Vi tackar för inköpet av denna produkt från
CASIO.
• Läs noga föreskrifterna i detta instruktionshäfte innan produkten tas i bruk.
• Förvara instruktionshäftet nära till hands för
framtida referens.
• För aktuell information om denna produkt
kan du uppsöka CASIO:s websajt vid
http://world.casio.com/.
Alla procedurexempel i detta instruktionshäfte är
baserade på modellen QV-R51. Samma procedurer
gäller även för QV-R41 såvida inte annat specifikt anges.
SW
K866PCM2DKX
INTRODUKTION
INTRODUKTION
Urpackning
Kontrollera att samtliga nedanstående föremål medföljer din kamera. Kontakta din handlare så snart som möjligt om något
skulle saknas.
2 laddningsbara nickelmetallhydridbatterier av
(HR-3U <Märkkapacitans
2100 mAh>) av storlek AA
Kamera
* Formen på nätkabelns
kontakt varierar
beroende på landet
eller det geografiska
området.
Laddning av batterierna33
Isättning av batterier37
Urtagning av batterierna i kameran37
Drift med nätspänning41
Att slå kameran på och av42
Inställningar för strömbesparing44
Användning av skärmmenyer .................................... 45
Inställning av skärmspråk och klocka ........................ 47
Att ställa in skärmspråk och klocka48
3
INTRODUKTION
51GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING
Inspelning av en bild .................................................. 51
Inriktning av kameran51
Inspelning av en bild52
Att observera vid inspelning54
Angående autofokus54
Angående skärmen i läget REC55
Användning av den optiska sökaren.......................... 55
Användning av zoom ................................................. 56
Optisk zoom56
Digital zoom57
Användning av blixt .................................................... 58
Blixtenhetens status60
Ändring av inställning för blixtintensitet60
Att observera angående blixten61
Användning av filmläget ............................................. 83
Användning av histogram .......................................... 84
Kamerainställningar i läget REC ................................ 86
Användning av självutlösare ...................................... 62
Specificering av bildstorlek och bildkvalitet ............... 63
Att specificera bildstorlek63
Att specificera bildkvalitet64
66ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
Val av fokusläge ......................................................... 66
Användning av autofokus67
Användning av närbildsläget68
Användning av oändlighetsläget69
Användning av manuell fokusering69
Användning av fokuslås70
4
Manuell justering av vitbalans74
Att skapa en egen inställning för BESTSHOT77
Specificering av ISO-känslighet86
Val av mätningsläge87
Användning av filterfunktionen88
Specificering av färgmättnad88
Specificering av kontrast89
Specificering av konturskärpa89
Att slå rutmönstret på skärmen på och av90
Att slå bildgranskning på och av90
Tilldelning av funktioner till knapparna [] och []91
Specificering av grundinställningar vid strömpåslag92
Nollställning av kameran93
Användning av USB DIRECT-PRINT .......................116
Användning av mappen FAVORITE ......................... 118
Att kopiera en fil till mappen FAVORITE118
Att visa en fil i mappen FAVORITE120
Att radera en fil från mappen FAVORITE121
Att radera alla filer från mappen FAVORITE122
Att slå knapptonen på och av .................................. 124
Specificering av en bild för startskärmen ................ 124
Inställning av bildvisning vid strömavslag ............... 125
Användning av alarm ............................................... 127
Inställning av ett alarm127
Att stoppa alarmet128
Inställning av klockan ............................................... 129
Att välja hemtidszon129
Inställning av gällande datum och tid130
Ändring av datumformat130
Användning av världstid ........................................... 131
Att visa världstidsskärmen131
Att tillämpa tiden i en världstidszon131
Inställning av sommartid (DST)132
Ändring av skärmspråk ............................................ 133
Inställning av strömpå/avslagsfunktion för
knappen [] (REC) och [] (PLAY) .................... 134
Formatering av det inbyggda minnet ....................... 135
136 ANVÄNDNING AV ETT MINNESKORT
Användning av ett minneskort ................................. 137
Isättning av ett minneskort i kameran137
Urtagning av ett minneskort i kameran138
Formatering av ett minneskort138
Att observera angående minneskort139
CD-ROM-skivan i Windows ..................................... 165
Förberedelser165
Språkval165
Att läsa innehållet i filen “Read me”166
Installation av ett tillämpningsprogram166
Att läsa användardokumentation (PDF filer)167
Användarregistrering167
Att lämna menyn167
Installation av programvaror från
CD-ROM-skivan i Macintosh ................................... 168
Installation av programvaror168
Att läsa användardokumentation (PDF filer)169
Tekniska data ........................................................... 179
7
INTRODUKTION
VIKTIGT!
