Vi tackar för inköpet av denna produkt från
CASIO.
• Läs noga föreskrifterna i detta instruktionshäfte innan produkten tas i bruk.
• Förvara instruktionshäftet nära till hands för
framtida referens.
• För aktuell information om denna produkt
kan du uppsöka CASIO:s websajt vid
http://world.casio.com/.
Alla procedurexempel i detta instruktionshäfte är
baserade på modellen QV-R51. Samma procedurer
gäller även för QV-R41 såvida inte annat specifikt anges.
SW
K866PCM2DKX
INTRODUKTION
INTRODUKTION
Urpackning
Kontrollera att samtliga nedanstående föremål medföljer din kamera. Kontakta din handlare så snart som möjligt om något
skulle saknas.
2 laddningsbara nickelmetallhydridbatterier av
(HR-3U <Märkkapacitans
2100 mAh>) av storlek AA
Kamera
* Formen på nätkabelns
kontakt varierar
beroende på landet
eller det geografiska
området.
Laddning av batterierna33
Isättning av batterier37
Urtagning av batterierna i kameran37
Drift med nätspänning41
Att slå kameran på och av42
Inställningar för strömbesparing44
Användning av skärmmenyer .................................... 45
Inställning av skärmspråk och klocka ........................ 47
Att ställa in skärmspråk och klocka48
3
INTRODUKTION
51GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING
Inspelning av en bild .................................................. 51
Inriktning av kameran51
Inspelning av en bild52
Att observera vid inspelning54
Angående autofokus54
Angående skärmen i läget REC55
Användning av den optiska sökaren.......................... 55
Användning av zoom ................................................. 56
Optisk zoom56
Digital zoom57
Användning av blixt .................................................... 58
Blixtenhetens status60
Ändring av inställning för blixtintensitet60
Att observera angående blixten61
Användning av filmläget ............................................. 83
Användning av histogram .......................................... 84
Kamerainställningar i läget REC ................................ 86
Användning av självutlösare ...................................... 62
Specificering av bildstorlek och bildkvalitet ............... 63
Att specificera bildstorlek63
Att specificera bildkvalitet64
66ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
Val av fokusläge ......................................................... 66
Användning av autofokus67
Användning av närbildsläget68
Användning av oändlighetsläget69
Användning av manuell fokusering69
Användning av fokuslås70
4
Manuell justering av vitbalans74
Att skapa en egen inställning för BESTSHOT77
Specificering av ISO-känslighet86
Val av mätningsläge87
Användning av filterfunktionen88
Specificering av färgmättnad88
Specificering av kontrast89
Specificering av konturskärpa89
Att slå rutmönstret på skärmen på och av90
Att slå bildgranskning på och av90
Tilldelning av funktioner till knapparna [] och []91
Specificering av grundinställningar vid strömpåslag92
Nollställning av kameran93
Användning av USB DIRECT-PRINT .......................116
Användning av mappen FAVORITE ......................... 118
Att kopiera en fil till mappen FAVORITE118
Att visa en fil i mappen FAVORITE120
Att radera en fil från mappen FAVORITE121
Att radera alla filer från mappen FAVORITE122
Att slå knapptonen på och av .................................. 124
Specificering av en bild för startskärmen ................ 124
Inställning av bildvisning vid strömavslag ............... 125
Användning av alarm ............................................... 127
Inställning av ett alarm127
Att stoppa alarmet128
Inställning av klockan ............................................... 129
Att välja hemtidszon129
Inställning av gällande datum och tid130
Ändring av datumformat130
Användning av världstid ........................................... 131
Att visa världstidsskärmen131
Att tillämpa tiden i en världstidszon131
Inställning av sommartid (DST)132
Ändring av skärmspråk ............................................ 133
Inställning av strömpå/avslagsfunktion för
knappen [] (REC) och [] (PLAY) .................... 134
Formatering av det inbyggda minnet ....................... 135
136 ANVÄNDNING AV ETT MINNESKORT
Användning av ett minneskort ................................. 137
Isättning av ett minneskort i kameran137
Urtagning av ett minneskort i kameran138
Formatering av ett minneskort138
Att observera angående minneskort139
CD-ROM-skivan i Windows ..................................... 165
Förberedelser165
Språkval165
Att läsa innehållet i filen “Read me”166
Installation av ett tillämpningsprogram166
Att läsa användardokumentation (PDF filer)167
Användarregistrering167
Att lämna menyn167
Installation av programvaror från
CD-ROM-skivan i Macintosh ................................... 168
Installation av programvaror168
Att läsa användardokumentation (PDF filer)169
Tekniska data ........................................................... 179
7
INTRODUKTION
VIKTIGT!
• Rätten till ändring av innehållet i detta
instruktionshäfte förbehålles utan föregående
meddelande.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. åtar sig inget ansvar
för skador eller förluster till följd av användning av
detta instruktionshäfte.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. åtar sig inget ansvar
för förluster eller krav från tredje man som uppstår
vid användning av QV-R41/QV-R51.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. åtar sig inget ansvar
skador eller förlust för dig eller tredje man som
uppstår vid användning av Photo Loader och/eller
Photohands.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. åtar sig inget ansvar
för skador eller förlust beroende på dataradering till
följd av fel, reparationer eller batteribyte. Gör en
reservkopia av viktiga data på en annan apparat för
att skydda mot oavsiktlig förlust.
• Logotypen SD är ett registrerat varumärke.
• Windows, Internet Explorer och DirectX är
registrerade varumärken tillhörande Microsoft
Corporation.
• Macintosh är ett registrerat varumärke tillhörande
Apple Computer, Inc.
• MultiMediaCard är ett varumärke tillhörande Infineon
Technologies AG i Tyskland och är licensierat av
MultiMediaCard Association (MMCA).
• Acrobat och Acrobat Reader är varumärken
tillhörande Adobe Systems Incorporated.
• Drivrutinen USB (för masslagring) använder en
programvara från Phoenix Technologies Ltd.
Copyright C 1997 för kompatibel programvara
Phoenix Technologies Ltd., Med ensamrätt.
• Övriga företags-, produkt- och servicenamn som
omnämns häri kan vara varumärken eller
servicemärken tillhörande respektive företag.
• Photo Loader och Photohands tillhör CASIO
COMPUTER CO., LTD. Utöver vad som anges ovan
tillfaller all copyright och andra relaterade rättigheter
CASIO COMPUTER CO., LTD.
■ Restriktioner gällande upphovsrätt
Utöver syften för personligt bruk kan otillåten kopiering av
stillbildsfiler och filmfiler bryta mot copyrightlagar och
internationella avtal. Distribution av dylika filer till
utomstående över Internet, oavsett om det sker i vinstsyfte
eller ideellt, strider mot copyrightlagar och internationella
avtal.
8
INTRODUKTION
Egenskaper
• Effektivt antal bildpunkter
QV-R41:
4,00 miljoner bildpunkter (totalt 4,13 miljoner bildpunkter)
QV-R51:
5,00 miljoner bildpunkter (totalt 5,25 miljoner bildpunkter)
• 2,0 tums LCD-skärm med TFT-färger
• 12X sömlös zoom
3X optisk zoom, 4X digital zoom
• Flashminne på 9,7 MB
Bilder kan spelas in utan användning av ett minneskort.
• Användning av minneskorten SD och MMC
(MultiMediaCard) för minnesutvidgning
• Enkel bildöverföring
Överför bilder till en dator blott genom att ansluta
kameran med en USB-kabel.
• Läget BESTSHOT
Välj helt enkelt det scenexempel som bäst matchar bilden
du vill spela in. Kameran utför då automatiskt de
inställningar som krävs för att erhålla bilden ifråga.
• Kopplingsbild och förbild
En kopplingsbild gör det möjligt att slå samman två olika
motiv i samma bild, medan en förbild gör det möjligt att
lägga till ett motiv på en tidigare inspelad bakgrundsbild.
Du kan alltså skapa en bild på dig själv och en vän även
om bilderna på er tagits separat. Kopplingsbild och förbild
kan användas genom att välja lämpligt scenexempel i
läget BESTSHOT.
• Funktion för diabildsvisning
Uppvisar bilderna automatiskt en i taget.
• Funktion för bildrulett
Bilderna rullar på skärmen likt en spelautomat tills en av
bilderna stannar.
• Tredubbelt självutlösarläge
Självutlösaren kan ställas in på att automatiskt spela in
tre bilder i följd.
• Histogram i realtid
Ett histogram på skärmen gör det möjligt att justera
exponeringen medan du betraktar effekten på bildens
samlade ljusstyrka, vilket gör det enklare att spela in en
bra bild även under besvärlig belysning.
• Världstid
En enkel åtgärd ställer in tiden på platsen du befinner dig
när du är ute och reser. Det går att välja mellan 162
städer i 32 tidszoner.
9
INTRODUKTION
• Alarm
Ett inbyggt alarm hjälper dig att hålla reda på viktiga
händelser och kan även användas istället för en
väckarklocka. Det går också att välja visning av en
specifik bild på skärmen när alarmtiden nås.
• Albumfunktion
HTML filer skapas automatiskt för att skapa ett album
över de inspelade bilderna. Albuminnehållet kan
betraktas och skrivas ut med en standard webbläddrare.
Det går även att införliva bilder i websidor snabbt och
enkelt.
• Kalenderskärm
En enkel åtgärd uppvisar en komplett månadskalender på
kamerans skärm. Varje dag i månadskalendern visar en
miniatyr av den första bild som spelades in denna dag,
vilket underlättar när du snabbt vill leta upp en specifik
bild.
• Datalagring med DCF
Datalagring med protokollet DCF (Design rule for Camera
File system) sörjer för att bilderna är kompatibla mellan
en digital kamera och en skrivare.
• Digital Print Order Format (DPOF)
Det är enkelt att skriva ut bilder i önskad ordning med en
skrivare som är kompatibel med systemet DPOF. DPOF
kan också användas för att bestämma bilder och antal
när du beställer framkallning i en butik.
• Kompatibel med PRINT Image Matching II
Bilderna inkluderar data för PRINT Image Matching II
(lägen och andra inställningar på kameran). En skrivare
kompatibel med PRINT Image Matching II kan avläsa
denna data och skriva ut bilderna så att de blir exakt som
du föreställde dig när de spelades in.
• Understöder USB DIRECT-PRINT
Din kamera stöder USB DIRECT-PRINT, ett system
utvecklat av Seiko Epson Corporation. Vid
direktanslutning till en skrivare kompatibel med USB
DIRECT-PRINT går det att välja bilderna att skriva ut och
starta utskrift direkt från kameran.
• Photo Loader och Photohands medföljer
Din kamera är försedd med Photo Loader, ett populärt
tillämpningsprogram som automatiskt laddar bilder från
kameran till en dator. Den är även försedd med
Photohands, ett program för snabb och enkel
retuschering.
10
INTRODUKTION
Försiktighetsåtgärder
Allmänna försiktighetsåtgärder
Observera noga nedanstående punkter vid användning av
QV-R41/QV-R51. Begreppet “denna kamera” eller
“kameran” i detta instruktionshäfte avser den digitala
kameran CASIO QV-R41/QV-R51.
■ Undvik användning i rörelse
• Använd aldrig kameran för inspelning eller avspelning
medan du promenerar eller kör en bil eller annat
fordon. Du utgör en olycksrisk i trafiken om du håller
ögonen på skärmen.
■ Solsken och annan skarp belysning
• Undvik att titta direkt på solen eller någon annan kraftig
ljuskälla via kamerans sökare. Detta kan orsaka
synskador.
■ Blixten
• Använd aldrig blixten på ställen där det kan förekomma
lättantändlig eller explosiv gas. Detta skapar risk för
brand och explosion.
• Avfyra aldrig blixten direkt mot en person som kör ett
motorfordon. Denne kan bli bländad och orsaka en
olycka.
• Avfyra aldrig blixten alltför nära en persons ansikte.
Detta skapar risk för synskador.
■ Bildskärmen
• Undvik att utsätta den flytande kristallskärmen för
kraftigt tryck eller stötar. Glaset är skört och kan
spricka.
• Skulle glaset råka spricka ska du akta dig för att vidröra
vätskan inuti. Vätskan kan irritera huden.
• Om du råkar få skärmvätska i munnen ska du
omedelbart skölja munnen och sedan uppsöka läkare.
• Om du råkar få skärmvätska i ögonen eller på huden
ska du omedelbart skölja med rent vatten i minst 15
minuter och sedan uppsöka läkare.
11
INTRODUKTION
■ Anslutningar
• Anslut aldrig någon apparat som inte är specifikt
angiven för användning med denna kamera. Detta
skapar risk för brand och elstötar.
■ Transport
• Använd aldrig kameran i ett flygplan eller på andra
ställen där bruk av sådana apparater är förbjudet.
Användning på olämpliga ställen skapar risk för
olyckor.
■ Rök, underlig doft, överhettning och andra
avvikande företeelser
• Fortsatt bruk av kameran när den avger rök eller en
underlig doft eller blivit överhettad skapar risk för brand
och elstötar. Utför omedelbart det följande när du
märker något onormalt.
1. Slå av kameran.
2. Om kameran drivs med nättillsatsen ska den
kopplas bort från väggutaget. Om kameran drivs
med batterier ska du ta ur dessa. Akta dig för att
bränna dig på heta batterier.
3. Kontakta din handlare eller ett av CASIO
auktoriserat servicecentrum.
■ Vatten och främmande föremål
• Vatten, övriga vätskor eller främmande föremål
(speciellt metallbitar) som tränger in i kameran skapar
risk för brand och elstötar. Utför omedelbart det
följande om detta skulle inträffa. Var speciellt försiktig
när det regnar eller snöar och när kameran används
t.ex. på stranden eller i ett badrum.
1. Slå av kameran.
2. Om kameran drivs med nättillsatsen ska den
kopplas bort från väggutaget. Om kameran drivs
med batterier ska du ta ur dessa.
3. Kontakta din handlare eller ett av CASIO
auktoriserat servicecentrum.
12
INTRODUKTION
■ Slag och stötar
• Fortsatt användning av kameran när den skadats efter
att ha tappats eller blivit utsatt för hårdhänt behandling
skapar risk för brand och elstötar. Utför omedelbart det
följande om detta skulle inträffa.
1. Slå av kameran.
2. Om kameran drivs med nättillsatsen ska den
kopplas bort från väggutaget. Om kameran drivs
med batterier ska du ta ur dessa.
3. Kontakta din handlare eller ett av CASIO
auktoriserat servicecentrum.
■ Håll borta från eld
• Om kameran kommer i närheten av eld kan den
explodera och orsaka brand och elstötar.
