Casio QVR61 User Manual [es]

Cámara digital
QV-R61
Guía del usuario
Muchas gracias por la compra de este producto CASIO.
Antes de usarlo, asegúrese de leer las precauciones contenidas en esta guía del usuario. Guarde esta guia del usuario en un lugar
seguro para tenerlo como referencia futura.
Para una información más actualizada de este producto, visite el sitio Web CASIO oficial en: http://world.casio.com/.
S
K867PCM1DKX

INTRODUCCIÓN

INTRODUCCIÓN

Desembalaje

Verifique para asegurarse de que todos los elementos mostrados a continuación se encuentran incluidos con su cámara. Si algo está faltando, comuníquese con su concesionario lo más pronto posible.
2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U
Cámara
* La forma del enchufe
del cable de alimentación de CA varía de acuerdo al país o área geográfica.
<Capacitancia nominal 2100 mAh>)
Unidad cargadora
(BC-5H)
Cable de alimentación de CA
Cable USB
*
Correa
Referencia básica
CD-ROM
2
INTRODUCCIÓN

Contenidos

26 PREPARACIONES PREVIAS AL USO
Acerca de este manual .............................................. 26
2 INTRODUCCIÓN
Desembalaje ................................................................ 2
Características ............................................................. 9
Precauciones ............................................................. 12
Precauciones generales 12 Precauciones con los errores de datos 19 Condiciones de operación20 Condensación20 Objetivo 21 Otros 21
22 GUÍA DE INICIO RÁPIDO
Primero, ¡cargue las pilas! ......................................... 22
Para configurar los ajustes de idioma de la
presentación y reloj .................................................... 23
Para grabar una imagen ............................................ 24
Para ver una imagen grabada ................................... 25
Guía general .............................................................. 27
Contenidos de la pantalla de monitor ........................ 29
Modo REC 29 Modo PLAY 31 Cambiando los contenidos de la pantalla del monitor 32
Lámparas indicadoras ................................................ 33
Fijando la correa ........................................................ 33
Requisitos de alimentación ........................................ 34
Cargando las pilas 34 Para colocar las pilas 39 Para retirar las pilas desde la cámara 39 Usando una alimentación mediante CA 43 Activando y desactivando la alimentación de la cámara 45 Configurando los ajustes de ahorro de energía46
Usando los menús sobre la pantalla ......................... 47
Configurando los ajustes del reloj y el idioma de
presentación ............................................................... 50
Para configurar los ajustes de idioma de la
presentación y reloj 51
Para borrar una imagen ............................................. 25
3
INTRODUCCIÓN
53 GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA
Grabación de una imagen ......................................... 53
Especificando el modo de grabación53 Apuntando con la cámara 54 Grabación de una imagen 55 Precauciones con la grabación57 Acerca del enfoque automático 58 Acerca de la pantalla del monitor de modo REC 59
Usando el visor óptico................................................ 59
Usando el zoom ......................................................... 60
Zoom óptico 60 Zoom digital 62
Usando el flash .......................................................... 63
Condición de unidad de flash 65 Cambiando el ajuste de intensidad del flash 65 Usando la asistencia de flash 66 Precauciones con el flash 67
Usando el disparador automático .............................. 68
Especificando el tamaño de la imagen ...................... 70
Especificando la calidad de la imagen ...................... 71
72 OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN
Seleccionando el modo de enfoque .......................... 72
Usando el enfoque automático 73 Usando el modo macro 75 Usando el modo de infinito 76 Usando el enfoque manual 76
4
Usando el bloqueo de enfoque 78
Compensación de exposición
(cambio de valor de exposición (EV)) ....................... 79
Ajustando el equilibrio de blanco ............................... 80
Configurando el ajuste el equilibrio de blanco
manualmente 82
Usando el modo de obturación continua en
alta velocidad ............................................................. 83
Usando en el modo BESTSHOT ............................... 84
Creando sus propios ajustes del modo BESTSHOT 87
Combinando tomas de dos personas en una sola
imagen (Coupling Shot) ............................................. 89
Grabando un sujeto sobre una imagen de fondo
existente (Pre-shot) .................................................... 91
Grabando imágenes de tarjetas de negocio y
documentos (Business Shot) ..................................... 93
Para usar Business Shot 94
Usando el modo de película ...................................... 95
Usando el histograma ................................................ 97
Ajustes de la cámara en el modo REC ..................... 99
Especificando la sensibilidad ISO 100 Seleccionando un modo de medición 101 Usando la función de filtro 102 Especificando la nitidez de contornos 103 Especificando la saturación de color 103 Especificando el contraste 104 Activando y desactivando el cuadriculado sobre la
pantalla 104
INTRODUCCIÓN
Activando y desactivando la revisión de imagen 105 Usando la ayuda de iconos 105 Asignando funciones a las teclas [] y [] 106 Especificando los ajustes fijados por omisión al
activar la alimentación 107
Reposicionando la cámara 109
110 REPRODUCCIÓN
Operación de reproducción básica ...........................110
Ampliando y reduciendo con el zoom la imagen
visualizada................................................................. 111
Cambiando el tamaño de una imagen...................... 112
Recortando una imagen............................................ 113
Reproduciendo una película .....................................115
Visualizando la visualización de 9 imágenes ...........116
Seleccionando una imagen específica en la
visualización de 9 imágenes 117
Visualizando la pantalla de calendario .....................117
Reproduciendo una muestra de diapositivas ...........118
Para especificar las imágenes de la muestra de
diapositivas 120
Para especificar el tiempo de la muestra de
diapositivas 121
Para ajustar el intervalo de la muestra de diapositivas 121
Rotando la imagen de la presentación .................... 122
Usando la ruleta de imagen ..................................... 123
124 BORRANDO ARCHIVOS
Borrando un solo archivo ......................................... 124
Borrando todos los archivos .................................... 125
126 ADMINISTRACIÓN DE LOS ARCHIVOS
Carpetas ................................................................... 126
Archivos y carpetas de memoria 126
Protegiendo los archivos ......................................... 127
Para proteger un solo archivo 127 Para proteger todos los archivos en la memoria 128
Usando la carpeta FAVORITE ................................. 128
Para copiar un archivo a la carpeta FAVORITE 128 Para visualizar un archivo en la carpeta FAVORITE 130 Para borrar un archivo desde la carpeta FAVORITE 131 Para borrar todos los archivos de la carpeta FAVORITE