• Rätten till ändring av innehållet i detta
instruktionshäfte förbehålles utan föregående
meddelande.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. åtar sig inget ansvar
för skador eller förluster till följd av användning av
detta instruktionshäfte.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. åtar sig inget ansvar
för förluster eller krav från tredje man som uppstår
vid användning av QV-R41/QV-R51.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. åtar sig inget ansvar
skador eller förlust för dig eller tredje man som
uppstår vid användning av Photo Loader och/eller
Photohands.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. åtar sig inget ansvar
för skador eller förlust beroende på dataradering till
följd av fel, reparationer eller batteribyte. Gör en
reservkopia av viktiga data på en annan apparat för
att skydda mot oavsiktlig förlust.
• Logotypen SD är ett registrerat varumärke.
• Windows, Internet Explorer och DirectX är
registrerade varumärken tillhörande Microsoft
Corporation.
• Macintosh är ett registrerat varumärke tillhörande
Apple Computer, Inc.
• MultiMediaCard är ett varumärke tillhörande Infineon
Technologies AG i Tyskland och är licensierat av
MultiMediaCard Association (MMCA).
• Acrobat och Acrobat Reader är varumärken
tillhörande Adobe Systems Incorporated.
• Drivrutinen USB (för masslagring) använder en
programvara från Phoenix Technologies Ltd.
Copyright C 1997 för kompatibel programvara
Phoenix Technologies Ltd., Med ensamrätt.
• Övriga företags-, produkt- och servicenamn som
omnämns häri kan vara varumärken eller
servicemärken tillhörande respektive företag.
• Photo Loader och Photohands tillhör CASIO
COMPUTER CO., LTD. Utöver vad som anges ovan
tillfaller all copyright och andra relaterade rättigheter
CASIO COMPUTER CO., LTD.
■ Restriktioner gällande upphovsrätt
Utöver syften för personligt bruk kan otillåten kopiering av
stillbildsfiler och filmfiler bryta mot copyrightlagar och
internationella avtal. Distribution av dylika filer till
utomstående över Internet, oavsett om det sker i vinstsyfte
eller ideellt, strider mot copyrightlagar och internationella
avtal.
8
INTRODUKTION
Egenskaper
• Effektivt antal bildpunkter
QV-R41:
4,00 miljoner bildpunkter (totalt 4,13 miljoner bildpunkter)
QV-R51:
5,00 miljoner bildpunkter (totalt 5,25 miljoner bildpunkter)
• 2,0 tums LCD-skärm med TFT-färger
• 12X sömlös zoom
3X optisk zoom, 4X digital zoom
• Flashminne på 9,7 MB
Bilder kan spelas in utan användning av ett minneskort.
• Användning av minneskorten SD och MMC
(MultiMediaCard) för minnesutvidgning
• Enkel bildöverföring
Överför bilder till en dator blott genom att ansluta
kameran med en USB-kabel.
• Läget BESTSHOT
Välj helt enkelt det scenexempel som bäst matchar bilden
du vill spela in. Kameran utför då automatiskt de
inställningar som krävs för att erhålla bilden ifråga.
• Kopplingsbild och förbild
En kopplingsbild gör det möjligt att slå samman två olika
motiv i samma bild, medan en förbild gör det möjligt att
lägga till ett motiv på en tidigare inspelad bakgrundsbild.
