Laddning av batterierna34
Isättning av batterier39
Urtagning av batterierna i kameran39
Drift med nätspänning43
Att slå kameran på och av45
Inställningar för strömbesparing46
Användning av skärmmenyer .................................... 47
Inställning av skärmspråk och klocka ........................ 50
Att ställa in skärmspråk och klocka51
3
INTRODUKTION
53GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING
Inspelning av en bild .................................................. 53
Val av inspelningsläge53
Inriktning av kameran54
Inspelning av en bild55
Att observera vid inspelning57
Angående autofokus58
Angående skärmen i läget REC59
Användning av den optiska sökaren.......................... 59
Användning av zoom ................................................. 60
Optisk zoom60
Digital zoom62
Användning av blixt .................................................... 63
Blixtenhetens status65
Ändring av inställning för blixtintensitet65
Användning av blixthjälp66
Att observera angående blixten67
Användning av självutlösare ...................................... 68
Att specificera bildstorlek ........................................... 70
Att specificera bildkvalitet .......................................... 71
72ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
Val av fokusläge ......................................................... 72
Användning av autofokus73
Användning av närbildsläget75
Användning av oändlighetsläget76
Användning av manuell fokusering76
Användning av fokuslås78
Användning av filmläget ............................................. 95
Användning av histogram .......................................... 97
Kamerainställningar i läget REC ................................ 99
Specificering av ISO-känslighet100
Val av mätningsläge101
Användning av filterfunktionen102
Specificering av konturskärpa103
Specificering av färgmättnad103
Specificering av kontrast104
Att slå rutmönstret på skärmen på och av104
Att slå bildgranskning på och av105
Användning av ikonhjälp105
4
INTRODUKTION
Tilldelning av funktioner till knapparna [] och []106
Specificering av grundinställningar vid strömpåslag107
Nollställning av kameran109
Att skydda en enskild fil127
Att skydda alla filer i minnet128
Användning av mappen FAVORITE ........................ 128
Att kopiera en fil till mappen FAVORITE128
Att visa en fil i mappen FAVORITE130
Att radera en fil från mappen FAVORITE131
Att radera alla filer från mappen FAVORITE131
Att slå knapptonen på och av .................................. 132
Specificering av en bild för startskärmen ................ 133
Inställning av bildvisning vid strömavslag ............... 134
Användning av alarm ............................................... 136
Inställning av ett alarm136
Att stoppa alarmet137
Inställning av klockan ............................................... 137
Att välja hemtidszon138
Inställning av gällande datum och tid139
Ändring av datumformat139
5
INTRODUKTION
Användning av världstid ........................................... 140
Att visa världstidsskärmen140
Att tillämpa tiden i en världstidszon140
Inställning av sommartid (DST)141
Ändring av skärmspråk ............................................ 142
Ändring av USB-portprotokoll .................................. 143
Inställning av strömpå/avslagsfunktion för
[] (REC) och [] (PLAY) ................................... 144
Formatering av det inbyggda minnet ....................... 145
146 ANVÄNDNING AV ETT MINNESKORT
Användning av ett minneskort ................................. 147
Isättning av ett minneskort i kameran147
Urtagning av ett minneskort i kameran148
Formatering av ett minneskort148
Att observera angående minneskort149
Protokollet DCF174
Mappminnets struktur174
Bildfiler stödda av kameran175
Att observera angående det inbyggda minnet och
minneskort176
177 ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN
DATOR
Användning av albumfunktionen ............................. 177
Att skapa ett album177
Val av albumlayout179
Detaljerade albuminställningar179
Att titta på albumfiler182
Att lagra ett album184
Att radera ett album185
Installation av programvaror från CD-ROM-skivan . 185
Angående medföljande CD-ROM185
Datorsystemkrav187
InstáZlation av programvaror från CD-ROM-skivan i
Windows ................................................................... 188
Förberedelser189
Språkval189
Att läsa innehållet i filen “Read me”189
Installation av ett tillämpningsprogram190
Att läsa användardokumentation (PDF filer)190
Användarregistrering191
Att lämna menyn191
Installation av programvaror från CD-ROM-skivan i
Macintosh ................................................................. 191
Installation av programvaror191
Att läsa användardokumentation (PDF filer)192
Vid problem att installera drivrutinen USB...203
Skärmmeddelanden204
Tekniska data ........................................................... 206
7
INTRODUKTION
VIKTIGT!
• Rätten till ändring av innehållet i detta
instruktionshäfte förbehålles utan föregående
meddelande.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. åtar sig inget ansvar
för skador eller förluster till följd av användning av
detta instruktionshäfte.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. åtar sig inget ansvar
för förluster eller krav från tredje man som uppstår
vid användning av QV-R61.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. åtar sig inget ansvar
skador eller förlust för dig eller tredje man som
uppstår vid användning av Photo Loader och/eller
Photohands.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. åtar sig inget ansvar
för skador eller förlust beroende på dataradering till
följd av fel, reparationer eller batteribyte. Gör en
reservkopia av viktiga data på en annan apparat för
att skydda mot oavsiktlig förlust.
• Skärmexemplen och produktillustrationerna som
visas i detta instruktionshäfte kan skilja sig en aning
från skärmarna som visas och kamerans faktiska
utseende.
• Logotypen SD är ett registrerat varumärke.
• Windows, Internet Explorer och DirectX är
registrerade varumärken tillhörande Microsoft
Corporation.
• Macintosh är ett registrerat varumärke tillhörande
Apple Computer, Inc.
• MultiMediaCard är ett varumärke tillhörande Infineon
Technologies AG i Tyskland och är licensierat av
MultiMediaCard Association (MMCA).
• Adobe och Reader är registrerade varumärken eller
varumärken tillhörande Adobe Systems Incorporated
i USA och/eller övriga länder.
• Övriga företags-, produkt- och servicenamn som
omnämns häri kan vara varumärken eller
servicemärken tillhörande respektive företag.
• Photo Loader och Photohands tillhör CASIO
COMPUTER CO., LTD. Utöver vad som anges ovan
tillfaller all copyright och andra relaterade rättigheter
CASIO COMPUTER CO., LTD.
8
INTRODUKTION
■ Restriktioner gällande upphovsrätt
Utöver syften för personligt bruk kan otillåten kopiering av
stillbildsfiler och filmfiler bryta mot copyrightlagar och
internationella avtal. Distribution av dylika filer till
utomstående över Internet, oavsett om det sker i vinstsyfte
eller ideellt, strider mot copyrightlagar och internationella
avtal.
Egenskaper
• 6 miljoner effektiva bildpunkter
CCD med totalt 6,37 miljoner bildpunkter sörjer för en
väldigt hög upplösning som återger klara, skarpa bilder
för visning och utskrift.
• 2,0 tums LCD-skärm med TFT-färger
• 12X sömlös zoom
3X optisk zoom, 4X digital zoom
• Flashminne på 9,7 MB
Bilder kan spelas in utan användning av ett minneskort.
• Användning av minneskorten SD och MMC
(MultiMediaCard) för minnesutvidgning (sidan 146)
• Enkel bildöverföring (sidan 162, 168)
Överför bilder till en dator blott genom att ansluta
kameran med en USB-kabel.
• Snabbt kontinuerligt slutarläge (sidan 83)
Bilder spelas in i hög hastighet så länge slutarknappen
hålls intryckt.
• Läget BESTSHOT (sidan 84)
Välj helt enkelt det scenexempel som bäst matchar bilden
du vill spela in. Kameran utför då automatiskt de
inställningar som krävs för att erhålla bilden ifråga.
9
INTRODUKTION
• Business Shot (affärskort) (sidan 93)
Funktionen Business Shot korrigerar automatiskt formen
på den resulterande bilden vid inspelning av visitkort,
dokument, en vit tavla eller liknande föremål ur en sned
vinkel.
• Kopplingsbild och förbild (sidorna 89, 91)
En kopplingsbild gör det möjligt att slå samman två olika
motiv i samma bild, medan en förbild gör det möjligt att
lägga till ett motiv på en tidigare inspelad bakgrundsbild.
Du kan alltså skapa en bild på dig själv och en vän även
om bilderna på er tagits separat.
• Funktion för diabildsvisning (sidan 118)
Uppvisar bilderna automatiskt en i taget.
• Tredubbelt självutlösarläge (sidan 68)
Självutlösaren kan ställas in på att automatiskt spela in
tre bilder i följd.
• Histogram i realtid (sidan 97)
Ett histogram på skärmen gör det möjligt att justera
exponeringen medan du betraktar effekten på bildens
samlade ljusstyrka, vilket gör det enklare att spela in en
bra bild även under besvärlig belysning.
• Världstid (sidan 140)
En enkel åtgärd ställer in tiden på platsen du befinner dig
när du är ute och reser. Det går att välja mellan 162
städer i 32 tidszoner.
• Alarm (sidan 136)
Ett inbyggt alarm hjälper dig att hålla reda på viktiga
händelser och kan även användas istället för en
väckarklocka. Det går också att välja visning av en
specifik bild på skärmen när alarmtiden nås.
• Albumfunktion (sidan 177)
HTML filer skapas automatiskt för att skapa ett album
över de inspelade bilderna. Albuminnehållet kan
betraktas och skrivas ut med en standard webbläddrare.
Det går även att införliva bilder i websidor snabbt och
enkelt.
• Kalenderskärm (sidan 117)
En enkel åtgärd uppvisar en komplett månadskalender på
kamerans skärm. Varje dag i månadskalendern visar en
miniatyr av den första bild som spelades in denna dag,
vilket underlättar när du snabbt vill leta upp en specifik
bild.
10
INTRODUKTION
• Datalagring med DCF (sidan 174)
Datalagring med protokollet DCF (Design rule for Camera
File system) sörjer för att bilderna är kompatibla mellan
en digital kamera och en skrivare.
• Digital Print Order Format (DPOF) (sidan 153)
Det är enkelt att skriva ut bilder i önskad ordning med en
skrivare som är kompatibel med systemet DPOF. DPOF
kan också användas för att bestämma bilder och antal
när du beställer framkallning i en butik.
• Kompatibel med PRINT Image Matching III (sidan 160)
Bilderna inkluderar data för PRINT Image Matching III
(lägen och andra inställningar på kameran). En skrivare
kompatibel med PRINT Image Matching III kan avläsa
denna data och skriva ut bilderna så att de blir exakt som
du föreställde dig när de spelades in.
• Stöder USB DIRECT-PRINT och PictBridge (sidan 156)
Anslut direkt till en skrivare kompatibel med USB
DIRECT-PRINT eller PictBridge för att skriva ut bilder
utan att behöva använda en dator.
• Photo Loader och Photohands medföljer (sidan 186)
Din kamera är försedd med Photo Loader, ett populärt
tillämpningsprogram som automatiskt laddar bilder från
kameran till en dator. Den är även försedd med
Photohands, ett program för snabb och enkel
retuschering.
11
INTRODUKTION
Försiktighetsåtgärder
Allmänna försiktighetsåtgärder
Observera noga nedanstående punkter vid användning av
QV-R61. Begreppet “denna kamera” eller “kameran” i detta
instruktionshäfte avser den digitala kameran CASIO QVR61.
■ Testa att allt fungerar som det ska innan
kameran tas i bruk!
• Innan kameran används för en viktig inspelning bör du
utföra ett antal provinspelningar för att försäkra att
kameran är inställd på önskat sätt och fungerar som
den ska (sidan 22).
■ Undvik användning i rörelse
• Använd aldrig kameran för inspelning eller avspelning
medan du promenerar eller kör en bil eller annat
fordon. Du utgör en olycksrisk i trafiken om du håller
ögonen på skärmen.
■ Solsken och annan skarp belysning
• Undvik att titta direkt på solen eller någon annan kraftig
ljuskälla via kamerans sökare. Detta kan orsaka
synskador.
■ Blixten
• Använd aldrig blixten på ställen där det kan förekomma
lättantändlig eller explosiv gas. Detta skapar risk för
brand och explosion.
• Avfyra aldrig blixten direkt mot en person som kör ett
motorfordon. Denne kan bli bländad och orsaka en
olycka.
• Avfyra aldrig blixten alltför nära en persons ansikte.
Detta skapar risk för synskador.
■ Bildskärmen
• Undvik att utsätta den flytande kristallskärmen för
kraftigt tryck eller stötar. Glaset är skört och kan
spricka.
• Skulle glaset råka spricka ska du akta dig för att vidröra
vätskan inuti. Vätskan kan irritera huden.
• Om du råkar få skärmvätska i munnen ska du
omedelbart skölja munnen och sedan uppsöka läkare.
• Om du råkar få skärmvätska i ögonen eller på huden
ska du omedelbart skölja med rent vatten i minst 15
minuter och sedan uppsöka läkare.
12
INTRODUKTION
■ Anslutningar
• Anslut aldrig någon apparat som inte är specifikt
angiven för användning med denna kamera. Detta
skapar risk för brand och elstötar.
■ Transport
• Använd aldrig kameran i ett flygplan eller på andra
ställen där bruk av sådana apparater är förbjudet.
Användning på olämpliga ställen skapar risk för
olyckor.
■ Rök, underlig doft, överhettning och andra
avvikande företeelser
• Fortsatt bruk av kameran när den avger rök eller en
underlig doft eller blivit överhettad skapar risk för brand
och elstötar. Utför omedelbart det följande när du
märker något onormalt.
1. Slå av kameran.
2. Om kameran drivs med nättillsatsen ska den
kopplas bort från väggutaget. Om kameran drivs
med batterier ska du ta ur dessa. Akta dig för att
bränna dig på heta batterier.
3. Kontakta din handlare eller ett av CASIO
auktoriserat servicecentrum.
13
INTRODUKTION
■ Vatten och främmande föremål
• Vatten, övriga vätskor eller främmande föremål
(speciellt metallbitar) som tränger in i kameran skapar
risk för brand och elstötar. Utför omedelbart det
följande om detta skulle inträffa. Var speciellt försiktig
när det regnar eller snöar och när kameran används
t.ex. på stranden eller i ett badrum.
1. Slå av kameran.
2. Om kameran drivs med nättillsatsen ska den
kopplas bort från väggutaget. Om kameran drivs
med batterier ska du ta ur dessa.
3. Kontakta din handlare eller ett av CASIO
auktoriserat servicecentrum.
■ Slag och stötar
• Fortsatt användning av kameran när den skadats efter
att ha tappats eller blivit utsatt för hårdhänt behandling
skapar risk för brand och elstötar. Utför omedelbart det
följande om detta skulle inträffa.
