Muchas gracias por la compra de este
producto CASIO.
• Antes de usarlo, asegúrese de leer las
precauciones contenidas en esta guía del
usuario.
Guarde esta guia del usuario en un lugar
•
seguro para tenerlo como referencia futura.
• Para una información más actualizada de
este producto, visite el sitio Web CASIO
oficial en: http://world.casio.com/.
Todos los procedimientos en esta guía del usuario se
basan en el modelo QV-R51. Los mismos procedimientos
también se aplican al modelo QV-R41,
a menos que se indique específicamente de otra manera.
S
K866PCM2DKX
INTRODUCCIÓN
INTRODUCCIÓN
Desembalaje
Verifique para asegurarse de que todos los elementos mostrados a continuación se encuentran incluidos con su cámara. Si
algo está faltando, comuníquese con su concesionario lo más pronto posible.
2 pilas de níquel metal
hidrido recargables de
tamaño AA (HR-3U
Cámara
* La forma del enchufe
del cable de
alimentación de CA
varía de acuerdo al
país o área geográfica.
Fijando la correa ........................................................ 32
Requisitos de alimentación ........................................ 32
Cargando las pilas33
Para colocar las pilas37
Para retirar las pilas desde la cámara37
Usando una alimentación mediante CA41
Activando y desactivando la alimentación de la cámara 42
Configurando los ajustes de ahorro de energía44
Usando los menús sobre la pantalla ......................... 45
Grabación de una imagen ......................................... 51
Apuntando con la cámara51
Grabación de una imagen52
Precauciones con la grabación54
Acerca del enfoque automático54
Acerca de la pantalla del monitor de modo REC55
Usando el visor óptico................................................ 55
Usando el zoom ......................................................... 56
Zoom óptico56
Zoom digital57
Usando el flash .......................................................... 58
Condición de unidad de flash60
Cambiando el ajuste de intensidad del flash60
Precauciones con el flash61
Usando el disparador automático .............................. 62
Especificando el tamaño y la calidad de la imagen ...... 63
Para especificar el tamaño de la imagen63
Para especificar la calidad de la imagen64
66OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN
Seleccionando el modo de enfoque .......................... 66
Usando el enfoque automático67
Usando el modo macro68
Usando el modo de infinito69
Usando el enfoque manual69
Usando el bloqueo de enfoque70
Compensación de exposición
(cambio de valor de exposición (EV)) ....................... 71
Ajustando el equilibrio de blanco ............................... 73
Ajustando el equilibrio de blanco manualmente74
Usando en el modo BESTSHOT ............................... 75
Usando el modo de película ...................................... 83
Usando el histograma ................................................ 84
Ajustes de la cámara en el modo REC ..................... 86
Especificando la sensibilidad ISO86
Seleccionando un modo de medición87
Usando la función de filtro88
Especificando la saturación de color88
Especificando el contraste89
Especificando la nitidez de contornos89
Activando y desactivando el cuadriculado sobre la
pantalla90
Activando y desactivando la revisión de imagen90
Asignando funciones a las teclas [왗] y [왘]91
Especificando los ajustes fijados por omisión al
activar la alimentación92
Reposicionando la cámara93
4
INTRODUCCIÓN
94REPRODUCCIÓN
Operación de reproducción básica ............................ 94
Usando USB DIRECT-PRINT ...................................116
Usando la carpeta FAVORITE ..................................118
Para copiar un archivo a la carpeta FAVORITE118
Para visualizar un archivo en la carpeta FAVORITE120
Para borrar un archivo desde la carpeta FAVORITE121
Para borrar todos los archivos de la
carpeta FAVORITE122
5
INTRODUCCIÓN
123 OTROS AJUSTES
Especificando el método de generación de
número de serie del nombre de archivo .................. 123
Activando y desactivando el tono de tecla .............. 124
Especificando una imagen para la
pantalla de inicio ...................................................... 124
Configurando los ajustes de imagen de apagado ... 125
Usando la alarma ..................................................... 127
Para ajustar una alarma127
Parando la alarma128
Ajustando el reloj ..................................................... 129
Para seleccionar su zona horaria local129
Para ajustar la hora y fecha actuales130
Cambiando el formato de la fecha130
Usando la hora mundial ........................................... 131
Para visualizar la pantalla de hora mundial131
Para configurar los ajustes de la hora mundial131
Para configurar los ajustes de la hora de verano (DST) 132
Cambiando el idioma de la presentación ................ 133
Configurando las funciones de activación/
desactivación del botón [] (REC) y [] (PLAY) 134
Formateando la memoria incorporada .................... 135
136 USANDO UNA TARJETA DE MEMORIA
Usando una tarjeta de memoria .............................. 137