Du kan alltså skapa en bild på dig själv och en vän även
om bilderna på er tagits separat. Kopplingsbild och förbild
kan användas genom att välja lämpligt scenexempel i
läget BESTSHOT.
• Funktion för diabildsvisning
Uppvisar bilderna automatiskt en i taget.
• Funktion för bildrulett
Bilderna rullar på skärmen likt en spelautomat tills en av
bilderna stannar.
• Tredubbelt självutlösarläge
Självutlösaren kan ställas in på att automatiskt spela in
tre bilder i följd.
• Histogram i realtid
Ett histogram på skärmen gör det möjligt att justera
exponeringen medan du betraktar effekten på bildens
samlade ljusstyrka, vilket gör det enklare att spela in en
bra bild även under besvärlig belysning.
• Världstid
En enkel åtgärd ställer in tiden på platsen du befinner dig
när du är ute och reser. Det går att välja mellan 162
städer i 32 tidszoner.
9
INTRODUKTION
• Alarm
Ett inbyggt alarm hjälper dig att hålla reda på viktiga
händelser och kan även användas istället för en
väckarklocka. Det går också att välja visning av en
specifik bild på skärmen när alarmtiden nås.
• Albumfunktion
HTML filer skapas automatiskt för att skapa ett album
över de inspelade bilderna. Albuminnehållet kan
betraktas och skrivas ut med en standard webbläddrare.
Det går även att införliva bilder i websidor snabbt och
enkelt.
• Kalenderskärm
En enkel åtgärd uppvisar en komplett månadskalender på
kamerans skärm. Varje dag i månadskalendern visar en
miniatyr av den första bild som spelades in denna dag,
vilket underlättar när du snabbt vill leta upp en specifik
bild.
• Datalagring med DCF
Datalagring med protokollet DCF (Design rule for Camera
File system) sörjer för att bilderna är kompatibla mellan
en digital kamera och en skrivare.
• Digital Print Order Format (DPOF)
Det är enkelt att skriva ut bilder i önskad ordning med en
skrivare som är kompatibel med systemet DPOF. DPOF
kan också användas för att bestämma bilder och antal
när du beställer framkallning i en butik.
• Kompatibel med PRINT Image Matching II
Bilderna inkluderar data för PRINT Image Matching II
(lägen och andra inställningar på kameran). En skrivare
kompatibel med PRINT Image Matching II kan avläsa
denna data och skriva ut bilderna så att de blir exakt som
du föreställde dig när de spelades in.
• Understöder USB DIRECT-PRINT
Din kamera stöder USB DIRECT-PRINT, ett system
utvecklat av Seiko Epson Corporation. Vid
direktanslutning till en skrivare kompatibel med USB
DIRECT-PRINT går det att välja bilderna att skriva ut och
starta utskrift direkt från kameran.
• Photo Loader och Photohands medföljer
Din kamera är försedd med Photo Loader, ett populärt
tillämpningsprogram som automatiskt laddar bilder från
kameran till en dator. Den är även försedd med
Photohands, ett program för snabb och enkel
retuschering.
10
INTRODUKTION
Försiktighetsåtgärder
Allmänna försiktighetsåtgärder
Observera noga nedanstående punkter vid användning av
QV-R41/QV-R51. Begreppet “denna kamera” eller
“kameran” i detta instruktionshäfte avser den digitala
kameran CASIO QV-R41/QV-R51.
■ Undvik användning i rörelse
• Använd aldrig kameran för inspelning eller avspelning
medan du promenerar eller kör en bil eller annat
fordon. Du utgör en olycksrisk i trafiken om du håller
ögonen på skärmen.
■ Solsken och annan skarp belysning
• Undvik att titta direkt på solen eller någon annan kraftig
ljuskälla via kamerans sökare. Detta kan orsaka
synskador.
■ Blixten
• Använd aldrig blixten på ställen där det kan förekomma
lättantändlig eller explosiv gas. Detta skapar risk för
brand och explosion.
• Avfyra aldrig blixten direkt mot en person som kör ett
motorfordon. Denne kan bli bländad och orsaka en
olycka.
