Wir möchten uns bei dieser Gelegenheit
dafür bedanken, dass Sie sich für dieses
Produkt von CASIO entschieden haben.
• Bevor Sie es verwenden, lesen Sie
unbedingt die in der Bedienungsanleitung
enthaltenen Vorsichtsmaßregeln durch.
• Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für
spätere Nachschlagzwecke an einem
sicheren Ort auf.
• Für die neuesten Informationen über dieses
Produkt besuchen Sie bitte die folgende
CASIO-Webseite: http://world.casio.com/.
Alle in dieser Bedienungsanleitung als Beispiele
aufgeführten Vorgänge beruhen auf dem Modell QV-R51.
Die gleichen Vorgänge treffen auch auf das Modell QVR41 zu, wenn es nicht speziell anders angegeben ist.
G
K866PCM2DKX
EINLEITUNG
EINLEITUNG
Auspacken
Stellen Sie sicher, dass alle hier dargestellten Artikeln mit Ihrer Kamera mitgeliefert wurden. Falls etwas fehlt, wenden Sie sich
unverzüglich an Ihren Fachhändler.
Zwei aufladbare MignonNickel-MetallhydridBatterien (HR-3U
<Nennkapazität: 2100 mAh>)
Kamera
* Die Form des
Netzkabelsteckers
variiert in Abhängigkeit
von dem geografischen
Gebiet.
Anbringen des Tragegurts ......................................... 32
Anforderungen an die Stromversorgung ................... 32
Aufladung der Batterien33
Einsetzen der Batterien37
Entfernen der Batterien aus der Kamera37
Netzbetrieb41
Ein- oder Ausschalten der Kamera42
Konfigurieren der Stromspareinstellungen44
Verwendung der Bildschirmmenüs ............................ 45
Aufnahme eines Bildes .............................................. 51
Ausrichten der Kamera51
Aufnahme eines Bildes52
Vorsichtsmaßregeln hinsichtlich der Aufnahme54
Über Autofokus54
Über die Anzeige auf dem Monitorbildschirm im
Aufnahmemodus55
Verwendung des optischen Suchers ......................... 55
Verwendung des Zooms ............................................ 56
Optisches Zoom56
Digitalzoom57
Verwendung des Blitzlichts ........................................ 58
Blitzlichtstatus60
Ändern der Einstellung der Blitzintensität60
Vorsichtsmaßregeln hinsichtlich des Blitzlichts61
Verwendung des Selbstauslösers ............................. 62
Spezifizierung der Bildgröße und Qualität ................. 63
Spezifizieren der Bildgröße63
Spezifizieren der Bildqualität64
66ANDERE AUFNAHMEFUNKTIONEN
Wahl des Scharfeinstellmodus .................................. 66
Verwendung von Autofokus67
Verwendung des Makromodus68
Verwendung des Unendlichmodus69
Verwendung von Manuell Fokus69
Verwendung der Fokusverriegelung70
Verwendung des Filmmodus ..................................... 83
Verwendung des Histogramms .................................. 84
Kameraeinstellungen im REC-Modus ....................... 86
Spezifizieren der ISO-Empfindlichkeit86
Wahl des Messmodus87
Verwendung der Filter-Funktion88
Spezifizieren der Farbsättigung88
Spezifizieren des Kontrasts89
Spezifizieren der Silhouettenschärfe89
Ein- und Ausschalten des Bildschirmrasters90
Ein- oder Ausschalten der Bilddurchsicht90
4
EINLEITUNG
Zuordnung von Funktionen zu den [왗]- und [왘]-Tasten 91
Spezifizieren der Einschaltvoreingabewerte92
Rücksetzen der Kamera93
94WIEDERGABE
Grundlegende Operationen für die Wiedergabe
von Bildern ................................................................. 94
Zoomen des angezeigten Bildes ............................... 95
Größenänderung eines Bildes ................................... 96
Trimmen eines Bildes................................................. 97
Wiedergabe eines Films ............................................ 99
Verwendung des FAVORITE-Ordners ...................... 118
Kopieren einer Datei in den FAVORITE-Ordner118
Anzeige einer Datei in dem FAVORITE-Ordner120
Löschen einer Datei aus dem FAVORITE-Ordner121
Löschen aller Dateien aus dem FAVORITE-Ordner122
Formatieren des eingebauten Speichers ................ 135
136 VERWENDUNG EINER SPEICHERKARTE
Verwendung einer Speicherkarte ............................ 137
Einsetzen einer Speicherkarte in die Kamera137
Entfernen der Speicherkarte aus der Kamera138
Formatieren der Speicherkarte138
Vorsichtsmaßregeln hinsichtlich der Speicherkarte139
Kopieren von Dateien .............................................. 140
Speicher-Directory-Struktur153
Von der Kamera unterstützte Bilddateien154
Vorsichtsmaßregeln hinsichtlich des eingebauten
Speichers und der Speicherkarte155
156 VERWENDUNG DER KAMERA MIT EINEM
COMPUTER
Verwendung der Albumsfunktion ............................. 156
Erstellen eines Albums156
Wahl eines Albumlayouts157
Konfigurieren der detaillierten Albumeinstellungen158
Betrachten der Albumdateien160
Speichern eines Albums163
Über die mitgelieferte CD-ROM163
Anforderungen an das Computersystem164
Installieren der Software von der CD-ROM in
Windows ................................................................... 165
Wollen wir beginnen165
Wahl einer Sprache165
Lesen der Datei „Bitte lesen“166
Installieren einer Applikation166
Betrachten der Anwenderdokumentation (PDF-Dateien)167
Anwenderregistrierung167
Verlassen der Menüapplikation167
Installieren der Software von der CD-ROM auf
einem Macintosh ...................................................... 168
Installieren der Software168
Betrachten der Anwenderdokumentation (PDF-Dateien) 169
• Änderungen des Inhalts dieser Anleitung ohne
Vorankündigung vorbehalten.
• Die CASIO COMPUTER CO., LTD. übernimmt keine
Verantwortung für irgendwelche Schäden oder
Verluste, die auf die Verwendung dieser Anleitung
zurückzuführen sind.
• Die CASIO COMPUTER CO., LTD. übernimmt keine
Verantwortung für irgendwelche Verluste oder
Ansprüche dritter Parteien, die auf die Verwendung
der QV-R41/QV-R51 zurückzuführen sind.
• Die CASIO COMPUTER CO., LTD. kann nicht
verantwortlich gehalten werden für irgend welche
Schäden oder Verluste, die Sie oder dritte Parteien
auf Grund der Verwendung von Photo Loader und/
oder Photohands erleiden.
• Die CASIO COMPUTER CO., LTD. übernimmt keine
Verantwortung für irgendwelche Schäden oder
Verluste, die auf das Löschen von Daten auf Grund
von Fehlbetrieb, Reparaturen bzw. Austausch der
Batterien zurückzuführen sind. Fertigen Sie
Schutzkopien aller wichtigen Daten auf einem
anderen Medium an, um Datenverlusten
vorzubeugen.
• Das SD-Logo ist ein eingetragenes Warenzeichen.
• Windows, Internet Explorer und DirectX sind
eingetragene Warenzeichen der Microsoft
Corporation.
• Macintosh ist ein eingetragenes Warenzeichen der
Apple Computer, Inc.
• MultiMediaCard ist ein Warenzeichen der Infineon
Technologies AG aus Deutschland und wurde der
MultiMediaCard Association (MMCA) unter Lizenz
zur Verfügung gestellt.
• Acrobat und Acrobat Reader sind Warenzeichen von
Adobe Systems Incorporated.
• Der USB-Treiber (Massenspeicher) verwendet
Software der Phoenix Technologies Ltd.
Compatibility Software Copyright C 1997
Phoenix Technologies Ltd. Alle Rechte vorbehalten.
• Andere in dieser Anleitung verwendete Firmen-,
Produkt- oder Dienstleistungsnamen können
ebenfalls Warenzeichen oder Dienstleistungszeichen
anderer sein.
• Photo Loader und Photohands sind das Eigentum
der CASIO COMPUTER CO., LTD. Ausgenommen
wie oben angegeben, gehören alle Urheberrechte
und anderen einschlägigen Rechte zu diesen
Applikationen der CASIO COMPUTER CO., LTD.
■ Urheberrechtrestriktionen
Mit Ausnahme des Zweckes Ihres persönlichen
Vergnügens, verletzt das nicht autorisierte Kopieren von
Schnappschussdateien und Filmdateien das Urheberrecht
und andere internationale Verträge. Der Vertrieb solcher
Dateien über das Internet an dritte Parteien ohne
Genehmigung des Urheberrechtinhabers, sei dies nun für
Profit oder gratis, verletzt das Urheberrecht und
internationale Verträge.
• 9,7 MB Flash-Speicher
Sie können die Bilder abspeichern, ohne dass eine
Speicherkarte verwendet werden muss.
• Unterstützung für SD-Speicherkarten und MMC
(MultiMediaCards) für Speichererweiterung
• Einfache Bildübertragung
Sie können die Bilder an einen Computer übertragen,
indem Sie einfach die Kamera mit einem USB-Kabel
anschließen.
• BESTSHOT
Wählen Sie einfach ein Szenenbeispiel, das zu dem Typ
von Bild passt, welches Sie aufnehmen möchten, und die
Kamera führt die mühsamen Setups automatisch aus, um
jederzeit schöne Bilder sicherzustellen.
4,00 Millionen Pixel (gesamt 4,13 Millionen Pixel)
5,00 Millionen Pixel (gesamt 5,25 Millionen Pixel)
•
Verbundaufnahme (Coupling Shot) und Voraufnahme (Pre-shot)
Mit der Verbundaufnahme (Coupling Shot) können Sie
zwei Objekte in einem einzigen Bild kombinieren,
wogegen Sie die Voraufnahme (Pre-shot) ein Objekt zu
einem vorher aufgenommenen Hintergrund hinzufügen
lässt. Die können damit Bilder aufnehmen, die Sie und
Ihren Freund enthalten, auch wenn Sie die beiden
einzigen Personen am Aufnahmeort sind. Sie können die
Verbundaufnahme und die Voraufnahme verwenden, in
dem Sie die zutreffenden Szenenbeispiele des
BESTSHOT-Modus wählen.
• Diashow-Funktion
Die Bilder werden automatisch und einzeln aufeinander
folgend angezeigt.
• Bildroulettfunktion
Die Bilder werden auf dem Display wie auf einem
Münzautomat durchgerollt, bis eines der Bilder auf dem
Display verbleibt.
• Dreifacher Selbstauslösermodus
Der Selbstauslöser kann so eingestellt werden, dass er
drei Mal automatisch wiederholt wird.
• Echtzeit-Histogramm
Ein On-Screen-Hinstogramm lässt Sie die Belichtung
einstellen, wenn Sie die Auswirkung der
Gesamtbildhelligkeit betrachten, wodurch die
Bildaufnahme unter schwierigen
Beleuchtungsbedingungen leichter als jemals zuvor
gemacht wird.
9
EINLEITUNG
• Weltzeit
Eine einfache Operation stellt die aktuelle Zeit für Ihren
gegenwärtigen Standort ein. Sie können aus 162 Städten
in 32 Zeitzonen wählen.
• Alarm
Ein eingebauter Alarm hilft Ihnen immer pünktlich bei
wichtigen Veranstaltungen zu sein, und kann sogar an
Stelle eines Weckers verwendet werden. Sie können
sogar ein bestimmtes Bild am Monitorbildschirm
erscheinen lassen, wenn die Alarmzeit erreicht wird.
• Albumfunktion
HTML-Dateien werden automatisch generiert, um ein
Album der aufgenommenen Bilder zu erstellen. Der Inhalt
des Albums kann unter Verwendung eines StandardWeb-Browsers betrachtet und ausgedruckt werden. Die
Bilder können auch schnell und einfach in Web-Seiten
integriert werden.
• Kalenderanzeige
Eine einfache Operation zeigt einen Monatskalender auf
dem Monitorbildschirm der Kamera an. Jeder Tag des
Monatskalenders zeigt einen Thumbnail
(daumennagelgroßes Bild) des ersten an diesem Tag
aufgenommenen Bildes an, was die Suche nach einem
bestimmten Bild schneller und einfacher gestaltet.
• DCF (Design rule for Camera File system (Richtlinie für
das Kamerasystem zur Datenspeicherung))
Das DCF-Datenspeicherprotokoll Gewähr leistet
Kompatibilität zwischen Digitalkameras und Druckern.
• Digital Print Order Format (Digitales Druckfolge-Format)
(DPOF)
Die Bilder können einfach in der gewünschten
Reihenfolge ausgedruckt werden, wenn Sie einen DPOFkompatiblen Drucker verwenden. DPOF kann auch
verwendet werden, um die Bilder und die Anzahl der
Kopien von professionellen Druckerdiensten zu
spezifizieren.