1. Slå av kameran.
2. Om kameran drivs med nättillsatsen ska den
kopplas bort från väggutaget. Om kameran drivs
med batterier ska du ta ur dessa.
3. Kontakta din handlare eller ett av CASIO
auktoriserat servicecentrum.
■ Håll borta från eld
• Om kameran kommer i närheten av eld kan den
explodera och orsaka brand och elstötar.
■ Isärtagning och modifiering
• Försök aldrig att ta isär eller på något sätt modifiera
kameran. Detta skapar risk för elstötar, brännskador
och andra personskador. Överlåt all invändig
inspektion, underhåll och reparation till din handlare
eller ett av CASIO auktoriserat servicecentrum.
14
INTRODUKTION
■ Ställen att undvika
• Lämna inte kameran på något av de ställen som anges
nedan. Dessa slags miljöer skapar risk för brand och
elstötar.
— Ställen som utsätts för fukt eller rikligt med damm
— Nära ett kök eller annat ställe som kan utsättas för
oljig rök
— Nära ett element, på en uppvärmd matta, på ställen
som utsätts för solsken, i en bil som står parkerad i
solen eller på andra ställen som kan utsättas för
höga temperaturer
• Placera inte kameran på ett ostadigt underlag, en hög
hylla el.dyl. Kameran kan falla och orsaka
personskador eller själv bli skadad.
■ Reservkopia av viktiga data
• Se till att ha en reservkopia av viktiga data genom att
överföra dessa till en dator eller annat
förvaringsmedium. Tänk pa att data kan raderas vid fel
på kameran, reparation o.dyl.
■ Minnesskydd
• Följ noga de angivna föreskrifterna närhelst batterierna
i kameran ska bytas. Felaktigt batteribyte kan leda till
förvanskning eller förlust av datan i kamerans minne.
■ Batterier
• Felaktig hantering av batterierna kan göra att de läcker,
vilket skadar de omgivande delarna och skapar risk för
brand och skador. Observera alltid det följande vid
användning av batterier.
— Försök aldrig att ta isär ett batteri och akta dig för att
låta det kortslutas.
— Utsätt inte batterier för eld eller hög värme.
— Blanda inte gamla och nya batterier.
— Blanda inte batterier av olika typ eller fabrikat.
— Försök inte att ladda icke laddningsbara batterier.
— Var noga med att sätta i batterierna med plus- (+)
och minuspolerna (–) vända åt rätt håll.
— Vid användning av laddningsbara batterier ska du
noga läsa och följa de medföljande föreskrifterna.
— Använd endast de batterier som specifikt anges för
denna kamera.
— Ta ur batterierna om kameran inte ska användas
under en längre tid.
15
INTRODUKTION
■ Alkaliska batterier
• Vidtag omedelbart följande åtgärder om vätska från ett
alkaliskt batteri råkar tränga in i ögonen.
1. Skölj omedelbart ur ögonen med rent vatten.
Gnugga inte!
2. Uppsök läkare snarast möjligt.
Batterivätska som lämnas kvar i ögonen kan orsaka
synskador.
■ Laddningsbara batterier
• Ta omedelbart bort batteriet från kameran eller vaggan
om du märker något av det nedanstående vid
användning, laddning eller förvaring av ett batteri. Håll
det också borta från eld.
— Läckande vätska
— En underlig doft
— Värmealstring
— Missfärgning av batteriet
— Ett deformerat batteri
— Något annat onormalt med batteriet
• Begreppet “batteri” i detta instruktionshäfte syftar på de
laddningsbara batterierna av nickel-metallhydrid.
• Begreppet “laddare” i detta instruktionshäfte syftar på
laddaren CASIO BC-5H.
• Vid användning av batterier måste du noga observera
nedanstående punkter för att undvika risk för
överhettning, brand och explosion.
— Använd aldrig någon laddare utöver den som
specifikt anges i detta instruktionshäfte.
— Använd aldrig batterierna för att driva någon apparat
utöver denna kamera.
— Använd och förvara aldrig batterier nära en öppen
eld.
— Placera aldrig batterierna i en mikrovågsugn, försök
aldrig att bränna dem och håll dem borta från hög
värme.
— Var noga med att sätta i batterierna rättvända när
de placeras i kameran eller laddaren.
— Håll batterierna borta från föremål som kan leda
elektricitet (halsband, blyertspennor o.dyl.).
— Försök aldrig att ta isär eller modifiera batterier och
undvik att utsätta dem för slag och stötar.
— Håll batterier borta från både söt- och saltvatten.
— Använd och förvara inte batterier i skarpt solsken, i
en bil som står parkerad i solen eller på andra
ställen som utsätts för höga temperaturer.
16
INTRODUKTION
• Stoppa laddningen om batterierna inte blivit fulladdade
efter den normala laddningstiden. Fortsatt laddning i
detta läge skapar risk för överhettning, brand och
explosion.
• Batterivätska kan orsaka synskador. Skulle
batterivätska tränga in i ögonen ska du omedelbart
skölja ur dem med rent vatten och sedan uppsöka
läkare.
• Låt inte barn hantera batterier såvida de inte blivit noga
instruerade i lämpliga försiktighetsåtgärder och korrekt
hantering.
• Skulle batterivätska komma i beröring med kläderna
eller huden ska du omedelbart skölja av med rent
vatten. Batterivätska kan irritera huden.
■ Laddare
• Anslut inte laddaren till ett vägguttag vars spänning
skiljer sig från den som står markerade på laddaren.
Detta skapar risk för brand, felfunktion och elstötar.
• Undvik att ansluta eller koppla ur laddaren med våta
händer. Detta skapar risk för elstötar.
• Anslut inte laddaren till ett vägguttag eller
förlängningskabel som delas av andra apparater. Detta
skapar risk för brand, felfunktion och elstötar.
• Laddaren blir en aning varm under pågående laddning.
Detta är normalt och tyder inte på fel.
• Koppla bort laddaren från vägguttaget när den inte ska
användas.
17
INTRODUKTION
■ Nättillsats (extra tillbehör)
• Felaktigt bruk av den valfria nättillsatsen skapar risk för
brand och elstötar. Observera noga följande punkter
vid användning av nättillsatsen.
— Använd endast den valfria nättillsats som specifikt
anges för denna kamera.
— Använd ett vägguttag på 100 till 240 V växelström
(50/60 Hz) som strömkälla.
— Anslut inte till ett vägguttag som delas av andra
apparater eller till en delad förlängningskabel.
• Felaktigt bruk av den valfria nättillsatsen kan göra att
den skadas och skapar risk för brand och elstötar.
Observera noga följande punkter vid användning av
nättillsatsen.
— Placera inga tunga föremål på nättillsatsen och håll
den borta från värmekällor.
— Försök aldrig att modifiera nättillsatsen och undvik
att böja dess kabel.
— Undvik att tvinna eller dra i nättillsatsens kabel.
— Kontakta din handlare eller ett av CASIO
auktoriserat servicecentrum om nättillsatsen eller
dess kontakt skulle skadas.
• Använd nättillsatsen på ställen där den inte riskerar att
utsättas för vattenstänk. Vätska skapar risk för brand
och elstötar.
• Placera aldrig någon vas eller annan vätskefylld
behållare ovanpå nättillsatsen. Vätska skapar risk för
brand och elstötar.
• Vidrör aldrig nättillsatsen med våta händer. Detta
skapar risk för elstötar.
• Felaktigt bruk av den valfria nättillsatsen skapar risk för
brand och elstötar. Observera noga följande punkter
vid användning av nättillsatsen.
— Håll nätkabeln på behörigt avstånd från element och
andra värmekällor.
— Fatta tag i själva nättillsatsen för att koppla ur den.
Undvik att rycka i kabeln.
— Tryck in kontakten i vägguttaget så långt det går.
— Koppla bort nättillsatsen från vägguttaget när
kameran inte ska användas under en längre tid,
t.ex. under semestern.
— Koppla bort nättillsatsen från vägguttaget och torka
av smuts och damm som samlats runt kontaktstiften
minst en gång om året.
18
INTRODUKTION
■ Batterilivslängd
• Batterilivslängden som anges i detta instruktionshäfte
baseras på användning av rekommenderade
batterityper vid en temperatur på 23°C. Betrakta denna
enbart som en ungefärlig riktpunkt. Den faktiska
livslängden påverkas av faktorer som fabrikat,
tillverkningsdatum och den omgivande temperaturen.
• Om kameran lämnas påslagen kan batterierna laddas
ur och en batterivarning visas på skärmen. Slå alltid av
kameran när den inte används.
• I vissa fall kan det hända att kameran slås av efter att
batterivarningen visats. Byt i så fall batterier
omedelbart. Svaga eller urladdade batterier som
lämnas kvar i kameran kan läcka och orsaka skador
och dataförlust.
• Det går att använda alkaliska batterier när inga andra
typer av batterier finns tillgängliga, men tänk på att
alkaliska batterier har en ganska kort livslängd. Vi
rekommenderar användning av laddningsbara batterier
av nickel-metallhydrid eller litiumbatterier.
Försiktighetsåtgärder gällande datafel
• Din digitala kamera är tillverkad av digitala
precisionskomponenter. Följande förhållanden skapar risk
för förvanskning av datan i minnet.
— Urtagning av batterierna eller minneskortet från
kameran eller anslutning av USB-kabeln till kameran
medan kameran håller på med inspelning eller tillgår
dess minne
— Urtagning av batterierna eller minneskortet från
kameran eller anslutning av USB-kabeln till kameran
medan driftslampan fortfarande blinkar efter att
kameran slagits av
— Urkoppling av USB-kabeln eller nättillsatsen från
kameran medan USB-datakommunikation pågår
— Svaga batterier
* Tänk på att fortsatt användning med svaga batterier
kan leda till fel på kameran. Ladda batterierna eller
byt ut dem mot nya så snart något av tecknen för
svaga batterier uppträder.
— Andra onormala förhållanden
Något av förhållandena ovan kan göra att det dyker upp ett
felmeddelande på kamerans skärm (sidan 204). Följ
anvisningarna som meddelandet anger för att åtgärda felet.
19
INTRODUKTION
Bruksförhållanden
• Denna kamera är tillverkad för användning i ett
temperaturomfång från 0°C till 40°C.
• Använd och förvara inte kameran på följande ställen.
— Ställen som utsätts för direkt solsken
— Ställen som utsätts för hög luftfuktighet eller rikligt
med damm
— Nära en luftkonditioneringsapparat, element eller
andra ställen som utsätts för extrema temperaturer
— Inuti ett stängt fordon, speciellt ett som står parkerat i
solen
— Ställen som utsätts för kraftiga vibrationer
Fuktbildning
• Det finns risk för att det bildas imma på utsidan eller de
inre delarna när kameran förs inomhus en kylig dag eller
på annat sätt utsätts för häftiga temperaturväxlingar. Fukt
i kameran kan orsaka fel, så du bör försöka undvika
situationer som kan orsaka imbildning.
• För att förhindra imbildning kan det vara lämpligt att
placera kameran i en plastpåse när den ska flyttas till ett
ställe som är betydligt varmare eller kallare än den
nuvarande. Lämna kvar den i plastpåsen tills luften i
påsen anpassats till temperaturen på det nya stället. Om
det ändå bildas imma i kameran ska du ta ur batterierna
och låta batterifacklocket stå öppet i ett par timmar.
20
INTRODUKTION
Objektiv
• Akta dig för att trycka alltför hårt på objektivet när du
rengör ytan. Objektivytan kan repas och orsaka
felfunktion.
• Fingeravtryck, damm och smuts på objektivet kan
förhindra nöjaktig bildinspelning. Avlägsna damm från
objektivytan med en blåsborste. Torka sedan av med en
mjuk, torr trasa.
Övrigt
• Kameran kan bli en aning varm under användning. Detta
är normalt och tyder inte på fel.
• Torka av damm och smuts på kamerans utsida med en
mjuk, torr trasa.
21
SNABBSTART
SNABBSTART
Ladda först batterierna!
1.
Ladda de laddningsbara batterierna av nickelmetallhydrid (HR-3U) som medföljer kameran
(sidan 34).
• En komplett laddning tar cirka fyra timmar.
1
2
Lampan
[CHARGE] är
tänd under
laddning.
2.
Sätt i batterierna i kameran (sidan 39).
• Kameran kan även drivas med separat inköpta
litiumbatterier av storlek AA eller alkaliska
batterier av storlek AA.
1
2
3
22
SNABBSTART
Inställning av skärmspråk och klocka
• Var noga med att utföra följande inställningar innan kameran används för bildinspelning.
(Se sidan 50 för närmare detaljer.)
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
1.
1
2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
Tryck på strömbrytaren för att
slå på kameran.
2.
Tryck på [왖], [왔], [왗] och [왘]
för att välja önskat språk.
3.
Tryck på [SET] för att
registrera det valda språket.
4.
Tryck på [왖], [왔], [왗] och [왘]
för att välja önskat geografiskt
område och tryck sedan på
[SET].
5.
Tryck på [왖] och [왔] för att
välja önskad stad och tryck
sedan på [SET].
6.
Tryck på [왖] och [왔] för att
välja sommartid (DST), om så
behövs, och tryck sedan på
[SET].
7.
Tryck på [왖] och [왔] för att
välja önskat datumformat och
tryck sedan på [SET].
8.
Ställ in rätt datum och tid.
9.
Tryck på [SET] för att
registrera klockinställningarna
och lämna
inställningsskärmen.
23
SNABBSTART
1200
1600
NORMAL
99
24
12
58
1 / 1000
F2.6
Att inspela en bild
Grön
driftslampa
(Se sidan 53 för närmare detaljer.)
6
Ikon för stillbildsläge
Fokusram
1.
Tryck på [] (REC).
2.
Tryck på [MENU].
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
3.
Använd [왗] och [왘] för att välja rutan “REC”.
7
4.
Använd [왖] och [왔] för att välja “REC Mode” och
tryck sedan på [왘].
1
5.
2
3,4,5
99
1200
1600
NORMAL
IN
1 / 1000
F2.6
0404/1212/24
:
58
12
Använd [왖] och [왔] för att välja “ Snapshot” och
tryck sedan på [SET].
• Detta gör att ikonen “” (stillbildsläge) visas på skärmen.
6.
Rikta kameran mot motivet, använd skärmen eller
sökaren för att sammanställa bilden och tryck sedan
in slutarknappen ungefär halvvägs.
• Fokusramen blir grön och den gröna driftslampan tänds när
skärpan är rätt inställd.
7.
Håll kameran stilla och tryck försiktigt in
slutarknappen till fullo.