• Avfyra aldrig blixten alltför nära en persons ansikte.
Detta skapar risk för synskador.
■ Bildskärmen
• Undvik att utsätta den flytande kristallskärmen för
kraftigt tryck eller stötar. Glaset är skört och kan
spricka.
• Skulle glaset råka spricka ska du akta dig för att vidröra
vätskan inuti. Vätskan kan irritera huden.
• Om du råkar få skärmvätska i munnen ska du
omedelbart skölja munnen och sedan uppsöka läkare.
• Om du råkar få skärmvätska i ögonen eller på huden
ska du omedelbart skölja med rent vatten i minst 15
minuter och sedan uppsöka läkare.
11
INTRODUKTION
■ Anslutningar
• Anslut aldrig någon apparat som inte är specifikt
angiven för användning med denna kamera. Detta
skapar risk för brand och elstötar.
■ Transport
• Använd aldrig kameran i ett flygplan eller på andra
ställen där bruk av sådana apparater är förbjudet.
Användning på olämpliga ställen skapar risk för
olyckor.
■ Rök, underlig doft, överhettning och andra
avvikande företeelser
• Fortsatt bruk av kameran när den avger rök eller en
underlig doft eller blivit överhettad skapar risk för brand
och elstötar. Utför omedelbart det följande när du
märker något onormalt.
1. Slå av kameran.
2. Om kameran drivs med nättillsatsen ska den
kopplas bort från väggutaget. Om kameran drivs
med batterier ska du ta ur dessa. Akta dig för att
bränna dig på heta batterier.
3. Kontakta din handlare eller ett av CASIO
auktoriserat servicecentrum.
■ Vatten och främmande föremål
• Vatten, övriga vätskor eller främmande föremål
(speciellt metallbitar) som tränger in i kameran skapar
risk för brand och elstötar. Utför omedelbart det
följande om detta skulle inträffa. Var speciellt försiktig
när det regnar eller snöar och när kameran används
t.ex. på stranden eller i ett badrum.
1. Slå av kameran.
2. Om kameran drivs med nättillsatsen ska den
kopplas bort från väggutaget. Om kameran drivs
med batterier ska du ta ur dessa.
3. Kontakta din handlare eller ett av CASIO
auktoriserat servicecentrum.
12
INTRODUKTION
■ Slag och stötar
• Fortsatt användning av kameran när den skadats efter
att ha tappats eller blivit utsatt för hårdhänt behandling
skapar risk för brand och elstötar. Utför omedelbart det
följande om detta skulle inträffa.
1. Slå av kameran.
2. Om kameran drivs med nättillsatsen ska den
kopplas bort från väggutaget. Om kameran drivs
med batterier ska du ta ur dessa.
3. Kontakta din handlare eller ett av CASIO
auktoriserat servicecentrum.
■ Håll borta från eld
• Om kameran kommer i närheten av eld kan den
explodera och orsaka brand och elstötar.
■ Isärtagning och modifiering
• Försök aldrig att ta isär eller på något sätt modifiera
kameran. Detta skapar risk för elstötar, brännskador
och andra personskador. Överlåt all invändig
inspektion, underhåll och reparation till din handlare
eller ett av CASIO auktoriserat servicecentrum.
■ Ställen att undvika
• Lämna inte kameran på något av de ställen som anges
nedan. Dessa slags miljöer skapar risk för brand och
elstötar.
— Ställen som utsätts för fukt eller rikligt med damm
— Nära ett kök eller annat ställe som kan utsättas för
oljig rök
— Nära ett element, på en uppvärmd matta, på ställen
som utsätts för solsken, i en bil som står parkerad i
solen eller på andra ställen som kan utsättas för
höga temperaturer
• Placera inte kameran på ett ostadigt underlag, en hög
hylla el.dyl. Kameran kan falla och orsaka
personskador eller själv bli skadad.
■ Reservkopia av viktiga data
• Se till att ha en reservkopia av viktiga data genom att
överföra dessa till en dator eller annat
förvaringsmedium. Tänk pa att data kan raderas vid fel
på kameran, reparation o.dyl.