Para insertar una tarjeta de memoria en la cámara137
Para retirar una tarjeta de memoria desde la cámara 138
Formateando una tarjeta de memoria138
Precauciones con la tarjeta de memoria139
imágenes a una computadora ................................. 151
6
INTRODUCCIÓN
Datos de la memoria ................................................ 152
Acerca del protocolo DCF152
Estructura del directorio de la memoria153
Archivos de imágenes soportados por la cámara154
Precauciones con la memoria
incorporada y la tarjeta de memoria155
156 USANDO LA CÁMARA CON UNA
COMPUTADORA
Usando la función de álbum .................................... 156
Creando un álbum156
Seleccionando una disposición de álbum157
Configurando los ajustes detallados del álbum158
Viendo los archivos de álbum160
Almacenando un álbum163
Acerca del CD-ROM incluido163
Requisitos de sistema de computación164
Instalando el software desde el CD-ROM en
Windows ................................................................... 165
Comenzando con las operaciones165
Seleccionando un idioma165
Viendo los contenidos del archivo “Léame”166
Instalando una aplicación166
Viendo la documentación del usuario (archivos PDF) 167
Registro del usuario167
Saliendo desde la aplicación del menú167
Instalando un software desde el CD-ROM en una
Macintosh ................................................................. 168
Instalando el software168
Viendo la documentación del usuario (archivos PDF) 169
170 APÉNDICE
Referencia de menú ................................................. 170
Referencia de lámparas indicadoras ....................... 172
Modo REC173
Modo PLAY174
Unidad cargadora174
Guía de solución de problemas ............................... 175
• Los contenidos de este manual están sujetos a
cambios sin previo aviso.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna
responsabilidad ante ningún daño o pérdida que
pueda ocasionarse debido al uso de este manual.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna
responsabilidad ante ninguna pérdida o reclamo
hecho por terceras partes que pueda originarse
debido al uso de las cámaras digitales QV-R41/QVR51.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. no se hará
responsable ante ningún daño o pérdida sufrida por
Ud. o cualesquier tercera parte debido al uso de las
aplicaciones Photo Loader y/o Photohands.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. tampoco asumirá
ninguna responsabilidad ante ningún daño o pérdida,
ocasionado por el borrado de datos como resultado
de una falla en la operación, reparación o cambio de
pilas. Cerciórese de guardar copias de reserva de
todos los datos importantes en otros medios, para
protegerlos contra posibles pérdidas.
• El logotipo SD es una marca registrada.
• Windows, Internet Explorer y DirectX son marcas
registradas de Microsoft Corporation.
• Macintosh es una marca registrada de Apple
Computer, Inc.
• MultiMediaCard es una marca registrada de Infineon
Technologies AG de Alemania, y licenciada a la
Asociación MultiMediaCard (MMCA).
• Acrobat y Acrobat Reader son marcas comerciales
de Adobe Systems Incorporated.
• El controlador USB (almacenamiento en masa)
utiliza un software de Phoenix Technlogies Ltd.
Compatibility Software Derechos del autor C 1997.
Phoenix Technologies Ltd., Todos los derechos
reservados.
• Otros nombres de compañías, productos y servicios
usados aquí también pueden ser marcas registradas
o marcas de servicios de terceros.
• Photo Loader y Photohands son propiedad de
CASIO COMPUTER CO., LTD. Excepto como se
estipuló anteriormente, todos los derechos de autor y
otros derechos relacionados a esta aplicaciones
revierten a CASIO COMPUTER CO., LTD.
■ Restricciones de derechos del autor
Excepto que sea para los propósitos de su propia diversión
personal, las copias sin autorización de los archivos de
instantánea y archivos de película violan las leyes de los
derechos del autor y contratos internacionales. La
distribución a terceras partes de tales archivos sobre el
Internet sin permiso del poseedor de los derechos del
autor, ya sea para lucro o gratis, viola las leyes de los
derechos del autor y contratos internacionales.
8
INTRODUCCIÓN
Características
• Pixeles efectivos
QV-R41: 4 millones de pixeles (4,13 millones de pixeles
totales).
QV-R51: 5 millones de pixeles (5,25 millones de pixeles
totales).
• Pantalla de monitor LCD color tipo TFT de 2,0 pulgadas.
• Zoom digital perfecto 12X
Zoom óptico de 3X, zoom digital de 4X
• Memoria flash de 9,7 MB.
Las imágenes pueden grabarse sin usar una tarjeta de
memoria.
• Soporte para tarjetas de memoria SD y MMC (Tarjetas
MultiMediaCard) para la ampliación de la memoria
• Transferencia de imagen fácil
Transfiera las imágenes a una computadora simplemente
conectando la cámara a un cable USB.
• BESTSHOT (Mejor toma)
Simplemente seleccione la escena de muestra que
coincida con el tipo de imagen que está tratando de
grabar, y la cámara realiza automáticamente los ajustes
complicados para obtener imágenes hermosas en todo
momento.
