Casio QVR51, QVR41 User Manual [fr]

Page 1
Appareil photo numérique
QV-R41/QV-R51
Mode d’emploi
Avant de lutiliser, veuillez lire les précautions dans le mode demploi.
Conservez le mode demploi en lieu sûr pour toute référence future.
Pour les informations de dernière minute
sur ce produit,consultez le site CASIO à http://world.casio.com/.
Toutes les procédures données en exemple dans ce mode d’emploi se réfèrent au QV-R51. Les procédures sont identiques sur le QV-R41, sauf mention contraire.
F
K866PCM2DKX
Page 2

INTRODUCTION

INTRODUCTION

Déballage

Assurez-vous d’être en possession de tous les articles indiqués ci-dessous. Si l’un d’eux devait manquer, contactez votre revendeur dès que possible.
2 piles rechargeables nickel métal hydrure de taille AA (HR-3U <Capacité minimale 2100
Appareil photo
* La forme de la fiche du
cordon d’alimentation varie selon les pays et les régions.
mAh>)
Chargeur
(BC-5H)
Câble USB
*
CourroieCordon d’alimentation secteur
Référence de base
CD-ROM
2
Page 3
INTRODUCTION

Sommaire

2 INTRODUCTION
Déballage ..................................................................... 2
Caractéristiques ........................................................... 9
Précautions d’emploi................................................... 11
Précautions d’ordre général 11 Précautions concernant les erreurs de données 18 Conditions de fonctionnement 18 Condensation 19 Objectif 19 Divers 20
21 GUIDE DE MISE EN MARCHE RAPIDE
Rechargez d’abord les piles ! .................................... 21
Sélection de la langue et réglage de l’horloge .......... 22
Prendre une photo ..................................................... 23
Revoir une photo ........................................................ 23
Supprimer une photo ................................................. 24
25 PRÉPARATIFS
A propos de ce manuel .............................................. 25
Guide général ............................................................. 26
Contenu de l’écran ..................................................... 28
Mode REC (enregistrement) 28 Mode PLAY (lecture) 30 Changement du contenu de l’écran 31
Témoins ...................................................................... 31
Fixation de la courroie ............................................... 32
Alimentation ............................................................... 32
Recharge des piles 33 Pour insérer les piles 37 Pour enlever les piles de l’appareil photo 37 Utilisation sur le courant secteur 41 Mise sous et hors tension de l’appareil photo 42 Réglages d’économie d’énergie 44
Utilisation des menus ................................................. 45
Sélection de la langue d’affichage et réglage de
l’horloge ...................................................................... 47
Sélectionner la langue et régler l’horloge 48
3
Page 4
INTRODUCTION
51 ENREGISTREMENT DE BASE
Enregistrement d’une photo....................................... 51
Orientation de l’appareil photo 51 Enregistrement d’une photo 52 Précautions concernant l’enregistrement d’une photo 54 A propos de l’autofocus 54 A propos de l’écran en mode REC 55
Utilisation du viseur optique ....................................... 55
Utilisation du zoom ..................................................... 56
Zoom optique 56 Zoom numérique 57
Utilisation du flash ...................................................... 58
Etat du flash 60 Changement du réglage d’intensité du flash 60 Précautions concernant le flash 61
Utilisation du retardateur............................................ 62
Spécification de la taille et de la qualité de la photo . 63
Spécifier la taille de la photo 63 Spécifier la qualité de la photo 64
66 AUTRES FONCTIONS
D’ENREGISTREMENT
Sélection du mode de mise au point ......................... 66
Utilisation du mode autofocus 67 Utilisation du mode macro 68 Utilisation du mode infini 69
Utilisation du mode de mise au point manuelle 69 Verrouillage de la mise au point 70
Correction de l’exposition (Décent EV) ..................... 71
Réglage de la balance des blancs ............................. 73
Réglage manuel de la balance des blancs 74
Utilisation du mode BESTSHOT ................................ 75
Modèles BESTSHOT personnalisés 77
Combinaison de deux photos en une seule photo
(Coupling Shot) .......................................................... 79
Enregistrement d’un sujet sur un arrière-plan
préexistant (Pre-shot) ................................................ 81
Utilisation du mode d’enregistrement de séquences
vidéo ........................................................................... 83
Utilisation de l’histogramme ....................................... 84
Réglages de l’appareil en mode REC ....................... 86
Spécification de la sensibilité ISO 86 Sélection du mode de mesure de l’exposition 87 Utilisation de la fonction filtre 88 Spécification de la saturation des couleurs 88 Spécification du contraste 89 Spécification de la netteté des contours 89 Affichage de la grille 90 Activation et désactivation de la revue de photos 90 Affectations de fonctions aux touches [] et [왘]91 Spécification des réglages d’alimentation par défaut 92 Rétablissement des réglages par défaut de
l’appareil photo 93
4
Page 5
INTRODUCTION
94 LECTURE
Lecture de base ......................................................... 94
Agrandissement de la photo affichée ........................ 95
Redimensionnement de la photo ............................... 96
Rognage d’une photo ................................................. 97
Lecture de séquences vidéo ...................................... 99
Affichage de 9 images à la fois ................................ 100
Sélection d’une photo particulière
sur l’écran à 9 photos 101
Affichage de l’écran de calendrier ........................... 101
Lecture en diaporama .............................................. 102
Spécifier les photos du diaporama 104 Spécifier la durée du diaporama 105 Spécifier l’intervalle des photos 105
Rotation de la photo ................................................. 106
Emploi de la roulette à photos ................................. 107
108 SUPPRESSION DE FICHIERS
Suppression d’un seul fichier ................................... 108
Suppression de tous les fichiers .............................. 109
110 GESTION DES FICHIERS
Dossiers .................................................................... 110
Dossiers et fichiers 110
Protection des fichiers .............................................. 111
Protéger un seul fichier 111 Protéger tous les fichiers 112
DPOF ......................................................................... 112
Pour régler les paramètres d’impression pour une
seule photo 113
Pour régler les paramètres d’impression pour toutes
les photos 114
PRINT Image Matching II ............................................. 115
Exif Print ....................................................................115
Emploi de USB DIRECT-PRINT ...............................116
Utilisation du dossier FAVORITE ..............................118
Copier un fichier dans le dossier FAVORITE 118 Afficher un fichier copié dans le dossier FAVORITE 120 Supprimer un fichier du dossier FAVORITE 121 Supprimer tous les fichiers du dossier FAVORITE 122
5
Page 6
INTRODUCTION
123 AUTRES RÉGLAGES
Spécification de la méthode de numérotation
des fichiers ............................................................... 123
Activation ou désactivation de la tonalité des boutons Spécification d’une photo comme écran d’ouverture .. Configuration de l’appareil photo pour l’affichage
d’une photo à la mise hors tension .......................... 125
Utilisation de l’alarme ............................................... 127
Pour régler une alarme 127 Arrêt de l’alarme 128
Réglage de l’horloge ................................................ 129
Sélectionner le fuseau horaire 129 Régler l’heure et la date 130 Changement du format de la date 130
Utilisation de l’heure mondiale................................. 131
Afficher l’écran de l’heure mondiale 131 Régler les paramètres de l’heure mondiale 131 Spécifier l’heure d’été 132
Changement de la langue d’affichage ..................... 133
Spécification de la fonction de mise sous ou hors tension des boutons [ ] (REC) ou [ ] (PLAY) ... 134
Formatage de la mémoire ........................................ 135
.. 124
124
136 UTILISATION D’UNE CARTE MÉMOIRE
Utilisation d’une carte mémoire ............................... 137
Insérer une carte mémoire dans l’appareil 137 Retirer la carte mémoire de l’appareil 138 Formatage d’une carte mémoire 138 Précautions concernant la carte mémoire 139
Copie de fichiers ...................................................... 140
Copier tous les fichiers de la mémoire flash sur
une carte mémoire 140
Copier un fichier de la carte mémoire dans la mémoire flash
142 VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN
ORDINATEUR
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
Windows ................................................................... 142
Précautions concernant la connexion USB 147
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
Macintosh ................................................................. 147
Précautions concernant la connexion USB 150
Fonctions disponibles à partir de l’ordinateur ......... 151
Utilisation d’une carte mémoire pour le transfert
de fichiers sur un ordinateur .................................... 151
Données de la mémoire ........................................... 152
Protocole DCF 152 Structure du répertoire de la mémoire 153 Fichiers d’images supportés par l’appareil photo 154 Précautions concernant la mémoire flash et les
cartes mémoire 155
6
141
Page 7
INTRODUCTION
156 EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
Utilisation de la fonction Album................................ 156
Création d’un album 156 Sélection de la présentation de l’album 157 Réglage des paramètres détaillés de l’album 158 Visionnage des fichiers d’album 160 Sauvegarde d’un album 163
Installation des applications du CD-ROM................ 163
A propos du CD-ROM fourni 163 Configuration système requise 164
Installation du logiciel dans Windows à partir
du CD-ROM .............................................................. 165
Préparatifs 165 Sélection d’une langue 165 Lecture du fichier “Lire” 166 Installation de l’application 166 Lecture de la documentation (fichiers PDF) 167 Enregistrement de l’utilisateur 167 Sortie de l’application Menu 167
Installation du logiciel du CD-ROM sur un Macintosh ...
Installation du logiciel 168 Lecture de la documentation (fichiers PDF) 169
168
170 ANNEXE
Présentation des menus .......................................... 170
Description des témoins .......................................... 172
Mode REC 173 Mode PLAY 174 Chargeur 174
En cas de problème ................................................. 175
Messages 178
Fiche technique ........................................................ 179
7
Page 8
INTRODUCTION
IMPORTANT !
• Le contenu de manuel peut être modifié sans avis préalable.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. ne peut être tenu pour responsable de dommages ou pertes pouvant résulter de l’emploi de ce manuel.
• CASIO COMPUTER CO., LTD ne peut être tenu pour responsable des pertes ou plaintes de tiers pouvant résulter de l’emploi du QV-R41/QV-R51.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. ne peut en aucun cas être tenu pour responsable des dommages ou pertes subits par un tiers ou le propriétaire et résultant de l’emploi de Photo Loader et/ou Photohands.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. ne peut être tenu pour responsable des dommages ou pertes pouvant résulter de la perte de données résultant d’une panne, d’une réparation ou du remplacement des piles. Veillez à toujours enregistrer les données importantes sur un autre support pour vous protéger contre une perte éventuelle.
• Le logo SD est une marque déposée.
• Windows, Internet Explorer et DirectX sont des marques déposées de Microsoft Corporation.
• Macintosh est une marque déposée de Apple Computer, Inc.
• MultiMediaCard est une marque de fabrique de Infineon Technologies AG, Allemagne, accordée en licence à MultiMediaCard Association (MMCA).
• Acrobat et Acrobat Reader sont des marques déposées de la société Adobe Systems Incorporated.
• Le pilote USB (stockage en masse) emploie un logiciel de Phoenix Technologies Ltd. Compatibility Software Copyright C 1997 Phoenix Technologies Ltd. Tous droits réservés.
• Tous les autres noms de sociétés, de produits et de services mentionnés dans ce manuel peuvent être des noms de fabrique d’autres détenteurs.
• Photo Loader et Photohands sont la propriété de CASIO COMPUTER CO., LTD. Tous les droits de propriété intellectuelle et autres droits liés à ces applications reviennent, sauf mention contraire, à CASIO COMPUTER CO., LTD.
Protection des droits d’auteur
La copie non autorisée de fichiers de photos et séquences vidéo pour un usage non personnel est contraire aux lois sur le copyright et aux contrats internationaux. La distribution de tels fichiers à un tiers par Internet sans l’autorisation du détenteur des droits d’auteur, gratuite ou non, est contraire aux lois sur le copyright et aux contrats internationaux.
8
Page 9
INTRODUCTION

Caractéristiques

• Nombre de pixels efficaces QV-R41 : QV-R51 :
• Ecran LCD couleur TFT 2,0 pouce
• Zoom sans à-coups 12X Zoom optique 3X, zoom numérique 4X
• Mémoire Flash de 9,7 Mo Des photos (séquences) peuvent être prises sans carte mémoire.
• Expansion de la mémoire avec les cartes mémoire SD et MMC (MultiMediaCard ).
• Transfert de photos facile Les photos prises peuvent facilement être transférées sur un ordinateur en reliant l’appareil photo par un câble USB.
• Modèles BESTSHOT Sélectionnez simplement un modèle photo correspondant au type de photo que vous voulez prendre. L’appareil photo effectue automatiquement tous les réglages nécessaires et vous obtiendrez toujours des photos impeccables.
4 millions de pixels (total 4,13 millions de pixels) 5 millions de pixels (total 5,25 millions de pixels)
• Fonctions Coupling Shot et Pre-shot La fonction Coupling Shot permet de combiner deux sujets sur une seule photo, tandis que la fonction Pre­shot permet d’ajouter un sujet à une autre photo servant d’arrière-plan. Avec ces deux fonctions il est donc possible d’obtenir une photo de deux personnes sans faire appel à une troisième personne. Pour utiliser les fonctions Coupling Shot et Pre-shot, vous devez sélectionner au préalable le modèle BESTSHOTapproprié.
• Diaporama Affichage automatique des photos, une à une.
• Roulette à photos Cette fonction permet de faire défiler et d’afficher les photos de façon aléatoire, comme au jeu de roulette.
• Mode Triple retardateur Le retardateur peut se déclencher jusqu’à trois fois automatiquement.
• Histogramme en temps réel Un histogramme permet de régler l’exposition tout en contrôlant le changement de la luminosité d’ensemble de l’image, ce qui facilite encore davantage la prise de vues dans des conditions difficiles.
• Heure universelle Réajustement simple de l’heure à l’endroit où l’appareil est utilisé. Vous avez le choix entre 162 villes, soit 32 fuseaux horaires.
9
Page 10
INTRODUCTION
• Alarme Une alarme vous rappelle des événements importants et peut être utilisée comme réveille-matin. Une photo particulière peut être affichée à l’écran lorsque l’heure d’alarme est atteinte.
• Album Un album photos peut être créé à partir des fichiers HTML générés par l’appareil. Le contenu de l’album peut être consulté et imprimé avec les navigateurs web classiques. Les photos peuvent aussi être rapidement et facilement incorporées à vos pages web.
• Ecran de calendrier Un calendrier d’un mois complet peut être affiché sur l’écran de l’appareil photo. Chaque jour du mois contient une vignette de la première photo prise à cette date, ce qui permet de localiser rapidement une photo.
• Stockage de données DCF Le protocole de stockage de données DCF “Design rule for Camera File system” assure l’intercompatibilité entre l’appareil photo numérique et les imprimantes.
• Système DPOF (Digital Print Order Format) Les photos peuvent être imprimées facilement dans l’ordre souhaité sur une imprimante conforme au format DPOF. Le format DPOF peut aussi être utilisé pour spécifier les photos et leur nombre pour l’impression par un professionnel.
• Compatible avec PRINT Image Matching II Les photos contiennent des données PRINT Image Matching II (réglage de mode et autres informations concernant la configuration de l’appareil). Une imprimante supportant le format PRINT Image Matching II peut lire ces données et imprimer la photo en conséquence, comme souhaité.
• Support USB DIRECT-PRINT L’appareil photo est compatible avec la technologie USB DIRECT-PRINT, mise au point par Seiko Epson Corporation. Après avoir raccordé l’appareil photo à une imprimante USB DIRECT-PRINT, vous pouvez sélectionner les photos à imprimer et activer l’impression directement sur l’appareil photo.
• Logiciels Photo Loader et Photohands fournis La toute dernière version de Photo Loader, la plus populaire des applications utilisées pour le transfert de photos sur un ordinateur, est fournie avec l’appareil. Photohands, un logiciel de retouche facile à utiliser est également fourni.
10
Page 11
INTRODUCTION