132 OTROS AJUSTES
Especificando el método de generación de
número de serie del nombre de archivo .................. 132
Activando y desactivando el tono de tecla .............. 132
Especificando una imagen para la
pantalla de inicio ...................................................... 133
Configurando los ajustes de imagen de apagado ... 134
131
5
INTRODUCCIÓN
Usando la alarma ..................................................... 136
Para ajustar una alarma 136 Parando la alarma 137
Ajustando el reloj ..................................................... 137
Para seleccionar su zona horaria local 138 Para ajustar la hora y fecha actuales 139 Cambiando el formato de la fecha 139
Usando la hora mundial ........................................... 140
Para visualizar la pantalla de hora mundial 140 Para configurar los ajustes de la hora mundial 140 Para configurar los ajustes de la
hora de verano (DST) 141
Cambiando el idioma de la presentación ................ 142
Cambiando el protocolo de puerto USB .................. 143
Configurando las funciones de activación/
desactivación con [ ] (REC) y [ ] (PLAY)......... 144
Formateando la memoria incorporada .................... 145
146 USANDO UNA TARJETA DE MEMORIA
Usando una tarjeta de memoria .............................. 147
Para insertar una tarjeta de memoria en la cámara 147 Para retirar una tarjeta de memoria desde la cámara 148 Para formatear una tarjeta de memoria 148 Precauciones con la tarjeta de memoria 149
Copiando archivos ................................................... 150
Para copiar todas los archivos de la memoria
incorporada a una tarjeta de memoria 150
Para copiar un archivo específico desde una tarjeta
de memoria a la memoria incorporada 151
152 IMPRESIÓN DE IMÁGENES
DPOF ........................................................................ 153
Para configurar los ajustes de impresión para una
sola imagen 154
Para configurar los ajustes para todas las imágenes 155
Usando PictBridge o USB DIRECT-PRINT ............. 156
Para imprimir una sola imagen 156 Para imprimir un grupo de imágenes 159 Precauciones con la impresión 160
PRINT Image Matching III ......................................... 160
Exif Print ................................................................... 161
162 VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA
COMPUTADORA
Usando la cámara con una computadora con
Windows ................................................................... 162
Precauciones con la conexión USB 168
Usando la cámara con una computadora
Macintosh ................................................................. 168
Precauciones con la conexión USB 172
Operaciones que puede realizar desde su
computadora ............................................................ 172
Usando una tarjeta de memoria para transferir
imágenes a una computadora ................................. 173
6
INTRODUCCIÓN
Datos de la memoria ................................................ 174
Acerca del protocolo DCF 174 Estructura de carpetas de la memoria 174 Archivos de imágenes soportados por la cámara 175 Precauciones con la memoria
incorporada y la tarjeta de memoria 176
177 USANDO LA CÁMARA CON UNA
COMPUTADORA
Usando la función de álbum .................................... 177
Creando un álbum 177 Seleccionando una disposición de álbum 179 Configurando los ajustes detallados del álbum 179 Viendo los archivos de álbum 182 Almacenando un álbum 184 Para borrar un álbum 185
Instalando las aplicaciones incluidas en el
CD-ROM ................................................................... 185
Acerca del CD-ROM incluido 185 Requisitos de sistema de computación 187
Instalando el software desde el CD-ROM en
Windows ................................................................... 188
Comenzando con las operaciones 189 Seleccionando un idioma 189 Viendo los contenidos del archivo “Léame 189 Instalando una aplicación 190 Viendo la documentación del usuario (archivos PDF) 190 Registro del usuario 191 Saliendo desde la aplicación del menú 191
Instalando un software desde el CD-ROM en una
Macintosh ................................................................. 191
Instalando el software 191 Viendo la documentación del usuario (archivos PDF) 192
194 APÉNDICE
Referencia de menú ................................................. 194
Referencia de lámparas indicadoras ....................... 196
Modo REC 197 Modo PLAY 198 Unidad cargadora 198
Guía de solución de problemas ............................... 199
Si tiene algún problema al instalar el
controlador USB... 203
Mensajes de la presentación 204
Especificaciones ...................................................... 206
7
INTRODUCCIÓN
¡IMPORTANTE!
Los contenidos de este manual están sujetos a cambios sin previo aviso.
CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna responsabilidad ante ningún daño o pérdida que pueda ocasionarse debido al uso de este manual.
CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna responsabilidad ante ninguna pérdida o reclamo hecho por terceras partes que pueda originarse debido al uso de las cámaras digitales QV-R61.
CASIO COMPUTER CO., LTD. no se hará responsable ante ningún daño o pérdida sufrida por Ud. o cualesquier tercera parte debido al uso de las aplicaciones Photo Loader y/o Photohands.
CASIO COMPUTER CO., LTD. tampoco asumirá ninguna responsabilidad ante ningún daño o pérdida, ocasionado por el borrado de datos como resultado de una falla en la operación, reparación o cambio de pilas. Cerciórese de guardar copias de reserva de todos los datos importantes en otros medios, para protegerlos contra posibles pérdidas.
Tenga en cuenta que las pantallas de ejemplo y las ilustraciones del producto mostrados en esta guía del usuario pueden diferir en algo de las pantallas y configuración de la cámara real.
• El logotipo SD es una marca registrada.
• Windows, Internet Explorer y DirectX son marcas registradas de Microsoft Corporation.
• Macintosh es una marca registrada de Apple Computer, Inc.
• MultiMediaCard es una marca registrada de Infineon Technologies AG de Alemania, y licenciada a la Asociación MultiMediaCard (MMCA).
• Adobe y Reader son marcas comerciales o marcas registradas de Adobe Systems Incorporated en los Estados Unidos y/u otras países.
• Otros nombres de compañías, productos y servicios usados aquí también pueden ser marcas registradas o marcas de servicios de terceros.
• Photo Loader y Photohands son propiedad de CASIO COMPUTER CO., LTD. Excepto como se estipuló anteriormente, todos los derechos de autor y otros derechos relacionados a esta aplicaciones revierten a CASIO COMPUTER CO., LTD.
8
INTRODUCCIÓN
Restricciones de derechos del autor
Excepto que sea para los propósitos de su propia diversión personal, las copias sin autorización de los archivos de instantánea y archivos de película violan las leyes de los derechos del autor y contratos internacionales. La distribución a terceras partes de tales archivos sobre el Internet sin permiso del poseedor de los derechos del autor, ya sea para lucro o gratis, viola las leyes de los derechos del autor y contratos internacionales.