• Kompatibel mit PRINT Image Matching II
Die Bilder schließen PRINT Image Matching II Daten
(Moduseinstellung und andere
Kameraeinstellinformationen) ein. Ein Drucker, der PRINT
Image Matching II unterstützt, liest diese Daten und stellt
das auszudruckende Bild entsprechend ein, sodass Ihre
Bilder genau so aussehen, wie Sie sich diese bei der
Aufnahme vorgestellt haben.
• Unterstützung von USB-Direktdruck (USB DIRECT-PRINT)
Ihre Kamera unterstützt den von der Seiko Epson
Corporation entwickelten USB-Direktdruck (USB
DIRECT-PRINT). Wenn direkt an einen Drucker
angeschlossen, der USB DIRECT-PRINT unterstützt,
kann diese Digitalkamera verwendet werden, um die
auszudruckenden Bilder zu wählen und mit dem Drucken
zu beginnen.
• Geliefert mit Photo Loader und Photohands
Ihre Kamera wird mit Photo Loader geliefert, der
populären Applikation für das automatische Laden der
Bilder von Ihrer Kamera in Ihren Computer. Ebenfalls
enthalten ist Photohands, eine Applikation, die das
Retouchieren von Bilder schnell und einfach macht.
10
EINLEITUNG
Vorsichtsmaßregeln für die Bedienung
Allgemeine Vorsichtsmaßregeln
Beachten Sie unbedingt die folgenden wichtigen
Vorsichtsmaßregeln, wenn Sie die Digitalkamera QV-R41/
QV-R51 verwenden. Die in dieser Anleitung verwendeten
Ausdrücke „diese Kamera“ oder „die Kamera“ beziehen
sich immer auf die Digitalkamera QV-R41/QV-R51 von
CASIO.
■ Vermeiden Sie die Verwendung während der
Fahrt oder des Gehens
• Verwenden Sie niemals die Kamera für die Aufnahme
oder Wiedergabe von Bildern, während Sie ein
Kraftfahrzeug oder ein anderes Fahrzeug lenken bzw.
während des Gehens. Falls Sie während der Fahrt/des
Gehens auf den Monitor blicken, kann es zu
Unfallgefahr kommen.
■ Vermeiden Sie direkte Betrachtung der
Sonne oder einer hellen Lichtquelle
• Blicken Sie niemals durch den Sucher direkt auf die
Sonne oder eine andere helle Lichtquelle. Anderenfalls
können Sie Sehschäden davontragen.
■ Blitzlicht
• Verwenden Sie niemals das Blitzlicht in Bereichen mit
brennbaren oder explosiven Gasen. Solche
Bedingungen führen zu Feuer- und Explosionsgefahr.
• Lösen Sie das Blitzlicht niemals in Richtung einer
Person aus, die ein Kraftfahrzeug lenkt. Anderenfalls
kann das Sehvermögen des Fahrers beeinträchtigt
werden, wodurch es zu Unfallgefahr kommt.
• Lösen Sie das Blitzlicht niemals zu nahe an den Augen
einer Person aus. Anderenfalls kann das Augenlicht
verloren werden.
■ Displaypanel
• Üben Sie niemals starken Druck auf die Oberfläche des
LCD-Panels aus, und setzen Sie dieses keinen starken
Stößen aus. Andernfalls kann das Glas des
Displaypanels splittern.
• Sollte das Displaypanel jemals splittern, berühren Sie
niemals die Flüssigkeit im Inneren des Displaypanels.
Anderenfalls kann es zu Hautentzündungen kommen.
• Sollte die Flüssigkeit des Displaypanels jemals in Ihren
Mund gelangen, spülen Sie Ihren Mund unverzüglich
mit Frischwasser aus, und wenden Sie sich danach an
einen Arzt.
• Sollte die Flüssigkeit des Displaypanels jemals in Ihre
Augen oder auf Ihre Haut gelangen, spülen Sie die
betroffene Stelle unverzüglich mit Frischwasser für
etwa 15 Minuten, und wenden Sie sich danach an
einen Arzt.
11
EINLEITUNG
■ Anschlüsse
• Schließen Sie niemals Geräte an die Buchsen dieser
Kamera an, die nicht ausdrücklich für die Verwendung
mit dieser Kamera spezifiziert sind. Falls Sie ein nicht
spezifiziertes Gerät an diese Kamera anschließen,
kann es zu Feuer- und Stromschlaggefahr kommen.
■ Transport
• Bedienen Sie die Kamera niemals in einem Flugzeug
oder an einem anderen Ort, an dem die Verwendung
solcher Geräte verboten ist. Falsche Verwendung kann
zu ernsthafter Unfallgefahr führen.
■ Rauch, ungewöhnlicher Geruch,
Überhitzung und andere Abnormalitäten
• Kontinuierliche Verwendung der Kamera, wenn diese
Rauch oder einen ungewöhnlichen Geruch entwickelt
bzw. überhitzt ist, kann zu Feuer- und
Stromschlaggefahr führen. Führen Sie unverzüglich die
folgenden Schritte aus, wenn Sie eines der genannten
Symptome feststellen.
1. Schalten Sie die Kamera aus.
2. Falls Sie das Netzgerät für die Stromversorgung der
Kamera verwenden, ziehen Sie dieses von der
Netzdose ab. Falls Sie Batteriestrom verwenden,
entfernen Sie die Batterien aus der Kamera, wobei
Sie darauf achten müssen, dass Sie keine
Verbrennungen davontragen.
3. Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder an den
nächsten autorisierten CASIO-Kundendienst.
■ Wasser und Fremdmaterial
• Falls Wasser, andere Flüssigkeiten oder Fremdmaterial
(besonders metallische Gegenstände) in das Innere
der Kamera gelangen, kann es zu Feuer- und
Stromschlaggefahr kommen. Führen Sie unverzüglich
die folgenden Schritte aus, wenn eines der obigen
Symptome festgestellt wird. Besondere Vorsicht ist bei
der Verwendung der Kamera im Regen oder Schnee,
in Meeresnähe oder in der Nähe anderer Gewässer
bzw. in einem Badezimmer geboten.
1. Schalten Sie die Kamera aus.
2. Falls Sie das Netzgerät für die Stromversorgung der
Kamera verwenden, trennen Sie dieses von der
Netzdose ab. Falls Sie Batteriestrom verwenden,
entfernen Sie die Batterien aus der Kamera.
3. Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder an den
nächsten autorisierten CASIO-Kundendienst.
12
EINLEITUNG
■ Fallenlassen und grobe Behandlung
• Kontinuierliche Verwendung der Kamera, nachdem
diese fallengelassen oder grob behandelt wurde, führt
zu Feuer- und Stromschlaggefahr. Führen Sie
unverzüglich die folgenden Schritte aus, wenn eines
der obigen Symptome festgestellt wird.
1. Schalten Sie die Kamera aus.
2. Falls Sie das Netzgerät für die Stromversorgung der
Kamera verwenden, trennen Sie dieses von der
Netzdose ab. Falls Sie Batteriestrom verwenden,
entfernen Sie die Batterien aus der Kamera.
3. Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder an den
nächsten autorisierten CASIO-Kundendienst.
■ Halten Sie die Kamera entfernt von Feuer
• Setzen Sie die Kamera niemals einem Feuer aus, da
diese anderenfalls explodieren bzw. Feuer- und
Stromschlaggefahr verursacht werden könnten.
■ Demontage und Modifikation
• Versuchen Sie niemals die Kamera zu zerlegen oder
auf irgendeine Weise zu modifizieren. Anderenfalls
kommt es zu Stromschlag-, Verbrennungs- oder
Verletzungsgefahr. Überlassen Sie alle internen
Inspektions-, Wartungs- und Reparaturarbeiten Ihrem
Fachhändler oder dem nächsten autorisierten CASIOKundendienst.
■ Zu vermeidende Orte
• Belassen Sie die Kamera niemals an den folgenden
Orten. Anderenfalls kann es zu Feuer- und
Stromschlaggefahr kommen.
— Orte mit hoher Luftfeuchtigkeit oder starker
Staubentwicklung
— Bereiche, an welchen Speisen vorbereitet werden,
oder andere Orte mit ölhaltigem Dunst
— Die Nähe von Heizgeräten, auf beheizten
Teppichen, an Stellen, die dem direkten Sonnenlicht
ausgesetzt sind, in einem im prallen Sonnenlicht
geparkten und geschlossenen Kraftfahrzeug oder
an anderen Orten mit sehr hohen Temperaturen
• Stellen Sie die Kamera niemals auf einer instabilen
Unterlage, auf einem hohen Bücherregal usw. ab.
Anderenfalls kann die Kamera herunterfallen, wodurch
es zu Verletzungsgefahr kommen kann.
■ Sicherung von wichtigen Daten
• Fertigen Sie immer Sicherungskopien aller wichtigen im
Speicher der Kamera abgespeicherten Daten an,
Indem Sie diese auf einen Computer oder ein anderes
Speichermedium übertragen. Achten Sie darauf, dass
die Daten bei Fehlbetrieb der Kamera, Reparatur usw.
gelöscht werden können.
13
EINLEITUNG
■ Speicherschutz
• Wenn Sie die Batterien austauschen, befolgen Sie
unbedingt den richtigen Vorgang, wie er in der mit der
Kamera mitgelieferten Dokumentation beschrieben ist.
Falsches Austauschen der Batterien kann zu
Korrumpierung oder Verlust der im Speicher der
Kamera abgelegten Daten führen.
■ Batterien
• Falsche Verwendung der Batterien kann zu deren
Auslaufen führen, wodurch es zu Beschädigung und
Korrosion der benachbarten Teile sowie zu Feuer- und
Verletzungsgefahr kommen kann. Beachten Sie
unbedingt die folgenden Vorsichtsmaßregeln, wenn Sie
die Batterien verwenden.
— Zerlegen Sie niemals die Batterien, und schließen
Sie diese niemals kurz.
— Setzen Sie die Batterien niemals Hitze oder einem
Feuer aus.
— Mischen Sie niemals neue und alte Batterien.
— Verwenden Sie niemals gleichzeitig Batterien
unterschiedlichen Typs.
— Versuchen Sie niemals ein Aufladen von Batterien,
die nicht aufladbar sind.
— Achten Sie beim Einsetzen der Batterien auf richtige
Ausrichtung der positiven (+) und negativen (–)
Pole.
— Wenn Sie aufladbare Batterien verwenden, lesen
Sie unbedingt den Abschnitt über die
Vorsichtsmaßregeln der mit den aufladbaren
Batterien mitgelieferten Anwenderdokumentation
durch.
— Verwenden Sie nur die für diese Kamera
vorgeschriebenen Batterien.
— Falls Sie die Kamera für längere Zeit nicht
verwenden werden, entfernen Sie unbedingt vorher
die Batterien.
■ Alkalibatterien
• Sollte die Flüssigkeit aus Alkalibatterien jemals in Ihre
Augen gelangen, halten Sie unbedingt die folgenden
Schritte ein.
1. Spülen Sie unverzüglich Ihre Augen mit
Frischwasser. Reiben Sie niemals an Ihren Augen!
2. Wenden Sie sich möglichst sofort an einen Arzt.
Falls Sie die Alkalibatterien ausgetretene Flüssigkeit
nicht unverzüglich aus Ihren Augen spülen, können Sie
Ihr Augenlicht verlieren.
14
EINLEITUNG
■ Aufladbare Batterien
• Sollten Sie jemals Flüssigkeitsaustritt, ungewöhnlichen
Geruch, Wärmeentwicklung, Verfärbung, Verformung
oder eine andere abnormale Bedingung feststellen,
während Sie die aufladbaren Batterien verwenden,
aufladen oder aufbewahren, entfernen Sie die Batterien
unverzüglich aus der Kamera oder dem
Batterieladegerät, und halten Sie diese entfernt von
offenen Flammen.
• Der Ausdruck „Batterien“ in dieser Anleitung bezieht
sich auf die aufladbaren Nickel-Metallhydrid-Batterien.
• Der Ausdruck „Ladegerät“ in den folgenden
Vorsichtsmaßregeln bezieht sich auf das Ladegerät
CASIO BC-5H.
• Nichtbeachtung der folgenden Vorsichtsmaßregeln bei
Verwendung der Batterien führt zu Überhitzungs-,
Feuer- und Explosionsgefahr.
— Verwenden Sie niemals ein anderes Ladegerät als
das für diese Batterien spezifizierte Ladegerät.
— Versuchen Sie niemals die Verwendung dieser
Batterien für die Stromversorgung eines anderen
Gerätes als dieser Kamera.
— Verwenden oder belassen Sie die Batterien niemals
in der Nähe offener Flammen.