• Coupling Shot (Toma de acoplamiento) y Pre-shot (toma
previa)
La función “Coupling Shot” le permite combinar dos
sujetos en una sola imagen, mientras “Pre-shot” le
permite agregar un sujeto a una imagen grabada
previamente. Esto significa que puede crear imágenes
que lo incluyan junto con un amigo, aun si son las dos
únicas personas en el lugar. Puede utilizar “Coupling
Shot” y “Pre-shot”, seleccionando las imágenes de
muestra aplicables en el modo BESTSHOT.
• Función de muestra de diapositivas
Las imágenes se visualizan automáticamente una por
una.
• Función de ruleta de imagen
La imagen realiza un ciclo similar a una máquina
tragamonedas sobre la visualización hasta que una de
ellas queda fija.
• Modo de disparador automático triple
El disparador automático puede ajustarse para que se
repita automáticamente hasta tres veces.
• Histograma en tiempo real
Un histograma sobre la pantalla le permite ajustar la
exposición a medida que observa el efecto sobre el brillo
de la imagen completa, lo cual hace que las tomas bajo
condiciones de iluminación difíciles sean más fáciles que
nunca.
9
INTRODUCCIÓN
• Hora mundial
Una operación simple ajusta la hora actual para su
ubicación actual. Puede seleccionar desde entre 162
ciudades en 32 zonas horarias.
• Alarma
Una alarma incorporada lo mantiene en horario para los
eventos importantes, y aun puede usarse en lugar de un
reloj de alarma. Aun puede hacer que aparezca una
imagen específica sobre la pantalla del monitor cuando
se llega a la hora de alarma.
• Función de álbum
Los archivos HTML se generan automáticamente para
crear un álbum de las imágenes grabadas. Los
contenidos de álbum pueden verse e imprimirse usando
un navegador de Web estándar. Las imágenes también
pueden incorporarse en las páginas Web de manera
rápida y fácil.
• Pantalla de calendario
Una simple operación visualiza un calendario de mes
completo sobre la pantalla del monitor de la cámara.
Cada día del calendario de mes completo muestra una
imagen en miniatura de la primer imagen grabada para
esa fecha, lo cual ayuda que la búsqueda para una
imagen particular sea más rápida y fácil.
• Almacenamiento de datos DCF
El protocolo de almacenamiento de datos DCF (Design
rule for Camera File system) proporciona compatibilidad
de imágenes entre la cámara digital y las impresoras.
• “Digital Print Order Format” (Formato de orden de
impresión digital) (DPOF)
Las imágenes pueden ser impresas fácilmente en la
secuencia que desea usando una impresora compatible
DPOF. DPOF también puede ser usado por servicios de
impresión profesional cuando se especifican imágenes
para producir impresiones.
• Compatible con PRINT Image Matching II
Las imágenes incluyen datos de PRINT Image Matching
II (el ajuste de modo y otra información de ajuste de la
cámara). Una impresora que soporta las lecturas PRINT
Image Matching II estos datos y ajusta la imagen impresa
de acuerdo a ello, de modo que sus imágenes salen
exactamente de la manera que quería cuando las grabó.
• Soporta USB DIRECT-PRINT
Su cámara soporta USB DIRECT-PRINT (impresión
directa mediante USB), que fue desarrollado por Seiko
Epson Corporation. Cuando se conecta directamente a
una impresora que soporta USB DIRECT-PRINT, puede
seleccionar imágenes para imprimir e iniciar la operación
de impresión directamente desde la cámara.
• Se incluyen las aplicaciones Photo Loader y Photohands
Su cámara viene incluida con Photo Loader, la popular
aplicación que carga automáticamente las imágenes
desde su cámara a su PC. También se incluye
Photohands, una aplicación que realiza retoques de
imágenes de una manera fácil y rápida.
10
INTRODUCCIÓN
Precauciones
Precauciones generales
Siempre que utilice la QV-R41/QV-R51 asegúrese de
observar las siguientes precauciones importantes. Todas
las referencias en este manual de “esta cámara” y “la
cámara” se refieren a la cámara digital CASIO QV-R41/
QV-R51.
■ Evite usar mientras está en movimiento
• No utilice la cámara para registrar o reproducir
imágenes mientras maneja un automóvil u otro
vehículo, o mientras camina. Observando el monitor
mientras se encuentra en movimiento crea el riesgo de
un accidente serio.
■ Mirando directamente al sol o una luz
brillante
• No mire al sol ni a ninguna otra luz brillante a través
del visor de la cámara. Haciéndolo puede dañar su
vista.
■ Flash
• No utilice la unidad de flash en áreas en donde pueda
haber presente gases explosivos o inflamables. Tales
condiciones crean el riesgo de incendio o explosión.