Características

6 millones de pixeles efectivos La CCD proporciona 6,37 millones totales para producir imágenes de presentación e impresión de muy alta resolución, nítidas y claras.
Pantalla de monitor LCD color tipo TFT de 2,0 pulgadas.
Zoom digital perfecto 12X Zoom óptico de 3X, zoom digital de 4X
Memoria flash de 9,7 MB.
Las imágenes pueden grabarse sin usar una tarjeta de memoria.
Soporte para tarjetas de memoria SD y MMC (Tarjetas MultiMediaCard) para la ampliación de la memoria (página 146)
Transferencia de imagen fácil (páginas 162, 168) Transfiera las imágenes a una computadora simplemente conectando la cámara a un cable USB.
Modo de obturación continua en alta velocidad (página 83) Las imágenes son grabadas en alta velocidad en tanto mantiene el botón disparador presionado.
9
INTRODUCCIÓN
BESTSHOT (página 84) Simplemente seleccione la escena de muestra que coincida con el tipo de imagen que está tratando de grabar, y la cámara realiza automáticamente los ajustes complicados para obtener imágenes hermosas en todo momento.
Business Shot (Toma de negocio) (página 93) Business Shot corrige automáticamente las formas rectangulares cuando se graba la imagen de una tarjeta de negocio, pizarra blanca o sujetos similares desde un
ángulo.
Coupling Shot (Toma de acoplamiento) y Pre-shot (toma
previa) (páginas 89, 91) La función Coupling Shot le permite combinar dos sujetos en una sola imagen, mientras Pre-shot le permite agregar un sujeto a una imagen grabada previamente. Esto significa que puede crear imágenes que lo incluyan junto con un amigo, aun si son las dos
únicas personas en el lugar.
Función de muestra de diapositivas (página 118) Las imágenes se visualizan automáticamente una por una.
Modo de disparador automático triple (página 68)
El disparador automático puede ajustarse para que se repita automáticamente hasta tres veces.
Histograma en tiempo real (página 97) Un histograma sobre la pantalla le permite ajustar la exposición a medida que observa el efecto sobre el brillo de la imagen completa, lo cual hace que las tomas bajo condiciones de iluminación difíciles sean más fáciles que nunca.
Hora mundial (página 140) Una operación simple ajusta la hora actual para su ubicación actual. Puede seleccionar desde entre 162 ciudades en 32 zonas horarias.
Alarma (página 136) Una alarma incorporada lo mantiene en horario para los eventos importantes, y aun puede usarse en lugar de un reloj de alarma. Aun puede hacer que aparezca una imagen específica sobre la pantalla del monitor cuando se llega a la hora de alarma.
Función de álbum (página 177) Los archivos HTML se generan automáticamente para crear un álbum de las imágenes grabadas. Los contenidos de álbum pueden verse e imprimirse usando un navegador de Web estándar. Las imágenes también pueden incorporarse en las páginas Web de manera rápida y fácil.
10
INTRODUCCIÓN
Pantalla de calendario (página 117) Una simple operación visualiza un calendario de mes completo sobre la pantalla del monitor de la cámara. Cada día del calendario de mes completo muestra una imagen en miniatura de la primer imagen grabada para esa fecha, lo cual ayuda que la búsqueda para una imagen particular sea más rápida y fácil.
Almacenamiento de datos DCF (página 174) El protocolo de almacenamiento de datos DCF (Design rule for Camera File system) proporciona compatibilidad de imágenes entre la cámara digital y las impresoras.
•“Digital Print Order Format (Formato de orden de impresión digital) (DPOF) (página 153) Las imágenes pueden ser impresas fácilmente en la secuencia que desea usando una impresora compatible DPOF. DPOF también puede ser usado por servicios de impresión profesional cuando se especifican imágenes para producir impresiones.
Compatible con PRINT Image Matching III (página 160) Las imágenes incluyen datos de PRINT Image Matching III (el ajuste de modo y otra información de ajuste de la cámara). Una impresora que soporta las lecturas PRINT Image Matching III estos datos y ajusta la imagen impresa de acuerdo a ello, de modo que sus imágenes salen exactamente de la manera que quería cuando las grabó.
Soporte para USB DIRECT-PRINT y PictBridge (página 156) Conecte directamente a una impresora compatible con USB DIRECT-PRINT o PictBridge, y podrá imprimir imágenes sin tener que usar una computadora.
Photo Loader y Photohands (página 186) Su cámara viene incluida con Photo Loader, la popular aplicación que carga automáticamente las imágenes desde su cámara a su PC. También se incluye Photohands, una aplicación que realiza retoques de imágenes de una manera fácil y rápida.
11
INTRODUCCIÓN