— Legen Sie die Batterien niemals in einen
Mikrowellenherd, werfen Sie diese niemals in ein
Feuer, und setzen Sie diese niemals auf andere
Weise starker Hitze aus.
— Achten Sie auf richtige Ausrichtung der Batterien,
wenn Sie diese in die Kamera einsetzen oder an
dem Ladegerät anbringen.
— Tragen oder lagern Sie die Batterien niemals
gemeinsam mit elektrisch leitenden Gegenständen
(Halsketten, Bleistiftminen usw.).
— Versuchen Sie niemals ein Zerlegen oder
Modifizieren der Batterien, und setzen Sie die
Batterien niemals starken Stößen aus.
— Tauchen Sie die Batterien niemals in Frischwasser
oder Salzwasser.
— Verwenden oder belassen Sie die Batterien niemals
in direktem Sonnenlicht, in einem im prallen
Sonnenlicht geparkten Kraftfahrzeug oder an einem
anderen Ort mit hohen Temperaturen.
• Falls die Batterien auch nach Ablauf der normalen
Ladedauer nicht die volle Ladung erreichen, stoppen
Sie den Ladevorgang. Fortgesetztes Aufladen führt zu
Überhitzungs-, Feuer- und Explosionsgefahr.
• Die Batterieflüssigkeit kann Ihr Sehvermögen
beeinträchtigen. Sollte jemals Batterieflüssigkeit
versehentlich in Ihre Augen gelangen, spülen Sie Ihre
Augen unverzüglich mit Frischwasser, und wenden Sie
sich danach an einer Arzt.
15
EINLEITUNG
• Falls die Batterien von Kindern verwendet werden
sollen, achten Sie immer darauf, dass ein
verantwortlicher Erwachsener den Kindern die
Vorsichtsmaßregeln und richtigen
Handhabungsinstruktionen erläutert und die Kinder die
Batterien richtig handhaben.
• Sollte jemals Batterieflüssigkeit auf Ihre Kleidung oder
Ihre Haut gelangen, spülen Sie die betroffene Stelle
unverzüglich mit Frischwasser. Längerer Kontakt mit
Batterieflüssigkeit kann zu Hautentzündung führen.
■ Ladegerät
• Stecken Sie das Ladegerät niemals an eine Netzdose
an, deren Netzspannung von der auf dem Ladegerät
markierten Nennspannung abweicht. Anderenfalls
besteht Feuer-, Störungs- und Stromschlaggefahr.
• Stecken Sie das Ladegerät niemals an eine Netzdose
an bzw. ziehen Sie dieses niemals von einer Netzdose
ab, wenn Ihre Hände nass sind. Anderenfalls besteht
Stromschlaggefahr.
• Stecken Sie das Ladegerät niemals an eine Netzdose
oder an ein Verlängerungskabel an, an die/das bereits
andere Geräte angeschlossen sind. Anderenfalls
besteht Feuer-, Störungs- und Stromschlaggefahr.
• Das Ladegerät erwärmt sich etwas während des
Ladevorganges. Dies ist jedoch normal und stellt
keinen Fehlbetrieb dar.
• Trennen Sie das Ladegerät von der Netzdose ab, wenn
Sie das Ladegerät nicht verwenden.
■ Netzgerät (Option)
• Falsche Verwendung des optionalen Netzgerätes führt
zu Feuer- und Stromschlaggefahr. Beachten Sie
unbedingt die folgenden Vorsichtsmaßregeln, wenn Sie
das Netzgerät verwenden.
— Verwenden Sie nur das optionale Netzgerät, das für
diese Kamera spezifiziert ist.
— Verwenden Sie eine Netzdose mit einer
Netzspannung von 100 bis 240 V (50/60 Hz) als
Spannungsquelle.
— Schließen Sie niemals das Netzkabel an eine
Netzdose oder ein Verlängerungskabel an, an die/
das bereits andere Geräte angeschlossen sind.
• Falsche Verwendung des Netzgerätes kann zu dessen
Beschädigung führen, sodass es zu Feuer- Und
Stromschlaggefahr kommt. Befolgen Sie unbedingt die
folgenden Vorsichtsmaßregeln, wenn Sie das
Netzgerät verwenden.
— Stellen Sie niemals schwere Gegenstände auf dem
Netzgerät ab, und setzen Sie dieses keiner direkten
Wärme aus.
— Versuchen Sie niemals ein Modifizieren des
Netzgerätes, und biegen Sie dieses niemals ab.
— Verdrehen oder ziehen Sie niemals an dem
Netzkabel.
— Sollte das Netzkabel oder der Netzstecker jemals
beschädigt werden, wenden Sie sich unverzüglich
an Ihren Fachhändler oder an den nächsten
autorisierten CASIO-Kundendienst.
16
EINLEITUNG
• Verwenden Sie das Netzgerät nur an Orten, an denen
kein Wasser darauf gespritzt wird. Wasser führt zu
Feuer- und Stromschlaggefahr.
• Stellen Sie niemals eine Vase oder einen anderen mit
einer Flüssigkeit gefüllten Behälter auf dem Netzgerät
ab. Wasser führt zu Feuer- und Stromschlaggefahr.
• Berühren Sie niemals das Netzgerät mit nassen
Händen. Anderenfalls besteht Stromschlaggefahr.
• Falsche Verwendung des optionalen Netzgerätes führt
zu Feuer- und Stromschlaggefahr. Befolgen Sie
unbedingt die folgenden Vorsichtsmaßregeln, wenn Sie
das Netzgerät verwenden.
— Ordnen Sie das Netzkabel niemals in der Nähe
eines Ofens oder einer anderen Wärmequelle an.
— Wenn Sie das Netzgerät von der Netzdose
abtrennen, ziehen Sie immer an dem Netzstecker
des Netzgerätes und niemals an dem Netzkabel.
— Stecken Sie den Netzstecker bis zum Anschlag in
die Netzdose.
— Trennen Sie das Netzgerät von der Netzdose ab,
wenn Sie die Kamera für längere Zeit
unbeaufsichtigt belassen, wie zum Beispiel während
des Urlaubs usw.
— Trennen Sie mindestens einmal jährlich das
Netzgerät von der Netzdose ab, und entfernen Sie
den an den Kontakten des Netzsteckers
angesammelten Staub.
■ Batterielebensdauer
• Die in der Bedienungsanleitung aufgeführte
Batterielebensdauer entspricht einem
Annäherungswert, der auf der Verwendung der
empfohlenen Batteriemarke bei einer Temperatur von
23°C beruht, und gewährleistet nicht, dass Sie die
angegebene Betriebsdauer erreichen werden. Die
tatsächliche Batterielebensdauer wird stark von der
Batteriemarke, dem Herstellungsdatum der Batterien
und der Umgebungstemperatur beeinflusst.
• Falls Sie die Kamera eingeschaltet belassen, können
die Batterien entladen werden, sodass die Warnung für
niedrige Batteriespannung erscheint. Schalten Sie
daher die Kamera immer aus, wenn Sie diese nicht
verwenden.
• Manchmal kann die Kamera ausschalten, nachdem die
Warnung für niedrige Batteriespannung erscheint. Falls
dies eintritt, ersetzen Sie sofort beide Batterien. Falls
Sie entladene Batterien oder Batterien mit niedriger
Spannung in der Kamera belassen, kann es zu einem
Auslaufen der Batterien bzw. zu einer Korrumpierung
der Daten kommen.
• Obwohl Sie auch Alkalibatterien verwenden dürfen,
wenn kein anderer Batterietyp zur Verfügung steht,
möchten wir Sie drauf aufmerksam machen, dass die
Lebensdauer von Alkalibatterien sehr kurz ist. Wenn
immer möglich, wird die Verwendung von aufladbaren
Nickel-Metallhydrid-Batterien oder Lithiumbatterien
empfohlen.
17
EINLEITUNG
Vorsichtsmaßregeln hinsichtlich von
Datenfehlern
• Ihre Digitalkamera wurde unter Verwendung von digitalen
Präzisionsteilen hergestellt. Jeder der folgenden
Vorgänge führt zu dem Risiko, dass die Daten im
Speicher der Kamera korrumpiert werden.
— Entfernen der Batterien oder der Speicherkarte aus
der Kamera oder Anschließen des USB-Kabels an die
Kamera, während die Kamera eine Aufnahme- oder
Speicherzugriffsoperation ausführt.
— Entfernen der Batterien oder der Speicherkarte aus
der Kamera oder Anschließen des USB-Kabels an die
Kamera, während die Betriebslampe noch blinkt,
nachdem Sie die Kamera ausgeschaltet haben.
— Abtrennen des USB-Kabels oder Abtrennen des
Netzgerätes von der Kamera, während eine USBDatenkommunikationsoperation ausgeführt wird.
— Niedrige Batteriespannung
* Achten Sie darauf, dass die kontinuierliche
Verwendung von schwachen Batterien zu
Fehlbetrieb der Kamera führen kann. Laden Sie die
Batterien auf oder tauschen Sie diese durch neue
Batterien aus, sobald Anzeichen von niedriger
Batteriespannung festgestellt werden.
— Andere abnormale Operationen
Jede der obigen Bedingungen kann dazu führen, dass eine
Fehlermeldung auf dem Monitorbildschirm erscheint (Seite
178). Befolgen Sie die von der Meldung gegebene
Instruktion, um die Fehlerursache zu beheben.
Betriebsbedingungen
• Diese Kamera ist für die Verwendung bei Temperaturen
im Bereich von 0°C bis 40°C ausgelegt.
• Verwenden oder lagern Sie die Kamera nicht an den
folgenden Orten.
— An Orten mit direktem Sonnenlicht
— An Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit oder Staub
— In der Nähe von Klimaanlagen, Heizungen oder an
anderen Orten mit extremen Temperaturen
— In einem geschlossenen Fahrzeug, besonders wenn
dieses im prallen Sonnenlicht geparkt ist
— An Orten mit starken Vibrationen
18
EINLEITUNG
Kondensation
• Falls Sie die Kamera an einem kalten Tag vom Freien in
einen Raum bringen oder sonst wie plötzlichen
Temperaturänderungen aussetzen, dann kann sich
Feuchtigkeit an den Außen- oder Innenteilen
niederschlagen (Kondensationsbildung). Kondensation
kann zu Fehlbetrieb der Kamera führen, sodass Sie
Bedingungen vermeiden müssen, bei welchen sich
Kondensation an der Kamera bilden kann.
• Um Kondensation zu vermeiden, legen Sie die Kamera in
einen Plastikbeutel ein, bevor Sie diese an einen viel
wärmeren oder kälteren Ort bringen. Belassen Sie die
Kamera in dem Plastikbeutel, bis die Temperatur in dem
Plastikbeutel die Umgebungstemperatur erreicht hat.
Falls es trotzdem zu Kondensatbildung kommt, entfernen
Sie die Batterien aus der Kamera, und belassen Sie den
Batteriefachdeckel für einige Stunden geöffnet.
Objektiv
• Wenden Sie niemals übermäßige Kraft an, wenn Sie die
Oberfläche des Objektivs reinigen. Anderenfalls kann die
Oberfläche des Objektivs zerkratzt werden und es kann
zu Fehlbetrieb kommen.
• Fingerabdrücke, Staub oder andere Verschmutzungen
auf dem Objektiv können die richtige Bildaufnahme
beeinträchtigen. Berühren Sie daher niemals das Objektiv
mit Ihren Fingern. Sie können Staubpartikel von der
Oberfläche des Objektivs entfernen, indem Sie einen
Gummipuster verwenden. Danach wischen Sie die
Oberfläche des Objektivs mit einem weichen
Objektivreinigungstuch ab.
19
EINLEITUNG
Sonstiges
• Die Kamera kann sich während der Verwendung etwas
erwärmen. Dies stellt jedoch keinen Fehlbetrieb dar.
• Falls die Außenseite der Kamera gereinigt werden muss,
wischen Sie diese mit einem weichen, trockenen Tuch ab.
20
SCHNELLSTARTANLEITUNG
SCHNELLSTARTANLEITUNG
Laden Sie zuerst die Batterien auf!
1.
Laden Sie die mit der Kamera mitgelieferten
aufladbaren Nickel-Metallhydrid-Batterien (HR-3U)
auf (Seite 33).
• Zur Erzielung einer vollen Ladung werden etwa vier Stunden
benötigt.
1
2
[CHARGE]Lampe leuchtet
während des
Aufladens.
2.
Setzen Sie die Batterien ein (Seite 37).
• Achten Sie darauf, dass Sie für die
Stromversorgung der Kamera auch im
Fachhandel erhältliche MignonLithiumbatterien oder Mignon-Alkalibatterien
verwenden können.