24
SNABBSTART
Att titta på en inspelad bild
(Se sidan 110 för närmare detaljer.)
1
2
1.
Tryck på [] (PLAY).
2.
Använd [왗] och [왘] för att rulla genom
bilderna.
Att radera en bild
(Se sidan 124 för närmare detaljer.)
1
2, 3, 4, 5
1.
Tryck på [] (PLAY).
2.
Tryck på [왔] ( ).
3.
Använd [왗] och [왘] för att visa bilden du vill radera.
4.
Använd [왖] och [왔] för att välja “Delete”.
• Välj “Cancel” om du vill avbryta utan att radera något.
5.
Tryck på [SET] för att radera bilden.
25
FÖRBEREDELSER
FÖRBEREDELSER
Detta avsnitt beskriver vad du bör känna till och utföra
innan kameran tas i bruk för första gången.
Angående detta instruktionshäfte
Detta avsnitt beskriver de konventioner som används i
detta instruktionshäfte.
■ Terminologi
Tabellen nedan anger begreppen som används i detta
instruktionshäfte.
Detta begrepp i
instruktionshäftet:
“denna kamera” eller
“kameran”
“filminne”
“batterier”
“laddare”
Innebär:
Den digitala kameran CASIO
QV-R61
Stället där kameran nu lagrar
bilder du inspelar (sidan 55)
De laddningbara batterierna
av nickel-metallhydrid
Laddaren CASIO BC-5H
■ Knappoperationer
Knappoperationer anges av knappnamnet inom klamrar
([ ]).
■ Skärmtext
Text på skärmen innesluts alltid med dubbla
citationstecken (“ ”).
■ Filminne
Begreppet “filminne” i detta instruktionshäfte är ett allmänt
begrepp som avser stället där kameran just nu lagrar
bilderna du spelar in. Filminnet kan vara ett av följande tre
ställen.
• Kamerans inbyggda flashminne
• Ett SD-minneskort isatt i kameran
• Ett MultiMediaCard isatt i kameran
Se sidan 174 för närmare detaljer om hur kameran lagrar
bilder.
26
FÖRBEREDELSER
Allmän översikt
Bilderna nedan anger namnen på varje del, knapp och omkopplare på kameran.
A [] (läget PLAY)
B [] (läget REC)
C Zoomreglage
D Uttagslock
E Remring
F Likströmsingång [DC IN 3V]
G [][][][]
H Visningsknapp [DISP]
I Verkställningsknapp [SET]
J Menyknapp [MENU]
K Bildskärm
FÖRBEREDELSER
ML
■ Undersida
L Batterifacklock
M Skruvhål för stativ
• Använd detta hål för att fästa på ett stativ.
N Minneskortöppning
O Batterifack
N
O
28
FÖRBEREDELSER
Bildskärmens innehåll
Bildskärmen använder sig av ett flertal indikatorer och ikoner för att upplysa dig om kamerans tillstånd.
• Skärmexemplen i detta kapitel är endast avsedda för illustrativa syften. De matchar inte exakt vad som faktiskt visas på
kamerans skärm.
Läget REC
28
341
F
E
D
C
1 Indikator för blixtläge (sidan 63)
Ingen Auto
Blixt av
765
• Om kameran avkänner att blixten behövs då
9
0
2 Indikator för fokusläge (sidan 72)
A
B
3 Indikator för vitbalans (sidan 80)
Blixt på
Reducering av röda ögon
autoblixt är vald kommer indikatorn för påslagen
blixt att visas när slutarknappen trycks in
halvvägs.
Ingen Autofokus
Närbild
Oändlighet
Manuell fokusering
Ingen Auto
Dagsljus
Mulet
Skugga
Lysrörslampa 1
1
Lysrörslampa 2
2
Volframlampa
Manuell
4 Självutlösare (sidan 68)
Ingen 1 bild
Självutlösare 10 sek.
10
s
Självutlösare 2 sek.
2
s
Tredubbel självutlösare
x3
5 Kontinuerligt slutarläge (sidan 83)
Ingen En bild
Snabb kontinuerlig
6 Lägen för REC (sidan 53)
Stillbild
BESTSHOT
Film
7 Indikator för mätningsläge (sidan 101)
Multimönstermätning
Mittvägd mätning
Punktmätning
8 Minneskapacitet (sidorna 95, 206)
(Antal återstående bilder som kan lagras)
Filminspelning: Återstående inspelningstid
•Ändring av inställningen för en av följande funktioner
gör att ett hjälpmeddelande för ikonhjälp visas på
skärmen i cirka en sekund. Det går att slå av
ikonhjälp om så önskas (sidan 105).
Inspelningsläge, blixtläge, fokusläge, vitbalans,
självutlösare, mätningsläge
1
5
1 Digital zoomindikator (sidan 62)
2 Slutartidsvärde (sidan 56)
• Ett bländarvärde eller slutartidsvärde utanför det tillåtna omfånget gör att
motsvarande värde på skärmen blir bärnstensfärgat.
Vart tryck på knappen [DISP] ändrar innehållet på skärmen
i följande ordning.
■ Läget REC
Indikatorer på (sidan 29)
Histogram på (sidan 29)
Indikatorer av
Bildskärmen av
■ Läget PLAY
Indikatorer på (sidan 31)
Histogram/Detaljer på (sidan 97)
Indikatorer av
VIKTIGT!
• Bildskärmen kan inte slås av i följande fall:
I läget PLAY, i läget BESTSHOT, när inspelning ej
pågår i filmläget
• Knappen [DISP] kan inte användas för att ändra
innehållet på bildskärmen under pågående
filminspelning.
32
FÖRBEREDELSER
Indikatorlampor
Det går att omedelbart utröna kamerans driftstillstånd
genom att betrakta färgen på indikatorlamporna och
huruvida en lampa är tänd eller blinkar. Se “Referens för
indikatorlampor” på sidan 196 för närmare detaljer.
Grön driftslampaSjälvutlösarlampa
Röd driftslampa
Fastsättning av remmen
Fäst remmen på remringen såsom framgår av bilden.
VIKTIGT!
• Håll remmen lindad runt handleden när kameran
används så att du inte riskerar att tappa den.
• Den medföljande remmen är enbart avsedd för
denna kamera. Använd den inte för andra syften.
• Sväng aldrig kameran genom att hålla i remmen.
33
FÖRBEREDELSER
Strömförsörjning
Din kamera kan strömförsörjas med antingen batterier av
storlek AA eller nätspänning via ett vägguttag. En
uppsättning laddningsbara batterier av nickel-metallhydrid
av storlek AA medföljer kameran. Övriga föremål nedan
måste införskaffas separat.
■ Batterier
• Två laddningsbara batterier av nickel-metallhydrid av
storlek AA:
• Två litiumbatterier av storlek AA: FR6
• Två alkaliska batterier av storlek AA: LR6
• Vi kan inte garantera korrekt drift vid användning avnågon annan batterityp än de som anges ovan.
• När kameran drivs med alkaliska batterier av storlek AA
(LR6) kan det hända att den inte fungerar alls vid
temperaturer på 5°C eller lägre.
Batterierna är oladdade vid inköpet. Du måste ladda
batterierna innan kameran tas i bruk för första gången.
Använd proceduren nedan för att ladda de laddningsbara
batterierna av nickel-metallhydrid (HR-3U) med den
laddare (BC-5H) som medföljer kameran.
Försök aldrig att ladda någon annan typ av batteri än de
laddningsbara batterierna av nickel-metallhydrid (HR3U) som specifikt anges. Ett försök att ladda
torrbatterier eller någon annan typ av laddningsbara
batterier skapar risk för batteriläckage, överhettning och
explosion.
34
FÖRBEREDELSER
■ Att ladda batterierna
1.
Inrikta de positiva och negativa polerna på
varje batteri såsom anges på bilden och fäst
batterierna på laddaren.
2.
Anslut laddaren till ett vägguttag.
• Detta gör att lampan [CHARGE] tänds.
• Laddningen tar cirka fyra timmar.
* Den faktiska laddningstiden beror på batteriets kondition
och de omgivande förhållandena.
Lampa [CHARGE]
Laddare
Nätkabel
35
FÖRBEREDELSER
3.
Lampan [CHARGE] slocknar efter en komplett
laddning.
4.
Koppla bort laddaren från vägguttaget och ta
ur batterierna.
• Koppla alltid bort laddaren från vägguttaget och ta ur
batterierna när den inte används för laddning.
VIKTIGT!
• Om lampan [CHARGE] börjar blinka när du startar
laddning innebär det att laddning ännu inte kan
startas då den omgivande temperaturen eller
laddarens temperatur ligger utanför det tillåtna
omfånget på cirka 0°C till 40°C. Laddning startas
automatiskt (lampan [CHARGE] upphör att blinka
och förblir tänd) så snart temperaturen har nått en
tillåten grad.
• Laddning av batterierna medan de fortfarande är
varma strax efter att de tagits ut ur kameran kan leda
till en ofullständig laddning. Låt batterierna svalna en
stund innan de laddas på nytt.
• Batterier som lämnas kvar i kameran laddas ur en
aning även om kameran inte används. Det är därför
bäst att ladda batterierna och sätta i dem strax innan
kameran ska användas.
• De laddningsbara batterier som medföljer denna
kamera är speciellt utformade för användning med
en digital kamera. Om du vill använda dem till att
driva någon annan apparat bör du först kontrollera
om detta är lämpligt i bruksanvisningen för apparaten
ifråga.
• Dessa laddningsbara batterier kan i normala fall
laddas runt 500 gånger innan de måste bytas ut,
men deras faktiska livslängd beror även på de
omgivande förhållandena under laddning och
användning.
36
FÖRBEREDELSER
• Laddning av batterierna kan orsaka störningar på en
närbelägen TV eller radio. Anslut laddaren till ett
vägguttag längre bort från TV:n eller radion om detta
inträffar.
• Smutsiga kontakter på laddaren och/eller batterierna
kan förhindra korrekt laddning. Se till att torka av
smuts och damm på kontakterna med en mjuk, torr
trasa.
■ Användning av laddaren i ett annat
geografiskt område
• Den medföljande laddaren kan användas med en
nätspänning i omfånget 100 V till 240 V. Tänk dock på att
formen på stickkontakten kan variera från land till land.
Om du planerar använda laddaren i ett land där formen
på vägguttagen skiljer sig från formen i ditt eget land bör
du ersätta nätkabeln med någon av de andra som
medföljer kameran, eller införskaffa en separat nätkabel
som är kompatibel med vägguttagen i landet ifråga.
■ Att observera angående laddaren
• Laddaren blir en aning varm under laddning. Detta är
normalt och tyder inte på fel.
• Koppla bort laddaren från vägguttaget när den inte
används.
• Laddaren är avsedd att placeras på en plan yta eller på
ett golv.
37
FÖRBEREDELSER
■ Att observera angående batterier
Vid användning
• Ladda batterierna på ett ställe där temperaturen ligger
på mellan 10°C och 35°C. Laddningen kan ta längre tid
än normalt eller rentav misslyckas om den omgivande
temperaturen är lägre eller högre.
• En allt kortare brukstid efter en komplett laddning tyder
på att batterierna nått slutet av deras livslängd. Köp en
omgång nya batterier.
Vid förvaring
• Laddningsbara batterier av nickel-metallhydrid är
kompakta och effektiva, men deras prestanda
försämras om de lämnas laddade och inte används
under en längre tid.
— Ta alltid ut batterierna ur kameran när den inte ska
användas. Batterier som lämnas kvar i kameran kan
laddas ur och rentav läcka.
— Förvara batterier på ett torrt ställe där temperaturen
ej överstiger 20°C.
— Om batterier inte använts under en längre tid bör du
ladda dem två eller tre gånger innan de tas i bruk på
nytt.
■ Valfria batterier
Vi rekommenderar användning av de laddningsbara
batterierna av nickel-metallhydrid (HR-3U) från SANYO
Electric Co., Ltd. med denna kamera. Vi kan ej garantera
felfri drift med laddningsbara batterier av andra fabrikat.
VIKTIGT!
• Blanda aldrig två batterier av olika fabrikat, ålder
eller laddningsnivå. Detta förkortar batteriernas
brukstid och kan rentav skada kameran.
38
FÖRBEREDELSER
Isättning av batterier
1.
Slå av kameran.
2.
Skjut batterifacklocket
på kamerans undersida
i pilens riktning och
sväng det öppet.
3.
Sätt i batterierna
såsom visas på bilden.
4.
Tryck ned på punkten
som anges av pilen på
bilden och skjut på
batterifacklocket för att
låsa det.
VIKTIGT!
• Använd endast de medföljande laddningsbara
batterierna av nickel-metallhydrid eller specificerad
typ av batterier av storlek AA.
Urtagning av batterierna i kameran
1.
Skjut batterifacklocket
på kamerans undersida
i pilens riktning och
sväng det öppet.
2.
Luta kameran en aning
tills batterierna glider
ut.
• Akta dig för att tappa
batterierna.
39
FÖRBEREDELSER
■ Batterivarningsindikator
Det följande visar hur indikatorn för batterikapacitet på
skärmen ändras efter hand som batterispänningen
förbrukas. Indikatorn anger att batterierna börjar bli
svaga. Det går inte att spela in fler bilder när indikatorn nått
nivån . Byt batterier eller ladda batterierna omedelbart
när en av dessa indikatorer dyker upp på skärmen.
LaddningsnivåHögLåg
Indikator
■ Riktlinjer för batterilivslängd
Nedanstående värden för batterilivslängd anger tiden det
tar tills strömmen automatiskt slås av beroende på att
batteriet är urladdat enligt de villkor som beskrivs under
tabellen. Dessa värden utgör dock bara riktlinjer och kan
inte garanteras. Tänk på att låga temperaturer och långa
perioder av kontinuerligt bruk förbrukar batterierna
snabbare.
Operation
Antal bilder (CIPA
standard)*1 (Brukstid)
Antal bilder, Kontinuerlig
inspelning
Kontinuerlig
stillbildsavspelning
*2
(Brukstid)
*3
Laddningsbara
batterier av nickelmetallhydrid
280 bilder
(140minuter)
900 bilder
(150 minuter)
260 minuter
Alkaliska
batterier
50 bilder
(25 minuter)
245 bilder
(40 minuter)
150 minuter
• De ungefärliga riktlinjerna ovan är baserade på följande
batterityper:
Laddningsbart batteri av nickel-metallhydrid
: HR-3U (Märkkapacitans 2100 mAh) SANYO
Electric Co., Ltd.
Alkaliska : LR6 från Matsushita Battery Industrial Co., Ltd.