• No dispare el flash en dirección de una persona que
está conduciendo un vehículo automotor. Haciéndolo
puede interferir con la visión del conductor y crear el
riesgo de accidentes.
• No dispare el flash demasiado cerca de los ojos del
sujeto. Haciéndolo crea el riesgo de pérdida de la vista.
■ Panel de visualización
• No aplique demasiada presión a la superficie del panel
LCD ni lo exponga a un fuerte impacto. Haciéndolo
puede ocasionar que el vidrio del panel de la
visualización se raje.
• En caso de que el panel de visualización se raje, nunca
toque nada del líquido dentro del panel. Haciéndolo
crea el riesgo de irritación de la piel.
• En caso de que el líquido del panel de visualización
ingrese en su boca, enjuague inmediatamente su boca
y comuníquese con un médico.
• En caso de que el líquido del panel de visualización se
ponga en contacto con sus ojos, enjuague
inmediatamente sus ojos con agua limpia durante por
lo menos 15 minutos y comuníquese con un médico.
11
INTRODUCCIÓN
■ Conexiones
• No enchufe en los conectores ningún dispositivo que
no sean los especificados para usarse con esta
cámara. Conectando un dispositivo no especificado
crea el riesgo de incendios y descargas eléctricas.
■ Transporte
• No opere la cámara dentro de un avión o en cualquier
lugar en donde la operación de tales dispositivos se
encuentre restringido. Un uso inadecuado puede crear
el riesgo de serios accidentes.
■ Humo, olor anormal, sobrecalentamiento y
otras anormalidades
• El uso continuo de la cámara mientras está emitiendo
humo u olores extraños o con sobrecalentamiento,
crea el riesgo de incendios y descargas eléctricas.
Siempre que observe cualquiera de los síntomas
anteriores, realice de inmediato los pasos siguientes.
1. Desactive la alimentación de la cámara.
2. Si está usando el adaptador de CA para alimentar la
cámara, desenchúfelo del tomacorriente. Si está
usando energía de las pilas, retire las pilas desde la
cámara, teniendo cuidado de protegerse contra
posibles quemaduras.
3. Comuníquese con su concesionario o centro de
servicio CASIO autorizado más cercano.
■ Agua y materias extrañas
• El agua, otros líquidos o materias extrañas
(especialmente metales) que ingresen dentro de la
cámara crean el riesgo de incendios y descargas
eléctricas. Siempre que observe cualquiera de los
síntomas anteriores, realice los pasos siguientes. Se
requiere de cuidado particular al usar la cámara
cuando está lloviendo o nevando, cerca del océano u
otro lugar con agua, o en el baño.
1. Desactive la alimentación de la cámara.
2. Si está usando el adaptador de CA para alimentar la
cámara, desenchúfelo del tomacorriente. Si está
usando energía de las pilas, retire las pilas desde la
cámara.
3. Comuníquese con su concesionario o centro de
servicio CASIO autorizado más cercano.
12
INTRODUCCIÓN
■ Caída y tratamiento tosco
• El uso continuo de una cámara dañada por caída o un
tratamiento tosco crea el riesgo de incendios y
descargas eléctricas. Siempre que observe cualquiera
de los síntomas anteriores, realice los pasos
siguientes.
1. Desactive la alimentación de la cámara.
2. Si está usando el adaptador de CA para alimentar la
cámara, desenchúfelo del tomacorriente. Si está
usando energía de las pilas, retire las pilas desde la
cámara.
3. Comuníquese con su concesionario o centro de
servicio CASIO autorizado más cercano.
■ Manténgase alejado del fuego
• No exponga la cámara al fuego, lo cual puede
ocasionar que explote, creando el riesgo de incendios
y descargas eléctricas.
■ Desarmado y modificación
• No trate de desarmar la cámara ni modificarla de
ninguna manera. Haciéndolo crea el riesgo de
descargas eléctricas, lesiones por quemadura y otras
lesiones personales. Asegúrese de dejar toda
inspección interna, mantenimiento y reparación a su
concesionario o centro de servicio CASIO autorizado
más cercano.
■ Ubicaciones a ser evitadas
• No deje la cámara en ninguno de los tipos de
ubicaciones siguientes. Haciéndolo crea el riesgo de
incendios y descargas eléctricas.
— Areas sujetas a grandes cantidades de humedad o
polvo.
— Areas de preparación de comida u otras
ubicaciones en donde se encuentre presente un
humo aceitoso.
— Cerca de calefactores, sobre una alfombra térmica,
en áreas expuestas a la luz directa del sol, en un
vehículo cerrado y estacionado expuesto al sol, o
en otras áreas sujetas a temperaturas muy altas.
• No coloque la cámara sobre una superficie inestable o
en un estante alto, etc. Haciéndolo puede ocasionar de
que se caiga, resultando en lesiones personales.