1
2
3
21
SCHNELLSTARTANLEITUNG
Konfigurieren der Anzeigesprache und der Uhreinstellungen
• Konfigurieren Sie unbedingt die folgenden Einstellungen, bevor Sie die Kamera für die Aufnahme von Bildern verwenden
(für Einzelheiten siehe Seite 47).
1
2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
1.
Drücken Sie die Stromtaste,
um die Kamera einzuschalten.
2.
Verwenden Sie [왖], [왔], [왗]
und [왘], um die gewünschte
Sprache zu wählen.
3.
Drücken Sie [SET], um die
Spracheinstellung zu
registrieren.
4.
Verwenden Sie [왖], [왔], [왗]
und [왘], um den gewünschten
geographischen Bereich zu
wählen, und drücken Sie
danach [SET].
5.
Verwenden Sie [왖] und [왔], um
die gewünschte Stadt zu
wählen, und drücken Sie
danach [SET].
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
6.
Verwenden Sie [왖] und [왔], um
die gewünschte
Sommerzeiteinstellung (DST)
zu wählen, und drücken Sie
danach [SET].
7.
Verwenden Sie [왖] und [왔], um
die gewünschte
Datumsformateinstellung zu
wählen, und drücken Sie
danach [SET].
8.
Stellen Sie das Datum und die
Zeit ein.
9.
Drücken Sie [SET], um die
Uhreinstellungen zu
registrieren und die
Einstellanzeige zu verlassen.
22
SCHNELLSTARTANLEITUNG
1200
1600
NORMAL
99
24
12
58
1 / 1000
F2.6
Aufnehmen eines Bildes
(Für Einzelheiten siehe Seite 51.)
Grüne
Betriebslampe
1
3
1600
NORMAL
1 / 1000
0303/1212/24
12
99
1200
IN
F2.6
:
58
Fokussierrahmen
2
1.
Drücken Sie [] (REC).
2.
Richten Sie die Kamera auf das Objekt, verwenden
Sie den Monitorbildschirm oder den Sucher zur
Wahl des Bildausschnitts, und drücken Sie danach
den Auslöser halb nieder.
• Sobald die Scharfeinstellung (Fokussierung) richtig
ausgeführt wurde, wechselt der Fokussierrahmen auf Grün
und die grüne Betriebslampe leuchtet auf.
3.
Halten Sie die Kamera still, und drücken Sie den
Auslöser vorsichtig.
23
Betrachten eines aufgenommenen Bildes
(Für Einzelheiten siehe Seite 94.)
1
2
1.
Drücken Sie [] (PLAY).
2.
Verwenden Sie [왗] und [왘] , um durch
die Bilder zu scrollen.
SCHNELLSTARTANLEITUNG
Löschen eines Bildes
(Für Einzelheiten siehe Seite 108.)
1
2, 3, 4, 5
1.
Drücken Sie [] (PLAY).
2.
Drücken Sie [왔] ( ).
3.
Verwenden Sie [왗] und [왘], um das zu löschende Bild
anzuzeigen.
4.
Verwenden Sie [왖] und [왔], um „Löschen“ zu wählen.
• Um den Bildlöschvorgang zu verlassen, ohne etwas zu löschen,
wählen Sie „Abbrechen“.
5.
Drücken Sie [SET], um das Bild zu löschen.
24
BEREITSTELLUNGBEREITSTELLUNG
BEREITSTELLUNG
Dieser Abschnitt enthält Informationen, die Sie wissen oder
ausführen müssen, bevor Sie die Verwendung der Kamera
versuchen.
Über diese Anleitung
Dieser Abschnitt enthält Informationen über die in dieser
Anleitung verwendeten Konventionen.
■ Terminologie
Die folgende Tabelle definiert die in dieser Anleitung
verwendete Terminologie.
Dieser in dieser
Anleitung verwendete
Ausdruck:
„diese Kamera“ oder „die
Kamera“
„Dateispeicher“
„Batterien“
„Ladegerät“
Bedeutet dies:
Die Digitalkamera CASIO QVR41/QV-R51.
Die Position, an der die
Kamera gegenwärtig die von
Ihnen aufgezeichneten Bilder
abspeichert (Seite 52).
Die aufladbaren NickelMetallhydrid-Batterien.
Das Ladegerät CASIO BC-5H.
■ Tastenbetätigungen
Die Tastenbetätigungen sind durch die in Klammern ([ ])
eingeschriebenen Tastennamen angegeben.
■ Bildschirmtext
Der Bildschirmtext ist immer in doppelten
Anführungszeichen („“) eingeschlossen.
■ Dateispeicher
Der Ausdruck „Dateispeicher“ in dieser Anleitung ist ein
allgemeiner Ausdruck, der sich auf die aktuelle
Speicherposition bezieht, an der Ihre Kamera die von Ihnen
aufgenommenen Bilder gegenwärtig abspeichert. Dies
kann eine beliebige der folgenden Speicherpositionen sein.
• Der eingebaute Speicher der Kamera
• Die in die Kamera eingesetzte SD-Speicherkarte
• Die in die Kamera eingesetzte MultiMediaCard
Für weitere Informationen darüber, wie die Kamera die
Bilder speichert, siehe Seite 110.
25
BEREITSTELLUNG
Allgemeine Anleitung
Die folgenden Abbildungen zeigen die Bezeichnungen der einzelnen Komponenten, Tasten und Schalter der Kamera.
• Falls die Kamera feststellt,
dass das Blitzlicht erforderlich
ist, wenn das automatische
Blitzlicht gewählt ist, dann
erscheit die BlitzlichtEinschaltanzeige, sobald Sie
den Auslöser halb
niederdrücken.
2 Fokussiermodusanzeige
Keine Autofokus
Makro
Unendlich
Manueller Fokus
3 Weißabgleichanzeige
Keine Automatisch
Sonnenlicht
Schatten
Glühlampe
Neonlicht
Manuell
4 Selbstauslöser
Keine 1-Bild
10-Sekunden-
10
s
Selbstauslöser
2-Sekunden-
2
s
Selbstauslöser
Dreifacher
x3
Selbstauslöser
5 Aufnahmemodi
Schnappschuss
BESTSHOT
Film
6
Belichtungsmessungsanzeige
MultiBelichtungsmessung
Mittenbetonte
Belichtungsmessung
PunktBelichtungsmessung
7 Speicherkapazität
(Restliche Anzahl der noch zu
speichernden Bilder)
Datenspeicherung gewählt
Speicherkarte für
Datenspeicherung gewählt
A Datum und Zeit
B EV-Wert
C Batteriekapazität
D Fokussierrahmen
• Fokussierung beendet: Grün
• Fokussierung versagt: Rot
28
BEREITSTELLUNG
1
5
2
3
4
1 Digitalzoomanzeige
2 Verschlussauslösewert
• Falls der Blenden- oder Verschlusszeitenwert
außerhalb des zulässigen Bereichs liegt, wird
die entsprechende Monitorbildschirmanzeige
bernsteinfarbig angezeigt.
Datenspeicherung gewählt
Speicherkarte für Datenspeicherung
gewählt
7 Datum und Zeit
8 Batteriekapazität
WICHTIG!
• Manche Informationen werden
vielleicht nicht richtig angezeigt,
wenn Sie ein Bild anzeigen, dass
auf einem unterschiedlichen
Digitalkameramodell
aufgenommen wurde.
BEREITSTELLUNG
Ändern des Inhalts des
Monitorbildschirms
Mit jedem Drücken der [DISP]-Taste wird der Inhalt des
Monitorbildschirms wie folgt geändert.
Anzeigen
einge-
schaltet
(Seite 28)
WICHTIG!
• In den folgenden Fällen können Sie den
Monitorbildschirm nicht ausschalten:
In dem PLAY-Modus, in dem BESTSHOT-Modus
und wenn keine Aufnahme in dem Filmmodus
ausgeführt wird
• Sie können die [DISP]-Taste nicht für die Änderung
des Inhalts des Monitorbildschirms verwenden,
während ein Film aufgezeichnet wird.
Histogramm
einge-
schaltet
(Seite 84)
Anzeigen
ausge-
schaltet
Monitor-
bildschirm
ausge-
schaltet
Anzeigelampen
Sie können den Betriebsstatus der Kamera auf einen Blick
herausfinden, indem Sie die Farbe der Anzeigelampen
kontrollieren, und ob eine Lampe leuchtet oder blinkt. Für
Einzelheiten siehe „Anzeigelampenreferenz“ auf Seite 172.
Grüne BetriebslampeSelbstauslöserlampe
Rote Betriebslampe
31
BEREITSTELLUNG
Anbringen des Tragegurts
Bringen Sie den Tragegurt gemäß Abbildung an dem
Gurtring an.
WICHTIG!
• Halten Sie den Tragegurt rund um Ihr Handgelenk,
wenn Sie die Kamera verwenden, um ein
versehentliches Fallenlassen zu vermeiden.
• Der mitgelieferte Tagegurt dient nur für die
Verwendung mit dieser Kamera. Verwenden Sie ihn
nicht für andere Zwecke.
• Schwingen Sie niemals die Kamera an dem Tragegurt.
Anforderungen an die Stromversorgung
Ihre Kamera weist eine Zwei-Weg-Stromversorgung auf,
die Sie entweder Mignonbatterien oder das Haushaltnetz
für die Stromversorgung verwenden lässt. Ein Satz
aufladbarer Mignon-Nickel-Metallhydrid-Batterien wird mit
dieser Kamera mitgeliefert. Die anderen unten aufgeführten
Artikel sind separat erhältlich.
■ Batterien
• Zwei aufladbare Mignon-Nickel-Metallhydrid-Batterien
: HR-3U (Nennkapazität: 2100 mAh) (mitgeliefert)
HR-3U (Nennkapazität: 2300 mAh)
• Zwei Mignon-Lithiumbatterien : FR6
• Zwei Mignon-Alkalibatterien: LR6
• Richtiger Betrieb kann nicht gewährleistet werden, wenn
Sie einen auderen als den oben aufgeführten Batterietyp
verwenden.
• Wenn zwei Mignon-Alkalibatterien (LR6) zur
Stromversorgung verwendet werden, kann die Kamera
bei Temperaturen von unter 5°C unter Umständen nicht
funktionieren.
Die Batterien sind nicht aufgeladen, wenn Sie die
Kamera kaufen. Sie müssen daher die Batterien
aufladen, bevor Sie die Kamera erstmalig verwenden
(Seite 33).
32
BEREITSTELLUNG
■ Netzbetrieb
• Netzgerät: AD-C30
Aufladung der Batterien
Sie können die nachfolgenden Schritte verwenden, um die
aufladbaren Nickel-Metallhydrid-Batterien (HR-3U) unter
Verwendung des mit der Kamera mitgelieferten
Ladegerätes (BC-5H) aufzuladen.
Versuchen Sie niemals die Verwendung des Ladegerätes
für das Aufladen eines anderen Batterietyps als der
vorgeschriebenen Nickel-Metallhydrid-Batterien (HR-3U).
Falls Sie versuchen, das Ladegerät für das Aufladen von
Trockenzellen oder anderer aufladbarer Batterietypen zu
verwenden, besteht die Gefahr eines Auslaufens, einer
Überhitzung und einer Explosion der Batterien.
■ Aufladen der Batterien
1.
Richten Sie die positiven (+) und negativen (–)
Pole der einzelnen Batterien gemäß
Abbildung aus, und setzen Sie die Batterien in
das Ladegerät ein.
33
BEREITSTELLUNG
2.
Schließen Sie das Ladegerät an eine Netzdose
an.
• Dadurch leuchtet die [CHARGE]-Lampe auf.
• Für das Aufladen werden etwa vier Stunden benötigt.
[CHARGE]-Lampe
Ladegerät
Netzkabel
3.
Die [CHARGE]-Lampe erlischt, wenn der
Ladevorgang beendet ist.
4.
Nachdem der Ladevorgang beendet ist,
trennen Sie das Ladegerät von der Netzdose
ab, und entfernen Sie danach die Batterien
aus dem Ladegerät.
• Trennen Sie das Ladegerät immer von der Netzdose
ab und entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das
Ladegerät nicht für das Aufladen verwenden.
34
BEREITSTELLUNG
WICHTIG!
• Falls die [CHARGE]-Lampe während eines
Ladevorganges zu blinken beginnt, dann bedeutet
dies, dass das Aufladen nicht begonnen werden
kann, da die Umgebungstemperatur oder die
Temperatur des Ladegerätes außerhalb des
zulässigen Bereichs von 0°C bis 40°C liegt. Das
Aufladen beginnt automatisch (angezeigt dadurch,
dass die [CHARGE]-Lampe das Blinken einstellt und
mit Dauerlicht leuchtet), sobald auf die normale
Temperatur zurückgekehrt wird.