* Batteriernas livslängd varierar mellan olika fabrikat.
• Förvaringsmedium: SD-minneskort
40
FÖRBEREDELSER
*1 Antal bilder (CIPA standard)
• Temperatur: 23°C
• Bildskärm: På
• Zoomoperation mellan full vidvinkel och full telefoto
var 30:e sekund, under vilken tid två bilder spelas in,
varav en bild med blixt; strömmen slås av och sedan
på igen varje gång 10 bilder spelats in.
*2 Villkor för kontinuerlig inspelning
• Temperatur: 23°C
• Bildskärm: På
• Blixt: Av
• Bildinspelning var 10:e sekund med alternativt skifte
mellan full vidvinkelzoom och full telefotozoom.
*3 Villkor för kontinuerlig stillbildsavspelning
• Temperatur: 23°C
• Rulla till ny bild var 10:e sekund
• Värdena ovan är baserade på nya batterier som laddas
till fullo. Upprepad laddning reducerar brukstiden.
• Batterilivslängden påverkas också av hur mycket du
använder blixt, zoom och andra funktioner och av hur
länge strömmen lämnas påslagen.
■ Tips om effektivare användning av batterier
• Om blixten inte behövs för inspelning ska du välja
(blixt av) för blixtläget (sidan 63).
• Aktivera funktionerna för automatiskt strömavslag och
viloläge (sidan 46) för att spara på batterierna ifall du
råkar glömma att slå av kameran.
• Det går även att spara på batteriet genom att trycka på
[DISP] för att slå av skärmen.
41
FÖRBEREDELSER
■ Livslängd för alkaliska batterier
Den faktiska livslängden för alkaliska batterier påverkas av
ett flertal faktorer, såsom batteriernas fabrikat, hur länge
batterierna förvarats innan de tas i bruk, temperaturen
under inspelning och andra omgivande förhållanden. Rent
generellt rekommenderar vi användning av laddningsbara
batterier av nickel-metallhydrid då dessa har längre
livslängd än alkaliska batterier.
• Vissa omgivande förhållanden, speciellt temperaturer
under cirka 5°C, kan göra att meddelandet “Battery is
low.” visas när kameran slås på.
• Läget PLAY förbrukar mindre ström än läget REC. Om du
upplever problem att slå på kameran när den står i läget
REC ska du försöka koppla över till läget PLAY.
■ Hantering av batterier
Felaktig hantering av batterier kan göra att de läcker eller
exploderar, vilket smutsar ner och kan skada de
omgivande delarna och skapar risk för brand och
personskador. Ge alltid noga akt på det följande vid
användning av batterier.
• Var noga med att sätta i batterierna med plus- (+) och
minuspolerna (–) vända åt rätt håll.
• Blanda inte gamla och nya batterier.
• Blanda inte batterier av olika typ eller fabrikat.
• Använd endast de batterier som specifikt anges för denna
kamera.
• Försök aldrig att ta isär batterierna och låt inte de två
polerna komma i beröring med varandra (kortslutning).
Håll batterier borta från hög värme och försök aldrig att
bränna dem.
• Urladdade batterier kan läcka och orsaka skador på
kameran. Ta ur batterierna så snart du märker att de blivit
urladdade.
• Ta ur batterierna om du inte tänker använda kameran i
över två veckor.
• Batterierna blir normalt sett en aning varma vidanvändning.
42
FÖRBEREDELSER
Drift med nätspänning
Du behöver införskaffa den valfria nättillsatsen (AD-C30)
för att kunna driva kameran via ett vägguttag.
1.
Anslut nätkabeln till nättillsatsen.
2.
Öppna kamerans uttagslock och anslut
nättillsatsen till ingången märkt [DC IN 3V].
3.
Anslut nätkabelns kontakt till ett vägguttag.
Uttagslock
[DC IN 3V]
Nättillsats
Nätkabel
Kontakt
43
FÖRBEREDELSER
■ Användning av nättillsatsen i ett annat
geografiskt område
• Nättilsatsen kan användas med en nätspänning i
omfånget 100 V till 240 V. Tänk dock på att formen på
stickkontakten kan variera från land till land. Vid resor
utomlands är det upp till dig själv att ta reda på vilka typer
av uttag och kontakter som används och införskaffa
lämplig utrustning.
■ Att observera angående nättillsatsen
• Kontrollera att strömmen är avslagen före anslutning eller
urkoppling av nättillsatsen.
• Slå alltid av kameran före urkoppling av nättillsatsen,
även om batterier är isatta i kameran. I annat fall slås
kameran av automatiskt när nättillsatsen kopplas ur. Det
finns risk för att orsaka skador på kameran om den inte
slås av före urkoppling av nättillsatsen.
• Nättillsatsen blir en aning varm efter en längre tids
användning. Detta är normalt och tyder inte på fel.
• Efter avslutad användning ska du alltid slå av kameran
och koppla bort nättillsatsen från vägguttaget.
• Kameran slås automatiskt över till strömförsörjning via
nättillsatsen när nättillsatsen ansluts till kameran.
• Använd alltid nättillsatsen för att driva kameran när den är
ansluten till en dator.
• Täck aldrig över nättillsatsen med en filt eller liknande
föremål. Detta skapar risk för brand.
44
FÖRBEREDELSER
Att slå kameran på och av
■ Att slå på kameran
Tryck på strömbrytaren, [] (REC) eller [] (PLAY).
Detta gör att den gröna driftslampan tänds ett ögonblick,
varefter strömmen slås på. Läget kameran ställs i beror på
vilken knapp du använde för att slå på den.
Att välja detta läge
från början:
REC
PLAY
Strömbrytare
Slå på kameran med denna knapp:
Strömbrytaren eller [] (REC)
] (PLAY)
[
Grön driftslampa
[] (PLAY)
[] (REC)
ANM.
• Ett tryck på [] (REC) för att slå på kameran
aktiverar läget REC, medan ett tryck på [] (PLAY)
aktiverar läget PLAY.
• Ett tryck på [] (PLAY) i läget REC skiftar till läget
PLAY. Objektivet dras in cirka 10 sekunder efter
lägesskiftet.
VIKTIGT!
• Om funktionen för automatiskt strömavslag slår av
strömmen ska du åter trycka på strömbrytaren, []
(REC) eller [] (PLAY) för att slå på strömmen
igen.
• Strömpåslag med strömbrytaren eller [] (REC) gör
även att objektivet sträcks ut. Akta dig för att
blockera objektivet eller låta det stöta mot något
medan det sträcks ut.
45
FÖRBEREDELSER
■ Att slå av kameran
Tryck på strömbrytaren för att slå av kameran.
ANM.
• Det går att ställa in kameran så att den inte slås på
vid ett tryck på [] (REC) eller [] (PLAY), eller
så att den slås av vid ett tryck på [] (REC) eller
[] (PLAY). Se ”Inställning av strömpå/
avslagsfunktion för [] (REC) och [] (PLAY)” på
sidan 144 för närmare detaljer.
Inställningar för strömbesparing
Det går att välja inställningarna nedan för att spara på
batterierna.
Sleep (Viloläge) : Slår automatiskt av skärmen om ingen
Auto Power Off (Automatiskt strömavslag) :
1.
Slå på kameran.
2.
Tryck på [MENU].
3.
Använd [] och [] för att välja rutan “Set
åtgärd utförs under en angiven tid i läget
REC. Ett tryck på valfri knapp slår på
skärmen igen.
Slår av strömmen om ingen åtgärd utförs
under en angiven tid.
Up”.
4.
Använd [] och [] för att välja funktionen du
vill ställa in och tryck sedan på [].
46
FÖRBEREDELSER
● Se “Användning av skärmmenyer” nedan för
närmare detaljer om användning av menyer.
För denna funktion:Välj denna inställning:
SleepSleep
Auto Power OffAuto Power Off
5.
Använd [] och [] för att ändra nu vald
inställning och tryck sedan på [SET].
• För Sleep går det att välja: “30 sec”, “1 min”, “2 min”
och “Off” (av).
• För Auto Power Off går det att välja: “2 min” och “5
min”.
• Funktionen Sleep kan inte användas i läget PLAY.
• Ett tryck på valfri knapp när kameran är i tillståndetSleep slår omedelbart på skärmen igen.
• Funktionerna Auto Power Off och Sleep kan inteanvändas i följande fall:
— När kameran är ansluten till en dator eller TV via
USB-kabeln
— Vid avspelning av en film
Användning av skärmmenyer
Knappen [MENU] uppvisar ett antal menyer på skärmen
som kan användas för diverse operationer. Menyn som
visas beror på om kameran står i läget REC eller PLAY.
Det följande visar ett exempel på hur menyn används i
läget REC.
1.
Tryck på strömbrytaren eller [] (REC).
• Tryck på [] (PLAY) om du vill aktivera läget PLAY.
Strömbrytare
47
[]
[]
FÖRBEREDELSER
2.
Tryck på [MENU].
[][
[MENU]
[SET]
][][
Valmarkör
(anger nu vald post)
Ruta
]
Inställningar
● Operationer på menyskärmen
För att utföra detta:
Flytta mellan rutor
Flytta från ruta till
inställning
Flytta från inställning till
ruta
Flytta mellan inställningar
Visa alternativ för en
inställning
Välja ett alternativ
Tillämpa inställningen och
lämna menyskärmen
Tillämpa inställningen och
återgå till rutval
Lämna menyskärmen
Gör detta:
Tryck på [] och [].
Tryck på [].
Tryck på [].
Tryck på [] och [].
Tryck på [] eller [SET].
Tryck på [] och [].
Tryck på [SET].
Tryck på [].
Tryck på [MENU].
48
FÖRBEREDELSER
3.
Tryck på [] och [] för att välja önskad ruta
och tryck sedan på [SET] för att flytta
valmarkören från rutan till inställningarna.
4.
Använd [] och []
för att välja posten du
vill ställa in och tryck
sedan på [].
• Du kan även trycka på
[SET] istället för [].
Exempel: Val av posten
5.
Använd [] och [] för att ändra inställning.
“REC Mode”.
6.
Utför något av det följande för att tillämpa den
gjorda inställningen.
Att göra detta:
Tillämpa inställningen och
lämna menyskärmen
Tillämpa inställningen och
återgå till posten vald i steg
4
Tillämpa inställningen och
återgå till rutvalet i steg 3
• Se “Menyreferens” på sidan 194 för närmare detaljer om
menyer.
Tryck på denna knapp:
Tryck på [SET].
Tryck på [].
Tryck på [].
1.
2. Använd [] för att flytta upp
till rutval.
49
FÖRBEREDELSER
Inställning av skärmspråk och klocka
Var noga med att utföra följande inställningar innan
kameran används för bildinspelning.
• Skärmspråk
• Hemstad
• Datumformat
• Datum och tid
Nuvarande inställning av datum och tid används av
kameran för att framställa datum och tid som lagras
tillsammans med övriga bilddata.
VIKTIGT!
• Bildinspelning utan att klockan ställts in gör att
felaktig tidsinformation registreras. Var noga med att
ställa in klockan innan kameran tas i bruk.
• Ett inbyggt batteri bevarar kamerans inställda datum
och tid i cirka två dagar om kameran inte är
strömförsörjd. Inställningarna för datum och tid
raderas dock om stödbatteriet laddas ur. Kameran är
inte strömförsörjd alls i följande fall.
— När det laddningsbara batteriert är urladdat eller
tas ut ur kameran
— När nättillsatsen används för att driva kameran
och nättillsatsen kopplas ur (without batteries
loaded)
• Skärmen för inställning av datum och tid uppträder
nästa gång du slår på strömmen om datum och tid
har raderats. Utför då inställning av datum och tid på
nytt.
• Om du gör ett misstag under inställning av språket
eller klockan med proceduren nedan måste du anlita
kamerans meny för att separat ändra språket (sidan
142) eller klockan (sidan 137).
50
FÖRBEREDELSER
Att ställa in skärmspråk och klocka
1.
Tryck på strömbrytaren, [] (REC) eller []
(PLAY) för att slå på kameran.
2.
Använd [], [], [],
och [] för att välja
önskat språk och
tryck sedan på [SET].
: Japanska
English: Engelska
Français : Franska
Deutsch : Tyska
Español : Spanska
Italiano: Italienska
Português : Portugisiska
: Kinesiska (komplex)
: Kinesiska (förenklad)
: Koreanska
3.
Använd [], [], []
och [] för att välja
det geografiska
område där du bor
och tryck sedan på
[SET].
4.
Använd [] och []
för att välja en stad
som ligger i din
hemtidszon och tryck
sedan på [SET].
5.
Använd [] och [] för att välja sommartid
(DST), om så behövs, och tryck sedan på
[SET].
Att göra detta:
Hålla tiden med sommartid
(DST)
Hålla tiden med standardtid
Välj denna inställning:
On
Off
51
FÖRBEREDELSER
6.
Använd [] och [] för
att välja datumformat
och tryck sedan på
[SET].
7.
Ställ in nuvarande
datum och tid.
Exempel: 24 december 2004
Att visa datum på detta sätt:
04/12/24
24/12/04
12/24/04
Välj detta format:
YY/MM/DD
DD/MM/YY
MM/DD/YY
52
Att göra detta:
Ändra inställning vid nuvarande
markörposition
Flytta markören mellan inställningar
Skifta mellan 12-timmars och 24-
timmars tidsvisning
8.
Tryck på [SET] för att registrera inställningarna
Utför detta:
Tryck på [] och [].
Tryck på [] och [].
Tryck på [DISP].
och lämna inställningsskärmen.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING
1200
1600
NORMAL
99
24
12
58
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING
Detta avsnitt beskriver den grundläggande proceduren för
inspelning av en bild.
Inspelning av en bild
Val av inspelningsläge
Denna digitala kamera från CASIO har tre olika
inspelningslägen som beskrivs i detalj nedan. Använd
nedanstående procedur för att välja lämpligt
inspelningsläge före bildinspelning.
• (Stillbildsläge)
Använd detta läge för att spela in stillbilder. Detta läge
bör normalt väljas för inspelning.
• (Läget BESTSHOT)
Detta läge gör det möjligt att utföra inställning av kameran
blott genom att välja ett scenexempel. Vid val av ett av de
23 scenexemplen utför kameran automatiskt de
inställningar som krävs för att spela in en liknande bild
(sidan 84).
• (Filmläge)
Använd detta läge för att spela in filmer (sidan 95).
53
1.
Tryck på strömbrytaren eller [] (REC).
2.
Tryck på [MENU] och använd [왗] och [왘] för
att välja rutan “REC”.
3.
