Grazie per avere acquistato questo prodotto
CASIO.
• Prima di usare questo prodotto, accertarsi
di leggere le avvertenze riportate in questa
guida dell’utilizzatore.
• Tenere la guida dell’utilizzatore in un luogo
sicuro per riferimenti futuri.
• Per informazioni più aggiornate su questo
prodotto, visitare il sito Web della CASIO in
http://world.casio.com/.
Tutti i procedimenti di esempio descritti in questa guida
dell’utilizzatore si basano sulla QV-R51. Gli stessi
procedimenti valgono anche per la QV-R41, se non
diversamente indicato.
I
K866PCM2DKX
INTRODUZIONE
INTRODUZIONE
Disimballaggio
Controllare che tutti gli articoli mostrati qui sotto siano inclusi nella confezione della fotocamera. Se manca qualcosa, rivolgersi al
proprio rivenditore il più presto possibile.
2 pile all’idruro
metallico di nichel
ricaricabili formato AA
Fotocamera
* La forma della spina
del cavo di
alimentazione CA varia
a seconda del paese o
dell’area geografica.
Carica delle pile33
Per inserire le pile37
Per estrarre le pile dalla fotocamera37
Uso della corrente alternata41
Accensione e spegnimento della fotocamera42
Configurazione delle impostazioni per il risparmio
energetico44
Uso dei menu su schermo ......................................... 45
Configurazione delle impostazioni per la lingua
per la visualizzazione e per l’orologio........................ 47
Per configurare le impostazioni per la lingua per la
visualizzazione e per l’orologio48
3
INTRODUZIONE
51REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
Registrazione di un’immagine ................................... 51
Come puntare la fotocamera51
Registrazione di un’immagine52
Avvertenze sulla registrazione54
Messa a fuoco automatica54
Schermo monitor nel modo REC55
Uso del mirino ottico .................................................. 55
Uso dello zoom .......................................................... 56
Zoom ottico56
Zoom digitale57
Uso del flash .............................................................. 58
Stato dell’unità flash60
Cambiamento dell’impostazione di intensità del flash60
Avvertenze sul flash61
Uso dell’autoscatto ..................................................... 62
Per specificare la dimensione dell’immagine63
Per specificare la qualità dell’immagine64
66ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
Selezione del modo di messa a fuoco ....................... 66
Uso della messa a fuoco automatica67
Uso del modo Macro68
Uso del modo Infinito69
Uso della messa a fuoco manuale69
Uso del blocco della messa a fuoco70
un’immagine di sfondo esistente (“Pre-shot”) ........... 81
Uso del modo Filmati ................................................. 83
Uso dell’istogramma .................................................. 84
Impostazioni della fotocamera nel modo REC .......... 86
Specificazione della sensibilità ISO86
Selezione del modo di misurazione esposimetrica87
Uso della funzione di filtro88
Specificazione della saturazione dei colori88
Specificazione del contrasto89
Specificazione della nitidezza dei contorni89
Attivazione e disattivazione della griglia su schermo90
4
INTRODUZIONE
Attivazione e disattivazione della revisione
delle immagini90
Assegnazione di funzioni ai pulsanti [왗] e [왘]91
Specificazione delle impostazioni di default in vigore al
momento dell’accensione92
Azzeramento della fotocamera93
94RIPRODUZIONE
Operazione di riproduzione di base ........................... 94
Uso di USB DIRECT-PRINT .....................................116
Uso della cartella FAVORITE .................................... 118
Per copiare un file nella cartella FAVORITE118
Per visualizzare un file nella cartella FAVORITE120
Per cancellare un file dalla cartella FAVORITE121
Per cancellare tutti i file dalla cartella FAVORITE122
5
INTRODUZIONE
123 ALTRE IMPOSTAZIONI
Specificazione del metodo di generazione
dei numeri d’ordine per i nomi di file........................ 123
Attivazione o disattivazione del segnale
acustico di pressione pulsanti .................................. 124
Specificazione di un’immagine per la
schermata di avvio ................................................... 124
Configurazione delle impostazioni
“Power Down Image” ............................................... 125
Uso della suoneria ................................................... 127
Per impostare una suoneria127
Silenziamento della suoneria128
Per selezionare il fuso orario dell’ora di casa129
Per impostare l’ora e la data attuali130
Cambiamento del formato della data130
Uso dell’ora internazionale ...................................... 131
Per visualizzare la schermata dell’ora internazionale 131
Per configurare le impostazioni per l’ora
internazionale131
Per configurare le impostazioni per l’ora estiva
(ora legale)132
Cambiamento della lingua per la visualizzazione ... 133
Configurazione delle funzioni di accensione/
spegnimento dei pulsanti
[] (REC) e [] (PLAY) ....................................... 134
Formattazione della memoria incorporata ............... 135
136 USO DI UNA SCHEDA DI MEMORIA
Uso di una scheda di memoria ................................ 137
Per inserire una scheda di memoria nella fotocamera 137
Per rimuovere una scheda di memoria dalla
fotocamera138
Formattazione di una scheda di memoria138
Avvertenze sulle schede di memoria139
Copia di file .............................................................. 140
Per copiare tutti i file presenti nella memoria
incorporata su una scheda di memoria140
Per copiare un file da una scheda di memoria nella
memoria incorporata141
6
INTRODUZIONE
142 VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN
COMPUTER
Uso della fotocamera con un computer
funzionante con Windows ........................................ 142
Avvertenze sui collegamenti USB147
Uso della fotocamera con un computer Macintosh . 147
Avvertenze sui collegamenti USB150
Operazioni che è possibile eseguire dal computer . 151
Uso di una scheda di memoria per trasferire le
immagini in un computer .......................................... 151
Dati della di memoria ............................................... 152
Protocollo DCF152
Struttura delle directory della memoria153
File di immagini supportati dalla fotocamera154
Avvertenze sulla memoria incorporata e sulle
schede di memoria155
156 USO DELLA FOTOCAMERA CON UN
COMPUTER
Uso della funzione di album..................................... 156
Creazione di un album156
Selezione di un layout per l’album157
Configurazione delle impostazioni di album dettagliate 158
Visione dei file di album160
Salvataggio di un album163
Installazione dei software dal CD-ROM .................. 163
CD-ROM in dotazione163
Requisiti di sistema informatico164
Installazione dei software dal CD-ROM in Windows 165
Preparativi165
Selezione di una lingua165
Lettura del contenuto del file “Leggimi”166
Installazione di un’applicazione166
Lettura della documentazione dell’utente (file PDF)167
Registrazione dell’utente167
Chiusura dell’applicazione del menu167
Installazione dei software dal CD-ROM su un
Macintosh ................................................................. 168
Installazione dei software168
Lettura della documentazione dell’utente (file PDF)169
170 APPENDICE
Riferimento per i menu............................................. 170
Riferimento per le spie ............................................. 172
Modo di registrazione (REC)173
Modo di riproduzione (PLAY)174
Caricabatterie174
Guida alla soluzione di problemi.............................. 175
• Il contenuto di questo manuale è soggetto a
modifiche senza preavviso.
