) jusqu’à ce que lindicateur du mode de mise au point apparaisse.
2.
Prenez la photo.
La mise au point et lenregistrement seffectuent de la même façon que dans le mode autofocus.
Vous pouvez savoir si la mise au point est bonne en regardant le cadre de mise au point et le témoin de fonctionnement vert. Les indications du cadre de mise au point et du témoin de fonctionnement vert sont les mêmes que dans le mode autofocus.
IMPORTANT !
La lumière du flash peut être bloquée et de lombre apparaît sur la photo si vous employez le flash avec le zoom en position grand angle ou avec le mode Macro.
REMARQUE
Sil nest pas possible dobtenir une photo nette avec le mode Macro parce que le sujet est trop loin, lappareil photo se règlera automatiquement sur la plage de mise au point du mode Autofocus (page
73).
Lorsque vous utilisez le zoom optique (page 60) pendant la prise de vue en mode Macro, une valeur apparaît sur l’écran, comme indiqué ci-dessous, pour vous indiquer la plage de mise ou point. Exemple: 10 cm - 50 cm
75
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT

Utilisation du mode infini

Utilisez ce mode pour photographier des paysages et des sujets lointains.
1.
Appuyez sur [] ( ) jusqu’à ce que lindicateur du mode de mise au point apparaisse.
2.
Prenez la photo.

Utilisation du mode de mise au point manuelle

Dans le mode de mise au point manuelle, vous pouvez régler vous même la netteté de la photo. Les plages de mise au point dans le mode macro sont les suivantes pour les deux focales du zoom optique.
Focales du zoom
optique
1X
3X
1.
Appuyez sur [] (
Plage de mise au point
approximative
10 cm à infini (∞)
60 cm à infini (∞)
) jusqu’à ce que lindicateur du mode de mise au point apparaisse.
A ce moment, un cadre
indiquant la partie de limage qui sera utilisée pour la mise au point manuelle apparaît sur l’écran.
Cadre
76
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT
2.
Tout en regardant la photo sur l’écran, utilisez [] et [] pour faire la mise au point.
Position de mise au point manuelle
Pour :
Rapprocher le sujet
Eloigner le sujet
Lorsque vous appuyez sur [] ou [], la partie de la photo à lintérieur du cadre apparaissant à l’étape 1 remplit un moment tout l’écran pour vous aider à faire la mise au point. La photo redevient normale un instant plus tard.
3.
Prenez la photo.
IMPORTANT !
En mode de mise au point manuelle, les touches [] et [] servent à faire la mise au point même si dautres fonctions leur ont été affectées (page 106).
Vous devez :
Appuyer sur [].
Appuyer sur [].
REMARQUE
Lorsque vous utilisez le zoom optique (page 60) pendant la prise de vue avec mise au point manuelle, une valeur apparaît sur l’écran, comme indiqué ci-dessous, pour vous indiquer la plage de mise ou point. Exemple: MF 10 cm -
77
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT
1200
1600
NORMAL
99
24
12
58
1 / 1000
F2.6
1200
1600
NORMAL
99
24
12
58
1 / 1000
F2.6

Verrouillage de la mise au point

Le verrouillage de la mise au point est une technique qui peut être utilisée pour quun sujet se trouvant hors du cadre de mise au point soit net. La mise au point peut être verrouillée dans les modes Autofocus et Macro ( ).
1.
En regardant l’écran, cadrez la photo de sorte que le sujet principal soit à lintérieur du cadre de mise au point, puis appuyez à demi sur le déclencheur.
La mise au point se verrouille sur le sujet se trouvant actuellement dans le cadre.
Sujet principal
1600
NORMAL
1 / 1000
0404/1212/24
12
Cadre de mise au point
1200
F2.6
:
2.
Maintenez le déclencheur à demi enfoncé et recadrez la photo comme vous le souhaitez.
1200
1600
NORMAL
1 / 1000
F2.6
0404/1212/24
:
12
99
IN
58
Sujet principal
99
IN
3.
Lorsque le cadrage est bon, appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre la photo.
REMARQUE
58
Lexposition se verrouille en même temps que la mise au point.
78
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT

Correction de lexposition (Décent EV)