Précautions d’emploi

Précautions d’ordre général

Veuillez prendre les précautions suivantes lorsque vous utilisez le QV-R41/QV-R51. Toute mention de “cet appareil photo” ou “l’appareil photo” dans ce manuel désigne l’appareil photo numérique CASIO QV-R41/QV-R51.
Evitez d’utiliser l’appareil photo en roulant
• Ne jamais photographier ou regarder des photos en conduisant une voiture ou un véhicule, ou en marchant. Le fait de regarder l’écran en marchant peut causer un accident grave.
Visionnage en plein soleil ou sous une lumière intense
• Ne jamais regarder le soleil ou une lumière intense par le viseur de l’appareil photo. Ceci peut provoquer des lésions oculaires.
Flash
• Ne jamais utiliser le flash dans des lieux exposés à des flammes ou à des gaz inflammables. Ceci peut créer un risque d’incendie et d’explosion.
• Ne jamais diriger le flash vers une personne conduisant un véhicule. Ceci peut gêner la vue du conducteur et causer un accident.
• Ne jamais utiliser le flash trop près des yeux du sujet. Ceci peut entraîner la perte de la vue.
Panneau LCD
• Ne pas appuyer trop fort sur le panneau LCD ni le soumettre à un choc violent. Le panneau risque de se fissurer.
• Si le panneau LCD devait se fissurer, ne pas toucher le liquide qu’il contient. Ceci peut provoquer une inflammation cutanée.
• Si le liquide du panneau LCD devait pénétrer dans la bouche d’une personne, se rincer immédiatement la bouche et contacter un médecin.
• Si le liquide du panneau LCD devait pénétrer dans les yeux d’une personne, se rincer immédiatement les yeux pendant au moins 15 minutes et contacter un médecin.
11
Page 12
INTRODUCTION
Connexions
• Ne jamais raccorder d’appareils non spécifiés aux bornes de cet appareil. Ceci crée un risque d’incendie et d’électrocution.
Transport
• Ne jamais utiliser l’appareil photo dans un avion ou à un endroit où l’emploi de ce type d’appareils est prohibé. Ceci peut entraîner des accidents graves.
Fumée, odeur anormale, surchauffe et autres anomalies
• L’emploi de l’appareil photo malgré un dégagement de fumée ou d’une odeur étrange, ou une surchauffe de l’appareil crée un risque d’incendie et d’électrocution. Prenez immédiatement les mesures ci-dessous lorsqu’un des phénomènes suivants se produit.
1. Eteignez l’appareil photo.
2. Si vous utilisez l’adaptateur secteur pour alimenter
l’appareil photo, débranchez-le de la prise secteur. Si vous utilisez des piles, enlevez les piles de l’appareil photo en prenant soin de ne pas vous brûler.
3. Contactez votre revendeur ou un service après-
vente agréé CASIO.
Eau et matière étrangère
• La pénétration d’eau, de liquide ou de matière étrangère (en particulier de métal) dans l’appareil photo crée un risque d’incendie et d’électrocution. Prenez immédiatement les mesures ci-dessous lorsqu’un des phénomènes suivants se produit. Faites particulièrement attention si vous utilisez l’appareil photo sous la pluie, la neige, au bord de la mer ou près d’un point d’eau, par exemple dans une salle de bain.
1. Eteignez l’appareil photo.
2. Si vous utilisez l’adaptateur secteur pour alimenter
l’appareil photo, débranchez-le de la prise secteur. Si vous utilisez les piles, enlevez les piles de l’appareil photo.
3. Contactez votre revendeur ou un service après-
vente agréé CASIO.
12
Page 13
INTRODUCTION
Chute ou choc
• L’emploi de l’appareil photo après une chute ou un choc violent crée un risque d’incendie ou d’électrocution. Prenez immédiatement les mesures ci­dessous lorsqu’un des phénomènes suivants se produit.
1. Eteignez l’appareil photo.
2. Si vous utilisez l’adaptateur secteur pour alimenter
l’appareil photo, débranchez-le de la prise secteur. Si vous utilisez des piles, enlevez les piles de l’appareil photo.
3. Contactez votre revendeur ou un service après-
vente agréé CASIO.
Tenir à l’écart du feu
• Ne jamais exposer l’appareil photo au feu. Ceci peut entraîner une explosion avec un risque d’incendie et d’électrocution.
Démontage et modification
• Ne jamais démonter l’appareil photo ni le modifier de quelque manière que ce soit. Ceci crée un risque d’électrocution, de brûlure et de blessure. Confiez tout contrôle interne, entretien et toute réparation à votre revendeur ou à un service après-vente agréé CASIO.
Lieux à éviter
• Ne jamais laisser l’appareil photo aux endroits suivants. Ceci crée un risque d’incendie et d’électrocution. — Endroits exposés à une grande quantité de
poussière ou d’humidité
— Cuisines où autres lieux où des vapeurs grasses
sont dégagées
— Près d’appareils de chauffage, de tapis chauffant,
ou endroit exposé au soleil, comme dans un véhicule garé, toutes fenêtres closes, en plein soleil, ou bien endroit exposé à de très hautes températures.
• Ne jamais poser l’appareil photo sur une surface instable, une étagère élevée, etc. Il risque de blesser quelqu’un en tombant.
Sauvegarde de données importantes
• Conservez toujours des copies des données enregistrées dans la mémoire de l’appareil photo qui vous paraissent importantes sur un ordinateur ou un autre support. Ces données pourraient être détruites en cas de panne, réparation, etc.
Protection de la mémoire
• Lorsque vous remplacez les piles, veuillez procéder comme indiqué dans le mode d’emploi de l’appareil photo. Les données peuvent être détruites si vous n’insérez pas correctement les piles.
13
Page 14
INTRODUCTION
Piles
• Un mauvais emploi des piles peut entraîner une fuite, une corrosion des parties environnantes et un risque d’incendie et de blessure. Veuillez observer les précautions suivantes lorsque vous utilisez les piles. — Ne jamais essayer d’ouvrir les piles et ne jamais les
mettre en court-circuit. — Ne pas exposer les piles à la chaleur ni au feu. — Ne jamais insérer en même temps des piles usées
et des piles neuves. — Ne jamais insérer en même temps différents types
de piles. — Ne pas recharger les piles non rechargeables. — Faire attention à bien insérer les pôles positifs (+) et
négatifs (–) dans le bon sens. — Si des piles sont utilisées, lire avec attention les
consignes de sécurité dans le mode d’emploi des
piles. — N’utiliser que le type de piles spécifié pour l’appareil
photo. — Si vous prévoyez de ne pas utiliser cet appareil
photo pendant longtemps, enlevez les piles.
Piles alcalines
• Si le liquide d’une pile alcaline devait pénétrer dans vos yeux, prenez les mesures suivantes.
1. Rincez-vous immédiatement les yeux à l’eau claire.
Ne vous frotter pas les yeux.
2. Consultez dès que possible un médecin. Vous risquez de perdre la vue si vous ne vous rincez
pas les yeux.
Piles rechargeables
• Si vous deviez noter une fuite, une odeur étrange, un dégagement de chaleur, une décoloration, une déformation ou toute autre anomalie lorsque vous utilisez, chargez ou rangez les piles rechargeables, retirez-les immédiatement de l’appareil photo ou du chargeur (en option) et tenez-les à l’écart des flammes.
• Le terme “pile” dans ce manuel désigne les piles rechargeables nickel métal hydrure.
• Le terme “chargeur” dans les précautions suivantes désigne le chargeur CASIO BC-5H, disponible en option.
14
Page 15
INTRODUCTION
• Il est nécessaire de prendre les précautions suivantes pour éviter tout risque de surchauffe, d’incendie et d’explosion. — Ne jamais utiliser d’autre type de chargeur que le
chargeur proposé en option et spécifié pour ces piles.
— Ne jamais essayer d’utiliser les piles pour alimenter
d’autres appareils que cet appareil photo.
— Ne jamais utiliser ou laisser les piles à proximité de
flammes.
— Ne jamais mettre les piles dans un four à micro-
ondes, les jeter dans des flammes ou l’exposer à une chaleur intense.
— Veillez à bien orienter les piles lorsqu’elles sont
insérées dans l’appareil photo ou rattachées au chargeur.
— Ne jamais porter ou ranger les piles avec des objets
conducteurs d’électricité (colliers, mine de plomb, etc.)
— Ne jamais démonter, modifier ou exposer les piles à
un choc violent.
— Ne jamais immerger les piles dans de l’eau douce
ou de l’eau salée.
— Ne jamais utiliser ni laisser les piles à la lumière
directe du soleil, dans un véhicule garé en plein soleil ou à tout autre endroit exposé à de hautes températures.
• Si les piles ne sont pas complètement rechargées malgré un temps de recharge normal, la recharge s’arrête. Une recharge prolongée des piles risque de causer une surchauffe, un incendie et une explosion.
• Le liquide des piles est nocif aux yeux. Si du liquide devait rentrer dans vos yeux, rincez-les immédiatement à l’eau douce et consultez un médecin.
• Si les piles devaient être utilisées par un enfant, assurez-vous qu’il comprenne bien toutes les consignes de sécurité, les instructions d’emploi et qu’il manipule correctement les piles.
• Si le liquide des piles devait se répandre accidentellement sur vos vêtements ou votre peau, rincez-les immédiatement à l’eau claire. Le contact prolongé du liquide sur la peau peut causer une irritation de la peau.
15
Page 16
INTRODUCTION
Chargeur
• Ne jamais brancher le chargeur sur une prise secteur dont la tension de fonctionnement est différente de celle du chargeur. Ceci crée un risque d’incendie, de panne et d’électrocution.
• Ne jamais brancher ou débrancher le chargeur avec des mains mouillées. Ceci crée un risque d’électrocution.
• Ne pas brancher le chargeur sur une prise secteur ou un cordon rallonge utilisé par plusieurs appareils. Ceci crée un risque d’incendie, de panne et d’électrocution.
• Le chargeur devient légèrement chaud pendant la recharge. C’est normal et n’indique pas un mauvais fonctionnement.
• Débranchez le chargeur de la prise secteur lorsque vous ne l’utilisez pas.
Adaptateur secteur (option)
• Un mauvais emploi de l’adaptateur secteur crée un risque d’incendie et d’électrocution. Veillez à toujours prendre les précautions suivantes lorsque vous utilisez l’adaptateur secteur. — Utilisez seulement l’adaptateur secteur proposé en
option et spécifié pour cet appareil photo.
— Utilisez une prise secteur de 100 à 240 V CA (50/60
Hz) comme source d’alimentation.
— Ne jamais brancher le cordon d’alimentation sur une
prise secteur ou un cordon rallonge utilisé par d’autres appareils.
• Mal employé, l’adaptateur secteur peut être endommagé, ce qui crée un risque d’incendie et d’électrocution. Veuillez toujours prendre les précautions suivantes lorsque vous utilisez l’adaptateur secteur. — Ne jamais poser d’objets lourds sur l’adaptateur
secteur ni l’exposer à une source de chaleur.
— Ne jamais modifier l’adaptateur secteur ni le
déformer.
— Ne pas tordre le cordon d’alimentation ni tirer
dessus.
— Si le cordon d’alimentation ou la fiche devait être
endommagé, contactez votre revendeur ou un service après-vente agréé CASIO.
16
Page 17
INTRODUCTION
• Ne pas utiliser l’adaptateur secteur à un endroit où il risque d’être mouillé. L’eau peut causer un incendie ou un choc électrique.
• Ne pas poser de vase ni aucun autre récipient rempli de liquide sur l’adaptateur secteur. L’eau crée un risque d’incendie et de choc électrique.
• Ne jamais toucher l’adaptateur secteur avec des mains mouillées. Ceci crée un risque d’électrocution.
• Mal employé, l’adaptateur secteur peut être endommagé, ce qui crée un risque d’incendie et d’électrocution. Veuillez toujours prendre les précautions suivantes lorsque vous utilisez l’adaptateur secteur. — Ne jamais mettre le cordon d’alimentation près d’un
poêle ou d’un appareil de chauffage.
— Saisir la fiche du cordon d’alimentation de
l’adaptateur secteur pour débrancher l’adaptateur
secteur. Ne jamais tirer sur le cordon. — Insérer à fond la fiche dans la prise secteur. — Débrancher l’adaptateur secteur de la prise secteur
si l’appareil photo ne doit pas être utilisé pendant
longtemps, par exemple pendant un voyage. — Débrancher au moins une fois dans l’année
l’adaptateur secteur de la prise secteur pour enlever
la poussière qui s’accumule autour des fiches.
Autonomie des piles
• Les temps mentionnés dans le mode d’emploi sont approximatifs. Ils désignent l’autonomie des piles recommandées à une température de 23°C jusqu’à ce que l’alimentation soit coupée. Ces temps ne garantissent pas que les piles auront l’autonomie indiquée. En effet l’autonomie dépend en grande partie de la marque, et de la date de fabrication des piles, et de la température ambiante.
• Les piles s’usent et l’avertissement de piles faibles peut apparaître si vous laissez l’appareil photo allumé. Eteignez toujours l’appareil photo lorsque vous ne l’utilisez pas.
• L’appareil photo peut s’éteindre après l’affichage de l’avertissement de piles faibles. Si le cas se présente, remplacez immédiatement les deux piles. Des piles usées ou mortes dans l’appareil photo peuvent fuir et causer une perte de données.
• Vous pouvez utiliser des piles alcalines s’il vous est impossible de vous en procurer d’autres, mais l’autonomie de ces piles est très courte. Il est donc conseillé d’utiliser des piles rechargeables nickel métal hydrure ou lithium.
17
Page 18
INTRODUCTION

Précautions concernant les erreurs de données

• Cet appareil numérique contient des composants numériques d’une grande précision. Les données enregistrées dans la mémoire peuvent être détruites dans les situations suivantes.
— Vous retirez les piles ou la carte mémoire, ou
raccordez le câble USB à l’appareil photo pendant l’enregistrement de photos ou l’accès à la mémoire.
— Vous enlevez les piles ou la carte mémoire, ou
raccordez le câble USB à l’appareil photo tandis que le témoin de fonctionnement clignote après l’extinction de l’appareil.
— Vous débranchez le câble USB ou débranchez
l’adaptateur secteur de l’appareil photo pendant la communication de données.
— Les piles sont faiblement chargées.
* L’emploi prolongé de piles faiblement chargées peut
causer un dysfonctionnement. Rechargez les piles ou remplacez-les par des neuves dès qu’elles paraissent faibles.
— Autre opération anormale.
Un message d’erreur apparaît sur l’écran (page 178) dans ces situations. Le cas échéant, suivez les instructions qui apparaissent pour résoudre le problème.

Conditions de fonctionnement

• Cet appareil doit être utilisé entre 0°C et 40°C.
• Ne pas l’utiliser ou le laisser aux endroits suivants. — Exposés à la lumière directe du soleil — Exposés à une humidité ou poussière intense — Près de climatiseurs, appareils de chauffage ou autres
endroits exposés à des températures extrêmes — A l’intérieur d’un véhicule fermé, garé en plein soleil — Exposés à des vibrations puissantes.
18
Page 19
INTRODUCTION

Condensation

• Si vous apportez l’appareil photo dans une pièce chauffée par temps froid ou si vous l’exposez à de brusques changements de température, de la condensation peut se former sur les composants externes ou internes. La condensation peut causer un dysfonctionnement. C’est pourquoi il faut éviter d’exposer l’appareil photo à la condensation.
• Pour éviter la condensation d’humidité, mettez l’appareil photo dans un sac en plastique avant de l’apporter à un endroit plus chaud ou froid que l’endroit actuel. Laissez-le dans le sac en plastique jusqu’à ce que l’air à l’intérieur du sac change et atteigne la température du nouvel endroit. Si de la condensation se forme malgré ces précautions, retirez les piles de l’appareil photo et laissez le couvercle du logement de piles ouvert pendant quelques heures.