• La CASIO COMPUTER CO., LTD. non si assume
alcuna responsabilità per eventuali danni o perdite
risultanti dall’uso di questo manuale.
• La CASIO COMPUTER CO., LTD. non si assume
alcuna responsabilità per eventuali perdite o reclami
da parte di terzi che possono sorgere durante l’uso
della QV-R41/QV-R51.
• La CASIO COMPUTER CO., LTD. non può essere
ritenuta responsabile di alcun danno o alcuna perdita
subiti dall’utente o da terzi in seguito all’uso di Photo
Loader e/o Photohands.
• La CASIO COMPUTER CO., LTD. non si assume
alcuna responsabilità per eventuali danni o perdite
causati dalla cancellazione di dati avvenuta in
seguito a problemi di funzionamento, riparazioni o
sostituzione delle pile. Assicurarsi di copiare tutti i
dati importanti su un altro supporto come protezione
contro la loro perdita.
• Il logo SD è un marchio di fabbrica depositato.
• Windows, Internet Explorer e DirectX sono marchi di
fabbrica depositati della Microsoft Corporation.
• Macintosh è un marchio di fabbrica depositato della
Apple Computer, Inc.
• MultiMediaCard è un marchio di fabbrica della
Infineon Technologies AG, Germania, ed è concesso
su licenza alla MultiMediaCard Association (MMCA).
• Acrobat e Acrobat Reader sono marchi di fabbrica
della Adobe Systems Incorporated.
• Il driver USB (memoria di massa) utilizza software
della Phoenix Technologies Ltd.
Compatibility Software Copyright C 1997
Phoenix Technologies Ltd. Tutti i diritti riservati.
• Altri nomi di società, di prodotti e di servizi qui usati
possono essere marchi di fabbrica o marchi di
servizio di altri.
• Photo Loader e Photohands sono di proprietà della
CASIO COMPUTER CO., LTD. Tranne come
stabilito sopra, tutti i diritti d’autore e gli altri diritti
correlati a queste applicazioni spettano per
reversione alla CASIO COMPUTER CO., LTD.
■ Restrizioni sui diritti d’autore
Ad eccezione dell’utilizzo per scopi esclusivamente
personali, la copia non autorizzata di file di istantanee e di
file di filmati viola le leggi e gli accordi internazionali sui
diritti d’autore. La distribuzione a terzi di tali file su Internet
senza l’autorizzazione del detentore dei diritti, sia per
profitto sia gratuitamente, viola le leggi e gli accordi
internazionali sui diritti d’autore.
8
INTRODUZIONE
Caratteristiche
• Pixel effettivi
QV-R41: 4 milioni di pixel (4.130.000 pixel totali)
QV-R51: 5 milioni di pixel (5.250.000 pixel totali)
• Schermo monitor a cristalli liquidi a colori TFT da 2,0
pollici
• Zoom senza soluzione di continuità 12X
Zoom ottico 3X, zoom digitale 4X
• Memoria flash da 9,7 MB
È possibile registrare le immagini senza bisogno di usare
una scheda di memoria.
• Supporto di schede di memoria SD e MMC (MultiMedia
Cards = Schede multimediali) per l’espansione della
memoria
• Facile trasferimento delle immagini
Trasferire le immagini in un computer semplicemente
collegando la fotocamera con un cavo USB.
• BESTSHOT
Basta selezionare la scena campione che corrisponde al
tipo di immagine che si sta tentando di registrare e la
fotocamera esegue automaticamente le impostazioni più
fastidiose per fornire belle fotografie ogni volta.
• “Coupling Shot” e “Pre-shot”
La funzione “Coupling Shot” consente di unire due
soggetti in una singola immagine, mentre la funzione
“Pre-shot” consente di aggiungere un soggetto ad
un’immagine di sfondo registrata precedentemente. Ciò
significa che l’utente può creare immagini che includono
se stesso e un amico, anche se nessun’altra persona è
presente nei pressi. È possibile usare le funzioni
“Coupling Shot” e “Pre-shot” selezionando le immagini
campione pertinenti nel modo BESTSHOT.
