Wir möchten uns bei dieser Gelegenheit
dafür bedanken, dass Sie sich für dieses
Produkt von CASIO entschieden haben.
• Bevor Sie es verwenden, lesen Sie
unbedingt die in der Bedienungsanleitung
enthaltenen Vorsichtsmaßregeln durch.
• Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für
spätere Nachschlagzwecke an einem
sicheren Ort auf.
• Für die neuesten Informationen über dieses
Produkt besuchen Sie bitte die folgende
CASIO-Webseite: http://world.casio.com/.
G
K867PCM1DKX
EINLEITUNG
EINLEITUNG
Auspacken
Stellen Sie sicher, dass alle hier dargestellten Artikeln mit Ihrer Kamera mitgeliefert wurden. Falls etwas fehlt, wenden Sie sich
unverzüglich an Ihren Fachhändler.
Zwei aufladbare MignonNickel-MetallhydridBatterien (HR-3U
<Nennkapazität: 2100 mAh>)
Kamera
* Die Form des
Netzkabelsteckers
variiert in Abhängigkeit
von dem geografischen
Gebiet.
Anbringen des Tragegurts ......................................... 33
Anforderungen an die Stromversorgung ................... 34
Aufladung der Batterien34
Einsetzen der Batterien39
Entfernen der Batterien aus der Kamera39
Netzbetrieb43
Ein- oder Ausschalten der Kamera45
Konfigurieren der Stromspareinstellungen46
Verwendung der Bildschirmmenüs ............................ 47
Verwendung des Filmmodus ..................................... 95
Verwendung des Histogramms .................................. 97
Kameraeinstellungen im REC-Modus ....................... 99
Spezifizieren der ISO-Empfindlichkeit100
Wahl des Messmodus101
Verwendung der Filter-Funktion102
Spezifizieren der Silhouettenschärfe103
Spezifizieren der Farbsättigung103
Spezifizieren des Kontrasts104
4
EINLEITUNG
Ein- und Ausschalten des Bildschirmrasters104
Ein- oder Ausschalten der Bilddurchsicht105
Verwendung der Icon-Hilfe105
Zuordnung von Funktionen zu den []- und []-Tasten 106
Spezifizieren der Einschaltvoreingabewerte107
Rücksetzen der Kamera109
110WIEDERGABE
Grundlegende Operationen für die Wiedergabe
von Bildern ................................................................ 110
Zoomen des angezeigten Bildes .............................. 111
Größenänderung eines Bildes ..................................112
Trimmen eines Bildes................................................113
Wiedergabe eines Films ........................................... 115
Schützen von Dateien .............................................. 127
Schützen einer einzelnen Datei127
Schützen aller Dateien im Speicher128
Verwendung des FAVORITE-Ordners ..................... 128
Kopieren einer Datei in den FAVORITE-Ordner128
Anzeige einer Datei in dem FAVORITE-Ordner130
Löschen einer Datei aus dem FAVORITE-Ordner131
Löschen aller Dateien aus dem FAVORITE-Ordner131
Formatieren des eingebauten Speichers ................ 145
146 VERWENDUNG EINER SPEICHERKARTE
Verwendung einer Speicherkarte ............................ 147
Einsetzen einer Speicherkarte in die Kamera147
Entfernen der Speicherkarte aus der Kamera148
Formatieren einer Speicherkarte148
Vorsichtsmaßregeln hinsichtlich der Speicherkarte149
Kopieren von Dateien .............................................. 150
DCF-Protokoll174
Speicher-Ordner-Struktur174
Von der Kamera unterstützte Bilddateien175
Vorsichtsmaßregeln hinsichtlich des eingebauten
Speichers und der Speicherkarte176
177 VERWENDUNG DER KAMERA MIT EINEM
COMPUTER
Verwendung der Albumsfunktion ............................. 177
Erstellen eines Albums177
Wahl eines Albumlayouts179
Konfigurieren der detaillierten Albumeinstellungen179
Betrachten der Albumdateien182
Speichern eines Albums184
Löschen eines Albums185
•Änderungen des Inhalts dieser Anleitung ohne
Vorankündigung vorbehalten.
• Die CASIO COMPUTER CO., LTD. übernimmt keine
Verantwortung für irgendwelche Schäden oder
Verluste, die auf die Verwendung dieser Anleitung
zurückzuführen sind.
• Die CASIO COMPUTER CO., LTD. übernimmt keine
Verantwortung für irgendwelche Verluste oder
Ansprüche dritter Parteien, die auf die Verwendung
der QV-R61 zurückzuführen sind.
• Die CASIO COMPUTER CO., LTD. kann nicht
verantwortlich gehalten werden für irgend welche
Schäden oder Verluste, die Sie oder dritte Parteien
auf Grund der Verwendung von Photo Loader und/
oder Photohands erleiden.
• Die CASIO COMPUTER CO., LTD. übernimmt keine
Verantwortung für irgendwelche Schäden oder
Verluste, die auf das Löschen von Daten auf Grund
von Fehlbetrieb, Reparaturen bzw. Austausch der
Batterien zurückzuführen sind. Fertigen Sie
Schutzkopien aller wichtigen Daten auf einem
anderen Medium an, um Datenverlusten
vorzubeugen.
• Achten Sie darauf, dass die in dieser
Bedienungsanleitung dargestellten Anzeigebeispiele
und Produktillustrationen von den tatsächlichen
Anzeigen und Konfigurationen der Kamera
abweichen können.
• Das SD-Logo ist ein eingetragenes Warenzeichen.
• Windows, Internet Explorer und DirectX sind
eingetragene Warenzeichen der Microsoft
Corporation.
• Macintosh ist ein eingetragenes Warenzeichen der
Apple Computer, Inc.
• MultiMediaCard ist ein Warenzeichen der Infineon
Technologies AG aus Deutschland und wurde der
MultiMediaCard Association (MMCA) unter Lizenz
zur Verfügung gestellt.
• Adobe und Reader sind entweder eingetragene
Warenzeichen oder Warenzeichen der Adobe
Systems Incorporated in den Vereinigten Staaten
und/oder in anderen Ländern.
• Andere in dieser Anleitung verwendete Firmen-,
Produkt- oder Dienstleistungsnamen können
ebenfalls Warenzeichen oder Dienstleistungszeichen
anderer sein.
• Photo Loader und Photohands sind das Eigentum
der CASIO COMPUTER CO., LTD. Ausgenommen
wie oben angegeben, gehören alle Urheberrechte
und anderen einschlägigen Rechte zu diesen
Applikationen der CASIO COMPUTER CO., LTD.
8
EINLEITUNG
■ Urheberrechtrestriktionen
Mit Ausnahme des Zweckes Ihres persönlichen
Vergnügens, verletzt das nicht autorisierte Kopieren von
Schnappschussdateien und Filmdateien das Urheberrecht
und andere internationale Verträge. Der Vertrieb solcher
Dateien über das Internet an dritte Parteien ohne
Genehmigung des Urheberrechtinhabers, sei dies nun für
Profit oder gratis, verletzt das Urheberrecht und
internationale Verträge.
Merkmale
• Effektiv 6 Millionen Pixel
Der CCD-Bildsensor weist insgesamt 6,37 Millionen Pixel
auf, was zu hervorragenden Abzügen und Anzeigebildern
mit sehr hoher Auflösung führt.
• 2,0-Zoll TFT LCD-Monitor-Farbbildschirm
• Nahtloses 12-fach Zoom
3-fach optisches Zoom, 4-fach Digitalzoom
• 9,7 MB Flash-Speicher
Sie können die Bilder abspeichern, ohne dass eine
Speicherkarte verwendet werden muss.
• Unterstützung für SD-Speicherkarten und MMC
(MultiMediaCards) für Speichererweiterung (Seite 146)
• Einfache Bildübertragung (Seite 162, 168)
Sie können die Bilder an einen Computer übertragen,
indem Sie einfach die Kamera mit einem USB-Kabel
anschließen.
•
Serienaufnahmemodus mit hoher Geschwindigkeit (Seite 83)
Die Bilder werden mit hoher Geschwindigkeit
aufgezeichnet, so lange Sie den Auslöser gedrückt
halten.
9
EINLEITUNG
• BESTSHOT (Seite 84)
Wählen Sie einfach ein Szenenbeispiel, das zu dem Typ
von Bild passt, welches Sie aufnehmen möchten, und die
Kamera führt die mühsamen Setups automatisch aus, um
jederzeit schöne Bilder sicherzustellen.
• Business Shot (Seite 93)
Business Shot berichtigt automatisch rechteckige
Formen, wenn Sie die Abbildung einer Visitenkarte, eines
Dokuments, des Whiteboards oder ähnlicher Objekte
unter einem Winkel aufnehmen.
• Verbundaufnahme (Coupling Shot) und Voraufnahme
(Pre-shot) (Seite 89, 91)
Mit der Verbundaufnahme (Coupling Shot) können Sie
zwei Objekte in einem einzigen Bild kombinieren,
wogegen Sie die Voraufnahme (Pre-shot) ein Objekt zu
einem vorher aufgenommenen Hintergrund hinzufügen
lässt. Die können damit Bilder aufnehmen, die Sie und
Ihren Freund enthalten, auch wenn Sie die beiden
einzigen Personen am Aufnahmeort sind.
• Diashow-Funktion (Seite 118)
Die Bilder werden automatisch und einzeln aufeinander
folgend angezeigt.
• Dreifacher Selbstauslösermodus (Seite 68)
Der Selbstauslöser kann so eingestellt werden, dass er
drei Mal automatisch wiederholt wird.
• Echtzeit-Histogramm (Seite 97)
Ein On-Screen-Hinstogramm lässt Sie die Belichtung
einstellen, wenn Sie die Auswirkung der
Gesamtbildhelligkeit betrachten, wodurch die
Bildaufnahme unter schwierigen
Beleuchtungsbedingungen leichter als jemals zuvor
gemacht wird.
• Weltzeit (Seite 140)
Eine einfache Operation stellt die aktuelle Zeit für Ihren
gegenwärtigen Standort ein. Sie können aus 162 Städten
in 32 Zeitzonen wählen.
• Alarm (Seite 136)
Ein eingebauter Alarm hilft Ihnen immer pünktlich bei
wichtigen Veranstaltungen zu sein, und kann sogar an
Stelle eines Weckers verwendet werden. Sie können
sogar ein bestimmtes Bild am Monitorbildschirm
erscheinen lassen, wenn die Alarmzeit erreicht wird.
• Albumfunktion (Seite 177)
HTML-Dateien werden automatisch generiert, um ein
Album der aufgenommenen Bilder zu erstellen. Der Inhalt
des Albums kann unter Verwendung eines StandardWeb-Browsers betrachtet und ausgedruckt werden. Die
Bilder können auch schnell und einfach in Web-Seiten
integriert werden.
10
EINLEITUNG
• Kalenderanzeige (Seite 117)
Eine einfache Operation zeigt einen Monatskalender auf
dem Monitorbildschirm der Kamera an. Jeder Tag des
Monatskalenders zeigt einen Thumbnail
(daumennagelgroßes Bild) des ersten an diesem Tag
aufgenommenen Bildes an, was die Suche nach einem
bestimmten Bild schneller und einfacher gestaltet.
• DCF-Datenspeicherung (Seite 174)
Das DCF-Datenspeicherprotokoll (Design rule for Camera
File system) (Richtlinie für Kameradateisystem)
gewährleistet Kompatibilität zwischen der Digitalkamera
und Druckern.
• Digital Print Order Format (Digitales Druckfolge-Format)
(DPOF) (Seite 153)
Die Bilder können einfach in der gewünschten
Reihenfolge ausgedruckt werden, wenn Sie einen DPOFkompatiblen Drucker verwenden. DPOF kann auch
verwendet werden, um die Bilder und die Anzahl der
Kopien von professionellen Druckerdiensten zu
spezifizieren.
• Kompatibel mit PRINT Image Matching III (Seite 160)
Die Bilder schließen PRINT Image Matching III Daten
(Moduseinstellung und andere
Kameraeinstellinformationen) ein. Ein Drucker, der PRINT
Image Matching III unterstützt, liest diese Daten und stellt
das auszudruckende Bild entsprechend ein, sodass Ihre
Bilder genau so aussehen, wie Sie sich diese bei der
Aufnahme vorgestellt haben.
• USB DIRECT-PRINT und PictBridge unterstützt (Seite 156)
Schließen Sie diese Digitalkamera direkt an einen mit
USB DIRECT-PRINT oder PictBridge kompatiblen
Drucker an, wodurch Sie die Bilder auch ohne Computer
ausdrucken können.
• Geliefert mit Photo Loader und Photohands (Seite 186)
Ihre Kamera wird mit Photo Loader geliefert, der
populären Applikation für das automatische Laden der
Bilder von Ihrer Kamera in Ihren Computer. Ebenfalls
enthalten ist Photohands, eine Applikation, die das
Retouchieren von Bilder schnell und einfach macht.
11
EINLEITUNG
Vorsichtsmaßregeln für die Bedienung
Allgemeine Vorsichtsmaßregeln
Beachten Sie unbedingt die folgenden wichtigen
Vorsichtsmaßregeln, wenn Sie die Digitalkamera QV-R61
verwenden. Der in dieser Anleitung verwendeten Ausdruck
„Kamera“ bezieht sich auf die Digitalkamera CASIO QV-R61.
■ Testen Sie die Kamera vor deren
Verwendung auf richtigen Betrieb!
• Bevor Sie die Kamera für die Aufnahme von wichtigen
Bildern verwenden, führen Sie zuerst eine Anzahl von
Testaufnahmen aus, und überprüfen Sie die
Ergebnisse, um sicherzustellen, dass die Kamera
richtig konfiguriert ist und richtig arbeitet (Seite 22).
■ Vermeiden Sie die Verwendung während der
Fahrt oder des Gehens
• Verwenden Sie niemals die Kamera für die Aufnahme
oder Wiedergabe von Bildern, während Sie ein
Kraftfahrzeug oder ein anderes Fahrzeug lenken bzw.
während des Gehens. Falls Sie während der Fahrt/des
Gehens auf den Monitor blicken, kann es zu
Unfallgefahr kommen.
■ Vermeiden Sie direkte Betrachtung der
Sonne oder einer hellen Lichtquelle
• Blicken Sie niemals durch den Sucher direkt auf die
Sonne oder eine andere helle Lichtquelle. Anderenfalls
können Sie Sehschäden davontragen.
■ Blitzlicht
• Verwenden Sie niemals das Blitzlicht in Bereichen mit
brennbaren oder explosiven Gasen. Solche
Bedingungen führen zu Feuer- und Explosionsgefahr.
• Lösen Sie das Blitzlicht niemals in Richtung einer
Person aus, die ein Kraftfahrzeug lenkt. Anderenfalls
kann das Sehvermögen des Fahrers beeinträchtigt
werden, wodurch es zu Unfallgefahr kommt.
• Lösen Sie das Blitzlicht niemals zu nahe an den Augen
einer Person aus. Anderenfalls kann das Augenlicht
verloren werden.
■ Displaypanel
•Üben Sie niemals starken Druck auf die Oberfläche des
LCD-Panels aus, und setzen Sie dieses keinen starken
Stößen aus. Andernfalls kann das Glas des
Displaypanels splittern.
• Sollte das Displaypanel jemals splittern, berühren Sie
niemals die Flüssigkeit im Inneren des Displaypanels.
Anderenfalls kann es zu Hautentzündungen kommen.
12
EINLEITUNG
• Sollte die Flüssigkeit des Displaypanels jemals in Ihren
Mund gelangen, spülen Sie Ihren Mund unverzüglich
mit Frischwasser aus, und wenden Sie sich danach an
einen Arzt.
• Sollte die Flüssigkeit des Displaypanels jemals in Ihre
Augen oder auf Ihre Haut gelangen, spülen Sie die
betroffene Stelle unverzüglich mit Frischwasser für
etwa 15 Minuten, und wenden Sie sich danach an
einen Arzt.
■ Anschlüsse
• Schließen Sie niemals Geräte an die Buchsen dieser
Kamera an, die nicht ausdrücklich für die Verwendung
mit dieser Kamera spezifiziert sind. Falls Sie ein nicht
spezifiziertes Gerät an diese Kamera anschließen,
kann es zu Feuer- und Stromschlaggefahr kommen.
■ Transport
• Bedienen Sie die Kamera niemals in einem Flugzeug
oder an einem anderen Ort, an dem die Verwendung
solcher Geräte verboten ist. Falsche Verwendung kann
zu ernsthafter Unfallgefahr führen.
■ Rauch, ungewöhnlicher Geruch,
Überhitzung und andere Abnormalitäten
• Kontinuierliche Verwendung der Kamera, wenn diese
Rauch oder einen ungewöhnlichen Geruch entwickelt
bzw. überhitzt ist, kann zu Feuer- und
Stromschlaggefahr führen. Führen Sie unverzüglich die
folgenden Schritte aus, wenn Sie eines der genannten
Symptome feststellen.
1. Schalten Sie die Kamera aus.
2. Falls Sie das Netzgerät für die Stromversorgung der
Kamera verwenden, ziehen Sie dieses von der
Netzdose ab. Falls Sie Batteriestrom verwenden,
entfernen Sie die Batterien aus der Kamera, wobei
Sie darauf achten müssen, dass Sie keine
Verbrennungen davontragen.
3. Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder an den
nächsten autorisierten CASIO-Kundendienst.
13
EINLEITUNG
■ Wasser und Fremdmaterial
• Falls Wasser, andere Flüssigkeiten oder Fremdmaterial
(besonders metallische Gegenstände) in das Innere
der Kamera gelangen, kann es zu Feuer- und
Stromschlaggefahr kommen. Führen Sie unverzüglich
die folgenden Schritte aus, wenn eines der obigen
Symptome festgestellt wird. Besondere Vorsicht ist bei
der Verwendung der Kamera im Regen oder Schnee,
in Meeresnähe oder in der Nähe anderer Gewässer
bzw. in einem Badezimmer geboten.
1. Schalten Sie die Kamera aus.
2. Falls Sie das Netzgerät für die Stromversorgung der
Kamera verwenden, trennen Sie dieses von der
Netzdose ab. Falls Sie Batteriestrom verwenden,
entfernen Sie die Batterien aus der Kamera.
3. Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder an den
nächsten autorisierten CASIO-Kundendienst.
■ Fallenlassen und grobe Behandlung
• Kontinuierliche Verwendung der Kamera, nachdem
diese fallengelassen oder grob behandelt wurde, führt
zu Feuer- und Stromschlaggefahr. Führen Sie
unverzüglich die folgenden Schritte aus, wenn eines
der obigen Symptome festgestellt wird.
1. Schalten Sie die Kamera aus.
2. Falls Sie das Netzgerät für die Stromversorgung der
Kamera verwenden, trennen Sie dieses von der
Netzdose ab. Falls Sie Batteriestrom verwenden,
entfernen Sie die Batterien aus der Kamera.
3. Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder an den
nächsten autorisierten CASIO-Kundendienst.
■ Halten Sie die Kamera entfernt von Feuer
• Setzen Sie die Kamera niemals einem Feuer aus, da
diese anderenfalls explodieren bzw. Feuer- und
Stromschlaggefahr verursacht werden könnten.
■ Demontage und Modifikation
• Versuchen Sie niemals die Kamera zu zerlegen oder
auf irgendeine Weise zu modifizieren. Anderenfalls
kommt es zu Stromschlag-, Verbrennungs- oder
Verletzungsgefahr. Überlassen Sie alle internen
Inspektions-, Wartungs- und Reparaturarbeiten Ihrem
Fachhändler oder dem nächsten autorisierten CASIOKundendienst.
14
EINLEITUNG
■ Zu vermeidende Orte
• Belassen Sie die Kamera niemals an den folgenden
Orten. Anderenfalls kann es zu Feuer- und
Stromschlaggefahr kommen.
— Orte mit hoher Luftfeuchtigkeit oder starker
Staubentwicklung
— Bereiche, an welchen Speisen vorbereitet werden,
oder andere Orte mit ölhaltigem Dunst
— Die Nähe von Heizgeräten, auf beheizten
Teppichen, an Stellen, die dem direkten Sonnenlicht
ausgesetzt sind, in einem im prallen Sonnenlicht
geparkten und geschlossenen Kraftfahrzeug oder
an anderen Orten mit sehr hohen Temperaturen
• Stellen Sie die Kamera niemals auf einer instabilen
Unterlage, auf einem hohen Bücherregal usw. ab.