Precauciones

Precauciones generales

Siempre que utilice la QV-R61 asegúrese de observar las siguientes precauciones importantes. en este manual a “cámara se refieren a la cámara digital CASIO
QV-R61
.
¡Pruebe por una operación apropiada antes de usar la cámara!
Antes de usar la cámara para grabar imágenes importantes, asegúrese primero de grabar una cantidad de imágenes de prueba y comprobar los resultados, para asegurar que la cámara está configurada correctamente y operando apropiadamente (página 22).
Evite usar mientras está en movimiento
No utilice la cámara para registrar o reproducir imágenes mientras maneja un automóvil u otro vehículo, o mientras camina. Observando el monitor mientras se encuentra en movimiento crea el riesgo de un accidente serio.
Mirando directamente al sol o una luz brillante
No mire al sol ni a ninguna otra luz brillante a través del visor de la cámara. Haciéndolo puede dañar su vista.
Todas las referencias
Flash
No utilice la unidad de flash en áreas en donde pueda haber presente gases explosivos o inflamables. Tales condiciones crean el riesgo de incendio o explosión.
No dispare el flash en dirección de una persona que está conduciendo un vehículo automotor. Haciéndolo puede interferir con la visión del conductor y crear el riesgo de accidentes.
No dispare el flash demasiado cerca de los ojos del sujeto. Haciéndolo crea el riesgo de pérdida de la vista.
Panel de visualización
No aplique demasiada presión a la superficie del panel LCD ni lo exponga a un fuerte impacto. Haciéndolo puede ocasionar que el vidrio del panel de la visualización se raje.
En caso de que el panel de visualización se raje, nunca toque nada del líquido dentro del panel. Haciéndolo crea el riesgo de irritación de la piel.
En caso de que el líquido del panel de visualización ingrese en su boca, enjuague inmediatamente su boca y comuníquese con un médico.
En caso de que el líquido del panel de visualización se ponga en contacto con sus ojos, enjuague inmediatamente sus ojos con agua limpia durante por lo menos 15 minutos y comuníquese con un médico.
12
INTRODUCCIÓN
Conexiones
No enchufe en los conectores ningún dispositivo que no sean los especificados para usarse con esta cámara. Conectando un dispositivo no especificado crea el riesgo de incendios y descargas eléctricas.
Transporte
No opere la cámara dentro de un avión o en cualquier lugar en donde la operación de tales dispositivos se encuentre restringido. Un uso inadecuado puede crear el riesgo de serios accidentes.
Humo, olor anormal, sobrecalentamiento y otras anormalidades
El uso continuo de la cámara mientras está emitiendo humo u olores extraños o con sobrecalentamiento, crea el riesgo de incendios y descargas eléctricas. Siempre que observe cualquiera de los síntomas anteriores, realice de inmediato los pasos siguientes.
1. Desactive la alimentación de la cámara.
2. Si está usando el adaptador de CA para alimentar la
cámara, desenchúfelo del tomacorriente. Si está usando energía de las pilas, retire las pilas desde la cámara, teniendo cuidado de protegerse contra posibles quemaduras.
3. Comuníquese con su concesionario o centro de
servicio CASIO autorizado más cercano.
13
INTRODUCCIÓN
Agua y materias extrañas
El agua, otros líquidos o materias extrañas (especialmente metales) que ingresen dentro de la cámara crean el riesgo de incendios y descargas eléctricas. Siempre que observe cualquiera de los síntomas anteriores, realice los pasos siguientes. Se requiere de cuidado particular al usar la cámara cuando está lloviendo o nevando, cerca del océano u otro lugar con agua, o en el baño.
1. Desactive la alimentación de la cámara.
2. Si está usando el adaptador de CA para alimentar la
cámara, desenchúfelo del tomacorriente. Si está usando energía de las pilas, retire las pilas desde la cámara.
3. Comuníquese con su concesionario o centro de
servicio CASIO autorizado más cercano.
Caída y tratamiento tosco
El uso continuo de una cámara dañada por caída o un tratamiento tosco crea el riesgo de incendios y descargas eléctricas. Siempre que observe cualquiera de los síntomas anteriores, realice los pasos siguientes.
1. Desactive la alimentación de la cámara.
2. Si está usando el adaptador de CA para alimentar la
cámara, desenchúfelo del tomacorriente. Si está usando energía de las pilas, retire las pilas desde la cámara.
3. Comuníquese con su concesionario o centro de
servicio CASIO autorizado más cercano.
Manténgase alejado del fuego
No exponga la cámara al fuego, lo cual puede ocasionar que explote, creando el riesgo de incendios y descargas eléctricas.
Desarmado y modificación