La correction de lexposition permet de changer le réglage de lexposition (indice EV) manuellement selon l’éclairage du sujet. Cette fonction permet dobtenir de meilleurs résultats lorsque le sujet est à contre-jour ou très éclairé, ou encore sil se trouve devant un fond sombre.
Plage de correction de lexposition : –2.0 EV à +2.0 EV Incréments : 1/3 EV
1.
En mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Sélectionnez longlet
REC, sélectionnezModif EV, puis
appuyez sur [].
3
. Utilisez [] et []
pour changer lindice de correction de lexposition, puis appuyez sur [SET].
La valeur affichée est validée au moment où vous appuyez sur [SET].
[] : Augmentation de lindice EV. Un indice élevé est
préférable lors de la prise de vue de sujets colorés ou à contre-jour.
Indice EV
Indice de correction de lexposition
[] : Diminution de lindice EV. Un indice faible est
préférable lors de la prise de vue de sujets colorés sombres ou en extérieur par temps clair.
79
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT
Pour annuler la correction de lexposition, réglez lindice sur 0.0.
4.
Prenez la photo.
IMPORTANT !
Lors de la prise de vue par temps très sombre ou très lumineux, vous nobtiendrez peut-être pas les résultats souhaités, même en corrigeant lexposition.
REMARQUE
Lorsque vous changez lindice EV avec la mesure de la lumière multizones, le mode de mesure centrée pondérée (page 101) est automatiquement sélectionné. Lorsque vous revenez à lindice EV 0.0, le mode de mesure multipoints est de nouveau valide (page 101).
Les touches [] et [] peuvent être personnalisées (page 106) pour corriger lexposition lorsque vous appuyez dessus en mode REC.

Réglage de la balance des blancs

Les longueurs donde de la lumière émise par les différentes sources lumineuses (lumière du jour, lampe, etc.) peuvent affecter la couleur du sujet photographié. La balance des blancs permet de faire certains réglages pour compenser cette différence et rendre plus naturelles les couleurs dune photo.
1.
En mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Sélectionnez longlet
REC, sélectionnezBalance blancs et
appuyez sur [].
80
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT
3.
Utilisez [] et [] pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur [SET].
Pour photographier
Dans des conditions normales
Lumière du jour en extérieur par temps clair
Lumière du jour en extérieur par temps couvert, à l’ombre dun arbre, etc.
A lombre dun bâtiment ou à un endroit où la température de couleur est élevée
Sous une lumière blanche ou fluorescente blanche à la lumière du jour (supprime le flou des couleurs)
Sous une lumière fluorescente la lumière du jour (supprime le flou des couleurs)
Sous une lumière incandescente
Sous un éclairage exigeant un réglage manuel (Voir Réglage manuel de la balance des blancs.)
Sélectionnez le réglage :
Auto
1
2
Manuelle
REMARQUE
Si Auto est sélectionné comme réglage de la balance des blancs, lappareil photo détermine automatiquement la partie blanche du sujet. Avec certaines couleurs et sous certains éclairages lappareil photo parvient difficilement à déterminer la partie blanche, et dans ce cas le réglage de la balance des blancs peut être impossible. Si le cas se présente, sélectionnez le réglage lumière du jour, nuageux ou un des réglages fixes de la balance des blancs comme éclairage.
Vous pouvez personnaliser les touches [ ] et [] (page 106) pour quelles changent le réglage de balance des blancs lorsque vous appuyez dessus dans un mode REC.
81
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT

Réglage manuel de la balance des blancs

Il peut être impossible dobtenir de bons résultats sous un éclairage complexe et dans certaines situations lorsqueAuto ou un réglage fixe de balance des blancs est
sélectionné. La balance des blancs manuelle permet alors de configurer lappareil photo pour une source de lumière et des conditions de prise de vue précises. Le réglage manuel de la balance des blancs doit être effec­tué dans la situation où la photo sera prise. Il faut avoir un morceau de papier blanc, ou un objet similaire, à disposition pour effectuer ce réglage.
4.
Dirigez lappareil vers du papier blanc ou un objet similaire sous l’éclairage qui sera utilisé, puis appuyez sur le déclencheur.
Papier blanc
1.
En mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Sélectionnez longlet REC, sélectionnez Balance blancs, puis appuyez sur [].
3.
Utilisez [] et [] pour sélectionner Manuelle.
Le dernier objet utilisé pour ajuster manuellement la balance apparaît sur l’écran.
82
Le réglage de la balance des blancs commence. Le message Terminé” apparaît sur l’écran lorsque le réglage a été effectué.
5.
Appuyez sur [SET].
Le réglage de balance des blancs est validé et lappareil revient au mode denregistrement sélectionné.
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT
REMARQUE
Le réglage de balance des blancs effectué reste valide tant que vous ne le changez pas et n’éteignez pas lappareil photo.