■ Isärtagning och modifiering
• Försök aldrig att ta isär eller på något sätt modifiera
kameran. Detta skapar risk för elstötar, brännskador
och andra personskador. Överlåt all invändig
inspektion, underhåll och reparation till din handlare
eller ett av CASIO auktoriserat servicecentrum.
■ Ställen att undvika
• Lämna inte kameran på något av de ställen som anges
nedan. Dessa slags miljöer skapar risk för brand och
elstötar.
— Ställen som utsätts för fukt eller rikligt med damm
— Nära ett kök eller annat ställe som kan utsättas för
oljig rök
— Nära ett element, på en uppvärmd matta, på ställen
som utsätts för solsken, i en bil som står parkerad i
solen eller på andra ställen som kan utsättas för
höga temperaturer
• Placera inte kameran på ett ostadigt underlag, en hög
hylla el.dyl. Kameran kan falla och orsaka
personskador eller själv bli skadad.
■ Reservkopia av viktiga data
• Se till att ha en reservkopia av viktiga data genom att
överföra dessa till en dator eller annat
förvaringsmedium. Tänk pa att data kan raderas vid fel
på kameran, reparation o.dyl.
■ Minnesskydd
• Följ noga de angivna föreskrifterna närhelst batterierna
i kameran ska bytas. Felaktigt batteribyte kan leda till
förvanskning eller förlust av datan i kamerans minne.
13
INTRODUKTION
■ Batterier
• Felaktig hantering av batterierna kan göra att de läcker,
vilket skadar de omgivande delarna och skapar risk för
brand och skador. Observera alltid det följande vid
användning av batterier.
— Försök aldrig att ta isär ett batteri och akta dig för att
låta det kortslutas.
— Utsätt inte batterier för eld eller hög värme.
— Blanda inte gamla och nya batterier.
— Blanda inte batterier av olika typ eller fabrikat.
— Försök inte att ladda icke laddningsbara batterier.
— Var noga med att sätta i batterierna med plus- (+)
och minuspolerna (–) vända åt rätt håll.
— Vid användning av laddningsbara batterier ska du
noga läsa och följa de medföljande föreskrifterna.
— Använd endast de batterier som specifikt anges för
denna kamera.
— Ta ur batterierna om kameran inte ska användas
under en längre tid.
■ Alkaliska batterier
• Vidtag omedelbart följande åtgärder om vätska från ett
alkaliskt batteri råkar tränga in i ögonen.
1. Skölj omedelbart ur ögonen med rent vatten.
Gnugga inte!
2. Uppsök läkare snarast möjligt.
Batterivätska som lämnas kvar i ögonen kan orsaka
synskador.
■ Laddningsbara batterier
• Avlägsna omedelbart batterierna från kameran eller
laddaren om du märker läckage, en underlig doft,
värmebildning, missfärgning, deformering eller någon
annan onormal företeelse vid användning, laddning
eller förvaring av batterier. Håll dem borta från eld.
• Begreppet “batteri” i detta instruktionshäfte syftar på de
laddningsbara batterierna av nickel-metallhydrid.
• Begreppet “laddare” i detta instruktionshäfte syftar på
laddaren CASIO BC-5H.
14
INTRODUKTION
• Vid användning av batterier måste du noga observera
nedanstående punkter för att undvika risk för
överhettning, brand och explosion.
— Använd aldrig någon laddare utöver den som
specifikt anges i detta instruktionshäfte.
— Använd aldrig batterierna för att driva någon apparat
utöver denna kamera.
— Använd och förvara aldrig batterier nära en öppen
eld.
— Placera aldrig batterierna i en mikrovågsugn, försök
aldrig att bränna dem och håll dem borta från hög
värme.
— Var noga med att sätta i batterierna rättvända när
de placeras i kameran eller laddaren.
— Håll batterierna borta från föremål som kan leda
elektricitet (halsband, blyertspennor o.dyl.).
— Försök aldrig att ta isär eller modifiera batterier och
undvik att utsätta dem för slag och stötar.
— Håll batterier borta från både söt- och saltvatten.
— Använd och förvara inte batterier i skarpt solsken, i
en bil som står parkerad i solen eller på andra
ställen som utsätts för höga temperaturer.
• Stoppa laddningen om batterierna inte blivit fulladdade
efter den normala laddningstiden. Fortsatt laddning i
detta läge skapar risk för överhettning, brand och
explosion.
• Batterivätska kan orsaka synskador. Skulle
batterivätska tränga in i ögonen ska du omedelbart
skölja ur dem med rent vatten och sedan uppsöka
läkare.
• Låt inte barn hantera batterier såvida de inte blivit noga
instruerade i lämpliga försiktighetsåtgärder och korrekt
hantering.
• Skulle batterivätska komma i beröring med kläderna
eller huden ska du omedelbart skölja av med rent
vatten. Batterivätska kan irritera huden.
15
INTRODUKTION
■ Laddare
• Anslut inte laddaren till ett vägguttag vars spänning
skiljer sig från den som står markerade på laddaren.
Detta skapar risk för brand, felfunktion och elstötar.
• Undvik att ansluta eller koppla ur laddaren med våta
händer. Detta skapar risk för elstötar.
• Anslut inte laddaren till ett vägguttag eller
förlängningskabel som delas av andra apparater. Detta
skapar risk för brand, felfunktion och elstötar.
• Laddaren blir en aning varm under pågående laddning.
Detta är normalt och tyder inte på fel.
• Koppla bort laddaren från vägguttaget när den inte ska
användas.
■ Nättillsats (extra tillbehör)
• Felaktigt bruk av den valfria nättillsatsen skapar risk för
brand och elstötar. Observera noga följande punkter
vid användning av nättillsatsen.
— Använd endast den valfria nättillsats som specifikt
anges för denna kamera.
— Använd ett vägguttag på 100 till 240 V växelström
(50/60 Hz) som strömkälla.
— Anslut inte till ett vägguttag som delas av andra
apparater eller till en delad förlängningskabel.
• Felaktigt bruk av den valfria nättillsatsen kan göra att
den skadas och skapar risk för brand och elstötar.
Observera noga följande punkter vid användning av
nättillsatsen.
— Placera inga tunga föremål på nättillsatsen och håll
den borta från värmekällor.
— Försök aldrig att modifiera nättillsatsen och undvik
att böja dess kabel.
— Undvik att tvinna eller dra i nättillsatsens kabel.
— Kontakta din handlare eller ett av CASIO
auktoriserat servicecentrum om nättillsatsen eller
dess kontakt skulle skadas.
• Använd nättillsatsen på ställen där den inte riskerar att
utsättas för vattenstänk. Vätska skapar risk för brand
och elstötar.
• Placera aldrig någon vas eller annan vätskefylld
behållare ovanpå nättillsatsen. Vätska skapar risk för
brand och elstötar.
16
INTRODUKTION
• Vidrör aldrig nättillsatsen med våta händer. Detta
skapar risk för elstötar.
• Felaktigt bruk av den valfria nättillsatsen skapar risk för
brand och elstötar. Observera noga följande punkter
vid användning av nättillsatsen.
— Håll nätkabeln på behörigt avstånd från element och
andra värmekällor.
— Fatta tag i själva nättillsatsen för att koppla ur den.
Undvik att rycka i kabeln.
— Tryck in kontakten i vägguttaget så långt det går.
— Koppla bort nättillsatsen från vägguttaget när
kameran inte ska användas under en längre tid,
t.ex. under semestern.
— Koppla bort nättillsatsen från vägguttaget och torka
av smuts och damm som samlats runt kontaktstiften
minst en gång om året.
■ Batterilivslängd
• Batterilivslängden som anges i detta instruktionshäfte
baseras på användning av rekommenderade
batterityper vid en temperatur på 23°C. Betrakta denna
enbart som en ungefärlig riktpunkt. Den faktiska
livslängden påverkas av faktorer som fabrikat,
tillverkningsdatum och den omgivande temperaturen.
• Om kameran lämnas påslagen kan batterierna laddas
ur och en batterivarning visas på skärmen. Slå alltid av
kameran när den inte används.
• I vissa fall kan det hända att kameran slås av efter att
batterivarningen visats. Byt i så fall batterier
omedelbart. Svaga eller urladdade batterier som
lämnas kvar i kameran kan läcka och orsaka skador
och dataförlust.
• Det går att använda alkaliska batterier när inga andra
typer av batterier finns tillgängliga, men tänk på att
alkaliska batterier har en ganska kort livslängd. Vi
rekommenderar användning av laddningsbara batterier
av nickel-metallhydrid eller litiumbatterier.
17
INTRODUKTION
Försiktighetsåtgärder gällande datafel
• Din digitala kamera är tillverkad av digitala
precisionskomponenter. Följande förhållanden skapar risk
för förvanskning av datan i minnet.
— Urtagning av batterierna eller minneskortet från
kameran eller anslutning av USB-kabeln till kameran
medan kameran håller på med inspelning eller tillgår
dess minne
— Urtagning av batterierna eller minneskortet från
kameran eller anslutning av USB-kabeln till kameran
medan driftslampan fortfarande blinkar efter att
kameran slagits av
— Urkoppling av USB-kabeln eller nättillsatsen från
kameran medan USB-datakommunikation pågår
— Svaga batterier
* Tänk på att fortsatt användning med svaga batterier
kan leda till fel på kameran. Ladda batterierna eller
byt ut dem mot nya så snart något av tecknen för
svaga batterier uppträder.
— Andra onormala förhållanden
Något av förhållandena ovan kan göra att det dyker upp ett
felmeddelande på kamerans skärm (sidan 178). Följ
anvisningarna som meddelandet anger för att åtgärda felet.
Bruksförhållanden
• Denna kamera är tillverkad för användning i ett
temperaturomfång från 0°C till 40°C.
• Använd och förvara inte kameran på följande ställen.
— Ställen som utsätts för direkt solsken
— Ställen som utsätts för hög luftfuktighet eller rikligt
med damm
— Nära en luftkonditioneringsapparat, element eller
andra ställen som utsätts för extrema temperaturer
— Inuti ett stängt fordon, speciellt ett som står parkerat i
solen
— Ställen som utsätts för kraftiga vibrationer
18
INTRODUKTION
Fuktbildning
• Det finns risk för att det bildas imma på utsidan eller de
inre delarna när kameran förs inomhus en kylig dag eller
på annat sätt utsätts för häftiga temperaturväxlingar. Fukt
i kameran kan orsaka fel, så du bör försöka undvika
situationer som kan orsaka imbildning.
• För att förhindra imbildning kan det vara lämpligt att
placera kameran i en plastpåse när den ska flyttas till ett
ställe som är betydligt varmare eller kallare än den
nuvarande. Lämna kvar den i plastpåsen tills luften i
påsen anpassats till temperaturen på det nya stället. Om
det ändå bildas imma i kameran ska du ta ur batterierna
och låta batterifacklocket stå öppet i ett par timmar.
Objektiv
• Akta dig för att trycka alltför hårt på objektivet när du
rengör ytan. Objektivytan kan repas och orsaka
felfunktion.
• Fingeravtryck, damm och smuts på objektivet kan
förhindra nöjaktig bildinspelning. Avlägsna damm från
objektivytan med en blåsborste. Torka sedan av med en
mjuk, torr trasa.
19
INTRODUKTION
Övrigt
• Kameran kan bli en aning varm under användning. Detta
är normalt och tyder inte på fel.
• Torka av damm och smuts på kamerans utsida med en
mjuk, torr trasa.
20
SNABBSTART
SNABBSTART
Ladda först batterierna!
1.
Ladda de laddningsbara batterierna av nickelmetallhydrid (HR-3U) som medföljer kameran (sidan
33).
• En komplett laddning tar cirka fyra timmar.
1
2
Lampan
[CHARGE] är
tänd under
laddning.
2.
Sätt i batterierna (sidan 37).
• Kameran kan även drivas med separat inköpta
litiumbatterier av storlek AA eller alkaliska
batterier av storlek AA.
1
2
3
21
SNABBSTART
Inställning av skärmspråk och klocka
• Var noga med att utföra följande inställningar innan kameran används för bildinspelning.
(Se sidan 47 för närmare detaljer.)
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
1.
1
2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
Tryck på strömbrytaren för att
slå på kameran.
2.
Tryck på [], [], [] och []
för att välja önskat språk.
3.
Tryck på [SET] för att
registrera det valda språket.
4.
Tryck på [], [], [] och []
för att välja önskat geografiskt
område och tryck sedan på
[SET].
5.
Tryck på [] och [] för att
välja önskad stad och tryck
sedan på [SET].
6.
Tryck på [] och [] för att
välja sommartid (DST), om så
behövs, och tryck sedan på
[SET].
7.
Tryck på [] och [] för att
välja önskat datumformat och
tryck sedan på [SET].
8.
Ställ in rätt datum och tid.
9.
Tryck på [SET] för att
registrera klockinställningarna
och lämna
inställningsskärmen.
22
SNABBSTART
1200
1600
NORMAL
99
24
12
58
1 / 1000
F2.6
Att inspela en bild
Grön
driftslampa
(Se sidan 51 för närmare detaljer.)
1
3
Fokusram
1600
NORMAL
1 / 1000
0303/1212/24
12
99
1200
IN
F2.6
:
58
2
1.
Tryck på [] (REC).
2.
Rikta kameran mot motivet, använd skärmen eller
sökaren för att sammanställa bilden och tryck sedan
in slutarknappen ungefär halvvägs.
• Fokusramen blir grön och den gröna driftslampan tänds när
skärpan är rätt inställd.
3.
Håll kameran stilla och tryck försiktigt in
slutarknappen till fullo.
23
Att titta på en inspelad bild
(Se sidan 94 för närmare detaljer.)
1
2
1.
Tryck på [] (PLAY).
2.
Använd [] och [] för att rulla genom
bilderna.
SNABBSTART
Att radera en bild
(Se sidan 108 för närmare detaljer.)
1
2, 3, 4, 5
1.
Tryck på [] (PLAY).
2.
Tryck på [] ( ).
3.
Använd [] och [] för att visa bilden du vill radera.
4.
Använd [] och [] för att välja “Delete”.
• Välj “Cancel” om du vill avbryta utan att radera något.
5.
Tryck på [SET] för att radera bilden.
24
FÖRBEREDELSER
FÖRBEREDELSER
Detta avsnitt beskriver vad du bör känna till och utföra
innan kameran tas i bruk för första gången.
Angående detta instruktionshäfte
Detta avsnitt beskriver de konventioner som används i
detta instruktionshäfte.