No trate de desarmar la cámara ni modificarla de ninguna manera. Haciéndolo crea el riesgo de descargas eléctricas, lesiones por quemadura y otras lesiones personales. Asegúrese de dejar toda inspección interna, mantenimiento y reparación a su concesionario o centro de servicio CASIO autorizado más cercano.
14
INTRODUCCIÓN
Ubicaciones a ser evitadas
No deje la cámara en ninguno de los tipos de ubicaciones siguientes. Haciéndolo crea el riesgo de incendios y descargas eléctricas. Areas sujetas a grandes cantidades de humedad o
polvo.
Areas de preparación de comida u otras
ubicaciones en donde se encuentre presente un humo aceitoso.
Cerca de calefactores, sobre una alfombra térmica,
en áreas expuestas a la luz directa del sol, en un vehículo cerrado y estacionado expuesto al sol, o en otras áreas sujetas a temperaturas muy altas.
No coloque la cámara sobre una superficie inestable o en un estante alto, etc. Haciéndolo puede ocasionar de que se caiga, resultando en lesiones personales.
Copia de seguridad de datos importantes
Siempre guarde copias de seguridad de los datos importantes en la memoria de la cámara, transfiriéndolos a una computadora u otro dispositivo de almacenamiento. Tenga en cuenta que los datos pueden borrarse en caso de una falla de funcionamiento, reparación, etc.
Protección de memoria
Siempre que reemplace las pilas, asegúrese de seguir el procedimiento correcto, como se describe en la documentación que viene con la cámara. El reemplazo incorrecto de las pilas puede resultar en alteración o pérdida de datos en la memoria de la cámara.
Pilas
El uso inadecuado de las pilas puede ocasionar que tengan fugas, o que se dañe o corrosione el área alrededor la pila, y crea el riesgo de incendios y lesiones personales. Cuando utilice las pilas asegúrese siempre de observar las precauciones siguientes. No intente desarmar las pilas ni permita que se
pongan en cortocircuito.
No exponga las pilas al calor o al fuego.No mezcle pilas usadas con pilas nuevas.No mezcle pilas de tipos diferentes.No cargue las pilas que no sean recargables.Cuando coloque las pilas, asegúrese de que los
extremos positivo (+) y negativo (–) se orienten correctamente.
Cuando utilice pilas recargables, asegúrese de leer la sección Precauciones de seguridad de la documentación del usuario que viene con las mismas.
Utilice solamente las pilas especificadas para esta
cámara.
Si piensa no usar la cámara durante un largo
período de tiempo, retire las pilas.
15
INTRODUCCIÓN
Pilas alcalinas
En caso de que el líquido de una pila alcalina se ponga en contacto con sus ojos, realice los pasos siguientes.
1. Lave inmediatamente sus ojos con agua limpia. ¡No
se frote!
2. Vea un médico tan pronto como sea posible. Si no limpia el fluido de una pila alcalina de los ojos
crea el serio riesgo de pérdida de la vista.
Pilas recargables
En caso de que observe alguna de las condiciones siguientes mientras usa, carga o guarda una pila, retírela inmediatamente desde la cámara o cargador, y manténgala alejada de una llama abierta:
Fuga de fluidoEmisión de un olor extrañoEmisión de calorDecoloración de pilaDeformación de pilaCualquier otra anormalidad de pila
El término pilas en este manual se refiere a las pilas de níquel metal hidrido recargables.
El término unidad cargadora en las precauciones
siguientes se refiere a la unidad cargadora CASIO BC­5H.
El no cumplimiento de cualquiera de las precauciones siguientes mientras se usa las pilas, crea el riesgo de sobrecalentamiento, incendio y explosión. No utilice ningún otro tipo de unidad cargadora
excepto el que se especifica especialmente para las pilas.
No trate de usar las pilas para energizar cualquier
otro dispositivo que no sea esta cámara.
No utilice ni deje las pilas cerca de llamas abiertas.No coloque las pilas en un horno de microondas, no
la arroje al fuego, ni tampoco la exponga a un fuerte calor.
Asegúrese de que las pilas se orienten
correctamente cuando son colocadas a la cámara o se fija a la unidad cargadora.
No transporte ni guarde las pilas junto con
elementos que conduzcan la electricidad (collares, grafito de lápices, etc.).
No trate de desarmar las pilas, no las modifique de
ninguna manera ni las someta a un fuerte impacto.
No sumerja las pilas en agua potable o agua
salada.
No utilice ni deje las pilas bajo la luz directa del sol,
en un automóvil estacionado al sol, ni en ninguna otra área sujeta a temperaturas altas.
16
INTRODUCCIÓN
Si las pilas no han logrado una carga completa luego de pasar el tiempo de carga normal, pare la carga. El uso continuo bajo esta condición crea el peligro de sobrecalentamiento, incendios y explosión.
El fluido de pila puede dañar sus ojos. En caso de que el fluido se ponga accidentalmente en contacto con sus ojos, enjuague sus ojos con agua del grifo y luego consulte de inmediato con un médico.