• Falls Sie die Batterien im warmen Zustand
(unmittelbar nach dem Entfernen aus der Kamera)
aufladen, kann es zu einer nur teilweisen Aufladung
kommen. Lassen Sie daher die Batterien immer
abkühlen, bevor Sie diese aufladen.
• Die Batterien werden etwas entladen, auch wenn sie
nicht in die Kamera eingesetzt sind. Daher wird
empfohlen, dass Sie die Batterien unmittelbar vor
deren Verwendung aufladen.
• Die mit dieser Kamera verwendeten aufladbaren
Batterien wurden speziell für die Verwendung mit
Digitalkameras ausgelegt. Falls Sie daher diese
Batterien für die Stromversorgung eines anderen
Gerätes verwenden möchten, sollten Sie zuerst die
Anwenderdokumentation dieses anderen Gerätes
überprüfen, ob diese Batterien mit dem Gerät
kompatibel sind.
• Obwohl die aktuelle Lebensdauer der aufladbaren
Batterien von den Umweltbedingungen abhängt,
unter welchen die Batterien verwendet werden,
können Sie davon ausgehen, dass sich die Batterien
etwa 500 Mal aufladen lassen, bevor sie erneuert
werden müssen.
• Durch das Aufladen der Batterien dieser Kamera
kann es zu Interferenzen mit dem Fernseh- oder
Radioempfang kommen. Falls dies eintritt, schließen
Sie das Ladegerät an eine Netzdose an, die sich weiter
entfernt von dem Fernseher oder Radio befindet.
• Verschmutze Kontakte des Ladegerätes und/oder
Batteriepole machen ein richtiges Aufladen vielleicht
unmöglich. Wischen Sie daher die Kontakte und Pole
gelegentlich mit einem trockenen Tuch ab, um diese
sauber zu halten.
HINWEIS
• Das mitgelieferte Ladegerät dient für den Betrieb mit
einer Netzspannung im Bereich von 100 V bis 240 V.
Achten Sie jedoch darauf, dass die Form des
Netzkabelsteckers mit dem Bestimmungsland oder
geografischen Bereich variiert. Falls Sie die
Verwendung des Ladegerätes in einem
geografischen Gebiet mit einer von Ihrem Gebiet
abweichender Steckdosenform planen, ersetzen Sie
den Netzkabelstecker durch eine anderen mit der
Kamera mitgelieferten Netzkabelstecker, oder kaufen
Sie im Fachhandel ein Netzkabel, das kompatibel mit
den Netzdosen in diesem Gebiet ist.
35
BEREITSTELLUNG
■ Vorsichtsmaßregeln hinsichtlich des
Ladegerätes
• Das Ladegerät erwärmt sich etwas während des
Ladevorganges. Dies ist jedoch normal und stellt
keinen Fehlbetrieb dar.
• Trennen Sie das Ladegerät immer von der Netzdose
ab, wenn Sie das Ladegerät nicht verwenden.
■ Vorsichtsmaßregeln hinsichtlich der
Batterien
Vorsichtsmaßregeln während der Verwendung
• Verwenden Sie nur das mit der Kamera mitgelieferte
Ladegerät für das Aufladen der Batterien. Verwenden Sie
niemals einen anderen Typ von Ladegerät für das Aufladen.
• Neue Batterien sind nicht aufgeladen. Laden Sie diese
daher unbedingt auf, bevor Sie diese erstmalig verwenden.
• Kälte verkürzt die Batterielebensdauer, d.h. in kalten
Gebieten können die vollständig aufgeladenen
Batterien eine kürzere Betriebsdauer aufweisen.
• Laden Sie die Batterien immer an einem Ort mit einer
Temperatur im Bereich von 10°C bis 35°C auf. Ein
Aufladen außerhalb dieses Temperaturbereichs kann
zu einer längeren Ladedauer bzw. zu einem Versagen
des Aufladens führen.
• Eine sehr kurze Betriebsdauer nach dem vollständigen
Aufladen der Batterien weist darauf hin, dass die
nutzbare Lebensdauer der Batterien abgelaufen ist.
Ersetzen Sie in einem solchen Fall die Batterien durch
neue Batterien.
Vorsichtsmaßregeln für die Lagerung
• Obwohl die Nickel-Metallhydrid-Batterien hohes
Leistungsvermögen in einer kompakten Konfiguration
gewährleisten, kann eine Lagerung dieser Batterien im
aufgeladenen Zustand zu einer Verschlechterung der
Batterien führen.
— Entfernen Sie immer die Batterien aus der Kamera,
wenn Sie diese nicht verwenden. Falls Sie die
Batterien in der Kamera belassen, können diese
entladen werden und sogar auslaufen.
— Lagern Sie die Batterien an einem trockenen Ort mit
einer Temperatur von nicht höher als 20°C.
— Falls Sie die Batterien für längere Zeit lagern, laden
Sie diese zwei oder drei Mal auf, bevor Sie diese
wieder verwenden.
■ Optionale Batterien
Für diese Kamera wird die Verwendung der NickelMetallhydrid-Batterien (HR-3U) von SANYO Electric Co.,
Ltd. empfohlen. Richtiger Betrieb kann nicht gewährleistet
werden, wenn Sie andere Marken von aufladbaren
Batterien verwenden.
WICHTIG!
• Verwenden Sie niemals gemeinsam zwei Batterien
unterschiedlicher Marke, unterschiedlichen Alters
oder unterschiedlichen Ladepegels. Anderenfalls
kann die Lebensdauer der Batterien verkürzt und
sogar die Kamera beschädigt werden.
36
BEREITSTELLUNG
Einsetzen der Batterien
1.
Schalten Sie die
Kamera aus.
2.
Schieben Sie den
Batteriefachdeckel an
der Unterseite der
Kamera in die durch
einen Pfeil angegebene
Richtung, und
schwingen Sie danach
den Deckel auf.
3.
Setzen Sie die
Batterien gemäß
Abbildung ein.
4.
Während Sie an dem in
der Abbildung mit
einem Pfeil
bezeichneten Punkt
drücken, schieben Sie
den Batteriefachdeckel
in die geschlossene
Position.
WICHTIG!
• Verwenden Sie nur die mitgelieferten NickelMetallhydrid-Batterien oder den spezifizierten Typ
von Mignonbatterien.
Entfernen der Batterien aus der Kamera
1.
Schieben Sie den
Batteriefachdeckel an
der Unterseite der
Kamera in die durch
einen Pfeil angegebene
Richtung, und
schwingen Sie danach
den Deckel auf.
2.
Neigen Sie vorsichtig
die Kamera, bis die
Batterien heraus
gleiten.
• Achten Sie darauf, dass
die Batterien nicht fallen
gelassen werden.
37
BEREITSTELLUNG
■ Anzeige für niedrige Batteriespannung
Nachfolgend ist dargestellt, wie die auf dem
Monitorbildschirm angezeigte Batteriekapazitätsanzeige
ändert, wenn Batteriestrom verbraucht wird. Die
Anzeige bedeutet, dass die restliche Batteriespannung
niedrig ist. Sie können keine Bilder aufnehmen, wenn die
Anzeige auf dem Monitorbildschirm erscheint. Laden
Sie die Batterien sofort auf, wenn eine dieser Anzeigen
erscheint.
LadepegelHochNiedrig
Anzeige
■ Richtlinien für die Batterielebensdauer
Die nachfolgend aufgeführten Richtlinien für die
Batterielebensdauer geben die ungefähre Zeitdauer an, bis
die Stromversorgung bei einer Standardtemperatur von
23°C aufgrund von zu niedriger Batteriespannung
automatisch ausgeschaltet wird. Es besteht jedoch keine
Garantie, dass die Batterien die aufgeführte
Batterielebensdauer aufweisen. Niedrige Temperaturen
und kontinuierliche Verwendung reduzieren die
Batterielebensdauer.
Ungefähre Batterielebensdauer (QV-R41/QV-R51)
Anzahl der Aufnahmen,
Daueraufnahmen*
(Aufnahmezeit)
Anzahl der Aufnahmen,
Normalaufnahmen*
(Aufnahmezeit)
Dauerwiedergabe*
1
2
3
Aufladbare MignonNickel-MetallhydridBatterien
900 Aufnahmen
(150 Minuten)
240 Aufnahmen
(120 Minuten)
250 Minuten
Alkalibatterien
240 Aufnahmen
(40 Minuten)
50 Aufnahmen
(25 Minuten)
130 Minuten
• Die oben aufgeführten ungefähren Richtlinien beruhen
auf den folgenden Batterietypen:
Nickel-Metallhydrid
:HR-3U (Nennkapazität: 2100 mAh)
SANYO Electric Co., Ltd.
Alkaliebatterien
: LR6 Matsushita Battery Industrial Co., Ltd.
* Die Batterielebensdauer variiert mit der Marke.
38
BEREITSTELLUNG
*1 Kontinuierliche Aufnahmebedingungen
• Temperatur: 23°C
• Monitorbildschirm: Eingeschaltet
• Blitzlicht: Ausgeschaltet
• Bildaufnahme etwa alle 10 Sekunden
*2 Normale Aufnahmebedingungen
• Temperatur: 23°C
• Monitorbildschirm: Einsgeschaltet
• Zoombetrieb zwischen Endposition von Weitwinkel
und Telefoto alle 30 Sekunden, während zwei
Aufnahmen gemacht werden, davon eine Aufnahme
mit Blitzlicht; Stromversorgung aus- und wieder
eingeschaltet, nachdem jeweils 10 Bilder
aufgenommen wurden.
*3 Kontinuierliche Wiedergabebedingungen
• Temperatur: 23°C
• Scrollen von jeweils einem Bild alle 10 Sekunden
• Die obigen Werte beruhen auf der Verwendung neuer
Batterien, die vollständig aufgeladen sind. Wiederholtes
Aufladen der Batterien verkürzt deren Labensdauer.
• Die Batterielebensdauer wird stark beeinflusst von der
Häufigkeit der Verwendung des Blitzlichts, des Zooms
und anderer Funktionen, sowie davon, wie lange Sie die
Stromversorgung eingeschaltet belassen.
■ Tipps für längere Batterielebensdauer
• Falls Sie das Blitzlicht für die Aufnahme nicht benötigen,
wählen Sie (Blitzlicht ausgeschaltet) für den
Blitzlichtmodus (Seite 58).
• Aktivieren Sie die Ausschaltautomatik- und die
Schlaffunktionen (Seite 44), um unnötigen Verbrauch von
Batteriestrom zu vermeiden, wenn Sie ein Ausschalten
der Kamera vergessen.
39
BEREITSTELLUNG
■ Lebensdauer von Alkalibatterien
Die aktuelle Lebensdauer von Alkalibatterien wird von einer
Vielzahl von Faktoren beeinflusst, einschließlich
Batteriehersteller, Lagerungszeit der Batterien vor ihrer
Verwendung, Temperatur während der Aufnahme und
Fotografiebedingungen. Wir empfehlen grundsätzlich die
Verwendung aufladbarer Nickel-Metallhydrid-Batterien, da
diese eine längere Lebensdauer als Alkalibatterien
aufweisen.
• Bei einer Temperatur von 5°C oder weniger ist vielleicht
der Betrieb mit Alkalibatterien nicht möglich.
■ Vorsichtsmaßregeln für die Handhabung der
Batterien
Falsche Verwendung der Batterien kann zu deren
Auslaufen oder Explodieren führen, wodurch es zu Feuerund Verletzungsgefahr kommen kann. Beachten Sie daher
immer die folgenden Vorsichtsmaßregeln, wenn Sie die
Batterien verwenden.
• Beim Einsetzen der Batterien achten Sie auf richtige
Ausrichtung der positiven (+) und negativen (–) Pole.
• Mischen Sie niemals neue und alte Batterien.
• Verwenden Sie niemals gleichzeitig Batterien
unterschiedlicher Marken.
• Verwenden Sie nur die für diese Kamera spezifizierten
Batterien.
• Versuchen Sie niemals ein Zerlegen der Batterien, und
achten Sie darauf, dass die beiden Enden (Pole) einer
Batterie niemals miteinander verbunden
(kurzgeschlossen) werden. Setzen Sie die Batterien
keiner Hitze aus, und werfen Sie diese nicht in ein Feuer.
• Entladende Batterien neigen zu einem Auslaufen,
wodurch Ihre Kamera ernsthaft beschädigt werden kann.
Entfernen Sie die Batterien sofort aus Ihrer Kamera,
wenn die Batterien entladen sind.
• Entfernen Sie die Batterien aus der Kamera. wenn Sie die
Kamera für länger als zwei Wochen nicht verwenden
werden.
• Die Batterien erwärmen sich normalerweise etwas
während des Betriebs der Kamera.
40
BEREITSTELLUNG
Netzbetrieb
Für den Netzbetrieb der Kamera müssen Sie ein als Option
erhältliches Netzgerät (AD-C30) kaufen.