Använd [왖] och [왔] för
att välja “REC Mode”
och tryck sedan på [왘].
4.
Använd [왖] och [왔]
Ikon för inspelningsläge
för att välja önskat
inspelningsläge och
tryck sedan på [SET].
• En ikon (t.ex. “”) för
det valda läget visas på
skärmen.
1200
1600
NORMAL
0404/1212/24
:
12
99
IN
58
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING
Inriktning av kameran
Håll kameran stilla med båda händerna vid bildinspelning.
Kameran kan skaka och göra bilden suddig om du håller i
den med blott ena handen.
• HorisontelltHåll kameran
stilla med båda
händerna och
tryck
armbågarna mot
sidorna.
• VertikaltHåll kameran
vertikalt så att
blixten befinner
sig ovanför
objektivet. Håll
kameran stilla
med båda
händerna.
VIKTIGT!
• Kontrollera att dina fingrar eller remmen inte
blockerar blixten eller objektivet.
Blixt
Objektiv
ANM.
• Bilden blir suddig om du rör på kameran när
slutarknappen trycks in. Tryck in slutarknappen
försiktigt medan du håller kameran absolut stilla.
Detta är speciellt viktigt när belysningen är dålig
eftersom slutartiden då blir långsammare.
54
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING
Inspelning av en bild
Kameran justerar automatiskt slutartiden i enlighet med
ljusstyrkan hos motivet. De inspelade bilderna lagras i
kamerans inbyggda minne, eller på ett minneskort om ett
sådant är isatt i kameran.
• När ett separat införskaffat SD-minneskort eller
MultiMediaCard (MMC) är isatt i kameran lagras bilderna
på detta kort (sidan 146).
1.
Tryck på strömbrytaren eller [] (REC) för att
slå på kameran.
[]
Strömbrytare
55
• Detta uppvisar en bild eller ett meddelande på
skärmen.
• Detta aktiverar läget REC för bildinspelning.
• Om kameran står i läget PLAY när strömmen slås på
visas meddelandet “There are no files” på skärmen
om du ännu inte lagrat några bilder i minnet.
Dessutom visas ikonen överst på skärmen. Tryck
i så fall på [] (REC) för att aktivera läget REC.
2.
Välj “ Snapshot” som inspelningsläge
(sidan 53).
• Detta aktiverar stillbildsläget och visar symbolen
“” (stillbildsläge) på skärmen.
• Det går att använda funktionen för knappanpassning
(sidan 106) till att ställa in kameran så att den ställs i
stillbildsläget vid ett tryck på [왗] eller [왘] i läget REC.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING
1200
1600
NORMAL
99
24
12
58
3.
Sammanställ bilden
på skärmen så att
huvudmotivet
befinner sig innanför
fokusramen.
• Fokuseringsomfånget
för kameran beror på
vilket fokusläge som
används (sidan 72).
• Bilden kan sammanställas med antingen skärmen
eller den optiska sökaren (sidan 59).
• När den optiska sökaren används för att
sammanställa bilden kan du trycka på [DISP] för att
slå av skärmen och därmed spara på batterierna
(sidan 32).
Fokusram
1200
1600
NORMAL
0404/1212/24
:
12
4.
99
IN
Tryck in slutarknappen
halvvägs för att ställa in
skärpan på bilden.
• När slutarknappen trycks in
halvvägs ställer kamerans
58
autofokusfunktion
automatiskt in skärpan samt
Slutarknapp
uppvisar slutartid och
bländarvärde.
• Du kan se om bilden är
Grön driftslampa
fokuserad genom att betrakta
fokusramen och den gröna
driftslampan.
● Att tyda driftslampan och fokusramen
När du ser detta:
Grön fokusram
Grön driftslampa
Röd fokusram
Blinkande grön driftslampa
Innebär det att:
Bilden är fokuserad.
Bilden är inte fokuserad.
56
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING
5.
Kontrollera att skärpan är rätt
inställd och tryck sedan in
slutarknappen till fullo för att
spela in bilden.
• Antalet bilder som kan lagras
beror på vilken inställning för
upplösning som används
(sidorna 70, 71, 206).
Slutarknapp
Att observera vid inspelning
• Öppna aldrig batterifacklocket medan den gröna
driftslampan blinkar. Detta gör inte bara att den
nuvarande bilden förloras utan kan även förvanska andra
bilder som redan lagrats i minnet och rentav orsaka fel på
kameran.
• Ta aldrig ur minneskortet medan en bild håller på att
lagras in på kortet.
• Lysrörsbelysning flimrar med en frekvens som är osynlig
för blotta ögat. När kameran används inomhus under
sådan belysning kan det uppkomma vissa problem med
ljusstyrkan och färgerna på de inspelade bilderna.
• När inställningen “Auto” valts för ISO-känslighet (sidan
100) justerar kameran automatiskt dess känslighet i
enlighet med ljusstyrkan hos motivet. Detta kan göra att
vissa statiska störningar uppträder i bilder på relativt
mörka motiv.
57
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING
• Vid inspelning av ett svagt upplyst motiv då inställningen
“Auto” valts för ISO-känslighet (sidan 100) höjer kameran
dess känslighet och använder en långsammare slutartid.
Du måste därför hålla kameran absolut stilla om blixten är
avslagen (sidan 63).
• Skarpt ljus som faller på objektivet kan göra att bilden ter
sig “urblekt”. Detta kan hända vid inspelning utomhus
under skarpt solsken. Använd din fria hand för att skugga
objektivet om detta kan inträffa.
Angående autofokus
• Autofokus tenderar att fungera mindre väl om kameran
flyttas under inspelning och vid inspelning av följande
typer av motiv.
— Enfärgade väggar eller motiv med liten kontrast
— Kraftigt bakgrundbelysta motiv
— Polerad metall eller andra föremål som avger reflexer
— Persienner eller andra föremål med upprepade
horisontella mönster
— Flera motiv på olika avstånd från kameran
— Motiv på dåligt upplysta ställen
— Rörliga motiv
• Tänk på att en grön driftslampa och fokusram inte
nödvändigtvis innebär att skärpan är rätt inställd.
• Om autofokus av någon anledning inte framställer
önskade resultat ska du försöka använda fokuslåset
(sidan 78) eller manuell fokusering (sidan 76).
58
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING
Angående skärmen i läget REC
• Bilden som visas på skärmen i läget REC är en förenklad
variant som är avsedd för att sammanställa bilden. Den
faktiska bilden spelas in i enlighet med kamerans
nuvarande inställning för bildkvalitet. Bilden som lagras i
filminnet har en mycket bättre upplösning och är mera
detaljerad än bilden som visas på skärmen i läget REC.
• Vissa nivåer av motivets ljusstyrka kan göra att skärmen i
läget REC reagerar långsammare än vanligt, vilket
orsakar en del statiska störningar på skärmbilden.
• Väldigt skarpt ljus vid inspelning kan göra att det
uppträder ett vertikalt band på skärmbilden. Detta är ett
CCD-fenomen kallat “vertikalt smet” och antyder inte fel
på kameran. Detta vertikala smet spelas inte in
tillsammans med bilden vid inspelning av en stillbild, men
det spelas in vid inspelning av en film (sidan 95).
Användning av den optiska sökaren
Du kan spara på batterierna genom att slå av kamerans
bildskärm (sidan 32) och sammanställa bilden med den
optiska sökaren.
VIKTIGT!
• Det synbara området inramat av sökaren anger ett
motiv som spelas in på ett avstånd av cirka en meter.
När motivet befinner sig närmare än en meter
kommer den inspelade bilden att vara lägre än vad
du ser i sökarens område.
Område inspelat
på ett avstånd
under en meter
Synbart område
i sökaren
59
Optisk sökare
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING
• Skärmen slås på automatiskt om du väljer läget för
närbild eller manuell fokusering. Sammanställ alltid
bilden med skärmen i dessa lägen.
Användning av zoom
Denna kamera är försedd med två typer av zoom: optisk
zoom och digital zoom.
Optisk zoom
Omfånget för den optiska zoomfaktorn anges nedan.
Omfång för optisk zoomfaktor: 1X till 3X
1.
Ställ kameran i läget
Zoomreglage
REC och skjut
zoomreglaget åt
vänster eller höger för
att ändra zoomfaktorn.
Att göra detta:
Zooma ut
Zooma in
Skjut zoomreglaget i denna riktning:
(vidvinkel)
(telefoto)
60
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING
2.
Spela in bilden.
ANM.
• Den optiska zoomfaktorn påverkar också objektivets
bländare.
• Vi rekommenderar användning av ett stativ för att
undvika kameraskakning när du använder telefoto
(inzoomning).
Zooma inZooma ut
• Optisk zoom kan inte användas under filminspelning,
men digital zoom kan användas. Utför alltså önskad
inställning av optisk zoom innan trycker på
slutarknappen för att starta filminspelning.
• När du utför en operation med den optiska zoomen
vid inspelning i närbildsläget (sidan 75) eller med
manuell fokusering (sidan 76) visas ett värde på
skärmen som anger fokuseringsomfång.
61
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING
Digital zoom
Den digitala zoomen aktiveras efter att du nått maximal
optisk zoomfaktor (3X). Den förstorar den del av bilden
som är mitt på skärmen. Omfånget för digital zoomfaktor
anges nedan.
Omfång för digital zoomfaktor: 3X till 12X
1.
Aktivera läget REC och tryck på [MENU].
2.
Använd [왗] och [왘]tför att välja rutan “REC”.
3.
Använd [왖] och [왔] för att välja “Digital
Zoom” och tryck sedan på [왘].
4.
Använd [왖] och [왔] för att välja “On” och
tryck sedan på [SET].
• Val av “Off” kopplar ur digital zoom.
(i kombination med optisk
zoom)
62
5.
Skjut zoomreglaget
Digital zoomindikator
mot (telefoto)/
för att ändra
zoomfaktor.
• När zoomen når
maximal optisk zoom
stoppas den en kort
stund. Fortsätt hålla
zoomreglaget tryckt mot
sidan (telefoto)/
för att skifta över till
digital zoom.
• Ett skifte till digital zoom gör att zoomindikatorn
dyker upp på skärmen. Zoomindikatorn visar
nuvarande ungefärlig zoomfaktor.
Digital
zoom
1X3X12X
6.
Spela in bilden.
Optisk zoom
Nuvarande zoomfaktor
Zoomindikator
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING
VIKTIGT!
• Digital zoom kan inte användas när bildskärmen är
avslagen (sidan 32).
• Vid användning av digital zoom utför kameran
behandling av bilddatan för att förstora mitten av
bilden. Till skillnad från optisk zoom ter sig en bild
som förstorats med digital zoom en aning grövre än
originalet.
Användning av blixt
Gör på följande sätt för att välja önskat blixtläge.
• Ungefärligt effektivt avstånd för blixten anges nedan.
Vidvinkel : Cirka 0,6 meter till 2,6 meter
Telefoto: Cirka 0,6 meter till 2,1 meter
1.
Aktivera ett av lägena REC och tryck på
(ISO-känslighet: Auto)
(ISO-känslighet: Auto)
[MENU].
2.
Tryck på [왔] ( ) för att välja önskat
blixtläge.
• Vart tryck på [왔] ( ) kretsar genom blixtlägena på
skärmen såsom anges nedan.
Blixtlägesindikator
[
왔
] ( )
63
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING
Att göra detta:
Avfyra blixten automatiskt vid behov (autoblixt)
Slå av blixten (blixt av)
Alltid avfyra blixten (blixt på)
Avfyra en förblixt före själva blixten för
inspelning, vilket reducerar risken för röda
ögon (reducering av röda ögon)
I detta fall avfyras blixten automatiskt vid
behov
3.
Spela in bilden.
Välj detta läge:
Ingen
VIKTIGT!
• Blixtenheten hos denna kamera avfyras ett antal
gånger vid bildinspelning. De första blixtarna är
förblixtar som kameran använder för att samla in
information om inställning av exponering. Den
slutliga blixten är för själva inspelningen. Håll alltså
kameran absolut stilla tills slutarknappen frisläpps.
• Bildinspelning kan kanske inte utföras om du trycker
på slutarknappen medan blixten laddas (vilket anges
av en blinkande röd driftslampa).
• Användning av blixten när inställningen “Auto” är
vald för ISO-känslighet höjer känsligheten, vilket kan
skapa omfattande digitala störningar på bilden.
Dessa digitala störningar kan reduceras genom att
använda en lägre ISO-känslighet. Tänk dock på att
detta även förkortar blixtens räckvidd (avståndet som
ljuset från blixten täcker) (sidan 100).
■ Angående reducering av röda ögon
Användning av blixten på kvällen eller i ett svagt upplyst
rum kan göra att det uppträder röda fläckar i ögonen på
folk som förekommer i bilden. Detta beror på att ljuset från
blixten reflekteras på ögats näthinna. När läget för
reducering av röda ögon valts avfyrar kameran två
förblixtar; en för att stänga regnbågshinnan i ögonen på
folk som förekommer på bilden och en för att utföra
autofokusering. Detta åtföljs sedan av en ny blixt för själva
bildinspelningen.
VIKTIGT!
• Observera det följande vid användning av läget för
reducering av röda ögon.
— Reducering av röda ögon fungerar inte om folk
inte tittar direkt på kameran när förblixtarna
avfyras. Gör alltså alla uppmärksamma på att titta
direkt på kameran innan du trycker på
slutarknappen.
— Reducering av röda ögon fungerar mindre väl om
motiven befinner sig alltför långt från kameran.
64
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING
Blixtenhetens status
Du kan utröna blixtenhetens nuvarande status genom att
trycka in slutarknappen halvvägs och kontrollera skärmen
och den röda driftslampan.
Indikatorn visas
också på skärmen
när blixtenheten är
redo att avfyras.
* Röd driftslampa
När den röda driftslampan:
Blinkar
Är tänd
Röd driftslampa
Innebär det att:
Blixtenheten
håller på att
laddas
Blixtenheten är
redo att avfyras
*
Ändring av inställning för blixtintensitet
Utför det följande för att ändra inställning för blixtintensitet.
1.
Aktivera läget REC och tryck på [MENU].
2.
Använd [왗] och [왘] för att välja rutan “REC”.
3.
Använd [왖] och [왔] för att välja “Flash
Intensity” och tryck sedan på [왘].
4.
Använd [왖] och [왔] för att välja önskad
inställning och tryck sedan på [SET].
För denna blixtintensitet:
Kraftigare
Normal
Svagare
VIKTIGT!
• Blixtintensiteten ändras kanske inte om motivet
befinner sig alltför långt från eller alltför nära
kameran.