■ Minnesskydd
• Följ noga de angivna föreskrifterna närhelst batterierna
i kameran ska bytas. Felaktigt batteribyte kan leda till
förvanskning eller förlust av datan i kamerans minne.
13
INTRODUKTION
■ Batterier
• Felaktig hantering av batterierna kan göra att de läcker,
vilket skadar de omgivande delarna och skapar risk för
brand och skador. Observera alltid det följande vid
användning av batterier.
— Försök aldrig att ta isär ett batteri och akta dig för att
låta det kortslutas.
— Utsätt inte batterier för eld eller hög värme.
— Blanda inte gamla och nya batterier.
— Blanda inte batterier av olika typ eller fabrikat.
— Försök inte att ladda icke laddningsbara batterier.
— Var noga med att sätta i batterierna med plus- (+)
och minuspolerna (–) vända åt rätt håll.
— Vid användning av laddningsbara batterier ska du
noga läsa och följa de medföljande föreskrifterna.
— Använd endast de batterier som specifikt anges för
denna kamera.
— Ta ur batterierna om kameran inte ska användas
under en längre tid.
■ Alkaliska batterier
• Vidtag omedelbart följande åtgärder om vätska från ett
alkaliskt batteri råkar tränga in i ögonen.
1. Skölj omedelbart ur ögonen med rent vatten.
Gnugga inte!
2. Uppsök läkare snarast möjligt.
Batterivätska som lämnas kvar i ögonen kan orsaka
synskador.
■ Laddningsbara batterier
• Avlägsna omedelbart batterierna från kameran eller
laddaren om du märker läckage, en underlig doft,
värmebildning, missfärgning, deformering eller någon
annan onormal företeelse vid användning, laddning
eller förvaring av batterier. Håll dem borta från eld.
• Begreppet “batteri” i detta instruktionshäfte syftar på de
laddningsbara batterierna av nickel-metallhydrid.
• Begreppet “laddare” i detta instruktionshäfte syftar på
laddaren CASIO BC-5H.
14
INTRODUKTION
• Vid användning av batterier måste du noga observera
nedanstående punkter för att undvika risk för
överhettning, brand och explosion.
— Använd aldrig någon laddare utöver den som
specifikt anges i detta instruktionshäfte.
— Använd aldrig batterierna för att driva någon apparat
utöver denna kamera.
— Använd och förvara aldrig batterier nära en öppen
eld.
— Placera aldrig batterierna i en mikrovågsugn, försök
aldrig att bränna dem och håll dem borta från hög
värme.
— Var noga med att sätta i batterierna rättvända när
de placeras i kameran eller laddaren.
— Håll batterierna borta från föremål som kan leda
elektricitet (halsband, blyertspennor o.dyl.).
— Försök aldrig att ta isär eller modifiera batterier och
undvik att utsätta dem för slag och stötar.
— Håll batterier borta från både söt- och saltvatten.
— Använd och förvara inte batterier i skarpt solsken, i
en bil som står parkerad i solen eller på andra
ställen som utsätts för höga temperaturer.
• Stoppa laddningen om batterierna inte blivit fulladdade
efter den normala laddningstiden. Fortsatt laddning i
detta läge skapar risk för överhettning, brand och
explosion.
• Batterivätska kan orsaka synskador. Skulle
batterivätska tränga in i ögonen ska du omedelbart
skölja ur dem med rent vatten och sedan uppsöka
läkare.
• Låt inte barn hantera batterier såvida de inte blivit noga
instruerade i lämpliga försiktighetsåtgärder och korrekt
hantering.
• Skulle batterivätska komma i beröring med kläderna
eller huden ska du omedelbart skölja av med rent
vatten. Batterivätska kan irritera huden.
15
INTRODUKTION
■ Laddare
• Anslut inte laddaren till ett vägguttag vars spänning
skiljer sig från den som står markerade på laddaren.
Detta skapar risk för brand, felfunktion och elstötar.