1.
Schließen Sie das Netzkabel an das Netzgerät
an.
Buchsenabdeckung
Gleichstrombuchse
[DC IN 3V]
Netzgerät
Netzkabel
Netzstecker
2.
Öffnen Sie die Buchsenabdeckung der
Kamera, und schließen Sie das Netzgerät an
die mit [DC IN 3V] markierte
Gleichstrombuchse an.
3.
Stecken Sie den Netzkabelstecker an eine
Netzdose an.
HINWEIS
• Das Netzgerät kann mit jeder Netzspannung im
Bereich von 100 V bis 240 V verwendet werden.
Falls Sie die Verwendung des Netzgerätes in einem
anderen Land planen, dann müssen Sie das
passende Netzkabel für die Netzdosen in dem
entsprechenden Land kaufen.
41
BEREITSTELLUNG
■ Vorsichtsmaßregeln hinsichtlich des
Netzgerätes
• Schalten Sie unbedingt die Stromversorgung aus, bevor
Sie das Netzgerät anschließen oder abtrennen.
• Schalten Sie immer die Stromversorgung der Kamera
aus, bevor Sie das Netzgerät abtrennen, auch wenn
Batterien in Ihre Kamera eingesetzt sind. Falls Sie dies
nicht tun, schaltet die Kamera automatisch aus, sobald
Sie das Netzgerät abtrennen. Es besteht auch das Risiko
einer Beschädigung der Kamera, wenn Sie das Netzgerät
abtrennen, ohne zuerst die Stromversorgung der Kamera
auszuschalten.
• Nach längerer Verwendung erwärmt sich das Netzgerät
etwas. Dies ist jedoch normal und stellt keinen
Fehlbetrieb dar.
• Nachdem Sie die Kamera verwendet haben, schalten Sie
diese aus, und trennen Sie das Netzgerät von der
Netzdose ab.
• Die Kamera schaltet automatisch auf Netzbetrieb um,
wenn Sie das Netzgerät an die Kamera anschließen.
• Verwenden Sie immer das Netzgerät für die
Stromversorgung der Kamera, wenn diese an einen
Computer angeschlossen ist.
• Legen Sie niemals eine Decke oder eine andere
Abdeckung auf das Netzgerät. Anderenfalls besteht
Feuergefahr.
Ein- oder Ausschalten der Kamera
■ Einschalten der Kamera
Drücken Sie die Stromtaste, die [] (REC)-Taste oder die
[] (PLAY)-Taste. Dadurch leuchtet die grüne
Betriebsleuchte momentan auf, und die Stromversorgung wird
eingeschaltet. Der Modus, auf den die Kamera geschaltet
wird, hängt von der von Ihnen gedrückten Taste ab.
Um beim Starten auf
diesen Modus zu schalten:
Aufnahme (REC)
Wiedergabe (PLAY)
Stromtaste
Drücken Sie diese Taste für das
Einschalten der Kamera:
Stromtaste oder [] (REC)-Taste
[] (PLAY)-Taste
Grüne Betriebsleuchte
[] (PLAY)
[] (REC)
42
BEREITSTELLUNG
HINWEISE
• Drücken Sie die [] (REC)-Taste oder die []
(PLAY)-Taste, um die Kamera einzuschalten und auf
den REC-Modus bzw. PLAY-Modus zu schalten.
• Drücken Sie [] (PLAY) während des REC-Modus,
um auf den PLAY-Modus zu schalten. Das Objektiv
wird etwa zehn Sekunden nach dem Umschalten des
Modus eingefahren.
WICHTIG!
• Falls die Stromversorgung der Kamera durch die
Ausschaltautomatik ausgeschaltet wird, drücken Sie
die Stromtaste, die [] (REC)-Taste oder die []
(PLAY)-Taste, um die Stromversorgung wieder
einzuschalten.
• Falls Sie die Kamera durch das Drücken der
Stromtaste oder der [] (REC)-Taste einschalten,
wird auch das Objektiv ausgefahren. Achten Sie
darauf, dass die Bewegung des Objektivs nicht
behindert wird und keine Gegenstände gegen das
Objektiv stoßen, wenn dieses ausgefahren wird.
■ Ausschalten der Kamera
Drücken Sie die Stromtaste, um die Stromversorgung der
Kamera auszuschalten.
HINWEIS
• Sie können die Kamera so einstellen, dass sie nicht
ausgeschaltet wird, wenn Sie die [] (REC)- oder
[] (PLAY)-Taste drücken, bzw. ausgeschaltet
wird, wenn Sie die [] (REC)- oder [] (PLAY)Taste drücken. Für Einzelheiten siehe
„Konfigurierung der Stromeinschalt-/
-ausschaltfunktionen durch die [] (REC)- oder
[] (PLAY)-Taste“ auf Seite 134.
43
BEREITSTELLUNG
Konfigurieren der
Stromspareinstellungen
Sie können die nachfolgend beschriebenen Einstellungen
konfigurieren, um Batteriestrom zu sparen.
Bereitschaft : Schaltet den Monitorbildschirm automatisch
Ausschaltaut. : Schaltet die Stromversorgung automatisch
1.
Schalten Sie die Kamera ein.
2.
Drücken Sie [MENU].
3.
Verwenden Sie [왗] und [왘], um das Register
„Einstellung“ zu wählen.
4.
Verwenden Sie [왖] und [왔], um die Funktion
zu wählen, deren Einstellung Sie
konfigurieren möchten, und drücken Sie
danach [왘].
aus, wenn Sie im Aufnahmemodus für eine
spezifizierte Zeitspanne keine Operation
ausführen. Durch Betätigung einer
beliebigen Taste wird der Monitorbildschirm
wieder eingeschaltet.
aus, wenn Sie für eine spezifizierte
Zeitdauer keine Operation ausführen.
● Für Informationen über die Verwendung der Menüs
siehe Seite 45.
Um diese Funktion zu konfigurieren:
Bereitschaft
Ausschaltaut.
5.
Verwenden Sie [왖] und [왔], um die
Wählen Sie:
Bereitschaft
Ausschaltaut.
gegenwärtig gewählte Einstellung zu ändern,
und drücken Sie danach [SET].
• Die verfügbaren Einstellungen für die Schlaffunktion
(Bereitschaft) sind: „30 sek.“, „1 min.“, „2 min.“ und
„Aus“.
• Die verfügbaren Einstellungen für dieAusschaltautomatik sind: „2 min.“ und „5 min.“.
• Achten Sie darauf, dass die Schlaffunktion
(Bereitschaft) in dem Wiedergabemodus nicht arbeitet.
• Falls Sie eine beliebige Taste drücken, während sich
die Kamera in dem Schlafstatus (Bereitschaft)
befindet, wird der Monitorbildschirm sofort
eingeschaltet.
• Die Ausschaltautomatik und die Schlaffunktion sind
in den folgenden Fällen deaktiviert.
— Wenn die Kamera über das USB-Kabel an einen
Computer oder ein anderes Gerät angeschlossen
ist.
44
BEREITSTELLUNG
Verwendung der Bildschirmmenüs
Falls Sie die [MENU]-Taste drücken, werden Menüs auf
dem Monitorbildschirm angezeigt, die Sie für die
Ausführung verschiedener Operationen verwenden
können. Das erscheinenden Menü hängt davon ab, ob Sie
sich in dem Aufnahmemodus oder in dem
Wiedergabemodus befinden. Nachfolgend ist ein Beispiel
für den Menüvorgang in dem Aufnahmemodus dargestellt.
1.
Drücken Sie die Stromtaste oder die []
(REC)-Taste.
• Falls Sie auf den Wiedergabemodus schalten
möchten, drücken Sie die [] (PLAY)-Taste.
[] []
Stromtaste
2.
Drücken Sie [MENU].
[왖][
왔][왗
[MENU]
[SET]
][
왘
]
Register
Einstellungen
Wahlcursor (zeigt den
gegenwärtig gewählten
Eintrag an)
45
BEREITSTELLUNG
● Operationen mit den Menüanzeigen
Wenn Sie dies ausführen möchten:
Umschalten zwischen den
Registern
Umschalten von dem Register
auf die Einstellungen
Umschalten von den
Einstellungen auf das Register
Umschalten zwischen den
Einstellungen
Anzeigen der für eine
Einstellung verfügbaren
Optionen
Wählen einer Option
Registrieren einer gewählten
Option und Verlassen der
Menüanzeige
Registrieren einer gewählten
Option und Rückkehr an die
Menüanzeige
Verlassen der Menüanzeige
Führen Sie dies aus:
Drücken Sie [왗] und [왘].
Drücken Sie [왔].
Drücken Sie [왖].
Drücken Sie [왖] und [왔].
Drücken Sie [왘] oder
[SET].
Drücken Sie [왖] und [왔].
Drücken Sie [SET].
Drücken Sie [왗].
Drücken Sie [MENU].
46
3.
Drücken Sie [왗] oder [왘], um das gewünschte
Register zu wählen, und drücken Sie danach
[SET], um den Wahlcursor von dem Register
an die Einstellungen zu verschieben.
4.
Verwenden Sie [왖] und
[왔], um die Funktion
zu wählen, deren
Einstellung Sie
konfigurieren möchten,
und drücken Sie
danach [왘].
• Anstelle des Drückens
von [왘], könnten Sie
auch [SET] drücken.
5.
Verwenden Sie [왖] und [왔], um die
Beispiel: Wahl der
Einstellung
„Aufnahmemodus“.
gegenwärtig gewählte Einstellung zu ändern.
BEREITSTELLUNG
6.
Führen Sie eine der folgenden Operationen
aus, um die von Ihnen konfigurierte
Einstellung anzuwenden.
Um dies auszuführen:
Anwenden der Einstellung
und Verlassen der
Menüanzeige.
Anwenden der Einstellung
und Rückkehr an die
Funktionseinstellung in
Schritt 4.
Anwenden der Einstellung
und Rückkehr an die
Registerwahl in Schritt 3.
• Für weitere Informationen über die Menüs siehe
„Menüreferenz“ auf Seite 170.
Führen Sie diese
Tastenoperation aus:
Drücken Sie [SET].
Drücken Sie [왗].
Drücken Sie
1.
2. Verwenden Sie [왖], um
zurück an die Registerwahl
zu gelangen.
[왗].
Konfigurierung der Anzeigesprache und
Uhreinstellungen
Konfigurieren Sie unbedingt die folgenden Einstellungen,
bevor Sie die Kamera für die Aufnahme von Bildern
verwenden.
• Anzeigesprache
• Heimatstadt
• Datumstil
• Datum und Zeit
Achten Sie darauf, dass die aktuellen Datums- und
Zeiteinstellungen von der Kamera verwendet werden, um
das Datum und die Zeit zu generieren, das/die gemeinsam
mit den Bilddaten usw. gespeichert werden.
47
BEREITSTELLUNG
WICHTIG!
• Die Uhreinstellungen der Kamera werden gelöscht,
wenn die Stromversorgung vollständig abgetrennt
wird. Dies kann eintreten, wenn die Batterien
vollständig entladen werden, während die Kamera
nicht von dem Netzgerät mit Strom versorgt wird. Die
Uhreinstellungsanzeige erscheint automatisch das
nächste Mal, wenn Sie nach dem Löschen der
Einstellungen die Stromversorgung einschalten.
Stellen Sie das Datum und die Zeit ein, bevor Sie die
Kamera verwenden.
• Die aktuellen Datums- und Zeiteinstellungen werden
gelöscht, wenn die entladenen Batterien für etwa
zwei Tage ohne aufzuladen belassen werden.
• Die Aufnahme von Bildern ohne Konfigurieren der
Uhreinstellungen verursacht das Registrieren von
fehlerhaften Zeitinformationen. Konfigurieren Sie
daher unbedingt die Zeiteinstellungen, bevor Sie die
Kamera verwenden.
Konfigurieren der Anzeigesprache und
der Uhreinstellungen
1.
Drücken Sie die Stromtaste, die [] (REC)Taste oder die [] (PLAY)-Taste, um die
Kamera einzuschalten.
2.
Verwenden Sie [왖],
[왔], [왗], und [왘], um
die gewünschte
Sprache zu wählen,
und drücken Sie
danach [SET].
: Japanisch
English: Englisch
Français : Französisch
Deutsch : Deutsch
Español : Spanisch
Italiano: Italienisch
Português : Portugiesisch
: Chinesisch (komplex)
: Chinesisch (vereinfacht)
: Koreanisch
48
BEREITSTELLUNG
3.
Verwenden Sie [왖],
[왔], [왗] und [왘], um
den geografischen
Bereich zu wählen, in
welchem Sie leben,
und drücken Sie
danach [SET].
4.
Verwenden Sie [왖]
und [왔], um den
Namen der Stadt zu
wählen, in welcher Sie
leben, und drücken
Sie danach [SET].