Välj denna inställning:
+2
+1
0
–1
–2
65
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING
Användning av blixthjälp
Inspelning av ett motiv utanför blixtens effektiva avstånd
kan göra att motivet ter sig mörkt på bilden då blixtljuset
inte riktigt nådde motivet. I detta läge går det att använda
funktionen för blixthjälp, vilken korrigerar ljusstyrkan för det
inspelade motivet så att det ter sig som att blixten varit
effektiv.
Blixthjälp användsBlixthjälp används inte
1.
Aktivera ett av lägena REC och tryck på
[MENU].
2.
Använd [왗] och [왘] för att välja rutan “REC”.
3.
Använd [왖] och [왔] för att välja “Flash
Assist” och tryck sedan på [왘].
4.
Använd [왖] och [왔] för att välja “Auto” och
tryck sedan på [SET].
• Val av “Off” kopplar ur blixthjälp.
VIKTIGT!
• Blixthjälp framställer kanske inte önskat resultat för
vissa typer av motiv.
• Blixthjälp kan ha ringa effekt på bilden om du
ändrade någon av följande inställningar under
inspelning.
— Blixtintensitet (sidan 65)
— Exponeringskompensation (EV-skifte) (sidan 79)
— ISO-känslighet (sidan 100)
— Kontrast (sidan 104)
66
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING
Att observera angående blixten
• Akta dig för att blockera
blixten med fingrarna när du
håller i kameran. Detta gör
blixten betydligt mindre
effektiv.
• Blixten framställer kanske
inte önskat resultat om
motivet befinner sig alltför
nära eller alltför långt bort.
• Det tar blixten från ett par
sekunder till uppemot 10 sekunder att laddas på nytt efter
att den avfyrats. Den faktiska tiden beror på batterinivån,
temperaturen och andra omgivande faktorer.
• Blixten avfyras inte vid inspelning med följande lägen och
funktioner: oändligt fokusläge () (sidan 76),
kontinuerlig slutare (sidan 83), filmläget (sidan 95).
Ikonen (blixt av) på skärmen anger att blixten är
avslagen.
• Blixtenheten kan kanske inte laddas om batterierna är
svaga. Svaga batterier anges av indikatorn (blixt av)
på skärmen och av att bilden blir felaktigt exponerad
beroende på att blixten inte avfyrats ordentligt. Byt
batterier snarast möjligt om detta inträffar.
Blixt
• När blixten är avslagen () bör kameran monteras på
ett stativ vid inspelning på ställen som är dåligt upplysta.
Bildinspelning i dunkel belysning utan blixten kan orsaka
digitala störningar som gör att bilden ter sig en aning
grovkornig.
• När läget för reducering av röda ögon () är valt
justeras blixtintensiteten automatiskt i enlighet med
exponeringen. Blixten avfyras kanske inte alls om motivet
är tillräckligt ljust.
• Användning av blixten med någon annan ljuskälla
(dagsljus, lysrör el.dyl.) kan resultera i onaturliga färger
på bilden.
• Användning av blixten tillsammans med vidvinkelzoom
(sidan 60) eller närbildsläget (sidan 75) kan göra att ljuset
från blixten blockeras, vilket kan orsakade oönskade
skuggor på bilden. Skuggorna kan bli speciellt märkbara
vid användning av blixten i närbildsläget.
67
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING
Användning av självutlösare
Självutlösaren gör det möjligt att välja en fördröjning på 2
eller 10 sekunder av slutarknappens frisläppning efter ett
tryck på slutarknappen. En funktion för tredubbel
självutlösare gör det dessutom möjligt att spela in tre bilder
i följd med självutlösaren.
1.
Aktivera läget REC och tryck på [MENU].
2.
Använd [왗] och [왘] för att välja rutan “REC”.
3.
Använd [왖] och [왔] för att välja “Self-timer”
och tryck sedan på [왘].
4.
Använd [왖] och [왔] för att välja önskat
självutlösarläge och tryck sedan på [SET].
• Val av “Off” i steg 4 kopplar ur självutlösaren.
68
Att göra detta:
Använda självutlösare på 10 sekunder
Använda självutlösare på 2 sekunder
Använda tredubbel självutlösare
Koppla ur självutlösare
• Vid användning av tredubbel självutlösare spelar
kameran in tre bilder i följd på nedanstående sätt.
1. Kameran utför en nedräkning på 10 sekunder och
spelar sedan in den första bilden.
2. Kameran förbereder för inspelning av nästa bild.
Tiden som krävs för förberedelsen beror på
nuvarande inställning av “Size” (bildstorlek) och
“Quality” (bildkvalitet), typen av minne (inbyggt
eller kort) som används för bildlagring, samt
huruvida blixten laddas eller inte.
3. Indikatorn “1sec” visas på skärmen när
förberedelsen är avslutad, och en ny bild spelas
in en sekund senare.
4. Steg 2 och 3 upprepas på nytt för att spela in den
tredje bilden.
Välj detta läge:
10 sec
2 sec
X3
Off
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING
5.
Spela in bilden.
• Vid ett tryck på
slutarknappen börjar
självutlösarlampan blinka,
och slutaren frisläpps
sedan när nedräkningen
är avslutad.
• Det går att avbryta
pågående nedräkning
genom att trycka på
slutarknappen igen medan
självutlösarlampan blinkar.
Självutlösarlampa
ANM.
• Självutlösarläget “2 sec” är lämpligt när du spelar in
med en långsam slutartid då den förhindrar suddiga
bilder som orsakas av kameraskakning.
• Vid användning av tredubbel självutlösare visas
indikatorn “1sec” på skärmen mellan inspelning av
varje bild, vilket anger ett intervall på cirka en sekund
mellan bilderna. Den faktiska tiden mellan bilderna
beror dock på den nuvarande inställningen av
posterna “Size” och “Quality”, typen av minne som
används och huruvida blixten används.
• Följande funktioner kan inte användas tillsammans
med tredubbel självutlösare: Coupling Shot
(kopplingsbild) (sidan 89), Pre-shot (förbild) (sidan
91), Business Shot (affärskort) (sidan 93).
69
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING
Att specificera bildstorlek
“Bildstorlek” syftar på bildens storlek uttryckt som antalet
vertikala och horisontella bildpunkter. En “bildpunkt” är en
av de pyttesmå punkter som utgör bilden. Fler bildpunkter
sörjer för finare detaljer vid utskrift av en bild, men det gör
också att bildens filstorlek blir större. Välj alltså bildstorlek i
enlighet med hur du tänker använda bilden.
1.
Aktivera ett av lägena REC och tryck på
[MENU].
2.
Använd [왗] och [왘] för att välja rutan “REC”.
3.
Använd [왖] och [왔] för att välja “Size” och
tryck sedan på [왘].
4.
Använd [왖] och [왔] för att välja önskad
bildstorlek och tryck sedan på [SET].
• Vid val av bildstorlek visas de olika värdena för
bildstorlek (bildpunkter) på skärmen tillsammans
med motsvarande utskriftsstorlek. Utskriftsstorleken
anger optimal pappersstorlek vid utskrift av bilden
med vald bildstorlek.
Bildstorlek
2816 × 2112
2816 × 1872
(3:2)
2048 × 1536
1600 × 1200
1280 × 960
640 × 480
• De angivna storlekarna bör endast betraktas som
ungefärliga.
• Ovanstående pappersstorlekar utgör ungefärliga värden
vid utskrift med en upplösning på 200 dpi (punkter per
tum). Använd en större storlek om du vill ha en högre
upplösning eller vill framställa en större utskrift.
• Val av bildstorleken “2816 × 1872 (3:2)” spelar in bilder av
bildformatet 3:2 (horisontell:vertikal), vilket är optimalt för
utskrift på papper med det relativa formatet 3:2.
Utskriftsstorlek
Utskrift av A3
Utskrift av A3 (horisontellt till
vertikalt förhållande på 3:2)
Utskrift av A4
Utskrift av 5˝ × 7˝
(127 × 177,8 mm)
Utskrift av 3.5˝ × 5˝
(88,9 × 127 mm)
E-post (optimal storlek för att
bifoga bilder till e-post)
70
Större
Mindre
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING
Att specificera bildkvalitet
Komprimering av en bild före lagring kan göra att dess
kvalitet försämras. Ju större komprimering, desto större
förlust av kvalitet. Inställningen för bildkvalitet anger
komprimeringsgraden som används när en bild lagras i
minnet. Välj inställning för bildkvalitet beroende på om du
vill en hög kvalitet eller en kompakt filstorlek.
1.
Aktivera ett av lägena REC och tryck på
[MENU].
2.
Använd [왗] och [왘] för att välja rutan “REC”.
3.
Använd [왖] och [왔] för att välja “Quality” och
tryck sedan på [왘].
4.
Använd [왖] och [왔] för att välja önskad
bildkvalitet och tryck sedan på [SET].
71
Att erhålla detta:
Hög bildkvalitet, stor filstorlek
Normal bildkvalitet och normal
filstorlek
Låg bildkvalitet, liten filstorlek
VIKTIGT!
• Den faktiska filstorleken beror även på bildtypen som
spelas in. Detta innebär att indikatorn för återstående
antalet bilder på skärmen kanske inte är helt exakt
(sidorna 29, 206).
Välj denna inställning:
Fine
Normal
Economy
Högre
kvalitet
Lägre
kvalitet
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
Detta avsnitt beskriver andra effektiva egenskaper och
funktioner som kan användas under inspelning.
Val av fokusläge
Det går att välja ett av fyra olika fokuslägen: autofokus,
närbild, oändlighet och manuell.
1.
Aktivera läget REC och tryck
på [] ( ).
• Vart tryck på [] ( )
kretsar genom fokuslägena i
ordningen som anges nedan.
Som namnet antyder sörjer denna funktion för att ställa in
skärpan automatiskt. Autofokusoperationen startas när du
trycker in slutarknappen halvvägs. Följande omfång gäller
för autofokus.
Omfång: Cirka 60 cm till ∞
1.
Tryck på knappen [] ( ) tills ingen
indikator för fokusläge visas på skärmen.
2.
Sammanställ bilden
så att huvudmotivet
befinner sig innanför
fokusramen och tryck
sedan in
slutarknappen
halvvägs.
• Det går att utröna om
bilden är fokuserad
genom att betrakta
fokusramen och den
gröna driftslampan.
Fokusram
Grön driftslampa
1600
NORMAL
1 / 1000
0404/1212/24
12
1200
F2.6
:
När du ser detta:
Grön fokusram
Grön driftslampa
Röd fokusram
Blinkande grön driftslampa
3.
Tryck in slutarknappen till fullo för att spela in
Innebär det att:
Bilden är fokuserad
Bilden är inte fokuserad
bilden.
ANM.
99
IN
58
• När skärpan inte kan ställas in ordentligt beroende
på att motivet befinner sig närmare än omfånget för
autofokus skiftas kameran automatiskt till omfånget
för närbildsläget (sidan 75).
73
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
■ Specificering av autofokusyta
Proceduren nedan kan användas för att ändra den
autofokusyta som tillämpas i autofokusläget och
närbildsläget. Tänk på att autofokusramen ändras i enlighet
med den valda autofokusytan.
1.
Aktivera läget REC och tryck på [MENU].
2.
Uppvisa rutan “REC”, välj “AF Area” och
tryck sedan på [].
3.
Använd [] och [] för att välja önskad
autofokusyta och tryck sedan på [SET].
För denna typ av autofokusyta:
Väldigt begränsat omfång mitt på skärmen
• Denna inställning fungerar väl med
fokuslås (sidan 78).
Automatiskt val av fokusytan där motivet
närmast kameran återfinns.
• Vid denna inställning visas först en bred
fokusram innehållande sju fokuspunkter
på skärmen. När slutarknappen trycks in
halvvägs väljer kameran automatiskt den
fokuspunkt där motivet närmast kameran
återfinns, och en fokusram uppträder på
denna punkt.
• Denna inställning är lämplig för
gruppfoton.
Välj:
Spot (punkt)
Multi (multi)
74
• Spot (punkt)
• Multi (multi)
FokusramFokusram
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
Användning av närbildsläget
Närbildsläget gör det möjligt att automatiskt ställa in
skärpan på närbelägna föremål. Automatisk fokusering
startas när slutarknappen trycks in halvvägs. Följande
fokusomfång gäller i närbildsläget.
Omfång: 10 cm till 70 cm vid vidvinkel
1.
2.
60 cm till 70 cm vid telefoto
Tryck upprepade gånger på [] ( ) tills
fokuslägesindikatorn visar “”.
Spela in bilden.
• Fokusering och bildinspelning utförs på samma sätt
som i autofokusläget.
• Det går att kontrollera om bilden är fokuserad genom
att betrakta fokusramen och den gröna driftslampan.
Fokusramen och den gröna driftslampan uppträder
på samma sätt som i autofokusläget.
VIKTIGT!
• Användning av blixten tillsammans med
vidvinkelzoom eller i närbildsläget kan göra att ljuset
från blixten blockeras, vilket kan skapa skuggor på
bilden.
ANM.
• När närbildsläget inte kan ställa in skärpan ordentligt
beroende på att motivet är för långt bort skiftas
kameran automatiskt till omfånget för autofokus
(sidan 73).
• När du utför en operation med den optiska zoomen
(sidan 60) vid inspelning i närbildsläget visas ett
värde på skärmen som anger fokusomfång.
Exempel: 10cm - 50cm
75
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
Användning av oändlighetsläget
Använd detta läge för att spela in landskap och avlägsna
motiv.
1.
Tryck upprepade gånger på [] ( ) tills
fokuslägesindikatorn visar “
2.
Spela in bilden.
”.
Användning av manuell fokusering
Använd läget för manuell fokusering när du vill ställa in
bildens skärpa manuellt. Det följande visar fokusomfång i
det manuella fokuseringsläget för två optiska zoomfaktorer.
Optisk zoomfaktor
1X
3X
1.
Tryck upprepade
Ungefärligt fokusomfång
10cm till oändlighet (∞)
60cm till oändlighet (∞)
gånger på [] ( )
tills
fokuslägesindikatorn
visar “”.
• I detta läge uppträder
en gränslinje på
skärmen som anger
den del av bilden som
används för manuell
fokusering.
Gränslinje
76
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
2.
Betrakta bilden på
skärmen och tryck på
[] och [] för att
ställa in skärpan.
Manuell fokuseringsposition
Att utföra detta:
Fokusera in mot motivet
Fokusera ut från motivet
• Ett tryck på [] eller [] gör att området innanför
gränslinjen som visades i steg 1 fyller hela skärmen
ett ögonblick för att underlätta fokuseringen. Den
normala bilden visas en kort stund senare.