■ Terminologi
Tabellen nedan anger begreppen som används i detta
instruktionshäfte.
Detta begrepp i
instruktionshäftet:
“denna kamera” eller
“kameran”
“filminne”
“batterier”
“laddare”
Innebär:
Den digitala kameran CASIO
QV-R41/QV-R51
Stället där kameran nu lagrar
bilder du inspelar (sidan 52)
De laddningbara batterierna
av nickel-metallhydrid
Laddaren CASIO BC-5H
■ Knappoperationer
Knappoperationer anges av knappnamnet inom klamrar
([ ]).
■ Skärmtext
Text på skärmen innesluts alltid med dubbla
citationstecken (“”).
■ Filminne
Begreppet “filminne” i detta instruktionshäfte är ett allmänt
begrepp som avser stället där kameran just nu lagrar
bilderna du spelar in. Filminnet kan vara ett av följande tre
ställen.
• Kamerans inbyggda flashminne
• Ett SD-minneskort isatt i kameran
• Ett MultiMediaCard isatt i kameran
Se sidan 110 för närmare detaljer om hur kameran lagrar
bilder.
25
FÖRBEREDELSER
Allmän översikt
Bilderna nedan anger namnen på varje del, knapp och omkopplare på kameran.
: [] (läget PLAY)
A [] (läget REC)
B Zoomreglage
C Uttagslock
D Remring
E Likströmsingång [DC IN 3V]
F [][][][]
G Visningsknapp [DISP]
H Verkställningsknapp [SET]
I Menyknapp [MENU]
J Bildskärm
FÖRBEREDELSER
LK
■ Undersida
K Batterifacklock
L Skruvhål för stativ
* Använd detta hål för att fästa på ett stativ.
M
M Minneskortöppning
N Batterifack
N
27
FÖRBEREDELSER
Bildskärmens innehåll
Bildskärmen använder sig av ett flertal indikatorer och ikoner för att upplysa dig om kamerans tillstånd.
Läget REC
364
21
D
57
8
9
0
A
BC
1 Indikator för blixtläge
Ingen Auto
Blixt av
Blixt på
Reducering av röda
ögon
• Om kameran avkänner attblixten behövs när autoblixt
är vald kommer indikatorn för
påslagen blixt att tändas när
slutarknappen trycks in
halvvägs.
• En del information visas kanske
inte på rätt sätt vid visning av en
bild som spelats in med en
annan digital kameramodell.
FÖRBEREDELSER
Ändring av innehållet på bildskärmen
Vart tryck på knappen [DISP] ändrar innehållet på skärmen
i följande ordning.
Indikatorer
på
(sidan 28)
VIKTIGT!
• Bildskärmen kan inte slås av i följande fall:
I läget PLAY, i läget BESTSHOT, när inspelning ej
pågår i filmläget
• Knappen [DISP] kan inte användas för att ändra
innehållet på bildskärmen under pågående
filminspelning.
Histogram
på
(sidan 84)
Indikatorer
av
Bildskärmen
av
Indikatorlampor
Det går att omedelbart utröna kamerans driftstillstånd
genom att betrakta färgen på indikatorlamporna och
huruvida en lampa är tänd eller blinkar. Se “Referens för
indikatorlampor” på sidan 172 för närmare detaljer.
Grön driftslampaSjälvutlösarlampa
Röd driftslampa
31
FÖRBEREDELSER
Fastsättning av remmen
Fäst remmen på remringen såsom framgår av bilden.
VIKTIGT!
• Håll remmen lindad runt handleden när kameran
används så att du inte riskerar att tappa den.
• Den medföljande remmen är enbart avsedd för
denna kamera. Använd den inte för andra syften.
• Sväng aldrig kameran genom att hålla i remmen.
Strömförsörjning
Din kamera kan strömförsörjas med antingen batterier av
storlek AA eller nätspänning via ett vägguttag. En
uppsättning laddningsbara batterier av nickel-metallhydrid
av storlek AA medföljer kameran. Övriga föremål nedan
måste införskaffas separat.
■ Batterier
• Två laddningsbara batterier av nickel-metallhydrid av
storlek AA:
• Två litiumbatterier av storlek AA: FR6
• Två alkaliska batterier av storlek AA: LR6
• Vi kan inte garantera korrekt drift vid användning avnågon annan batterityp än de som anges ovan.
• När kameran drivs med alkaliska batterier av storlek AA
(LR6) kan det hända att den inte fungerar alls vid
temperaturer på 5C eller lägre.
Batterierna är oladdade vid inköpet. Du måste ladda
batterierna innan kameran tas i bruk för första gången
(sidan 33).
Använd proceduren nedan för att ladda de laddningsbara
batterierna av nickel-metallhydrid (HR-3U) med den
laddare (BC-5H) som medföljer kameran.
Försök aldrig att ladda någon annan typ av batteri än de
laddningsbara batterierna av nickel-metallhydrid (HR3U) som specifikt anges. Ett försök att ladda
torrbatterier eller någon annan typ av laddningsbara
batterier skapar risk för batteriläckage, överhettning och
explosion.
■ Att ladda batterierna
1.
Inrikta de positiva och negativa polerna på
varje batteri såsom anges på bilden och fäst
batterierna på laddaren.
33
FÖRBEREDELSER
2.
Anslut laddaren till ett vägguttag.
• Detta gör att lampan [CHARGE] tänds.
• Laddningen tar cirka fyra timmar.
Lampa [CHARGE]
Nätkabel
Laddare
3.
Lampan [CHARGE] slocknar efter en komplett
laddning.
4.
Koppla bort laddaren från vägguttaget och ta
ur batterierna.
• Koppla alltid bort laddaren från vägguttaget och ta ur
batterierna när den inte används för laddning.
34
FÖRBEREDELSER
VIKTIGT!
• Om lampan [CHARGE] börjar blinka när du startar
laddning innebär det att laddning ännu inte kan
startas då den omgivande temperaturen eller
laddarens temperatur ligger utanför det tillåtna
omfånget på cirka 0°C till 40°C. Laddning startas
automatiskt (lampan [CHARGE] upphör att blinka
och förblir tänd) så snart temperaturen har nått en
tillåten grad.
• Laddning av batterierna medan de fortfarande är
varma strax efter att de tagits ut ur kameran kan leda
till en ofullständig laddning. Låt batterierna svalna en
stund innan de laddas på nytt.
• Batterier som lämnas kvar i kameran laddas ur en
aning även om kameran inte används. Det är därför
bäst att ladda batterierna och sätta i dem strax innan
kameran ska användas.
• De laddningsbara batterier som medföljer denna
kamera är speciellt utformade för användning med
en digital kamera. Om du vill använda dem till att
driva någon annan apparat bör du först kontrollera
om detta är lämpligt i bruksanvisningen för apparaten
ifråga.
• Dessa laddningsbara batterier kan i normala fall
laddas runt 500 gånger innan de måste bytas ut,
men deras faktiska livslängd beror även på de
omgivande förhållandena under laddning och
användning.
• Laddning av batterierna kan orsaka störningar på en
närbelägen TV eller radio. Anslut laddaren till ett
vägguttag längre bort från TV:n eller radion om detta
inträffar.
• Smutsiga kontakter på laddaren och/eller batterierna
kan förhindra korrekt laddning. Se till att torka av
smuts och damm på kontakterna med en mjuk, torr
trasa.
ANM.
• Den medföljande laddaren kan användas med en
nätspänning i omfånget 100 V till 240 V. Tänk dock
på att formen på stickkontakten kan variera från land
till land. Om du planerar använda laddaren i ett land
där formen på vägguttagen skiljer sig från formen i
ditt eget land bör du ersätta nätkabeln med någon av
de andra som medföljer kameran, eller införskaffa en
separat nätkabel som är kompatibel med
vägguttagen i landet ifråga.
35
FÖRBEREDELSER
■ Att observera angående laddaren
• Laddaren blir en aning varm under laddning. Detta är
normalt och tyder inte på fel.
• Koppla bort laddaren från vägguttaget när den inte
används.
■ Att observera angående batterier
Vid användning
• Ladda batterierna endast med den laddare som
medföljer kameran. Försök aldrig att ladda dem med
någon annan laddare.
• Nyinköpta batterier är oladdade. Ladda dem först innan
de tas i bruk.
• Batteriernas livslängd förkortas av låga temperaturer,
såäven fulladdade batterier kan ha en kortare brukstid
när kameran används utomhus på vintern.
• Ladda batterierna på ett ställe där temperaturen ligger
på mellan 10°C och 35°C. Laddningen kan ta längre tid
än normalt eller rentav misslyckas om den omgivande
temperaturen är lägre eller högre.
• En allt kortare brukstid efter en komplett laddning tyder
på att batterierna nått slutet av deras livslängd. Köp en
omgång nya batterier.
Vid förvaring
• Laddningsbara batterier av nickel-metallhydrid är
kompakta och effektiva, men deras prestanda
försämras om de lämnas laddade och inte används
under en längre tid.
— Ta alltid ut batterierna ur kameran när den inte ska
användas. Batterier som lämnas kvar i kameran kan
laddas ur och rentav läcka.
— Förvara batterier på ett torrt ställe där temperaturen
ej överstiger 20°C.
— Om batterier inte använts under en längre tid bör du
ladda dem två eller tre gånger innan de tas i bruk på
nytt.
■ Valfria batterier
Vi rekommenderar användning av de laddningsbara
batterierna av nickel-metallhydrid (HR-3U) från SANYO
Electric Co., Ltd. med denna kamera. Vi kan ej garantera
felfri drift med laddningsbara batterier av andra fabrikat.
VIKTIGT!
• Blanda aldrig två batterier av olika fabrikat, ålder
eller laddningsnivå. Detta förkortar batteriernas
brukstid och kan rentav skada kameran.
36
FÖRBEREDELSER
Isättning av batterier
1.
Slå av kameran.
2.
Skjut batterifacklocket
på kamerans undersida
i pilens riktning och
sväng det öppet.
3.
Sätt i batterierna
såsom visas på bilden.
4.
Tryck ned på punkten
som anges av pilen på
bilden och skjut på
batterifacklocket för att
låsa det.
VIKTIGT!
• Använd endast de medföljande laddningsbara
batterierna av nickel-metallhydrid eller specificerad
typ av batterier av storlek AA.
Urtagning av batterierna i kameran
1.
Skjut batterifacklocket
på kamerans undersida
i pilens riktning och
sväng det öppet.
2.
Luta kameran en aning
tills batterierna glider
ut.
• Akta dig för att tappa
batterierna.
37
FÖRBEREDELSER
■ Batterivarningsindikator
Det följande visar hur indikatorn för batterikapacitet på
skärmen ändras efter hand som batterispänningen
förbrukas. Indikatorn anger att batterierna börjar bli
svaga. Det går inte att spela in fler bilder när indikatorn nått
nivån . Byt batterier eller ladda batterierna omedelbart
när en av dessa indikatorer dyker upp på skärmen.
LaddningsnivåHögLåg
Indikator
■ Riktlinjer för batterilivslängd
Värdena i tabellen nedan anger den ungefärliga brukstiden
vid användning i en temperatur på runt 23°C innan
strömmen slås av automatiskt beroende på att batterierna
är förbrukade. Dessa värden utgör dock bara riktlinjer och
kan inte garanteras. Tänk på att låga temperaturer och
långa perioder av kontinuerligt bruk förbrukar batterierna
snabbare.
Ungefärlig batterilivslängd (QV-R41/QV-R51)
Antal bilder,Kontinuerlig
inspelning
(Inspelningstid)
Antal bilder,Normal
inspelning
(Inspelningstid)
Kontinuerlig
avspelning
*1
*2
*3
Laddningsbara
batterier av nickelmetallhydrid
900 bilder
(150 minuter)
240 bilder
(120 minuter)
250 minuter
Alkaliska
batterier
240 bilder
(40 minuter)
50 bilder
(25 minuter)
130 minuter
• De ungefärliga riktlinjerna ovan är baserade på följande
batterityper:
Laddningsbart batteri av nickel-metallhydrid
: HR-3U (Märkkapacitans 2100 mAh) SANYO
Electric Co., Ltd.
Alkaliska : LR6 från Matsushita Battery Industrial Co., Ltd.
* Batteriernas livslängd varierar mellan olika fabrikat.
38
FÖRBEREDELSER
*1 Villkor för kontinuerlig inspelning
• Temperatur: 23°C
• Bildskärm: På
• Blixt: Av
• Bildinspelning cirka var 10: e sekund
*2 Villkor för normal inspelning
• Temperatur: 23°C
• Bildskärm: På
• Zoomoperation mellan full vidvinkel och full telefoto
var 30:e sekund, under vilken tid två bilder spelas in,
varav en bild med blixt; strömmen slås av och sedan
på igen varje gång 10 bilder spelats in.
*3 Villkor för kontinuerlig avspelning
• Temperatur: 23°C
• Rulla till ny bild var 10:e sekund
• Värdena ovan är baserade på nya batterier som laddas
till fullo. Upprepad laddning reducerar brukstiden.
• Batterilivslängden påverkas också av hur mycket du
använder blixt, zoom och andra funktioner och av hur
länge strömmen lämnas påslagen.
■ Tips om effektivare användning av batterier
• Om blixten inte behövs för inspelning ska du välja
(blixt av) för blixtläget (sidan 58).
• Aktivera funktionerna för automatiskt strömavslag och
viloläge (sidan 44) för att spara på batterierna ifall du
råkar glömma att slå av kameran.
39
FÖRBEREDELSER
■ Livslängd för alkaliska batterier
Den faktiska livslängden för alkaliska batterier påverkas av
ett flertal faktorer, såsom batteriernas fabrikat, hur länge
batterierna förvarats innan de tas i bruk, temperaturen
under inspelning och andra omgivande förhållanden. Rent
generellt rekommenderar vi användning av laddningsbara
batterier av nickel-metallhydrid då dessa har längre
livslängd än alkaliska batterier.
• Alkaliska batterier kan kanske inte användas alls när
temperaturen är 5°C eller lägre.
■ Hantering av batterier
Felaktig hantering av batterier kan göra att de läcker eller
exploderar, vilket smutsar ner och kan skada de
omgivande delarna och skapar risk för brand och
personskador. Ge alltid noga akt på det följande vid
användning av batterier.
• Var noga med att sätta i batterierna med plus- (+) och
minuspolerna (–) vända åt rätt håll.
• Blanda inte gamla och nya batterier.
• Blanda inte batterier av olika typ eller fabrikat.
• Använd endast de batterier som specifikt anges för denna
kamera.