Objectif

• N’appuyez jamais fort sur l’objectif lorsque vous le nettoyez. La surface du verre peut être rayée ou un problème apparaître.
• Les traces de doigts, la poussière et autres saletés sur l’objectif empêchent d’obtenir une bonne image. Ne touchez jamais l’objectif avec les doigts. La surface de l’objectif peut être nettoyée avec une brosse-soufflet et un chiffon doux.
19
Page 20
INTRODUCTION

Divers

• L’appareil photo peut devenir légèrement chaud en cours d’utilisation. C’est normal.
• Si l’extérieur de l’appareil photo est sale, essuyez-le avec un chiffon doux et sec.
20
Page 21

GUIDE DE MISE EN MARCHE RAPIDE

GUIDE DE MISE EN MARCHE RAPIDE

Rechargez dabord les piles !

2.
1.
Rechargez les piles rechargeables nickel métal hydrure (HR-3U) fournies avec lappareil photo (page
33).
Il faut environ quatre heures pour une recharge complète.
1
2
Le témoin [CHARGE] s’allume pendant la recharge.
Insérez les piles (page 37).
Lappareil photo peut aussi être alimenté par des piles au lithium et des piles alcalines de taille AA, en vente dans le commerce.
1
3
2
21
Page 22
GUIDE DE MISE EN MARCHE RAPIDE

Sélection de la langue et réglage de lhorloge

Noubliez pas deffectuer les réglages suivants avant de prendre des photos (Voir page 47 pour le détail.).
1
2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
1.
Appuyez sur le bouton dalimentation pour allumer lappareil photo.
2.
Utilisez [], [], [] et [] pour sélectionner la langue souhaitée.
3.
Appuyez sur [SET] pour valider le réglage effectué.
4.
Utilisez [], [], [] et [] pour sélectionner la zone géographique souhaitée, puis appuyez sur [SET].
5.
Utilisez [] et [] pour sélectionner la ville souhaitée, puis appuyez sur [SET].
22
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
6.
Utilisez [] et [] pour sélectionner lheure d’été ou lheure dhiver (réglage DST), puis appuyez sur [SET].
7.
Utilisez [] et [] pour sélectionner le format de date souhaité, puis appuyez sur [SET].
8.
Réglez la date et lheure.
9.
Appuyez sur [SET] pour valider les réglages et sortir de l’écran de réglage.
Page 23
GUIDE DE MISE EN MARCHE RAPIDE
1200
1600
NORMAL
99
24
12
58
1 / 1000
F2.6

Prendre une photo

(Voir page 51 pour le détail.)
Témoin de fonctionnement vert
2
1.
Appuyez sur [ ] (REC).
2.
Dirigez lappareil photo vers le sujet, cadrez le sujet sur l’écran ou dans le viseur et appuyez à demi sur le déclencheur.
Lorsque la mise au point est bonne, le cadre de mise au point devient vert et le témoin de fonctionnement vert sallume.
3.
En prenant soin de ne pas bouger, appuyez doucement sur le déclencheur.
1
3
1600
NORMAL
1 / 1000
0303/1212/24
12
Cadre de mise au point

Revoir une photo

(Voir page 94 pour le détail.)
99
1200
IN
F2.6
:
58
1
2
1.
Appuyez sur [ ] (PLAY).
2.
Utilisez [] ou [] pour faire défiler les photos.
23
Page 24
GUIDE DE MISE EN MARCHE RAPIDE

Supprimer une photo

(Voir page 108 pour le détail.)
1
2, 3, 4, 5
1.
Appuyez sur [ ] (PLAY).
2.
Appuyez sur [] ( ).
3.
Utilisez [] et [] pour afficher la photo que vous voulez supprimer.
4.
Utilisez [] et [] pour sélectionner Supprimer”.
Pour abandonner sans supprimer dimage, sélectionnez Annuler”.
5.
Appuyez sur [SET] pour supprimer la photo.
24
Page 25

PRÉPARATIFS

PRÉPARATIFS
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur ce quil faut savoir et faire avant dutiliser lappareil photo.

A propos de ce manuel

Vous trouverez ici des informations sur les conventions utilisées dans ce manuel.
Terminologie
Le tableau suivant contient une description des termes utilisés dans ce manuel.
Terme utilisé:
cet appareil photo oulappareil photo
mémoire de fichiers
piles
chargeur
Signification: Appareil photo numérique
CASIO QV-R41/QV-R51. Emplacement où les fichiers
sont sauvegardés pendant lenregistrement de photos (page 52).
Piles rechargeables nickel métal hydrure.
Chargeur CASIO BC-5H.
Emploi des boutons
Les boutons employés dans les procédures sont indiqués par leur propre nom entre crochets ([ ]).
Affichage sur écran
Le texte affiché sur l’écran apparaît toujours entre guillemets (“ ”) dans ce manuel.
Mémoire de fichiers
Le terme “Mémoire de fichiers dans ce manuel est un terme général qui désigne lemplacement actuel des photos enregistrées. Ce peut être un des trois emplacements suivants :
La mémoire flash de lappareil photo
Une carte mémoire SD, insérée dans lappareil photo
Une MultiMediaCard, insérée dans lappareil photo
Pour le détail sur la façon dont les photos sont sauvegardées, voir page 110.
25
Page 26
PRÉPARATIFS

Guide général

Les illustrations suivantes montrent le nom de chaque élément, bouton et commutateur de lappareil photo.
Avant Arrière
8
5
1
6
2
3
7
1 Déclencheur 2 Bouton dalimentation
4
3 Flash 4 Cache-borne 5 Témoin de retardateur 6 Objectif 7 Port [USB]
J
9
I
0
H
A
G
B
F
C
E
8 Viseur
D
9 Témoin de
fonctionnement
: [ ] (Mode PLAY) A [ ] (Mode REC) B Commande de zoom C Cache-borne D Œillet de lanière E Borne [DC IN 3V] F [][][][] G Bouton daffichage [DISP] H Bouton de validation [SET] I Bouton [MENU] J Ecran
26
Page 27
PRÉPARATIFS
LK
Dessous
K Couvercle du logement des piles L Douille pour pied photographique
* Utilisez cette douille pour visser un pied
photographique.
M
M Logement de la carte mémoire N Logement des piles
N
27
Page 28
PRÉPARATIFS

Contenu de l’écran

Divers indicateurs et icônes apparaissent sur l’écran pour indiquer l’état de lappareil photo.

Mode REC (enregistrement)

57
3 6421
8
9
D
BC
0
A
1 Indicateur de mode de
flash
Aucun Flash automatique
Flash désactivé Flash activé Réduction des yeux
rouges
Si le flash doit être utilisé et que le flash automatique est sélectionné, lindicateur de flash apparaît au moment où vous appuyez à demi sur le bouton.
2 Indicateur de mode de
mise au point
Aucun Autofocus
Macro Infini Mise au point manuelle
3 Indicateur de balance
des blancs
Aucun Automatique
Lumière du soleil Ombre
28
Eclairage à ampoule Eclairage fluorescent Manuelle
4 Retardateur
Aucun 1 photo
Retardateur 10
10
s
secondes Retardateur 2
2
s
secondes Triple retardateur
x3
5 Modes REC
Photo BESTSHOT Séquence vidéo
6 Indicateur de mode de
mesure de la lumière
Multipoints Centrée pondérée Ponctuelle
7 Capacité de la mémoire
(nombre de photos pouvant encore être enregistrées)
8 Taille de la photo
QV-R51 2560 ҂ 1920 pixels 2560 ҂ 1712 (3:2)pixels 2048 ҂ 1536 pixels
1600 ҂ 1200 pixels 1280 ҂ 960 pixels
640 ҂ 480 pixels
QV-R41 2304 ҂ 1712 pixels 2240 ҂ 1680 pixels 2240 ҂ 1488 (3:2)pixels 1600 ҂ 1200 pixels
1280 ҂ 960 pixels
640 ҂ 480 pixels Enregistrement de séquences vidéo : durée de lenregistrement (secondes)
9 Qualité
FINE (Fine) NORMAL (Normale) ECONOMY (Economique)
0
Données enregistrées dans la mémoire de lappareil Données enregistrées sur la carte mémoire
A Date et heure B Indice EV C Capacité des piles D
Cadre de mise au point
Mise au point effectuée: Vert
Mise au point impossible: Rouge
Page 29
PRÉPARATIFS
1
5
2
3
4
1 Indicateur de zoom numérique 2 Vitesse dobturation
Lorsque louverture ou la vitesse dobturation sont hors de la plage valide, la valeur indiquée à l’écran devient jaune.
3 Indice de diaphragme 4 Sensibilité ISO 5 Indicateur de zoom
Le côté gauche correspond au zoom optique.
Le côté droit correspond au zoom numérique.
29
Page 30
PRÉPARATIFS

Mode PLAY (lecture)

12
3
8
4
5
6
7
1 Type de fichier dans le
mode PLAY
Photo Séquence vidéo
2 Indicateur de protection de
la photo
3 Numéro de dossier/
Numéro de fichier
4 Taille de la photo
QV-R51 2560 ҂ 1920 pixels 2560 ҂ 1712 (3:2)pixels 2048 ҂ 1536 pixels 1600 ҂ 1200 pixels 1280 ҂ 960 pixels
640 ҂ 480 pixels
QV-R41 2304 ҂ 1712 pixels 2240 ҂ 1680 pixels 2240 ҂ 1488 (3:2)pixels 1600 ҂ 1200 pixels 1280 ҂ 960 pixels
640 ҂ 480 pixels
30
5 Qualité
FINE (Fine) NORMAL (Normale) ECONOMY (Economique)
6 Données enregistrées dans la mémoire
de l’appareil Données enregistrées sur la carte mémoire
7 Date et heure 8 Capacité des piles
IMPORTANT !
Certaines informations napparaîtront pas correctement si vous affichez une photo enregistrée avec un autre appareil photo.
Page 31
PRÉPARATIFS

Changement du contenu de l’écran

A chaque pression du bouton [DISP], le contenu de l’écran change comme suit.
Indicateurs
affichés
(page 28)
IMPORTANT !
L’écran ne peut pas être éteint dans les cas suivants : Dans les modes PLAY et BESTSHOT, lorsque vous nenregistrez pas en mode Séquences vidéo.
Vous ne pouvez pas utiliser le bouton [DISP] pour changer le contenu de l’écran pendant lenregistrement dune séquence vidéo.
Histogramme
affiché
(page 84)
Indicateurs
non
affichés
Ecran éteint

Témoins

Daprès le clignotement, l’éclairage ou la couleur des témoins, vous pouvez immédiatement savoir quel est l’état actuel de lappareil. Pour le détail, voir Description des témoins à la page 172.
Témoin de retardateur Témoin de
fonctionnement vert
Témoin de fonctionnement rouge
31
Page 32
PRÉPARATIFS

Fixation de la courroie

Fixez la courroie à l’œillet comme indiqué sur lillustration.
IMPORTANT !
Mettez la courroie autour de votre poignet lorsque vous utilisez lappareil photo pour quil ne risque pas de tomber.
La courroie fournie ne doit être utilisée quavec lappareil photo. Ne lutilisez pas avec autre chose.
Ne balancez pas lappareil photo par la courroie.

Alimentation

Lappareil photo fonctionne sur deux types dalimentation : sur des piles de taille AA ou sur le courant secteur. Un jeu de piles rechargeables nickel métal hydrure de taille AA est fourni avec lappareil photo. Les autres articles indiqués ci­dessous sont vendus séparément.
Piles
Deux piles rechargeables nickel métal hydrure de taille AA: HR-3U
Deux piles au lithium de taille AA : FR6
Deux piles alcalines de taille AA : LR6
Le fonctionnement de lappareil photo ne peut pas être
garanti si vous utilisez dautres types de piles que celles mentionnées ci-dessus.
Si vous faites fonctionner lappareil photo sur des piles alcalines de taille AA (LR6), il risque de ne pas fonctionner du tout aux températures égales ou inférieures à 5°C.
Les piles ne sont pas chargées. Vous devrez les recharger avant dutiliser lappareil photo (page 33).
(Capacité nominale 2100 mAh) (fournies)
HR-3U (Capacité nominale 2300 mAh)
32
Page 33
PRÉPARATIFS
Courant secteur
Adaptateur secteur : AD-C30

Recharge des piles

Procédez de la façon suivante pour recharger les piles rechargeables nickel métal hydrure (HR-3U) avec le chargeur (BC-5H) fourni avec lappareil photo.
Nessayez jamais dutiliser le chargeur pour charger dautres types de piles que les piles rechargeables nickel métal hydrure (HR-3U). La recharge de piles sèches ou dautres types de piles rechargeables crée un risque dincendie, de surchauffe et dexplosion.
Pour recharger les piles
1.
Positionnez les bornes positives et négatives de chaque pile de la façon indiquée sur lillustration et insérez les piles dans le chargeur.
33
Page 34
PRÉPARATIFS
2.
Branchez le chargeur sur une prise secteur.
Le témoin [CHARGE] sallume.
La recharge dure environ quatre heures.
Témoin [CHARGE]
Chargeur
Cordon dalimentation secteur
3.
Le témoin [CHARGE] s’éteint lorsque la recharge est terminée.
4.
Lorsque la recharge est terminée, débranchez le chargeur de la prise secteur, et enlevez les piles.
Débranchez toujours le chargeur de la prise secteur et enlevez les piles si vous prévoyez de ne pas utiliser ladaptateur secteur pendant longtemps.
34
Page 35
PRÉPARATIFS
IMPORTANT !
Si le témoin [CHARGE] se met à clignoter lorsque vous essayez de recharger les piles, cest parce que la température ambiante ou la température du chargeur est hors de la plage de 0°C à 40°C et que la recharge est impossible. La recharge démarrera automatiquement (et le témoin [CHARGE] cessera de clignoter et restera allumé) dès que la température redeviendra normale.
Ne pas recharger les piles immédiatement après le retrait de lappareil photo si elles sont chaudes. Laissez-les refroidir pour quelles se rechargent complètement.
Les piles se déchargent lentement si elles sont laissées dans lappareil photo sans être rechargées. Il est conseillé de toujours recharger les piles avant dutiliser lappareil photo.
Les piles rechargeables utilisées avec cet appareil photo sont conçues spécialement pour les appareils photos numériques. Si vous voulez les utiliser avec dautres types dappareils, consultez le mode demploi de lautre appareil pour voir si elles sont compatibles.
Bien que la durée de service des piles rechargeables dépende de lenvironnement, vous pouvez en principe les recharger environ 500 fois, après quoi elles devront être remplacées.
La recharge des piles de lappareil photo peut perturber la réception TV ou radio. Si le cas se présente, branchez le chargeur sur une prise
éloignée du téléviseur ou de la radio.
Si les contacts du chargeur et/ou les bornes des
piles sont sales, la recharge peut être impossible. Les contacts et les bornes doivent être nettoyés de temps en temps avec un chiffon sec.
REMARQUE
Le chargeur fourni est conçu pour fonctionner sur le courant secteur de 100 V à 240 V. Il faut toutefois noter que la forme du cordon dalimentation est différente selon les régions de commercialisation. Si vous prévoyez dutiliser le chargeur dans une région où la forme des prises est différente, utilisez un des autres cordons fournis, ou procurez-vous un cordon adapté aux prises ites dans la région.
35
Page 36
PRÉPARATIFS
Précautions concernant le chargeur
Le chargeur devient légèrement chaud pendant la recharge. Cest normal et ne signifie pas quil fonctionne mal.
Débranchez le chargeur de la prise secteur lorsque vous ne lutilisez pas.
Précautions concernant les piles
Précautions pendant lemploi
Utilisez seulement le chargeur fourni avec lappareil photo, à lexclusion de tout autre, pour recharger les piles.
Les piles neuves ne sont pas chargées. Elles doivent être chargées avant d’être utilisées.
Le froid réduit en général lautonomie des piles. Même
pleines, les piles alimenteront moins longtemps lappareil dans les régions froides.
La recharge devrait être effectuée entre 10°C et 35°C. Hors de cette plage la recharge dure plus longtemps et peut même être impossible.
Les piles ont atteint leur durée de service si elles se vident rapidement après une recharge complète. Quand le cas se présente, remplacez les piles par des veuves.
Précautions concernant le rangement des piles
Malgré leur petite taille les piles nickel métal hydrure ont une grande autonomie. Toutefois il est nécessaire de les vider pour éviter de les détériorer si elles ne sont pas utilisées pendant longtemps. Retirez toutes les piles de lappareil photo lorsque
vous ne lutilisez pas. Laissées dans lappareil photo, les piles peuvent se décharger complètement et fuir.
Rangez les piles dans un lieu sec, à une
température de 20°C au maximum.
Rechargez les piles deux ou trois fois avant de les
utiliser si vous ne les avez pas utilisées depuis longtemps.
Piles en option
Utilisez des piles rechargeables nickel métal hydrure SANYO Electric Co., Ltd. (HR-3U) avec cet appareil photo. Lappareil photo peut ne pas fonctionner correctement avec dautres marques de piles rechargeables.
IMPORTANT !
Ne jamais insérer deux piles de marques, dates de production et niveaux de charge différents. Ceci réduira lautonomie des piles et peut endommager lappareil photo.
36
Page 37
PRÉPARATIFS

Pour insérer les piles

1.
Eteignez lappareil photo.
2.
Poussez le couvercle du logement des piles sous lappareil photo dans le sens de la flèche et ouvrez-le.
3.
Insérez les piles, comme indiqué sur lillustration.
4.
Tout en appuyant à lendroit indiqué par la flèche sur lillustration, refermez le couvercle du logement des piles.
IMPORTANT !
Nutiliser que les piles rechargeables nickel métal hydrure fournies ou le type de piles de taille AA spécifié.