Anderenfalls kann die Kamera herunterfallen, wodurch
es zu Verletzungsgefahr kommen kann.
■ Sicherung von wichtigen Daten
• Fertigen Sie immer Sicherungskopien aller wichtigen im
Speicher der Kamera abgespeicherten Daten an,
Indem Sie diese auf einen Computer oder ein anderes
Speichermedium übertragen. Achten Sie darauf, dass
die Daten bei Fehlbetrieb der Kamera, Reparatur usw.
gelöscht werden können.
■ Speicherschutz
• Wenn Sie die Batterien austauschen, befolgen Sie
unbedingt den richtigen Vorgang, wie er in der mit der
Kamera mitgelieferten Dokumentation beschrieben ist.
Falsches Austauschen der Batterien kann zu
Korrumpierung oder Verlust der im Speicher der
Kamera abgelegten Daten führen.
■ Batterien
• Falsche Verwendung der Batterien kann zu deren
Auslaufen führen, wodurch es zum Risiko von
Beschädigung und Korrosion der benachbarten Teile
sowie zu Feuer- und Verletzungsgefahr kommen kann.
Beachten Sie unbedingt die folgenden
Vorsichtsmaßregeln, wenn Sie die Batterien
verwenden.
— Zerlegen Sie niemals die Batterien, und schließen
Sie diese niemals kurz.
— Setzen Sie die Batterien niemals Hitze oder einem
Feuer aus.
— Mischen Sie niemals neue und alte Batterien.
— Verwenden Sie niemals gleichzeitig Batterien
unterschiedlichen Typs.
— Versuchen Sie niemals ein Aufladen von Batterien,
die nicht aufladbar sind.
— Achten Sie beim Einsetzen der Batterien auf richtige
Ausrichtung der positiven (+) und negativen (–)
Pole.
15
EINLEITUNG
— Wenn Sie aufladbare Batterien verwenden, lesen
Sie unbedingt den Abschnitt über die
Vorsichtsmaßregeln der mit den aufladbaren
Batterien mitgelieferten Anwenderdokumentation
durch.
— Verwenden Sie nur die für diese Kamera
vorgeschriebenen Batterien.
— Falls Sie die Kamera für längere Zeit nicht
verwenden werden, entfernen Sie unbedingt vorher
die Batterien.
■ Alkalibatterien
• Sollte die Flüssigkeit aus Alkalibatterien jemals in Ihre
Augen gelangen, halten Sie unbedingt die folgenden
Schritte ein.
1. Spülen Sie unverzüglich Ihre Augen mit
Frischwasser. Reiben Sie niemals an Ihren Augen!
2. Wenden Sie sich möglichst sofort an einen Arzt.
Falls Sie die Alkalibatterien ausgetretene Flüssigkeit
nicht unverzüglich aus Ihren Augen spülen, können Sie
Ihr Augenlicht verlieren.
■ Aufladbare Batterien
• Sollten Sie jemals eine der folgenden Bedingungen
während der Verwendung, des Aufladens oder der
Lagerung der Batterien feststellen, entfernen Sie diese
unverzüglich aus der Kamera oder dem Ladegerät und
halten Sie diese entfernt von offenen Flammen.
— Flüssigkeitsaustritt
— Ungewöhnlicher Geruch
— Wärmeentwicklung
— Verfärbung der Batterien
— Verformung der Batterien
— Andere Abnormität der Batterien
• Der Ausdruck „Batterien“ in dieser Anleitung bezieht
sich auf die aufladbaren Nickel-Metallhydrid-Batterien.
• Der Ausdruck „Ladegerät“ in den folgenden
Vorsichtsmaßregeln bezieht sich auf das Ladegerät
CASIO BC-5H.
• Nichtbeachtung der folgenden Vorsichtsmaßregeln bei
Verwendung der Batterien führt zu Überhitzungs-,
Feuer- und Explosionsgefahr.
— Verwenden Sie niemals ein anderes Ladegerät als
das für diese Batterien spezifizierte Ladegerät.
— Versuchen Sie niemals die Verwendung dieser
Batterien für die Stromversorgung eines anderen
Gerätes als dieser Kamera.
— Verwenden oder belassen Sie die Batterien niemals
in der Nähe offener Flammen.
— Legen Sie die Batterien niemals in einen
Mikrowellenherd, werfen Sie diese niemals in ein
Feuer, und setzen Sie diese niemals auf andere
Weise starker Hitze aus.
— Achten Sie auf richtige Ausrichtung der Batterien,
wenn Sie diese in die Kamera einsetzen oder an
dem Ladegerät anbringen.
16
EINLEITUNG
— Tragen oder lagern Sie die Batterien niemals
gemeinsam mit elektrisch leitenden Gegenständen
(Halsketten, Bleistiftminen usw.).
— Versuchen Sie niemals ein Zerlegen oder
Modifizieren der Batterien, und setzen Sie die
Batterien niemals starken Stößen aus.
— Tauchen Sie die Batterien niemals in Frischwasser
oder Salzwasser.
— Verwenden oder belassen Sie die Batterien niemals
in direktem Sonnenlicht, in einem im prallen
Sonnenlicht geparkten Kraftfahrzeug oder an einem
anderen Ort mit hohen Temperaturen.
• Falls die Batterien auch nach Ablauf der normalen
Ladedauer nicht die volle Ladung erreichen, stoppen
Sie den Ladevorgang. Fortgesetztes Aufladen führt zu
Überhitzungs-, Feuer- und Explosionsgefahr.
• Die Batterieflüssigkeit kann Ihr Sehvermögen
beeinträchtigen. Sollte jemals Batterieflüssigkeit
versehentlich in Ihre Augen gelangen, spülen Sie Ihre
Augen unverzüglich mit Frischwasser, und wenden Sie
sich danach an einer Arzt.
•
Falls die Batterien von Kindern verwendet werden sollen,
achten Sie immer darauf, dass ein verantwortlicher
Erwachsener den Kindern die Vorsichtsmaßregeln und
richtigen Handhabungsinstruktionen erläutert und die
Kinder die Batterien richtig handhaben.
• Sollte jemals Batterieflüssigkeit auf Ihre Kleidung oder
Ihre Haut gelangen, spülen Sie die betroffene Stelle
unverzüglich mit Frischwasser. Längerer Kontakt mit
Batterieflüssigkeit kann zu Hautentzündung führen.
■ Ladegerät
• Stecken Sie das Ladegerät niemals an eine Netzdose
an, deren Netzspannung von der auf dem Ladegerät
markierten Nennspannung abweicht. Anderenfalls
besteht Feuer-, Störungs- und Stromschlaggefahr.
• Stecken Sie das Ladegerät niemals an eine Netzdose
an bzw. ziehen Sie dieses niemals von einer Netzdose
ab, wenn Ihre Hände nass sind. Anderenfalls besteht
Stromschlaggefahr.
• Stecken Sie das Ladegerät niemals an eine Netzdose
oder an ein Verlängerungskabel an, an die/das bereits
andere Geräte angeschlossen sind. Anderenfalls
besteht Feuer-, Störungs- und Stromschlaggefahr.
• Das Ladegerät erwärmt sich etwas während des
Ladevorganges. Dies ist jedoch normal und stellt
keinen Fehlbetrieb dar.
• Trennen Sie das Ladegerät von der Netzdose ab, wenn
Sie das Ladegerät nicht verwenden.
17
EINLEITUNG
■ Netzgerät (Option)
• Falsche Verwendung des optionalen Netzgerätes führt
zu Feuer- und Stromschlaggefahr. Beachten Sie
unbedingt die folgenden Vorsichtsmaßregeln, wenn Sie
das Netzgerät verwenden.
— Verwenden Sie nur das optionale Netzgerät, das für
diese Kamera spezifiziert ist.
— Verwenden Sie eine Netzdose mit einer
Netzspannung von 100 bis 240 V (50/60 Hz) als
Spannungsquelle.
— Schließen Sie niemals das Netzkabel an eine
Netzdose oder ein Verlängerungskabel an, an die/
das bereits andere Geräte angeschlossen sind.
• Falsche Verwendung des Netzgerätes kann zu dessen
Beschädigung führen, sodass es zu Feuer- Und
Stromschlaggefahr kommt. Befolgen Sie unbedingt die
folgenden Vorsichtsmaßregeln, wenn Sie das
Netzgerät verwenden.
— Stellen Sie niemals schwere Gegenstände auf dem
Netzgerät ab, und setzen Sie dieses keiner direkten
Wärme aus.
— Versuchen Sie niemals ein Modifizieren des
Netzgerätes, und biegen Sie dieses niemals ab.
— Verdrehen oder ziehen Sie niemals an dem
Netzkabel.
— Sollte das Netzkabel oder der Netzstecker jemals
beschädigt werden, wenden Sie sich unverzüglich
an Ihren Fachhändler oder an den nächsten
autorisierten CASIO-Kundendienst.
• Verwenden Sie das Netzgerät nur an Orten, an denen
kein Wasser darauf gespritzt wird. Wasser führt zu
Feuer- und Stromschlaggefahr.
• Stellen Sie niemals eine Vase oder einen anderen mit
einer Flüssigkeit gefüllten Behälter auf dem Netzgerät
ab. Wasser führt zu Feuer- und Stromschlaggefahr.
• Berühren Sie niemals das Netzgerät mit nassen
Händen. Anderenfalls besteht Stromschlaggefahr.
• Falsche Verwendung des optionalen Netzgerätes führt
zu Feuer- und Stromschlaggefahr. Befolgen Sie
unbedingt die folgenden Vorsichtsmaßregeln, wenn Sie
das Netzgerät verwenden.
— Ordnen Sie das Netzkabel niemals in der Nähe
eines Ofens oder einer anderen Wärmequelle an.
— Wenn Sie das Netzgerät von der Netzdose
abtrennen, ziehen Sie immer an dem Netzstecker
des Netzgerätes und niemals an dem Netzkabel.
— Stecken Sie den Netzstecker bis zum Anschlag in
die Netzdose.
— Trennen Sie das Netzgerät von der Netzdose ab,
wenn Sie die Kamera für längere Zeit
unbeaufsichtigt belassen, wie zum Beispiel während
des Urlaubs usw.
— Trennen Sie mindestens einmal jährlich das
Netzgerät von der Netzdose ab, und entfernen Sie
den an den Kontakten des Netzsteckers
angesammelten Staub.
18
EINLEITUNG
■ Batterielebensdauer
• Die in der Bedienungsanleitung aufgeführte
Batterielebensdauer entspricht einem
Annäherungswert, der auf der Verwendung der
empfohlenen Batteriemarke bei einer Temperatur von
23°C beruht, und gewährleistet nicht, dass Sie die
angegebene Betriebsdauer erreichen werden. Die
tatsächliche Batterielebensdauer wird stark von der
Batteriemarke, dem Herstellungsdatum der Batterien
und der Umgebungstemperatur beeinflusst.
• Falls Sie die Kamera eingeschaltet belassen, können
die Batterien entladen werden, sodass die Warnung für
niedrige Batteriespannung erscheint. Schalten Sie
daher die Kamera immer aus, wenn Sie diese nicht
verwenden.
• Manchmal kann die Kamera ausschalten, nachdem die
Warnung für niedrige Batteriespannung erscheint. Falls
dies eintritt, ersetzen Sie sofort beide Batterien. Falls
Sie entladene Batterien oder Batterien mit niedriger
Spannung in der Kamera belassen, kann es zu einem
Auslaufen der Batterien bzw. zu einer Korrumpierung
der Daten kommen.
• Obwohl Sie auch Alkalibatterien verwenden dürfen,
wenn kein anderer Batterietyp zur Verfügung steht,
möchten wir Sie drauf aufmerksam machen, dass die
Lebensdauer von Alkalibatterien sehr kurz ist. Wenn
immer möglich, wird die Verwendung von aufladbaren
Nickel-Metallhydrid-Batterien oder Lithiumbatterien
empfohlen.
Vorsichtsmaßregeln hinsichtlich von
Datenfehlern
• Ihre Digitalkamera wurde unter Verwendung von digitalen
Präzisionsteilen hergestellt. Jeder der folgenden
Vorgänge führt zu dem Risiko, dass die Daten im
Speicher der Kamera korrumpiert werden.
— Entfernen der Batterien oder der Speicherkarte aus
der Kamera oder Anschließen des USB-Kabels an die
Kamera, während die Kamera eine Aufnahme- oder
Speicherzugriffsoperation ausführt.
— Entfernen der Batterien oder der Speicherkarte aus
der Kamera oder Anschließen des USB-Kabels an die
Kamera, während die Betriebslampe noch blinkt,
nachdem Sie die Kamera ausgeschaltet haben.
— Abtrennen des USB-Kabels oder Abtrennen des
Netzgerätes von der Kamera, während eine USBDatenkommunikationsoperation ausgeführt wird.
— Niedrige Batteriespannung
*
Achten Sie darauf, dass die kontinuierliche Verwendung
von schwachen Batterien zu Fehlbetrieb der Kamera
führen kann. Laden Sie die Batterien auf oder tauschen
Sie diese durch neue Batterien aus, sobald Anzeichen
von niedriger Batteriespannung festgestellt werden.
— Andere abnormale Operationen
Jede der obigen Bedingungen kann dazu führen, dass eine
Fehlermeldung auf dem Monitorbildschirm erscheint
(Seite 204). Befolgen Sie die von der Meldung gegebene
Instruktion, um die Fehlerursache zu beheben.
19
EINLEITUNG
Betriebsbedingungen
• Diese Kamera ist für die Verwendung bei Temperaturen
im Bereich von 0°C bis 40°C ausgelegt.
• Verwenden oder lagern Sie die Kamera nicht an den
folgenden Orten.
— An Orten mit direktem Sonnenlicht
— An Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit oder Staub
— In der Nähe von Klimaanlagen, Heizungen oder an
anderen Orten mit extremen Temperaturen
— In einem geschlossenen Fahrzeug, besonders wenn
dieses im prallen Sonnenlicht geparkt ist
— An Orten mit starken Vibrationen
Kondensation
• Falls Sie die Kamera an einem kalten Tag vom Freien in
einen Raum bringen oder sonst wie plötzlichen
Temperaturänderungen aussetzen, dann kann sich
Feuchtigkeit an den Außen- oder Innenteilen
niederschlagen (Kondensationsbildung). Kondensation
kann zu Fehlbetrieb der Kamera führen, sodass Sie
Bedingungen vermeiden müssen, bei welchen sich
Kondensation an der Kamera bilden kann.
• Um Kondensation zu vermeiden, legen Sie die Kamera in
einen Plastikbeutel ein, bevor Sie diese an einen viel
wärmeren oder kälteren Ort bringen. Belassen Sie die
Kamera in dem Plastikbeutel, bis die Temperatur in dem
Plastikbeutel die Umgebungstemperatur erreicht hat.
Falls es trotzdem zu Kondensatbildung kommt, entfernen
Sie die Batterien aus der Kamera, und belassen Sie den
Batteriefachdeckel für einige Stunden geöffnet.
20
EINLEITUNG
Objektiv
• Wenden Sie niemals übermäßige Kraft an, wenn Sie die
Oberfläche des Objektivs reinigen. Anderenfalls kann die
Oberfläche des Objektivs zerkratzt werden und es kann
zu Fehlbetrieb kommen.
• Fingerabdrücke, Staub oder andere Verschmutzungen
auf dem Objektiv können die richtige Bildaufnahme
beeinträchtigen. Berühren Sie daher niemals das Objektiv
mit Ihren Fingern. Sie können Staubpartikel von der
Oberfläche des Objektivs entfernen, indem Sie einen
Gummipuster verwenden. Danach wischen Sie die
Oberfläche des Objektivs mit einem weichen
Objektivreinigungstuch ab.
Sonstiges
• Die Kamera kann sich während der Verwendung etwas
erwärmen. Dies stellt jedoch keinen Fehlbetrieb dar.
• Falls die Außenseite der Kamera gereinigt werden muss,
wischen Sie diese mit einem weichen, trockenen Tuch ab.
21
SCHNELLSTARTANLEITUNG
SCHNELLSTARTANLEITUNG
Laden Sie zuerst die Batterien auf!
1.
Laden Sie die mit der Kamera mitgelieferten
aufladbaren Nickel-Metallhydrid-Batterien (HR-3U)
auf (Seite 34).
• Zur Erzielung einer vollen Ladung werden etwa vier Stunden
benötigt.
1
2
[CHARGE]Lampe leuchtet
während des
Aufladens.
2.
Setzen Sie die Batterien in die Kamera
ein (Seite 39).
• Achten Sie darauf, dass Sie für die
Stromversorgung der Kamera auch im
Fachhandel erhältliche MignonLithiumbatterien oder Mignon-Alkalibatterien
verwenden können.
1
2
3
22
SCHNELLSTARTANLEITUNG
Konfigurieren der Anzeigesprache und der Uhreinstellungen
• Konfigurieren Sie unbedingt die folgenden Einstellungen, bevor Sie die Kamera für die Aufnahme von Bildern verwenden
(Für Einzelheiten siehe Seite 50.)
1
2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
1.
Drücken Sie die Stromtaste,
um die Kamera einzuschalten.
2.
Verwenden Sie [], [], []
und [], um die gewünschte
Sprache zu wählen.
3.
Drücken Sie [SET], um die
Spracheinstellung zu
registrieren.
4.
Verwenden Sie [], [], []
und [], um den gewünschten
geographischen Bereich zu
wählen, und drücken Sie
danach [SET].
5.
Verwenden Sie [] und [], um
die gewünschte Stadt zu
wählen, und drücken Sie
danach [SET].
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
6.
Verwenden Sie [] und [], um
die gewünschte
Sommerzeiteinstellung (DST)
zu wählen, und drücken Sie
danach [SET].
7.
Verwenden Sie [] und [], um
die gewünschte
Datumsformateinstellung zu
wählen, und drücken Sie
danach [SET].
8.
Stellen Sie das Datum und die
Zeit ein.
9.
Drücken Sie [SET], um die
Uhreinstellungen zu
registrieren und die
Einstellanzeige zu verlassen.
23
SCHNELLSTARTANLEITUNG
1200
1600
NORMAL
99
24
12
58
1 / 1000
F2.6
Aufnehmen eines Bildes
Grüne
Betriebslampe
(Für Einzelheiten siehe Seite 53.)
7
6
SchnappschussmodusIcon
Fokussierrahmen
1.
Drücken Sie [] (REC).
2.
Drücken Sie
[MENU].
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
3.
Verwenden Sie [] und [], um das Register
„Aufnahme“ zu wählen.
4.
1
2
3,4,5
Verwenden Sie [] und [], um das Register
„Aufnahmemodus“ zu wählen, und betätigen Sie
danach [].
5.
Verwenden Sie [] und [], um „ Snapshot“ zu
wählen, und betätigen Sie danach [SET].
1600
NORMAL
1 / 1000
0404/1212/24
12
99
1200
IN
F2.6
:
58
• Dadurch erscheint „“ (Schnappschussmodus) am
Monitorbildschirm.
6.
Richten Sie die Kamera auf das Objekt, verwenden
Sie den Monitorbildschirm oder den Sucher zur
Auswahl des Bildausschnittes, und drücken Sie
danach den Auslöser halb nieder.
• Wenn der richtig Fokus erhalten ist, wechselt der
Fokussierrahmen auf Grün und die grüne Betriebslampe
leuchtet auf.
7.
Halten Sie die Kamera still, und drücken Sie
vorsichtig den Auslöser vollständig nieder.
24
SCHNELLSTARTANLEITUNG
Betrachten eines aufgenommenen Bildes
(Für Einzelheiten siehe Seite 110.)
1
2
1.
Drücken Sie [] (PLAY).
2.
Verwenden Sie [] und [] , um durch
die Bilder zu scrollen.
Löschen eines Bildes
(Für Einzelheiten siehe Seite 124.)
1
2, 3, 4, 5
1.
Drücken Sie [] (PLAY).
2.
Drücken Sie [] ( ).
3.
Verwenden Sie [] und [], um das zu löschende
Bild anzuzeigen.