• Funzione di riproduzione temporizzata
Le immagini vengono visualizzate automaticamente una
alla volta.
• Funzione “Image Roulette”
Le immagini scorrono sul display come una slot machine,
fino a quando una di esse si ferma rimanendo stabilmente
visualizzata.
• Modo Autoscatto triplo
L’autoscatto può essere impostato in modo tale da essere
ripetuto tre volte, automaticamente.
• Istogramma in tempo reale
Un istogramma su schermo consente di regolare
l’esposizione mentre si osserva l’effetto sulla luminosità
dell’immagine globale, il che rende più facile che mai lo
scatto di fotografie in condizioni di illuminazione difficili.
• Ora internazionale
Una semplice operazione imposta l’ora attuale per il
luogo in cui ci si trova in quel momento. È possibile
scegliere tra 162 città in 32 fusi orari.
9
INTRODUZIONE
• Suoneria
Una suoneria incorporata aiuta ad essere puntuali per
eventi importanti, e può persino essere usata al posto
della sveglia. È anche possibile far apparire un’immagine
specifica sullo schermo monitor quando viene raggiunta
l’ora impostata per la suoneria.
• Funzione di album
File HTML vengono generati automaticamente per creare
un album delle immagini registrate. Il contenuto
dell’album può essere visto e stampato usando un
browser Web. Le immagini possono anche essere
incorporate in pagine Web rapidamente e facilmente.
• Schermata di calendario
Una semplice operazione visualizza un calendario per
l’intero mese sullo schermo monitor della fotocamera.
Ciascun giorno del calendario per l’intero mese mostra
una miniatura della prima immagine registrata per quella
data, rendendo più veloce e più facile la ricerca di una
particolare immagine.
• Memorizzazione dati DCF
Il protocollo di memorizzazione dati “Design rule for
Camera File system” (DCF) offre l’intercompatibilità di
immagini tra la fotocamera digitale e stampanti.
• “Digital Print Order Format” (DPOF) (Formato di ordine di
stampa digitale)
È possibile stampare facilmente le immagini nella
sequenza desiderata usando una stampante DPOF
compatibile. DPOF può essere utilizzato anche per
specificare le immagini e le quantità per la stampa presso
centri di servizio stampa professionali.
• PRINT Image Matching II compatibile
Le immagini includono dati PRINT Image Matching II
(informazioni sulle impostazioni del modo di
funzionamento e su altre predisposizioni della
fotocamera). Una stampante che supporta PRINT Image
Matching II legge questi dati e regola l’immagine
stampata conseguentemente, pertanto le immagini
vengono prodotte proprio come si intendeva ottenerle al
momento della registrazione.
• Supporto di USB DIRECT-PRINT
Questa fotocamera supporta USB DIRECT-PRINT, che è
stato sviluppato dalla Seiko Epson Corporation. Quando
è collegata direttamente ad una stampante che supporta
USB DIRECT-PRINT, è possibile selezionare le immagini
da stampare e avviare l’operazione di stampa
direttamente dalla fotocamera.
• Photo Loader e Photohands forniti in dotazione
Alla fotocamera è fornito in dotazione Photo Loader, la
popolare applicazione che carica automaticamente le
immagini dalla fotocamera nel computer. Inoltre, è fornito
in dotazione anche Photohands, un’applicazione che
rende rapido e facile il ritocco delle immagini.
10
INTRODUZIONE
Avvertenze
Avvertenze generali
Osservare le seguenti importanti avvertenze ogni volta che
si usa la QV-R41/QV-R51. Tutte le espressioni “questa
fotocamera” e “la fotocamera” usate in questo manuale
indicano la fotocamera digitale QV-R41/QV-R51 CASIO.
■ Evitare l’uso mentre si è in movimento.
• Non usare mai la fotocamera per registrare o per
riprodurre immagini mentre si è alla guida di
un’automobile o di un altro veicolo, o mentre si
cammina. Se si guarda il monitor mentre si è in
movimento si rischiano gravi incidenti.
■ Non guardare direttamente il sole o altre luci
intense.
• Non guardare mai il sole o un’altra luce intensa
attraverso il mirino della fotocamera, perché ciò può
causare danni alla vista.
■ Flash
• Non usare mai il flash in luoghi in cui sono presenti gas
infiammabili o esplosivi. Tali condizioni comportano il
pericolo di incendi ed esplosioni.
• Non azionare mai il flash in direzione di una persona
alla guida di un veicolo a motore. Tale azione potrebbe
ostacolare la vista del conducente e creare il pericolo di
incidenti.
• Non azionare mai il flash a breve distanza dagli occhi
del soggetto. Tale azione potrebbe causare la perdita
della vista.
■ Pannello del display
• Non esercitare forti pressioni sulla superficie del
pannello LCD, né sottoporre il pannello a forti impatti.
Tali azioni potrebbero causare la rottura del vetro del
pannello del display.
• Se il pannello del display dovesse incrinarsi, non
toccare mai il liquido contenuto all’interno del pannello.
Tale azione può causare infiammazioni cutanee.
• Se il liquido del pannello del display dovesse penetrare
in bocca, sciacquare immediatamente la bocca con
acqua e consultare un medico.
• Se il liquido del pannello del display dovesse penetrare
negli occhi o venire a contatto con la pelle, sciacquare
immediatamente con acqua pulita per almeno 15 minuti
e consultare un medico.