• Försök aldrig att ta isär batterierna och låt inte de två
polerna komma i beröring med varandra (kortslutning).
Håll batterier borta från hög värme och försök aldrig att
bränna dem.
• Urladdade batterier kan läcka och orsaka skador på
kameran. Ta ur batterierna så snart du märker att de blivit
urladdade.
• Ta ur batterierna om du inte tänker använda kameran i
över två veckor.
• Batterierna blir normalt sett en aning varma vidanvändning.
40
FÖRBEREDELSER
Drift med nätspänning
Du behöver införskaffa den valfria nättillsatsen (AD-C30)
för att kunna driva kameran via ett vägguttag.
1.
Anslut nätkabeln till nättillsatsen.
Uttagslock
[DC IN 3V]
Nättillsats
Nätkabel
Kontakt
2.
Öppna kamerans uttagslock och anslut
nättillsatsen till ingången märkt [DC IN 3V].
3.
Anslut nätkabelns kontakt till ett vägguttag.
ANM.
• Nättilsatsen kan användas med en nätspänning i
omfånget 100 V till 240 V. Tänk dock på att formen
på stickkontakten kan variera från land till land. Vid
resor utomlands är det upp till dig själv att ta reda på
vilka typer av uttag och kontakter som används och
införskaffa lämplig utrustning.
41
FÖRBEREDELSER
■ Att observera angående nättillsatsen
• Kontrollera att strömmen är avslagen före anslutning eller
urkoppling av nättillsatsen.
• Slå alltid av kameran före urkoppling av nättillsatsen,
även om batterier är isatta i kameran. I annat fall slås
kameran av automatiskt när nättillsatsen kopplas ur. Det
finns risk för att orsaka skador på kameran om den inte
slås av före urkoppling av nättillsatsen.
• Nättillsatsen blir en aning varm efter en längre tids
användning. Detta är normalt och tyder inte på fel.
• Efter avslutad användning ska du alltid slå av kameran
och koppla bort nättillsatsen från vägguttaget.
• Kameran slås automatiskt över till strömförsörjning via
nättillsatsen när nättillsatsen ansluts till kameran.
• Använd alltid nättillsatsen för att driva kameran när den är
ansluten till en dator.
• Täck aldrig över nättillsatsen med en filt eller liknande
föremål. Detta skapar risk för brand.
Att slå kameran på och av
■ Att slå på kameran
Tryck på strömbrytaren, knappen [] (REC) eller []
(PLAY). Detta gör att den gröna driftslampan tänds ett
ögonblick, varefter strömmen slås på. Läget kameran ställs
i beror på vilken knapp du använde för att slå på den.
Att välja detta läge
från början:
REC
PLAY
Strömbrytare
Slå på kameran med denna knapp:
Strömbrytaren eller [] (REC)
Knappen [
] (PLAY)
Grön driftslampa
[] (PLAY)
[] (REC)
42
FÖRBEREDELSER
ANM.
• Ett tryck på [] (REC) för att slå på kameran
aktiverar läget REC, medan ett tryck på [] (PLAY)
aktiverar läget PLAY.
• Ett tryck på [] (PLAY) i läget REC skiftar till läget
PLAY. Objektivet dras in cirka 10 sekunder efter
lägesskiftet.
VIKTIGT!
• Om funktionen för automatiskt strömavslag slår av
strömmen ska du åter trycka på strömbrytaren,
knappen [] (REC) eller [] (PLAY) för att slå på
strömmen igen.
• Strömpåslag med strömbrytaren eller knappen []
(REC) gör även att objektivet sträcks ut. Akta dig för
att blockera objektivet eller låta det stöta mot något
medan det sträcks ut.
■ Att slå av kameran
Tryck på strömbrytaren för att slå av kameran.
ANM.
• Det går att ställa in kameran så att den inte slås på
vid ett tryck på knappen [] (REC) eller []
(PLAY), eller så att den slås av vid ett tryck på
knappen [] (REC) eller [] (PLAY). Se
”Inställning av strömpå/avslagsfunktion för knappen
[] (REC) och [] (PLAY)” på sidan 134 för
närmare detaljer.
43
FÖRBEREDELSER
Inställningar för strömbesparing
Det går att välja inställningarna nedan för att spara på
batterierna.
Sleep (Viloläge) : Slår automatiskt av skärmen om ingen
Auto Power Off (Automatiskt strömavslag) :
1.
Slå på kameran.
2.
Tryck på [MENU].
3.
Använd [] och [] för att välja rutan “Set
Up”.
4.
Använd [] och [] för att välja funktionen du
vill ställa in och tryck sedan på [].
åtgärd utförs under en angiven tid i läget
REC. Ett tryck på valfri knapp slår på
skärmen igen.
Slår av strömmen om ingen åtgärd utförs
under en angiven tid.
● Se sidan 45 för närmare detaljer om användning av
menyer.
För denna funktion:Välj denna inställning:
SleepSleep
Auto Power OffAuto Power Off
5.
Använd [] och [] för att ändra nu vald
inställning och tryck sedan på [SET].
• För Sleep går det att välja: “30 sec”, “1 min”, “2 min”
och “Off” (av).
• För Auto Power Off går det att välja: “2 min” och “5
min”.
• Funktionen Sleep kan inte användas i läget PLAY.
• Ett tryck på valfri knapp när kameran är i tillståndetSleep slår omedelbart på skärmen igen.
• Funktionerna Auto Power Off och Sleep kan inteanvändas i följande fall:
— När kameran är ansluten till en dator eller annan
apparat via USB-kabeln.
44
FÖRBEREDELSER
Användning av skärmmenyer
Knappen [MENU] uppvisar ett antal menyer på skärmen
som kan användas för diverse operationer. Menyn som
visas beror på om kameran står i läget REC eller PLAY.
Det följande visar ett exempel på hur menyn används i
läget REC.
1.
Tryck på strömbrytaren eller knappen []
(REC).
• Tryck på knappen [] (PLAY) om du vill aktivera
läget PLAY.
[]
[]
Strömbrytare
2.
Tryck på [MENU].
[][
[MENU]
[SET]
][][
Ruta
]
Inställningar
Valmarkör
(anger nu vald post)
45
FÖRBEREDELSER
● Operationer på menyskärmen
För att utföra detta:
Flytta mellan rutor
Flytta från ruta till
inställning
Flytta från inställning till
ruta
Flytta mellan inställningar
Visa alternativ för en
inställning
Välja ett alternativ
Registrera val av alternativ
och lämna menyskärmen
Registrera val av alternativ
och återgå till
menyskärmen
Lämna menyskärmen
Gör detta:
Tryck på [] och [].
Tryck på [].
Tryck på [].
Tryck på [] och [].
Tryck på [] eller [SET].
Tryck på [] och [].
Tryck på [SET].
Tryck på [].
Tryck på [MENU].
46
3.
Tryck på [] och [] för att välja önskad ruta
och tryck sedan på [SET] för att flytta
valmarkören från rutan till inställningarna.
4.
Använd [] och []
för att välja posten du
vill ställa in och tryck
sedan på [].
• Du kan även trycka på
[SET] istället för [].
Exempel: Val av posten
5.
Använd [] och [] för att ändra inställning.
“REC Mode”.
FÖRBEREDELSER
6.
Utför något av det följande för att tillämpa den
gjorda inställningen.
Att göra detta:
Tillämpa inställningen och
lämna menyskärmen
Tillämpa inställningen och
återgå till posten vald i steg
4
Tillämpa inställningen och
återgå till rutvalet i steg 3
• Se “Menyreferens” på sidan 170 för närmare detaljer om
menyer.
Tryck på denna knapp:
Tryck på [SET].
Tryck på [].
Tryck på [].
1.
2. Använd [] för att flytta upp
till rutval.
Inställning av skärmspråk och klocka
Var noga med att utföra följande inställningar innan
kameran används för bildinspelning.
• Skärmspråk
• Hemstad
• Datumformat
• Datum och tid
Nuvarande inställning av datum och tid används av
kameran för att framställa datum och tid som lagras
tillsammans med övriga bilddata.
47
FÖRBEREDELSER
VIKTIGT!
• Kamerans klockinställningar raderas om strömmen
skärs av till fullo. Detta kan hända när batterierna blir
urladdade då kameran inte strömförsörjs med
nättillsatsen. Skärmen för klockinställning visas då
automatiskt nästa gång du slår på strömmen. Ställ in
datum och tid på nytt innan kameran tas i bruk.
• Nuvarande inställningar för datum och tid raderas om
batterierna blivit urladdade och inte laddas på nytt
inom cirka två dagar.
• Bildinspelning utan att klockan ställts in gör att
felaktig tidsinformation registreras. Var noga med att
ställa in klockan innan kameran tas i bruk.
Att ställa in skärmspråk och klocka
1.
Tryck på strömbrytaren, knappen [] (REC)
eller [] (PLAY) för att slå på kameran.
2.
Använd [], [], [],
och [] för att välja
önskat språk och
tryck sedan på [SET].
: Japanska
English: Engelska
Français : Franska
Deutsch : Tyska
Español : Spanska
Italiano: Italienska
Português : Portugisiska
: Kinesiska (komplex)
: Kinesiska (förenklad)
: Koreanska
48
FÖRBEREDELSER
3.
Använd [], [], []
och [] för att välja
det geografiska
område där du bor
och tryck sedan på
[SET].
6.
Använd [] och [] för
att välja datumformat
och tryck sedan på
[SET].
4.
Använd [] och []
för att välja en stad
som ligger i din
hemtidszon och tryck
sedan på [SET].
5.
Använd [] och [] för att välja sommartid
(DST), om så behövs, och tryck sedan på
[SET].
Att göra detta:
Hålla tiden med sommartid
(DST)
Hålla tiden med standardtid
Välj denna inställning:
On
Off
49
Exempel: 24 december 2003
Att visa datum på detta sätt:
03/12/24
24/12/03
12/24/03
Välj detta format:
YY/MM/DD
DD/MM/YY
MM/DD/YY
FÖRBEREDELSER
7.
Ställ in nuvarande
datum och tid.
Att göra detta:
Ändra inställning vid nuvarande
markörposition
Flytta markören mellan inställningar
Skifta mellan 12-timmars och 24-
timmars tidsvisning
8.
Tryck på [SET] för att registrera inställningarna
Utför detta:
Tryck på [] och [].
Tryck på [] och [].
Tryck på [DISP].
och lämna inställningsskärmen.
50
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING
Detta avsnitt beskriver den grundläggande proceduren för
inspelning av en bild.
Inspelning av en bild
Inriktning av kameran
Håll kameran stilla med båda händerna vid bildinspelning.
Kameran kan skaka och göra bilden suddig om du håller i
den med blott ena handen.
• HorisontelltHåll kameran
stilla med båda
händerna och
tryck
armbågarna mot
sidorna.
• VertikaltHåll kameran
vertikalt så att
blixten befinner
sig ovanför
objektivet. Håll
kameran stilla
med båda
händerna.
VIKTIGT!
• Kontrollera att dina fingrar eller remmen inte
blockerar blixten eller objektivet.
Blixt
Objektiv
ANM.
• Bilden blir suddig om du rör på kameran när
slutarknappen trycks in. Tryck in slutarknappen
försiktigt medan du håller kameran absolut stilla.
Detta är speciellt viktigt när belysningen är dålig
eftersom slutartiden då blir långsammare.
51
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING
1200
1600
NORMAL
99
24
12
58
Inspelning av en bild
Kameran justerar automatiskt slutartiden i enlighet med
ljusstyrkan hos motivet. De inspelade bilderna lagras i
kamerans inbyggda minne, eller på ett minneskort om ett
sådant är isatt i kameran.
• När ett separat införskaffat SD-minneskort eller
MultiMediaCard (MMC) är isatt i kameran lagras bilderna
på detta kort (sidan 136).
1.
Tryck på strömbrytaren eller knappen []
(REC) för att slå på kameran.
[]
Strömbrytare
52
• Detta uppvisar en bild eller ett meddelande på
skärmen.
• Detta aktiverar läget REC för bildinspelning.
• Om kameran står i läget PLAY när strömmen slås på
visas meddelandet “There are no files” på skärmen
om du ännu inte lagrat några bilder i minnet.
Dessutom visas ikonen överst på skärmen. Tryck
i så fall på [] (REC) för att aktivera läget REC.
2.
Sammanställ bilden
på skärmen så att
huvudmotivet
befinner sig innanför
fokusramen.
• Kamerans
fokuseringsomfång i
autofokusläget är cirka
60 cm till oändlighet (∞)
(sidan 67).
• Bilden kan sammanställas med antingen skärmen
eller den optiska sökaren (sidan 55).
• När den optiska sökaren används för att
sammanställa bilden kan du trycka på knappen
[DISP] för att slå av skärmen och därmed spara på
batterierna (sidan 31).
Fokusram
1200
1600
NORMAL
0303/1212/24
:
12
99
IN
58
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING
3.
Tryck in
slutarknappen
ungefär halvvägs för
att ställa in skärpan.
• När slutarknappen trycks in
halvvägs sörjer
autofokusfunktionen för att
ställa in skärpan på bilden,
och även slutartiden och
bländarvärdet visas.
Slutarknapp
4.
Kontrollera att bilden är
ordentligt fokuserad och
tryck sedan in slutarknappen
till fullo för att spela in bilden.
• Antalet bilder som kan lagras
beror på vilken inställning för
upplösning som används (sidan
63, 180).
Slutarknapp
• Du kan se om bilden är
fokuserad genom att betrakta
fokusramen och den gröna
driftslampan.
● Att tyda driftslampan och fokusramen
När du ser detta:
Grön fokusram
Grön driftslampa
Röd fokusram
Blinkande grön driftslampa
Innebär det att:
Bilden är fokuserad.
Bilden är inte fokuserad.
Grön driftslampa
53
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING
Att observera vid inspelning
•Öppna aldrig batterifacklocket medan den gröna
driftslampan blinkar. Detta gör inte bara att den
nuvarande bilden förloras utan kan även förvanska andra
bilder som redan lagrats i minnet och rentav orsaka fel på
kameran.
• Ta aldrig ur minneskortet medan en bild håller på att
spelas in på kortet.
• Lysrörsbelysning flimrar med en frekvens som är osynlig
för blotta ögat. När kameran används inomhus under
sådan belysning kan det uppkomma vissa problem med
ljusstyrkan och färgerna på de inspelade bilderna.
• När inställningen “Auto” valts för ISO-känslighet (sidan
86) justerar kameran automatiskt dess känslighet i
enlighet med ljusstyrkan hos motivet. Detta kan göra att
vissa statiska störningar uppträder i bilder på relativt
mörka motiv.