5.
Verwenden Sie [왖] und [왔], um die
gewünschte Sommerzeiteinstellung (DST) zu
wählen, und drücken Sie danach [SET].
6.
Verwenden Sie [왖] und
[왔], um die
Datumsformateinstellung
zu ändern, und drücken
Sie danach [SET].
Beispiel: 24. Dezember 2003
Um das Datum wie folgt
anzuzeigen:
03/12/24
24/12/03
12/24/03
Wählen Sie dieses
Format:
JJ/MM/TT
TT/MM/JJ
MM/TT/JJ
Wenn Sie dies ausführen
möchten:
Zeitnehmung mit Sommerzeit
Zeitnehmung mit Standardzeit
Wählen Sie diese
Einstellung:
Ein
Aus
49
BEREITSTELLUNG
7.
Stellen Sie das
aktuelle Datum und
die Zeit ein.
Um dies auszuführen:
Ändern der Einstellung an der
gegenwärtigen Cursorposition
Verschieben des Cursors
zwischen den Einstellungen
Umschalten zwischen 12-Stunden-
und 24-Stunden-Zeitnehmung
8.
Drücken Sie [SET], um die Einstellungen zu
Führen Sie dies aus:
Drücken Sie [
Drücken Sie [
Drücken Sie [DISP].
registrieren und die Einstellanzeige zu
verlassen.
왖] und [왔
왗] und [왘
].
].
50
GRUNDLAGEN DER BILDAUFNAHME
GRUNDLAGEN DER BILDAUFNAHME
Dieser Abschnitt beschreibt den grundlegenden Vorgang
für die Aufnahme eines Bildes.
Aufnahme eines Bildes
Ausrichten der Kamera
Halten Sie die Kamera ruhig mit beiden Händen, wenn Sie
eine Aufnahme ausführen. Falls Sie die Kamera nur mit
einer Hand festhalten, besteht die Gefahr eines
Verwackelns, so dass es zu Unschärfe im Bild kommen
kann.
• HorizontalHalten Sie die Kamera
• Vertikal
ruhig mit beiden
Händen, wobei Sie Ihre
Arme gegen Ihren
Körper drücken sollten.
Falls Sie die Kamera
vertikal halten, achten
Sie darauf, dass das
Blitzlicht über dem
Objektiv angeordnet ist.
Halten Sie die Kamera
ruhig mit beiden
Händen.
WICHTIG!
• Achten Sie darauf, dass Ihre Finger oder der
Tragegurt das Blitzlicht oder das Objektiv nicht
abdecken.
Blitzlicht
Objektiv
HINWEIS
• Das von Ihnen aufgenommene Bild wird unscharf,
falls Sie die Kamera während des Drückens des
Auslösers bewegen. Drücken Sie daher den
Auslöser vorsichtig, wobei die Kamera nicht bewegt
werden darf. Dies ist besonders wichtig bei
schlechter Beleuchtung, da dabei eine längere
Verschlusszeit verwendet wird.
51
GRUNDLAGEN DER BILDAUFNAHME
1200
1600
NORMAL
99
24
12
58
Aufnahme eines Bildes
Ihre Kamera stellt die Verschlusszeit automatisch in
Abhängigkeit von der Helligkeit des Objektes ein. Die von
Ihnen aufgenommenen Bilder werden in dem eingebauten
Speicher der Kamera oder auf einer Speicherkarte
abgespeichert, wenn Sie eine solche in die Kamera
eingesetzt haben.
• Wenn eine optionale SD-Speicherkarte oder
MulitMediaCard (MMC) in die Kamera eingesetzt ist, dann
werden die Bilder auf der Karte abgespeichert (Seite
136).
1.
Drücken Sie die Stromtaste oder die []
(REC)-Taste, um die Kamera einzuschalten.
[]
Stromtaste
52
• Dadurch erscheint ein Bild oder eine Meldung am
Monitorbildschirm.
• Dadurch wird für die Bildaufnahme auf den
Aufnahmemodus geschaltet.
• Falls sich die Kamera beim Einschalten in dem
Wiedergabemodus (PLAY) befindet, erscheint die
Meldung „Keine Dateien vorhanden.“, wenn noch
keine Bilder im Speicher abgespeichert sind.
Zusätzlich erscheint das -Icon auf der Oberseite
des Displays. Falls dies eintritt, drücken Sie die []
(REC)-Taste, um auf den Aufnahmemodus (REC) zu
schalten.
2.
Wählen Sie den
Bildausschnitt am
Monitorbildschirm,
sodass sich das
Hauptobjekt
innerhalb des
Fokussierrahmens
befindet.
•
Der Fokussierbereich der Kamera in dem AutofokusModus beträgt etwa 60 cm bis unendlich (∞) (Seite 67).
• Sie können den Bildausschnitt entweder am
Monitorbildschirm oder im optischen Sucher wählen
(Seite 55).
Fokussierrahmen
1200
1600
NORMAL
0303/1212/24
:
12
99
IN
58
GRUNDLAGEN DER BILDAUFNAHME
• Wenn Sie den optischen Sucher für die Wahl des
Bildausschnittes verwenden, können Sie den
Monitorbildschirm mit [DISP] ausschalten, um
Batteriestrom zu sparen
3.
Drücken Sie den Auslöser
(Seite 31)
.
halb nieder, um die
Scharfeinstellung des Bildes
vorzunehmen.
• Wenn Sie den Auslöser halb
niederdrücken, führt die
Autofokus-Funktion der Kamera
die Scharfeinstellung des Bildes
automatisch aus und zeigt die
Verschlusszeit- und
Blendenwerte an.
• Sie können feststellen, ob
das Bild scharf eingestellt ist,
indem Sie den
Fokussierrahmen und die
grüne Betriebslampe
beobachten.
Grüne Betriebslampe
Auslöser
● Betriebslampe und Fokussierrahmen
Wenn Sie dies sehen:
Grüner Fokussierrahmen
Grüne Betriebslampe
Roter Fokussierrahmen
Grün blinkende Betriebslampe
4.
Nachdem Sie sichergestellt
haben, dass das Bild richtig
scharf eingestellt ist, drücken
Sie den Auslöser vollständig
nieder, um das Bild
aufzunehmen.
• Die Anzahl der Bilder, die im Speicher abgespeichert
werden kann, hängt von der verwendeten
Auflösungseinstellung ab (Seite 63, 180).
53
Bedeutet dies:
Das Bild ist scharf
eingestellt.
Das Bild ist nicht
scharf eingestellt.
Auslöser
GRUNDLAGEN DER BILDAUFNAHME
Vorsichtsmaßregeln hinsichtlich der
Aufnahme
•Öffnen Sie niemals den Batteriefachdeckel, während die
Betriebslampe grün blinkt. Anderenfalls kann nicht nur
das derzeitige Bild verloren gehen, sondern die bereits im
Dateispeicher abgespeicherten Bilder können auch
korrumpiert werden, und dies kann sogar zu Fehlbetrieb
der Kamera führen.
• Entfernen Sie niemals die Speicherkarte, während ein
Bild auf einer Speicherkarte aufgenommen wird.
• Die Beleuchtung durch Leuchtstoffröhren flimmert mit einer
Frequenz, die vom menschlichen Auge nicht wahrgenommen
werden kann. Falls Sie die Kamera in Räumen mit solcher
Beleuchtung verwenden, können Helligkeits- und
Farbprobleme bei den aufgenommenen Bildern auftreten.
• Wenn „Automatisch“ für die ISO-Empfindlichkeitseinstellung
gewählt ist (Seite 86), stellt die Kamera ihre Empfindlichkeit
automatisch gemäß der Helligkeit des Objektes ein. Dies
kann dazu führen, das statisches Rauschen in Bildern mit
relativ dunklen Objekten erscheint.
• Wenn Sie ein schlecht beleuchtetes Objekt aufnehmen,
während „Automatisch“ für die ISOEmpfindlichkeitseinstellung gewählt ist (Seite 86), erhöht
die Kamera die Empfindlichkeit und verwendet eine
längere Verschlusszeit. Daher müssen Sie jede
Bewegung der Kamera vermeiden, wenn Sie das Blitzlicht
ausgeschaltet haben (Seite 58).
• Falls unerwünschtes Licht auf das Objektiv scheint,
schatten Sie das Objektiv mit Ihrer Hand ab, wenn Sie
das Bild aufnehmen.
Über Autofokus
• Der Autofokus arbeitet vielleicht nicht richtig, wenn die
Kamera während der Aufnahme bewegt wird, oder wenn
die nachfolgend aufgeführten Arten von Objekten
aufgenommen werden.
— Einfarbige Wände oder Objekte mit geringem Kontrast
— Objekte mit starkem Gegenlicht
— Polierte Metallteile oder andere stark reflektierende
Gegenstände
— Jalousien und andere Gegenstände mit überwiegend
horizontalem Muster
— Mehrere Objekte, die sich in unterschiedlichen
Abständen von der Kamera befinden
— Objekte in schlecht ausgeleuchteten Bereichen
— Bewegte Objekte
• Achten Sie darauf, dass eine grüne Betriebslampe und
ein grüner Fokussierrahmen nicht unbedingt ein scharf
eingestelltes Bild garantieren.
• Falls der Autofokus aus irgend einem Grund nicht das
gewünschte Ergebnis erzeugt, versuchen Sie die
Fokusverriegelung (Seite 70) oder den manuellen Fokus
(Seite 69).
54
GRUNDLAGEN DER BILDAUFNAHME
Über die Anzeige auf dem
Monitorbildschirm im Aufnahmemodus
• Das im Aufnahmemodus auf dem Monitorbildschirm
angezeigte Bild ist ein vereinfachtes Bild für Zwecke der
Bildausschnittwahl. Das tatsächliche Bild wird gemäß der
an Ihrer Kamera gegenwärtig gewählten
Bildqualitätseinstellung aufgenommen. Das im
Dateispeicher aufgezeichnete Bild weist eine viel besser
Auflösung und mehr Einzelheiten auf, als die Anzeige auf
dem Monitorbildschirm im Aufnahmemodus.
• Bestimmte Pegel der Objekthelligkeit können dazu
führen, dass das Ansprechen der Anzeige auf dem
Monitorbildschirm im Aufnahmemodus verlangsamt wird,
wodurch es zu statischen Rauschstörungen in dem Bild
auf dem Monitorbildschirm kommen kann.
Verwendung des optischen Suchers
Sie können Batteriestrom sparen, indem Sie den
Monitorbildschirm der Kamera ausschalten (Seite 31) und
den optischen Sucher für die Wahl der Bildausschnitte
verwenden.
FokussierbereichKurze Entfernung
zum Objekt
WICHTIG!
• Der im Sucher sichtbare Rahmen zeigt ein Bild an,
das in einer Entfernung von etwa einem Meter
aufgenommen wird. Falls der Abstand zum Objekt
weniger als einen Meter beträgt, unterscheidet sich
das aufgenommene Bild etwas von dem im
Sucherrahmen gesehenen Bild.
• Der Monitorbildschirm wird automatisch
eingeschaltet, wenn Sie den Makromodus oder den
manuellen Scharfeinstellmodus wählen. Verwenden
Sie in diesen Modi immer den Monitorbildschirm zur
Wahl des Bildausschnitts.
55
GRUNDLAGEN DER BILDAUFNAHME
Verwendung des Zooms
Ihre Kamera ist mit zwei Typen von Zoom ausgestattet:
Optisches Zoom und Digitalzoom.
Optisches Zoom
Der Bereich des optischen Zoomfaktors ist nachfolgend
aufgeführt.
Optischer Zoomfaktorbereich:1X bis 3X
1.
Schieben Sie den
Zoomregler in dem
Aufnahmemodus (REC)
nach links oder rechts,
um den Zoomfaktor zu
ändern.
Um dies
auszuführen:
Auszoomen
Einzoomen
(1X bis 1,2X im Makromodus)
Zoomregler
Schieben Sie den Zoomregler in diese
Richtung:
(Weitwinkel)
(Telefoto)
56
EinzoomenAuszoomen
2.
Nehmen Sie das Bild auf.
HINWEISE
• Der optische Zoomfaktor beeinflusst auch den
Blendenwert des Objektivs.
• Die Verwendung eines Stativs wird empfohlen, um
bei Verwendung des Teleobjektivs (Einzoomen) ein
Verwackeln durch die Handbewegung zu vermeiden.
GRUNDLAGEN DER BILDAUFNAHME
Digitalzoom
Das Digitalzoom wird aktiviert, nachdem der maximale
optische Zoomfaktor (3X) erreicht wurde. Es vergrößert
den mittleren Teil der Bildanzeige. Der Bereich des
Digitalzoomfaktors ist nachfolgend aufgeführt.