Pour enlever les piles de lappareil photo

1.
Poussez le couvercle du logement des piles sous lappareil photo dans le sens de la flèche et ouvrez-le.
2.
Inclinez légèrement lappareil photo pour faire sortir les piles.
Faites attention de ne pas laisser tomber les piles.
37
Page 38
PRÉPARATIFS
Indicateur de piles faibles
Lindicateur de charge des piles change de la façon suivante au fur et à mesure que les piles se vident. Lindicateur signifie que la charge des piles est faible. Lorsque apparaît, il nest pas possible de prendre des photos. Remplacez ou rechargez immédiatement les piles lorsque ces indicateurs apparaissent.
Niveau de charge
Indicateur
Piles
pleines
Piles
vides
Temps dautonomie
Les temps indiqués comme référence sont approximatifs et valides lorsque les piles sont utilisées à 23°C jusqu’à lextinction de lappareil photo suite à l’épuisement des piles. Il nest pas garanti que les piles auront cette autonomie. A basse température et en utilisation continue, lautonomie des piles sera inférieure.
Autonomie des piles (QV-R41/QV-R51)
Piles rechargeables
Nombre de photos, Enregistrement
1
continu*
(Durée de
lenregistrement) Nombre de photos,
Enregistrement
2
normal*
(Durée de
lenregistrement) Lecture continue*
3
aux nickel métal hydrure
900 photos (150 minutes)
240 photos (120 minutes)
250 minutes
Piles alcalines
240 photos (40 minutes)
50 photos (25 minutes)
130 minutes
Ces temps ont été calculés avec les types de piles suivants :
Rechargeables nickel métal hydrure
: HR- 3U (Capacité nominale 2100 mAh)
SANYO Electric Co., Ltd.
Alcalines : LR6 Matsushita Battery Industrial Co., Ltd.
* Lautonomie des piles varie selon les marques.
38
Page 39
PRÉPARATIFS
*1 Conditions denregistrement en continu
Température : 23°C
Ecran : Eclairé
Flash : Désactivé
Enregistrement de photos toutes les 10 secondes
environ
*2 Conditions denregistrement normal
Température : 23°C
Ecran : Eclairé
Zooming de la position grand angle à la position
téléobjectif toutes les 30 secondes, pour lenregistrement de deux photos dont lune avec flash ; mise hors et sous tension de lappareil photo chaque fois que 10 photos ont été prises.
*3 Conditions de lecture continue
Température : 23°C
Défilement dune image toutes les 10 secondes
Les temps mentionnés sont valides si les piles ont été
pleinement rechargées. Une recharge répétée réduit lautonomie des piles.
Lautonomie des piles est considérablement affectée par lemploi fréquent du flash, du zoom ou dautres fonctions et par le temps de mise sous tension de lappareil photo.
Conseils pour un emploi optimal des piles
Si vous navez pas besoin du flash pendant lenregistrement, sélectionnez (flash désactivé) comme mode de flash (page 58).
Activez les fonctions dextinction automatique et de veille (page 44) pour ne pas gaspiller l’énergie des piles lorsque vous oubliez d’éteindre lappareil photo.
39
Page 40
PRÉPARATIFS
Autonomie des piles alcalines
Lautonomie actuelle des piles alcalines est affectée par divers facteurs, par exemple la marque des piles, la durée dentreposage en magasin, la température lors de la prise de vue et les conditions photographiques. En règle générale, il est conseillé dutiliser des piles rechargeables nickel métal hydrure, qui ont une autonomie bien meilleure que les piles alcalines.
Lorsque la température est égale ou inférieure à 5°C, lappareil risque de ne pas fonctionner avec les piles alcalines.
Précautions concernant la manipulation des piles
Un mauvais emploi des piles peut entraîner une fuite ou une explosion, des dommages, une corrosion des parties environnantes et un risque dincendie et de blessure. Veuillez observer les précautions suivantes lorsque vous utilisez les piles.
Faire attention de bien insérer les pôles positifs (+) et négatifs (–) dans le bon sens.
Ne jamais insérer en même temps des piles usées et des piles neuves.
Ne jamais insérer en même temps différents types de piles.
Nutiliser que le type de piles spécifié pour lappareil photo.
Ne jamais essayer douvrir les piles et faire attention de ne pas les mettre en court-circuit. Ne pas exposer les piles à la chaleur ni les jeter au feu.
Les piles usées risquent de fuir, et le liquide peut endommager lappareil photo. Enlever les piles de lappareil photo lorsquelles sont vides.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser cet appareil photo pendant au moins deux semaines, enlevez les piles.
Les piles deviennent chaudes lorsquelles alimentent lappareil photo, mais cest normal.
40
Page 41
PRÉPARATIFS

Utilisation sur le courant secteur

Vous devez vous procurer ladaptateur secteur (AD-C30) disponible en option pour alimenter lappareil photo sur le courant secteur.
1.
Raccordez le cordon dalimentation secteur à ladaptateur secteur.
Cache-borne
[DC IN 3V]
Adaptateur secteur
Cordon dalimentation secteur
Fiche
2.
Ouvrez le cache-borne de lappareil photo et raccordez ladaptateur secteur au port [DC IN 3V].
3.
Branchez le cordon dalimentation secteur sur une prise électrique.
REMARQUE
Ladaptateur secteur peut être utilisé sur le courant secteur de 100 V à 240 V. Si vous prévoyez dutiliser ladaptateur secteur dans un autre pays, procurez­vous le cordon adapté aux prises du pays.
41
Page 42
PRÉPARATIFS
Précautions concernant ladaptateur
Noubliez pas d’éteindre lappareil photo avant de brancher ou débrancher ladaptateur secteur.
Toujours éteindre lappareil photo avant de débrancher ladaptateur secteur, même sil contient des piles. Sinon, il s’éteindra automatiquement au moment où vous débrancherez ladaptateur, ou bien lappareil photo risque d’être endommagé.
Ladaptateur secteur peut devenir chaud après un emploi prolongé. Cest normal et il ny a pas raison de sinquiéter.
Après avoir utilisé lappareil photo, éteignez-le et débranchez ladaptateur de la prise secteur.
Lappareil tire immédiatement l’électricité de ladaptateur secteur au moment où il lui est raccordé.
Utilisez toujours ladaptateur secteur lorsque lappareil photo est raccordé à un ordinateur.
Ne jamais poser de couverture ou autre sur ladaptateur secteur. Ceci crée un risque dincendie.

Mise sous et hors tension de lappareil photo

Pour mettre sous tension l’appareil photo
Appuyez sur le bouton dalimentation, le bouton [ ] (REC) ou le bouton [ ] (PLAY). Le témoin de fonctionnement vert sallume momentanément, puis lappareil sallume. Le mode dans lequel se trouve lappareil photo dépend du bouton sur lequel vous appuyez pour allumer lappareil.
Pour accéder au mode:
REC
PLAY
Bouton dalimentation
Appuyez sur ce bouton pour allumer lappareil photo:
Bouton dalimentation ou bouton [ (REC)
Bouton [
] (PLAY)
Témoin de fonctionnement vert
[ ] (PLAY)
[ ] (REC)
42
]
Page 43
PRÉPARATIFS
REMARQUES
Il suffit dappuyer sur [ ] (REC) pour allumer l'appareil directement en mode REC et sur [ ] (PLAY) pour lallumer directement en mode PLAY.
Il suffit dappuyer sur [ ] (PLAY) en mode REC pour passer au mode PLAY. Lobjectif se rétracte dans les 10 secondes qui suivent le changement de mode.
IMPORTANT !
Si lappareil photo est mis hors tension par lextinction automatique, appuyez sur le bouton dalimentation, [ ] (REC) ou [ ] (PLAY) pour le remettre sous tension.
Lorsque vous appuyez sur le bouton dalimentation ou [ ] (REC) pour allumer lappareil photo, lobjectif peut sortir. Faites attention quaucun objet nempêche la sortie de lobjectif ni ne frappe lobjectif quand il sort.
Pour mettre lappareil photo hors tension
Appuyez sur le bouton dalimentation pour mettre lappareil photo hors tension.
REMARQUE
Vous pouvez régler lappareil photo pour quil ne se mette pas sous tension lorsque vous appuyez sur le bouton [ ] (REC) ou [ ] (PLAY), ou pour quil se mette hors tension lorsque vous appuyez sur le bouton [ ] (REC) ou [ ] (PLAY). Pour le détail, voir Spécification de la fonction de mise sous ou hors tension des boutons [ ] (REC) ou [ ] (PLAY)” à la page 134.
43
Page 44
PRÉPARATIFS

Réglages d’économie d’énergie

Vous pouvez effectuer les réglages suivants pour économiser l’énergie des piles.
Veille : Extinction automatique de l’écran si aucune
Arrêt auto : Extinction automatique de lappareil photo si
1.
2.
3.
4.
opération nest effectuée pendant un certain temps en mode REC. Il suffit dappuyer sur un bouton pour que l’écran se rallume.
aucune fonction nest spécifiée pendant un certain temps.
Allumez lappareil photo.
Appuyez sur [MENU].
Utilisez [] et [] pour sélectionner longlet Réglage.
Utilisez [] et [] pour sélectionner la fonction qui doit être spécifiée, puis appuyez sur [].
Voir page 45 pour le détail sur lutilisation des menus.
Pour spécifier la fonction : Veille Arrêt auto
5.
Utilisez [] et [] pour changer le réglage
Sélectionnez le réglage : Veille Arrêt auto
actuel, puis appuyez sur [SET].
Vous avez le choix entre les réglages de veille suivants : 30 sec, 1 min, 2 min et Off”.
Vous avez le choix entre les réglages darrêt automatique suivants : 2 min et 5 min”.
En mode PLAY, lappareil ne peut pas être mis en veille.
Il suffit dappuyer sur un bouton pour allumer l’écran lorsque lappareil photo est en veille:
Les fonctions dextinction automatique et de veille se désactivent automatiquement dans les cas suivants.
Lappareil photo est raccordé à un ordinateur ou à
un autre appareil par le câble USB.
44
Page 45
PRÉPARATIFS

Utilisation des menus

La touche [MENU] sert à afficher les menus utilisés pour les différentes opérations. Le menu qui apparaît dépend du mode sélectionné, REC ou PLAY. Lexemple suivant indique comment procéder dans le mode REC.
1.
Appuyez sur le bouton dalimentation ou sur le bouton [ ] (REC).
Si vous voulez accéder au mode PLAY, appuyez sur le bouton [ ] (PLAY).
[ ]
[ ]
Bouton dalimentation
2.
Appuyez sur [MENU].
[][
[MENU]
[SET]
][][
Onglet
]
Paramètres
Curseur de sélection (indique le paramètre actuellement sélectionné)
45
Page 46
PRÉPARATIFS
Opérations sur l’écran de menu
Lorsque vous voulez : Changer donglet Passer donglet aux
paramètres Passer des paramètres à
un onglet Changer de paramètre Afficher les options dun
paramètre Sélectionner une option Valider la sélection et
dégager le menu Valider la sélection et
revenir au menu Dégager le menu
Vous devez : Appuyer sur [] et [].
Appuyer sur [].
Appuyer sur [].
Appuyer sur [] et [].
Appuyer sur [] ou sur [SET].
Appuyer sur [] et [].
Appuyer sur [SET].
Appuyer sur [].
Appuyer sur [MENU].
46
3.
Utilisez [] ou [] pour sélectionner longlet souhaité, puis appuyez sur [SET] pour faire venir le curseur de sélection sur les paramètres.
4.
Utilisez [] et [] pour sélectionner le paramètre que vous voulez régler, puis appuyez sur [].
Au lieu dappuyer sur [], vous pouvez aussi appuyer sur [SET].
5.
Utilisez [] et [] pour changer le paramètre
Exemple: Sélection du
paramètre Mode REC.
sélectionné.
Page 47
PRÉPARATIFS
6.
Effectuez une des opérations suivantes pour appliquer le réglage effectué.
Pour : Appliquer le réglage et
sortir de l’écran de menu. Appliquer le réglage et
revenir à la sélection de fonction, à l’étape 4.
Appliquer le réglage et revenir à la sélection donglet à l’étape 3.
Voir Présentation des menus à la page 170 pour le détail sur les éléments des menus.
Vous devez :
Appuyer sur [SET].
Appuyer sur [].
1. Appuyer sur [].
2. Utiliser [] pour revenir à la sélection donglet.

Sélection de la langue daffichage et réglage de lhorloge

Vous devez effectuer les réglages suivants avant de photographier ou de filmer.
Langue daffichage
Ville de résidence
Style de date
Date et heure
La date et lheure sont utilisées par lappareil lors de lenregistrement des données dimages, etc. dans les fichiers. Il est donc important de les régler.
47
Page 48
PRÉPARATIFS
IMPORTANT !
Les réglages de lhorloge seffacent si lalimentation est totalement coupée. Cest le cas si lappareil nest pas alimenté par ladaptateur secteur lorsque les piles sont vides. Dans ce cas, l’écran de réglage de lhorloge apparaît automatiquement à la mise sous tension de lappareil. Réglez alors la date et lheure avant dutiliser lappareil photo.
La date et lheure actuelles seffacent si les piles restent vide deux jours environ sans être rechargées.
Si vous ne réglez pas lhorloge, les informations horaires enregistrées ne seront pas correctes. Ces réglages sont indispensables.