■ Copia de seguridad de datos importantes
• Siempre guarde copias de seguridad de los datos
importantes en la memoria de la cámara,
transfiriéndolos a una computadora u otro dispositivo
de almacenamiento. Tenga en cuenta que los datos
pueden borrarse en caso de una falla de
funcionamiento, reparación, etc.
13
INTRODUCCIÓN
■ Protección de memoria
• Siempre que reemplace las pilas, asegúrese de seguir
el procedimiento correcto, como se describe en la
documentación que viene con la cámara. El reemplazo
incorrecto de las pilas puede resultar en alteración o
pérdida de datos en la memoria de la cámara.
■ Pilas
• El uso inadecuado de las pilas puede ocasionar que
tengan fugas, o que se dañe o corrosione el área
alrededor la pila, y crea el riesgo de incendios y
lesiones personales. Cuando utilice las pilas asegúrese
siempre de observar las precauciones siguientes.
— No intente desarmar las pilas ni permita que se
pongan en cortocircuito.
— No exponga las pilas al calor o al fuego.
— No mezcle pilas usadas con pilas nuevas.
— No mezcle pilas de tipos diferentes.
— No cargue las pilas que no sean recargables.
— Cuando coloque las pilas, asegúrese de que los
extremos positivo (+) y negativo (–) se orienten
correctamente.
—
Cuando utilice pilas recargables, asegúrese de leer la
sección “Precauciones de seguridad” de la
documentación del usuario que viene con las mismas.
— Utilice solamente las pilas especificadas para esta
cámara.
— Si piensa no usar la cámara durante un largo
período de tiempo, retire las pilas.
■ Pilas alcalinas
• En caso de que el líquido de una pila alcalina se ponga
en contacto con sus ojos, realice los pasos siguientes.
1. Lave inmediatamente sus ojos con agua limpia. ¡No
se frote!
2. Vea un médico tan pronto como sea posible.
Si no limpia el fluido de una pila alcalina de los ojos
crea el serio riesgo de pérdida de la vista.
■ Pilas recargables
• En caso de que observe alguna fuga, olor extraño,
generación de calor, decoloración, deformación o
cualquier otra condición anormal mientras usa, carga o
almacena pilas, retírela de inmediato desde la cámara
o unidad cargadora de pilas y guárdela alejada de una
llama abierta.
• El término “pilas” en este manual se refiere a las pilas
de níquel metal hidrido recargables.
• El término “unidad cargadora” en las precauciones
siguientes se refiere a la unidad cargadora CASIO BC5H.
14
INTRODUCCIÓN
• El no cumplimiento de cualquiera de las precauciones
siguientes mientras se usa las pilas, crea el riesgo de
sobrecalentamiento, incendio y explosión.
— No utilice ningún otro tipo de unidad cargadora
excepto el que se especifica especialmente para las
pilas.
— No trate de usar las pilas para energizar cualquier
otro dispositivo que no sea esta cámara.
— No utilice ni deje las pilas cerca de llamas abiertas.
— No coloque las pilas en un horno de microondas, no
la arroje al fuego, ni tampoco la exponga a un fuerte
calor.
— Asegúrese de que las pilas se orienten
correctamente cuando son colocadas a la cámara o
se fija a la unidad cargadora.
— No transporte ni guarde las pilas junto con
elementos que conduzcan la electricidad (collares,
grafito de lápices, etc.).
— No trate de desarmar las pilas, no las modifique de
ninguna manera ni las someta a un fuerte impacto.
— No sumerja las pilas en agua potable o agua
salada.
— No utilice ni deje las pilas bajo la luz directa del sol,
en un automóvil estacionado al sol, ni en ninguna
otra área sujeta a temperaturas altas.
• Si las pilas no han logrado una carga completa luego
de pasar el tiempo de carga normal, pare la carga. El
uso continuo bajo esta condición crea el peligro de
sobrecalentamiento, incendios y explosión.
• El fluido de pila puede dañar sus ojos. En caso de que
el fluido se ponga accidentalmente en contacto con sus
ojos, enjuague sus ojos con agua del grifo y luego
consulte de inmediato con un médico.
• Si las pilas van a ser usadas por niños pequeños,
asegúrese que un adulto responsable les alerte de las
precauciones e instrucciones apropiadas de
manipulación contenidas en la guía del usuario,
también asegúrese que manipulan las pilas
correctamente.
• En caso de que el fluido de las pilas se ponga en
contacto con su ropa o piel, lave de inmediato con
agua potable limpia. El contacto prolongado con el
fluido de pila puede ocasionar irritación de la piel.
15
INTRODUCCIÓN
■ Unidad cargadora
• No enchufe la unidad cargadora en un tomacorriente
que tenga un régimen de voltaje diferente al marcado
en la unidad cargadora. Haciéndolo crea el riesgo de
incendios, fallas de funcionamiento y descargas
eléctricas.