Si las pilas van a ser usadas por niños pequeños, asegúrese que un adulto responsable les alerte de las precauciones e instrucciones apropiadas de manipulación contenidas en la guía del usuario, también asegúrese que manipulan las pilas correctamente.
En caso de que el fluido de las pilas se ponga en contacto con su ropa o piel, lave de inmediato con agua potable limpia. El contacto prolongado con el fluido de pila puede ocasionar irritación de la piel.
Unidad cargadora
No enchufe la unidad cargadora en un tomacorriente que tenga un régimen de voltaje diferente al marcado en la unidad cargadora. Haciéndolo crea el riesgo de incendios, fallas de funcionamiento y descargas eléctricas.
No enchufe ni desenchufe la unidad cargadora mientras sus manos están mojadas. Haciéndolo crea el riesgo de descargas eléctricas.
No enchufe la unidad cargadora en un tomacorriente o cable de extensión que se encuentre compartido con otros dispositivos. Haciéndolo crea el riesgo de incendios, fallas de funcionamiento y descargas eléctricas.
La unidad cargadora se calienta ligeramente durante la carga. Esto es normal y no indica ninguna falla de funcionamiento.
Siempre que no la utilice, desenchufe la unidad cargadora desde el tomacorriente.
17
INTRODUCCIÓN
Adaptador de CA (Opcional)
El uso inadecuado del adaptador de CA opcional crea el riesgo de incendios y descargas eléctricas. Cuando utilice el adaptador de CA asegúrese de observar las precauciones siguientes. Utilice solamente el adaptador de CA opcional
especificado para esta cámara.
Utilice un tomacorriente de CA de 100 a 240 V (50/
60 Hz) como fuente de alimentación.
No enchufe el cable de alimentación en un
tomacorriente que se encuentre compartido con otros dispositivos, o en un cable de extensión compartido.
El uso inadecuado del adaptador de CA puede ocasionar que se dañe, creando el riesgo de incendios y descargas eléctricas. Cuando utilice adaptador de CA asegúrese de observar las siguientes precauciones. No coloque objetos pesados sobre el adaptador de
CA ni lo exponga al calor directo.
No trate de modificar el adaptador de CA ni lo
doble.
No tuerza ni tire del cable de alimentación.En caso de que el cable de alimentación o enchufe
se dañen, comuníquese con su concesionario o centro de servicio CASIO autorizado más cercano.
Utilice el adaptador de CA en donde no será salpicado con agua. El agua crea el riesgo de incendio y descargas eléctricas.
No coloque un florero u otro contenedor lleno de líquido en la parte superior del adaptador. El agua crea el riesgo de incendios y descargas eléctricas.
No toque el adaptador de CA cuando sus manos están húmedas. Haciéndolo crea el peligro de descargas eléctricas.
El uso inadecuado del adaptador de CA puede ocasionar que se dañe, creando el riesgo de incendios y descargas eléctricas. Cuando utilice el adaptador de CA asegúrese de observar las siguientes precauciones. No coloque el cable de alimentación cerca de una
estufa u otro dispositivo de calefacción.
Cuando desenchufe desde el tomacorriente, tome
del enchufe en el cable de alimentación del adaptador de CA. No tire del cable de alimentación.
Inserte el enchufe en el tomacorriente en toda su
extensión posible.
Desenchufe el adaptador de CA del tomacorriente
antes de dejar la cámara sin usar por largos períodos, tal como cuando se va de viaje, etc.
Por lo menos una vez al año, desenchufe el
adaptador de CA del tomacorriente y limpie quitando todo polvo acumulado alrededor de los contactos.
18
INTRODUCCIÓN
Duración de pila
Los períodos de duración de pila que se indican en la guía del usuario son valores aproximados hasta que la alimentación falla, basado en el uso de pilas de marcas recomendadas a una temperatura 23°C, y no se garantiza que podrá obtener una operación con la duración indicada. La duración de pila real es afectado enormemente por la marca de las pilas, fecha de fabricación de pila y la temperatura ambiente.
Dejando la cámara activada puede agotar las pilas y ocasionar que aparezca la advertencia de pila baja. Desactive la cámara siempre que no la utilice.
Algunas veces, la cámara puede desactivarse después que aparece la advertencia de pila baja. Si esto llega a pasar, reemplace de inmediato las dos pilas. Dejando pilas con baja carga o agotadas en la cámara puede ocasionar fugas de pila y alteración de los datos.
Aunque puede usar pilas alcalinas cuando no se dispone de otro tipo de pilas, tenga en cuenta que la duración de las pilas alcalinas será muy corta. Se recomienda el uso de las pilas de níquel metal hidrido recargables o pilas de litio.