Sélectionner la langue et régler lhorloge

1.
Appuyez sur le bouton dalimentation, le bouton [ ] (REC) ou le bouton [ ] (PLAY) pour allumer lappareil photo.
2.
Utilisez [], [], [] et [] pour sélectionner la langue souhaitée, puis appuyez sur [SET].
: Japonais English : Anglais Français : Français Deutsch : Allemand Español : Espagnol Italiano : Italien Português : Portugais
: Chinois (complexe)
: Chinois (simplifié)
: Coréen
48
Page 49
PRÉPARATIFS
3.
Utilisez [], [], [] et [] pour sélectionner la zone géographique où vous vivez, puis appuyez sur [SET].
6.
Utilisez [] et [] pour changer le format de la date, et appuyez sur [SET].
4.
Utilisez [] et [] pour sélectionner le nom de la ville où vous vivez, puis appuyez sur [SET].
5.
Utilisez [] et [] pour sélectionner lheure d’été (DST) ou lheure dhiver, puis appuyez sur [SET].
Pour : Utiliser lheure d’été Utiliser lheure dhiver
Sélectionnez le réglage : On Off
49
Exemple : 24 décembre 2003
Pour afficher la date sous la forme :
03/12/24 24/12/03 12/24/03
Sélectionnez le format :
AA/MM/JJ JJ/MM/AA MM/JJ/AA
Page 50
PRÉPARATIFS
7.
Réglez la date et lheure actuelles.
Pour : Changer le réglage à la
position du curseur Déplacer le curseur dun
réglage à lautre Permuter entre le cycle de 12
heures et de 24 heures.
8.
Appuyez sur [SET] pour valider les réglages
Vous devez :
Appuyer sur [] et [].
Appuyer sur [] et [].
Appuyer sur [DISP].
et sortir de l’écran de réglage.
50
Page 51

ENREGISTREMENT DE BASE

ENREGISTREMENT DE BASE
1
Vous trouverez ici des informations de base pour lenregistrement de photos et séquences vidéo.

Enregistrement dune photo

Orientation de lappareil photo

Tenez lappareil photo des deux mains et ne bougez pas pendant la prise de vue. Vous risquez de bouger si vous tenez lappareil photo dune seule main, et la photo sera floue.
Orientation horizontale
Orientation verticale
Tenez lappareil photo des deux mains, en serrant bien les bras contre le corps.
Lorsque vous prenez des photos verticales, le flash doit être au-dessus de lobjectif. Tenez bien lappareil photo avec les deux mains.
IMPORTANT!
Attention à vos doigts et à la courroie. Ils peuvent cacher le flash ou lobjectif.
Flash
Objectif
REMARQUE
La photo sera floue si vous bougez lappareil photo au moment où vous appuyez sur le déclencheur. Appuyez avec précaution sur le déclencheur, en prenant soin de ne pas bouger. Ceci est particulièrement important lorsque l’éclairage est faible et la vitesse dobturation plus lente.
51
Page 52
ENREGISTREMENT DE BASE
1200
1600
NORMAL
99
24
12
58

Enregistrement dune photo

La vitesse dobturation sajuste automatiquement sur cet appareil selon la luminosité du sujet. Les photos enregistrées sont sauvegardées dans la mémoire de lappareil photo ou sur une carte mémoire, si lappareil en contient une.
Lorsquune carte mémoire SD ou une MultiMediaCard (MMC) se trouve dans lappareil photo, les photos sont sauvegardées sur cette carte (page 136).
1.
Appuyez sur le bouton dalimentation ou sur [ ] (REC) pour allumer lappareil photo.
[ ]
Bouton dalimentation
52
Une image ou un message apparaît sur l’écran.
Le mode REC est sélectionné et la photo peut être
prise.
Si lappareil photo est en mode PLAY lorsque vous lallumez, le message Aucun fichier apparaît si aucune photo nest encore enregistrée dans la mémoire. En outre, licône apparaît dans la partie supérieure de l’écran. Dans ce cas, appuyez sur [ ] (REC) pour accéder au mode REC.
2.
Cadrez la photo de sorte que le sujet principal soit au centre du cadre de mise au point.
La plage de mise au point de lappareil photo en mode dautofocus va de 60 cm à l’infini (∞) (page 67).
Vous pouvez cadrer vos photos sur l’écran ou dans le viseur optique (page 55).
Lorsque vous utilisez le viseur optique pour cadrer vos photos, vous pouvez utiliser le bouton [DISP] pour éteindre l’écran et préserver les piles (page 31).
Cadre de mise au point
1200
1600
NORMAL
0303/1212/24
:
12
99
IN
58
Page 53
ENREGISTREMENT DE BASE
3.
Appuyez à demi sur le déclencheur pour faire la mise au point.
Lorsque vous appuyez à demi sur le déclencheur, lautofocus fait automatiquement la mise au point, après quoi la vitesse dobturation et louverture du diaphragme sont indiqués.
Déclencheur
4.
Après vous être assuré que la mise au point était correcte, appuyez à fond sur le déclencheur pour enregistrer la photo.
Déclencheur
Le nombre de photos pouvant être prises dépend de la résolution sélectionnée (page 63, 180).
Vous pouvez savoir si la mise au point est bonne en observant le cadre de mise au point et le témoin de fonctionnement vert.
Description du témoin de fonctionnement et du cadre de mise au point
Lorsque : Le cadre de mise au point est vert
Le témoin de fonctionnement est vert Le cadre de mise au point est rouge
Le témoin de fonctionnement vert clignote
Témoin de fonctionnement vert
Cela signifie que :
Limage est nette.
Limage nest pas nette.
53
Page 54
ENREGISTREMENT DE BASE

Précautions concernant lenregistrement dune photo

Ne pas ouvrir le couvercle du logement des piles lorsque
le témoin de fonctionnement vert clignote. Non seulement la photo sera perdue, mais les photos sauvegardées dans la mémoire de lappareil peuvent être détruites ou lappareil endommagé.
Ne jamais retirer la carte mémoire pendant
lenregistrement dune photo sur une carte mémoire.
La lumière fluorescente scintille à une fréquence que l’œil
humain ne peut pas détecter. Lorsque vous utilisez lappareil photo en intérieur sous une lumière fluorescente, les couleurs ou la luminosité des images peuvent être anormales.
Lorsque Auto est sélectionné comme sensibilité ISO
(page 86), lappareil photo ajuste automatiquement la sensibilité en fonction de la luminosité du sujet. Des parasites peuvent alors apparaître si le sujet est relativement sombre.
Lorsque vous photographiez un sujet faiblement éclairé
alors que Auto est sélectionné comme sensibilité ISO (page 86), une sensibilité plus élevée et une vitesse dobturation plus lente sont automatiquement sélectionnées. Cest pourquoi il faut faire attention de ne pas bouger lappareil si le flash est désactivé (page 58).
Si de la lumière se reflète sur lobjectif, protégez-le de la
main pendant la prise de vue.

A propos de lautofocus

Lautofocus ne fonctionne pas bien si lappareil est bougé pendant lenregistrement, ou lorsque les sujets suivants sont photographiés.
Murs ou sujets unis et peu contrastésSujets à contre-jourMétal poli ou autres sujets réfléchissant la lumièreSujets derrière des persiennes ou autres motifs
horizontaux se répétant
Images multiples à différentes distances de lappareil
photo
Sujets à un endroit mal éclairé — Sujets mobiles
Un témoin de fonctionnement et un cadre de mise au
point verts ne garantissent pas obligatoirement une mise au point correcte.
Si lautofocus ne permet pas dobtenir les photos souhaitées, essayez dutiliser le verrouillage de la mise au point (page 70) ou la mise au point manuelle (page
69).
54
Page 55
ENREGISTREMENT DE BASE

A propos de l’écran en mode REC

Limage apparaissant sur l’écran en mode REC est une image simplifiée, servant uniquement au cadrage. Limage proprement dite est enregistrée dans le mode de qualité sélectionné sur lappareil photo. Limage enregistrée dans la mémoire est de bien meilleure résolution et plus finement détaillée que celle qui apparaît
à l’écran en mode REC.
L’écran peut réagir lentement en mode REC à certains
niveaux de luminosité du sujet, et dans ce cas des parasites peuvent apparaître sur limage.

Utilisation du viseur optique

Vous pouvez économiser l’énergie des piles en éteignant l’écran de l’appareil photo (page 31) et en utilisant le viseur optique à la place pour cadrer vos photos.
Cadre du viseurSujet trop rapproché
IMPORTANT !
Le sujet dans le cadre visible à lintérieur du viseur est pris à un mètre environ. Sil est à moins dun mètre, limage enregistrée sera différente de celle que vous voyez dans le cadre du viseur.
L’écran sallume automatiquement lorsque vous sélectionnez le mode macro ou le mode de mise au point manuelle. Utilisez toujours l’écran pour cadrer le sujet dans ces modes.
55
Page 56
ENREGISTREMENT DE BASE

Utilisation du zoom

Votre appareil photo dispose de deux types de zoom : un zoom optique et un zoom numérique.

Zoom optique

La plage dagrandissement du zoom optique est indiquée ci-dessous.
Plage dagrandissement du zoom optique : 1X à 3X
1.
En mode REC, poussez la commande de zoom vers la gauche ou la droite pour changer de facteur dagrandissement.
Pour:
Zoom arrière Zoom avant
(1X à 1,2X en mode Macro)
Commande de zoom
Poussez la commande de zoom dans cette direction :
(Grand angle) (Téléobjectif)
56
Zoom avantZoom arrière
2.
Prenez la photo.
REMARQUES
Le changement de focale du zoom optique affecte louverture du diaphragme.
Utilisez un pied photographique pour éviter les bougés lorsque vous utilisez la position téléobjectif (zooming avant).
Page 57
ENREGISTREMENT DE BASE

Zoom numérique

Le zoom numérique sactive lorsque le rapport de focale maximal est atteint (3X). A ce moment, le centre de la photo sur l’écran sagrandit. La plage de focale du zoom numérique est indiquée ci-dessous.
Plage dagrandissement du zoom numérique : 3X à 12X (combiné avec le zoom
1.
En mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Utilisez [] et [] pour sélectionner longlet REC.
3.
Utilisez [] et [] pour sélectionner Zoom numérique, puis appuyez sur [].
4.
Utilisez [] et [] pour sélectionner On”, puis appuyez sur [SET].
Sélectionnez Off pour désactiver le zoom numérique.
optique)
5.
Poussez la commande de zoom vers
Indicateur de zoom numérique
(téléobjectif)/ pour changer la focale.
Lorsque le zoom optique maximal est atteint, le zoom sarrête momentanément. Continuez à pousser la commande de zoom vers
(téléobjectif)/ pour activer le zoom numérique.
Lorsque le zoom numérique sactive, lindicateur de zoom apparaît sur l’écran. Lindicateur de zoom indique approximativement le facteur dagrandissement.
Zoom optique
1X 3X 12X
6.
Prenez la photo.
Rapport de focale actuel
Indicateur de zoom
Zoom
numérique
57
Page 58
ENREGISTREMENT DE BASE
IMPORTANT !
Le zoom numérique se désactive lorsque l’écran est éteint (page 31).
Lemploi du zoom numérique peut entraîner une dégradation de la photo enregistrée.

Utilisation du flash

Effectuez les opérations suivantes pour sélectionner le mode du flash.
1.
En mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Appuyez sur [] ( ) pour sélectionner le mode de flash.
A chaque pression de [] ( ), les réglages de flash suivants apparaissent sur l’écran.
Indicateur de mode de flash
58
[
] ( )
Page 59
ENREGISTREMENT DE BASE
Pour :
Laisser le flash se déclencher automatiquement quand cest nécessaire (flash automatique)
Désactiver le flash (flash toujours éteint)
Laisser le flash toujours se déclencher (flash toujours éclairé)
Déclencher un premier éclair avant denregistrer au flash pour réduire leffet des yeux rouges (réduction yeux rouges) Dans ce cas, le flash sallume automatiquement si nécessaire.
3.
Prenez la photo.
Sélectionnez le réglage :
Sans indicateur
IMPORTANT !
Le flash de lappareil photo s’éclaire plusieurs fois lorsque vous prenez une photo. Les premiers éclairs sont utilisés pour obtenir des informations servant aux réglages de lexposition. Le dernier éclair sallume au moment de lenregistrement. Ne bougez pas lappareil photo tant que lobturateur ne sest pas déclenché.
La photo ne sera pas enregistrée si vous appuyez sur le déclencheur pendant le clignotement rouge du témoin de fonctionnement.
A propos de la réduction des yeux rouges
Lorsque vous utilisez le flash pour photographier la nuit ou dans une pièce faiblement éclairée, les personnes photographiées peuvent avoir des yeux rouges sur la photo. Ceci est dû à la réflexion de la lumière du flash sur la rétine de l’œil. Lorsque vous utilisez la réduction des yeux rouges, le flash s’éclaire dabord deux fois : une fois pour que liris des yeux des personnes photographiées se ferment et une deuxième fois pour lautofocus. Il s’éclaire une troisième fois lors de la prise de vue proprement dite.
IMPORTANT !
Veuillez noter les points suivants lorsque vous utilisez la réduction des yeux rouges.
Pour que la réduction des yeux rouges fonctionne bien, il faut que les personnes regardent directement lappareil photo au moment où le pré-flash sallume. Avant dappuyer sur le déclencheur et dactiver le pré-flash, demandez aux personnes de regarder lappareil.
La réduction des yeux rouges nagit pas bien si les personnes sont trop loin de lappareil.
59
Page 60
ENREGISTREMENT DE BASE

Etat du flash

En appuyant à demi sur le déclencheur et vérifiant l’écran et le témoin de fonctionnement rouge, vous pouvez savoir quel est l’état du flash.
Lindicateur apparaît aussi sur l’écran lorsque le flash est prêt.
* Témoin de fonctionnement rouge
Lorsque le témoin de fonctionnement rouge :
Clignote Est allumé
Cela signifie que :
Le flash se recharge Le flash est prêt
Témoin de fonctionnement rouge

Changement du réglage dintensité du flash

Procédez de la façon suivante pour changer le réglage dintensité du flash.
1.
En mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Utilisez [] et [] pour sélectionner longlet REC.
*
3.
Utilisez [] et [] pour sélectionner Intensité flash, puis appuyez sur [].
4.
Utilisez [] et [] pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur [SET].
Pour obtenir : Un éclair puissant Un éclair normal Un éclair faible
Lintensité du flash peut ne pas changer si le sujet est trop loin ou trop près de lappareil photo.
Sélectionnez le réglage : Fort Normal Faible
60
Page 61
ENREGISTREMENT DE BASE

Précautions concernant le flash

Faites attention de ne pas recouvrir le flash avec les doigts lorsque vous tenez lappareil. Le flash agira moins bien si vous le recouvrez.
Vous risquez de ne pas obtenir les résultats escomptés si le sujet est trop rapproché ou trop éloigné lorsque vous utilisez le flash.
Le flash se charge en lespace de quelques secondes (10 secondes au maximum), après s’être déclenché. Le temps réel dépend de la capacité des piles, de la température et dautres circonstances.
Le flash ne se déclenche pas en mode denregistrement de séquences vidéo. A ce moment, (flash désactivé) apparaît sur l’écran.
Le flash ne parvient pas toujours à se charger lorsque la capacité des piles est faible, ce qui est signalé par laffichage de sur l’écran et par labsence d’éclair. Si le cas se présente, rechargez les piles dès que possible.
Lorsque vous utilisez le mode de réduction des yeux rouges ( ), lintensité du flash sajuste automatiquement selon lexposition. Si le sujet est suffisamment éclairé, le flash ne se déclenchera pas.
Flash
Les photos peuvent avoir des couleurs anormales si le flash est employé avec une autre source de lumière (lumière du jour, lumière fluorescente, etc.).
Lorsque le flash est utilisé avec le zoom en position grand angle (page 56) ou le mode Macro (page 68) de lombre peut apparaître sur limage si la lumière du flash est partiellement bloquée. Les ombres peuvent être particulièrement importantes lorsque le flash est utilisé avec le mode Macro.
61
Page 62
ENREGISTREMENT DE BASE

Utilisation du retardateur

Vous avez le choix entre deux délais du retardateur : 2 secondes ou 10 secondes après une pression du déclencheur. En outre, il est possible de sélectionner un triple déclenchement du retardateur pour prendre trois photos consécutives.
1.
En mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Utilisez [] et [] pour sélectionner longlet REC.
3.
Utilisez [] et [] pour sélectionner Retardateur, puis appuyez sur [].
4.
Utilisez [] et [] pour sélectionner le délai de retardateur souhaité, puis appuyez sur [SET].
Le retardateur est désactivé si vous sélectionnezOff” à l’étape 4.
62
Pour :
Spécifier un retard de 10 secondes Spécifier un retard de 2 secondes Spécifier un triple déclenchement Désactiver le retardateur
Lorsque le triple déclenchement est utilisé, lappareil photo enregistre trois photos en procédant de la façon suivante.
1. Lappareil photo effectue un compte à rebours de
10 secondes et prend la première photo.
2. Lappareil photo se prépare pour lenregistrement
de la deuxième photo. Le temps de préparation dépend des réglages de la Taille et de la Qualité” effectués.
3. Lorsque la préparation est terminée, lindicateur
1sec apparaît sur l’écran et une autre photo est prise une seconde plus tard.
4. Les étapes 2 et 3 se répètent pour
lenregistrement de la troisième photo.
Sélectionnez le réglage :
10 secondes 2 secondes X3 Off
Page 63
ENREGISTREMENT DE BASE
5.
Prenez la photo.
Lorsque vous appuyez sur le déclencheur, le témoin de retardateur clignote et lobturateur se déclenche à la fin du compte à rebours.
Vous pouvez interrompre le compte à rebours en appuyant sur le déclencheur pendant que le témoin de retardateur clignote.
REMARQUES
Le réglage de retardateur 2 secondes est adapté aux prises de vue avec obturation lente, parce quil permet d’éviter le flou dû aux bougés de lappareil photo.
Dans le cas du triple retardateur, lindication 1sec apparaît à l’écran après chaque enregistrement pour indiquer que lintervalle denregistrement de chaque image est dune seconde environ. Lintervalle réel entre chaque image dépend des réglages Taille et Qualité” effectués sur lappareil photo, du type de mémoire utilisé et du réglage de flash (activé ou non).
Témoin de retardateur

Spécification de la taille et de la qualité de la photo

Vous pouvez spécifier la taille et la qualité de la photo selon le type de photo que vous voulez prendre.