• No enchufe ni desenchufe la unidad cargadora
mientras sus manos están mojadas. Haciéndolo crea el
riesgo de descargas eléctricas.
• No enchufe la unidad cargadora en un tomacorriente o
cable de extensión que se encuentre compartido con
otros dispositivos. Haciéndolo crea el riesgo de
incendios, fallas de funcionamiento y descargas
eléctricas.
• La unidad cargadora se calienta ligeramente durante la
carga. Esto es normal y no indica ninguna falla de
funcionamiento.
• Siempre que no la utilice, desenchufe la unidad
cargadora desde el tomacorriente.
■ Adaptador de CA (Opcional)
• El uso inadecuado del adaptador de CA opcional crea
el riesgo de incendios y descargas eléctricas. Cuando
utilice el adaptador de CA asegúrese de observar las
precauciones siguientes.
— Utilice solamente el adaptador de CA opcional
especificado para esta cámara.
— Utilice un tomacorriente de CA de 100 a 240 V (50/
60 Hz) como fuente de alimentación.
— No enchufe el cable de alimentación en un
tomacorriente que se encuentre compartido con
otros dispositivos, o en un cable de extensión
compartido.
• El uso inadecuado del adaptador de CA puede
ocasionar que se dañe, creando el riesgo de incendios
y descargas eléctricas. Cuando utilice adaptador de CA
asegúrese de observar las siguientes precauciones.
— No coloque objetos pesados sobre el adaptador de
CA ni lo exponga al calor directo.
— No trate de modificar el adaptador de CA ni lo doble.
— No tuerza ni tire del cable de alimentación.
— En caso de que el cable de alimentación o enchufe
se dañen, comuníquese con su concesionario o
centro de servicio CASIO autorizado más cercano.
• Utilice el adaptador de CA en donde no será salpicado
con agua. El agua crea el riesgo de incendio y
descargas eléctricas.
16
INTRODUCCIÓN
• No coloque un florero u otro contenedor lleno de
líquido en la parte superior del adaptador. El agua crea
el riesgo de incendios y descargas eléctricas.
• No toque el adaptador de CA cuando sus manos están
húmedas. Haciéndolo crea el peligro de descargas
eléctricas.
• El uso inadecuado del adaptador de CA puede
ocasionar que se dañe, creando el riesgo de incendios
y descargas eléctricas. Cuando utilice el adaptador de
CA asegúrese de observar las siguientes
precauciones.
— No coloque el cable de alimentación cerca de una
estufa u otro dispositivo de calefacción.
— Cuando desenchufe desde el tomacorriente, tome
del enchufe en el cable de alimentación del
adaptador de CA. No tire del cable de alimentación.
— Inserte el enchufe en el tomacorriente en toda su
extensión posible.
— Desenchufe el adaptador de CA del tomacorriente
antes de dejar la cámara sin usar por largos
períodos, tal como cuando se va de viaje, etc.
— Por lo menos una vez al año, desenchufe el
adaptador de CA del tomacorriente y limpie
quitando todo polvo acumulado alrededor de los
contactos.
■ Duración de pila
• Los períodos de duración de pila que se indican en la
guía del usuario son valores aproximados hasta que la
alimentación falla, basado en el uso de pilas de marcas
recomendadas a una temperatura 23°C, y no se
garantiza que podrá obtener una operación con la
duración indicada. La duración de pila real es afectado
enormemente por la marca de las pilas, fecha de
fabricación de pila y la temperatura ambiente.
• Dejando la cámara activada puede agotar las pilas y
ocasionar que aparezca la advertencia de pila baja.
Desactive la cámara siempre que no la utilice.
• Algunas veces, la cámara puede desactivarse después
que aparece la advertencia de pila baja. Si esto llega a
pasar, reemplace de inmediato las dos pilas. Dejando
pilas con baja carga o agotadas en la cámara puede
ocasionar fugas de pila y alteración de los datos.
• Aunque puede usar pilas alcalinas cuando no se
dispone de otro tipo de pilas, tenga en cuenta que la
duración de las pilas alcalinas será muy corta. Se
recomienda el uso de las pilas de níquel metal hidrido
recargables o pilas de litio.
17
INTRODUCCIÓN
Precauciones con los errores de datos
• Su cámara digital está fabricada usando componentes
digitales de precisión. Cualquiera de las acciones
siguientes crea el riesgo de alteración de datos en la
memoria de la cámara.
— Retirando las pilas o tarjeta de memoria, o fijando la
cámara sobre el cable USB mientras la cámara está
realizando una grabación u operación de acceso de
memoria.
— Retirando las pilas, retirando la tarjeta de memoria, o
colocando la cámara sobre el cable USB, mientras la
lámpara de operación se encuentra todavía
destellando después de desactivar la cámara.