Precauciones con los errores de datos

Su cámara digital está fabricada usando componentes digitales de precisión. Cualquiera de las acciones siguientes crea el riesgo de alteración de datos en la memoria de la cámara.
Retirando las pilas o tarjeta de memoria, o fijando la
cámara sobre el cable USB mientras la cámara está realizando una grabación u operación de acceso de memoria.
Retirando las pilas, retirando la tarjeta de memoria, o
colocando la cámara sobre el cable USB, mientras la lámpara de operación se encuentra todavía destellando después de desactivar la cámara.
Desconectando el cable USB, o desconectando el
adaptador de CA desde la cámara mientras una operación de comunicación de datos USB se encuentra en progreso.
Alimentación de pila baja
* Tenga en cuenta que el uso continuo de pilas
debilitadas puede ocasionar una falla de funcionamiento de la cámara. Cargue las pilas o reemplace las pilas por pilas nuevas tan pronto como sea posible después de que aparezcan signos de energía baja.
Otras operaciones anormales.
19
INTRODUCCIÓN
Cualquiera de las condiciones anteriores puede ocasionar que aparezca un mensaje de error sobre la pantalla de monitor (página 204). Para eliminar la causa del error siga las instrucciones provistas por el mensaje.

Condiciones de operación

Esta cámara está diseñada para usarse en una gama de temperatura de 0°C a 40°C.
No utilice ni guarde la cámara en las áreas siguientes.En áreas expuestas a la luz directa del sol.En áreas sujetas a alta humedad o polvo.Cerca de acondicionadores de aire, estufas u otras
áreas sujetas a temperaturas extremas.
Dentro de vehículos cerrados, especialmente uno
estacionado y expuesto al sol.
En áreas sujetas a fuertes vibraciones.

Condensación

Cuando la cámara es llevada a un lugar cubierto en un día frío o la expone a un cambio repentino de temperatura, existe la posibilidad de que pueda formarse condensación en el exterior o interior de los componentes. La condensación puede ocasionar fallas de funcionamiento de la cámara, de modo que debe evitar la exposición a toda condición que pueda ocasionar condensación.
Para evitar la formación de condensación, coloque la cámara en una bolsa plástica antes de transportarla a un lugar en donde la temperatura es mucha más baja o alta que en el lugar actual en donde se encuentra. Déjela dentro de la bolsa plástica hasta que el aire dentro de la bolsa, alcance la misma temperatura que en el nuevo lugar. Si se forma condensación, retire las pilas de la cámara y deje la cubierta del compartimiento de pilas abierta durante unas pocas horas.
20
INTRODUCCIÓN

Objetivo

No aplique demasiada fuerza cuando limpie la superficie del objetivo. Haciéndolo puede rayar la superficie del objetivo y ocasionar fallas.
Las huellas digitales, polvo o cualquier otra suciedad en el objetivo pueden interferir en la grabación de una imagen adecuada. No toque la superficie del objetivo de conversión con sus dedos. Utilice un soplador para quitar el polvo o partículas de suciedad de la superficie del objetivo. Luego, limpie la superficie del objetivo con un paño suave y seco.

Otros

La cámara puede calentarse ligeramente durante el uso. Esto no indica ninguna falla de funcionamiento.
Si el exterior de la cámara necesita limpieza, limpie con un paño suave y seco.
21

GUÍA DE INICIO RÁPIDO

GUÍA DE INICIO RÁPIDO

Primero, ¡cargue las pilas!

1.
Cargue las pilas de níquel metal hidrido recargables (HR-3U) que vienen con la cámara (página 34).
Para obtener una carga completa toma alrededor de cuatro horas.
1
2
La lámpara [CHARGE] se ilumina durante la carga.
2.
Coloque las pilas en la cámara (página 39).
Tenga en cuenta que también puede energizar la cámara usando pilas de litio de tomaño AA y pilas alcalinas de tamaño AA disponibles comercialmente.
1
2
3
22
GUÍA DE INICIO RÁPIDO

Para configurar los ajustes de idioma de la presentación y reloj

Asegúrese de configurar los ajustes siguientes antes de usar la cámara para grabar imágenes (para los detalles vea la página 50).
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
1.
1
2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
Presione el botón de alimentación para activar la cámara.
2.
Utilice [], [], [] y [] para seleccionar el idioma que desea.
3.
Presione [SET] para registrar el ajuste de idioma.
4.
Utilice [], [], [] y [] para seleccionar el área geográfica que desea, y luego presione [SET].
5.
Utilice [] y [] para seleccionar la ciudad que desea, y luego presione [SET].
6.
Utilice [] y [] para seleccionar el ajuste de hora de verano (DST) que desea, y luego presione [SET].
7.
Utilice [] y [] para seleccionar el ajuste de formato de fecha que desea, y luego presione [SET].
8.
Ajuste la fecha y la hora.
9.
Presione [SET] para registrar los ajustes del reloj y salir de la pantalla de ajuste.
23
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
1200
1600
NORMAL
99
24
12
58
1 / 1000
F2.6

Para grabar una imagen

Lámpara de operación verde
(Para los detalles vea la página 53.)
7
6
Icono de modo de instantánea
Cuadro de enfoque
1.
Presione [ ] (REC).
2.
Presione [MENU].
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
3.
Utilice [] y [] para seleccionar la etiqueta REC”.
4.
Utilice [] y [] para seleccionar Modo REC, y luego presione [].
1 2
3,4,5
1600
NORMAL
1 / 1000
0404/1212/24
12
99
1200
F2.6
:
58
5.
Utilice [] y [] para seleccionar Snapshot, y luego presione [SET].
Esto ocasiona que (modo de instantánea) sobre la pantalla de monitor.
6.
IN
Apunte la cámara al sujeto, utilice la pantalla del monitor o visor para componer la imagen, y luego presione el botón disparador hasta la mitad.
Cuando se obtiene un enfoque apropiado, el cuadro de enfoque se torna verde y la lámpara de operación verde se ilumina.
7.
Sostenga la cámara fijamente, y presione suavemente el botón disparador en toda su extensión.
24
GUÍA DE INICIO RÁPIDO

Para ver una imagen grabada

(Para los detalles vea la página 110.)
1
2
1.
Presione [ ] (PLAY).
2.
Utilice [] y [] para pasar a través de las imágenes.

Para borrar una imagen

(Para los detalles vea la página 124.)
1
2, 3, 4, 5
1.
Presione [ ] (PLAY).
2.
Presione [] ( ).
3.
Utilice [] y [] para visualizar la imagen que desea borrar.
4.
Utilice [] y [] para seleccionar Borrar”.
Para salir de la operación de borrado de imagen sin borrar nada, seleccione Cancelar”.
5.
Presione [SET] para borrar la imagen.
25

PREPARACIONES PREVIAS AL USO

PREPARACIONES PREVIAS AL USO
Esta sección contiene información acerca de cosas que necesita saber y realizar antes de tratar de usar la cámara.