11
INTRODUZIONE
■ Collegamenti
• Non collegare mai ai connettori della fotocamera
dispositivi non specificati per l’uso con questa
fotocamera. Il collegamento di un dispositivo non
specificato può essere causa di incendi e scosse
elettriche.
■ Trasporto
• Non usare mai la fotocamera all’interno di un aereo o in
altri luoghi in cui l’uso di tali dispositivi è proibito. Un
uso improprio potrebbe essere causa di gravi incidenti.
■ Fumo, strani odori, surriscaldamento e altre
anormalità
• L’uso continuato della fotocamera quando da essa
fuoriescono fumo o strani odori, o mentre essa è
surriscaldata, può essere causa di incendi e scosse
elettriche. Eseguire immediatamente i seguenti punti
ogni volta che si nota uno qualsiasi dei sintomi sopra
descritti.
1. Spegnere la fotocamera.
2. Se si sta usando il trasformatore CA per alimentare
la fotocamera, scollegare il trasformatore dalla presa
a muro. Se si sta alimentando la fotocamera con
pile, estrarre le pile dalla fotocamera, facendo
attenzione a proteggersi da ustioni.
3. Rivolgersi al proprio rivenditore o al più vicino centro
di assistenza CASIO autorizzato.
■ Acqua e materie estranee
• La penetrazione di acqua, altri liquidi o materie
estranee (in particolare metalli) all’interno della
fotocamera può essere causa di incendi e scosse
elettriche. Eseguire immediatamente i seguenti punti
nel caso in cui dovesse venire a crearsi una qualsiasi
delle condizioni sopra descritte. È necessario fare
particolare attenzione quando si usa la fotocamera
mentre piove o nevica, vicino al mare o ad altre masse
d’acqua, o in una stanza da bagno.
1. Spegnere la fotocamera.
2. Se si sta usando il trasformatore CA per alimentare
la fotocamera, scollegare il trasformatore dalla presa
a muro. Se si sta alimentando la fotocamera con
pile, estrarre le pile dalla fotocamera.
3. Rivolgersi al proprio rivenditore o al più vicino centro
di assistenza CASIO autorizzato.
12
INTRODUZIONE
■ Cadute e trattamento brusco
• L’uso continuato della fotocamera dopo che essa ha
riportato danni in seguito a cadute o ad altri trattamenti
bruschi può essere causa di incendi e scosse
elettriche. Eseguire immediatamente i seguenti punti
nel caso in cui dovesse venire a crearsi una qualsiasi
delle condizioni sopra descritte.
1. Spegnere la fotocamera.
2. Se si sta usando il trasformatore CA per alimentare
la fotocamera, scollegare il trasformatore dalla presa
a muro. Se si sta alimentando la fotocamera con
pile, estrarre le pile dalla fotocamera.
3. Rivolgersi al proprio rivenditore o al più vicino centro
di assistenza CASIO autorizzato.
■ Tenere la fotocamera lontana dal fuoco.
• Non esporre mai la fotocamera al fuoco, perché essa
potrebbe esplodere causando di conseguenza incendi
e scosse elettriche.
■ Smontaggio e modifica
• Non tentare mai di smontare né di modificare in alcun
modo la fotocamera. Tali azioni possono essere causa
di scosse elettriche, ustioni e altre lesioni fisiche. Per
l’ispezione, la manutenzione e la riparazione dei
componenti interni, rivolgersi al rivenditore presso cui si
è acquistato il prodotto o al più vicino centro di
assistenza CASIO autorizzato.
■ Luoghi da evitare
• Non lasciare mai la fotocamera in nessuno dei luoghi
dei seguenti tipi, perché potrebbe essere causa di
incendi e scosse elettriche.
— Luoghi soggetti ad elevata umidità o a notevole
accumulo di polvere
— Luoghi per la preparazione di cibi e altri luoghi in cui
sono presenti esalazioni oleose
— Nei pressi di caloriferi, tappeti elettrici, in luoghi
esposti a luce solare diretta, all’interno di un veicolo
chiuso parcheggiato al sole, e in qualsiasi altro
luogo soggetto a temperature molto alte
• Non collocare mai la fotocamera su superfici instabili,
su una mensola situata in alto, ecc., perché potrebbe
cadere causando lesioni fisiche.
■ Backup dei dati importanti
• Fare sempre delle copie di riserva dei dati importanti
presenti nella memoria della fotocamera trasferendo
tali dati in un computer o in un altro dispositivo di
memorizzazione. Notare che i dati possono venire
cancellati in seguito a problemi di funzionamento della
fotocamera, riparazioni, ecc.
■ Protezione della memoria
• Ogni volta che si sostituiscono le pile, accertarsi di
seguire il procedimento corretto, come descritto nella
documentazione allegata alla fotocamera. La
sostituzione delle pile in maniera errata può avere
come conseguenza l’alterazione o la perdita dei dati
presenti nella memoria della fotocamera.
13
INTRODUZIONE
■ Pile
• Un uso sbagliato delle pile può essere causa di perdite
di liquido dalle pile, che come conseguenza
comportano danni e corrosioni all’area attorno alle pile
e il pericolo di incendi e lesioni fisiche. Accertarsi di
osservare le seguenti avvertenze quando si usano le
pile.
— Non tentare mai di smontare le pile ed evitare che
esse siano cortocircuitate.
— Non esporre le pile al calore o al fuoco.
— Non usare mai insieme pile nuove e pile vecchie.
— Non usare mai insieme pile di tipo diverso.
— Non caricare pile non ricaricabili.