3.
Spela in bilden.
Gör detta:
Tryck på [].
Tryck på [].
VIKTIGT!
• I läget för manuell fokusering används knapparna []
och [] alltid för att ställa in skärpan, även om du
tilldelat dem övriga funktioner med hjälp av
knappanpassning (sidan 106).
ANM.
• När du utför en operation med den optiska zoomen
(sidan 60) vid inspelning med manuell fokusering
visas ett värde på skärmen som anger fokusomfång.
Exempel: MF 10cm - ∞
77
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
1200
1600
NORMAL
99
24
12
58
1 / 1000
F2.6
1200
1600
NORMAL
99
24
12
58
1 / 1000
F2.6
Användning av fokuslås
Fokuslås är en teknik som kan användas vid inspelning för
att ställa in skärpan på ett motiv som ej befinner sig inom
fokusramen. Fokuslåset kan användas i autofokusläget och
närbildsläget ().
1.
Använd skärmen till
att sammanställa
bilden så att
huvudmotivet
befinner sig inom
fokusramen och tryck
sedan in
slutarknappen
halvvägs.
• Detta låser fokusen på
motivet som nu befinner
sig inom fokusramen.
Huvudmotiv
Fokusram
1200
1600
NORMAL
1 / 1000
F2.6
0404/1212/24
:
12
99
58
2.
Fortsätt att hålla
slutarknappen
intryckt halvvägs och
sammanställ bilden
påönskat sätt.
1200
1600
NORMAL
1 / 1000
F2.6
0404/1212/24
:
12
99
IN
58
Huvudmotiv
3.
IN
Kontrollera att bilden är sammanställd påönskat sätt och tryck sedan in slutarknappen
till fullo för att spela in den.
ANM.
• Låsning av fokusen låser även exponeringen.
78
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
Exponeringskompensation (EV-skifte)
Exponeringskompensation gör det möjligt att ändra
exponeringsinställning (EV-värde) manuellt i enlighet med
hur motivet är upplyst. Detta sörjer för en bättre bild vid
inspelning av ett bakgrundsbelyst motiv, ett kraftigt upplyst
motiv inomhus eller ett motiv mot en mörk bakgrund.
Omfång för EV-skifte: –2.0 EV till +2.0 EV
Steg: 1/3 EV
1.
Aktivera läget REC och tryck på [MENU].
2.
Uppvisa rutan “REC”,
välj “EV Shift” och
tryck sedan på [].
Värde för
exponeringskompensation
3.
Använd [] och [] för
att ändra värdet för
exponeringskompensation
och tryck sedan på
[SET].
• Ett tryck på [SET]
registrerar det visade
värdet.
[]:Höjer EV-värdet. Ett högt EV-värde är bäst för
ljusa motiv och bakgrundsbelysta motiv.
[]:Sänker EV-värdet. Ett lågt EV-värde är bäst för
mörka motiv och för inspelning utomhus en solig
dag.
EV-värde
79
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
• Makulera EV-skifte genom att ändra värdet tills det
står på 0.0.
4.
Spela in bilden.
VIKTIGT!
• Vid inspelning på väldigt mörka och väldigt ljusa
ställen kan det hända att önskat resultat inte erhålls
ens efter exponeringskompensation.
ANM.
• Ett EV-skifte vid användning av multimönstermätning
(sidan 101) gör att mätningsläget automatiskt ändras
till mittvägd mätning (sidan 101). Återställning av EVvärdet till 0.0 gör att mätningsläget ändras tillbaka till
multimönstermätning.
• Det går att använda funktionen för knappanpassning
(sidan 106) till att få kameran att utföra
exponeringskompensation när du trycker på [] eller
[] i läget REC.
Justering av vitbalans
Våglängden hos ljuset som framställs av olika ljuskällor
(dagsljus, glödlampor o.dyl.) kan påverka färgerna på
motivet under inspelning. En justering av vitbalansen gör
det möjligt att kompensera för egenskaperna hos olika
typer av belysning så att färgerna ter sig naturligare.
1.
Aktivera läget REC och tryck på [MENU].
2.
Uppvisa rutan “REC”,
välj “White Balance”
och tryck sedan på
[].
80
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
3.
Använd [] och [] för att välja önskad
inställning och tryck sedan på [SET].
Under dessa förhållanden:
Normala förhållanden
Dagsljus utomhus en klar dag
Dagsljus utomhus en mulen eller
regnig dag, i skuggan av ett träd
o.dyl.
I skuggan av en byggnad eller på
ett annat ställe där
färgtemperaturen är hög
Under vit eller dagsljusvit
lysrörsbelysning (undertrycker
färgurblekning)
Under lysrörsbelysning för
dagsljus (undertrycker
färgurblekning)
Under en glödlampa
Besvärlig belysning som kräver
manuell reglering (Se “Manuell
justering av vitbalans”.)
Välj denna inställning:
Auto
Manual
ANM.
• När “Auto” valts som vitbalansinställning bestämmer
kameran automatiskt vitpunkten för motivet. Motiv
med vissa fäger och vissa typer av belysning kan
orsaka problem när kameran försöker bestämma
vitpunkten, vilket kan omöjliggöra korrekt
vitbalansinställning. Använd i så fall en fast
vitbalansinställning som dagsljus, mulet eller
liknande för att specificera den tillgängliga typen av
belysning.
• Det går att använda funktionen för knappanpassning
(sidan 106) till att få kameran att utföra
vitbalansjustering när du trycker på [] eller [] i
1
2
läget REC.
81
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
Manuell justering av vitbalans
Vissa komplexa ljuskällor eller andra omgivande
förhållanden kan göra det omöjligt att erhålla nöjaktiga
resultat när “Auto” eller en av de fasta ljuskällorna valts för
vitbalansinställning. Manuell justering av vitbalans gör det
möjligt att ställa in kameran för en specifik ljuskälla.
Manuell justering av vitbalans måste utföras under samma
förhållanden som den efterföljande inspelningen. Du måste
också ha ett vitt pappersark eller annat vitt föremål till
hands för justeringen.
1.
Aktivera läget REC och tryck på [MENU].
2.
Uppvisa rutan “REC”, välj “White Balance”
och tryck sedan på [].
3.
Använd [] och [] för
att välja “Manual”.
• Motivet som spelades in
senaste gången du
utförde manuell justering
av vitbalans visas på
skärmen.
4.
Rikta kameran mot ett vitt pappersark eller
liknande under belysningen för vilken du vill
ställa in vitbalansen och tryck på
slutarknappen.
Vitt papper
• Detta startar justeringsproceduren. Meddelandet
“Complete” visas på skärmen när justeringen är
avslutad.
5.
Tryck på [SET].
• Detta registrerar den utförda vitbalansinställningen
och återgår till nu valt inspelningsläge.
82
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
ANM.
• Efter manuell justering av vitbalans förblir denna
inställning gällande tills den ändras eller tills du slår
av kameran.
Användning av snabbt kontinuerligt
slutarläge
Det går att ställa in kameran på att spela in blott en enskild
stillbild vid vart tryck på slutarknappen, eller att fortsätta
spela in bild efter bild så länge slutarknappen hålls intryckt.
• Inspelningshastighet: Tre bilder per sekund (Intervallet
• Maximalt antal bilder: 3
1.
Aktivera läget REC och tryck sedan på
mellan bilderna blir längre vid
användning av en långsam slutartid.
[MENU].
2.
Välj rutan “REC”, välj “Continuous” och tryck
sedan på [].
3.
Använd [] och [] för att välja “On” och
tryck sedan på [SET].
• Symbolen “” visas på skärmen.
• Välj “Off” om du vill slå av snabbt kontinuerligtslutarläge.
4.
Tryck på slutarknappen för att utföra
inspelning.
• Inspelningen fortsätter så länge slutarknappen hålls
intryckt. Släpp alutarknappen för att stoppa inspelning.
83
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
VIKTIGT!
• Inget visas på skärmen under pågående inspelning.
• Det görs en paus i inspelningen och meddelandet
“Busy....Please wait...” visas på skärmen när tre
bilder spelats in.
• Blixten kan inte användas när snabbt kontinuerligt
slutarläge är påslaget.
• Det går inte att använda tredubbel självutlösare i
kombination med snabbt kontinuerligt slutarläge
(sidan 68).
• Det går inte att använda snabbt kontinuerligt
slutarläge vid inspelning av en Coupling Shot
(kopplingsbild), Pre-shot (förbild) eller Business Shot
(affärskort) (sidorna 89, 91, 93).
• Vid användning av kontinuerligt slutarläge ska du
hålla kameran stilla tills inspelningen är avslutad till
fullo.
• Inspelning med kontinuerlig slutare kan avbrytas
halvvägs om minneskapaciteten börjar bli låg.
Användning av läget BESTSHOT
Val av en av de 23 scenerna i läget BESTSHOT ställer
automatiskt in kameran på inspelning av en liknande typ av
bild.
Scennummer
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Scennamn
1
Portrait (porträtt)
2
Scenery (landskap)
3
Portrait With Scenery (porträtt med landskap)
4
Coupling Shot (kopplingsbild) (sidan 89)
5
Pre-shot (förbild) (sidan 91)
6
Children (barn)
7
Candlelight Portrait (porträtt i stearinljus)
8
Party (fest)
9
Pet (husdjur)
Flower (blomma)
Natural Green (naturligt grön)
Sundown (solnedgång)
Night Scene (nattscen)
Night Scene Portrait (porträtt i nattscen)
Fireworks (fyrverkeri)
Food (mat)
Text (text)
Collection (samling)
Monochrome (svartvitt)
Retro (gammaldags)
84
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
Scennummer Scennamn
21
22
23
Twilight (skymning)
Business cards and documents
(Visitkort och dokument) (sidan 93)
White board, etc. (Vit tavla o.dyl.) (sidan 93)
Register User Scene (Registrerad
användarscen) (sidan 87)
1.
Aktivera läget REC
och välj “
BESTSHOT” som
inspelningsläge
(sidan 53).
• Läget BESTSHOT
aktiveras och ett
scenexempel visas.
• Det går att använda funktionen för knappanpassning
(sidan 106) till att ställa in kameran så att den
aktiverar läget BESTSHOT när du trycker på [] eller
[] i ett av lägena REC.
2.
Använd [] och [] för att välja önskat
scenexempel och tryck sedan på [SET].
3.
Spela in bilden.
85
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
VIKTIGT!
• Scenexemplen i läget BESTSHOT spelades inte in
med denna kamera. De bör blott betraktas som
exempel.
• Bildinspelning med en scen i läget BESTSHOT ger
kanske inte önskat resultat beroende på de
omgivande förhållande vid inspelningstillfället.
• Efter val av en scen i läget BESTSHOT går det att
trycka på [SET] och använda [] och [] för att rulla
genom de tillgängliga scenerna. Tryck på [SET] när
den önskade scenen visas.
• Det går att ändra kamerainställningarna som utförs
när du väljer en scen i läget BESTSHOT. Tänk dock
på att inställningarna för en scen i BESTSHOT
återgår till grundinställningarna när du väljer en
annan scen i BESTSHOT, ändrar inspelningsläge
eller slår av kameran.
• Brusreduceringsbehandling utförs automatiskt vid
inspelning av en nattscen, fyrverkerier eller någon
annan bild som kräver en långsam slutartid. En
långsam slutartid gör att bilden tar längre tid att spela
in. Rör inte vid några knappar på kameran förrän
bildinspelningen är avslutad.
• Vid inspelning av en nattscen, fyrverkerier eller
annan bild med en långsam slutartid rekommenderar
vi användning av ett stativ för att förhindra
kameraskakning.
ANM.
• Det går att använda funktionen för knappanpassning
(sidan 106) till att ställa in kameran så att den
aktiverar läget BESTSHOT närhelst du trycker på []
eller [] i läget REC.
Driftsvägledning och nu
vald scen i BESTSHOT
visas på skärmen i cirka
två sekunder efter att du
aktiverat läget
BESTSHOT på detta sätt,
eller om kameran står i
läget BESTSHOT när den
slås på.
86
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
Att skapa en egen inställning för BESTSHOT
Använd proceduren nedan för att lagra inställningen för en
bild du spelat in tidigare i läget BESTSHOT. Inställningen
kan sedan återkallas och ställer då automatiskt in kameran
på motsvarande sätt.
1.
Aktivera läget REC och välj “ BESTSHOT”
som inspelningsläge (sidan 53).
• Läget BESTSHOT aktiveras och ett scenexempel
visas.
2.
Använd [] och [] för
att visa “Register User
Scene”.
3.
Tryck på [SET].
4.
Använd [] och [] för
att visa bilden vars
inställning du vill
registrera som en scen
i läget BESTSHOT.
5.
Använd [] och [] för
att välja “Save” och
tryck sedan på [SET].
• Detta registrerar
inställningen.
• Nu kan du använda
proceduren på sidan 85
för att återkalla din
inställning för inspelning.
87
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
VIKTIGT!
• En egen inställning som registreras som ett
scenexempel i BESTSHOT placeras efter de
inbyggda scenexemplen.
• Tänk på att en formatering av det inbyggda minnet
(sidan 145) raderar egna inställningar som gjorts i
BESTSHOT.
ANM.
• Följande poster inkluderas i en egen inställning som
lagras i BESTSHOT: fokusläge, EV-värde, filter,
mätningsläge, vitbalansläge, blixtintensitet, blixthjälp,
skärpa, färgmättnad, kontrast, blixtläge och ISOkänslighet.
• Endast bilder inspelade med denna kamera kan
lagras som en egen inställning i BESTSHOT.
• Det går att förvara upp till 999 egna inställningar för
BESTSHOT i kamerans inbyggda minne.
• Det går att kontrollera nuvarande inställning för en
scen genom att uppvisa de olika
inställningsmenyerna.
• Vid registrering av en användarinställning i
BESTSHOT tilldelas denna automatiskt ett filnamn
med formatet “UQR61nnn.JPE” (n=0 till 9).
■ Att radera en egen inställning i BESTSHOT
1.
Aktivera läget REC och välj “ BESTSHOT”
som inspelningsläge (sidan 53).
• Läget BESTSHOT aktiveras och ett scenexempel
visas.
2.
Använd [] och [] för att visa den egna
inställning du vill radera.
3.
Tryck på [] ( ) för att radera inställningen.
4.
Använd [] och [] för att välja “Delete”.
5.
Tryck på [SET] för att radera filen.
6.
Tryck på [MENU].