Utilisation du mode dobturation continue rapide

Vous pouvez programmer lappareil photo pour quil prenne une seule photo chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur, ou pour quil prenne des photos tant que vous appuyez sur le déclencheur.
Vitesse de prise de vue: Trois photos à la seconde
Nombre maximal de photos: 3
1.
Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Sélectionnez longlet REC, puis Continu,
(Lintervalle entre les photos est plus long lors de la prise de vue à des vitesses dobturation lentes)
et appuyez sur [].
3.
Utilisez [] et [] pour sélectionner On”, puis appuyez sur [SET].
•“ ” apparaît sur l’écran.
Sélectionnez Off pour désactiver le mode dobturation continue rapide.
83
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT
4.
Appuyez sur le déclencheur pour prendre les photos.
Des photos sont prises tant que vous tenez le déclencheur enfoncé. Relâchez le déclencheur pour arrêter lenregistrement.
IMPORTANT !
Rien napparaît sur l’écran pendant la prise de vue.
Lorsque trois photos ont été prises, la prise de vue
sarrête et le message Occupé Veuillez attendre apparaît sur l’écran.
Le flash est désactivé dans le mode dobturation continue rapide.
Vous ne pouvez pas utiliser le triple retardateur avec le mode dobturation continue rapide (page 68).
Vous ne pouvez pas utiliser le mode dobturation continue rapide pendant la prise de vue avec les fonctions Coupling Shot, Pre-Shot ou Business Shot (pages 89, 91, 93).
Lorsque vous utilisez le mode dobturation continue, ne bougez pas lappareil photo pendant la prise de vue.
Une prise de vue avec lobturation continue peut être interrompue sil ny a plus despace dans la mémoire.

Utilisation du mode BESTSHOT

En sélectionnant un des 23 modèles BESTSHOT, vous obtiendrez les réglages appropriés pour le même type de photos.
Numéro de scène
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
Nom de scène
Portrait
Scène
Portrait avec scène
Coupling Shot (page 89)
Pre-shot (page 91)
Enfant
Portrait aux chandelles
Fête
Animal
Fleurs
Vert naturel
Coucher du soleil
Scène de nuit
Scène de nuit Portrait
Feux dartifice
Nourriture
Texte
Collection
Monochrome
Rétro
Crépuscule
84
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT
Numéro de scène
22
23
Nom de scène
Cartes de visite et documents (page 93)
Tableau blanc, etc. (page 93)
Enregist modèle perso (page 87)
1.
Accédez au mode REC et sélectionnez BESTSHOT comme mode denregistrement (page 53).
Vous accédez au mode BESTSHOT et un modèle de scène apparaît.
Vous pouvez personnaliser les touches de curseur (page 106) pour accéder au mode BESTSHOT en appuyant sur [] ou [] dans un mode REC.
2.
Utilisez [] et [] pour sélectionner le modèle souhaité, puis appuyez sur [SET].
3.
Prenez la photo.
85
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT
IMPORTANT !
Les modèles BESTSHOT nont pas été enregistrés avec cet appareil photo. Ce sont des exemples seulement.
Les photos prises avec un modèle BESTSHOT peuvent ne pas produire les résultats escomptés en raison des conditions de prise de vue et dautres facteurs.
Après avoir sélectionné un modèle BESTSHOT, vous pouvez en choisir un autre en appuyant sur [SET] puis utilisant [] et [] pour faire défiler les modèles disponibles. Lorsque le modèle souhaité apparaît, appuyez sur [SET].
Vous pouvez changer les réglages de lappareil photo obtenus après la sélection dun modèle BESTSHOT. Les réglages BESTSHOT seront toutefois rétablis si vous changez ensuite de modèle, de mode denregistrement, ou si vous éteignez lappareil photo.
Lors de la prise de vues nocturnes, de feux dartifice ou dautres photos à des vitesses dobturation lentes, les parasites sont automatiquement réduits. Cest pourquoi il faut plus de temps pour lenregistrement des photos. Ne touchez aucun bouton tant que lenregistrement nest pas terminé.
Lors de la photographie dune scène nocturne, de feux dartifices ou avec une vitesse dobturation lente, utilisez un pied photographique pour éviter les bougés de lappareil photo.
REMARQUE
Vous pouvez personnaliser les fonctions des touches [] et [] (page 106) pour que lappareil photo se mette directement en mode BESTSHOT lorsque vous appuyez sur une de ces touches en mode REC. Le guide et le modèle BESTSHOT sélectionné apparaissent à l’écran pendant deux secondes environ après laccès au mode BESTSHOT par ces touches, ou si lappareil photo est déjà dans le mode BESTSHOT lorsque vous le mettez sous tension.
86
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT

Modèles BESTSHOT personnalisés

Vous pouvez procéder de la façon suivante pour sauvegarder les réglages dune photo et les utiliser ultérieurement comme modèle. Lorsque vous rappelez un modèle, lappareil photo fait les réglages nécessaires.
1.
Accédez au mode REC et sélectionnez BESTSHOT comme mode denregistrement (page 53).
Vous accédez au mode BESTSHOT et un modèle de scène apparaît.
2.
Utilisez [] et [] pour afficher Enregist modèle perso”.
3.
Appuyez sur [SET].
4.
Utilisez [] et [] pour afficher la photo dont vous voulez enregistrer les réglages comme modèle BESTSHOT.
5.
Utilisez [] et [] pour sélectionner Sauvegarder, puis appuyez sur [SET].
Les réglages sont enregistrés.
Vous pouvez maintenant procéder comme indiqué à la page 85 pour sélectionner vos propres réglages.
87
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT
IMPORTANT !
Les photos enregistrées comme réglages personnels BESTSHOT se trouvent à la suite des modèles préprogrammés.
Lorsque vous formatez la mémoire de lappareil photo (page 145), tous les réglages personnalisés de modèles BESTSHOT sont effacés.
REMARQUE
Les modèles BESTSHOT personnalisés comprennent les réglages suivants : mode de mise au point, indice EV, filtre, mode de mesure de la lumière, mode de balance des blancs, intensité du flash, assistance flash, netteté, saturation, contraste, mode de flash et sensibilité ISO.
Notez que les photos enregistrées avec cet appareil peuvent être utilisées pour créer des modèles BESTSHOT personnalisés.
La mémoire de lappareil photo peut contenir en tout 999 modèles BESTSHOT personnalisés.
Vous pouvez vérifier les réglages actuels dun modèle en affichant les différents paramètres du menu.
Lorsque vous enregistrez un modèle personnalisé BESTSHOT, un nom est automatiquement affecté au fichier correspondant dans le format UQR61nnn.JPE (n=0 à 9).
Pour supprimer les réglages des modèles BESTSHOT personnalisés
1.
Accédez au mode REC et sélectionnez BESTSHOT comme mode denregistrement (page 53).
2.
Utilisez [] et [] pour afficher le modèle personnalisé que vous voulez supprimer.
3.
Appuyez sur [] ( ) pour supprimer le modèle personnalisé.
4.
Utilisez [] et [] pour sélectionner Supprimer.
5.
Appuyez sur [SET] pour supprimer le fichier.
6.
Appuyez sur [MENU].
88
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT

Combinaison de deux photos en une seule photo (Coupling Shot)