— Quando si inseriscono le pile, accertarsi che il polo
positivo (+) e il polo negativo (–) delle pile siano
rivolti nella direzione corretta.
— Quando si usano pile ricaricabili, accertarsi di
leggere la sezione sulle avvertenze per la sicurezza
della documentazione dell’utente ad esse allegata.
— Usare esclusivamente le pile specificate per questa
fotocamera.
— Estrarre le pile dalla fotocamera se si prevede di
non usare la fotocamera per un lungo periodo.
■ Pile alcaline
• Se il liquido fuoriuscito da una pila alcalina dovesse
accidentalmente penetrare negli occhi, fare quanto
descritto di seguito.
1. Sciacquare immediatamente gli occhi con acqua
pulita. Non strofinare!
2. Rivolgersi ad un medico il più presto possibile.
Se non si elimina il liquido di pile alcaline dagli occhi si
corre il rischio di perdere la vista.
■ Pile ricaricabili
• Se si notano perdite di liquido, emissione di strani odori
o generazione di calore dalle pile, scolorimento o
deformazione delle pile stesse, o altri fenomeni
anormali durante l’uso, la carica o il deposito delle pile,
rimuovere immediatamente le pile dalla fotocamera o
dal caricabatterie e tenerle lontane da fiamme vive.
• Il termine “pila/pile” utilizzato in questo manuale indica
la pila/le pile all’idruro metallico di nichel ricaricabile/
ricaricabili.
• L’espressione “caricabatterie” utilizzata nelle seguenti
avvertenze indica il caricabatterie BC-5H CASIO.
14
INTRODUZIONE
• La mancata osservanza di una qualsiasi delle seguenti
avvertenze durante l’uso delle pile può essere causa di
surriscaldamenti, incendi e esplosioni.
— Non usare mai caricabatterie di tipo diverso da
quello specificato per le pile.
— Non tentare mai di usare le pile per alimentare un
qualsiasi altro dispositivo diverso da questa
fotocamera.
— Non usare e non lasciare mai le pile nei pressi di
fiamme vive.
— Non collocare mai le pile in un forno a microonde,
non gettarle mai nel fuoco, e non esporle mai in
alcun modo a calore eccessivo.
— Quando si inseriscono le pile nella fotocamera o
quando le si applicano al caricabatterie, accertarsi
che esse siano orientate correttamente.
— Non trasportare e non riporre mai le pile insieme ad
oggetti conduttori di elettricità (collane, mine di
matite, ecc.).
— Non tentare mai di smontare le pile, non modificarle
mai in alcuna maniera, e non sottoporle mai a forti
impatti.
— Non immergere le pile in acqua dolce o in acqua
salata.
— Non usare e non lasciare le pile in luoghi esposti
alla luce solare diretta, in un’automobile
parcheggiata al sole o in altri luoghi soggetti a
temperature elevate.
• Se le pile non raggiungono lo stato di carica completa
dopo che è trascorso il tempo per la carica normale,
smettere di caricarle. Una carica continuata può essere
causa di surriscaldamenti, incendi e esplosioni.
• Il liquido contenuto nelle pile può causare danni alla
vista. Se il liquido fuoriuscito da una pila dovesse
accidentalmente penetrare negli occhi, sciacquare gli
occhi immediatamente con acqua corrente pulita e
quindi consultare un medico.
• Se le pile devono essere utilizzate da bambini,
accertarsi che un adulto responsabile spieghi loro le
avvertenze da osservare e il modo di impiego corretto,
e si assicuri che i bambini utilizzino le pile in maniera
appropriata.
• Nel caso in cui il liquido fuoriuscito dalle pile dovesse
accidentalmente venire a contatto con gli abiti o con la
pelle, sciacquare immediatamente la parte contaminata
con acqua corrente pulita. Il contatto prolungato con il
liquido delle pile può causare irritazioni cutanee.
15
INTRODUZIONE
■ Caricabatterie
• Non collegare mai il caricabatterie ad una presa di
corrente la cui tensione è al di fuori della gamma dei
dati di impiego indicati sul caricabatterie, perché ciò
potrebbe essere causa di incendi, problemi di
funzionamento e scosse elettriche.
• Non collegare e non scollegare mai il caricabatterie con
le mani bagnate, perché ciò può essere causa di
scosse elettriche.
• Non collegare il caricabatterie ad una presa di corrente
o ad una prolunga condivisa da altri dispositivi, perché
ciò può essere causa di incendi, problemi di
funzionamento e scosse elettriche.
• Il caricabatterie potrebbe riscaldarsi leggermente
durante la carica, ma ciò è normale e non è indice di
problemi di funzionamento.
• Scollegare il caricabatterie dalla presa di corrente
quando non lo si usa.
■ Trasformatore CA (opzionale)
• Un uso sbagliato del trasformatore CA opzionale può
essere causa di incendi e scosse elettriche. Accertarsi
di osservare le seguenti avvertenze quando si usa il
trasformatore CA.
— Usare esclusivamente il trasformatore CA opzionale
specificato per questa fotocamera.
— Usare una presa a muro di corrente alternata (CA) a
100 - 240 V (50/60 Hz) come fonte di alimentazione.
— Non collegare mai il cavo di alimentazione ad una
presa a muro condivisa da altri dispositivi, né ad
una prolunga a cui sono collegati altri dispositivi.
• Un uso sbagliato del trasformatore CA può essere
causa di danni al trasformatore, con il conseguente
pericolo di incendi e scosse elettriche. Accertarsi di
osservare le seguenti avvertenze quando si usa il
trasformatore CA.