4.
Verwenden Sie [] und [], um „Löschen“ zu
wählen.
• Um den Bildlöschvorgang zu verlassen, ohne etwas zu
löschen, wählen Sie „Abbrechen“.
5.
Drücken Sie [SET], um das Bild zu löschen.
25
BEREITSTELLUNGBEREITSTELLUNG
BEREITSTELLUNG
Dieser Abschnitt enthält Informationen, die Sie wissen oder
ausführen müssen, bevor Sie die Verwendung der Kamera
versuchen.
Über diese Anleitung
Dieser Abschnitt enthält Informationen über die in dieser
Anleitung verwendeten Konventionen.
■ Terminologie
Die folgende Tabelle definiert die in dieser Anleitung
verwendete Terminologie.
Dieser in dieser
Anleitung verwendete
Ausdruck:
„Kamera“
„Dateispeicher“
„Batterien“
„Ladegerät“
Bedeutet dies:
Die Digitalkamera CASIO QVR61.
Die Position, an der die
Kamera gegenwärtig die von
Ihnen aufgezeichneten Bilder
abspeichert (Seite 55).
Die aufladbaren NickelMetallhydrid-Batterien.
Das Ladegerät CASIO BC-5H.
■ Tastenbetätigungen
Die Tastenbetätigungen sind durch die in Klammern ([ ])
eingeschriebenen Tastennamen angegeben.
■ Bildschirmtext
Der Bildschirmtext ist immer in doppelten
Anführungszeichen („“) eingeschlossen.
■ Dateispeicher
Der Ausdruck „Dateispeicher“ in dieser Anleitung ist ein
allgemeiner Ausdruck, der sich auf die aktuelle
Speicherposition bezieht, an der Ihre Kamera die von Ihnen
aufgenommenen Bilder gegenwärtig abspeichert. Dies
kann eine beliebige der folgenden Speicherpositionen sein.
• Der eingebaute Flash-Speicher der Kamera
• Die in die Kamera eingesetzte SD-Speicherkarte
• Die in die Kamera eingesetzte MultiMediaCard
Für weitere Informationen darüber, wie die Kamera die
Bilder speichert, siehe Seite 174.
26
BEREITSTELLUNG
Allgemeine Anleitung
Die folgenden Abbildungen zeigen die Bezeichnungen der einzelnen Komponenten, Tasten und Schalter der Kamera.
A [] (PLAY-Modus)
B [] (REC-Modus)
C Zoomregler
D Buchsenabdeckung
E Gurtring
F Gleichstrombuchse
[DC IN 3V]
G [][][][]
H Anzeigetaste [DISP]
I Einstelltaste [SET]
J [MENU]-Taste
K Monitorbildschirm
BEREITSTELLUNG
ML
■ Unterseite
N
L Batteriefachdeckel
M Bohrung für Stativschraube
• Verwenden Sie diese Bohrung, wenn Sie die Kamera
auf einem Stativ anbringen.
N Speicherkartenschlitz
O Batteriefach
28
O
BEREITSTELLUNG
Inhalt des Monitorbildschirms
Der Monitorbildschirm verwendet verschiedene Anzeigen und Icons, um Sie über den Status der Kamera informiert zu halten.
• Achten Sie darauf, dass die Anzeigebeispiele in diesem Kapitel nur für illustrative Zwecke gelten. Sie stimmen nicht genaumit dem tatsächlich von der Kamera erzeugten Bildschirminhalt überein.
Aufnahmemodus (REC)
28
341
F
E
D
765
C
1 Blitzlicht-Modus-Anzeige (Seite 63)
Keine Automatisches Blitzlicht
Blitzlicht ausgeschaltet
Blitzlicht eingeschaltet
9
0
A
2 Fokussiermodus-Anzeige (Seite 72)
B
3 Weißabgleich-Anzeige (Seite 80)
Rotaugenreduktion
• Falls die Kamera feststellt, dass das Blitzlicht
erforderlich ist, während die Blitzlichtautomatik
gewählt ist, erscheint die Blitzlicht-Anzeige,
sobald Sie den Auslöser halb niederdrücken.
Datenspeicherung gewählt
Speicherkarte für
Datenspeicherung gewählt
B Datum und Zeit
(Seite 137)
C EV-Wert (Seite 79)
D Batteriekapazität
(Seite 40)
E Histogramm (Seite 97)
F Fokussierrahmen
(Seite 56)
• Fokussierung beendet: Grün
• Fokussierung versagt: Rot
(Seite 146)
Zur Beachtung :
• Durch die Änderung einer der folgenden Funktionen,
erscheint der Anleitungstext für die Icon-Hilfe
auf dem Monitorbildschirm. Sie können die Icon-Hilfe
auf Wunsch auch ausschalten (Seite 105).
Aufnahmemodus, Blitzlichtmodus, Fokussiermodus,
Weißabgleich, Selbstauslöser, Messmodus
• Falls der Blenden- oder Verschlusszeitenwert außerhalb des zulässigen
Bereichs liegt, wird die entsprechende Monitorbildschirmanzeige
bernsteinfarbig angezeigt.
D Batteriekapazität (Seite 40)
E Histogramm (Seite 97)
F EV-Wert (Seite 79)
BEREITSTELLUNG
Ändern des Inhalts des
Monitorbildschirms
Mit jedem Drücken der [DISP]-Taste wird der Inhalt des
Monitorbildschirms wie folgt geändert.
■ Aufnahmemodi (REC)
Anzeigen eingeschaltet (Seite 29)
Histogramm eingeschaltet (Seite 29)
Anzeigen ausgeschaltet
Monitor-bildschirm ausgeschaltet
■ Wiedergabemodus (PLAY)
Anzeigen eingeschaltet (Seite 31)
Histogramm/Einzelheiten eingeschaltet (Seite 97)
Anzeigen ausgeschaltet
WICHTIG!
• In den folgenden Fällen können Sie den
Monitorbildschirm nicht ausschalten:
In dem PLAY-Modus, in dem BESTSHOT-Modus
und wenn keine Aufnahme in dem Filmmodus
ausgeführt wird
• Sie können die [DISP]-Taste nicht für die Änderung
des Inhalts des Monitorbildschirms verwenden,
während ein Film aufgezeichnet wird.
32
BEREITSTELLUNG
Anzeigelampen
Sie können den Betriebsstatus der Kamera auf einen Blick
herausfinden, indem Sie die Farbe der Anzeigelampen
kontrollieren, und ob eine Lampe leuchtet oder blinkt. Für
Einzelheiten siehe „Anzeigelampenreferenz“ auf Seite 196.
Grüne BetriebslampeSelbstauslöserlampe
Rote Betriebslampe
Anbringen des Tragegurts
Bringen Sie den Tragegurt gemäß Abbildung an dem
Gurtring an.
WICHTIG!
• Halten Sie den Tragegurt rund um Ihr Handgelenk,
wenn Sie die Kamera verwenden, um ein
versehentliches Fallenlassen zu vermeiden.
• Der mitgelieferte Tagegurt dient nur für die
Verwendung mit dieser Kamera. Verwenden Sie ihn
nicht für andere Zwecke.
• Schwingen Sie niemals die Kamera an dem Tragegurt.
33
BEREITSTELLUNG
Anforderungen an die Stromversorgung
Ihre Kamera weist eine Zwei-Weg-Stromversorgung auf,
die Sie entweder Mignonbatterien oder das Haushaltnetz
für die Stromversorgung verwenden lässt. Ein Satz
aufladbarer Mignon-Nickel-Metallhydrid-Batterien wird mit
dieser Kamera mitgeliefert. Die anderen unten aufgeführten
Artikel sind separat erhältlich.
■ Batterien
• Zwei aufladbare Mignon-Nickel-Metallhydrid-Batterien
: HR-3U (Nennkapazität: 2100 mAh) (mitgeliefert)
HR-3U (Nennkapazität: 2300 mAh)
• Zwei Mignon-Lithiumbatterien : FR6
• Zwei Mignon-Alkalibatterien: LR6
• Richtiger Betrieb kann nicht gewährleistet werden, wenn
Sie einen auderen als den oben aufgeführten Batterietyp
verwenden.
• Wenn zwei Mignon-Alkalibatterien (LR6) zur
Stromversorgung verwendet werden, kann die Kamera
bei Temperaturen von unter 5°C unter Umständen nicht
funktionieren.
Die Batterien sind nicht aufgeladen, wenn Sie die
Kamera kaufen. Sie müssen daher die Batterien
aufladen, bevor Sie die Kamera erstmalig verwenden.
■ Netzbetrieb
• Netzgerät: AD-C30
Aufladung der Batterien
Sie können die nachfolgenden Schritte verwenden, um die
aufladbaren Nickel-Metallhydrid-Batterien (HR-3U) unter
Verwendung des mit der Kamera mitgelieferten
Ladegerätes (BC-5H) aufzuladen.
Versuchen Sie niemals die Verwendung des Ladegerätes
für das Aufladen eines anderen Batterietyps als der
vorgeschriebenen Nickel-Metallhydrid-Batterien (HR-3U).
Falls Sie versuchen, das Ladegerät für das Aufladen von
Trockenzellen oder anderer aufladbarer Batterietypen zu
verwenden, besteht die Gefahr eines Auslaufens, einer
Überhitzung und einer Explosion der Batterien.
34
BEREITSTELLUNG
■ Aufladen der Batterien
1.
Richten Sie die positiven (+) und negativen (–)
Pole der einzelnen Batterien gemäß
Abbildung aus, und setzen Sie die Batterien in
das Ladegerät ein.
2.
Schließen Sie das Ladegerät an eine Netzdose
an.
• Dadurch leuchtet die [CHARGE]-Lampe auf.
• Für das Aufladen werden etwa vier Stunden benötigt.
* Die tatsächliche Ladedauer hängt von der aktuellen
Batteriekapazität und den Ladebedingungen ab.
[CHARGE]-Lampe
Ladegerät
Netzkabel
35
BEREITSTELLUNG
3.
Die [CHARGE]-Lampe erlischt, wenn der
Ladevorgang beendet ist.
4.
Nachdem der Ladevorgang beendet ist,
trennen Sie das Ladegerät von der Netzdose
ab, und entfernen Sie danach die Batterien
aus dem Ladegerät.
• Trennen Sie das Ladegerät immer von der Netzdose
ab und entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das
Ladegerät nicht für das Aufladen verwenden.
WICHTIG!
• Falls die [CHARGE]-Lampe während eines
Ladevorganges zu blinken beginnt, dann bedeutet
dies, dass das Aufladen nicht begonnen werden
kann, da die Umgebungstemperatur oder die
Temperatur des Ladegerätes außerhalb des
zulässigen Bereichs von 0°C bis 40°C liegt. Das
Aufladen beginnt automatisch (angezeigt dadurch,
dass die [CHARGE]-Lampe das Blinken einstellt und
mit Dauerlicht leuchtet), sobald auf die normale
Temperatur zurückgekehrt wird.
• Falls Sie die Batterien im warmen Zustand
(unmittelbar nach dem Entfernen aus der Kamera)
aufladen, kann es zu einer nur teilweisen Aufladung
kommen. Lassen Sie daher die Batterien immer
abkühlen, bevor Sie diese aufladen.
• Die Batterien werden etwas entladen, auch wenn sie
nicht in die Kamera eingesetzt sind. Daher wird
empfohlen, dass Sie die Batterien unmittelbar vor
deren Verwendung aufladen.
• Die mit dieser Kamera verwendeten Batterien
wurden speziell für die Verwendung mit
Digitalkameras ausgelegt. Falls Sie daher diese
Batterien für die Stromversorgung eines anderen
Gerätes verwenden möchten, sollten Sie zuerst die
Anwenderdokumentation dieses anderen Gerätes
überprüfen, ob diese Batterien mit dem Gerät
kompatibel sind.
36
BEREITSTELLUNG
• Obwohl die aktuelle Lebensdauer der Batterien von
den Umweltbedingungen abhängt, unter welchen die
Batterien verwendet werden, können Sie davon
ausgehen, dass sich die Batterien etwa 500 Mal
aufladen lassen, bevor sie erneuert werden müssen.
• Durch das Aufladen der Batterien dieser Kamera
kann es zu Interferenzen mit dem Fernseh- oder
Radioempfang kommen. Falls dies eintritt, schließen
Sie das Ladegerät an eine Netzdose an, die sich weiter
entfernt von dem Fernseher oder Radio befindet.
• Verschmutze Kontakte des Ladegerätes und/oder
Batteriepole machen ein richtiges Aufladen vielleicht
unmöglich. Wischen Sie daher die Kontakte und Pole
gelegentlich mit einem trockenen Tuch ab, um diese
sauber zu halten.
■ Verwendung des Ladegerätes in einem
anderen geografischen Gebiet
• Das mitgelieferte Ladegerät dient für den Betrieb mit
einer Netzspannung im Bereich von 100 V bis 240 V.
Achten Sie jedoch darauf, dass die Form des
Netzkabelsteckers mit dem Bestimmungsland oder
geografischen Bereich variiert. Falls Sie die Verwendung
des Ladegerätes in einem Land oder geografischen
Gebiet mit einer von Ihrem Gebiet abweichender
Steckdosenform planen, ersetzen Sie den
Netzkabelstecker durch einen anderen mit der Kamera
mitgelieferten Netzkabelstecker, oder kaufen Sie im
Fachhandel ein Netzkabel, das kompatibel mit den
Netzdosen in diesem Gebiet ist.
■ Vorsichtsmaßregeln hinsichtlich des
Ladegerätes
• Das Ladegerät erwärmt sich etwas während des
Ladevorganges. Dies ist jedoch normal und stellt
keinen Fehlbetrieb dar.
• Trennen Sie das Ladegerät immer von der Netzdose
ab, wenn Sie das Ladegerät nicht verwenden.
• Achten Sie immer darauf, dass das Ladegerät auf einer
waagerechten Unterlage abgestellt ist, wenn Sie dieses
für das Aufladen verwenden.
37
BEREITSTELLUNG
■ Vorsichtsmaßregeln hinsichtlich der
Batterien
Vorsichtsmaßregeln während der Verwendung
• Laden Sie die Batterien immer an einem Ort mit einer
Temperatur im Bereich von 10°C bis 35°C auf. Ein
Aufladen außerhalb dieses Temperaturbereichs kann
zu einer längeren Ladedauer bzw. zu einem Versagen
des Aufladens führen.
• Eine sehr kurze Betriebsdauer nach dem vollständigen
Aufladen der Batterien weist darauf hin, dass die
nutzbare Lebensdauer der Batterien abgelaufen ist.
Ersetzen Sie in einem solchen Fall die Batterien durch
neue Batterien.
Vorsichtsmaßregeln für die Lagerung
• Obwohl die Nickel-Metallhydrid-Batterien hohes
Leistungsvermögen in einer kompakten Konfiguration
gewährleisten, kann eine Lagerung dieser Batterien im
aufgeladenen Zustand zu einer Verschlechterung der
Batterien führen.
— Entfernen Sie immer die Batterien aus der Kamera,
wenn Sie diese nicht verwenden. Falls Sie die
Batterien in der Kamera belassen, können diese
entladen werden und sogar auslaufen.
— Lagern Sie die Batterien an einem trockenen Ort mit
einer Temperatur von nicht höher als 20°C.
— Falls Sie die Batterien für längere Zeit lagern, laden
Sie diese zwei oder drei Mal auf, bevor Sie diese
wieder verwenden.
■ Optionale Batterien
Für diese Kamera wird die Verwendung der NickelMetallhydrid-Batterien (HR-3U) von SANYO Electric Co.,
Ltd. empfohlen. Richtiger Betrieb kann nicht gewährleistet
werden, wenn Sie andere Marken von aufladbaren
Batterien verwenden.
WICHTIG!
• Verwenden Sie niemals gemeinsam zwei Batterien
unterschiedlicher Marke, unterschiedlichen Alters
oder unterschiedlichen Ladepegels. Anderenfalls
kann die Lebensdauer der Batterien verkürzt und
sogar die Kamera beschädigt werden.
38
BEREITSTELLUNG
Einsetzen der Batterien
1.
Schalten Sie die
Kamera aus.
2.
Schieben Sie den
Batteriefachdeckel an
der Unterseite der
Kamera in die durch
einen Pfeil angegebene
Richtung, und
schwingen Sie danach
den Deckel auf.
3.
Setzen Sie die
Batterien gemäß
Abbildung ein.
4.
Während Sie an dem in
der Abbildung mit
einem Pfeil
bezeichneten Punkt
drücken, schieben Sie
den Batteriefachdeckel
in die geschlossene
Position.
WICHTIG!
• Verwenden Sie nur die mitgelieferten NickelMetallhydrid-Batterien oder den spezifizierten Typ
von Mignonbatterien.
Entfernen der Batterien aus der Kamera
1.
Schieben Sie den
Batteriefachdeckel an
der Unterseite der
Kamera in die durch
einen Pfeil angegebene
Richtung, und
schwingen Sie danach
den Deckel auf.
2.
Neigen Sie vorsichtig
die Kamera, bis die
Batterien heraus
gleiten.
• Achten Sie darauf, dass
die Batterien nicht fallen
gelassen werden.
39
BEREITSTELLUNG
■ Anzeige für niedrige Batteriespannung
Nachfolgend ist dargestellt, wie die auf dem
Monitorbildschirm angezeigte Batteriekapazitätsanzeige
ändert, wenn Batteriestrom verbraucht wird. Die
Anzeige bedeutet, dass die restliche Batteriespannung
niedrig ist. Sie können keine Bilder aufnehmen, wenn die
Anzeige auf dem Monitorbildschirm erscheint. Laden
Sie die Batterien sofort auf, wenn eine dieser Anzeigen
erscheint.
LadepegelHochNiedrig
Anzeige
■ Richtlinien für die Batterielebensdauer
Die nachfolgend aufgeführten Richtwerte für die
Batteriebetriebsdauer geben die Zeitspannen an, nach welchen
die Stromversorgung aufgrund eines Versagens der Batterien
unter den unter der Tabelle definierten Bedingungen
automatisch ausgeschaltet wird. Es besteht jedoch keine
Garantie, dass die Batterien die aufgeführte Batterielebensdauer
aufweisen. Niedrige Temperaturen und kontinuierliche
Verwendung reduzieren die Batterielebensdauer.
Aufladbare
Betrieb
Anzahl der Aufnahmen
(CIPA-Standard)*
(Betriebsdauer)
Anzahl der Aufnahmen,
Daueraufnahmen*
(Betriebsdauer)
Kontinuierliche
Schnappschusswiedegabe
1
2
Mignon-NickelMetallhydridBatterien
280 Aufnahmen
(140Minuten)
900 Aufnahmen
(150 Minuten)
260 Minuten
3
*
Alkalibatterien
50 Aufnahmen
(25 Minuten)
245 Aufnahmen
(40 Minuten)
150 Minuten
• Die oben aufgeführten ungefähren Richtlinien beruhen
auf den folgenden Batterietypen:
und Telefoto alle 30 Sekunden, während zwei
Aufnahmen gemacht werden, davon eine Aufnahme
mit Blitzlicht; Stromversorgung aus- und wieder
eingeschaltet, nachdem jeweils 10 Bilder
aufgenommen wurden.
*2 Kontinuierliche Aufnahmebedingungen
• Temperatur: 23°C
• Monitorbildschirm: Eingeschaltet
• Blitzlicht: Ausgeschaltet
• Bildaufnahme alle 10 Sekunden bei abwechselndem
Umschalten zwischen vollständigem Weitwinkel- und
Telefoto-Zoom
• Scrollen von jeweils einem Bild alle 10 Sekunden
• Die obigen Werte beruhen auf der Verwendung neuer
Batterien, die vollständig aufgeladen sind. Wiederholtes
Aufladen der Batterien verkürzt deren Labensdauer.
• Die Batterielebensdauer wird stark beeinflusst von der
Häufigkeit der Verwendung des Blitzlichts, des Zooms
und anderer Funktionen, sowie davon, wie lange Sie die
Stromversorgung eingeschaltet belassen.
■ Tipps für längere Batterielebensdauer
• Falls Sie das Blitzlicht für die Aufnahme nicht benötigen,
wählen Sie (Blitzlicht ausgeschaltet) für den
Blitzlichtmodus (Seite 63).