Le mode Coupling Shot permet de combiner les photos de deux personnes sur une seule photo. Il est ainsi possible dobtenir une photo de deux personnes sans faire appel à une troisième personne. Loption Coupling Shot se trouve dans le mode BESTSHOT (page 84).
Images
combinées
Première photo
Seconde photo
Sur cette photo la personne qui prend la première photo nest pas incluse.
En vous assurant que larrière-plan de la photo est bien aligné, photographiez la personne qui a pris la première photo.
89
1.
Accédez au mode REC et sélectionnez BESTSHOT comme mode denregistrement (page 53).
2.
Utilisez [] et [] pour sélectionner Coupling Shot, puis appuyez sur [SET].
3.
Alignez dabord le cadre de mise au point sur le sujet qui doit être sur la gauche de la photo.
Cadre de mise au point
Lorsque Coupling Shot est sélectionné, le réglage de zone AF (page 74) Ponctuelle est automatiquement sélectionné.
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT
4.
Appuyez sur le déclencheur pour enregistrer le côtegauche de la photo.
Les réglages de mise au point, dexposition, de balance des blancs, de zoom et de flash sont fixes pour ce type de photo.
5.
Alignez ensuite le cadre de mise au point sur le sujet qui doit être sur la droite de la photo, en prenant soin de bien faire correspondre larrière-plan sur larrière-plan en semi-
Arrière-plan en semi­transparence
transparence de la première image.
Il suffit dappuyer sur [MENU] après l’étape 4 ci­dessus pour annuler la première image et revenir à l’étape 3.
6.
Lorsque tout est prêt, enregistrez le côte droit de la photo.
IMPORTANT !
Lorsque vous utilisez la fonction Coupling Shot, la mémoire de fichiers est temporairement utilisée pour enregistrer les données. Une erreur peut se présenter pendant lenregistrement si la mémoire est insuffisante. Dans ce cas, supprimez les photos dont vous navez plus besoin.
90
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT
Enregistrement dun sujet sur un arrière­plan préexistant (Pre-shot)
Lorsque vous utilisez cette fonction vous pouvez dabord photographier larrière-plan souhaité puis demander à quelquun de vous prendre en photo. La photo Pre-shot se prend en deux étapes.
1. Cadrez larrière-plan souhaité et appuyez sur le déclencheur. A ce moment, une image en semi­transparence apparaît et reste affichée sur l’écran.
2. Demandez à quelquun de vous photographier devant cet arrière-plan, en lui disant de prendre comme guide la photo en semi-transparence.
Seule la photo prise à l’étape 2 est sauvegardée.
Selon la façon dont le cadrage est effectué à l’étape 2,
larrière-plan peut être légèrement différent de celui de l’étape 1.
Notez que la fonction Pre-shot nest disponible quen mode BESTSHOT (page 84).
Gelez larrière-plan sur l’écran.
Enregistrez la photo en utilisant larrière-plan comme guide.
Seule la deuxième photo est enregistrée.
91
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT
1.
Accédez au mode REC et sélectionnez BESTSHOT comme mode denregistrement (page 53).
2.
Utilisez [] et [] pour sélectionner Pre­shot, puis appuyez sur [SET].
3.
Cadrez larrière-plan sur l’écran et appuyez sur le déclencheur pour lenregistrer temporairement comme image de référence.
A ce moment limage en semi-transparence de larrière-plan apparaît sur l’écran, mais elle nest pas sauvegardée dans la mémoire de lappareil photo.
Les réglages de mise au point, dexposition, de balance des blancs, de zoom et de flash sont fixes pour ce type de photo.
4.
Vous pouvez maintenant vous mettre devant larrière-plan et demander à une autre personne de prendre la photo en utilisant larrière-plan affiché comme guide.
Arrière-plan en semi­transparence
92
Vous pouvez appuyer sur [MENU] à ce moment pour dégager larrière-plan en semi-transparence de l’écran. Répétez éventuellement l’étape 3 pour enregistrer un nouvel arrière-plan.
5.
Après avoir cadré la photo finale (avec larrière-plan en semi-transparence), la personne tenant lappareil photo doit appuyer sur le déclencheur pour enregistrer la photo.
Notez que limage de larrière-plan temporairement enregistrée à l’étape 3 ne sert que pour le cadrage. La photo contiendra seulement ce qui est devant lappareil lorsque le déclencheur est pressé à l’étape
5.
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT

Enregistrement de photos de cartes de visite et de documents (Business Shot)

Lorsque vous photographiez une carte de visite, un document, un tableau blanc ou un objet similaire de biais, le sujet peut paraître déformé sur la photo. La prise de vue professionnelle corrige automatiquement la forme dobjets rectangulaires pour quils semblent pris exactement de face.
Avant la correction de
la distorsion
Après la correction de
la distorsion
Exemples de configurations
Tableau blanc, etc.• Cartes de visite et
documents
93
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT
IMPORTANT !
Avant de prendre la photo, effectuez bien le cadrage de sorte que tout ce que vous voulez enregistrer apparaisse bien sur l’écran. Lappareil photo ne pourra pas détecter la forme du sujet correctement sil celui-ci nest pas entièrement sur l’écran.
Lappareil photo sera incapable de détecter la forme du sujet si celui-ci est de même couleur que le fond. Le contour du sujet doit ressortir du fond pour que la forme puisse être détectée.
REMARQUE
Si lappareil photo nest pas perpendiculaire à la carte de visite ou au document, la forme de la carte de visite ou du document paraîtra déformée. La correction de la distorsion trapézoïdale permet de faire apparaître le sujet normal même sil est photographié de biais.