— Non collocare mai oggetti pesanti sul trasformatore
CA, e non esporre mai il trasformatore CA al calore
diretto.
— Non tentare mai di modificare il trasformatore CA e
non sottoporlo a piegature.
— Non torcere e non tirare mai il cavo di
alimentazione.
— Se il cavo di alimentazione o la spina dovessero
subire danni, rivolgersi al proprio rivenditore o al più
vicino centro di assistenza CASIO autorizzato.
16
INTRODUZIONE
• Usare il trasformatore CA in luoghi al riparo da schizzi
d’acqua. L’acqua comporta il rischio di incendi e
scosse elettriche.
• Non collocare vasi da fiori o altri recipienti contenenti
liquidi sopra il trasformatore CA. L’acqua comporta il
rischio di incendi e scosse elettriche.
• Non toccare mai il trasformatore CA con le mani
bagnate, perché ciò può essere causa di scosse
elettriche.
• Un uso sbagliato del trasformatore CA opzionale può
essere causa di incendi e scosse elettriche. Accertarsi
di osservare le seguenti avvertenze quando si usa il
trasformatore CA.
— Non collocare mai il cavo di alimentazione nei pressi
di stufe o di altri dispositivi per il riscaldamento.
— Quando si scollega il trasformatore CA dalla presa a
muro, afferrare la spina del cavo di alimentazione.
Non tirare mai il cavo di alimentazione direttamente.
— Inserire la spina nella presa a muro fino in fondo.
— Scollegare il trasformatore CA dalla presa a muro
prima di lasciare la fotocamera inutilizzata per
lunghi periodi, ad esempio prima di partire per un
viaggio, ecc.
— Almeno una volta all’anno, scollegare il
trasformatore CA dalla presa a muro ed eliminare
l’eventuale polvere accumulatasi attorno ai poli della
spina.
■ Durata delle pile
• I valori di durata delle pile riportati nella guida
dell’utilizzatore sono valori approssimativi che indicano
la durata delle pile fino a quando l’alimentazione viene
a mancare, basati sull’utilizzo di pile delle marche
consigliate ad una temperatura di 23°C, e non
garantiscono che sarà possibile ottenere il
funzionamento per il lasso di tempo indicato. La durata
effettiva delle pile è notevolmente influenzata dalla
marca delle pile, dalla data di produzione delle pile, e
dalla temperatura ambiente.
• Se si lascia la fotocamera accesa le pile possono
esaurirsi e causare la comparsa dell’indicazione di
avvertenza pile deboli. Spegnere la fotocamera quando
non la si usa.
• Talvolta, la fotocamera potrebbe spegnersi dopo la
comparsa dell’indicazione di avvertenza pile deboli. Se
ciò dovesse accadere, sostituire immediatamente
entrambe le pile. Se si lasciano pile deboli o pile
completamente esaurite nella fotocamera, le pile
potrebbero perdere liquido e i dati potrebbero subire
alterazioni.
• Anche se è possibile usare pile alcaline qualora nessun
altro tipo di pile dovesse essere disponibile, tenere
presente che la durata di pile alcaline sarà molto breve.
Si consiglia l’uso di pile all’idruro metallico di nichel
ricaricabili o di pile al litio.
17
INTRODUZIONE
Avvertenze riguardanti errori di dati
• La fotocamera digitale è stata fabbricata usando
componenti digitali di precisione. Una qualsiasi delle
seguenti azioni o condizioni può causare l’alterazione dei
dati presenti nella memoria di file.
— Rimozione delle pile o della scheda di memoria dalla
fotocamera, o collegamento del cavo USB alla
fotocamera mentre la fotocamera sta eseguendo
un’operazione di registrazione o di accesso alla
memoria
— Rimozione delle pile o della scheda di memoria dalla
fotocamera, o collegamento del cavo USB alla
fotocamera mentre la spia di funzionamento sta
ancora lampeggiando dopo che la fotocamera è stata
spenta
— Scollegamento del cavo USB o scollegamento del
trasformatore CA dalla fotocamera mentre è in corso
un’operazione di trasmissione dati USB
— Pile deboli
* Notare che l’uso continuato di pile deboli può
causare problemi di funzionamento alla fotocamera.
Caricare le pile o sostituire le pile con altre nuove
appena possibile dopo la comparsa dei primi segni di
indebolimento delle pile.
— Altre operazioni anormali
Una qualsiasi delle azioni o condizioni sopra elencate può
far apparire un messaggio di errore sullo schermo monitor
(pagina 178). Seguire le istruzioni fornite dal messaggio
per eliminare la causa dell’errore.
Condizioni di impiego
• Questa fotocamera è stata progettata per l’uso a
temperature comprese fra 0°C e 40°C.
• Non usare e non riporre la fotocamera nei seguenti
luoghi:
— In luoghi esposti alla luce solare diretta
— In luoghi soggetti ad elevata umidità o polvere
— Nei pressi di condizionatori d’aria, apparecchi per il
riscaldamento o in altri luoghi soggetti a temperature
eccessive
— All’interno di un veicolo chiuso, e in particolare di un
veicolo parcheggiato al sole
— In luoghi soggetti a forti vibrazioni
18
INTRODUZIONE
Condensazione di umidità
• Se si porta la fotocamera in interni quando fa freddo o se
si espone altrimenti la fotocamera a bruschi cambiamenti
di temperatura, l’umidità può condensarsi sull’esterno
della fotocamera o sui componenti interni. La
condensazione di umidità può causare problemi di
funzionamento della fotocamera, e pertanto bisogna
evitare che la fotocamera venga a trovarsi in condizioni
che favoriscono la condensazione di umidità.