• Vid inspelning av ett svagt upplyst motiv då inställningen
“Auto” valts för ISO-känslighet (sidan 86) höjer kameran
dess känslighet och använder en långsammare slutartid.
Du måste därför hålla kameran absolut stilla om blixten är
avslagen (sidan 58).
• Skugga objektivet med handen under bildinspelning om
en oönskad ljusstråle faller på objektivet.
Angående autofokus
• Autofokus tenderar att fungera mindre väl om kameran
flyttas under inspelning och vid inspelning av följande
typer av motiv.
— Enfärgade väggar eller föremål med obetydlig kontrast
— Kraftigt bakgrundsbelysta motiv
— Polerad metall eller andra reflekterande föremål
— Persienner eller andra föremål med upprepade
horisontella mönster
— Flera motiv på olika avstånd från kameran
— Motiv på dåligt upplysta ställen
— Rörliga motiv
• Tänk på att en grön driftslampa och fokusram ej
nödvändigtvis innebär att skärpan på motivet är rätt
inställd.
• Om autofokus av någon anledning inte framställer
önskade resultat ska du försöka använda fokuslåset
(sidan 70) eller manuell fokusering (sidan 69).
54
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING
Angående skärmen i läget REC
• Bilden som visas på skärmen i läget REC är en förenklad
variant som är avsedd för att sammanställa bilden. Den
faktiska bilden spelas in i enlighet med kamerans
nuvarande inställning för bildkvalitet. Bilden som lagras i
filminnet har en mycket bättre upplösning och är mera
detaljerad än bilden som visas på skärmen i läget REC.
• Vissa nivåer av motivets ljusstyrka kan göra att skärmen i
läget REC reagerar långsammare än vanligt, vilket
orsakar en del statiska störningar på skärmbilden.
Användning av den optiska sökaren
Du kan spara på batterierna genom att slå av kamerans
bildskärm (sidan 31) och sammanställa bilden med den
optiska sökaren.
SökarramKort avstånd till
motivet
VIKTIGT!
• Ramen som är synlig i sökaren anger att bilden
spelas in vid ett avstånd på runt en meter. När
motivet befinner sig närmare än en meter kommer
den inspelade bilden att skilja sig från bilden du ser
inuti sökarramen.
• Skärmen slås på automatiskt om du väljer läget för
närbild eller manuell fokusering. Sammanställ alltid
bilden med skärmen i dessa lägen.
55
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING
Användning av zoom
Denna kamera är försedd med två typer av zoom: optisk
zoom och digital zoom.
Optisk zoom
Omfånget för den optiska zoomfaktorn anges nedan.
Omfång för optisk zoomfaktor: 1X till 3X
1.
Ställ kameran i läget REC
och skjut zoomreglaget åt
vänster eller höger för att
ändra zoomfaktorn.
Att göra detta:
Zooma ut
Zooma in
Skjut zoomreglaget i denna riktning:
(1X till 1,2X i närbildsläget)
Zoomreglage
(vidvinkel)
(telefoto)
56
Zooma inZooma ut
2.
Spela in bilden.
ANM.
• Den optiska zoomfaktorn påverkar också objektivets
bländare.
• Vi rekommenderar användning av ett stativ för att
undvika kameraskakning när du använder telefoto
(inzoomning).
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING
Digital zoom
Den digitala zoomen aktiveras efter att du nått maximal
optisk zoomfaktor (3X). Den förstorar den del av bilden
som är mitt på skärmen. Omfånget för digital zoomfaktor
anges nedan.
Omfång för digital zoomfaktor: 3X till 12X
1.
Aktivera läget REC och tryck på [MENU].
2.
Använd [] och []tför att välja rutan “REC”.
3.
Använd [] och [] för att välja “Digital
Zoom” och tryck sedan på [].
4.
Använd [] och [] för att välja “On” och
tryck sedan på [SET].
• Val av “Off” kopplar ur digital zoom.
(i kombination med optisk
zoom)
5.
Skjut zoomreglaget
Digital zoomindikator
mot (telefoto)/
för att ändra
zoomfaktor.
• När zoomen når
maximal optisk zoom
stoppas den en kort
stund. Fortsätt hålla
zoomreglaget tryckt mot
sidan (telefoto)/
för att skifta över till
digital zoom.
• Ett skifte till digital zoom gör att zoomindikatorn
dyker upp på skärmen. Zoomindikatorn visar
nuvarande ungefärlig zoomfaktor.
Optisk zoom
1X3X12X
6.
Spela in bilden.
Nuvarande zoomfaktor
Zoomindikator
Digital
zoom
57
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING
VIKTIGT!
• Digital zoom kan inte användas när bildskärmen är
avslagen (sidan 31).
• Användning av digital zoom kan orsaka vissa
störningar på den inspelade bilden.
Användning av blixt
Gör på följande sätt för att välja önskat blixtläge.
1.
Aktivera läget REC och tryck på [MENU].
2.
Tryck på [] ( ) för att
välja önskat blixtläge.
• Vart tryck på [] ( )
kretsar genom blixtlägena i
ordningen nedan.
Blixtlägesindikator
58
[
] ( )
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING
Att göra detta:
Avfyra blixten automatiskt vid behov
(autoblixt)
Slå av blixten (blixt av)
Alltid avfyra blixten (blixt på)
Avfyra en förblixt före själva blixten för
inspelning, vilket reducerar risken för
röda ögon (reducering av röda ögon)
I detta fall avfyras blixten automatiskt
vid behov
3.
Spela in bilden.
Välj detta läge:
Ingen
VIKTIGT!
• Blixtenheten hos denna kamera avfyras ett antal
gånger vid bildinspelning. De första blixtarna är
förblixtar som kameran använder för att samla in
information om inställning av exponering. Den
slutliga blixten är för själva inspelningen. Håll alltså
kameran absolut stilla tills slutarknappen frisläpps.
• Bildinspelning kan kanske inte utföras om du trycker
på slutarknappen medan den röda driftslampan
blinkar.
■ Angående reducering av röda ögon
Användning av blixten på kvällen eller i ett svagt upplyst
rum kan göra att det uppträder röda fläckar i ögonen på
folk som förekommer i bilden. Detta beror på att ljuset från
blixten reflekteras på ögats näthinna. När läget för
reducering av röda ögon valts avfyrar kameran två
förblixtar; en för att stänga regnbågshinnan i ögonen på
folk som förekommer på bilden och en för att utföra
autofokusering. Detta åtföljs sedan av en ny blixt för själva
bildinspelningen.
VIKTIGT!
Observera det följande vid användning av läget för
reducering av röda ögon.
• Reducering av röda ögon fungerar inte om folk inte
tittar direkt på kameran när förblixtarna avfyras.
Uppmana således alla att titta direkt på kameran
innan du trycker på slutarknappen.
• Reducering av röda ögon fungerar mindre väl om
motiven befinner sig alltför långt från kameran.
59
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING
Blixtenhetens status
Du kan utröna blixtenhetens nuvarande tillstånd genom att
trycka in slutarknappen halvvägs och observera skärmen
och den röda driftslampan.
Indikatorn visas
också på skärmen
när blixtenheten är
redo att avfyras.
* Röd driftslampa
När den röda driftslampan:
Blinkar
Är tänd
Röd driftslampa
Innebär det att:
Blixtenheten
håller på att
laddas
Blixtenheten är
redo att avfyras
*
Ändring av inställning för blixtintensitet
Utför det följande för att ändra inställning för blixtintensitet.
1.
Aktivera läget REC och tryck på [MENU].
2.
Använd [] och [] för att välja rutan “REC”.
3.
Använd [] och [] för att välja “Flash
Intensity” och tryck sedan på [].
4.
Använd [] och [] för att välja önskad
inställning och tryck sedan på [SET].
Att göra detta:
Avfyra blixten med kraftig intensitet
Avfyra blixten med normal intensitet
Avfyra blixten med svag intensitet
• Blixtintensiteten ändras kanske inte om motivet
befinner sig alltför långt från eller alltför nära
kameran.
Välj denna inställning:
Strong
Normal
Weak
60
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING
Att observera angående blixten
Akta dig för att blockera
blixten med fingrarna när du
håller i kameran. Detta gör
blixten betydligt mindre
effektiv.
• Blixten framställer kanske inte önskat resultat om motivet
befinner sig alltför nära eller alltför långt bort.
• Det tar blixten från ett par sekunder till uppemot 10
sekunder att laddas på nytt efter att den avfyrats. Den
faktiska tiden beror på batterinivån, temperaturen och
andra omgivande faktorer.
• Blixten kan inte avfyras i filmläget. Detta anges av
indikatorn (blixt av) på skärmen.
• Blixtenheten kan kanske inte laddas om batterierna är
svaga. Svaga batterier anges av indikatorn (blixt av)
på skärmen och av att bilden blir felaktigt exponerad
beroende på att blixten inte avfyrats ordentligt. Byt
batterier snarast möjligt om detta inträffar.
• När läget för reducering av röda ögon () är valt
justeras blixtintensiteten automatiskt i enlighet med
exponeringen. Blixten avfyras kanske inte alls om motivet
är tillräckligt ljust.
Blixt
• Användning av blixten med någon annan ljuskälla
(solsken, lysrör el.dyl.) kan resultera i onaturliga färger på
bilden.
• Användning av blixten tillsammans med vidvinkelzoom
(sidan 56) eller närbildsläget (sidan 68) kan göra att ljuset
från blixten blockeras, vilket kan orsakade oönskade
skuggor på bilden. Skuggorna kan bli speciellt märkbara
vid användning av blixten i närbildsläget.
61
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING
Användning av självutlösare
Självutlösaren gör det möjligt att välja en fördröjning på 2
eller 10 sekunder av slutarknappens frisläppning efter ett
tryck på slutarknappen. En funktion för tredubbel
självutlösare gör det dessutom möjligt att spela in tre bilder
i följd med självutlösaren.
1.
Aktivera läget REC och tryck på [MENU].
2.
Använd [] och [] för att välja rutan “REC”.
3.
Använd [] och [] för att välja “Self-timer”
och tryck sedan på [].
4.
Använd [] och [] för att välja önskat
självutlösarläge och tryck sedan på [SET].
• Val av “Off” i steg 4 kopplar ur självutlösaren.
62
Att göra detta:
Använda självutlösare på 10 sekunder
Använda självutlösare på 2 sekunder
Använda tredubbel självutlösare
Koppla ur självutlösare
• Vid användning av tredubbel självutlösare spelar
kameran in tre bilder i följd på nedanstående sätt.
1. Kameran utför en nedräkning på 10 sekunder och
spelar sedan in den första bilden.
2. Kameran förbereder för inspelning av nästa bild.
Tiden som krävs för förberedelsen beror på
nuvarande inställning av “Size” (bildstorlek) och
“Quality” (bildkvalitet), typen av minne (inbyggt
eller kort) som används för bildlagring, samt
huruvida blixten laddas eller inte.
3. Indikatorn “1sec” visas på skärmen när
förberedelsen är avslutad, och en ny bild spelas
in en sekund senare.
4. Steg 2 och 3 upprepas på nytt för att spela in den
tredje bilden.
Välj detta läge:
10 sec
2 sec
X3
Off
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING
5.
Spela in bilden.
• Vid ett tryck på
slutarknappen börjar
självutlösarlampan blinka,
och slutaren frisläpps
sedan när nedräkningen
är avslutad.
• Det går att avbryta
pågående nedräkning
genom att trycka på
slutarknappen igen medan
självutlösarlampan blinkar.
ANM.
• Självutlösarläget “2 sec”är lämpligt när du spelar in
med en långsam slutartid då den förhindrar suddiga
bilder som orsakas av kameraskakning.
• Vid användning av tredubbel självutlösare visas
indikatorn “1sec” på skärmen mellan inspelning av
varje bild, vilket anger ett intervall på cirka en sekund
mellan bilderna. Den faktiska tiden mellan bilderna
beror dock på den nuvarande inställningen av
posterna “Size” och “Quality”, typen av minne som
används och huruvida blixten används.
Självutlösarlampa
Specificering av bildstorlek och bildkvalitet
Det går att välja bildstorlek och bildkvalitet i enlighet med
hur du vill använda den inspelade bilden.
Att specificera bildstorlek
1.
Aktivera läget REC och tryck på [MENU].
2.
Använd [] och [] för att välja rutan “REC”.
3.
Använd [] och [] för att välja “Size” och
tryck sedan på [].
4.
Använd [] och [] för att välja önskad
bildstorlek och tryck sedan på [SET].
• QV-R51
2560 x 1920: 2560 x 1920 bildpunkter
2560 x 1712 (3:2) :2560 x 1712 (3:2) bildpunkter
2048 x 1536: 2048 x 1536 bildpunkter
1600 x 1200: 1600 x 1200 bildpunkter
1280 x 960: 1280 x 960 bildpunkter
640 x 480: 640 x 480 bildpunkter
• QV-R41
2304 x 1712: 2304 x 1712 bildpunkter
2240 x 1680: 2240 x 1680 bildpunkter
2240 x 1488 (3:2) :2240 x 1488 (3:2) bildpunkter
1600 x 1200: 1600 x 1200 bildpunkter
1280 x 960: 1280 x 960 bildpunkter
640 x 480: 640 x 480 bildpunkter
63
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING
ANM.
• Välj bildstorleken “2560 x 1920” (QV-R51) eller “2304
x 1712” (QV-R41) om du vill göra en stor utskrift av
bilden eller använda den för något annat syfte där en
hög upplösning ges främsta prioritet.
• Välj bildstorleken “640 x 480” om du vill sända en
bild som e-postbilaga eller använda den för andra
syften som kräver en kompakt datafil.
• Val av bildstorleken “2560 x 1712 (3:2)” (QV-R51)
eller “2240 x 1488 (3:2)” (QV-R41) spelar in bilder av
bildformatet 3:2 (vertikal:horisontell), vilket är
optimalt för utskrift på papper med det relativa
formatet 3:2.
Att specificera bildkvalitet
1.
Aktivera läget REC och tryck på [MENU].
2.
Använd [] och [] för att välja rutan “REC”.
3.
Använd [] och [] för att välja “Quality” och
tryck sedan på [].
4.
Använd [] och [] för att välja önskad
bildkvalitet och tryck sedan på [SET].
Att erhålla detta:
Väldigt hög kvalitet, men stor filstorlek
Normal kvalitet
Liten filstorlek, men låg kvalitet
64
Välj detta läge:
Fine
Normal
Economy
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING
ANM.