• Undvik att ansluta eller koppla ur laddaren med våta
händer. Detta skapar risk för elstötar.
• Anslut inte laddaren till ett vägguttag eller
förlängningskabel som delas av andra apparater. Detta
skapar risk för brand, felfunktion och elstötar.
• Laddaren blir en aning varm under pågående laddning.
Detta är normalt och tyder inte på fel.
• Koppla bort laddaren från vägguttaget när den inte ska
användas.
■ Nättillsats (extra tillbehör)
• Felaktigt bruk av den valfria nättillsatsen skapar risk för
brand och elstötar. Observera noga följande punkter
vid användning av nättillsatsen.
— Använd endast den valfria nättillsats som specifikt
anges för denna kamera.
— Använd ett vägguttag på 100 till 240 V växelström
(50/60 Hz) som strömkälla.
— Anslut inte till ett vägguttag som delas av andra
apparater eller till en delad förlängningskabel.
• Felaktigt bruk av den valfria nättillsatsen kan göra att
den skadas och skapar risk för brand och elstötar.
Observera noga följande punkter vid användning av
nättillsatsen.
— Placera inga tunga föremål på nättillsatsen och håll
den borta från värmekällor.
— Försök aldrig att modifiera nättillsatsen och undvik
att böja dess kabel.
— Undvik att tvinna eller dra i nättillsatsens kabel.
— Kontakta din handlare eller ett av CASIO
auktoriserat servicecentrum om nättillsatsen eller
dess kontakt skulle skadas.
• Använd nättillsatsen på ställen där den inte riskerar att
utsättas för vattenstänk. Vätska skapar risk för brand
och elstötar.
• Placera aldrig någon vas eller annan vätskefylld
behållare ovanpå nättillsatsen. Vätska skapar risk för
brand och elstötar.
16
INTRODUKTION
• Vidrör aldrig nättillsatsen med våta händer. Detta
skapar risk för elstötar.
• Felaktigt bruk av den valfria nättillsatsen skapar risk för
brand och elstötar. Observera noga följande punkter
vid användning av nättillsatsen.
— Håll nätkabeln på behörigt avstånd från element och
andra värmekällor.
— Fatta tag i själva nättillsatsen för att koppla ur den.
Undvik att rycka i kabeln.
— Tryck in kontakten i vägguttaget så långt det går.
— Koppla bort nättillsatsen från vägguttaget när
kameran inte ska användas under en längre tid,
t.ex. under semestern.
— Koppla bort nättillsatsen från vägguttaget och torka
av smuts och damm som samlats runt kontaktstiften
minst en gång om året.
■ Batterilivslängd
• Batterilivslängden som anges i detta instruktionshäfte
baseras på användning av rekommenderade
batterityper vid en temperatur på 23°C. Betrakta denna
enbart som en ungefärlig riktpunkt. Den faktiska
livslängden påverkas av faktorer som fabrikat,
tillverkningsdatum och den omgivande temperaturen.
• Om kameran lämnas påslagen kan batterierna laddas
ur och en batterivarning visas på skärmen. Slå alltid av
kameran när den inte används.
• I vissa fall kan det hända att kameran slås av efter att
batterivarningen visats. Byt i så fall batterier
omedelbart. Svaga eller urladdade batterier som
lämnas kvar i kameran kan läcka och orsaka skador
och dataförlust.
• Det går att använda alkaliska batterier när inga andra
typer av batterier finns tillgängliga, men tänk på att
alkaliska batterier har en ganska kort livslängd. Vi
rekommenderar användning av laddningsbara batterier
av nickel-metallhydrid eller litiumbatterier.
17
INTRODUKTION
Försiktighetsåtgärder gällande datafel
• Din digitala kamera är tillverkad av digitala
precisionskomponenter. Följande förhållanden skapar risk
för förvanskning av datan i minnet.