• Per evitare che si formi condensa, mettere la fotocamera
in una busta di plastica prima di spostarsi in un luogo
molto più caldo o molto più freddo di quello in cui ci si
trova attualmente. Lasciare la fotocamera nella busta di
plastica fino a quando l’aria all’interno della busta ha
avuto la possibilità di raggiungere la stessa temperatura
del nuovo luogo. Se si forma condensa, estrarre le pile
dalla fotocamera e lasciare aperto il coperchio del
comparto pile per alcune ore.
Obiettivo
• Non applicare mai una forza eccessiva quando si pulisce
la superficie dell’obiettivo, perché tale azione potrebbe
graffiare la superficie dell’obiettivo e causare problemi di
funzionamento.
• Impronte digitali, polvere o sporco di altro tipo
sull’obiettivo possono interferire con la registrazione
appropriata delle immagini. Non toccare mai l’obiettivo
con le dita. È possibile rimuovere le particelle di polvere
dalla superficie dell’obiettivo servendosi di una peretta
per soffiare. Quindi, passare la superficie dell’obiettivo
con un panno per lenti morbido.
19
INTRODUZIONE
Altre
• La fotocamera potrebbe riscaldarsi leggermente durante
l’uso, ma ciò non è indice di problemi di funzionamento.
• Se l’esterno della fotocamera necessita di essere pulito,
passarlo con un panno morbido e asciutto.
20
GUIDA DI AVVIO RAPIDO
GUIDA DI AVVIO RAPIDO
Innanzitutto, caricare le pile!
1.
Caricare le pile all’idruro metallico di nichel
ricaricabili (HR-3U) fornite in dotazione alla
fotocamera (pagina 33).
• Sono necessarie quattro ore circa per ottenere una carica
completa.
2.
Inserire le pile (pagina 37).
• Notare che è possibile alimentare la
fotocamera anche usando pile al litio formato
AA e pile alcaline formato AA reperibili in
commercio.
1
1
2
2
3
La spia
[CHARGE] si
illumina durante
la carica.
21
GUIDA DI AVVIO RAPIDO
Per configurare le impostazioni per la lingua per la visualizzazione e per l’orologio
• Accertarsi di configurare le seguenti impostazioni prima di usare la fotocamera per registrare immagini.
(Per i dettagli, fare riferimento a pagina 47.)
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
1.
1
2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
Premere il pulsante di
alimentazione per accendere la
fotocamera.
2.
Usare [], [], [] o [] per
selezionare la lingua
desiderata.
3.
Premere [SET] per
memorizzare l’impostazione
della lingua.
4.
Usare [], [], [] o [] per
selezionare l’area geografica
desiderata, e quindi premere
[SET].
5.
Usare [] o [] per selezionare
la città desiderata, e quindi
premere [SET].
6.
Usare [] o [] per selezionare
l’impostazione di ora estiva
(DST) desiderata, e quindi
premere [SET].
7.
Usare [] o [] per selezionare
l’impostazione di indicazione
della data desiderata, e quindi
premere [SET].
8.
Impostare la data e l’ora.
9.
Premere [SET] per
memorizzare le impostazioni
per l’orologio e uscire dalla
schermata di impostazione.
22
GUIDA DI AVVIO RAPIDO
1200
1600
NORMAL
99
24
12
58
1 / 1000
F2.6
Per registrare un’immagine
Spia di
funzionamento
verde
(Per i dettagli, fare riferimento a pagina 51.)
1
3
1600
NORMAL
1 / 1000
0303/1212/24
12
99
1200
IN
F2.6
:
58
Cornice per la
messa a fuoco
2
1.
Premere [] (REC).
2.
Puntare la fotocamera verso il soggetto, usare lo
schermo monitor o il mirino per comporre l’immagine,
e quindi premere il pulsante di scatto dell’otturatore
fino a metà corsa.
• Quando è stata ottenuta una messa a fuoco appropriata, la
cornice per la messa a fuoco cambia in verde e la spia di
funzionamento verde si illumina.
3.
Tenendo ferma la fotocamera, premere
delicatamente il pulsante di scatto dell’otturatore.
23
Per vedere un’immagine registrata
(Per i dettagli, fare riferimento a pagina 94.)
1
2
1.
Premere [] (PLAY).
2.
Usare [] o [] per scorrere le
immagini.
GUIDA DI AVVIO RAPIDO
Per cancellare un’immagine
(Per i dettagli, fare riferimento a pagina 108.)
1
2, 3, 4, 5
1.
Premere [] (PLAY).
2.
Premere [] ( ).
3.
Usare [] o [] per visualizzare l’immagine che si
desidera cancellare.
4.
Usare [] o [] per selezionare “Cancella”.
• Per abbandonare l’operazione di cancellazione immagine
senza cancellare nulla, selezionare “Annulla”.
5.
Premere [SET] per cancellare l’immagine.
24
INFORMAZIONI PRELIMINARI
INFORMAZIONI PRELIMINARI
Questa sezione contiene informazioni su ciò che bisogna
sapere e che bisogna fare prima di tentare di usare la
fotocamera.
Cenni su questo manuale
Questa sezione contiene informazioni sulle convenzioni
utilizzate in questo manuale.
■ Terminologia
La tabella sottostante riporta la terminologia utilizzata in
questo manuale.