• Aktivieren Sie die Ausschaltautomatik- und die
Schlaffunktionen (Seite 46), um unnötigen Verbrauch von
Batteriestrom zu vermeiden, wenn Sie ein Ausschalten
der Kamera vergessen.
• Sie können Batteriestrom auch sparen, indem Sie die
[DISP]-Taste verwenden, um den Monitorbildschirm
auszuschalten.
41
BEREITSTELLUNG
■ Lebensdauer von Alkalibatterien
Die aktuelle Lebensdauer von Alkalibatterien wird von einer
Vielzahl von Faktoren beeinflusst, einschließlich
Batteriehersteller, Lagerungszeit der Batterien vor ihrer
Verwendung, Temperatur während der Aufnahme und
Fotografiebedingungen. Wir empfehlen grundsätzlich die
Verwendung aufladbarer Nickel-Metallhydrid-Batterien, da
diese eine längere Lebensdauer als Alkalibatterien
aufweisen.
• Unter bestimmten Bedingungen (besonders bei kalten
Temperaturen unter etwa 5°C) kann die Meldung
„Batterien schwach.“ erscheinen, wenn Sie die Kamera
einschalten.
• Der Wiedergabemodus erfordert weniger Strom als der
Aufnahmemodus. Falls ein Problem beim Einschalten der
Kamera im Aufnahmemodus auftreten sollte, versuchen
Sie ein Umschalten auf den Wiedergabemodus.
■ Vorsichtsmaßregeln für die Handhabung der
Batterien
Falsche Verwendung der Batterien kann zu deren
Auslaufen oder Explodieren führen, wodurch es zu
Beschädigung oder Korrosion der Umgebung der Batterien
und zu einem Risiko von Feuer- und Verletzungsgefahr
kommen kann. Beachten Sie daher immer die folgenden
Vorsichtsmaßregeln, wenn Sie die Batterien verwenden.
• Beim Einsetzen der Batterien achten Sie auf richtige
Ausrichtung der positiven (+) und negativen (–) Pole.
• Mischen Sie niemals neue und alte Batterien.
• Verwenden Sie niemals gleichzeitig Batterien
unterschiedlicher Marken.
• Verwenden Sie nur die für diese Kamera spezifizierten
Batterien.
• Versuchen Sie niemals ein Zerlegen der Batterien, und
achten Sie darauf, dass die beiden Enden (Pole) einer
Batterie niemals miteinander verbunden
(kurzgeschlossen) werden. Setzen Sie die Batterien
keiner Hitze aus, und werfen Sie diese nicht in ein Feuer.
• Entladende Batterien neigen zu einem Auslaufen,
wodurch Ihre Kamera ernsthaft beschädigt werden kann.
Entfernen Sie die Batterien sofort aus Ihrer Kamera,
wenn die Batterien entladen sind.
•
Entfernen Sie die Batterien aus der Kamera. wenn Sie die
Kamera für länger als zwei Wochen nicht verwenden werden.
• Die Batterien erwärmen sich normalerweise etwas
während des Betriebs der Kamera.
42
BEREITSTELLUNG
Netzbetrieb
Für den Netzbetrieb der Kamera müssen Sie ein als Option
erhältliches Netzgerät (AD-C30) kaufen.
1.
Schließen Sie das Netzkabel an das Netzgerät
an.
2.
Öffnen Sie die Buchsenabdeckung der
Kamera, und schließen Sie das Netzgerät an
die mit [DC IN 3V] markierte
Gleichstrombuchse an.
3.
Stecken Sie den Netzkabelstecker an eine
Netzdose an.
Gleichstrombuchse
[DC IN 3V]
Netzgerät
Buchsenabdeckung
43
Netzkabel
Netzstecker
BEREITSTELLUNG
■ Verwendung des Netzgerätes in einem
anderen geografischen Gebiet
• Das Netzgerät kann mit jeder Netzspannung im Bereich
von 100 V bis 240 V verwendet werden. Falls Sie die
Verwendung des Netzgerätes in einem anderen Land
planen, dann müssen Sie das passende Netzkabel für die
Netzdosen in dem entsprechenden Land kaufen.
■ Vorsichtsmaßregeln hinsichtlich des
Netzgerätes
• Schalten Sie unbedingt die Stromversorgung aus, bevor
Sie das Netzgerät anschließen oder abtrennen.
• Schalten Sie immer die Stromversorgung der Kamera
aus, bevor Sie das Netzgerät abtrennen, auch wenn
Batterien in Ihre Kamera eingesetzt sind. Falls Sie dies
nicht tun, schaltet die Kamera automatisch aus, sobald
Sie das Netzgerät abtrennen. Es besteht auch das Risiko
einer Beschädigung der Kamera, wenn Sie das Netzgerät
abtrennen, ohne zuerst die Stromversorgung der Kamera
auszuschalten.
• Nach längerer Verwendung erwärmt sich das Netzgerät
etwas. Dies ist jedoch normal und stellt keinen
Fehlbetrieb dar.
• Nachdem Sie die Kamera verwendet haben, schalten Sie
diese aus, und trennen Sie das Netzgerät von der
Netzdose ab.
• Die Kamera schaltet automatisch auf Netzbetrieb um,
wenn Sie das Netzgerät an die Kamera anschließen.
• Verwenden Sie immer das Netzgerät für die
Stromversorgung der Kamera, wenn diese an einen
Computer angeschlossen ist.
• Legen Sie niemals eine Decke oder eine andere
Abdeckung auf das Netzgerät. Anderenfalls besteht
Feuergefahr.
44
BEREITSTELLUNG
Ein- oder Ausschalten der Kamera
■ Einschalten der Kamera
Drücken Sie die Stromtaste, [] (REC) oder [] (PLAY).
Dadurch leuchtet die grüne Betriebsleuchte momentan auf,
und die Stromversorgung wird eingeschaltet. Der Modus, auf
den die Kamera geschaltet wird, hängt von der von Ihnen
gedrückten Taste ab.
Um beim Starten auf
diesen Modus zu schalten:
Aufnahme (REC)
Wiedergabe (PLAY)
Stromtaste
Drücken Sie diese Taste für das
Einschalten der Kamera:
Stromtaste oder [] (REC)
] (PLAY)
[
Grüne Betriebsleuchte
[] (PLAY)
[] (REC)
Zur Beachtung :
• Drücken Sie [] (REC) oder [] (PLAY), um die
Kamera einzuschalten und auf den REC-Modus bzw.
PLAY-Modus zu schalten.
• Drücken Sie [] (PLAY) während des REC-Modus,
um auf den PLAY-Modus zu schalten. Das Objektiv
wird etwa zehn Sekunden nach dem Umschalten des
Modus eingefahren.
WICHTIG!
• Falls die Stromversorgung der Kamera durch die
Ausschaltautomatik ausgeschaltet wird, drücken Sie
die Stromtaste, [] (REC) oder [] (PLAY), um
die Stromversorgung wieder einzuschalten.
• Falls Sie die Kamera durch das Drücken der
Stromtaste oder [] (REC) einschalten, wird auch
das Objektiv ausgefahren. Achten Sie darauf, dass
die Bewegung des Objektivs nicht behindert wird und
keine Gegenstände gegen das Objektiv stoßen,
wenn dieses ausgefahren wird.
45
BEREITSTELLUNG
■ Ausschalten der Kamera
Drücken Sie die Stromtaste, um die Stromversorgung der
Kamera auszuschalten.
Zur Beachtung :
• Sie können die Kamera so einstellen, dass sie nicht
ausgeschaltet wird, wenn Sie [] (REC) oder []
(PLAY) drücken, bzw. ausgeschaltet wird, wenn Sie
[] (REC) oder [] (PLAY) drücken. Für
Einzelheiten siehe „Konfigurierung der
Stromeinschalt-/-ausschaltfunktionen mittels []
(REC) [] (PLAY)“ auf Seite 144.
Konfigurieren der
Stromspareinstellungen
Sie können die nachfolgend beschriebenen Einstellungen
konfigurieren, um Batteriestrom zu sparen.
Bereitschaft : Schaltet den Monitorbildschirm automatisch
Ausschaltaut. : Schaltet die Stromversorgung automatisch
1.
Schalten Sie die Kamera ein.
2.
Drücken Sie [MENU].
3.
Verwenden Sie [] und [], um das Register
aus, wenn Sie im Aufnahmemodus für eine
spezifizierte Zeitspanne keine Operation
ausführen. Durch Betätigung einer
beliebigen Taste wird der Monitorbildschirm
wieder eingeschaltet.
aus, wenn Sie für eine spezifizierte
Zeitdauer keine Operation ausführen.
„Einstellung“ zu wählen.
4.
Verwenden Sie [] und [], um die Funktion
zu wählen, deren Einstellung Sie
konfigurieren möchten, und drücken Sie
danach [].
46
BEREITSTELLUNG
● Für Informationen über die Verwendung der Menüs
siehe den nachfolgenden Abschnitt „Verwendung
der Bildschirmmenüs“.
Um diese Funktion zu konfigurieren:
Bereitschaft
Ausschaltaut.
5.
Verwenden Sie [] und [], um die
Wählen Sie:
Bereitschaft
Ausschaltaut.
gegenwärtig gewählte Einstellung zu ändern,
und drücken Sie danach [SET].
• Die verfügbaren Einstellungen für die Schlaffunktion
(Bereitschaft) sind: „30 sek.“, „1 min.“, „2 min.“ und
„Aus“.
• Die verfügbaren Einstellungen für dieAusschaltautomatik sind: „2 min.“ und „5 min.“.
• Achten Sie darauf, dass die Schlaffunktion
(Bereitschaft) in dem Wiedergabemodus nicht arbeitet.
• Falls Sie eine beliebige Taste drücken, während sich
die Kamera in dem Schlafstatus (Bereitschaft)
befindet, wird der Monitorbildschirm sofort
eingeschaltet.
• Die Ausschaltautomatik und die Schlaffunktion sind
in den folgenden Fällen deaktiviert.
— Während die Kamera über das USB-Kabel mit
einem Computer verbunden ist
— Während der Wiedergabe eines Films
Verwendung der Bildschirmmenüs
Falls Sie [MENU] drücken, werden Menüs auf dem
Monitorbildschirm angezeigt, die Sie für die Ausführung
verschiedener Operationen verwenden können. Das
erscheinenden Menü hängt davon ab, ob Sie sich in dem
Aufnahmemodus oder in dem Wiedergabemodus befinden.
Nachfolgend ist ein Beispiel für den Menüvorgang in dem
Aufnahmemodus dargestellt.
1.
Drücken Sie die Stromtaste oder [] (REC).
• Falls Sie auf den Wiedergabemodus schalten
möchten, drücken Sie [] (PLAY).
[] []
Stromtaste
47
BEREITSTELLUNG
2.
Drücken Sie [MENU].
[][
[MENU]
[SET]
][][
]
Einstellungen
Register
Wahlcursor (zeigt den
gegenwärtig
gewählten Eintrag an)
● Operationen mit den Menüanzeigen
Wenn Sie dies ausführen möchten:
Umschalten zwischen den
Registern
Umschalten von dem Register
auf die Einstellungen
Umschalten von den
Einstellungen auf das Register
Umschalten zwischen den
Einstellungen
Anzeigen der für eine
Einstellung verfügbaren
Optionen
Wählen einer Option
Anwenden der Einstellung und
Verlassen der Menüanzeige
Anwendung der Einstellung und
Rückkehr an die Registerwahl
Verlassen der Menüanzeige
48
Führen Sie dies aus:
Drücken Sie [] und [].
Drücken Sie [].
Drücken Sie [].
Drücken Sie [] und [].
Drücken Sie [] oder
[SET].
Drücken Sie [] und [].
Drücken Sie [SET].
Drücken Sie [].
Drücken Sie [MENU].
BEREITSTELLUNG
3.
Drücken Sie [] oder [], um das gewünschte
Register zu wählen, und drücken Sie danach
[SET], um den Wahlcursor von dem Register
an die Einstellungen zu verschieben.
4.
Verwenden Sie [] und
[], um die Funktion
zu wählen, deren
Einstellung Sie
konfigurieren möchten,
und drücken Sie
danach [].
• Anstelle des Drückens
von [], könnten Sie
auch [SET] drücken.
5.
Verwenden Sie [] und [], um die
Beispiel: Wahl der
Einstellung
„Aufnahmemodus“.
gegenwärtig gewählte Einstellung zu ändern.
6.
Führen Sie eine der folgenden Operationen
aus, um die von Ihnen konfigurierte
Einstellung anzuwenden.
Um dies auszuführen:
Anwenden der Einstellung
und Verlassen der
Menüanzeige.
Anwenden der Einstellung
und Rückkehr an die
Funktionseinstellung in
Schritt 4.
Anwenden der Einstellung
und Rückkehr an die
Registerwahl in Schritt 3.
• Für weitere Informationen über die Menüs siehe
„Menüreferenz“ auf Seite 194.
Führen Sie diese
Tastenoperation aus:
Drücken Sie [SET].
Drücken Sie [].
1. Drücken Sie [].
2. Verwenden Sie [], um
zurück an die Registerwahl
zu gelangen.
49
BEREITSTELLUNG
Konfigurierung der Anzeigesprache und
Uhreinstellungen
Konfigurieren Sie unbedingt die folgenden Einstellungen,
bevor Sie die Kamera für die Aufnahme von Bildern
verwenden.
• Anzeigesprache
• Heimatstadt
• Datumstil
• Datum und Zeit
Achten Sie darauf, dass die aktuellen Datums- und
Zeiteinstellungen von der Kamera verwendet werden, um
das Datum und die Zeit zu generieren, das/die gemeinsam
mit den Bilddaten usw. gespeichert werden.
50
WICHTIG!
• Die Aufnahme von Bildern ohne Konfigurieren der
Uhreinstellungen verursacht das Registrieren von
fehlerhaften Zeitinformationen. Konfigurieren Sie
daher unbedingt die Zeiteinstellungen, bevor Sie die
Kamera verwenden.
• Eine eingebaute Sicherungsbatterie sorgt dafür, dass
das Datum und die Zeit für etwa zwei Tage erhalten
bleiben, wenn die Kamera nicht mit Strom versorgt
wird. Die Datums- und Zeiteinstellungen werden
gelöscht, wenn die Sicherungsbatterie entladen ist.
Unter den folgenden Bedingungen wird die Kamera
nicht mit Strom versorgt.
— Wenn die wiederaufladbaren Batterien entladen
sind oder aus der Kamera entfernt werden
— Wenn bei Verwendung des Netzgerätes für die
Stromversorgung der Kamera dieses abgetrennt
wird (ohne eingesetzte Batterien)
• Die Datums- und Zeiteinstellanzeige erscheint
wiederum am Monitorbildschirm, wenn Sie die
Kamera das nächste Mal einschalten, nachdem die
Datums- und Zeiteinstellungen gelöscht wurden. In
einem solchen Fall müssen Sie die Datums- und
Zeiteinstellungen neu konfigurieren.
•
Falls Sie während der Einstellung der Sprache oder Uhr
unter Verwendung des folgenden Vorganges einen
Fehler begehen, dann müssen Sie das Menü der
Kamera verwenden, um die Sprach- (Seite 142) und
Uhreinstellungen (Seite 137) individuell zu konfigurieren.
BEREITSTELLUNG
Konfigurieren der Anzeigesprache und
der Uhreinstellungen
1.
Drücken Sie die Stromtaste, [] (REC) oder
[] (PLAY), um die Kamera einzuschalten.
2.
Verwenden Sie [],
[], [], und [], um
die gewünschte
Sprache zu wählen,
und drücken Sie
danach [SET].
: Japanisch
English: Englisch
Français : Französisch
Deutsch : Deutsch
Español : Spanisch
Italiano: Italienisch
Português : Portugiesisch
: Chinesisch (komplex)
: Chinesisch (vereinfacht)
: Koreanisch
3.
Verwenden Sie [],
[], [] und [], um
den geografischen
Bereich zu wählen, in
welchem Sie leben,
und drücken Sie
danach [SET].
4.
Verwenden Sie []
und [], um den
Namen der Stadt zu
wählen, in welcher Sie
leben, und drücken
Sie danach [SET].
5.
Verwenden Sie [] und [], um die
gewünschte Sommerzeiteinstellung (DST) zu
wählen, und drücken Sie danach [SET].
Wenn Sie dies ausführen
möchten:
Zeitnehmung mit Sommerzeit
Zeitnehmung mit Standardzeit
Wählen Sie diese
Einstellung:
Ein
Aus
51
BEREITSTELLUNG
6.
Verwenden Sie [] und
[], um die
gewünschte
Datumsformateinstellung
zu wählen, und
drücken Sie danach
[SET].
Beispiel: 24. Dezember 2004
Um das Datum wie folgt
anzuzeigen:
04/12/24
24/12/04
12/24/04
Wählen Sie dieses
Format:
JJ/MM/TT
TT/MM/JJ
MM/TT/JJ
7.
Stellen Sie das
aktuelle Datum und
die Zeit ein.
Um dies auszuführen:
Ändern der Einstellung an der
gegenwärtigen Cursorposition
Verschieben des Cursors
zwischen den Einstellungen
Umschalten zwischen 12-Stunden-
und 24-Stunden-Zeitnehmung
8.
Drücken Sie [SET], um die Einstellungen zu
Führen Sie dies aus:
Drücken Sie [
Drücken Sie [
Drücken Sie [DISP].
registrieren und die Einstellanzeige zu
verlassen.
] und [
] und [
].
].
52
GRUNDLAGEN DER BILDAUFNAHME
1200
1600
NORMAL
99
24
12
58
GRUNDLAGEN DER BILDAUFNAHME
Dieser Abschnitt beschreibt den grundlegenden Vorgang
für die Aufnahme eines Bildes.
Aufnahme eines Bildes
Spezifizieren des Aufnahmemodus
Ihre Digitalkamera von CASIO weist drei Aufnahmemodi
auf, die nachfolgend beschrieben sind. Bevor Sie ein Bild
aufnehmen, halten Sie den nachfolgenden Vorgang ein,
um den zutreffenden Aufnahmemodus zu wählen.
• (Schnappschussmodus)
Verwenden Sie diesen Modus für die Aufnahme von
Standbildern. Dies ist der Modus, den Sie normalerweise
für die Bildaufnahme verwenden sollten.
• (BESTSHOT-Modus)
Dieser Modus vereinfacht die Einstellung der Kamera
durch die Wahl des zutreffenden Szenenbeispiels.Wählen
Sie einfach eines der 23 Szenenbeispiele, wodurch die
Kamera automatisch auf die für die Aufnahme eines
ähnliche Bildes erforderlichen Einstellungen konfiguriert
wird (Seite 84).
• (Filmmodus)
Verwenden Sie diesen Modus für die Aufnahme von
Filmen (Seite 95).
53
1.
Drücken Sie die Stromtaste oder [] (REC).
2.
Drücken Sie [MENU], und verwenden Sie []
und [] für die Wahl des Registers
„Aufnahme“.
3.
Verwenden Sie [] und
[], um
„Aufnahmemodus“ zu
wählen, und drücken
Sie danach [].
4.
Verwenden Sie [] und
Aufnahmemodus-Icon
[], um den
gewünschten
Aufnahmemodus zu
wählen, und drücken
Sie danach [SET].
• Das Icon (wie „“) für
den von Ihnen gewählten
Modus wird am
Monitorbildschirm
angezeigt.
1200
1600
NORMAL
0404/1212/24
:
12
99
IN
58
GRUNDLAGEN DER BILDAUFNAHME
Ausrichten der Kamera
Halten Sie die Kamera ruhig mit beiden Händen, wenn Sie
eine Aufnahme ausführen. Falls Sie die Kamera nur mit
einer Hand festhalten, besteht die Gefahr eines
Verwackelns, so dass es zu Unschärfe im Bild kommen
kann.
• HorizontalHalten Sie die Kamera
• Vertikal
ruhig mit beiden
Händen, wobei Sie Ihre
Arme gegen Ihren
Körper drücken sollten.
Falls Sie die Kamera
vertikal halten, achten
Sie darauf, dass das
Blitzlicht über dem
Objektiv angeordnet ist.
Halten Sie die Kamera
ruhig mit beiden
Händen.