— Desconectando el cable USB, o desconectando el
adaptador de CA desde la cámara mientras una
operación de comunicación de datos USB se
encuentra en progreso.
— Alimentación de pila baja
* Tenga en cuenta que el uso continuo de pilas
debilitadas puede ocasionar una falla de
funcionamiento de la cámara. Cargue las pilas o
reemplace las pilas por pilas nuevas tan pronto
como sea posible después de que aparezcan signos
de energía baja.
— Otras operaciones anormales.
Cualquiera de las condiciones anteriores puede ocasionar
que aparezca un mensaje de error sobre la pantalla de
monitor (página 178). Para eliminar la causa del error siga
las instrucciones provistas por el mensaje.
Condiciones de operación
• Esta cámara está diseñada para usarse en una gama de
temperatura de 0°C a 40°C.
• No utilice ni guarde la cámara en las áreas siguientes.
— En áreas expuestas a la luz directa del sol.
— En áreas sujetas a alta humedad o polvo.
— Cerca de acondicionadores de aire, estufas u otras
áreas sujetas a temperaturas extremas.
— Dentro de vehículos cerrados, especialmente uno
estacionado y expuesto al sol.
— En áreas sujetas a fuertes vibraciones.
18
INTRODUCCIÓN
Condensación
• Cuando la cámara es llevada a un lugar cubierto en un
día frío o la expone a un cambio repentino de
temperatura, existe la posibilidad de que pueda formarse
condensación en el exterior o interior de los
componentes. La condensación puede ocasionar fallas
de funcionamiento de la cámara, de modo que debe
evitar la exposición a toda condición que pueda
ocasionar condensación.
• Para evitar la formación de condensación, coloque la
cámara en una bolsa plástica antes de transportarla a un
lugar en donde la temperatura es mucha más baja o alta
que en el lugar actual en donde se encuentra. Déjela
dentro de la bolsa plástica hasta que el aire dentro de la
bolsa, alcance la misma temperatura que en el nuevo
lugar. Si se forma condensación, retire las pilas de la
cámara y deje la cubierta del compartimiento de pilas
abierta durante unas pocas horas.
Objetivo
• No aplique demasiada fuerza cuando limpie la superficie
del objetivo. Haciéndolo puede rayar la superficie del
objetivo y ocasionar fallas.
• Las huellas digitales, polvo o cualquier otra suciedad en
el objetivo pueden interferir en la grabación de una
imagen adecuada. No toque la superficie del objetivo de
conversión con sus dedos. Utilice un soplador para quitar
el polvo o partículas de suciedad de la superficie del
objetivo. Luego, limpie la superficie del objetivo con un
paño suave y seco.
19
INTRODUCCIÓN
Otros
• La cámara puede calentarse ligeramente durante el uso.
Esto no indica ninguna falla de funcionamiento.
• Si el exterior de la cámara necesita limpieza, limpie con
un paño suave y seco.
20
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
Primero, ¡cargue las pilas!
1.
Cargue las pilas de níquel metal hidrido recargables
(HR-3U) que vienen con la cámara (página 33).
• Para obtener una carga completa toma alrededor de cuatro
horas.
1
2
La lámpara
[CHARGE] se
ilumina durante
la carga.
2.
Coloque las pilas (página 37).
• Tenga en cuenta que también puede energizar
la cámara usando pilas de litio de tomaño AA y
pilas alcalinas de tamaño AA disponibles
comercialmente.
1
2
3
21
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
Para configurar los ajustes de idioma de la presentación y reloj
• Asegúrese de configurar los ajustes siguientes antes de usar la cámara para grabar imágenes
(para los detalles vea la página 47).
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
1.
1
2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
Presione el botón de
alimentación para activar la
cámara.
2.
Utilice [], [], [] y [] para
seleccionar el idioma que
desea.
3.
Presione [SET] para registrar
el ajuste de idioma.
4.
Utilice [], [], [] y [] para
seleccionar el área geográfica
que desea, y luego presione
[SET].
5.
Utilice [] y [] para
seleccionar la ciudad que
desea, y luego presione [SET].
6.
Utilice [] y [] para
seleccionar el ajuste de hora
de verano (DST) que desea, y
luego presione [SET].
7.
Utilice [] y [] para
seleccionar el ajuste de
formato de fecha que desea, y
luego presione [SET].
8.
Ajuste la fecha y la hora.
9.
Presione [SET] para registrar
los ajustes del reloj y salir de
la pantalla de ajuste.
22
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
1200
1600
NORMAL
99
24
12
58
1 / 1000
F2.6
Para grabar una imagen
Lámpara de
operación verde
(Para los detalles vea la página 51.)
1
3
0303/1212/24
Cuadro de enfoque
2
1.