Spécifier la taille de la photo

1.
En mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Utilisez [] et [] pour sélectionner longlet REC.
3.
Utilisez [] et [] pour sélectionner Taille”, puis appuyez sur [].
4.
Utilisez [] et [] pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur [SET].
QV-R51 2560 x 1920 : 2560x 1920pixels 2560 x 1712 (3:2) : 2560 x 1712 (3:2) pixels 2048 x 1536 : 2048x 1536pixels 1600 x 1200 : 1600x 1200pixels 1280 x 960 : 1280 x 960 pixels
640 x 480 : 640 x 480 pixels
QV-R41 2304 x 1712 : 2304x 1712pixels 2240 x 1680 : 2240x 1680pixels 2240 x 1488 (3:2) : 2240 x 1488 (3:2) pixels 1600 x 1200 : 1600x 1200pixels 1280 x 960 : 1280 x 960 pixels
63
640 x 480 : 640 x 480 pixels
Page 64
ENREGISTREMENT DE BASE
REMARQUES
Utilisez la taille de photo 2560 x 1920 (QV-R51) ou2304 x 1712 (QV-R41) si vous voulez imprimer la
photo en grand ou lutiliser dans des applications où vous privilégiez la haute résolution.
Utilisez la taille de photo 640 x 480 si vous voulez envoyer la photo en fichier ci-joint à un courrier ou lutiliser dans des applications où vous privilégiez la réduction des données.
Lorsque 2560 x 1712 (3:2) (QV-R51) ou 2240 x 1488 (3:2) (QV-R41) est sélectionné comme taille, les photos sont enregistrées en 3:2 (vertical : horizontal), format optimal pour limpression sur papier de format 3:2.

Spécifier la qualité de la photo

1.
En mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Utilisez [] et [] pour sélectionner longlet REC.
3.
Utilisez [] et [] pour sélectionner Qualité”, puis appuyez sur [].
4.
Utilisez [] et [] pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur [SET].
Pour obtenir :
Une photo de très grande qualité mais un gros fichier
Une photo de qualité normale Un fichier de petite taille, mais une
photo de qualité inférieure
64
Sélectionnez le réglage:
Fine
Normale
Economique
Page 65
ENREGISTREMENT DE BASE
REMARQUE
Utilisez le réglage Fine sil est important dobtenir une photo de grande qualité et si la taille du fichier est secondaire. Inversement, utilisez le réglage Economique sil est important dobtenir un petit fichier et si la qualité de la photo est secondaire.
IMPORTANT !
La taille réelle du fichier dépend du type de photo prise. Cest pourquoi le nombre de photos restantes indiqué sur l’écran peut ne pas être très exact (pages 28, 180).
65
Page 66

AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT

AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT
Vous trouverez dans ce chapitre une description des autres fonctions pouvant être utilisées lors de lenregistrement.

Sélection du mode de mise au point

Vous pouvez sélectionner un des quatre modes de mise au point suivants : Autofocus, Macro, Infini et Manuel.
1.
En mode REC, appuyez sur [] ( ).
A chaque pression de [] ( ) les réglages de mode de mise au point changent sur l’écran moniteur, comme indiqué ci­dessous.
Indicateur de mode de mise au point
[] ( )
66
Pour régler lappareil photo pour faire :
Une mise au point automatique (Autofocus)
Une mise au point sur les gros plans (Macro)
Une mise au point sur linfini (Infini) Une mise au point manuelle (Mise au
point manuelle)
Sélectionnez ce réglage :
Aucun
MF
Page 67
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT
1200
1600
NORMAL
99
24
12
58
1 / 1000
F2.6

Utilisation du mode autofocus

Comme le nom le suggère, lautofocus effectue automatiquement la mise au point. La mise au point commence quand vous appuyez à demi sur le déclencheur. La plage dautofocus est la suivante.
Plage : de 60 cm environ à
1.
Appuyez sur [] ( ) jusqu’à ce quaucun indicateur de mode de mise au point napparaisse sur l’écran.
2.
Cadrez la photo de sorte que le sujet principal soit dans le cadre de mise au point et appuyez à demi sur le déclencheur.
La mise au point est faite lorsque le cadre de mise au point et le témoin de fonctionnement sont verts.
Cadre de mise au point
Témoin de fonctionnement vert
1200
1600
NORMAL
1 / 1000
F2.6
0303/1212/24
:
12
99
IN
58
Lorsque : Le cadre de mise au point est vert
Le témoin de fonctionnement est vert Le cadre de mise au point est rouge.
Le témoin de fonctionnement vert clignote
3.
Appuyez à fond sur le déclencheur pour
Cela signifie que : La mise au point a
été effectuée. La mise au point n’a
pas été effectuée.
prendre la photo.
Spécification de la zone dautofocus
Vous pouvez procéder de la façon suivante pour spécifier la zone de mise au point automatique lorsque le mode Autofocus ou le mode Macro est sélectionné. Notez que la forme du cadre de mise au point change selon la zone dautofocus sélectionnée.
1.
En mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Sur longlet REC , sélectionnez Zone AF ”, puis appuyez sur [].
67
Page 68
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT
3.
Utilisez [] et [] pour sélectionner la zone dautofocus souhaitée, puis appuyez sur [SET].
Pour cette zone dautofocus :
Petite plage au centre de l’écran
Ce réglage fonctionne bien avec le verrouillage de la mise au point (page 70).
Sélection automatique de lendroit où le sujet est le plus près de lappareil photo comme zone dautofocus.
Lorsque ce réglage est sélectionné, un grand cadre de mise au point consistant en sept points de mise au point apparaît dabord sur l’écran. Lorsque vous appuyez à demi sur le déclencheur, lappareil photo sélectionne automatiquement le point où le sujet est le plus proche de lappareil photo et un cadre de mise au point apparaît à ce point.
Ce réglage est idéal pour les photos de groupe.
Ponctuelle Multi
Sélectionnez cette option :
Ponctuelle
Multi

Utilisation du mode macro

Le mode macro permet de faire la mise au point sur des sujets très rapprochés. La mise au point seffectue automatiquement lorsque vous appuyez à demi sur le déclencheur. La plage de mise au point dans le mode macro est la suivante.
Plage : de 10 cm environ à 70 cm
1.
Appuyez sur [] ( ) jusqu’à ce que lindicateur du mode de mise au point “ ” apparaisse.
2.
Prenez la photo.
La mise au point et lenregistrement seffectuent de la même façon que dans le mode autofocus.
Vous pouvez savoir si la mise au point est bonne en regardant le cadre de mise au point et le témoin de fonctionnement vert. Les indications du cadre de mise au point et du témoin de fonctionnement vert sont les mêmes que dans le mode autofocus.
IMPORTANT !
En mode Macro, la plage du zoom optique est comprise entre 1X et 1,2X.
Cadre de mise au pointCadre de mise au point
68
Page 69
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT

Utilisation du mode infini

Utilisez ce mode pour photographier des paysages et des sujets lointains.
1.
Appuyez sur [] ( ) jusqu’à ce que lindicateur du mode de mise au point “ ” apparaisse.
2.
Prenez la photo.

Utilisation du mode de mise au point manuelle

Dans le mode de mise au point manuelle, vous pouvez régler vous même la netteté de la photo. Les plages de mise au point dans le mode macro sont les suivantes pour les deux focales du zoom optique.
Focales du zoom
optique
1X 3X
1.
Appuyez sur [] (
Plage de mise au point
approximative 10 cm à infini (∞) 60 cm à infini (∞)
) jusqu’à ce que lindicateur du mode de mise au point MF apparaisse.
A ce moment, un cadre
indiquant la partie de limage qui sera utilisée pour la mise au point manuelle apparaît sur l’écran.
Cadre
69
Page 70
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT
1200
1600
NORMAL
99
24
12
58
1 / 1000
F2.6
2.
Tout en regardant la photo sur l’écran, utilisez [] et [] pour faire la mise au point.
Position de mise au point manuelle
Pour : Eloigner le sujet Rapprocher le sujet
Lorsque vous appuyez sur [] ou [], la partie de la photo à lintérieur du cadre apparaissant à l’étape 1 remplit un moment tout l’écran pour vous aider à faire la mise au point. La photo redevient normale un instant plus tard.
3.
Prenez la photo.
IMPORTANT!
En mode de mise au point manuelle, les touches [] et [] servent à faire la mise au point même si dautres fonctions leur ont été affectées (page 91).
Vous devez : Appuyer sur []. Appuyer sur [].

Verrouillage de la mise au point

Le verrouillage de la mise au point est une technique qui peut être utilisée pour quun sujet se trouvant hors du cadre de mise au point soit net. La mise au point peut être verrouillée dans les modes Autofocus et Macro ( ).
1.
En regardant l’écran, cadrez la photo de sorte que le sujet principal soit à lintérieur du cadre de mise au point, puis appuyez à demi sur le déclencheur.
Vous pouvez savoir si la mise au point est bonne en regardant le cadre de mise au point et le témoin de fonctionnement vert. Les indications du cadre de mise au point et du témoin de fonctionnement vert sont les mêmes que dans le mode autofocus.
Cadre de mise au point
1600
NORMAL
1 / 1000
0303/1212/24
12
1200
F2.6
:
99
IN
58
70
Page 71
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT
1200
1600
NORMAL
99
24
12
58
1 / 1000
F2.6
2.
Maintenez le déclencheur à demi enfoncé et recadrez la photo comme vous le souhaitez.
La mise au point se verrouille sur le sujet se trouvant actuellement dans le cadre.
3.
Lorsque le cadrage est bon, appuyez à fond sur le déclencheur pour enregistrer la photo.
La mise au point et lenregistrement seffectuent de la même façon que dans le mode autofocus.
REMARQUE
Lexposition se verrouille en même temps que la mise au point.
1200
1600
NORMAL
1 / 1000
F2.6
0303/1212/24
:
12
99
IN

Correction de lexposition (Décent EV)

La correction de lexposition permet de changer le réglage de lexposition (indice EV) manuellement selon l’éclairage du sujet. Cette fonction permet dobtenir de meilleurs résultats lorsque le sujet est à contre-jour ou très éclairé,
58
ou encore sil se trouve devant un fond sombre.
Plage de correction de lexposition : –2.0 EV à +2.0 EV Incréments : 1/3 EV
1.
En mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Sélectionnez longlet
REC, sélectionnezModif EV, puis
appuyez sur [].
Indice de correction de lexposition
71
Page 72
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT
3
. Utilisez [] et []
pour changer lindice de correction de lexposition, puis appuyez sur [SET].
La valeur affichée est validée au moment où vous appuyez sur [SET].
Haut: Augmentation de lindice EV. Un indice élevé est
préférable lors de la prise de vue de sujets colorés ou à contre-jour.
Bas: Diminution de lindice EV. Un indice faible est
préférable lors de la prise de vue de sujets colorés sombres ou en extérieur par temps clair.
Indice EV
72
Pour annuler la correction de lexposition, réglez lindice sur 0.0.
4.
Prenez la photo.
IMPORTANT !
Lors de la prise de vue par temps très sombre ou très lumineux, vous nobtiendrez peut-être pas les résultats souhaités, même en corrigeant lexposition.
REMARQUES
Lorsque vous changez lindice EV, le mode de mesure centrée pondérée est automatiquement sélectionné. Lorsque vous revenez à lindice EV 0.0, le mode de mesure multipoints est de nouveau valide.
Les touches [] et [] peuvent être personnalisées (page 91) pour corriger lexposition lorsque vous appuyez dessus en mode REC.
Page 73
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT

Réglage de la balance des blancs

Les longueurs donde de la lumière émise par les différentes sources lumineuses (soleil, lampe, etc.) peuvent affecter la couleur du sujet photographié. La balance des blancs permet de faire certains réglages pour compenser cette différence et rendre plus naturelles les couleurs dune photo.
1.
En mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Sélectionnez longlet
REC, sélectionnezBalance blancs et
appuyez sur [].
3.
Utilisez [] et [] pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur [SET].
Pour photographier
Dans des conditions normales A lextérieur le jour A lombre Sous une lampe incandescente
(teinte rouge) Sous une lampe fluorescente (teinte
verte) Sous un éclairage exigeant un
réglage manuel (Voir Réglage manuel de la balance des blancs.)
REMARQUES
Lorsque vous sélectionnez Manuelle, le dernier réglage manuel de balance des blancs est sélectionné.
Vous pouvez personnaliser les touches [ ] et [] (page 91) pour quelles changent le réglage de balance des blancs lorsque vous appuyez dessus en mode REC.
Sélectionnez le réglage :
Auto
Manuelle
73
Page 74
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT

Réglage manuel de la balance des blancs

Sous certains éclairages, le réglage automatique de la balance des blancs (Auto) peut se faire lentement. En outre, la plage de températures de couleurs de la balance des blancs automatique est limitée. Le réglage manuel de la balance des blancs permet dobtenir des couleurs fidèles sous un éclairage particulier. Le réglage manuel de la balance des blancs doit être effec­tué dans la situation où la photo sera prise. Il faut avoir un morceau de papier blanc, ou un objet similaire, à disposition pour effectuer ce réglage.
1.
En mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Sélectionnez longlet REC, sélectionnez Balance blancs, puis appuyez sur [].
3.
Utilisez [] et [] pour sélectionner Manuelle.
Le dernier objet utilisé pour ajuster manuellement la balance apparaît sur l’écran.
4.
Dirigez lappareil vers une feuille de papier blanc ou un objet similaire sous l’éclairage qui sera utilisé, puis appuyez sur le déclencheur.
Feuille de papier blanc
Le réglage de la balance des blancs commence. Le message Terminé” apparaît sur l’écran lorsque le réglage a été effectué.
Le réglage manuel de la balance des blancs peut être assez long si l’éclairage est faible ou si vous
dirigez lappareil photo vers un objet de couleur sombre.
5.
Appuyez sur [SET].
Le réglage de balance des blancs est validé et lappareil revient au mode REC.
74
Page 75
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT

Utilisation du mode BESTSHOT

En sélectionnant un des 21 modèles BESTSHOT, vous obtiendrez les réglages appropriés pour le même type de photos.
Exemple de modèles
Portrait Paysage
Scène nocturne
Portrait devant scène nocturne
1.
Dans le mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Sélectionnez longlet REC, Mode REC, puis appuyez sur [].
3.
Utilisez [] et [] pour sélectionner BESTSHOT, puis appuyez sur [SET].
Le mode de BESTSHOT est sélectionné et une scène apparaît.
4.
Utilisez [] et [] pour sélectionner le modèle souhaité, puis appuyez sur [SET].
5.
Prenez la photo.
75
Page 76
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT
IMPORTANT !
Le modèle numéro 4 est une scène combinée (Coupling Shot) (page 79). Le modèle numéro 5 est une scène avec pré-plan (Pre-shot) (page 81).
Les modèles BESTSHOT nont pas été enregistrés avec cet appareil photo. Ce sont des exemples seulement.
Les photos prises avec un modèle BESTSHOT peuvent ne pas produire les résultats escomptés en raison des conditions de prise de vue et dautres facteurs.
Après avoir sélectionné un modèle BESTSHOT, vous pouvez en choisir un autre en utilisant [] et [] pour faire défiler les modèles disponibles. Lorsque le modèle souhaité apparaît, appuyez sur [SET].
Vous pouvez changer les réglages de lappareil photo obtenus après la sélection dun modèle BESTSHOT. Les réglages BESTSHOT seront toutefois rétablis si vous changez ensuite de modèle, de mode denregistrement, ou si vous éteignez lappareil photo.
Lors de la prise de vues nocturnes, de feux dartifice ou dautres photos à des vitesses dobturation lentes, les parasites sont automatiquement réduits. Cest pourquoi il faut plus de temps pour l'enregistrement des photos.
REMARQUE
Vous pouvez personnaliser les fonctions des touches [] et [] (page 91) pour que lappareil photo se mette directement en mode BESTSHOT lorsque vous appuyez sur une de ces touches en mode REC. Le guide et le modèle BESTSHOT sélectionné apparaissent à l’écran pendant deux secondes environ après laccès au mode BESTSHOT par ces touches, ou si lappareil photo est déjà dans le mode BESTSHOT lorsque vous le mettez sous tension.
76
Page 77
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT

Modèles BESTSHOT personnalisés

Vous pouvez procéder de la façon suivante pour sauvegarder les réglages dune photo et les utiliser ultérieurement comme modèle. Lorsque vous rappelez un modèle, lappareil photo fait les réglages nécessaires.
1.
En mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Sélectionnez longlet REC, Mode REC, puis appuyez sur [].
3.
Utilisez [] et [] pour sélectionner BESTSHOT, puis appuyez sur [SET].
Vous accédez au mode BESTSHOT et une scène apparaît.
4.
Utilisez [] et [] pour afficher Enregist modèle perso”.
5.
Appuyez sur [SET].
6.
Utilisez [] et [] pour afficher la photo dont vous voulez enregistrer les réglages comme modèle BESTSHOT.
7.
Utilisez [] et [] pour sélectionner Sauvegarder, puis appuyez sur [SET].
Les réglages sont enregistrés.
Vous pouvez maintenant procéder comme indiqué à la page 75 pour sélectionner vos propres réglages.
77
Page 78
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT
IMPORTANT !
Les photos enregistrées comme réglages personnels BESTSHOT se trouvent à la suite des modèles préprogrammés.
Lorsquun modèle BESTSHOT personnalisé est rappelé, Enregist modèle perso apparaît sur l’écran
à l’étape 4 de la procédure de la page 77.
Lorsque vous formatez la mémoire de lappareil
photo (page 135), tous les réglages personnalisés de modèles BESTSHOT sont effacés.
REMARQUES
Les modèles BESTSHOT personnalisés comprennent les réglages suivants : mode de mise au point, indice EV, filtre, mode de mesure de la lumière, mode de balance des blancs, intensité du flash, netteté, saturation, contraste, mode de flash et sensibilité ISO.
Notez que les photos enregistrées avec cet appareil peuvent être utilisées pour créer des modèles BESTSHOT personnalisés.
La mémoire de lappareil photo peut contenir en tout 999 modèles BESTSHOT personnalisés.
Vous pouvez vérifier les réglages actuels dun modèle en affichant les différents paramètres du menu.
Lorsque vous enregistrez un modèle BESTSHOT, un nom est automatiquement affecté au fichier correspondant dans lun des formats suivants, selon le modèle dappareil photo utilisé.
QV-R41 : UQR41nnn.JPE (n = 0 à 9) QV-R51 : UQR51nnn.JPE (n = 0 à 9)
Pour supprimer les réglages des modèles BESTSHOT personnalisés
1.
En mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Sélectionnez longlet REC, Mode REC, puis appuyez sur [].
3.
Utilisez [] et [] pour sélectionner BESTSHOT, puis appuyez sur [SET].
Vous accédez au mode BESTSHOT et une scène apparaît.
4.
Utilisez [] et [] pour afficher le modèle personnalisé que vous voulez supprimer.
5.
Appuyez sur [] ( ) pour supprimer le modèle personnalisé.
Vous pouvez aussi supprimer des modèles personnalisés en utilisant un ordinateur pour supprimer les fichiers du dossier SCENE enregistrés dans la mémoire de lappareil photo (page 153).
78
Page 79
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT

Combinaison de deux photos en une seule photo (Coupling Shot)

Le mode Coupling Shot permet de combiner les photos de deux personnes sur une seule photo. Il est ainsi possible dobtenir une photo de deux personnes sans faire appel à une troisième personne. Loption Coupling Shot se trouve dans le mode BESTSHOT (page 75).
Images combinées
Première photo
Seconde photo
Sur cette photo la personne qui prend la première photo nest pas incluse.
En vous assurant que larrière-plan de la photo est bien aligné, photographiez la personne qui a pris la première photo.
79
1.
En mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Sélectionnez longlet REC, Mode REC, puis appuyez sur [].
3.
Utilisez [] et [] pour sélectionner BESTSHOT, puis appuyez sur [SET].
4.
Utilisez [] et [] pour sélectionner Coupling Shot, puis appuyez sur [SET].
Page 80
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT
5.
Alignez dabord le cadre de mise au point sur le sujet qui doit être sur la gauche de la photo.
Cadre de mise au point
Lorsque Coupling Shot est sélectionné, le réglage de zone AF (page 67) Ponctuelle est automatiquement sélectionné.
6.
Appuyez sur le déclencheur pour enregistrer le côtegauche de la photo.
Les réglages de mise au point, dexposition, de balance des blancs, de zoom et de flash sont fixes pour ce type de photo.
7.
Alignez ensuite le cadre de mise au point sur le sujet qui doit être sur la droite de la photo, en prenant soin de bien faire correspondre larrière-plan sur
Photo en semi-transparence
larrière-plan en semi­transparence de la première image.
Il suffit dappuyer sur [MENU] après l’étape 5 ci­dessus pour annuler la première image et revenir à l’étape 5.
8.
Lorsque tout est prêt, enregistrez le côte droit de la photo.
IMPORTANT !
Lorsque vous utilisez la fonction Coupling Shot, la mémoire de fichiers est temporairement utilisée pour enregistrer les données. Une erreur peut se présenter pendant lenregistrement si la mémoire est insuffisante. Dans ce cas, supprimez les photos dont vous navez plus besoin.
80
Page 81
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT
Enregistrement dun sujet sur un arrière­plan préexistant (Pre-shot)
Lorsque vous utilisez cette fonction vous pouvez dabord photographier larrière-plan souhaité puis demander à quelquun de vous prendre en photo. La photo Pre-shot se prend en deux étapes.
1. Cadrez larrière-plan souhaité et appuyez sur le déclencheur. A ce moment, une image en semi­transparence apparaît et reste affichée sur l’écran.
2. Demandez à quelquun de vous photographier devant cet arrière-plan, en lui disant de prendre comme guide la photo en semi-transparence.
Seule la photo prise à l’étape 2 est sauvegardée.
Selon la façon dont le cadrage est effectué à l’étape 2,
larrière-plan peut être légèrement différent de celui de l’étape 1.
Notez que la fonction Pre-shot nest disponible quen mode BESTSHOT (page 75).
Gelez larrière-plan sur l’écran.
Enregistrez la photo en utilisant larrière-plan comme guide.
La photo est prise.
81
Page 82
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT
1.
En mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Sélectionnez longlet REC, Mode REC, puis appuyez sur [].
3.
Utilisez [] et [] pour sélectionner BESTSHOT, puis appuyez sur [SET].
4.
Utilisez [] et [] pour sélectionner Pre­shot, puis appuyez sur [SET].
5.
Gelez larrière-plan sur l’écran.
Bien que larrière-plan apparaisse en semi­transparence à l’étape 6, il nest pas sauvegardé dans la mémoire à ce moment.
Les réglages de mise au point, dexposition, de balance des blancs, de zoom et de flash sont fixes pour ce type de photo.
6.
Mettez le cadre de mise au point sur le sujet et, cadrez le sujet sur larrière-plan qui apparaît sur l’écran en semi- transparence.
Lorsque vous appuyez sur [MENU] après l’étape 4 ci-dessus, la photo darrière-plan est annulée et lappareil revient à l’étape 5.
7.
Lorsque tout est comme vous voulez, prenez la photo.
La photo cadrée sur l’écran à l’étape 6 est enregistrée, mais la photo servant darrière-plan nest pas enregistrée.
Photo en semi-transparence
82
Page 83
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT

Utilisation du mode denregistrement de séquences vidéo

Vous pouvez enregistrer des séquences vidéo de 60 secondes au maximum.
• Format du fichier : AVI Le format AVI est conforme au format vidéo JPEG promu par Open DML Group.
• Taille de l’image : 320 x 240 pixels
• Taille des fichiers vidéo : Environ 150 Ko/seconde
• Temps maximal des séquences vidéo : — Une séquence : 60 secondes — Temps total des séquences :
60 secondes avec la mémoire flash, 410 secondes avec une carte mémoire SD de 64 Mo.
1.
En mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Sélectionnez longlet REC, Mode REC, puis appuyez sur [].
3.
Utilisez [] et [왔]
Capacité restante
pour sélectionner Movie (Séquence vidéo), puis appuyez sur [SET].
• La “capacité restante” indique le nombre de séquences de 60 secondes pouvant être enregistrées.
4.
Dirigez lappareil vers le sujet et appuyez
Temps d’enregistrement restant
Indicateur d’enregistrement de séquences vidéo
sur le déclencheur.
• L’enregistrement se poursuit pendant 60 secondes à moins que vous ne l’arrêtiez en appuyant sur le déclencheur.
• La durée d’enregistrement disponible est indiquée à l’écran pendant l’enregistrement.
83
Page 84
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT
Lorsque lenregistrement de séquences vidéo est terminé, le fichier est sauvegardé dans la mémoire de fichiers.
Pour annuler la sauvegarde du fichier, utilisez [] pour sélectionner “Supprimer” pendant la sauvegarde, puis appuyez sur [SET].
IMPORTANT !
Le flash n’émet pas d’éclairs en mode Séquences vidéo.

Utilisation de lhistogramme

Vous pouvez utiliser le bouton [DISP] pour afficher un histogramme sur l’écran. Cet histogramme permet de vérifier lexposition pendant lenregistrement (page 31). Vous pouvez aussi afficher lhistogramme dune photo enregistrée en mode PLAY.
Histogramme
Un histogramme est un graphique qui représente la clarté dune photo sous forme de pixels. Laxe vertical indique le nombre de pixels, tandis que laxe horizontal indique la clarté. Vous pouvez utiliser lhistogramme pour déterminer si une image contient suffisamment de zones sombres (côté gauche), de zones moyennes (centre) ou de zones éclairées (droite) pour que les détails ressortent bien. Si lhistogramme paraît disproportionné pour une raison quelconque, vous pouvez corriger lexposition (décentrement EV) pour la décaler vers la gauche ou la droite et obtenir un meilleur équilibre. Lexposition optimale est atteinte quand lhistogramme est le plus proche du centre.
84
Page 85
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT
Lorsque lhistogramme est trop à gauche, cest quil y a trop de
pixels sombres. Vous obtenez ce type dhistogramme lorsque lensemble de la photo est trop sombre. Un histogramme trop
à gauche peut provoquer unnoircissement des zones sombre de limage.
Lorsque lhistogramme est trop à droite, cest quil y a trop de
pixels clairs. Vous obtenez ce type dhistogramme lorsque lensemble de la photo est trop claire. Un histogramme trop à droite peut provoquer un blanchissement des zones claires de l’image.
Lhistogramme est équilibré lorsque la répartition des pixels sombres et des pixels clairs est bonne. Vous obtenez ce type dhistogramme quand lensemble de la photo est bien éclairé.
IMPORTANT !
Les histogrammes précédents servent à titre dillustration. Vous ne pourrez peut-être pas obtenir exactement les mêmes histogrammes avec certains sujets.
Un histogramme centré ne garantit pas nécessairement une exposition optimale. Limage enregistrée peut être surexposée ou sous-exposée, bien que lhistogramme soit centré.
Vous nobtiendrez pas toujours un histogramme optimal parce que la correction de lexposition a un effet limité.
Lorsque le flash est utilisé, ou dans certaines conditions de prise de vue, lhistogramme peut indiquer une exposition différente de lexposition réelle de la photo prise.
Cet histogramme napparaît pas lorsque vous utilisez le mode Coupling Shot (page 79).
85
Page 86
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT

Réglages de l’appareil en mode REC

Les paramètres qui peuvent être réglés avant la prise de vue sont les suivants.
• Sensibilité ISO
• Mesure de la lumière
• Filtrage de la couleur
• Saturation
• Contraste
• Netteté
• Grille On/Off
• Revue photos On/Off
• Réglage des touches G/D
• Réglages par défaut à la mise sous tension
• Réinitialisation de l’appareil photo
REMARQUE
• Vous pouvez aussi régler les paramètres suivants. Voir les pages de référence pour le détail. — Taille et qualité (page 63) — Balance des blancs (page 73) — Niveau de flash (page 60) — Zoom numérique (page 57) — Zone AF (page 67)

Spécification de la sensibilité ISO

Procédez de la façon suivante pour sélectionner la sensibilité ISO en fonction du type de photo à prendre.
1.
En mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Sélectionnez longlet REC, puis ISO et appuyez sur [].
86
3.
Utilisez [] et [] pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur [SET].
• QV-R51
Pour spécifier la :
Conformité ISO 50 Conformité ISO 100 Conformité ISO 200 Conformité ISO 400 Sélection automatique de sensibilité
• QV-R41
Pour spécifier la :
Conformité ISO 64 Conformité ISO 125 Conformité ISO 250 Conformité ISO 500 Sélection automatique de sensibilité
IMPORTANT !
• Une augmentation de la sensibilité ISO peut faire apparaître des parasites sur la photo. Sélectionnez la sensibilité ISO en fonction de la situation.
• La prise de vue d’un sujet rapproché avec une haute sensibilité ISO et le flash peut entraîner un mauvais éclairage du sujet.
Sélectionnez ce réglage :
ISO 50 ISO 100 ISO 200 ISO 400 Auto
Sélectionnez ce réglage :
ISO 64 ISO 125 ISO 250 ISO 500 Auto
Page 87
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT

Sélection du mode de mesure de lexposition

Procédez de la façon suivante pour spécifier le mode multizones, sélectif ou central pondéré pour la mesure de lexposition.
1.
En mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Sélectionnez longlet REC, sélectionnez Mesure Lumière, puis appuyez sur [].
3.
Utilisez [] et [] pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur [SET].
Multi :
Lorsque la mesure multizones est sélectionnée, limage se divise en plusieurs zones et la lumière est mesurée, dans chaque zone pour que lexposition soit équilibrée. Lappareil détermine aussitôt les conditions de prise de vue en fonction des mesures obtenues et effectue les réglages nécessaires. Ce type de mesure garantit une bonne exposition dans la plupart des situations.
Pondérée centre:
La mesure pondérée centrale mesure la lumière au centre du foyer seulement. Cette méthode doit être utilisée lorsquon veut contrôler un peu soi­même lexposition.
Ponctuelle :
La mesure sélective de la lumière se concentre sur une très petite zone. Cette méthode doit être utilisée lorsquon veut régler lexposition sur un sujet particulier, sans que le réglage soit influencé par la luminosité environnante.
IMPORTANT !
Lorsque Multi est sélectionné comme mode de mesure, certaines procédures font que le réglage de ce mode de mesure se change automatiquement comme expliqué ci-dessous.
Le fait de changer lindice de correction de lexposition (page 71) à une valeur autre que 0,0 a pour conséquence que le réglage du mode de mesure change à “Pondérée centre. Le mode de mesure revient à “Multi lorsque vous ramenez lindice de correction de lexposition à 0,0.
87
Page 88
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT

Utilisation de la fonction filtre

La fonction filtre de lappareil photo permet de changer la teinte de limage au moment même où elle est enregistrée.
1.
En mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Sélectionnez longlet REC, puis Filtre et appuyez sur [].
3.
Utilisez [] et [] pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur [SET].
Vous avez le choix entre les réglages suivants : Off, N/B, Sépia, Rouge, Vert, Bleu, Jaune, Rose et Violet.
IMPORTANT !
Lemploi de la fonction filtre de lappareil photo produit le même effet que lorsquun filtre couleur est fixé sur lobjectif.