• Välj läget “Fine” när du vill ha en hög bildkvalitet och
filstorleken är mindre väsentlig. Välj på motsvarande
sätt läget “Economy” när du vill ha en kompakt
filstorlek och kvaliteten är av underordnad betydelse.
VIKTIGT!
• Den faktiska filstorleken beror även på bildtypen som
spelas in. Detta innebär att indikatorn för återstående
antalet bilder på skärmen kanske inte är helt exakt
(sidorna 28, 180).
65
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
Detta avsnitt beskriver andra effektiva egenskaper och
funktioner som kan användas under inspelning.
Val av fokusläge
Det går att välja ett av fyra olika fokuslägen: autofokus,
närbild, oändlighet och manuell.
1.
Aktivera läget REC och tryck
på [] ( ).
• Vart tryck på [] ( )
kretsar genom fokuslägena i
ordningen som anges nedan.
Som namnet antyder sörjer denna funktion för att ställa in
skärpan automatiskt. Autofokusoperationen startas när du
trycker in slutarknappen halvvägs. Följande omfång gäller
för autofokus.
Omfång: Cirka 60 cm till ∞
1.
Tryck på knappen [] ( ) tills ingen
indikator för fokusläge visas på skärmen.
2.
Sammanställ bilden
så att huvudmotivet
befinner sig innanför
fokusramen och tryck
sedan in
slutarknappen
halvvägs.
• Det går att utröna om
bilden är fokuserad
genom att betrakta
fokusramen och den
gröna driftslampan.
Fokusram
Grön driftslampa
1600
NORMAL
1 / 1000
0303/1212/24
12
1200
F2.6
:
När du ser detta:
Grön fokusram
Grön driftslampa
Röd fokusram
Blinkande grön driftslampa
3.
Tryck in slutarknappen till fullo för att spela in
Innebär det att:
Bilden är fokuserad
Bilden är inte fokuserad
bilden.
■ Specificering av autofokusyta
99
IN
58
Proceduren nedan kan användas för att ändra den
autofokusyta som tillämpas i autofokusläget och
närbildsläget. Tänk på att autofokusramen ändras i enlighet
med den valda autofokusytan.
1.
Aktivera läget REC och tryck på [MENU].
2.
Uppvisa rutan “REC”, välj “AF Area” och
tryck sedan på [].
67
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
3.
Använd [] och [] för att välja önskad
autofokusyta och tryck sedan på [SET].
För denna typ av autofokusyta:
Väldigt begränsat omfång mitt på skärmen
• Denna inställning fungerar väl med
fokuslås (sidan 70).
Automatiskt val av fokusytan där motivet
närmast kameran återfinns.
• Vid denna inställning visas först en bred
fokusram innehållande sju fokuspunkter
på skärmen. När slutarknappen trycks in
halvvägs väljer kameran automatiskt den
fokuspunkt där motivet närmast kameran
återfinns, och en fokusram uppträder på
denna punkt.
• Denna inställning är lämplig för
gruppfoton.
• Spot (punkt)
• Multi (multi)
FokusramFokusram
Välj:
Spot (punkt)
Multi (multi)
Användning av närbildsläget
Närbildsläget gör det möjligt att automatiskt ställa in
skärpan på närbelägna föremål. Automatisk fokusering
startas när slutarknappen trycks in halvvägs. Följande
fokusomfång gäller i närbildsläget.
Omfång: Cirka 10 cm till 70 cm
1.
Tryck upprepade gånger på [] ( ) tills
fokuslägesindikatorn visar “ ”.
2.
Spela in bilden.
• Fokusering och bildinspelning utförs på samma sätt
som i autofokusläget.
• Det går att kontrollera om bilden är fokuserad genom
att betrakta fokusramen och den gröna driftslampan.
Fokusramen och den gröna driftslampan uppträder
på samma sätt som i autofokusläget.
VIKTIGT!
• I närbildsläget är det optiska zoomomfånget 1X till
1,2X.
68
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
Användning av oändlighetsläget
Använd detta läge för att spela in landskap och avlägsna
motiv.
1.
Tryck upprepade gånger på [] ( ) tills
fokuslägesindikatorn visar “ ”.
2.
Spela in bilden.
Användning av manuell fokusering
Använd läget för manuell fokusering när du vill ställa in
bildens skärpa manuellt. Det följande visar fokusomfång i
det manuella fokuseringsläget för två optiska zoomfaktorer.
Optisk zoomfaktor
1X
3X
1.
Tryck upprepade
Ungefärligt fokusomfång
10cm till oändlighet (∞)
60cm till oändlighet (∞)
gånger på [] ( )
tills
fokuslägesindikatorn
visar “MF”.
• I detta läge uppträder
en gränslinje på
skärmen som anger
den del av bilden som
används för manuell
fokusering.
Gränslinje
69
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
1200
1600
NORMAL
99
24
12
58
1 / 1000
F2.6
2.
Betrakta bilden på
skärmen och tryck på
[] och [] för att
ställa in skärpan.
Manuell fokuseringsposition
Att utföra detta:
Fokusera ut från motivet
Fokusera in mot motivet
• Ett tryck på [] eller [] gör att området innanför
gränslinjen som visades i steg 1 fyller hela skärmen
ett ögonblick för att underlätta fokuseringen. Den
normala bilden visas en kort stund senare.
3.
Spela in bilden.
VIKTIGT!
• I läget för manuell fokusering används knapparna []
och [] alltid för att ställa in skärpan, även om du
tilldelat dem övriga funktioner med hjälp av
knappanpassning (sidan 91).
Gör detta:
Tryck på [].
Tryck på [].
Användning av fokuslås
Fokuslås är en teknik som kan användas vid inspelning för
att ställa in skärpan på ett motiv som ej befinner sig inom
fokusramen. Fokuslåset kan användas i autofokusläget och
närbildsläget ( ).
1.
Använd skärmen till
att sammanställa
bilden så att
huvudmotivet
befinner sig inom
fokusramen och tryck
sedan in
slutarknappen
Fokusram
halvvägs.
• Det går att kontrollera om bilden är fokuserad genom
att betrakta fokusramen och den gröna driftslampan.
Fokusramen och den gröna driftslampan uppträder
på samma sätt som i autofokusläget.
1200
1600
NORMAL
1 / 1000
F2.6
0303/1212/24
:
12
99
58
IN
70
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
1200
1600
NORMAL
99
24
12
58
1 / 1000
F2.6
2.
Fortsätt att hålla
slutarknappen
intryckt halvvägs och
sammanställ bilden
påönskat sätt.
• Detta låser fokusen på
motivet som nu befinner
sig inom fokusramen.
3.
Kontrollera att bilden är sammanställd påönskat sätt och tryck sedan in slutarknappen
till fullo för att spela in den.
• Fokusering och bildinspelning fungerar på samma
sätt som i autofokusläget.
ANM.
• Låsning av fokusen låser även exponeringen.
1200
1600
NORMAL
1 / 1000
F2.6
0303/1212/24
:
12
99
IN
Exponeringskompensation (EV-skifte)
Exponeringskompensation gör det möjligt att ändra
exponeringsinställning (EV-värde) manuellt i enlighet med
hur motivet är upplyst. Detta sörjer för en bättre bild vid
inspelning av ett bakgrundsbelyst motiv, ett kraftigt upplyst
58
motiv inomhus eller ett motiv mot en mörk bakgrund.
Omfång för EV-skifte: –2.0 EV till +2.0 EV
Steg: 1/3 EV
1.
Aktivera läget REC och tryck på [MENU].
2.
Uppvisa rutan “REC”,
välj “EV Shift” och
tryck sedan på [].
Värde för
exponeringskompensation
71
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
3.
Använd [] och [] för
att ändra värdet för
exponeringskompensation
och tryck sedan på
[SET].
• Ett tryck på [SET]
registrerar det visade
värdet.
Upp: Höjer EV-värdet. Ett högt EV-värde är bäst för
ljusa motiv och bakgrundsbelysta motiv.
Ned: Sänker EV-värdet. Ett lågt EV-värde är bäst för
mörka motiv och för inspelning utomhus en solig
dag.
EV-värde
72
• Makulera EV-skifte genom att ändra värdet tills det
står på 0.0.
4.
Spela in bilden.
VIKTIGT!
• Vid inspelning på väldigt mörka och väldigt ljusa
ställen kan det hända att önskat resultat inte erhålls
ens efter exponeringskompensation.
ANM.
• Ett EV-skifte gör att mätningsläget automatiskt
ändras till mittvägd mätning. Återställning av EV-
värdet till 0.0 gör att mätningsläget ändras tillbaka till
multimönstermätning.
• Det går att använda funktionen för knappanpassning
(sidan 91) till att få kameran att utföra
exponeringskompensation när du trycker på [] eller
[] i läget REC.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
Justering av vitbalans
Våglängden hos ljuset som framställs av olika ljuskällor
(solsken, glödlampor o.dyl.) kan påverka färgerna på
motivet under inspelning. En justering av vitbalansen gör
det möjligt att kompensera för egenskaperna hos olika
typer av belysning så att färgerna ter sig naturligare.
1.
Aktivera läget REC och tryck på [MENU].
2.
Uppvisa rutan “REC”,
välj “White Balance”
och tryck sedan på
[].
3.
Använd [] och [] för att välja önskad
inställning och tryck sedan på [SET].
Under dessa förhållanden:
Normala förhållanden
Klar dag utomhus
Skugga
Glödlampa (rödaktig färgton)
Lysrörslampa (grönaktig färgton)
Besvärlig belysning som kräver
manuell reglering (Se “Manuell
justering av vitbalans”.)
ANM.
• Val av “Manual”ändrar till den inställning som
uppnåddes senaste gången du utförde manuell
justering av vitbalans.
• Det går att använda funktionen för knappanpassning
(sidan 91) till att få kameran att utföra
vitbalansjustering när du trycker på [] eller [] i
läget REC.
Välj denna inställning:
Auto
Manual
73
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
Manuell justering av vitbalans
Under vissa ljuskällor kan automatisk vitbalansjustering
enligt inställningen “Auto” ta ganska lång tid. Tänk även på
att omfånget för automatisk vitbalansjustering
(färgtemperaturomfånget) är begränsat. I dessa fall kan
vitbalansen justeras manuellt för att kompensera för
belysningen.
Manuell justering av vitbalans måste utföras under samma
förhållanden som den efterföljande inspelningen. Du måste
också ha ett vitt pappersark eller annat vitt föremål till
hands för justeringen.
1.
Aktivera läget REC och tryck på [MENU].
2.
Uppvisa rutan “REC”, välj “White Balance”
och tryck sedan på [].
3.
Använd [] och [] för
att välja “Manual”.
• Motivet som spelades in
senaste gången du
utförde manuell justering
av vitbalans visas på
skärmen.
4.
Rikta kameran mot ett vitt pappersark eller
liknande under belysningen för vilken du vill
ställa in vitbalansen och tryck på
slutarknappen.
Ett vitt pappersark
• Detta startar justeringsproceduren. Meddelandet
“Complete” visas på skärmen när justeringen är
avslutad.
• Dunkel belysning eller att kameran riktas mot ett
mörkt föremål medan justeringsproceduren pågår
gör att justeringen kan ta lång tid.
5.
Tryck på [SET].
• Detta registrerar den utförda vitbalansinställningen
och återgår till läget REC.
74
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
Användning av läget BESTSHOT
Val av en av de 21 scenerna i läget BESTSHOT ställer
automatiskt in kameran på inspelning av en liknande typ av
bild.
■ Scenexempel
• Porträtt• Landskap
• Nattscen• Nattscen Porträtt
1.
Aktivera läget REC och tryck på [MENU].
2.
Uppvisa rutan “REC”, välj “REC Mode” och
tryck sedan på [].
3.
Använd [] och [] för
att välja “
BESTSHOT” och tryck
sedan på [SET].
• Detta aktiverar läget
BESTSHOT och uppvisar
ett scenexempel.
4.
Använd [] och [] för att välja önskat
scenexempel och tryck sedan på [SET].
5.
Spela in bilden.
75
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
VIKTIGT!
• Scenexempel nummer 4 är ett exempel på en
kopplingsbild (sidan 79). Scenexempel nummer 5 är
ett exempel på en förbild (sidan 81).
• Scenexemplen i läget BESTSHOT spelades inte in
med denna kamera. De bör blott betraktas som
exempel.
• Bildinspelning med en scen i läget BESTSHOT ger
kanske inte önskat resultat beroende på de
omgivande förhållande vid inspelningstillfället.
• Efter val av en scen i läget BESTSHOT går det att
använda [] och [] för att rulla genom de
tillgängliga scenerna. Tryck på [SET] när den
önskade scenen visas.
• Det går att ändra kamerainställningarna som utförs
när du väljer en scen i läget BESTSHOT. Tänk dock
på att inställningarna för en scen i BESTSHOT
återgår till grundinställningarna när du väljer en
annan scen i BESTSHOT, ändrar inspelningsläge
eller slår av kameran.
• Brusreduceringsbehandling utförs automatiskt vid
inspelning av en nattscen, fyrverkerier eller någon
annan bild som kräver en långsam slutartid. En
långsam slutartid gör att bilden tar längre tid att spela
in.
ANM.
• Det går att använda funktionen för knappanpassning
(sidan 91) till att ställa in kameran så att den aktiverar
läget BESTSHOT närhelst du trycker på [] eller [] i
läget REC.
Driftsvägledning och nu
vald scen i BESTSHOT
visas på skärmen i cirka
två sekunder efter att du
aktiverat läget
BESTSHOT på detta sätt,
eller om kameran står i
läget BESTSHOT när den
slås på.
76
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
Att skapa en egen inställning för BESTSHOT
Använd proceduren nedan för att lagra inställningen för en
bild du spelat in tidigare i läget BESTSHOT. Inställningen
kan sedan återkallas och ställer då automatiskt in kameran
på motsvarande sätt.
1.
Aktivera läget REC och tryck på [MENU].
2.
Uppvisa rutan “REC”, välj “REC Mode” och
tryck sedan på [].
3.
Använd [] och [] för att välja “
BESTSHOT” och tryck sedan på [SET].
• Detta aktiverar läget BESTSHOT och uppvisar ett
scenexempel.
4.
Använd [] och [] för
att visa “Register User
Scene”.
5.
Tryck på [SET].
6.
Använd [] och [] för
att visa bilden vars
inställning du vill
registrera som en scen
i läget BESTSHOT.
7.
Använd [] och [] för
att välja “Save” och
tryck sedan på [SET].
• Detta registrerar
inställningen.
• Nu kan du använda
proceduren på sidan 75
för att återkalla din
inställning för inspelning.