Espressioni utilizzate in
questo manuale
“questa fotocamera” o “la
fotocamera”
“memoria di file”
“pile”
“caricabatterie”
Significato
La fotocamera digitale QVR41/QV-R51 CASIO
La posizione in cui la
fotocamera sta attualmente
memorizzando le immagini
registrate (pagina 52)
Le pile all’idruro metallico di
nichel ricaricabili
Il caricabatterie BC-5H CASIO
■ Operazioni di pulsante
Le operazioni di pulsante sono indicate mediante il nome
del pulsante riportato tra parentesi ([ ]).
■ Testo su schermo
Il testo su schermo è sempre racchiuso tra virgolette
doppie (“ ”).
■ Memoria di file
L’espressione “memoria di file” utilizzata in questo manuale
è un’espressione generale che indica la posizione in cui la
fotocamera sta attualmente memorizzando le immagini
registrate. La memoria di file può essere una qualsiasi
delle seguenti tre posizioni.
• La memoria flash incorporata nella fotocamera
• Una scheda di memoria SD inserita nella fotocamera
• Una scheda MultiMediaCard inserita nella fotocamera
Per ulteriori informazioni su come la fotocamera memorizza
le immagini, fare riferimento a pagina 110.
25
INFORMAZIONI PRELIMINARI
Guida generale
Le illustrazioni riportate di seguito mostrano i nomi di tutti i componenti, i pulsanti e gli interruttori della fotocamera.
■ Davanti■ Retro
5
1
6
2
3
7
4
1 Pulsante di scatto
dell’otturatore
2 Pulsante di
alimentazione
3 Flash
4 Copriterminale
5 Spia dell’autoscatto
6 Obiettivo
7 Porta USB ([USB])
26
8
J
9
I
0
H
A
G
B
F
C
E
8 Mirino
9 Spia di funzionamento
D
: [] (Modo di
riproduzione (PLAY))
A [] (Modo di
registrazione (REC))
B Comando dello zoom
C Copriterminale
D Anello per la cinghia
E
Terminale per trasformatore
CA ([DC IN 3V])
F [][][][]
(su, giù, sinistra, destra)
G Pulsante di
visualizzazione ([DISP])
H Pulsante di impostazione
([SET])
I Pulsante di menu
([MENU])
J Schermo monitor
INFORMAZIONI PRELIMINARI
LK
■ Fondo
K Coperchio del comparto pile
L Foro per la vite del treppiede
* Usare questo foro quando si applica la fotocamera ad
un treppiede.
M
M Fessura per la scheda
di memoria
N Comparto pile
N
27
INFORMAZIONI PRELIMINARI
Contenuto dello schermo monitor
Lo schermo monitor utilizza vari indicatori e varie icone per fornire all’utente informazioni sullo stato della fotocamera.
selezionata per la
memorizzazione dei dati
Scheda di memoria
selezionata per la
memorizzazione dei dati
A Data e ora
B Valore EV
C Capacità delle pile
D Cornice per la messa a
fuoco
• Messa a fuoco riuscita: Verde
• Messa a fuoco fallita: Rossa
D
C
57
3421
6
B
1
Indicatore di modo di flash
Nessun
indicatore
8
9
0
A
• Se la fotocamera rileva che il
flash è necessario mentre è
selezionato il flash automatico,
l’indicatore di flash attivato
apparirà quando il pulsante di
scatto dell’otturatore viene
premuto fino a metà corsa.
2 Indicatore di modo di
messa a fuoco
Nessun
indicatore
3 Indicatore di
bilanciamento del bianco
Nessun
indicatore
Flash automatico
Flash disattivato
Flash attivato
Riduzione del fenomeno
degli occhi rossi
Messa a fuoco
automatica
Macro
Infinito
Messa a fuoco
manuale
Automatico
Luce solare
Ombra
28
Lampadina
Luce fluorescente
Manuale
4 Autoscatto
Nessun
1 immagine
indicatore
Autoscatto dopo 10
10
s
secondi
Autoscatto dopo 2
2
s
secondi
Autoscatto triplo
x3
5
Modi di registrazione (REC)
Istantanee
BESTSHOT
Filmati
6
Indicatore di modo di
misurazione esposimetrica
Misurazione
esposimetrica multipattern
Misurazione esposimetrica
pesata al centro
Misurazione
esposimetrica spot
7 Capacità della memoria
(Numero rimanente di
immagini memorizzabili)
INFORMAZIONI PRELIMINARI
1
5
2
3
4
1 Indicatore di zoom digitale
2 Valore di velocità dell’otturatore
• Un’apertura o una velocità dell’otturatore al
di fuori della gamma fa diventare ambra il
valore corrispondente sullo schermo monitor.
3 Valore dell’apertura
4 Sensibilità ISO
5 Indicatore di zoom
• Il lato sinistro indica lo zoom ottico.
• Il lato destro indica lo zoom digitale.
29
INFORMAZIONI PRELIMINARI
Modo di riproduzione (PLAY)
12 3
8
4
5
6
7
1 Tipo di file del modo di riproduzione
(PLAY)
Istantanee
Filmati
2 Indicatore di protezione immagini
3 Numero di cartella/Numero di file
4 Dimensione dell’immagine
memorizzazione dei dati
Scheda di memoria selezionata per la
memorizzazione dei dati
7 Data e ora
8 Capacità delle pile
IMPORTANTE!
• Alcune informazioni potrebbero
non essere visualizzate
appropriatamente quando si
visualizza un’immagine
registrata mediante un modello
di fotocamera digitale differente.
Loading...
+ 154 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.