88
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
Kombination av bilder på två personer i
samma bild (kopplingsbild)
Läget för kopplingsbild gör det möjligt att spela in separata
bilder på två personer och sedan sammanslå dessa på
samma bild. Du kan därmed inkludera dig själv i en
gruppbild även om du är den ende fotografen på platsen.
En kopplingsbild kan utföras i läget BESTSHOT (sidan 84).
• Sammanslagen
bild
• Första
bilden
• Andra bilden
Denna del av
bilden inkluderar
inte personen
som spelat in
denna bild.
Kontrollera att
bakgrunden på
bilden är korrekt
anpassad och
spela in en bild
på personen
som tog den
första bilden.
89
1.
Aktivera läget REC och välj “ BESTSHOT”
som inspelningsläge (sidan 53).
2.
Använd [] och [] för att välja “Coupling
Shot” och tryck sedan på [SET].
3.
Placera fokusramen
på skärmen på
motivet du vill ha på
bildens vänstra sida.
Fokusram
• Vid val av “Coupling Shot” (kopplingsbild) ställs
posten “AF Area” (autofokusyta) (sidan 74)
automatiskt på “Spot” (punkt).
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
4.
Tryck på slutarknappen för att spela in den
vänstra sidan av bilden.
• Inställningarna för fokus, exponering, vitbalans,
zoom och blixt är fasta för denna typ av bild.
5.
Placera härnäst
fokusramen på
motivet du vill ha på
bildens högra sida
och var noga med att
anpassa bakgrunden
hos denna till
bakgrunden på den
halvgenomskinliga
Halvgenomskinlig
bakgrund
första bilden, som är
kvar på skärmen.
• Ett tryck på [MENU] när som helst efter steg 4 i
proceduren ovan makulerar den första bilden och
återgår till steg 3.
6.
Kontrollera att bilden är sammanställd på rätt
sätt och spela in den högra sidan av bilden.
VIKTIGT!
• En Coupling Shot (kopplingsbild) använder sig
tillfälligt av filminnet för datalagring. Det kan uppstå
fel under inspelning av en kopplingsbild om det
förekommer otillräckligt med utrymme i filminnet för
att lagra bilden. Radera bilder som ej längre behövs
och försök på nytt om detta inträffar.
90
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
Inspelning av ett motiv på en existerande
bakgrundsbild (förbild)
Förbildsfunktionen hjälper dig att erhålla önskad bakgrund i
bilden, även om du måste be någon annan spela in bilden.
Inspelning av en förbild är en process i två steg.
1. Sammanställ den önskade bakgrunden och tryck på
slutarknappen. En halvgenomskinlig bild av bakgrunden
kvarblir på skärmen.
2. Be någon att ta en bild av dig mot den ursprungliga
bakgrunden. Be denne att sammanställa bilden med
hjälp av den halvgenomskinliga bild som är kvar på
skärmen.
• Kameran lagrar enbart bilden som inspelades i steg 2.
• Beroende på hur bilden sammanställs i steg 2 kan det
hända att dess bakgrund inte blir exakt densamma som
bakgrunden du sammanställde i steg 1.
Funktionen för förbild är tillgänglig enbart i läget
BESTSHOT (sidan 84).
• Frys bakgrunden på
skärmen.
• Spela in bilden med
bakgrunden på skärmen
som vägledning.
• Enbart den andra bilden
spelas in.
91
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
1.
Aktivera läget REC och välj “ BESTSHOT”
som inspelningsläge (sidan 53).
2.
Använd [] och [] för att välja “Pre-shot”
och tryck sedan på [SET].
3.
Sammanställ den önskade bakgrunden på
skärmen och tryck sedan på slutarknappen
för att tillfälligt spela in den som en
referensbild.
• Detta gör att en halvgenomskinlig bild av bakgrunden
uppträder på skärmen, men den visade bilden lagras
inte i kamerans minne.
• Inställningarna för fokus, exponering, vitbalans,
zoom och blixt är fasta för denna typ av bild.
4.
Ställ dig nu framför
bakgrunden och be
någon att ta en bild på
dig genom att använda
den halvgenomskinliga
bilden på skärmen som
referens för bildens
sammanställning.
Halvgenomskinlig
bakgrund
92
• I detta läge går det att trycka på [MENU] för att ta
bort den halvgenomskinliga bakgrunden på skärmen.
Sedan kan du upprepa steg 3 för att spela in en ny
bakgrund.
5.
När den slutliga bilden är sammanställd (med
hjälp av den halvgenomskinliga bakgrunden)
ska du be personen med kameran att trycka
på slutarknappen för att spela in bilden.
• Den halvgenomskinliga bakgrundsbild som
inspelades tillfälligt i steg 3 är avsedd endast för
sammanställning av bilden. Den slutliga bilden är
endast på motivet som befann sig framför kameran
när slutarknappen trycktes in i steg 5.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
Inspelning av bilder på visitkort och
dokument (Business Shot)
Inspelning av ett visitkort, dokument, vit tavla eller liknande
föremål ur en sned vinkel kan göra att motivet ter sig
snedvridet på den resulterande bilden. Funktionen
Business Shot korrigerar automatiskt formen på
rektangulära föremål så att det ter sig som om kameran
placerades rakt framför dem.
Före keystone-
korrigering
Efter keystone-
korrigering
■ Exempel på förinställningar
• Business cards and
documents (Visitkort
och dokument)
93
• White board, etc. (Vit
tavla o.dyl.)
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
IMPORTANT!
• Sammanställ före inspelning bilden så att konturerna
av motivet som ska spelas in ryms till fullo inom
skärmen. Kameran kan inte avläsa formen på
motivet på rätt sätt om någon del av det hamnar
utanför skärmen.
• Kameran kan ej heller avläsa formen på ett motiv om
det är av samma färg som bakgrunden. Försäkra att
motivet placeras framför en bakgrund som gör att
motivets konturer framhävs.
ANM.
• När kameran hålls i en sned vinkel till ett visitkort
eller dokument som spelas in kan formen på
visitkortet eller dokumentet te sig förvrängd på
bilden. Automatisk keystone-korrigering sörjer för att
rätta till sådan förvrängning, vilket innebär att motivet
ter sig normalt även om det spelats in i en sned
vinkel.
Användning av Business Shot
1.
Aktivera läget REC och välj “ BESTSHOT”
som inspelningsläge (sidan 53).
2.
Använd [] och [] för att välja önskad bild
för Business Shot och tryck sedan på [SET].
3.
Spela in bilden.
• Detta uppvisar en skärm
som visar alla föremål i
bilden som utgör
kandidater för keystonekorrigering. Ett
felmeddelande visas
(sidan 204) om kameran
inte kan hitta någon
lämplig kandidat för
keystone-korrigering på
bilden. Efter en kort stund
lagras den ursprungliga
bilden i minnet i befintligt
skick.
94
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
4.
Använd [] och [] för att välja kandidaten du
vill korrigera.
5.
Använd [] och [] för
att välja “Correct” och
tryck sedan på [SET].
• Val av “Cancel” istället för
“Correct” lagras den
ursprungliga bilden i
befintligt skick, utan
någon korrigering.
VIKTIGT!
•
Maximal bildstorlek för Business Shot är 1600 × 1200
bildpunkter, även om kameran är inställd på en
större bildstorlek. En inställning av en bildstorlek
mindre än 1600 × 1200 bildpunkter spelar in en bild
med den angivna storleken.
Användning av filmläget
Det går att spela in filmer. En enskild film kan vara så lång
som den återstående minneskapaciteten tillåter.
• Filformat: AVI
Formatet AVI överensstämmer med formatet Motion
JPEG som förordas av Open DML Group.
• Bildstorlek: 320 × 240 bildpunkter
• Filmfilstorlek: Cirka 300 KB/sekund
• Maximal filmlängd
— En film:
Så lång som den återstående minneskapaciteten
tillåter
— Total filmtid:
30 sekunder med inbyggt minne; 205 sekunder med
ett SD-minneskort på 64 MB
ANM.
• Det går att avspela filmer som inspelats i filmläget på
en dator med hjälp av Windows Media Player.
95
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
1.
Aktivera läget REC och
Återstående inspelningstid
välj “ Movie” som
inspelningsläge (sidan
53).
• Detta aktiverar filmläget
och visar ikonen “” på
skärmen.
• Det går att använda
funktionen för
knappanpassning
(sidan 106) till att ställa in kameran så att den
aktiverar filmläget när du trycker på [] eller [] i ett
av lägena REC.
2.
Rikta kameran mot
Indikator för filminspelning
motivet och tryck
sedan på
slutarknappen.
• Filminspelning varar så
länge som den
återstående
minneskapaciteten
tillåter eller tills den
stoppas med ett nytt
tryck på slutarknappen.
Inspelningstid
96
• Värdet för återstående inspelningstid på skärmen
räknas ner och den för flutna inspelningstiden räknas
upp under pågående inspelning.
• Den optiska zoomen kopplas ur när filminspelning
startas. Endast den digitala zoomen kan användas
under filminspelning. Om du vill använda optisk
zoom för filminspelning ska du utföra
zoomningsoperationen innan inspelning startas.
3.
När filminspelning är avslutad lagras filmfilen
i filminnet.
VIKTIGT!
• Blixten kan inte användas i filmläget.
• Vissa typer av minneskort tar längre tid att inspela
data, vilket kan göra att en del filmbildrutor
utelämnas. och
inspelning för att upplysa om att en bildruta
utelämnats.
REC
blinkar på skärmen under
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
Användning av histogram
Det går att använda [DISP] för att uppvisa ett histogram på
skärmen. Histogrammet gör att du kan kontrollera
exponeringen under inspelning (sidan 32). Det går även att
visa histogrammet för en inspelad bild i läget PLAY.
Histogram
• Ett histogram är ett diagram som anger bildens ljusstyrka
ifråga om antalet bildpunkter. Den vertikala axeln anger
antalet bildpunkter och den horisontella axeln anger
ljusstyrka. Histogrammet kan användas för att bestämma
om bilden inkluderar de skuggor (vänster sida),
medeltoner (mitten) och ljusstarka delar (höger) som
krävs för att erhålla en tillräckligt detaljerad bild. Om
histogrammet av någon anledning ter sig en aning skevt
går det att använda EV-skifte (exponeringskompensation)
för att skifta det åt vänster eller höger och uppnå bättre
balans. Korrigera exponeringen så att diagrammet är så
nära mitten som möjligt.
• Det uppträder även ett RGB-histogram som visar
fördelningen av R (röda), G (gröna) och B (blå)
komponenter. Detta histogram kan användas för att
bestämma om det finns för mycket eller för lite av varje
färgkomponent i bilden.
ANM.
• Det går att använda funktionen för knappanpassning
(sidan 106) till att ställa in kameran så att den utför
exponeringskompensation när du trycker på [] eller
[] i ett av lägena REC. Du kan då utföra
exeponeringskompensation medan du tittar på ett
histogram på skärmen (sidan 79).
97
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
• När histogrammet lutar för
mycket åt vänster finns det
alltför många mörka
bildpunkter. Denna typ av
histogram uppträder när den
samlade bilden är för mörk.
Ett histogram som lutar för
mycket åt vänster kan leda till
“mörkläggning” av bildens
mörkare delar.
• När histogrammet lutar för
mycket åt höger finns det
alltför många ljusa
bildpunkter. Denna typ av
histogram uppträder när den
samlade bilden är för ljus. Ett
histogram som lutar för
mycket åt höger kan leda till
“blekning” av bildens ljusare
delar.
• Ett centrerat histogram anger
en god balans mellan ljusa
och mörka bildpunkter. Denna
typ av histogram uppträder
när bildens samlade ljusstyrka
är optimal.
98
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
VIKTIGT!
• Histogrammen som visas ovan är avsedda endast
för illustrativa syften. Du kan kanske inte uppnå
exakt samma form för ett visst motiv.
• Ett centrerat histogram garanterar inte nödvändigtvis
optimal exponering. Den inspelade bilden kan bli
överexponerad eller underexponerad även om
histogrammet är centrerat.
• Beroende på begränsningarna hos EV-skifte kan det
vara svårt att erhålla optimal form på histogrammet.
• Användning av blixten och vissa omgivande
förhållanden vid inspelning kan göra att
histogrammet för bilden anger en annan exponering
än den exponering som faktiskt rådde vid tillfället.
• Histogrammet visas inte vid inspelning av en
kopplingsbild (Coupling Shot) (sidan 89) eller förbild
(Pre-shot) (sidan 91).
• RGB-histogrammet (färgkomponenter) visas endast
för stillbilder. I filmläget visas endast histogrammet
för fördelning av ljusstyrka på skärmen.
Kamerainställningar i läget REC
Följande inställningar kan utföras innan du spelar in en bild
i ett av lägena REC.
• ISO-känslighet• Rutmönster på/av
• Mätningsläge• Bildgranskning på/av
• Färgfiltrering• Ikonhjälp på/av
• Skärpa• Inställning för höger/vänster knapp
• Mättnad• Grundinställningar vid strömpåslag
• Kontrast• Nollställning av kameran
ANM.
• Det går även att utföra inställningarna nedan. Se
sidan inom parenteser för närmare detaljer.
Det går att ändra inställning av ISO-känslighet för att
erhålla en bättre bild när belysningen är dunkel eller då en
snabb slutartid används.
• ISO-känslighet uttrycks i form av värden som
ursprungligen angav ljuskänsligheten för fotografisk film.
Ett högre värde anger större känslighet, vilket är bäst för
inspelning när belysningen är dålig.
1.
Aktivera läget REC och tryck på [MENU].
2.
Uppvisa rutan “REC”, välj “ISO” och tryck
sedan på [].
3.
Använd [] och [] för att välja önskad
inställning och tryck sedan på [SET].
Att göra detta:
Automatiskt känslighetsval
Överensstämma med ISO 64
Överensstämma med ISO 125
Överensstämma med ISO 250
Överensstämma med ISO 500
Välj denna inställning:
Auto
ISO 64
ISO 125
ISO 250
ISO 500
VIKTIGT!
• Under vissa förhållanden kan en snabb slutartid i
kombination med hög ISO-känslighet leda till digitala
störningar (kornighet), som gör att bilden ter sig grov.
Använd lägsta möjliga ISO-känslighet för att erhålla
klara bilder av god kvalitet.
• En hög ISO-känslighet tillsammans med blixten vid
inspelning av ett närbeläget motiv kan resultera i
felaktig belysning av motivet.
ANM.
• Det går att använda funktionen för knappanpassning
(sidan 106) till att få kameran att ändra ISOkänslighet när du trycker på [] och [] i läget REC.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.