Utilisation des photos professionnelles

1.
Accédez au mode REC et sélectionnez BESTSHOT comme mode denregistrement (page 53).
2.
Utilisez [] et [] pour sélectionner le type de prise de vue professionnelle souhaitée, puis appuyez sur [SET].
3.
Prenez la photo.
L’écran montre tous les objets dont la distorsion peut être corrigée. Un message derreur apparaît (page 204) si lappareil photo ne parvient pas à trouver le modèle de correction adéquat. Limage originale est ensuite enregistrée dans la mémoire telle quelle est.
94
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT
4.
Utilisez [] et [] pour sélectionner lobjet que vous voulez corriger.
5.
Utilisez [] et [] pour sélectionner Corriger, puis appuyez sur [SET].
Si vous sélectionnezAnnuler au lieu deCorriger, limage sera
enregistrée telle quelle est sans être corrigée.
IMPORTANT !
La taille maximale dune photo obtenue avec la prise de vue professionnelle est de 1600 × 1200 pixels, même si une taille supérieure a été spécifiée. Si la taille spécifiée est inférieure à 1600 × 1200 pixels, la photo aura la taille spécifiée.

Utilisation du mode denregistrement de séquences vidéo

Vous pouvez enregistrer des séquences vidéo. La séquence peut être aussi longue que la capacité de la mémoire le permet.
Format du fichier : AVI Le format AVI est conforme au format vidéo JPEG promu par Open DML Group.
Taille de limage : 320 × 240 pixels
Taille des fichiers vidéo : Environ 300 Ko/seconde
Temps maximal des séquences vidéo:Une séquence :
Tant que la capacité de la mémoire le permet
Temps total des séquences :
30 secondes avec la mémoire flash, 205 secondes avec une carte mémoire SD de 64 Mo.
REMARQUE
Vous pouvez voir les séquences vidéo enregistrées dans le mode Séquence vidéo sur votre ordinateur à laide de Windows Media Player., Business Shot (page 93)
95
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT
1.
Accédez au mode REC et sélectionnez Movie comme mode denregistrement (page 53).
Vous accédez au mode Séquence vidéo et apparaît sur l’écran.
Vous pouvez personnaliser les touches de curseur (page 106) pour accéder au mode Séquence vidéo en appuyant sur [] ou [] dans un mode REC.
2.
Dirigez lappareil vers le sujet et appuyez sur le déclencheur.
Lenregistrement de la séquence vidéo se poursuit tant que la mémoire nest pas pleine à moins que vous ne larrêtiez en appuyant sur le déclencheur.
Temps denregistrement restant
Temps denregistrement
Indicateur denregistrement de séquences vidéo
96
Le temps denregistrement restant et le temps denregistrement écoulé sont indiqués sur l’écran pendant la prise de vue.
Lors de lenregistrement de séquences vidéo le zoom optique est désactivé. Seul le zoom numérique fonctionne. Si vous voulez utiliser le zoom optique pour enregistrer une séquence vidéo, effectuez le zoom avant de commencer lenregistrement.
3.
Lorsque lenregistrement de séquences vidéo est terminé, le fichier est sauvegardé dans la mémoire de fichiers.
IMPORTANT !
Le flash n’émet pas d’éclairs en mode Séquences vidéo.
Avec certains types de cartes mémoire il faut plus de temps pour enregistrer les données ce qui entraîne une perte dimages. et pendant lenregistrement lorsquune image a été perdue.
REC
clignotent sur l’écran
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT

Utilisation de lhistogramme

Vous pouvez utiliser [DISP] pour afficher un histogramme sur l’écran. Cet histogramme permet de vérifier lexposition pendant lenregistrement (page 32). Vous pouvez aussi afficher lhistogramme dune photo enregistrée en mode PLAY.
Histogramme
Un histogramme est un graphique qui représente la clarté dune photo sous forme de pixels. Laxe vertical indique le nombre de pixels, tandis que laxe horizontal indique la clarté. Vous pouvez utiliser lhistogramme pour déterminer si une image contient suffisamment de zones sombres (côté gauche), de zones moyennes (centre) ou de zones éclairées (droite) pour que les détails ressortent bien. Si lhistogramme paraît disproportionné pour une raison quelconque, vous pouvez corriger lexposition (décentrement EV) pour la décaler vers la gauche ou la droite et obtenir un meilleur équilibre. Lexposition optimale est atteinte quand lhistogramme est le plus proche du centre.
Un histogramme RVB montrant la répartition des couleurs de base R (rouge), V (vert) et B (bleu) apparaît. Cet histogramme peut être utilisé pour savoir si une couleur est trop au pas assez présente sur la photo.
REMARQUE
Vous pouvez personnaliser les touches de curseur (page 106) pour que lexposition soit corrigée lorsque vous appuyez sur [] ou [] dans un mode REC. Dans ce cas, vous pourrez corriger lexposition tout en regardant lhistogramme (page 79).
97
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT
Lorsque lhistogramme est trop à gauche, cest quil y a trop de
pixels sombres. Vous obtenez ce type dhistogramme lorsque lensemble de la photo est trop sombre. Un histogramme trop
à gauche peut provoquer unnoircissement des zones sombre de limage.
Lorsque lhistogramme est trop à droite, cest quil y a trop de
pixels clairs. Vous obtenez ce type dhistogramme lorsque lensemble de la photo est trop claire. Un histogramme trop à droite peut provoquer un blanchissement des zones claires de l’image.
Lhistogramme est équilibré lorsque la répartition des pixels sombres et des pixels clairs est bonne. Vous obtenez ce type dhistogramme quand lensemble de la photo est bien éclairé.
98
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT
IMPORTANT !
Les histogrammes précédents servent à titre dillustration. Vous ne pourrez peut-être pas obtenir exactement les mêmes histogrammes avec certains sujets.
Un histogramme centré ne garantit pas nécessairement une exposition optimale. Limage enregistrée peut être surexposée ou sous-exposée, bien que lhistogramme soit centré.
Vous nobtiendrez pas toujours un histogramme optimal parce que la correction de lexposition a un effet limité.
Lorsque le flash est utilisé, ou dans certaines conditions de prise de vue, lhistogramme peut indiquer une exposition différente de lexposition réelle de la photo prise.
Lhistogramme napparaît pas lorsque vous utilisez Coupling Shot (page 89) ou Pre-shot (page 91).
Lhistogramme RVB (couleurs de base) napparaît que pour les photos. Dans le mode Séquence vidéo, seul lhistogramme de lexposition apparaît sur l’écran.

Réglages de lappareil en mode REC

Les paramètres qui peuvent être réglés avant la prise de vue en mode REC sont les suivants.
Sensibilité ISO
Mesure de la lumière
Filtrage de la couleur
Netteté
Saturation
Contraste
Grille On/Off
REMARQUE
Vous pouvez aussi régler les paramètres suivants. Voir les pages de référence pour le détail.
Taille (page 70)Qualité (page 71)Balance des blancs (page 80)Zone AF (page 74)Niveau de flash (page 65)Assistance flash (page 66)Zoom numérique (page 62)
Revue photos On/Off
Aide Icône On/Off
Réglage des touches G/D
Réglages par défaut à la
mise sous tension
Réinitialisation de lappareil photo
99
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT

Spécification de la sensibilité ISO

Vous pouvez changer le réglage de sensibilité ISO pour obtenir de meilleures photos dans les lieux mal éclairés ou lorsque vous utilisez des vitesses dobturation rapides.
La sensibilité ISO est exprimée par un indice qui indiquait à lorigine la sensibilité des pellicules photographiques.
Un indice élevé, indiquant une sensibilité élevée, est meilleur pour lenregistrement dans les lieux mal éclairés.
1.
En mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Sélectionnez longlet REC, puis ISO et appuyez sur [].
3.
Utilisez [] et [] pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur [SET].
Pour spécifier la :
Sélection automatique de sensibilité
Conformité ISO 64
Conformité ISO 125
Conformité ISO 250
Conformité ISO 500
Sélectionnez ce réglage :
Auto
ISO 64
ISO 125
ISO 250
ISO 500
IMPORTANT !
Dans certaines situations du bruit numérique (grain) peut apparaître sur la photo lorsquune vitesse dobturation et un réglage de sensibilité ISO élevés sont sélectionnés, et la photo semblera grossière. Pour obtenir des photos nettes et de bonne qualité, il est préférable dutiliser le réglage de sensibilité ISO le plus faible possible.
La prise de vue dun sujet rapproché avec une haute sensibilité ISO et le flash peut entraîner un mauvais éclairage du sujet.
REMARQUE
Vous pouvez personnaliser les touches (page 106) pour que la sensibilité ISO change lorsque vous appuyez [] et [] en mode REC.
100
Loading...