WICHTIG!
• Achten Sie darauf, dass Ihre Finger und der
Tragegurt das Blitzlicht oder das Objektiv nicht
abdecken.
Blitzlicht
Objektiv
Zur Beachtung :
• Das von Ihnen aufgenommene Bild wird unscharf,
falls Sie die Kamera während des Drückens des
Auslösers bewegen. Drücken Sie daher den
Auslöser vorsichtig, wobei die Kamera nicht bewegt
werden darf. Dies ist besonders wichtig bei
schlechter Beleuchtung, da dabei eine längere
Verschlusszeit verwendet wird.
54
GRUNDLAGEN DER BILDAUFNAHME
Aufnahme eines Bildes
Ihre Kamera stellt die Verschlusszeit automatisch in
Abhängigkeit von der Helligkeit des Objektes ein. Die von
Ihnen aufgenommenen Bilder werden in dem eingebauten
Speicher der Kamera oder auf einer Speicherkarte
abgespeichert, wenn Sie eine solche in die Kamera
eingesetzt haben.
• Wenn eine optionale SD-Speicherkarte oder
MulitMediaCard (MMC) in die Kamera eingesetzt ist, dann
werden die Bilder auf der Karte abgespeichert (Seite
146).
1.
Drücken Sie die Stromtaste oder [] (REC),
um die Kamera einzuschalten.
[]
Stromtaste
55
• Dadurch erscheint ein Bild oder eine Meldung am
Monitorbildschirm.
• Dadurch wird für die Bildaufnahme auf den
Aufnahmemodus geschaltet.
• Falls sich die Kamera beim Einschalten in dem
Wiedergabemodus (PLAY) befindet, erscheint die
Meldung „Keine Dateien vorhanden.“, wenn noch
keine Bilder im Speicher abgespeichert sind.
Zusätzlich erscheint das -Icon auf der Oberseite
des Displays. Falls dies eintritt, drücken Sie []
(REC), um auf den Aufnahmemodus (REC) zu
schalten.
2.
Wählen Sie „ Snapshot“ als den
Aufnahmemodus (Seite 53).
• Dadurch wird der Schnappschussmodus aktiviert
und „“ (Schnappschuss) erscheint auf dem
Monitorbildschirm.
• Sie können die Tastenanpassfunktion (Seite 106)
verwenden, um die Kamera so zu konfigurieren,
dass der Schnappschussmodus aktiviert wird, wenn
Sie in dem Aufnahmemodus [] oder [] drücken.
GRUNDLAGEN DER BILDAUFNAHME
1200
1600
NORMAL
99
24
12
58
3.
Wählen Sie den
Bildausschnitt am
Monitorbildschirm,
sodass sich das
Hauptobjekt
innerhalb des
Fokussierrahmens
befindet.
• Der Fokussierbereich der Kamera hängt von dem
Fokussiermodus ab, den Sie verwenden (Seite 72).
• Sie können den Bildausschnitt entweder am
Monitorbildschirm oder im optischen Sucher wählen
(Seite 59).
• Wenn Sie den optischen Sucher für die Wahl des
Bildausschnittes verwenden, können Sie den
Monitorbildschirm mit [DISP] ausschalten, um
Batteriestrom zu sparen (Seite 32).
Fokussierrahmen
1200
1600
NORMAL
0404/1212/24
:
12
4.
99
IN
Drücken Sie den Auslöser
halb nieder, um die
Scharfeinstellung des Bildes
vorzunehmen.
• Wenn Sie den Auslöser halb
58
niederdrücken, führt die
Autofokus-Funktion der Kamera
die Scharfeinstellung des Bildes
automatisch aus und zeigt die
Verschlusszeit- und
Blendenwerte an.
• Sie können feststellen, ob
Grüne Betriebslampe
das Bild scharf eingestellt ist,
indem Sie den
Fokussierrahmen und die
grüne Betriebslampe
beobachten.
● Betriebslampe und Fokussierrahmen
Wenn Sie dies sehen:
Grüner Fokussierrahmen
Grüne Betriebslampe
Roter Fokussierrahmen
Grün blinkende Betriebslampe
Bedeutet dies:
Das Bild ist scharf
eingestellt.
Das Bild ist nicht
scharf eingestellt.
Auslöser
56
GRUNDLAGEN DER BILDAUFNAHME
5.
Nachdem Sie sichergestellt
haben, dass das Bild richtig
scharf eingestellt ist, drücken
Sie den Auslöser vollständig
nieder, um das Bild
aufzunehmen.
• Die Anzahl der Bilder, die im Speicher abgespeichert
werden kann, hängt von der verwendeten
Auflösungseinstellung ab (Seite 70, 71, 206).
Auslöser
Vorsichtsmaßregeln hinsichtlich der
Aufnahme
•Öffnen Sie niemals den Batteriefachdeckel, während die
Betriebslampe grün blinkt. Anderenfalls kann nicht nur
das derzeitige Bild verloren gehen, sondern die bereits im
Dateispeicher abgespeicherten Bilder können auch
korrumpiert werden, und dies kann sogar zu Fehlbetrieb
der Kamera führen.
• Entfernen Sie niemals die Speicherkarte, während ein
Bild auf einer Speicherkarte aufgenommen wird.
• Die Beleuchtung durch Leuchtstoffröhren flimmert mit
einer Frequenz, die vom menschlichen Auge nicht
wahrgenommen werden kann. Falls Sie die Kamera in
Räumen mit solcher Beleuchtung verwenden, können
Helligkeits- und Farbprobleme bei den aufgenommenen
Bildern auftreten.
•
Wenn „Automatisch“ für die ISO-Empfindlichkeitseinstellung
gewählt ist (Seite 100), stellt die Kamera ihre
Empfindlichkeit automatisch gemäß der Helligkeit des
Objektes ein. Dies kann dazu führen, das statisches
Rauschen in Bildern mit relativ dunklen Objekten erscheint.
• Wenn Sie ein schlecht beleuchtetes Objekt aufnehmen,
während „Automatisch“ für die ISOEmpfindlichkeitseinstellung gewählt ist (Seite 100), erhöht
die Kamera die Empfindlichkeit und verwendet eine
längere Verschlusszeit. Daher müssen Sie jede
Bewegung der Kamera vermeiden, wenn Sie das Blitzlicht
ausgeschaltet haben (Seite 63).
57
GRUNDLAGEN DER BILDAUFNAHME
• Falls ein helles Licht auf das Objektiv scheint, können die
Bilder „ausgewaschen“ erscheinen. Dies tritt auf, wenn
Sie Außenaufnahmen in hellem Sonnenlicht ausführen.
Schützen Sie daher mit Ihrer freien Hand das Objektiv vor
einfallendem Sonnenlicht, um dieses Problem zu
vermeiden.
Über Autofokus
• Der Autofokus arbeitet vielleicht nicht richtig, wenn die
Kamera während der Aufnahme bewegt wird, oder wenn
die nachfolgend aufgeführten Arten von Objekten
aufgenommen werden.
— Einfarbige Wände oder Objekte mit geringem Kontrast
— Objekte mit starkem Gegenlicht
— Polierte Metallteile oder andere stark reflektierende
Gegenstände
— Jalousien und andere Gegenstände mit überwiegend
horizontalem Muster
— Mehrere Objekte, die sich in unterschiedlichen
Abständen von der Kamera befinden
— Objekte in schlecht ausgeleuchteten Bereichen
— Bewegte Objekte
• Achten Sie darauf, dass eine grüne Betriebslampe und
ein grüner Fokussierrahmen nicht unbedingt garantieren,
dass das sich ergebende Bild scharf ist.
• Falls der Autofokus aus irgend einem Grund nicht das
gewünschte Ergebnis erzeugt, versuchen Sie die
Fokusverriegelung (Seite 78) oder den manuellen Fokus
(Seite 76).
58
GRUNDLAGEN DER BILDAUFNAHME
Über die Anzeige auf dem
Monitorbildschirm im Aufnahmemodus
• Das im Aufnahmemodus auf dem Monitorbildschirm
angezeigte Bild ist ein vereinfachtes Bild für Zwecke der
Bildausschnittwahl. Das tatsächliche Bild wird gemäß der
an Ihrer Kamera gegenwärtig gewählten
Bildqualitätseinstellung aufgenommen. Das im
Dateispeicher aufgezeichnete Bild weist eine viel besser
Auflösung und mehr Einzelheiten auf, als die Anzeige auf
dem Monitorbildschirm im Aufnahmemodus.
• Bestimmte Pegel der Objekthelligkeit können dazu
führen, dass das Ansprechen der Anzeige auf dem
Monitorbildschirm im Aufnahmemodus verlangsamt wird,
wodurch es zu statischen Rauschstörungen in dem Bild
auf dem Monitorbildschirm kommen kann.
• Sehr helles Licht in einem Bild kann dazu führen, dass
ein vertikales Band im Monitorbildschirmbild erscheint.
Dies ist ein als „vertikaler Schmiereffekt“ bekanntes CCDPhänomen, das keinen Fehlbetrieb der Kamera darstellt.
Achten Sie darauf, dass der vertikale Schmiereffekt im
Falle eines Schnappschusses nicht mit dem Bild
aufgezeichnet wird, wohl aber im Falle eines Filmes
(Seite 95).
Verwendung des optischen Suchers
Sie können Batteriestrom sparen, indem Sie den
Monitorbildschirm der Kamera ausschalten (Seite 32) und
den optischen Sucher für die Wahl der Bildausschnitte
verwenden.
WICHTIG!
• Der im Sucher sichtbare Bereich zeigt ein Bild an,
das in einer Entfernung von etwa einem Meter
aufgenommen wird. Falls der Abstand zum Objekt
weniger als einen Meter beträgt, unterscheidet sich
das aufgenommene Bild etwas von dem im
Sucherbereich gesehenen Bild.
Optischer Sucher
In einer Entfernung
von weniger als einem
Meter aufgenommener
Bereich
Im Sucher
sichtbarer
Bereich
59
GRUNDLAGEN DER BILDAUFNAHME
• Der Monitorbildschirm wird automatisch
eingeschaltet, wenn Sie den Makromodus oder den
manuellen Scharfeinstellmodus wählen. Verwenden
Sie in diesen Modi immer den Monitorbildschirm zur
Wahl des Bildausschnitts.
Verwendung des Zooms
Ihre Kamera ist mit zwei Typen von Zoom ausgestattet:
Optisches Zoom und Digitalzoom.
Optisches Zoom
Der Bereich des optischen Zoomfaktors ist nachfolgend
aufgeführt.
Optischer Zoomfaktorbereich: 1X bis 3X
1.
Schieben Sie den
Zoomregler in dem
Aufnahmemodus (REC)
nach links oder rechts,
um den Zoomfaktor zu
ändern.
Um dies
auszuführen:
Auszoomen
Einzoomen
Schieben Sie den Zoomregler in diese
Richtung:
(Weitwinkel)
(Telefoto)
60
Zoomregler
GRUNDLAGEN DER BILDAUFNAHME
2.
Nehmen Sie das Bild auf.
Zur Beachtung :
• Der optische Zoomfaktor beeinflusst auch den
Blendenwert des Objektivs.
• Die Verwendung eines Stativs wird empfohlen, um
bei Verwendung des Teleobjektivs (Einzoomen) ein
Verwackeln durch die Handbewegung zu vermeiden.
EinzoomenAuszoomen
• Das optische Zoom ist während der Filmaufnahme
aktiviert, wogegen das Digitalzoom deaktiviert ist.
Stellen Sie sicher, dass Sie die zu verwendende
Einstellung des optischen Zooms gewählt haben,
bevor Sie den Auslöser für die Filmaufnahme
drücken.
• Falls Sie das optische Zoom betätigen, während Sie
eine Aufnahme in dem Makromodus (Seite 75) oder
manuellen Modus (Seite 76) ausführen, erscheint ein
Wert auf dem Monitorbildschirm, um Ihnen den
Fokussierbereich mitzuteilen.
61
GRUNDLAGEN DER BILDAUFNAHME
Digitalzoom
Das Digitalzoom wird aktiviert, nachdem der maximale
optische Zoomfaktor (3X) erreicht wurde. Es vergrößert
den mittleren Teil der Bildanzeige. Der Bereich des
Digitalzoomfaktors ist nachfolgend aufgeführt.
Digitaler Zoomfaktorbereich : 3X bis 12X (in Kombination
1.
Drücken Sie [MENU] in dem Aufnahmemodus.
2.
Verwenden Sie [] und [], um das Register
„Aufnahme“ zu wählen.
3.
Verwenden Sie [] und [], um „Digitalzoom“
zu wählen, und drücken Sie danach [].
4.
Verwenden Sie [] und [], um „Ein“ zu
wählen, und drücken Sie danach [SET].
• Falls Sie „Aus“ wählen, wird das Digitalzoom
deaktiviert.
mit dem optischen Zoom)
62
5.
Schieben Sie den
Digitalzoomanzeige
Zoomregler gegen
(Teleobjektiv)/ , um
den Zoomfaktor zu
ändern.
• Wenn das Zoom den
maximalen optischen
Zoomfaktor erreicht,
stoppt es momentan.
Halten Sie den
Zoomregler weiterhin
gegen (Teleobjektiv)/
, wodurch auf das
Digitalzoom
umgeschaltet wird.
• Das Umschalten auf das Digitalzoom führt dazu,
dass die Zoomanzeige auf dem Monitorbildschirm
erscheint. Die Zoomanzeige zeigt den aktuellen
Zoomfaktor ungefähr an.
Optisches ZoomDigitalzoom
1X3X12X
6.
Nehmen Sie das Bild auf.
Aktueller Zoomfaktor
Zoomanzeige
GRUNDLAGEN DER BILDAUFNAHME
WICHTIG!
• Das Digitalzoom ist deaktiviert, wenn der
Monitorbildschirm ausgeschaltet ist (Seite 32).
• Falls Sie eine Bedienung des Digitalzooms
ausführen, dann manipuliert die Kamera die
Bilddaten, um die Mitte des Bildes zu vergrößern. Im
Gegensatz zu dem optischen Zoom erscheint ein mit
dem Digitalzoom vergrößertes Bild gröber als das
Original.
Verwendung des Blitzlichts
Führen Sie die folgenden Schritte aus, um den Blitzlichtmodus
zu wählen, wenn Sie diesen verwenden möchten.
• Der ungefähre Nutzbereich des Blitzlichts ist nachfolgend
aufgeführt.
Weitwinkel : Ca. 0,6 bis 2,6 Meter (ISO-Empfindlichkeit:
Telefoto: Ca. 0,6 bis 2,1 m (ISO-Empfindlichkeit:
1.
Drücken Sie [MENU] in dem Aufnahmemodus.
2.
Drücken Sie [] ( ), um den
Automatisch)
Automatisch)
Blitzlichtmodus zu wählen.
• Mit jedem Drücken von [] ( ) wird auf dem
Monitorbildschirm zyklisch durch die unten
beschriebenen Blitzlichtmodus-Einstellungen
geschaltet.
Blitzlicht-Modus-Anzeige
[
] ( )
63
GRUNDLAGEN DER BILDAUFNAHME
Um dies auszuführen:
Automatisches Zünden des Blitzlichts,
wenn erforderlich (automatisches Blitzlicht)
Ausschalten des Blitzlichts (Blitzlicht
ausgeschaltet)
Blitzlicht immer zünden (Blitzlicht
eingeschaltet)
Zünden eines Vorblitzes bei
Blitzlichtaufnahmen, um die Möglichkeit von
roten Augen im Bild zu reduzieren
(Rotaugenreduzierung)
In diesem Fall löst das Blitzlicht automatisch
aus, wenn dies erforderlich ist.
3.
Nehmen Sie das Bild auf.
Wählen Sie diese
Einstellung:
Keine
WICHTIG!
• Das Blitzlicht dieser Kamera zündet mehrmals, wenn Sie
ein Bild aufnehmen. Das Blitzlicht gibt anfänglich
Vorblitze aus, welche die Kamera verwendet, um
Informationen für die Belichtungseinstellung zu erhalten.
Der letzte Blitz dient für die Aufnahme. Halten Sie
unbedingt die Kamera still, bis der Verschluss ausgelöst
wurde.
• Die Bildaufnahme wird vielleicht nicht ausgeführt, wenn
Sie den Auslöser drücken, während das Blitzlicht
aufgeladen wird (angezeigt durch eine rot blinkende
Betriebslampe).
•
Falls Sie das Blitzlicht verwenden, während „Automatisch“
für die Einstellung der ISO-Empfindlichkeit gewählt ist, kann
es zu starkem digitalen Rauschen in dem Bild kommen. Sie
können dieses digitale Rauschen reduzieren, indem Sie
eine niedrigere Einstellung für die ISO-Empfindlichkeit
verwenden. Achten Sie jedoch darauf, dass dadurch
auch der Blitzbereich (der Bereich, der von dem Licht des
Blitzlichts beleuchtet wird) verringert wird (Seite 100).
■ Über die Rotaugenreduktion
Falls Sie das Blitzlicht für Nachtaufnahmen oder in schlecht
beleuchteten Räumen verwenden, kann es zu roten Punkten in
den Augen der im Bild befindlichen Personen kommen. Dies wird
durch die Reflexion des Blitzlichtes von der Retina des Auges
verursacht. Wenn die Rotaugenreduktion als Blitzlichtmodus
gewählt ist, führt die Kamera zwei Vorblitzoperationen aus; der
erste Vorblitz verursacht ein Schließen der Augen der Personen im
Bild, wogegen der zweite Vorblitz für den Autofokus dient. Danach
erfolgt ein weiterer Blitz für die tatsächliche Aufnahme des Bildes.
WICHTIG!
• Beachten Sie die folgenden wichtigen Punkte bei
Verwendung der Rotaugenreduktion.
—
Die Rotaugenreduktion arbeitet nicht, wenn nicht die
Personen im Bild während des Vorblitzes direkt in die
Kamera blicken. Bevor Sie daher den Auslöser
niederdrücken, rufen Sie die Personen, damit diese
während der Vorblitzoperation auf die Kamera blicken.
— Die Rotaugenreduktion arbeitet vielleicht nicht richtig,
wenn sich die Personen weit entfernt von der
Kamera befinden.
64
GRUNDLAGEN DER BILDAUFNAHME
Blitzlichtstatus
Sie können den gegenwärtigen Blitzlichtstatus feststellen,
indem Sie den Auslöser halb niederdrücken und den
Monitorbildschirm sowie die rote Betriebslampe überprüfen.
Die -Anzeige wird
ebenfalls auf dem
Monitorbildschirm
angezeigt, wenn das
Blitzlicht betriebsbereit ist.
* Rote Betriebslampe
Wenn die rote Betriebslampe:
Blinkt
Leuchtet
Rote Betriebslampe
Bedeutet dies:
Das Blitzlicht wird aufgeladen.
Das Blitzlicht ist betriebsbereit.
Ändern der Einstellung der Blitzintensität
Führen Sie die folgenden Schritte aus, um die Einstellung
der Blitzintensität zu ändern.
1.
Drücken Sie [MENU] in dem Aufnahmemodus.
2.
Verwenden Sie [] und [], um das Register
„Aufnahme“ zu wählen.
3.
Verwenden Sie [] und [], um
„Blitzintensität“ zu wählen, und drücken Sie
*
danach [].
4.
Verwenden Sie [] und [], um die
gewünschte Einstellung zu wählen, und
drücken Sie danach [SET].
Um die Blitzintensität wie
folgt einzustellen:
Stärker
Normal
Schwächer
WICHTIG!
• Die Blitzintensität ändert vielleicht nicht, wenn das
Objekt zu weit entfernt von oder zu nahe an der
Kamera angeordnet ist.
Wählen Sie diese Einstellung:
+2
+1
0
–1
–2
65
GRUNDLAGEN DER BILDAUFNAHME
Verwendung des Blitzassistenten
Falls Sie ein außerhalb des Blitzlichtbereichs liegendes
Objekt aufnehmen, erscheint das Objekt dunkel in dem
sich ergebenden Bild, da nicht ausreichend Licht des
Blitzes das Objekt erreicht. Falls dies eintritt, können Sie
den Blitzassistenten verwenden, um die Helligkeit des
aufgezeichneten Objektes zu berichtigen, sodass dieses
wie bei ausreichender Blitzbeleuchtung erscheint.