— Urtagning av batterierna eller minneskortet från
kameran eller anslutning av USB-kabeln till kameran
medan kameran håller på med inspelning eller tillgår
dess minne
— Urtagning av batterierna eller minneskortet från
kameran eller anslutning av USB-kabeln till kameran
medan driftslampan fortfarande blinkar efter att
kameran slagits av
— Urkoppling av USB-kabeln eller nättillsatsen från
kameran medan USB-datakommunikation pågår
— Svaga batterier
* Tänk på att fortsatt användning med svaga batterier
kan leda till fel på kameran. Ladda batterierna eller
byt ut dem mot nya så snart något av tecknen för
svaga batterier uppträder.
— Andra onormala förhållanden
Något av förhållandena ovan kan göra att det dyker upp ett
felmeddelande på kamerans skärm (sidan 178). Följ
anvisningarna som meddelandet anger för att åtgärda felet.
Bruksförhållanden
• Denna kamera är tillverkad för användning i ett
temperaturomfång från 0°C till 40°C.
• Använd och förvara inte kameran på följande ställen.
— Ställen som utsätts för direkt solsken
— Ställen som utsätts för hög luftfuktighet eller rikligt
med damm
— Nära en luftkonditioneringsapparat, element eller
andra ställen som utsätts för extrema temperaturer
— Inuti ett stängt fordon, speciellt ett som står parkerat i
solen
— Ställen som utsätts för kraftiga vibrationer
18
INTRODUKTION
Fuktbildning
• Det finns risk för att det bildas imma på utsidan eller de
inre delarna när kameran förs inomhus en kylig dag eller
på annat sätt utsätts för häftiga temperaturväxlingar. Fukt
i kameran kan orsaka fel, så du bör försöka undvika
situationer som kan orsaka imbildning.
• För att förhindra imbildning kan det vara lämpligt att
placera kameran i en plastpåse när den ska flyttas till ett
ställe som är betydligt varmare eller kallare än den
nuvarande. Lämna kvar den i plastpåsen tills luften i
påsen anpassats till temperaturen på det nya stället. Om
det ändå bildas imma i kameran ska du ta ur batterierna
och låta batterifacklocket stå öppet i ett par timmar.
Objektiv
• Akta dig för att trycka alltför hårt på objektivet när du
rengör ytan. Objektivytan kan repas och orsaka
felfunktion.
• Fingeravtryck, damm och smuts på objektivet kan
förhindra nöjaktig bildinspelning. Avlägsna damm från
objektivytan med en blåsborste. Torka sedan av med en
mjuk, torr trasa.
19
INTRODUKTION
Övrigt
• Kameran kan bli en aning varm under användning. Detta
är normalt och tyder inte på fel.
• Torka av damm och smuts på kamerans utsida med en
mjuk, torr trasa.
20
SNABBSTART
SNABBSTART
Ladda först batterierna!
1.
Ladda de laddningsbara batterierna av nickelmetallhydrid (HR-3U) som medföljer kameran (sidan
33).
• En komplett laddning tar cirka fyra timmar.
1
2
Lampan
[CHARGE] är
tänd under
laddning.
2.
Sätt i batterierna (sidan 37).
• Kameran kan även drivas med separat inköpta
litiumbatterier av storlek AA eller alkaliska
batterier av storlek AA.
1
2
3
21
SNABBSTART
Inställning av skärmspråk och klocka
• Var noga med att utföra följande inställningar innan kameran används för bildinspelning.
(Se sidan 47 för närmare detaljer.)
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
1.
1
2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
Tryck på strömbrytaren för att
slå på kameran.
2.
Tryck på [], [], [] och []
för att välja önskat språk.
3.
Tryck på [SET] för att
registrera det valda språket.
4.
Tryck på [], [], [] och []
för att välja önskat geografiskt
område och tryck sedan på
[SET].
5.
Tryck på [] och [] för att
välja önskad stad och tryck
sedan på [SET].
6.
Tryck på [] och [] för att
välja sommartid (DST), om så
behövs, och tryck sedan på
[SET].
7.
Tryck på [] och [] för att
välja önskat datumformat och
tryck sedan på [SET].
8.
Ställ in rätt datum och tid.
9.