Spécification de la saturation des couleurs

Procédez de la façon suivante pour contrôler lintensité des couleurs de limage.
1.
En mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Sélectionnez longlet REC, puis Saturation et appuyez sur [].
3.
Utilisez [] et [] pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur [SET].
Pour obtenir : Saturation (intensité) élevée de la couleur Saturation (intensité) normale de la couleur Saturation (intensité) faible de la couleur
Sélectionnez : Elevé Normal Faible
88
Page 89
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT

Spécification du contraste

Réglez l’écart entre les zones lumineuses et les zones sombres de limage que vous enregistrez.
1.
En mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Sélectionnez longlet REC, puis Contraste et appuyez sur [].
3.
Utilisez [] et [] pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur [SET].
Pour obtenir : Un contraste élevé Un contraste normal Un contraste faible
Sélectionnez le réglage : Elevé Normal Faible

Spécification de la netteté des contours

Procédez de la façon suivante pour contrôler la netteté des contours de l’image.
1.
En mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Sélectionnez longlet REC, puis Netteté” et appuyez sur [].
3.
Utilisez [] et [] pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur [SET].
Pour obtenir : Netteté forte Netteté normale Netteté faible
Sélectionnez le réglage : Dur Normal Doux
89
Page 90
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT

Affichage de la grille

Vous pouvez afficher une grille à l’écran qui vous aidera à cadrer limage et à maintenir lappareil photo droit pendant la prise de vue.
1.
En mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Sélectionnez longlet REC, puis Grille et appuyez sur [].
3.
Utilisez [] et [] pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur [SET].
Pour : Afficher la grille Cacher la grille
Sélectionnez le réglage : On Off

Activation et désactivation de la revue de photos

Dès que vous prenez une photo, celle-ci apparaît sur l’écran lorsque la revue de photos est activée. Pour activer et désactiver cette fonction procédez de la façon suivante.
1.
En mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Sélectionnez longlet REC, Revoir, puis appuyez sur [].
3.
Utilisez [] et [] pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur [SET].
Pour : Afficher les photos une seconde
environ après lenregistrement Ne pas afficher les photos
immédiatement après leur enregistrement
Sélectionnez :
On
Off
90
Page 91
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT
Affectations de fonctions aux touches [] et []
Les touches [] et [] peuvent être personnalisées pour changer certains réglages en mode REC. Après avoir affecté un réglage aux touches [] et [], vous pouvez changer ce réglage sans passer par le menu.
1.
En mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Sélectionnez longlet REC, Touche G/D, puis appuyez sur [].
3.
Utilisez [] et [] pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur [SET].
91
Si vous voulez affecter cette fonction aux touches [] et []:
Mode denregistrement
[] et [] fait défiler les modes : Photo, BESTSHOT, Séquence vidéo (page
170).
Modification EV
[] augmente la correction, [] réduit la correction (page 71).
Réglage de la balance des blancs
[] et [] fait défiler les réglages de balance des blancs (page 73).
Sensibilité ISO
[] et [] fait défiler les réglages de sensibilité ISO (page 86).
Mode de retardateur
[] et [] fait défiler les modes de retardateur (page 62).
Pas de fonction affectée
REMARQUE
Le réglage par défaut est Mode REC.
Sélectionnez ce réglage :
Mode REC
Modif EV
Blance blancs
ISO
Retardateur
Off
Page 92
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT

Spécification des réglages dalimentation par défaut

La “mémoire de mode de lappareil photo permet de spécifier les réglages qui seront valides à la mise sous tension de lappareil pour le mode REC, de flash, de mise au point, de balance des blancs, de sensibilité ISO, de zone AF, de mode de mesure de la lumière, dintensité du flash, de zoom numérique, de position de mise au point manuelle, et de position de zoom. Si vous activez la mémoire de mode pour un mode particulier, lappareil photo se souviendra du réglage de ce mode lors de sa mise hors tension et rétablira ce réglage à sa mise sous tension. Lorsque la mémoire de mode est désactivée pour un mode, les réglages usine correspondants sont automatiquement rétablis. Le tableau suivant montre ce qui se passe lorsque vous activez ou désactivez la mémoire de mode pour chaque mode.
Fonction
Mode REC
Flash
Mise au point
Balance blancs
ISO
Zone AF
Mesure Lumière
Intensité flash
Zoom numérique
Position MF
Position zoom*
On
Réglage à la mise hors tension
Dernière position dautofocus valide avant la sélection de la mise au point manuelle
* Seule la position du zoom optique est mémorisée.
92
Off
Snapshot
Auto Auto Auto Auto
Ponctuelle
Multi
Normal
On
(Grand angle)
Page 93
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT
1.
En mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Utilisez [] et [] pour sélectionner longlet Mémoire.
3.
Utilisez [] et [] pour sélectionner le paramètre que vous voulez changer, puis appuyez sur [].
4.
Utilisez [] et [] pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur [SET].
Pour :
Activer la mémoire de mode pour que les réglages soient rétablis à la mise sous tension de lappareil
Désactiver la mémoire de mode pour que les réglages soient réinitialisés à la mise sous tension de lappareil
IMPORTANT!
Notez que les réglages du mode BESTSHOT ont priorité sur les réglages de la mémoire de mode. Si vous éteignez lappareil photo alors que le mode BESTSHOT est sélectionné, les réglages de flash, balance des blancs et sensibilité ISO sont ceux du modèle BESTSHOT lorsque vous le rallumez, quels que soient les réglages de la mémoire de mode.
Si vous éteignez lappareil photo en mode Séquences vidéo, le flash est désactivé lorsque vous rallumez lappareil, quel que soit le réglage de mémoire de mode.
Sélectionnez le réglage :
On
Off

Rétablissement des réglages par défaut de lappareil photo

Procédez de la façon suivante pour rétablir tous les réglages par défaut de lappareil photo comme indiqué dans Présentation des menus” à la page 170.
1.
En mode REC ou PLAY, appuyez sur [MENU].
2.
Sélectionnez longlet Réglage, puis Réinit et appuyez sur [].
3.
Utilisez [] et [] pour sélectionner Réinitialiser, puis appuyez sur [SET].
Pour annuler lopération sans rétablir les réglages, sélectionnez Annuler et appuyez sur [SET].
93
Page 94

LECTURE

LECTURE
Vous pouvez utiliser l’écran de lappareil photo pour revoir les photos et films après leur enregistrement.

Lecture de base

Procédez de la façon suivante pour lire les fichiers enregistrés dans le mémoire de lappareil.
1.
Appuyez sur [ ] (PLAY) pour allumer lappareil.
Vous accédez au mode PLAY.
Une photo ou un message apparaît sur l’écran.
2.
Utilisez [] (avant) et [] (arrière) pour faire défiler les fichiers sur l’écran.
[ ]
REMARQUES
Vous pouvez faire défiler les fichiers plus rapidement en appuyant en continu sur [] ou [].
Pour que les photos défilent plus rapidement sur l’écran, la photo affichée tout d’abord est une photo de prévisualisation, cest-à-dire que sa définition est moins bonne. La photo normale apparaît un instant plus tard après la photo de prévisualisation. Ceci nest pas le cas avec les photos copiées dun appareil photo.
94
Page 95
LECTURE

Agrandissement de la photo affichée

Procédez de la façon suivante pour faire un zooming sur la photo affichée et lagrandir jusqu’à quatre fois sa taille normale.
1.
En mode PLAY, utilisez [] et [] pour afficher la photo souhaitée.
2.
Poussez la commande de zoom vers pour agrandir la photo.
Un indicateur montrant le rapport de focale actuel apparaît.
Vous pouvez basculer entre la photo agrandie et la photo normale en appuyant sur [DISP].
Rapport de focale actuel
3.
Utilisez [], [], [] et [] pour décaler la photo vers le haut, le bas, la gauche ou la droite.
4.
Appuyez sur [MENU] pour rétablir la taille originale de la photo.
IMPORTANT !
Il nest pas possible dagrandir une séquence vidéo.
Selon la taille originale de la photo, il peut être
impossible dobtenir une photo exactement quatre fois plus grande.
95
Page 96
LECTURE

Redimensionnement de la photo

Vous pouvez procéder de la façon suivante pour changer la taille dune photo, et vous pouvez sélectionner lune des trois tailles suivantes.
Taille UXGA1600 x1200 pixels Taille SXGA 1280 x 960 pixels Taille VGA 640 x 480 pixels
VGA est la taille de photo optimale lorsquon veut joindre des photos à du courrier électronique ou les incorporer à des pages Web.
1.
En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
2.
Sélectionnez longlet
“PLAY”, “Redimensionner”,
puis appuyez sur [].
3.
Utilisez [] et [] pour faire défiler les photos et afficher celle que vous voulez redimensionner.
4.
Utilisez [] et [] pour sélectionner le réglage souhaité et appuyez sur [SET].
Pour :
Redimensionner à 1600 x 1200 pixels (UXGA) Redimensionner à 1280 x 960 pixels (SXGA) Redimensionner à 640 x 480 pixels (VGA) Annuler le redimensionnement
Sélectionnez le réglage :
1600 x 1200 1280 x 960 640 x 480 Annuler
96
Page 97
LECTURE
IMPORTANT !
Lorsquune photo est redimensionnée, un nouveau fichier est créé pour cette photo. Le fichier de la photo originale nest pas supprimé.
Il nest pas possible de redimensionner les photos à moins de 640 x 480 pixels.
Une photo enregistrée en 2560 x 1712 (3:2) (QV­R51) pixels et 2240 x 1488 (3:2) pixels (QV-R41) ne peut pas être redimensionnée.
Seules les photos enregistrées avec cet appareil peuvent être redimensionnées.
Si le message Fonction invalide pour ce fichier apparaît, limage actuelle ne peut pas être redimensionnée.
Il nest pas possible de redimensionner une photo si la mémoire ne peut pas contenir la nouvelle version.
Lorsque vous affichez une image redimensionnée sur l’écran de lappareil photo, la date et lheure de lenregistrement sont indiquées, et non pas celles du redimensionnement.

Rognage dune photo

Procédez de la façon suivante pour rogner une partie dune photo agrandie et utiliser la partie restante pour la joindre à un message, une page web, etc.
1.
En mode PLAY, utilisez [] et [] pour faire défiler les photos et afficher celle que vous voulez rogner.
2.
Appuyez sur [MENU].
3.
Sélectionnez longlet
PLAY, puisRogner et appuyez
sur [].
Un cadre de rognage apparaît.
4.
Utilisez la commando de zoom pour agrandir ou rétrécir le cadre.
La taille de la limite de rognage dépend de la taille de la photo sur l’écran.
97
Page 98
LECTURE
5.
Utilisez [], [], [] et [] pour déplacer la limite de rognage vers le haut, le bas, la gauche ou la droite jusqu’à ce que la partie souhaitée de la photo soit délimitée.
6.
Appuyez sur [SET] pour extraire la partie de la photo comprise dans les limites de rognage.
Si vous voulez annuler lopération à ce moment, appuyez sur [MENU].
98
IMPORTANT !
Lorsquune photo est rognée, un nouveau fichier est créé pour cette photo. Le fichier de la photo originale nest pas supprimé.
La taille de la zone pouvant être sélectionnée avec le cadre de rognage est limitée pour les photos de petites tailles.
Pour les photos de 640 x 480, la taille du cadre de rognage ne peut pas du tout être changée.
Une photo enregistrée en 2560 x 1712 (3:2) (QV­R51) pixels et 2240 x 1488 (3:2) pixes (QV-R41) ne peut pas être rognée.
Une séquence vidéo ne peut pas être rognée.
Une photo enregistrée avec un autre modèle dappareil photo ne peut pas être rognée.
Si le message Fonction invalide pour ce fichier apparaît, cest que la photo actuelle ne peut pas être rognée.
Le rognage ne peut pas être effectué si la mémoire nest pas suffisante pour conserver limage rognée.
Lorsque vous affichez une image redimensionnée sur l’écran de lappareil photo, la date et lheure de lenregistrement sont indiquées, et non pas celles du redimensionnement.
Page 99
LECTURE

Lecture de séquences vidéo

Procédez de la façon suivante pour voir une séquence vidéo enregistrée dans le mode Séquence vidéo.
1.
En mode PLAY, appuyez sur [] ou [] pour faire défiler les images jusqu’à ce que la séquence vidéo que vous voulez voir apparaisse.
2.
Appuyez sur [SET].
La séquence commence.
Icône de séquence vidéo
99
Vous pouvez effectuer les opérations suivantes pendant la lecture dune séquence vidéo.
Pour :
Avancer ou reculer
Faire une pause ou continuer
Avancer ou reculer dune image pendant la pause
Annuler la lecture
IMPORTANT !
Les séquences vidéo ne peuvent pas être répétées. Pour voir plus dune fois une séquence vidéo, recommencez les opérations mentionnées ci-dessus.
Vous devez : Appuyer en continu sur []
ou [].
Appuyer sur [SET].
Appuyer sur [] et [].
Appuyer sur [MENU].
Page 100
LECTURE

Affichage de 9 images à la fois

Procédez de la façon suivante pour afficher neuf images à l’écran.
1.
En mode PLAY, poussez brièvement la commande de zoom vers ( ) puis relâchez-la.
L’écran à 9 photos apparaît avec autre centre la photo affichée à l’étape 2, entourée du cadre de sélection.
Sil ny a pas plus de neuf photos, celles-ci sont affichées dans lordre et la 1e photo apparaît dans le coin supérieur gauche, entourée du cadre de sélection.
2.
Utilisez [], [], [] et [] pour déplacer le cadre et sélectionner la photo souhaitée. Si vous appuyez sur [] lorsque le cadre de sélection est dans la colonne de droite ou sur [] lorsque quil est dans la colonne de gauche, les neuf photos suivantes ou précédentes apparaissent.
100
Exemple: Si 20 photos sont enregistrées et la 1e photo
3.
Appuyez sur un bouton sauf [], [], [] et
est affichée
17 18 19 20 1 2
345
678 91011
12 13 14
15 16 17 18 19 20
1
[] pour afficher la photo sélectionnée en grand.
2 3
Loading...