Blitzassistent verwendetBlitzassistent nicht
1.
Drücken Sie [MENU] in einem
Aufnahmemodus.
2.
Verwenden Sie [] und [], um das Register
„Aufnahme“ zu wählen.
verwendet
3.
Verwenden Sie [] und [], um
„Blitzassistent“ zu wählen, und drücken Sie
danach [].
4.
Verwenden Sie [] und [], um
„Automatisch“ zu wählen, und drücken Sie
danach [SET].
• Falls Sie „Aus“ wählen, wird der Blitzassistent
deaktiviert.
WICHTIG!
• Für manche Arten von Objekten erzeugt der
Blitzassistent vielleicht nicht das gewünschte
Ergebnis.
• Der Blitzassistent hat vielleicht nur geringe Wirkung
auf Ihr Bild, falls Sie eine der folgenden
Einstellungen während der Aufnahme geändert
haben.
• Achten Sie darauf, dass Ihre
Finger nicht das Blitzlicht
abdecken, wenn Sie die
Kamera halten. Falls Sie das
Blitzlicht mit Ihren Fingern
abdecken, kann dessen
Wirksamkeit stark abnehmen.
• Sie können vielleicht nicht die
erwarteten Ergebnisse
erzielen, wenn Sie das
Blitzlicht bei zu nahem oder
zu weit entferntem Objekt
verwenden.
• Das Blitzlicht benötigt eine Zeitspanne von einigen
wenigen Sekunden bis zu etwa zehn Sekunden, um nach
dem Zünden wiederum eine volle Ladung zu erreichen.
Die tatsächlich erforderliche Zeitspanne hängt von dem
Batteriepegel, der Temperatur und anderen Bedingungen
ab.
• Das Blitzlicht feuert nicht während der folgenden Modi
und Funktionen: Unendlich-Modus () (Seite 76),
Serienaufnahmenmodus (Seite 83), Filmmodus (Seite
95). Das -Icon (Blitzlicht ausgeschaltet) auf dem
Monitorbildschirm zeigt an, dass das Blitzlicht
ausgeschaltet ist.
Blitzlicht
• Das Blitzlicht kann vielleicht nicht aufgeladen werden,
wenn der Batteriepegel niedrig ist. Ein niedriger
Batteriepegel wird durch (Blitzlicht ausgeschaltet) am
Monitorbildschirm angezeigt, und wenn das Blitzlicht
richtig zu zünden versagt, wodurch es zu Unterbelichtung
des Bildes kommt. Falls diese Symptome auftreten, laden
Sie die Batterien der Kamera möglichst bald auf.
• Falls das Blitzlicht ausgeschaltet ist (), bringen Sie die
Kamera auf einem Stativ an, wenn Sie die Bilder in einem
Bereich mit schwacher Beleuchtung aufnehmen. Das
Aufnehmen von Bildern ohne Verwendung des Blitzlichts
unter schwacher Beleuchtung kann digitales Rauschen
verursachen, wodurch die Bilder grob erscheinen.
• Wenn der Rotaugenreduktions-Modus () verwendet
wird, wird die Blitzintensität automatisch in Abhängigkeit
von der Belichtung eingestellt. Das Blitzlicht zündet
vielleicht nicht, wenn das Objekt hell beleuchtet ist.
• Wenn Sie das Blitzlicht in Kombination mit einer anderen
Lichtquelle (Tageslicht, Leuchtstoffröhrenbeleuchtung
usw.) verwenden, kann es zu ungewöhnlichen Bildfarben
kommen.
• Bei Verwendung des Blitzlichts in Verbindung mit dem
Weitwinkel-Zoomobjektiv (Seite 60) oder dem MakroModus (Seite 75) kann ein Teil des Blitzlichts blockiert
werden, was unter Umständen zu Schattenbildung auf
der Aufnahme führen kann. Diese Schatten sind
besonders auffällig, wenn das Blitzlicht zusammen mit
dem Makro-Modus verwendet wird.
67
GRUNDLAGEN DER BILDAUFNAHME
Verwendung des Selbstauslösers
Der Selbstauslöser lässt Sie eine Verzögerung von 2
Sekunden oder 10 Sekunden bis zum Auslösen des
Verschlusses nach dem Drücken des Auslösers wählen.
Eine dreifache Selbstauslöserfunktion lässt Sie drei
aufeinander folgende Selbstauslöseroperationen
ausführen, um drei Bilder aufzunehmen.
1.
Drücken Sie [MENU] in dem Aufnahmemodus.
2.
Verwenden Sie [] und [], um das Register
„Aufnahme“ zu wählen.
3.
Verwenden Sie [] und [], um
„Selbstauslöser“ zu wählen, und drücken Sie
danach [].
4.
Verwenden Sie [] und [], um die zu
verwendende Selbstauslöserzeit zu wählen,
und drücken Sie danach [SET].
• Falls Sie in Schritt 4 „Aus“ wählen, wird der
Selbstauslöser deaktiviert.
68
Um dies auszuführen:
Spezifizieren eines 10-SekundenSelbstauslösers
Spezifizieren eines 2-SekundenSelbstauslösers
Spezifizieren des dreifachen
Selbstauslösers
Deaktivieren des Selbstauslösers
• Mit dem dreifachen Selbstauslöser nimmt die
Kamera eine Serie von drei Aufnahmen in der
nachfolgenden Reihenfolge auf.
1. Die Kamera führt einen 10-Sekunden-Countdown
aus und zeichnet danach das erste Bild auf.
2. Die Kamera bereitet sich für die Aufnahme des
nächsten Bildes vor. Die für diese Vorbereitung
erforderlich Zeitspanne hängt von den aktuellen
Einstellungen für „Größe“ und „Qualität“, dem von
Ihnen für die Bildspeicherung verwendeten
Speichertyp (eingebauter Speicher oder
Speicherkarte) und dem Aufladen/Nichtaufladen
des Blitzlichts ab.
3. Nachdem die Vorbereitung beendet ist, erscheint
die Anzeige „1sec“ auf dem Monitorbildschirm,
worauf nach einer Sekunde ein weiteres Bild
aufgenommen wird.
4. Die Schritte 2 und 3 werden nochmals wiederholt,
um ein drittes Bild aufzunehmen.
Wählen Sie diese
Einstellung:
10 Sekunden
2 Sekunden
X3
Aus
GRUNDLAGEN DER BILDAUFNAHME
5.
Nehmen Sie das Bild
Selbstauslöserlampe
auf.
• Wenn Sie den Auslöser
drücken, blinkt die
Selbstauslöserlampe
mit fortschreitendem
Countdown, worauf der
Verschluss ausgelöst
wird, nachdem der
Selbstauslöser das
Ende seines
Countdowns erreicht.
• Sie können den ablaufenden Countdown des
Selbstauslösers unterbrechen, indem Sie den
Auslöser bei blinkender Selbstauslöserlampe
drücken.
Zur Beachtung :
•
Die Selbstauslösereinstellung „2 Sekunden“ ist am
besten geeignet, wenn Sie eine Aufnahme mit langer
Verschlusszeit ausführen, da dabei ein unscharfes Bild
durch Verwackeln (Handbewegung) vermieden wird.
• Im Falle des Dreifach-Selbstauslösers erscheint die
Anzeige „1sec“ zwischen den Aufnahmen jedes
Bildes auf dem Monitorbildschirm, wodurch ein
Intervall von etwa einer Sekunde zwischen den
Aufnahmen angezeigt wird. Die tatsächlich zwischen
den Aufnahmen erforderliche Zeitspanne hängt von
den aktuellen Einstellungen der Kamera für „Größe“
und „Qualität“ ab, sowie auch von dem Typ des
verwenden Speichers und der Verwendung/
Nichtverwendung des Blitzlichts.
• Sie können die nachfolgenden Funktionen in
Kombination mit dem dreifachen Selbstauslöser nicht
verwenden.
Coupling Shot (Seite 89), Pre-shot (Seite 91),
Business Shot (Seite 93).
69
GRUNDLAGEN DER BILDAUFNAHME
Spezifizieren der Bildgröße
Mit „Bildgröße“ wir die Größe des Bildes als Anzahl von
vertikalen und horizontalen Pixel bezeichnet. Ein „Pixel“ ist
einer der winzigen Bildpunkte, die das Bild ausmachen.
Mehr Pixel bieten feinere Einzelheiten, wenn Sie eine Bild
ausdrucken, wobei jedoch eine höhere Pixelzahl auch zu
einer größeren Dateigröße des Bildes führt. Sie können die
Bildgröße geeignet für Ihre Anforderungen einstellen,
indem Sie zwischen größeren Einzelheiten und kleinerer
Dateigröße wählen.
1.
Drücken Sie [MENU] in dem Aufnahmemodus.
2.
Verwenden Sie [] und [], um das Register
„Aufnahme“ zu wählen.
3.
Verwenden Sie [] und [], um „Größe“ zu
wählen, und drücken Sie danach [].
4.
Verwenden Sie [] und [], um die
gewünschte Einstellung zu wählen, und
drücken Sie danach [SET].
• Wenn Sie die Bildgröße (Auflösung) wählen, ändert
der auf dem Display angezeigte Bildgrößenwert
(Pixel) in Abhängigkeit von der Abzuggröße. Die
Abzuggröße gibt das optimale Papierformat für das
Ausdrucken des Bildes mit der von Ihnen gewählten
Bildgröße an.
Bildgröße
(Auflösung)
2816 × 2112
2816 × 1872
(3:2)
2048 × 1536
1600 × 1200
1280 × 960
640 × 480
• Die angegebenen Größen sind grobe Annäherungen.
• Die obigen Abzuggrößen sind alles Annäherungswerte,
wenn mit einer Auflösung von 200 dpi (dots per inch =
Punkte pro Zoll) ausgedruckt wird. Verwenden Sie eine
größere Einstellung, wenn Sie mit höherer Auflösung oder
einen größeren Abzug ausdrucken möchten.
• Falls Sie die Bildgröße „2816 × 1872 (3:2)“ wählen,
werden Bilder mit einem Seitenverhältnis von 3:2
(horizontal : vertikal) aufgezeichnet, was dem optimalen
Seitenverhältnis von 3:2 für Papierabzüge entspricht.
Abzuggröße
A3-Abzug
A3-Abzug (3:2 Verhältnis
zwischen horizontaler und
vertikaler Abmessung)
A4-Abzug
5˝ × 7˝-Abzug
3.5˝ × 5˝-Abzug
E-Mail (optimale Größe für
die Verwendung als Anhang
zu einer E-Mail)
70
Größer
Kleiner
GRUNDLAGEN DER BILDAUFNAHME
Spezifizieren der Bildqualität
Durch das Komprimieren eines Bildes vor der Speicherung
kann es zu einer Verschlechterung der Qualität kommen.
Je mehr ein Bild komprimiert wird, umso größer der
Qualitätsverlust. Die Bildqualitätseinstellung spezifiziert das
zu verwendende Komprimierungsverhältnis, wenn ein Bild
im Speicher abgespeichert wird. Sie können eine
Bildqualitätseinstellung wählen, die Ihren Anforderungen
nach höherer Qualität oder kleinerer Dateigröße entspricht.
1.
Drücken Sie [MENU] in dem Aufnahmemodus.
4.
Verwenden Sie [] und [], um die
gewünschte Einstellung zu wählen, und
drücken Sie danach [SET].
Um dies zu erhalten:
Hohe Bildqualität und
Speicherkapazität
Normale Bildqualität und
Speicherkapazität
Niedrige Bildqualität und
Speicherkapazität
Wählen Sie diese
Einstellung:
Fein
Normal
Economy
Höhere
Qualität
Niedrigere
Qualität
2.
Verwenden Sie [] und [], um das Register
„Aufnahme“ zu wählen.
3.
Verwenden Sie [] und [], um „Qualität“ zu
wählen, und drücken Sie danach [].
WICHTIG!
• Die tatsächliche Dateigröße hängt von dem Typ des
Bildes ab, das Sie aufnehmen. Dies bedeutet, dass
die restliche am Monitorbildschirm angezeigte
Bildkapazität nicht genau sein kann (Seite 29, 206).
71
ANDERE AUFNAHMEFUNKTIONEN
ANDERE AUFNAHMEFUNKTIONEN
Dieser Abschnitt beschreibt andere leistungsstarke
Merkmale und Funktionen, die für die Aufnahme zur
Verfügung stehen.
Wahl des Scharfeinstellmodus
Sie können einen von vier verschiedenen Scharfeinstellmodi
wählen: Autofokus, Makro, Unendlich und Manuell.
1.
Drücken Sie [왖] ( ) in
dem Aufnahmemodus.
• Mit jedem Drücken von [왖]
( ) wird zyklisch durch
die FokussiermodusEinstellungen geschaltet,
die am untenstehenden
Monitorbildschirm
angezeigt sind.
Fokussiermodus- Anzeige
[왖] ( )
72
Auszuführende Funktion an der
Kamera:
Automatische Fokussierung (Auto Focus)
Makro-Fokussierung (Macro)
Unendlich-Fokussierung (Infinity)
Manuelle Fokussierung (Manual Focus)
Diese Einstellung
Wählen:
Keine
ANDERE AUFNAHMEFUNKTIONEN
1200
1600
NORMAL
99
24
12
58
1 / 1000
F2.6
Verwendung von Autofokus
Wie der Name bereits erkennen lässt, führt Autofokus die
Scharfeinstellung des Bildes automatisch aus. Die
Autofokus-Operation beginnt, wenn Sie den Auslöser halb
niederdrücken. Nachfolgend ist der Autofokus-Bereich
aufgeführt.
Bereich: Ca. 60 cm bis ∞
1.
Drücken Sie [왖] ( ), bis keine Anzeige für
den Scharfeinstellmodus am Display
angezeigt wird.
2.
Wählen Sie den
Bildausschnitt so aus,
dass sich das
Hauptobjekt innerhalb
des Fokussierrahmens
befindet, und drücken
Sie danach den
Auslöser halb nieder.
• Durch Beobachtung des
Fokussierrahmens und
der grünen
Betriebslampe können
Sie feststellen, ob das
Bild scharf eingestellt ist.
• Falls richte Scharfeinstellung nicht möglich ist, da
99
IN
58
das Objekt näher als der Autofokusbereich liegt,
schaltet die Kamera automatisch auf den
Makromodusbereich um (Seite 75).
73
ANDERE AUFNAHMEFUNKTIONEN
■ Spezifizierung des Autofokusbereichs
Sie können den folgenden Vorgang verwenden, um den in
dem Autofokusmodus und in dem Makromodus
verwendeten Autofokusbereich zu ändern. Achten Sie
darauf, dass die Konfiguration des Fokussierrahmens
gemäß dem gewählten Autofokusbereich ändert.
1.
Drücken Sie [MENU] in dem Aufnahmemodus.
2.
In dem Register „Aufnahme“ wählen Sie „AFBereich“, und drücken Sie danach [왘].
3.
Verwenden Sie [왖] und [왔], um den
gewünschten Autofokusbereich zu wählen,
und drücken Sie danach [SET].
74
Für diese Typ von Autofokusbereich:
Sehr begrenzter Bereich in der Mitte des
Monitorbildschirms.
• Diese Einstellung arbeitet gut mit der
Fokusverriegelung (Seite 78).
Automatische Wahl des Fokussierbereichs,
wenn das Objekt nahe an der Kamera
angeordnet ist.
• Bei dieser Einstellung erscheint zuerst ein
breiter Fokussierrahmen mit sieben
Fokussierpunkten auf dem
Monitorbildschirm. Sobald die den
Auslöser halb niederdrücken, wählt die
Kamera automatisch den Fokussierpunkt
des am nächsten zur Kamera befindlichen
Objektes, und ein Fokussierrahmen
erscheint an diesem Punkt.
• Diese Einstellung arbeitet gut für
Gruppenaufnahmen.
• Punkt• Multi
FokussierrahmenFokussierrahmen
Wählen Sie:
Punkt
Multi
ANDERE AUFNAHMEFUNKTIONEN
Verwendung des Makromodus
Der Makromodus lässt Sie die Scharfeinstellung
automatisch für Nahaufnahmen ausführen. Die AutofokusOperation beginnt, wenn Sie den Auslöser halb
niederdrücken. Nachfolgend ist der Scharfeinstellbereich
für den Makromodus aufgeführt.
Bereiche: 10 cm bis 70 cm bei Weitwinkel
1.
2.
60 cm bis 70 cm bei Telefoto
Halten Sie [왖] ( ) gedrückt, bis die
Fokussiermodusanzeige „“ anzeigt.
Nehmen Sie das Bild auf.
• Die Scharfeinstellung und die Bildaufnahmeoperation
sind identisch zu den gleichen Operationen in dem
Autofokus-Modus.
• Durch Beobachtung des Fokussierrahmens und der
grünen Betriebslampe können Sie feststellen, ob das
Bild scharf eingestellt ist. Die Anzeigen des
Fokussierrahmens und der grünen Betriebslampe
sind gleich wie in dem Autofokus-Modus.
WICHTIG!
• Die Verwendung des Blitzlichts in Verbindung mit
dem Weitwinkelzoom oder des Makromodus kann
dazu führen, dass das Licht des Blitzlichts blockiert
wird, wodurch es zu unerwünschten Schatten in
Ihrem Bild kommen kann.
Zur Beachtung :
• Falls im Makromodus die Scharfeinstellung nicht
richtig ausgeführt werden kann, da sich das Objekt
zu weit entfernt von der Kamera befindet, schaltet
die Kamera automatisch auf den Autofokusbereich
um (Seite 73).
• Falls Sie das optische Zoom betätigen (Seite 60),
während Sie eine Aufnahme in dem Makromodus
ausführen, erscheint ein Wert wie nachfolgend
gezeigt auf dem Monitorbildschirm, um Ihnen den
Fokussierbereich mitzuteilen.
Beispiel: 10 cm - 50 cm
75
ANDERE AUFNAHMEFUNKTIONEN
Verwendung des Unendlichmodus
Verwenden Sie diesen Modus für Landschaftsaufnahmen
oder weit entfernte Bilder.
1.
Halten Sie [왖] ( ) gedrückt, bis die
Fokussiermodusanzeige „“ anzeigt.
2.
Nehmen Sie das Bild auf.
Verwendung von Manuell Fokus
In dem manuellen Fokusmodus können Sie ein Bild
manuell scharf einstellen. Nachfolgend sind die
Scharfeinstellbereiche in dem Makromodus für zwei
optische Zoomfaktoren aufgeführt.
Optischer Zoomfaktor
1X
3X
1.
Halten Sie [왖] ( )
Ungefährer Fokussierbereich
10 cm bis unendlich (∞)
60 cm bis unendlich (∞)
gedrückt, bis die
Fokussiermodusanzeige
„“ anzeigt.
• Zu diesem Zeitpunkt
erscheint auch eine
Grenze, die der Teil des
Bildes anzeigt, der
mittels manuellem
Fokus scharf eingestellt
wird.
76
Grenze
ANDERE AUFNAHMEFUNKTIONEN
2.
Während Sie das Bild
auf dem
Monitorbildschirm
beobachten,
verwenden Sie [왗]
und [왘] für die
Scharfeinstellung.
MF-Position
Um dies auszuführen:
Fokus auf Objekt einstellen
Fokus auf Objekt ausstellen
• Drücken Sie [왗] oder [왘] um den Bereich innerhalb
der in Schritt 1 angezeigten Grenze als
Scharfeinstellhilfe momentan den Monitorbildschirm
ausfüllen zu lassen. Das normale Bild erscheint
wiederum eine kurze Weile später.
3.
Nehmen Sie das Bild auf.
WICHTIG!
• In dem manuellen Fokussiermodus werden die
Tasten [왗] und [왘] für die Scharfeinstellung
verwendet, auch wenn Sie durch die
Tastenanpassung andere Funktionen diesen Tasten
zugeordnet haben (Seite 106).
Führen Sie dies aus:
Drücken Sie [왗].
Drücken Sie [왘].
Zur Beachtung :
• Falls Sie während der Aufnahme mit manuellem
Fokus einen Bedienungsvorgang des optischen
Zooms ausführen (Seite 60), erscheint ein wie
nachfolgend aufgeführter Wert auf dem
Monitorbildschirm, um Ihnen den Fokussierbereich
mitzuteilen.