Acerca de este manual

Esta sección contiene información acerca de las convenciones usadas en este manual.
Terminología
La tabla siguiente define la terminología usada en este manual.
Este término usado en este manual:
cámara
memoria de archivo
pilas
unidad cargadora
Significa esto:
La cámara digital CASIO QV­R61.
La ubicación en donde la cámara almacena actualmente las imágenes que graba (página 55).
Las pilas de níquel metal hidrido recargables.
La unidad cargadora CASIO BC-5H.
Operaciones de botón
Las operaciones de botón se indican mediante el nombre del botón entre corchetes ([ ]).
Texto sobre la pantalla
El texto sobre la pantalla siempre se encierra mediante comillas (“ ”).
Memoria de archivo
El término memoria de archivo en este manual, es un término general que se refiere a la ubicación en donde su cámara está almacenando actualmente las imágenes que graba. La memoria de archivo puede ser cualquiera de las siguientes tres ubicaciones.
La memoria flash incorporada en la cámara.
Una tarjeta SD colocada en la cámara.
Una tarjeta MultiMediaCard colocada en la cámara.
Para mayor información acerca de cómo la cámara almacena las imágenes, vea la página 174.
26
PREPARACIONES PREVIAS AL USO

Guía general

Las ilustraciones siguientes muestran los nombres de cada componente, botón e interruptor de la cámara.
Parte delantera Parte trasera
6
1
7
2
3
4
8
5
1 Botón disparador 2 Botón de alimentación 3 Flash 4 Visor 5 Cubierta de terminal 6 Lámpara del disparador
automático
7 Objetivo 8 Puerto [USB]
9
K
:
J
A
I
B
H
C
G
D
F
E
9 Visor 0 Lámpara de operación A [ ] (modo PLAY) B [ ] (modo REC) C Controlador de zoom D Cubierta de terminal E Anillo de correa F Terminal [DC IN 3V] G [][][][] H Botón [DISP] I Botón [SET] J Botón [MENU] K Pantalla de monitor
27
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
ML
Parte inferior
N
L Cubierta del compartimiento de pilas M Orificio de tornillo de trípode
Utilice este orificio para fijar un tripode.
N Ranura de tarjeta de memoria O Compartimiento de pilas
28
O
PREPARACIONES PREVIAS AL USO

Contenidos de la pantalla de monitor

La pantalla de monitor utiliza varios indicadores e iconos para mantenerlo informado de la condición de la cámara.
Tenga en cuenta que las pantallas de ejemplo en este capítulo son solamente para propósitos ilustrativos. Pueden no coincidir exactamente con los contenidos de la pantalla que actualmente produce la cámara.

Modo REC

2 8
341
F
E
D
1
Indicador de modo de flash (página 63)
Ninguno
Automático Flash desactivado Flash activado Reducción de ojos rojos
Si la cámara detecta que se requiere del flash mientras el flash automático se encuentra seleccionado, el indicador de activación de flash aparecerá cuando se presione el botón disparador en toda su extensión.
765
C
2 Indicador de modo de enfoque
(página 72)
Ninguno
Enfoque automático
9
0
A
3 Indicador de equilibrio de blanco
B
4 Disparador automático (página 68)
Macro Infinito Enfoque manual
(página 80)
Ninguno
Automático Luz diurna Nublado Sombra
Fluorescente 1
1
Fluorescente 2
2
Tungsteno Manual
Ninguno
1 imagen
Disparador automático de 10 seg.
10
s
Disparador automático de 2 seg.
2
s
Disparador automático triple
x3
29
5 Modo de obturación continua (página 83)
Ninguno
Toma simple Continua en alta velocidad
6 Modos REC (página 53)
Instantánea BESTSHOT Película
7 Indicador de modo de medición
(página 101)
Medición de múltiples patrones Medición ponderada central Medición puntual
8 Capacidad de memoria
(páginas 95, 206)
(Número restante de imágenes almacenables) Grabación de película: Tiempo de grabación restante
9 Tamaño de imagen (página 70)
2816×2112 pixels 2816×1872 (3:2)pixels 2048×1536 pixels 1600×1200 pixels 1280×960 pixels
640×480 pixels
Grabación de película: Tiempo de grabación
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
0
Calidad (página 71)
FINE (Fino) NORMAL (Normal) ECONOMY (Económico)
A Memoria incorporada
seleccionada para el almacenamiento de datos. Tarjeta de memoria seleccionada para el almacenamiento de datos.
(página 146)
B Fecha y hora
(página 137)
C Valor de exposición (EV)
(página 79)
D Capacidad de pila
(página 40)
E Histograma (página 97) F Cuadro de enfoque
(página 56)
Enfoque completado: Verde
Enfoque fallado: Rojo
NOTA
Cambiando el ajuste de cualquiera de las funciones
siguientes ocasionará que sobre la pantalla de monitor, aparezca un texto de ayuda de de iconos. Puede desactivar la ayuda de iconos si así lo desea (página 105). Modo REC, modo de flash, modo de enfoque, equilibrio de blanco, disparador automático, modo de medición.
1
2
3
4
5
1 Indicador de zoom digital (página 62) 2 Valor de velocidad de obturador (página 56)
Una apertura o velocidad de obturación fuera de gama ocasiona que el valor en la pantalla del monitor se vuelva de color ámbar.
3 Valor de apertura (página 56) 4 Sensibilidad ISO (página 100) 5 Indicador de zoom (página 62)
El lado izquierdo indica el zoom óptico.
El lado derecho indica el zoom digital.
30
Loading...
+ 180 hidden pages