77
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
VIKTIGT!
• En egen inställning som registreras som ett
scenexempel i BESTSHOT placeras efter de
inbyggda scenexemplen.
• Vid återkallning av en egen inställning i BESTSHOT
uppvisar skärmen i steg 4 i proceduren på sidan 77
texten “Register User Scene”.
• Tänk på att en formatering av det inbyggda minnet
(sidan 135) raderar egna inställningar som gjorts i
BESTSHOT.
ANM.
• Följande poster inkluderas i en egen inställning som
lagras i BESTSHOT: fokusläge, EV-värde, filter,
mätningsläge, vitbalansläge, blixtintensitet, skärpa,
färgmättnad, kontrast, blixtläge och ISO-känslighet.
• Endast bilder inspelade med denna kamera kan
lagras som en egen inställning i BESTSHOT.
• Det går att förvara upp till 999 egna inställningar för
BESTSHOT i kamerans inbyggda minne.
• Det går att kontrollera nuvarande inställning för en
scen genom att uppvisa de olika
inställningsmenyerna.
• Vid registrering av en användarinställning i
BESTSHOT tilldelas denna automatiskt ett filnamn
med ett av formaten nedan, beroende på vilken
kameramodell du använder.
QV-R41 : UQR41nnn.JPE (n = 0 till 9)
QV-R51 : UQR51nnn.JPE (n = 0 till 9)
■ Att radera en egen inställning i BESTSHOT
1.
Aktivera läget REC och tryck på [MENU].
2.
Uppvisa rutan “REC”, välj “REC Mode” och
tryck sedan på [].
3.
Använd [] och [] för att välja “
BESTSHOT” och tryck sedan på [SET].
• Detta aktiverar läget BESTSHOT och uppvisar ett
scenexempel.
4.
Använd [] och [] för att visa den egna
inställning du vill radera.
5.
Tryck på [] ( ) för att radera inställningen.
• En egen inställning kan också raderas genom att
använda din dator till att radera dess fil i mappen
“SCENE” i kamerans inbyggda minne (sidan 153).
78
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
Kombination av bilder på två personer i
samma bild (kopplingsbild)
Läget för kopplingsbild gör det möjligt att spela in separata
bilder på två personer och sedan sammanslå dessa på
samma bild. Du kan därmed inkludera dig själv i en
gruppbild även om du är den ende fotografen på platsen.
En kopplingsbild kan utföras i läget BESTSHOT (sidan 75).
• Sammanslagen
bild
• Första
bilden
• Andra bilden
Denna del av
bilden inkluderar
inte personen
som spelat in
denna bild.
Kontrollera att
bakgrunden på
bilden är korrekt
anpassad och
spela in en bild
på personen
som tog den
första bilden.
79
1.
Aktivera läget REC och tryck på [MENU].
2.
Uppvisa rutan “REC”, välj “REC Mode” och
tryck sedan på [].
3.
Använd [] och [] för att välja “
(BESTSHOT)” och tryck sedan på [SET].
4.
Använd [] och [] för att välja “Coupling
Shot” och tryck sedan på [SET].
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
5.
Placera fokusramen
på skärmen på
motivet du vill ha på
bildens vänstra sida.
Fokusram
• Vid val av “Coupling Shot” (kopplingsbild) ställs
posten “AF Area” (autofokusyta) (sidan 67)
automatiskt på “Spot” (punkt).
6.
Tryck på slutarknappen för att spela in den
vänstra sidan av bilden.
• Inställningarna för fokus, exponering, vitbalans,
zoom och blixt är fasta för denna typ av bild.
7.
Placera härnäst
fokusramen på
motivet du vill ha på
bildens högra sida
och var noga med att
anpassa bakgrunden
hos denna till
bakgrunden på den
Halvgenomskinlig bild
halvgenomskinliga
första bilden, som är
kvar på skärmen.
• Ett tryck på [MENU] när som helst efter steg 5 i
proceduren ovan makulerar den första bilden och
återgår till steg 5.
8.
Kontrollera att bilden är sammanställd på rätt
sätt och spela in den högra sidan av bilden.
VIKTIGT!
• En Coupling Shot (kopplingsbild) använder sig
tillfälligt av filminnet för datalagring. Det kan uppstå
fel under inspelning av en kopplingsbild om det
förekommer otillräckligt med utrymme i filminnet för
att lagra bilden. Radera bilder som ej längre behövs
och försök på nytt om detta inträffar.
80
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
Inspelning av ett motiv på en existerande
bakgrundsbild (förbild)
Förbildsfunktionen hjälper dig att erhålla önskad bakgrund i
bilden, även om du måste be någon annan spela in bilden.
Inspelning av en förbild är en process i två steg.
1. Sammanställ den önskade bakgrunden och tryck på
slutarknappen. En halvgenomskinlig bild av bakgrunden
kvarblir på skärmen.
2. Be någon att ta en bild av dig mot den ursprungliga
bakgrunden. Be denne att sammanställa bilden med
hjälp av den halvgenomskinliga bild som är kvar på
skärmen.
• Kameran lagrar enbart bilden som inspelades i steg 2.
• Beroende på hur bilden sammanställs i steg 2 kan det
hända att dess bakgrund inte blir exakt densamma som
bakgrunden du sammanställde i steg 1.
Funktionen för förbild är tillgänglig enbart i läget
BESTSHOT (sidan 75).
• Frys bakgrunden på
skärmen.
• Spela in bilden med
bakgrunden på skärmen
som vägledning.
• Detta spelar in bilden.
81
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
1.
Aktivera läget REC och tryck på [MENU].
2.
Uppvisa rutan “REC”, välj “REC Mode” och
tryck sedan på [].
3.
Använd [] och [] för att välja “
BESTSHOT” och tryck sedan på [SET].
4.
Använd [] och [] för att välja “Pre-shot”
och tryck sedan på [SET].
5.
Frys den önskade bakgrunden på skärmen.
• En halvgenomskinlig bild på bakgrunden uppträder
på skärmen i steg 6, men bakgrundsbilden lagras
inte i minnet i detta läge.
• Inställningarna för fokus, exponering, vitbalans,
zoom och blixt är fasta för denna typ av bild.
6.
Placera härnäst
fokusramen på motivet
och sammanställ
bilden med den
halvgenomskinliga
bakgrund som visas på
skärmen.
• Ett tryck på [MENU] när som helst efter steg 4 i
proceduren ovan makulerar bakgrundsbilden och
återgår till steg 5.
7.
Kontrollera att bilden är rätt sammanställd
och spela in den.
• Detta spelar in bilden som förekommer på skärmen i
steg 6. Den ursprungliga bakgrundsbilden spelas inte
in.
Halvgenomsking bild
82
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
Användning av filmläget
Det går att spela in filmer med en längd på upp till 60
sekunder.
• Filformat: AVI
Formatet AVI överensstämmer med formatet Motion
JPEG som förordas av Open DML Group.
• Bildstorlek: 320 x 240 bildpunkter
• Filmfilstorlek: Cirka 150 KB/sekund
• Maximal filmlängd
— En film: 60 sekunder
— Total filmtid:
60 sekunder med inbyggt minne; 410 sekunder med
ett SD-minneskort på 64 MB
1.
Aktivera läget REC och tryck på [MENU].
2.
Uppvisa rutan “REC”, välj “REC Mode” och
tryck sedan på [].
3
Använd [] och [] för
Återstående kapacitet
att välja “ Movie”
och tryck sedan på
[SET].
•“Återstående kapacitet”
anger hur många fler
filmer på 60 sekunder
som kan lagras i minnet.
Återstående inspelningstid
4.
Rikta kameran mot
Indikator för filminspelning
motivet och tryck
sedan på
slutarknappen.
• Filminspelning varar i 60
sekunder eller tills den
stoppas med ett nytt tryck
på slutarknappen.
• Värdet för återstående inspelningstid på skärmen
räknas ner under pågående inspelning.
83
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
• När filminspelning är avslutad lagras filmfilen i
filminnet.
• För att makulera lagring av filmfilen ska du använda
[] för att välja “Delete” medan filmlagring pågår och
sedan trycka på [SET].
VIKTIGT!
• Blixten kan inte användas i filmläget.
Användning av histogram
Det går att använda knappen [DISP] för att uppvisa ett
histogram på skärmen. Histogrammet gör att du kan
kontrollera exponeringen under inspelning (sidan 31). Det
går även att visa histogrammet för en inspelad bild i läget
PLAY.
Histogram
Ett histogram är ett diagram som anger bildens ljusstyrka
ifråga om antalet bildpunkter. Den vertikala axeln anger
antalet bildpunkter och den horisontella axeln anger
ljusstyrka. Histogrammet kan användas för att bestämma
om bilden inkluderar de skuggor (vänster sida), medeltoner
(mitten) och ljusstarka delar (höger) som krävs för att
erhålla en tillräckligt detaljerad bild. Om histogrammet av
någon anledning ter sig en aning skevt går det att använda
EV-skifte (exponeringskompensation) för att skifta det åt
vänster eller höger och uppnå bättre balans. Korrigera
exponeringen så att diagrammet är så nära mitten som
möjligt.
84
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
• När histogrammet lutar för
mycket åt vänster finns det
alltför många mörka
bildpunkter. Denna typ av
histogram uppträder när den
samlade bilden är för mörk.
Ett histogram som lutar för
mycket åt vänster kan leda till
“mörkläggning” av bildens
mörkare delar.
• När histogrammet lutar för
mycket åt höger finns det
alltför många ljusa
bildpunkter. Denna typ av
histogram uppträder när den
samlade bilden är för ljus. Ett
histogram som lutar för
mycket åt höger kan leda till
“blekning” av bildens ljusare
delar.
• Ett centrerat histogram anger
en god balans mellan ljusa
och mörka bildpunkter. Denna
typ av histogram uppträder
när bildens samlade ljusstyrka
är optimal.
VIKTIGT!
• Histogrammen som visas ovan är avsedda endast
för illustrativa syften. Du kan kanske inte uppnå
exakt samma form för ett visst motiv.
• Ett centrerat histogram garanterar inte nödvändigtvis
optimal exponering. Den inspelade bilden kan bli
överexponerad eller underexponerad även om
histogrammet är centrerat.
• Beroende på begränsningarna hos EV-skifte kan det
vara svårt att erhålla optimal form på histogrammet.
• Användning av blixten och vissa omgivande
förhållanden vid inspelning kan göra att
histogrammet för bilden anger en annan exponering
än den exponering som faktiskt rådde vid tillfället.
• Histogrammet visas inte vid inspelning av en
kopplingsbild (sidan 79).
85
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
Kamerainställningar i läget REC
Följande inställningar kan utföras innan du spelar in en bild
i läget REC.
• ISO-känslighet• Rutmönster på/av
• Mätningsläge• Bildgranskning på/av
• Färgfiltrering• Inställning för höger/vänster knapp
• Mättnad• Grundinställningar vid strömpåslag
• Kontrast• Nollställning av kameran
• Skärpa
ANM.
• Det går även att utföra inställningarna nedan. Se
sidan inom parenteser för närmare detaljer.
Gör på nedanstående sätt för att välja den ISO-känslighet
som lämpar sig för bildtypen du ska spela in.
1.
Aktivera läget REC och tryck på [MENU].
2.
Uppvisa rutan “REC”, välj “ISO” och tryck
sedan på [].
86
3.
Använd [] och [] för att välja önskad
inställning och tryck sedan på [SET].
• QV-R51
Att göra detta:
Överensstämma med ISO 50
Överensstämma med ISO 100
Överensstämma med ISO 200
Överensstämma med ISO 400Automatiskt känslighetsval
• QV-R41
Att göra detta:
Överensstämma med ISO 64
Överensstämma med ISO 125
Överensstämma med ISO 250
Överensstämma med ISO 500Automatiskt känslighetsval
VIKTIGT!
• En ökad ISO-känslighet kan leda till att det uppträder
störningar på bilden. Välj den ISO-känslighet som
lämpar sig för de aktuella behoven.
• En hög ISO-känslighet tillsammans med blixten vid
inspelning av ett närbeläget motiv kan resultera i
felaktig belysning av motivet.
Välj denna inställning:
ISO 50
ISO 100
ISO 200
ISO 400
Auto
Välj denna inställning:
ISO 64
ISO 125
ISO 250
ISO 500
Auto
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
Val av mätningsläge
Gör på nedanstående sätt för att välja
multimönstermätning, punktmätning eller mittvägd mätning
som mätningsläge.
1.
Aktivera läget REC och tryck på [MENU].
2.
Uppvisa rutan “REC”, välj “Metering” och
tryck sedan på [].
3.
Använd [] och [] för att välja önskad
inställning och tryck sedan på [SET].
Multi (Multimönster):
Multimönstermätning indelar bilden i
sektioner och mäter ljuset i varje sektion
för att erhålla en balanserad exponering.
Kameran bestämmer automatiskt
inspelningsförhållandena i enlighet med
det uppmätta ljusmönstret och utför
inställning av exponering därefter.
Denna typ av mätare utför felfri
exponeringsinställning för ett brett
omfång av inspelningsförhållanden.
Center weighted (Mittvägd):
Mittvägd mätning utför mätning av ljuset
som koncentreras mitt i fokusytan.
Använd detta läge när du vill ha en viss
kontroll över exponeringen utan att helt
överlåta alla inställningar till kameran.
Spot (Punkt):
Punktmätning utför mätning på en
väldigt begränsad yta. Använd detta
läge när du vill att exponeringen ska
ställas in i enlighet med ljusstyrkan hos
ett specifikt motiv utan att den påverkas
av de omgivande förhållandena.
VIKTIGT!
• När multimönstermätning har valts gör vissa åtgärder
att mätningsläget ändras automatiskt såsom beskrivs
nedan.
•Ändring av värdet för exponeringskompensation
(sidan 71) till ett värde utöver 0,0 ändrar
mätningsläget till mittvägd mätning. När värdet
återställs till 0,0 ändras mätningsläget tillbaka till
multimönstermätning.
87
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
Användning av filterfunktionen
Kamerans filterfunktion gör det möjligt att ändra
färgnyansen på bilden under inspelning.
1.
Aktivera läget REC och tryck på [MENU].
2.
Uppvisa rutan “REC”, välj “Filter” och tryck
sedan på [].
3.
Använd [] och [] för att välja önskad
inställning och tryck sedan på [SET].
• Tillgängliga inställningar är Off (av), B/W (svartvit),
Sepia, Red (röd), Green (grön), Blue (blå), Yellow
(gul), Pink (rosa) och Purple (purpurröd).