Presione [] (REC).
2.
Apunte la cámara en el sujeto, utilice la pantalla
de monitor o visor para componer la imagen, y
luego presione el botón disparador hasta la
mitad.
• Cuando se obtiene un enfoque apropiado, el cuadro de
enfoque se vuelve de color verde y la lámpara de
operación verde se ilumina.
3.
Sosteniendo la cámara quieta, presione
suavemente el botón disparador.
1600
NORMAL
1 / 1000
12
Para ver una imagen grabada
(Para los detalles vea la página 94.)
99
1200
IN
F2.6
:
58
1
2
1.
Presione [] (PLAY).
2.
Utilice [] y [] para pasar a través de las
imágenes.
23
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
Para borrar una imagen
(Para los detalles vea la página 108.)
1
2, 3, 4, 5
1.
Presione [] (PLAY).
2.
Presione [] ( ).
3.
Utilice [] y [] para visualizar la imagen que desea borrar.
4.
Utilice [] y [] para seleccionar “Borrar”.
• Para salir de la operación de borrado de imagen sin borrar nada,
seleccione “Cancelar”.
5.
Presione [SET] para borrar la imagen.
24
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
Esta sección contiene información acerca de cosas que
necesita saber y realizar antes de tratar de usar la cámara.
Acerca de este manual
Esta sección contiene información acerca de las
convenciones usadas en este manual.
■ Terminología
La tabla siguiente define la terminología usada en este
manual.
Este término usado en
este manual:
“esta cámara” o “la
cámara”
“memoria de archivo”
“pilas”
“unidad cargadora”
Significa esto:
La cámara digital CASIO QVR41/QV-R51.
La ubicación en donde la
cámara almacena
actualmente las imágenes que
graba (página 52).
Las pilas de níquel metal
hidrido recargables.
La unidad cargadora CASIO
BC-5H.
■ Operaciones de botón
Las operaciones de botón se indican mediante el nombre
del botón entre corchetes ([ ]).
■ Texto sobre la pantalla
El texto sobre la pantalla siempre se encierra mediante
comillas (“ ”).
■ Memoria de archivo
El término “memoria de archivo” en este manual, es un
término general que se refiere a la ubicación en donde su
cámara está almacenando actualmente las imágenes que
graba. La memoria de archivo puede ser cualquiera de las
siguientes tres ubicaciones.
• La memoria Flash incorporada en la cámara.
• Una tarjeta SD colocada en la cámara.
• Una tarjeta MultiMediaCard colocada en la cámara.
Para mayor información acerca de cómo la cámara
almacena las imágenes, vea la página 110.
25
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
Guía general
Las ilustraciones siguientes muestran los nombres de cada componente, botón e interruptor de la cámara.
■ Parte delantera■ Parte trasera
5
1
6
2
3
7
4
1 Botón disparador
2 Botón de alimentación
3 Flash
4 Cubierta de terminal
5 Lámpara del disparador
automático
6 Objetivo
7 Puerto [USB]
8
J
9
I
0
H
A
G
B
F
C
E
D
8 Visor
9 Lámpara de operación
: [] (modo PLAY)
A [] (modo REC)
B Controlador de zoom
C Cubierta de terminal
D Anillo de correa
E Terminal [DC IN 3V]
F [][][][]
G Botón [DISP]
H Botón [SET]
I Botón [MENU]
J Pantalla de monitor
26
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
LK
■ Parte inferior
K Cubierta del compartimiento de pilas
L Orificio de tornillo de trípode
* Utilice este orificio para fijar un tripode.
M
M Ranura de tarjeta de memoria
N Compartimiento de pilas
N
27
PREPARACIONES PREVIAS AL USO
Contenidos de la pantalla de monitor
La pantalla de monitor utiliza varios indicadores e iconos para mantenerlo informado de la condición de la cámara.
Modo REC
D
57
3621
4
BC
1
Indicador de modo de flash
Ninguno
Automático
Flash desactivado
8
9
0
A
2
3
Flash activado
Reducción de ojos rojos
• Si la cámara detecta que se
requiere del flash mientras
está seleccionado el flash
automático, el indicador de
activación de flash aparecerá
cuando se presiona el botón
disparador hasta la mitad.
Indicador de modo de enfoque
Ninguno
Enfoque automático
Macro
Infinito
Enfoque manual
Indicador de equilibrio de blanco
Ninguno
Automático
Luz solar
Sombra
Lámpara de luz
Fluorescente
Manual
4 Disparador automático
Ninguno
1 imagen
Disparador automático
10
s
de 10 seg.
Disparador automático
2
s
de 2 seg.
Disparador automático
x3
triple
5 Modos REC
Instantánea
BESTSHOT
Película
6 Indicador de modo de
medición
Medición de múltiples
patrones
Medición ponderada
central
Medición puntual