Beispiel: MF 10 cm - ∞
77
ANDERE AUFNAHMEFUNKTIONEN
1200
1600
NORMAL
99
24
12
58
1 / 1000
F2.6
1200
1600
NORMAL
99
24
12
58
1 / 1000
F2.6
Verwendung der Fokusverriegelung
Die Fokusverriegelung ist eine Technik, die Sie verwenden
können, um ein Objekt scharf einzustellen, das sich nicht
innerhalb des Fokussierrahmens befindet, wenn Sie ein
Bild aufnehmen. Sie können die Fokusverriegelung in dem
Autofokus-Modus und dem Makromodus () verwenden.
1.
Verwenden Sie den
Monitorbildschirm zur
Wahl des
Bildausschnitts,
sodass sich das
Hauptobjekt
innerhalb des
Fokussierrahmens
befindet, und drücken
Sie danach den
Auslöser halb nieder.
• Dadurch wird der Fokus
auf dem Objekt
verriegelt, das sich
gegenwärtig innerhalb
des Fokussierrahmens
befindet.
Hauptobjekt
1600
0404/1212/24
Fokussierrahmen
1200
NORMAL
1 / 1000
F2.6
:
12
2.
Halten Sie den
Auslöser halb
gedrückt, und ändern
Sie den
Bildausschnitt nach
Wunsch.
1200
1600
NORMAL
1 / 1000
F2.6
0404/1212/24
:
12
99
IN
58
Hauptobjekt
3.
99
IN
Wenn Sie den gewünschten Bildausschnitt
eingestellt haben, drücken Sie den Auslöser
ganz nieder, um das Bild aufzunehmen.
Zur Beachtung :
58
• Durch die Fokusverriegelung wird auch die
Belichtung verriegelt.
78
ANDERE AUFNAHMEFUNKTIONEN
Belichtungskompensation (EV-Verschiebung)
Die Belichtungskompensation lässt Sie die
Belichtungseinstellung (EV-Wert) manuell ändern, um für
die Beleuchtung Ihres Objektes zu kompensieren. Dieses
Merkmal hilft mit, besser Ergebnisse zu erzielen, wenn die
Aufnahme eines Objektes mit Gegenlicht, eines stark
beleuchteten Objektes in Räumen oder eines Objektes vor
einem dunklen Hintergrund erfolgt.
Belichtungskompensationsbereich: –2.0 EV bis +2.0 EV
Schritte: 1/3 EV
1.
Drücken Sie [MENU] in dem Aufnahmemodus.
2.
Wählen Sie das
Register „Aufnahme“,
wählen Sie „EVVerschiebung“, und
drücken Sie danach
[왘].
Belichtungskompensationswert
3.
Verwenden Sie [왖]
und [왔], um den
Belichtungskompensationswert zu
ändern, und drücken
Sie danach [SET].
• Durch das Drücken von
[SET] wird der angezeigte
Wert registriert.
[왖]:
Erhöht den EV-Wert. Ein höherer EV-Wert wird
am besten für Objekte mit hellen Farben oder
Objekte mit Gegenlicht verwendet.
[왔]:
Vermindert den EV-Wert. Ein niedriger EV-Wert
wird am besten für Objekte mit dunklen Farben
und für Aufnahmen im Freien an einem klaren
Tag verwendet.
EV-Wert
79
ANDERE AUFNAHMEFUNKTIONEN
• Um die EV-Verschiebung freizugeben, stellen Sie
den Wert auf 0.0 ein.
4.
Nehmen Sie das Bild auf.
WICHTIG!
• Bei Aufnahmen unter sehr dunklen oder sehr hellen
Bedingungen, können Sie vielleicht nicht zufrieden
stellende Ergebnisse erzielen, auch wenn Sie die
Belichtungskompensation ausführen.
Zur Beachtung :
•
Durch die Ausführung der EV-Verschiebungsoperation
w
ährend des Multipattern-Messmodus
Messungsmodus automatisch auf die mittenbetonte
Messung umgeschaltet
Verschiebungswert auf 0.0 zurückstellen, kehrt auch
der Messungsmodus auf die Multipatternmessung
zurück
(Seite 101)
• Sie können auch die Tastenanpassung (Seite 106)
verwenden, um die Kamera so zu konfigurieren,
dass sie die Belichtungskompensation ausführt,
wenn Sie [왗] oder [왘] in dem Aufnahmemodus
drücken.
(Seite 101)
.
wird der
. Falls Sie den EV-
Einstellung des Weißabgleichs
Die Wellenlängen des von verschiedenen Lichtquellen
(Tageslicht, Glühbirne usw.) erzeugten Lichts kann die
Farbe des Objektes beeinflussen, wenn Sie dieses
aufnehmen. Der Weißabgleich lässt Sie Einstellungen
ausführen, um für die unterschiedlichen Lichtarten zu
kompensieren, damit die Farben eines Bildes mehr
natürlich erscheinen.
1.
Drücken Sie [MENU] in dem Aufnahmemodus.
2.
Wählen Sie das
Register „Aufnahme“,
wählen Sie
„Weißabgleich“, und
drücken Sie danach
[왘].
80
ANDERE AUFNAHMEFUNKTIONEN
3.
Verwenden Sie [왖] und [왔], um die
gewünschte Einstellung zu wählen, und
drücken Sie danach [SET].
Bei Aufnahme unter diesen
Bedingungen:
Normale Bedingungen
Tageslicht im Freien an einem klaren
Tag
Tagenslicht im Freien an einem
bewölkten oder regnerischen Tag, im
Schatten eines Baums usw.
Im Schatten eines Gebäudes oder in
einem anderen Bereich mit hoher
Farbtemperatur
Unter weißer oder TageslichtweißLeuchtstoffröhrenbeleuchtung
(unterdrückt Farbnebel)
Unter TageslichtLeuchtstoffröhrenbeleuchtung
(unterdrückt Farbnebel)
Unter Glühlampenbeleuchtung
Schwierige Beleuchtung, bei der
manuelle Steuerung erforderlich ist
(Siehe „Konfigurierung der
manuellen Einstellung des
Weißabgleichs“.)
Wählen Sie diese
Einstellung:
Automatisch
Manuell
Zur Beachtung :
• Falls Sie „Automatisch“ für die Einstellung des
Weißabgleichs gewählt haben, stellt die Kamera
automatisch den Weißpunkt des Objektes fest.
Bestimmte Objektfarben und
Lichtquellenbedingungen können Probleme
verursachen, wenn die Kamera die Feststellung des
Weißpunktes versucht, wodurch die Einstellung des
Weißabgleichs unmöglich gemacht werden kann.
Falls dies eintritt, verwenden Sie die Tageslicht-,
Bewölkt- oder eine der anderen festen
Weißabgleichseinstellungen, um den Typ der
verfügbaren Beleuchtung zu spezifizieren.
• Sie können die Tastenanpassungsfunktion (Seite
106) verwenden, um die Kamera so zu konfigurieren,
dass die Einstellung des Weißabgleichs ändert,
1
2
wenn Sie [왗] oder [왘] in dem Aufnahmemodus
drücken.
81
ANDERE AUFNAHMEFUNKTIONEN
Konfigurierung der manuellen
Einstellung des Weißabgleichs
Bestimmte komplexe Lichtquellen oder andere
Umweltbedingungen können gute Ergebnisse unmöglich
machen, wenn „Automatisch“ oder eine der festen
Lichtquelleneinstellungen für den Weißabgleich gewählt ist.
Der manuelle Weißabgleich lässt Sie die Kamera für eine
bestimmte Lichtquelle und andere Bedingungen konfigurieren.
Dabei ist zu beachten, dass der Weißabgleich unter den
gleichen Bedingungen wie die Aufnahmen ausgeführt wird.
Sie müssen auch ein Stück weißes Papier oder ein
ähnliches Objekt vorbereiten, um den manuellen
Weißabgleich ausführen zu können.
1.
Drücken Sie [MENU] in dem Aufnahmemodus.
2.
Wählen Sie das Register „Aufnahme“, wählen
Sie „Weißabgleich“, und drücken Sie danach
[왘].
3.
Verwenden Sie [왖] und
[왔], um „Manuell“ zu
wählen.
• Dadurch erscheint das
Objekt, das Sie beim
letzten manuellen
Weißabgleich verwendet
hatten, am
Monitorbildschirm.
82
4.
Richten Sie die Kamera auf ein weißes Papier
oder auf ein ähnliches Objekt unter den
Beleuchtungsbedingungen, für welche Sie
den Weißabgleich ausführen möchten, und
drücken Sie danach den Auslöser.
Weißes Papier
• Dadurch wird der Weißabgleich begonnen. Die
Meldung „Fertig“ erscheint auf dem
Monitorbildschirm, nachdem der Weißabgleich
beendet ist.
5.
Drücken Sie [SET].
• Dadurch werden die Weißabgleicheinstellungen
registriert, worauf an den aktuell gewählten
Aufnahmemodus zurückgekehrt wird.
ANDERE AUFNAHMEFUNKTIONEN
Zur Beachtung :
• Nachdem Sie den Weißabgleich manuell ausgeführt
haben, verbleibt diese Einstellung wirksam, bis Sie
diese ändern oder die Kamera ausschalten.
Verwendung des Serienaufnahmemodus
mit hoher Geschwindigkeit
Sie können die Kamera so konfigurieren, das mit jedem
Drücken des Auslösers nur ein einzelner Schnappschuss
aufgezeichnet wird oder Serienaufnahmen erfolgen, so
lange Sie den Auslöser gedrückt halten.
• Aufnahmegeschwindigkeit: Drei Bilder pro Sekunde
• Maximale Anzahl der Aufnahmen: 3
1.
Drücken Sie [MENU] in dem Aufnahmemodus.
2.
Wählen Sie das Register „Aufnahme“, wählen
(Das Intervall zwischen den
Aufnahmen ist länger, wenn
Sie lange Verschlusszeiten
verwenden.)
Sie „Serienaufnahme“, und drücken Sie
danach [왘].
3.
Verwenden Sie [왖] und [왔], um „Ein“ zu
wählen, und drücken Sie danach [SET].
• Dadurch erscheint „“ auf dem Monitorbildschirm.
• Wählen Sie „Aus“, wenn Sie den
Serienaufnahmemodus mit hoher Geschwindigkeit
ausschalten möchten.
83
ANDERE AUFNAHMEFUNKTIONEN
4.
Drücken Sie den Auslöser, um die Aufnahme
auszuführen.
• Die Aufnahme wird fortgesetzt, so lange Sie den
Auslöser gerückt halten. Sobald Sie den Auslöser
freigeben, wird die Aufnahme gestoppt.
WICHTIG!
• Nichts wird auf dem Monitorbildschirm angezeigt,
während die Aufnahme ausgeführt wird.
• Die Aufnahme wird auf Pause geschaltet und die
Meldung „Arbeitet .... Bitte warten …“ erscheint auf
dem Monitorbildschirm, nachdem drei Bilder
aufgezeichnet wurden.
• Das Blitzlicht ist während des Serienaufnahmemodus
mit hoher Geschwindigkeit außer Betrieb gesetzt.
• Sie können den dreifachen Selbstauslöser nicht in
Kombination mit dem Serienaufnahmemodus mit
hoher Geschwindigkeit verwenden (Seite 68).
• Sie können den Serienaufnahmemodus mit hoher
Geschwindigkeit während der Verbundaufnahm
(Coupling Shot), Voraufnahme (Pre-shot) oder
Business Shot-Aufnahme nicht verwenden
(Seite 89, 91, 93).
• Wenn Sie den Serienaufnahmemodus verwenden,
halten Sie die Kamera still, bis alle Aufnahmen
beendet sind.
• Die Serienaufnahmenoperation stoppt vielleicht an
beliebiger Stelle, wenn die restliche
Speicherkapazität zu niedrig ist.
Verwendung des BESTSHOT-Modus
Durch die Wahl einer der 23 BESTSHOT-Szenen wird die
Kamera automatisch für die Aufnahme eines ähnlichen
Typs von Bildes eingestellt.
Szenennummer
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Szenenname
Portrait
Landschaft
Portrait mit Landschaft
Coupling Shot (Verbundaufnahme) (Seite 89)
Pre-shot (Voraufnahme) (Seite 91)
Kinder
Portrait bei Kerzenlicht
Party
Haustier
Flora
Natürliches Grün
Sonnenuntergang
Nachtszene
Nachtszenenportrait
Feuerwerk
Essen
Text
Kollektion
Monochrom
84
ANDERE AUFNAHMEFUNKTIONEN
SzenennummerSzenenname
20
21
22
23
Retro
Dämmerung
Visitenkarten und Dokumente (Seite 93)
Whiteboard usw. (Seite 93)
Anwenderszenen registrieren (Seite 87)
1.
Rufen Sie den
Aufnahmemodus auf,
und wählen Sie „
BESTSHOT“ als
Aufnahmemodus
(Seite 53).
• Dadurch wird auf den BESTSHOT-Modus geschaltet,
wobei ein Szenenbeispiel angezeigt wird.
• Sie können die Tastenanpassfunktion (Seite 106)
verwenden, um die Kamera so zu konfigurieren,
dass sie auf den BESTSHOT-Modus schaltet, wenn
Sie [왗] oder [왘] in einem Aufnahmemodus drücken.
2.
Verwenden Sie [왗] und [왘], um das
gewünschte Szenenbeispiel zu wählen, und
drücken Sie danach [SET].
3.
Nehmen Sie das Bild auf.
85
ANDERE AUFNAHMEFUNKTIONEN
WICHTIG!
• Die BESTSHOT-Szenen wurden nicht unter
Verwendung dieser Kamera aufgenommen. Sie sind
nur als Beispiele enthalten.
• Die unter Verwendung einer BESTSHOT-Szene
aufgenommenen Bilder erzeugen vielleicht nicht die
von Ihnen erwarteten Ergebnisse, auf Grund der
Aufnahmebedingungen und anderer Faktoren.
• Nachdem Sie eine BESTSHOT-Szene eingestellt
haben, können Sie auf eine unterschiedliche Szene
wechseln, indem Sie [SET] drücken und danach [왗]
und [왘] verwenden, um durch die verfügbaren
Szenen zu scrollen. Wenn die gewünschte Szene
angezeigt wird, drücken Sie [SET].
• Sie können die Kameraeinstellungen ändern, die
gemacht werden, wenn Sie eine BESTSHOT-Szene
wählen. Achten Sie jedoch darauf, dass die
BESTSHOT-Einstellungen auf ihre Vorgaben
zurückkehren, wenn Sie eine andere BESTSHOTSzene wählen, den Aufnahmemodus ändern oder die
Kamera ausschalten.
• Die Verarbeitung zur Rauschunterdrückung wird
automatisch ausgeführt, wenn Sie Nachtszenen,
Feuerwerke oder andere Bilder mit längerer
Verschlusszeit aufnehmen. Daher wird für die
Aufnahme von Bildern mit längerer Verschlusszeit
mehr Zeit benötigt. Achten Sie darauf, dass Sie
keine Tastenbetätigungsoperation ausführen, bis die
Bildaufnahmeoperation beendet ist.
• Falls Sie das Bild einer Nachtszene, eines
Feuerwerks oder ein anderes Bild mit langer
Verschlusszeit aufnehmen, empfehlen wir die
Verwendung eines Stativs, um Handbewegungen
vorzubeugen.
Zur Beachtung :
• Sie können die Tastenanpassfunktion (Seite 106)
verwenden, um die Kamera so zu konfigurieren,
dass sie auf den BESTSHOT-Modus schaltet, wenn
Sie [왗] oder [왘] in dem Aufnahmemodus drücken.
Die Bedienerführung
und die aktuell gewählte
BESTSHOT-Szene
erscheinen für etwa zwei
Sekunden auf dem
Display, nachdem Sie
auf diese Weise den
BESTSHOT-Modus
aufrufen, oder wenn sich
die Kamera beim
Einschalten in dem
BESTSHOT-Modus
befindet.
86
ANDERE AUFNAHMEFUNKTIONEN
Erstellen Ihres eigenen BESTSHOT-Setups
Sie können den nachfolgenden Vorgang verwenden, um
das Setup eines von Ihnen aufgenommenen Bildes für das
spätere Aufrufen zu speichern, wenn Sie dieses Setup
wieder benötigen. Durch das Aufrufen eines
abgespeicherten Setups wird die Kamera automatisch
entsprechend eingestellt.
1.
Rufen Sie den Aufnahmemodus auf, und
wählen Sie „ BESTSHOT“ als
Aufnahmemodus (Seite 53).
• Dadurch wird auf den BESTSHOT-Modus geschaltet,
wobei ein Szenenbeispiel angezeigt wird.
2.
Verwenden Sie [왗]
und [왘], um
„Anwenderszenen
registrieren“
anzuzeigen.
3.
Drücken Sie [SET].
4.
Verwenden Sie [왗]
und [왘], um das Bild
anzuzeigen, dessen
Setup Sie als eine
BESTSHOT-Szene
registrieren möchten.
5.
Verwenden Sie [왖]
und [왔], um
„Speichern“, zu
wählen und drücken
Sie [SET].
• Dadurch wird das Setup
registriert.
• Nun können Sie den auf Seite 85 beschriebenen
Vorgang verwenden, um Ihr Anwender-Setup für die
Aufnahme zu wählen.
WICHTIG!
• Die Setups, die Sie als BESTSHOT-Szenenbeispiele
speichern, sind nach den eingebauten
Szenenbeispielen angeordnet.
• Achten Sie darauf, dass durch das Formatieren des
eingebauten Speichers (Seite 145) alle BESTSHOTAnwender-Setups gelöscht werden.
87
ANDERE AUFNAHMEFUNKTIONEN
Zur Beachtung :
• Nachfolgend sind die Einstellungen aufgeführt, die in
dem Anwender-Setup des BESTSHOT-Modus
enthalten sind: Fokussiermodus, EVVerschiebungswert, Filter, Messung,
Weißabgleichsmodus, Blitzintensität, Blitzassistent,
Schärfe, Sättigung, Kontrast, Blitzlichtmodus und
ISO-Empfindlichkeit.
• Achten Sie darauf, dass nur mit dieser Kamera
aufgenommene Bilder für das Erstellen eines
BESTSHOT
können.
• Sie können gleichzeitig bis zu 999 BESTSHOTAnwender-Setups in dem eingebauten Speicher der
Kamera abgespeichert haben.
• Sie können das gegenwärtige Setup einer Szene
kontrollieren, indem sie die verschiedenen
Einstellungsmenüs anzeigen.
• Wenn Sie ein BESTSHOT-Anwendersetup
registrieren, wird diesem automatisch ein Dateiname
zugeordnet, indem das Format „UQR61nnn.JPE“
(n=0 bis 9) verwendet wird.
-Anwender-Setups verwendet werden
■ Löschen eines Anwender-Setups des
BESTSHOT-Modus
1.
Rufen Sie den Aufnahmemodus auf, und
wählen Sie „ BESTSHOT“ als
Aufnahmemodus (Seite 53).
2.
Verwenden Sie [왗] und [왘], um das zu
löschende Anwender-Setup anzuzeigen.
3.
Drücken Sie [왔] ( ), um das AnwenderSetup zu löschen.
4.
Verwenden Sie [왖] und [왔], um „Löschen“ zu
wählen.
5.
Drücken Sie [SET], um die Datei zu löschen.
6.
Drücken Sie [MENU].
88
ANDERE AUFNAHMEFUNKTIONEN
Kombinieren von Aufnahmen von zwei
Personen in ein einzelnes Bild (Coupling Shot)
Der Verbundaufnahme-Modus (Coupling Shot) lässt Sie
Bilder von zwei Personen aufnehmen und diese zu einem
einzelnen Bild kombinieren. Dadurch wird es möglich, dass
Sie selbst in Gruppenbilder eingeschlossen werden, auch
wenn sich niemand in der Nähe befindet, der das Bild für Sie
aufnehmen könnte. Die Verbundaufnahme (Coupling Shot)
steht in dem BESTSHOT-Modus zur Verfügung (Seite 84).
• Kombinierte
Bilder
• Erstes BildDies ist der Teil
• Zweites Bild
des Bildes, der
nicht die Person
einschließt, die
das erste Bild
aufnimmt.