VIKTIGT!
• Användning av kamerans filterfunktion framställer
samma effekt som att fästa ett färgfilter på objektivet.
Specificering av färgmättnad
Använd följande procedur för att reglera färgintensiteten i
bilden som spelas in.
1.
Aktivera läget REC och tryck på [MENU].
2.
Uppvisa rutan “REC”, välj “Saturation” och
tryck sedan på [].
3.
Använd [] och [] för att välja önskad
inställning och tryck sedan på [SET].
Att erhålla detta:
Hög färgmättmad (intensitet)
Normal färgmättmad (intensitet)
Låg färgmättmad (intensitet)
Välj denna inställning:
High
Normal
Low
88
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
Specificering av kontrast
Använd följande procedur för att reglera den relativa
skillnaden mellan ljusa och mörka delar i bilden som spelas
in.
1.
Aktivera läget REC och tryck på [MENU].
2.
Uppvisa rutan “REC”, välj “Contrast” och
tryck sedan på [].
3.
Använd [] och [] för att välja önskad
inställning och tryck sedan på [SET].
Att erhålla detta:
Hög kontrast
Normal kontrast
Låg kontrast
Välj denna inställning:
High
Normal
Low
Specificering av konturskärpa
Använd följande procedur för att reglera skärpan i bildens
konturer.
1.
Aktivera läget REC och tryck på [MENU].
2.
Uppvisa rutan “REC”, välj “Sharpness” och
tryck sedan på [].
3.
Använd [] och [] för att välja önskad
inställning och tryck sedan på [SET].
Att erhålla detta:
Hög skärpa
Normal skärpa
Låg skärpa
Välj denna inställning:
Hard
Normal
Soft
89
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
Att slå rutmönstret på skärmen på och av
Du kan välja att uppvisa ett rutmönster på skärmen för att
hjälpa dig sammanställa bilden och försäkra att kameran
hålls rak vid inspelning.
1.
Aktivera läget REC och tryck på [MENU].
2.
Uppvisa rutan “REC”, välj “Grid” och tryck
sedan på [].
3.
Använd [] och [] för att välja önskad
inställning och tryck sedan på [SET].
Att göra detta:
Visa rutmönstret
Dölja rutmönstret
Välj denna inställning:
On
Off
Att slå bildgranskning på och av
Funktionen för bildgranskning uppvisar en bild på skärmen
så snart den spelats in. Gör på följande sätt för att slå
funktionen på eller av.
1.
Aktivera läget REC och tryck på [MENU].
2.
Uppvisa rutan “REC”, välj “Review” och tryck
sedan på [].
3.
Använd [] och [] för att välja önskad
inställning och tryck sedan på [SET].
Att göra detta:
Visa bilden på skärmen i cirka
en sekund strax efter
inspelning
Visa ej bilden strax efter
inspelning
Välj denna inställning:
On
Off
90
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
Tilldelning av funktioner till knapparna
[] och []
En funktion för “knappanpassning” gör det möjligt att välja
vilka inställningar på kameran knapparna [] och [] ska
göra när de trycks in i läget REC. Efter att ha valt funktion
för knapparna [] och [] kan de ändra de avsedda
inställningarna utan att behöva gå via menyskärmen.
1.
Aktivera läget REC och tryck på [MENU].
2.
Uppvisa rutan “REC”, välj “L/R Key” och tryck
sedan på [].
3.
Använd [] och [] för att välja önskad
inställning och tryck sedan på [SET].
91
Att tilldela följande funktion till
knapparna [] och []:
Inspelningsläge
• [ ] och [] kretsar genom
inspelningslägena: stillbild,
BESTSHOT, film (sidan 170)
• [ ] och [] kretsar genom inställningar
för vitbalans (sidan 73)
ISO-känslighet
• [ ] och [] kretsar genom inställningar
för ISO-känslighet (sidan 86)
Självutlösarläge
• [ ] och [] kretsar genom
självutlösarlägen (sidan 62)
Ingen funktion tilldelad
ANM.
• Grundinställningen är “REC Mode”.
Välj detta:
REC Mode
EV Shift
White Balance
ISO
Self-timer
Off
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
Specificering av grundinställningar vid
strömpåslag
Kamerans funktion för “lägesminne” gör det möjligt att
specificera grundinställningen vid strömpåslag separat för
inspelningsläge, blixtläge, fokusläge, vitbalansläge, ISOkänslighet, autofokusyta, mätningsläge, blixtintensitet,
digitalt zoomläge, manuell fokusposition och zoomposition.
Påslag av lägesminnet för ett läge instruerar kameran att
memorera inställningen för detta läge när kameran slås av
och sedan återställa inställningen när kameran slås på
nästa gång. När lägesminnet är avslaget återställer
kameran automatiskt grundinställningen för läget ifråga.
Följande tabell anger vad som gäller när lägesminnet slås
på eller av för varje läge.
Funktion
REC Mode
Flash
Focus
White Balance
ISO
AF Area
Metering
Flash Intensity
Digital Zoom
MF Position
Zoom Position*
På
Inställning när
kameran slås
av
Senaste
autofokusposition som
gällde innan du
skiftade till manuell
fokusering
* Enbart den optiska zoompositionen memoreras.
92
Av
Snapshot
Auto
Auto
Auto
Auto
Spot
Multi
Normal
On
(Vidvinkel)
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
1.
Aktivera läget REC och tryck på [MENU].
2.
Använd [] och [] för att välja fönstret
“Memory”.
3.
Använd [] och [] för att välja posten du vill
ändra och tryck sedan på [].
4.
Använd [] och [] för att välja önskad
inställning och tryck sedan på [SET].
Att göra detta:
Slå på lägesminnet så att
inställningarna återställs vid
strömpåslag
Slå av lägesminnet så att
inställningarna initialiseras vid
strömpåslag
VIKTIGT!
• Tänk på att inställningarna för läget BESTSHOT ges
prioritet över inställningarna för lägesminnet. Om du
slår av kameran när den står i läget BESTSHOT
kommer dess inställningar för blixt, vitbalans och
ISO-känslighet att ställas in i enlighet med det valda
scenexemplet i BESTSHOT när kameran slås på
nästa gång, oavsett om lägesminnet är på- eller avslaget.
• Om du slår av kameran när den står i filmläget kommer
blixten att vara avslagen när kameran slås på nästa
gång, oavsett om lägesminnet är på- eller avslaget.
Välj denna inställning:
On
Off
Nollställning av kameran
Utför proceduren nedan för att återställa samtliga
inställningar på kameran till deras grundinställningar såsom
anges under “Menyreferens” på sidan 170.
1.
Aktivera läget REC eller PLAY och tryck på
[MENU].
2.
Uppvisa rutan “Set Up”, välj “Reset” och
tryck sedan på [].
3.
Använd [] och [] för att välja “Reset” och
tryck sedan på [SET].
• Välj “Cancel” och tryck sedan på [SET] om du vill
avbryta utan att nollställa kameran.
93
AVSPELNING
AVSPELNING
Kamerans inbyggda bildskärm kan användas för att
betrakta bilderna efter inspelning.
Grundläggande avspelning
Gör på följande sätt för att rulla genom filerna som lagrats i
kamerans minne.
1.
Tryck på [] (PLAY)
för att slå på kameran.
• Detta aktiverar läget
PLAY.
• Detta gör att en bild eller
ett meddelande uppträder
på skärmen.
2.
Använd [] (framåt) och [] (bakåt) för att
rulla genom filerna på skärmen.
[]
ANM.
• Håll [] eller [] intryckt för att rulla genom bilderna
snabbare.
• För att medge snabb rullning genom bilderna är
bilden som först visas på skärmen en
granskningsbild, vilken är av något lägre kvalitet än
den faktiska bilden. Den faktiska avspelningsbilden
visas en kort stund efter granskningsbilden. Detta
gäller dock inte bilder som kopierats från en annan
digital kamera.
94
AVSPELNING
Zoomning av den visade bilden
Gör på följande sätt för att zooma in bilden som nu visas
på skärmen till upp till fyra gånger dess normala storlek.
1.
Aktivera läget PLAY och använd [] och []
för att visa den önskade bilden.
2.
Skjut zoomreglaget
mot märket för att
förstora bilden.
• Detta visar en indikator
som anger nuvarande
zoomfaktor.
• Tryck på [DISP] för att
skifta mellan den
inzoomade och den
normala bilden.
Nuvarande zoomfaktor
3.
Använd [], [], [] och [] för att flytta
bilden uppåt, nedåt, till vänster eller höger.
4.
Tryck på [MENU] för att återställa normal
bildstorlek.
VIKTIGT!
• Det går inte att förstora en filmbild.
• Beroende på den ursprungliga storleken på bilden
som visas kan det hända att det inte går att zooma in
den upp till fyra gånger dess normala storlek.
95
AVSPELNING
Omformatering av en bild
Det går att göra på följande sätt för att omformatera bilden
till en av de tre storlekarna nedan.
Storlek UXGA på 1600 x 1200 bildpunkter
Storlek SXGA på 1280 x 960 bildpunkter
Storlek VGA på 640 x 480 bildpunkter
• VGA är optimal bildstorlek att bifoga e-postmeddelanden
eller införliva på en websida.
1.
Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU].
2.
Uppvisa rutan
“PLAY”, välj “Resize”
och tryck sedan på
[].
3.
Använd [] och [] för att rulla genom
bilderna och visa bilden du vill omformatera.
4.
Använd [] och [] för att välja önskad
inställning och tryck sedan på [SET].
Att göra detta:
Omformatera till 1600 x 1200
bildpunkter (UXGA)
Omformatera till 1280 x 960
bildpunkter (SXGA)
Omformatera till 640 x 480
bildpunkter (VGA)
Makulera omformatering
Välj detta:
1600 x 1200
1280 x 960
640 x 480
Cancel
96
AVSPELNING
VIKTIGT!
• Omformatering av en bild skapar en ny fil som
innehåller bilden i det valda formatet. Även filen med
den ursprungliga bilden bevaras i minnet.
• Bilder mindre än 640 x 480 bildpunkter går inte att
omformatera.
• Det går inte att omformatera en bild som spelats in i
formatet 2560 x 1712 (3:2) (QV-R51) eller 2240 x
1488 (3:2) (QV-R41).
• Det går att omformatera enbart stillbilder som spelats
in med denna kamera.
• Den nuvarande bilden kan inte omformateras om
meddelandet “This function is not supported for this
file.” visas.
• Omformatering kan inte utföras om det förekommer
otillräckligt minnesutrymme för att lagra den
omformaterade bilden.
• När du uppvisar en omformaterad bild på kamerans
skärm anger datum och tid tillfället när bilden
ursprungligen spelades in, inte när den
omformaterades.
Klippning av en bild
Utför proceduren nedan när du vill klippa en viss del av en
förstorad bild och använda den återstående delen till att
bifoga ett e-postmeddelande, websida el.dyl.
1.
Aktivera läget PLAY och använd [] och []
för att rulla genom bilderna och visa bilden du
vill klippa.
2.
Tryck på [MENU].
3.
Uppvisa rutan
“PLAY”, välj
“Trimming” och trycksedan på [].
• En gränslinje för
klippning visas på
skärmen.
4.
Använd zoomreglaget för att göra gränslinjen
större eller mindre.
• Gränslinjens storlek beror på storleken för den
visade bilden.
97
AVSPELNING
5.
Använd [], [], [] och [] för att flytta
gränslinjen uppåt, nedåt, åt vänster eller
höger tills den del av bilden du vill använda
befinner sig inom gränslinjen.
6.
Tryck på [SET] för att dra ut den del av bilden
som innesluts av gränslinjen.
• Tryck på [MENU] när som helst om du vill avbryta
proceduren.
VIKTIGT!
• Klippning av en bild skapar en ny fil som innehåller
den klippta bilden. Även filen med den ursprungliga
bilden bevaras i minnet.
• Storleken på området som kan användas för
gränslinjen blir mindre för mindre bildstorlekar.
• För en bild av storleken 640 x 480 går det inte att
ändra gränslinjens storlek alls.
• Det går inte att klippa en bild som spelats in i
formatet 2560 x 1712 (3:2) (QV-R51) eller 2240 x
1488 (3:2) (QV-R41).
• En bild i filmläget går inte att klippa.
• Det går inte att klippa en bild som spelats in med en
annan kameramodell.
• Den nuvarande bilden kan inte klippas om
meddelandet “This function is not supported for this
file.” visas.
• Klippning kan inte utföras om det förekommer
otillräckligt minnesutrymme för att lagra den klippta
bilden.
• När du uppvisar en klippt bild på kamerans skärm
anger datum och tid tillfället när bilden ursprungligen
spelades in, inte när den klipptes.
98
AVSPELNING
Avspelning av en film
Gör på följande sätt för att avspela en film som spelats in i
filmläget.
1.
Aktivera läget PLAY
och använd [] och
[] för att rulla
genom bilderna tills
filmen du vill avspela
visas.
2.
Tryck på [SET].
• Detta startar avspelning av filmen.
Filmikon
99
• Följande operationer kan utföras under
filmavspelning.
Att göra detta:
Snabbspola filmen framåt
eller bakåt
Göra paus i och fortsätta
avspelning
Hoppa en bildruta fram eller
bak under paus
Makulera avspelning
VIKTIGT!
• Det går inte att repetera filmavspelning. Utför
proceduren ovan på nytt för att avspela filmen igen.
Gör detta:
Håll [] eller []
intryckt.
Tryck på [SET].
Tryck på [] eller
[].
Tryck på [MENU].
AVSPELNING
Skärm för 9-bildsvisning
Följande procedur kan användas för att visa nio bilder på
skärmen samtidigt.
1.
Aktivera läget PLAY, skjut zoomreglaget mot
märket () en kort stund och släpp sedan
reglaget.
• Detta uppvisar en skärm med nio bilder och med
bilden som först visades i mitten, innesluten av en
valram.
• När det förekommer nio eller färre bilder i minnet
visas de i ordningsföljd med bild 1 i det övre vänstra
hörnet och innesluten av valramen.
2.
Använd [], [], [] och [] för att flytta
valramen till önskad bild. Ett tryck på [] när
valramen är i den högra spalten eller på []
när den är i den vänstra spalten rullar till
nästa skärm innehållande nio bilder.
100
Exempel: När det förekommer 20 bilder i minnet och
17 18 19
2012
3.
Tryck på en knapp utöver [], [], [] och []
bild 1 visas först
345
678
91011
12 13 14
15 16 17
18 19 20
1
för att uppvisa bilden där valramen nu
befinner sig i full skärmstorlek.
23
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.