Tryck på [SET] för att
registrera klockinställningarna
och lämna
inställningsskärmen.
22
SNABBSTART
1200
1600
NORMAL
99
24
12
58
1 / 1000
F2.6
Att inspela en bild
Grön
driftslampa
(Se sidan 51 för närmare detaljer.)
1
3
Fokusram
1600
NORMAL
1 / 1000
0303/1212/24
12
99
1200
IN
F2.6
:
58
2
1.
Tryck på [] (REC).
2.
Rikta kameran mot motivet, använd skärmen eller
sökaren för att sammanställa bilden och tryck sedan
in slutarknappen ungefär halvvägs.
• Fokusramen blir grön och den gröna driftslampan tänds när
skärpan är rätt inställd.
3.
Håll kameran stilla och tryck försiktigt in
slutarknappen till fullo.
23
Att titta på en inspelad bild
(Se sidan 94 för närmare detaljer.)
1
2
1.
Tryck på [] (PLAY).
2.
Använd [] och [] för att rulla genom
bilderna.
SNABBSTART
Att radera en bild
(Se sidan 108 för närmare detaljer.)
1
2, 3, 4, 5
1.
Tryck på [] (PLAY).
2.
Tryck på [] ( ).
3.
Använd [] och [] för att visa bilden du vill radera.
4.
Använd [] och [] för att välja “Delete”.
• Välj “Cancel” om du vill avbryta utan att radera något.
5.
Tryck på [SET] för att radera bilden.
24
FÖRBEREDELSER
FÖRBEREDELSER
Detta avsnitt beskriver vad du bör känna till och utföra
innan kameran tas i bruk för första gången.
Angående detta instruktionshäfte
Detta avsnitt beskriver de konventioner som används i
detta instruktionshäfte.
■ Terminologi
Tabellen nedan anger begreppen som används i detta
instruktionshäfte.
Detta begrepp i
instruktionshäftet:
“denna kamera” eller
“kameran”
“filminne”
“batterier”
“laddare”
Innebär:
Den digitala kameran CASIO
QV-R41/QV-R51
Stället där kameran nu lagrar
bilder du inspelar (sidan 52)
De laddningbara batterierna
av nickel-metallhydrid
Laddaren CASIO BC-5H
■ Knappoperationer
Knappoperationer anges av knappnamnet inom klamrar
([ ]).
■ Skärmtext
Text på skärmen innesluts alltid med dubbla
citationstecken (“”).
■ Filminne
Begreppet “filminne” i detta instruktionshäfte är ett allmänt
begrepp som avser stället där kameran just nu lagrar
bilderna du spelar in. Filminnet kan vara ett av följande tre
ställen.
• Kamerans inbyggda flashminne
• Ett SD-minneskort isatt i kameran
• Ett MultiMediaCard isatt i kameran
Se sidan 110 för närmare detaljer om hur kameran lagrar
bilder.
25
FÖRBEREDELSER
Allmän översikt
Bilderna nedan anger namnen på varje del, knapp och omkopplare på kameran.
: [] (läget PLAY)
A [] (läget REC)
B Zoomreglage
C Uttagslock
D Remring
E Likströmsingång [DC IN 3V]
F [][][][]
G Visningsknapp [DISP]
H Verkställningsknapp [SET]
I Menyknapp [MENU]
J Bildskärm
FÖRBEREDELSER
LK
■ Undersida
K Batterifacklock
L Skruvhål för stativ
* Använd detta hål för att fästa på ett stativ.
M
M Minneskortöppning
N Batterifack
N
27
FÖRBEREDELSER
Bildskärmens innehåll
Bildskärmen använder sig av ett flertal indikatorer och ikoner för att upplysa dig om kamerans tillstånd.
Läget REC
364
21
D
57
8
9
0
A
BC
1 Indikator för blixtläge
Ingen Auto
Blixt av
Blixt på
Reducering av röda
ögon
• Om kameran avkänner attblixten behövs när autoblixt
är vald kommer indikatorn för
påslagen blixt att tändas när
slutarknappen trycks in
halvvägs.