Achten Sie auf
richtige Ausrichtung
des Hintergrundes
des Bildes, und
nehmen Sie das
Bild der Person auf,
die das erste Bild
aufgenommen
hatte.
89
1.
Rufen Sie den Aufnahmemodus auf, und
wählen Sie „ BESTSHOT“ als
Aufnahmemodus (Seite 53).
2.
Verwenden Sie [왗] und [왘], um „Coupling
Shot“ zu wählen, und drücken Sie danach
[SET].
3.
Richten Sie zuerst den
Fokussierrahmen auf
dem Monitorbildschirm
mit dem Objekt aus,
das Sie auf der linken
Seite des Bildes haben
möchten.
Fokussierrahmen
ANDERE AUFNAHMEFUNKTIONEN
• Während „Coupling Shot“ gewählt ist, wird der „AFBereich“ (Seite 74) automatisch auf „Punkt“
eingestellt.
4.
Drücken Sie den Auslöser, um die linke Seite
des Bildes aufzunehmen.
• Die folgenden Einstellungen sind für dieses Bild
festgelegt: Fokus, Belichtung, Weißabgleich, Zoom
und Blitzlicht.
5.
Danach richten Sie den
Fokussierrahmen mit
dem Objekt aus, das
Sie auf der rechten
Seite des Bildes haben
möchten, wobei Sie
den aktuellen
Hintergrund mit dem
halbtransparenten Bild
Halbtransparenter
Hintergrund
des Hintergrunds des
ersten Bildes, das auf
dem Monitorbildschirm
angezeigt wird,
ausrichten müssen.
• Drücken Sie [MENU] zu einem beliebigen Zeitpunkt
nach Schritt 4 in dem obigen Vorgang, um das erste
Bild freizugeben und an Schritt 3 zurückzukehren.
90
6.
Wenn alles richtig ausgerichtet ist, nehmen
Sie rechte Seite des Bildes auf.
WICHTIG!
• Die Verbundaufnahme (Coupling Shot) verwendet
vorübergehend eine Speicherdatei für die
Speicherung der Daten. Während der
Verbundaufnahme (Coupling Shot) kann es zu einem
Fehler kommen, wenn die verfügbare Speicherdatei
nicht ausreichend für die Speicherung der Daten ist.
Falls dies eintritt, löschen Sie nicht mehr benötigte
Bilder, und versuchen Sie es danach nochmals.
ANDERE AUFNAHMEFUNKTIONEN
Aufnahme eines Objektes auf ein
bestehendes Hintergrundbild (Pre-shot)
Die Voraufnahme (Pre-shot) hilft Ihnen bei der Erhaltung
des gewünschten Hintergrunds, auch wenn Sie jemanden
fragen müssen, um das Bild von Ihnen aufzunehmen.
Grundlegend ist die Voraufnahme (Pre-shot) ein Prozess
mit zwei Schritten.
1. Sie wählen den gewünschten Hintergrund aus und
drücken den Auslöser, wodurch ein halbtransparentes
Bild des Hintergrund auf dem Monitorbildschirm
verbleibt.
2. Fragen Sie jemanden, um ein Bild von Ihnen mit dem
ursprünglichen Hintergrund aufzunehmen, wobei Sie der
Person mitteilen müssen, dass diese das
halbtransparente Bild am Monitorbildschirm als Richtlinie
verwenden muss.
• Die Kamera speichert nur das in Schritt 2 erzeugte
Bild.
• Abhängig von der tatsächlichen Zusammenstellung des
Bildes in Schritt 2, kann dessen Hintergrund vielleicht
nicht genau mit dem in Schritt 1 ausgewählten
Hintergrund übereinstimmen.
Achten Sie darauf, dass die Voraufnahme (Pre-shot) nur in
dem BESTSHOT-Modus zur Verfügung steht (Seite 84).
• Frieren Sie den Hintergrund
auf dem Monitorbildschirm
ein.
• Nehmen Sie das Bild auf,
indem Sie den auf dem
Monitorbildschirm
angezeigten Hintergrund
als Richtlinie verwenden.
• Nur das zweite Bild wird
aufgezeichnet.
91
ANDERE AUFNAHMEFUNKTIONEN
1.
Rufen Sie den Aufnahmemodus auf, und
wählen Sie „ BESTSHOT“ als
Aufnahmemodus (Seite 53).
2.
Verwenden Sie [왗] und [왘], um „Pre-shot“ zu
wählen, und drücken Sie danach [SET].
3.
Wählen Sie den gewünschten Hintergrund auf
dem Monitorbildschirm, und drücken Sie
danach den Auslöser, um diesen temporär als
Referenzbild aufzunehmen.
• Dieser Bedienungsvorgang kann dazu führen, dass
ein halbtransparentes Bild des Hintergrundes auf
dem Monitorbildschirm erscheint, wobei jedoch das
angezeigte Bild nicht tatsächlich in dem Speicher der
Kamera abgespeichert wird.
• Die folgenden Einstellungen sind für dieses Bild
festgelegt: Fokus, Belichtung, Weißabgleich, Zoom
und Blitzlicht.
92
4.
Sie können sich nun vor
den Hintergrund stellen
und eine andere Person
fragen, um Ihr Bild
aufzunehmen, indem
der halbtransparente
Hintergrund auf dem
Monitorbildschirm als
Richtlinie für die Wahl
Halbtransparentes
Hintergrund
des Bildausschnitts verwendet wird.
• Sie können zu diesem Zeitpunkt [MENU] drücken,
um den halbtransparenten Hintergrund von dem
Monitorbildschirm zu löschen. Danach können Sie
Schritt 3 wiederholen, um einen neuen Hintergrund
aufzunehmen.
5.
Nachdem Sie den endgültigen Bildausschnitt
gewählt haben (indem Sie den
halbtransparenten Hintergrund als Richtlinie
verwenden), sollte die Person mit der Kamera
den Auslöser drücken, um die Aufnahme
auszuführen.
• Achten Sie darauf, dass das von Ihnen in Schritt 3
temporär aufgenommene halbtransparente
Hintergrundbild nur zum Zwecke der Wahl des
Bildausschnittes dient. Das endgültige Bild enthält
nur das, was sich vor der Kamera befindet, wenn der
Auslöser in Schritt 5 gedrückt wird.
ANDERE AUFNAHMEFUNKTIONEN
Aufnahme von Bildern von Visitenkarten
und Dokumenten (Business Shot)
Bei der Aufnahme einer Visitenkarte, eines Dokumentes,
eines Whiteboards oder eines ähnlich geformten Objektes
unter einem Winkel, kann es dazu kommen, dass das
Objekt in dem sich ergebenden Bild verformt erscheint.
Business Shot korrigiert automatisch die Form von
rechteckigen Objekten, damit diese so erscheinen, als ob
die Kamera direkt vor diesen angeordnet war.
Vor der
Trapezfehlerkorrektur
Nach der
Trapezfehlerkorrektur
■ Setup-Bildbeispiele
• Whiteboard usw.• Visitenkarten und
Dokumente
93
ANDERE AUFNAHMEFUNKTIONEN
WICHTIG!
• Vor der Aufnahme müssen Sie den Bildausschnitt so
wählen, dass der Umriss des aufzunehmenden
Objektes vollständig in den Monitorbildschirm passt.
Die Kamera kann die Form des Objektes nicht richtig
feststellen, wenn dieses nicht vollständig im
Monitorbildschirm eingeschlossen ist.
• Die Kamera kann die Form des Objektes auch dann
nicht feststellen, wenn dieses die gleiche Farbe wie
der Hintergrund aufweist. Stellen Sie daher sicher,
dass das Objekt vor einem Hintergrund angeordnet
ist, damit der Umriss des Objektes hervorstechen
kann.
Zur Beachtung :
• Falls Sie die Kamera bei der Aufnahme einer
Visitenkarte oder eines Dokuments unter einem
Winkel zu dieser / diesem halten, kann die Form der
Visitenkarte oder des Dokuments verzerrt in dem
Bild erscheinen. Die automatische
Trapezfehlerkorrektur korrigiert diese Verzerrungen,
d.h.das Objekt erscheint normal, auch wenn es unter
einem Winkel aufgenommen wird.
Verwenden von Business Shot
1.
Rufen Sie den Aufnahmemodus auf, und
wählen Sie „ BESTSHOT“ als den
Aufnahmemodus (Seite 53).
2.
Verwenden Sie [왗] und [왘] zur Wahl des
gewünschten Business Shot Bildes, und
drücken Sie danach [SET].
3.
Nehmen Sie das Bild
auf.
• Dadurch wird eine
Anzeige erhalten, die
alle Objekte in dem Bild
enthält, welche als
Kandidaten für die
Trapezfehlerkorrektur
gelten. Eine Fehlermeldung erscheint (Seite 204),
wenn die Kamera keinen geeigneten Kandidaten für
die Trapezfehlerkorrektur in dem Bild finden kann.
Nach einer kurzen Weile wird das Originalbild
unverändert im Speicher abgespeichert.
94
ANDERE AUFNAHMEFUNKTIONEN
4.
Verwenden Sie [왗] und [왘], um den zu
korrigierenden Kandidaten zu wählen.
5.
Verwenden Sie [왖] und
[왔], um „Korrigieren“
zu wählen, und
drücken Sie danach
[SET].
• Falls Sie „Abbrechen“
anstelle von „Korrigieren“
wählen, dann wird das
Originalbild ohne
Korrektur unverändert
abgespeichert.
WICHTIG!
• Die maximale Bildgröße (Auflösung) für Business
Shot beträgt 1600 × 1200 Pixel, auch wenn die
Kamera für eine größere Bildgröße konfiguriert ist.
Eine Bildgrößeneinstellung von weniger als 1600
1200 Pixel führt zu einer Aufnahme der Bilder mit der
spezifizierten Größe.
Verwendung des Filmmodus
Sie können Filme aufnehmen. Ein einzelner Film kann so
lange sein, wie es die verfügbare Speicherkapazität
gestattet.
• Dateiformat: AVI
Das AVI-Format entspricht dem Motion-JPEG-Format, das
von der Open DML Group eingeführt wurde.
• Bildgröße: 320 × 240 Pixel
• Filmdateigröße: Ca. 300 KB/Sekunde
• Maximale Filmlänge
— Ein Film:
So lange, wie es die verfügbare Speicherkapazität
gestattet.
— Gesamtfilmdauer:
30 Sekunden mit eingebautem Speicher; 205
Sekunden mit 64 MB SD-Speicherkarte
×
Zur Beachtung :
• Sie können die in dem Filmmodus aufgezeichneten
Filme auf Ihrem Computer wiedergeben, indem Sie
Windows Media Player verwenden.
95
ANDERE AUFNAHMEFUNKTIONEN
1.
Rufen Sie den
Restaufnahmedauer
Aufnahmemodus auf,
und wählen Sie „
Movie“ als
Aufnahmemodus
(Seite 53).
• Dadurch wird auf den
Filmmodus geschaltet,
sodass „“ am
Monitorbildschirm erscheint.
• Sie können die Tastenanpassfunktion (Seite 106)
verwenden, um die Kamera so zu konfigurieren,
dass sie auf den Filmmodus schaltet, wenn Sie [왗]
oder [왘] in einem Aufnahmemodus drücken.
2.
Richten Sie die Kamera
auf das Objekt, und
Filmaufnahme-Anzeige
Aufnahmedauer
drücken Sie den
Auslöser.
•
Die Filmaufnahme wird so
lange fortgesetzt, wie es die
restliche Speicherkapazität
gestattet, oder bis Sie diese
durch nochmaliges Drücken
des Auslösers stoppen.
• Die Restaufnahmedauer führt auf dem
Monitorbildschirm einen Countup aus, während Sie
aufnehmen.
96
• Falls Sie eine Filmaufnahmeoperation starten, wird
das optische Zoom deaktiviert. Nur das Digitalzoom
steht während der Filmaufnahmeoperation zur
Verfügung. Falls Sie das optische Zoom für eine
Filmaufnahme verwenden möchten, führen Sie die
Zoomoperation vor dem Beginn der
Aufnahmeoperation aus.
3.
Wenn die Filmaufnahme beendet ist, wird die
Filmdatei in dem Dateispeicher gespeichert.
WICHTIG!
• Das Blitzlicht zündet nicht während des Filmmodus.
• Bestimmte Typen von Speicherkarten benötigen
länger für die Datenaufnahme, wodurch Filmbilder
ausfallen können. und
Aufnahme auf dem Monitorbildschirm, um Ihnen
mitzuteilen, dass ein Bild ausgefallen ist.
REC
blinken während der
ANDERE AUFNAHMEFUNKTIONEN
Verwendung des Histogramms
Sie können [DISP] verwenden, um ein Histogramm auf
dem Monitorbildschirm anzuzeigen. Das Histogramm lässt
Sie die Belichtungsbedingungen überprüfen, wenn Sie
Bilder aufnehmen (Seite 32). Sie können das Histogramm
eines aufgenommenen Bildes auch in dem
Wiedergabemodus anzeigen.
Histogramm
• Ein Histogramm ist eine Grafik, welche die Helligkeit eines
Bildes als Anzahl von Pixel darstellt. Die vertikale Achse
zeigt die Anzahl der Pixel an, wogegen auf der
horizontalen Achse die Helligkeit aufgetragen ist. Sie
können das Histogramm verwenden, um zu bestimmen, ob
ein Bild Schatten (linke Seite), mittlere Töne (Mitte) und
Hervorhebungen (rechte Seite) enthält, um ausreichende
Bilddetails herauszubringen. Falls das Histogramm aus
irgend einem Grund zu einseitig erscheint, können Sie die
Belichtungskompensation (EV-Verschiebung) verwenden,
um dieses nach links oder rechts zu bewegen, damit eine
bessere Balance erreicht wird. Optimale Belichtung kann
durch Berichtigung der Belichtung erreicht werden, sodass
die Grafik möglichst in der Mitte erscheint.
• Ein RGB-Histogramm wird auch angezeigt, das die
Verteilung der roten (R), grünen (G) und blauen (B)
Komponenten anzeigt. Sie können dieses Histogramm
verwenden, um zu bestimmen, ob zu viel oder zu wenig
jeder Farbkomponente in einem Bild vorhanden ist.
WICHTIG!
• Sie können die Anpassfunktion (Seite 106)
verwenden, um die Kamera so zu konfigurieren,
dass sie die Belichtungskompensation ausführt,
wenn Sie [왗] oder [왘] in einem Aufnahmemodus
drücken. Wenn Sie dies ausführen, können Sie die
Belichtungskompensation während der Betrachtung
des On-Screen-Histogramms einstellen (Seite 79).
97
ANDERE AUFNAHMEFUNKTIONEN
• Wenn das Histogramm zu weit
links liegt, dann sind zu viele
dunkle Pixel vorhanden.
Dieser Typ von Histogramm
wird erhalten, wenn das
gesamte Bild dunkel ist. Ein
zu weit links liegendes
Histogramm kann dazu
führen, dass die dunklen
Bereiche eines Bildes
schwarz erscheinen.
• Wenn das Histogramm zu weit
rechts liegt, dann sind zu viele
helle Pixel vorhanden.
Dieser Typ von Histogramm
wird erhalten, wenn das
gesamte Bild hell ist. Ein zu
weit rechts liegendes
Histogramm kann dazu
führen, dass die hellen
Bereiche eines Bildes weiß
erscheinen.
• Ein in der Mitte liegendes
Histogramm zeigt an, dass
eine gute Verteilung der
hellen Pixel und dunklen Pixel
vorliegt. Dieser Typ von
Histogramm wird erhalten,
wenn das gesamte Bild
optimale Helligkeit aufweist.
98
ANDERE AUFNAHMEFUNKTIONEN
WICHTIG!
• Achten Sie darauf, dass das obige Histogramm nur
für illustrative Zwecke dargestellt ist. Sie können
vielleicht nicht die genau gleichen Formen für
bestimmte Objektne erzielen.
• Ein zentriertes Histogramm garantiert nicht
unbedingt optimale Belichtung. Das aufgenommene
Bild kann über- oder unterbelichtet sein, auch wenn
sein Histogramm zentriert ist.
• Aufgrund der Begrenzungen der EV-Verschiebung
können Sie vielleicht nicht die optimale Konfiguration
des Histogramms erzielen.
• Die Verwendung des Blitzlichts sowie bestimmte
Aufnahmebedingungen können dazu führen, dass
das Histogramm eine Belichtung anzeigt, die von der
tatsächlichen Belichtung des Bildes bei der
Aufnahme abweicht.
• Das Histogramm erscheint nicht, wenn Sie Coupling
Shot (Verbundaufnahme) (Seite 89) oder Pre-shot
(Voraufnahme) (Seite 91) verwenden.
• Das RGB-Histogramm (FarbkomponentenHistogramm) wird nur für Schnappschüsse
angezeigt. In dem Filmmodus erscheint nur das
Luminanzverteilungs-Histogramm auf dem
Monitorbildschirm.
Kameraeinstellungen im REC-Modus
Nachfolgend sind die Einstellungen beschrieben, die Sie
ausführen können, bevor Sie ein Bild unter Verwendung
des Aufnahmemodus aufnehmen.
• ISO-Empfindlichkeit
• Messung
• Farbfilter
• Schärfe
• Sättigung
• Kontrast
Zur Beachtung :
• Sie können auch die nachfolgend aufgeführten
Einstellungen konfigurieren. Für weitere
Informationen siehe die aufgeführten Bezugsseiten.
— Größe (Seite 70)
— Qualität (Seite 71)
— Weißabgleich (Seite 80)
— AF-Bereich (Seite 74)
— Blitzintensität (Seite 65)
— Blitzassistent (Seite 66)
— Digitalzoom (Seite 62)
• Gitter ein/ausgeschaltet
•
Bildbetrachtung ein/ausgeschaltet
• Icon-Hilfe ein/ausgeschaltet
• Einstellung der L/R-Taste
•
Vorgabeeinstellungen beim
Einschalten der Stromversorgung
• Rückstellung der Kamera
99
ANDERE AUFNAHMEFUNKTIONEN
Spezifizieren der ISO-Empfindlichkeit
Sie können die ISO-Empfindlichkeitseinstellung ändern, um
an Orten mit schlechter Beleuchtung oder bei Benötigung
kürzerer Verschlusszeiten bessere Bilder zu erhalten.
• Die ISO-Empfindlichkeit wird in Form von Werten
ausgedrückt, die ursprünglich die Empfindlichkeit für
hochempfindlichen Fotofilm angegeben hatten. Ein
größerer Wert bezeichnet eine höhere Empfindlichkeit, die
bei Aufnahmen bei schlechter Beleuchtung benötigt wird.
1.
Drücken Sie [MENU] in einem Aufnahmemodus.
2.
Wählen Sie das Register „Aufnahme“, wählen
Sie „ISO“, und drücken Sie danach [왘].
3.
Verwenden Sie [왖] und [왔], um die
gewünschte Einstellung zu wählen, und
drücken Sie danach [SET].
Um dies zu erhalten:
Automatische Empfindlichkeits-Wahl
Entspricht ISO 64
Entspricht ISO 125
Entspricht ISO 250
Entspricht ISO 500
Diese Einstellung
wählen:
Automatisch
ISO 64
ISO 125
ISO 250
ISO 500
WICHTIG!
• Unter bestimmten Bedingungen kann eine kurze
Verschlusszeit in Kombination mit einer hohen ISOEmpfindlichkeitseinstellung dazu führen, dass
digitales Rauschen in einem Bild erscheint. Für
saubere, gute Bildqualität sollten Sie eine möglichst
niedrige ISO-Empfindlichkeitseinstellung verwenden.
• Die Verwendung einer hohen ISOEmpfindlichkeitseinstellung gemeinsam mit dem
Blitzlicht für die Aufnahme eines nahe gelegenen
Objektes kann zu fehlerhafter Beleuchtung des
Objektes führen.
Zur Beachtung :
• Sie können die Tastenanpassungsfunktion (Seite
106) verwenden, um die Kamera so zu konfigurieren,
dass die Einstellung der ISO-Empfindlichkeit
wechselt, wenn Sie [왗] oder [왘] in dem
Aufnahmemodus drücken.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.