Digitaler Zoomfaktorbereich : 3X bis 12X (in Kombination
1.
Drücken Sie [MENU] in dem Aufnahmemodus.
2.
Verwenden Sie [왗] und [왘], um das Register
„Aufnahme“ zu wählen.
3.
Verwenden Sie [왖] und [왔], um „Digitalzoom“
zu wählen, und drücken Sie danach [왘].
4.
Verwenden Sie [왖] und [왔], um „Ein“ zu
wählen, und drücken Sie danach [SET].
• Falls Sie „Aus“ wählen, wird das Digitalzoom
deaktiviert.
mit dem optischen Zoom)
5.
Schieben Sie den
Digitalzoomanzeige
Zoomregler gegen
(Teleobjektiv)/ , um
den Zoomfaktor zu
ändern.
• Wenn das Zoom den
maximalen optischen
Zoomfaktor erreicht,
stoppt es momentan.
Halten Sie den
Zoomregler weiterhin
gegen (Teleobjektiv)/
, wodurch auf das
Digitalzoom
umgeschaltet wird.
• Das Umschalten auf das Digitalzoom führt dazu,
dass die Zoomanzeige auf dem Monitorbildschirm
erscheint. Die Zoomanzeige zeigt den aktuellen
Zoomfaktor ungefähr an.
Optisches ZoomDigitalzoom
1X3X12X
6.
Nehmen Sie das Bild auf.
Aktueller Zoomfaktor
Zoomanzeige
57
GRUNDLAGEN DER BILDAUFNAHME
WICHTIG!
• Das Digitalzoom ist deaktiviert, wenn der
Monitorbildschirm ausgeschaltet ist (Seite 31).
• Falls Sie das Digitalzoom verwenden, kann es zu
einer Verschlechterung des aufgezeichneten Bildes
kommen.
Verwendung des Blitzlichts
Führen Sie die folgenden Schritte aus, um den
Blitzlichtmodus zu wählen, wenn Sie diesen verwenden
möchten.
1.
Drücken Sie [MENU] in dem Aufnahmemodus.
2.
Drücken Sie [왔] ( ),
um den Blitzlichtmodus
zu wählen.
• Mit jedem Drücken von [왔]
( ) wird auf dem
Monitorbildschirm zyklisch
durch die unten
aufgeführten
BlitzlichtmodusEinstellungen geschaltet.
Blitzlicht-Modus-Anzeige
58
[
왔
] ( )
GRUNDLAGEN DER BILDAUFNAHME
Um dies auszuführen:
Automatisches Zünden des Blitzlichts,
wenn erforderlich (automatisches
Blitzlicht)
Ausschalten des Blitzlichts (Blitzlicht
ausgeschaltet)
Blitzlicht immer zünden (Blitzlicht
eingeschaltet)
Zünden eines Vorblitzes bei
Blitzlichtaufnahmen, um die
Möglichkeit von roten Augen im Bild zu
reduzieren (Rotaugenreduzierung)
In diesem Fall löst das Blitzlicht
automatisch aus, wenn dies
erforderlich ist.
3.
Nehmen Sie das Bild auf.
Wählen Sie diese
Einstellung:
Keine
WICHTIG!
•
Das Blitzlicht dieser Kamera zündet mehrmals, wenn
Sie ein Bild aufnehmen. Das Blitzlicht gibt anfänglich
Vorblitze aus, welche die Kamera verwendet, um
Informationen für die Belichtungseinstellung zu
erhalten. Der letzte Blitz dient für die Aufnahme. Halten
Sie unbedingt die Kamera still, bis der Verschluss
ausgelöst wurde.
• Die Bildaufnahme wird vielleicht nicht ausgeführt,
wenn Sie den Auslöser drücken, während die rote
Betriebslampe blinkt.
■ Über die Rotaugenreduktion
Falls Sie das Blitzlicht für Nachtaufnahmen oder in schlecht
beleuchteten Räumen verwenden, kann es zu roten
Punkten in den Augen der im Bild befindlichen Personen
kommen. Dies wird durch die Reflexion des Blitzlichtes von
der Retina des Auges verursacht. Wenn die
Rotaugenreduktion als Blitzlichtmodus gewählt ist, führt die
Kamera zwei Vorblitzoperationen aus; der erste Vorblitz
verursacht ein Schließen der Augen der Personen im Bild,
wogegen der zweite Vorblitz für den Autofokus dient.
Danach erfolgt ein weiterer Blitz für die tatsächliche
Aufnahme des Bildes.
WICHTIG!
Beachten Sie die folgenden wichtigen Punkte bei
Verwendung der Rotaugenreduktion.
• Die Rotaugenreduktion arbeitet nicht, wenn nicht die
Personen im Bild während des Vorblitzes direkt in
die Kamera blicken. Bevor Sie daher den Auslöser
niederdrücken, rufen Sie die Personen, damit diese
während der Vorblitzoperation auf die Kamera
blicken.
• Die Rotaugenreduktion arbeitet vielleicht nicht
richtig, wenn sich die Personen weit entfernt von der
Kamera befinden.
59
GRUNDLAGEN DER BILDAUFNAHME
Blitzlichtstatus
Sie können den gegenwärtigen Blitzlichtstatus feststellen,
indem Sie den Auslöser halb niederdrücken und den
Monitorbildschirm sowie die rote Betriebslampe überprüfen.
Die -Anzeige wird
ebenfalls auf dem
Monitorbildschirm
angezeigt, wenn das
Blitzlicht betriebsbereit ist.
* Rote Betriebslampe
Wenn die rote Betriebslampe:
Blinkt
Leuchtet
Rote Betriebslampe
Bedeutet dies:
Das Blitzlicht wird aufgeladen.
Das Blitzlicht ist betriebsbereit.
Ändern der Einstellung der Blitzintensität
Führen Sie die folgenden Schritte aus, um die Einstellung
der Blitzintensität zu ändern.
1.
Drücken Sie [MENU] in dem Aufnahmemodus.
2.
Verwenden Sie [왗] und [왘], um das Register
„Aufnahme“ zu wählen.
3.
*
Verwenden Sie [왖] und [왔], um
„Blitzintensität“ zu wählen, und drücken Sie
danach [왘].
4.
Verwenden Sie [왖] und [왔], um die
gewünschte Einstellung zu wählen, und
drücken Sie danach [SET].
Um dies auszuführen:
Zünden des Blitzlichts mit
starker Intensität
Zünden des Blitzlichts mit
normaler Intensität
Zünden des Blitzlichts mit
schwacher Intensität
• Die Blitzintensität ändert vielleicht nicht, wenn das
Objekt zu weit entfernt von oder zu nahe an der
Kamera angeordnet ist.
Wählen Sie diese Einstellung:
Stark
Normal
Schwach
60
GRUNDLAGEN DER BILDAUFNAHME
Vorsichtsmaßregeln hinsichtlich des
Blitzlichts
Achten Sie darauf, dass Ihre
Finger nicht das Blitzlicht
abdecken, wenn Sie die
Kamera halten. Falls Sie das
Blitzlicht mit Ihren Fingern
abdecken, kann dessen
Wirksamkeit stark abnehmen.
• Sie können vielleicht nicht die erwarteten Ergebnisse
erzielen, wenn Sie das Blitzlicht bei zu nahem oder zu
weit entferntem Objekt verwenden.
• Das Blitzlicht benötigt eine Zeitspanne von einigen
wenigen Sekunden bis zu etwa zehn Sekunden, um nach
dem Zünden wiederum eine volle Ladung zu erreichen.
Die tatsächlich erforderliche Zeitspanne hängt von dem
Batteriepegel, der Temperatur und anderen Bedingungen
ab.
• Das Blitzlicht feuert nicht während des Filmaufnahmemodus. Dies wird durch (Blitzlicht ausgeschaltet) auf
dem Monitorbildschirm angezeigt.
Blitzlicht
• Das Blitzlicht kann vielleicht nicht aufgeladen werden,
wenn der Batteriepegel niedrig ist. Ein niedriger
Batteriepegel wird durch (Blitzlicht ausgeschaltet) am
Monitorbildschirm angezeigt, und wenn das Blitzlicht
richtig zu zünden versagt, wodurch es zu Unterbelichtung
des Bildes kommt. Falls diese Symptome auftreten, laden
Sie die Batterien der Kamera möglichst bald auf.
• Wenn der Rotaugenreduktions-Modus () verwendet
wird, wird die Blitzintensität automatisch in Abhängigkeit
von der Belichtung eingestellt. Das Blitzlicht zündet
vielleicht nicht, wenn das Objekt hell beleuchtet ist.
• Wenn Sie das Blitzlicht in Kombination mit einer anderen
Lichtquelle (Tageslicht, Neonlicht usw.) verwenden, kann
es zu ungewöhnlichen Bildfarben kommen.
• Bei Verwendung des Blitzlichts in Verbindung mit dem
Weitwinkel-Zoomobjektiv (Seite 56) oder dem MakroModus (Seite 68) kann ein Teil des Blitzlichts blockiert
werden, was unter Umständen zu Schattenbildung auf
der Aufnahme führen kann. Diese Schatten sind
besonders auffällig, wenn das Blitzlicht zusammen mit
dem Makro-Modus verwendet wird.
61
GRUNDLAGEN DER BILDAUFNAHME
Verwendung des Selbstauslösers
Der Selbstauslöser lässt Sie eine Verzögerung von 2
Sekunden oder 10 Sekunden bis zum Auslösen des
Verschlusses nach dem Drücken des Auslösers wählen.
Eine dreifache Selbstauslöserfunktion lässt Sie drei
aufeinander folgende Selbstauslöseroperationen
ausführen, um drei Bilder aufzunehmen.
1.
Drücken Sie [MENU] in dem Aufnahmemodus.
2.
Verwenden Sie [왗] und [왘], um das Register
„Aufnahme“ zu wählen.
3.
Verwenden Sie [왖] und [왔], um
„Selbstauslöser“ zu wählen, und drücken Sie
danach [왘].
4.
Verwenden Sie [왖] und [왔], um die zu
verwendende Selbstauslöserzeit zu wählen,
und drücken Sie danach [SET].
• Falls Sie in Schritt 4 „Aus“ wählen, wird der
Selbstauslöser deaktiviert.
62
Um dies auszuführen:
Spezifizieren eines 10-SekundenSelbstauslösers
Spezifizieren eines 2-SekundenSelbstauslösers
Spezifizieren des dreifachen
Selbstauslösers
Deaktivieren des Selbstauslösers
• Mit dem dreifachen Selbstauslöser nimmt die
Kamera eine Serie von drei Aufnahmen in der
nachfolgenden Reihenfolge auf.
1. Die Kamera führt einen 10-Sekunden-Countdown
aus und zeichnet danach das erste Bild auf.
2. Die Kamera bereitet sich für die Aufnahme des
nächsten Bildes vor. Die für diese Vorbereitung
erforderlich Zeitspanne hängt von den aktuellen
Einstellungen für „Größe“ und „Qualität“, dem von
Ihnen für die Bildspeicherung verwendeten
Speichertyp (eingebauter Speicher oder
Speicherkarte) und dem Aufladen/Nichtaufladen
des Blitzlichts ab.
3. Nachdem die Vorbereitung beendet ist, erscheint
die Anzeige „1sec“ auf dem Monitorbildschirm,
worauf nach einer Sekunde ein weiteres Bild
aufgenommen wird.
4. Die Schritte 2 und 3 werden nochmals wiederholt,
um ein drittes Bild aufzunehmen.
Wählen Sie diese
Einstellung:
10 Sekunden
2 Sekunden
X3
Aus
GRUNDLAGEN DER BILDAUFNAHME
5.
Nehmen Sie das Bild
Selbstauslöserlampe
auf.
• Wenn Sie den Auslöser
drücken, blinkt die
Selbstauslöserlampe
und der Verschluss wird
ausgelöst, nachdem der
Selbstauslöser das
Ende seines
Countdowns erreicht.
• Sie können den ablaufenden Countdown des
Selbstauslösers unterbrechen, indem Sie den
Auslöser bei blinkender Selbstauslöserlampe drücken.
HINWEISE
•
Die Selbstauslösereinstellung „2 Sekunden“ ist am
besten geeignet, wenn Sie eine Aufnahme mit langer
Verschlusszeit ausführen, da dabei ein unscharfes Bild
durch Verwackeln (Handbewegung) vermieden wird.
• Im Falle des Dreifach-Selbstauslösers erscheint die
Anzeige „1sec“ zwischen den Aufnahmen jedes
Bildes auf dem Monitorbildschirm, wodurch ein
Intervall von etwa einer Sekunde zwischen den
Aufnahmen angezeigt wird. Die tatsächlich zwischen
den Aufnahmen erforderliche Zeitspanne hängt von
den aktuellen Einstellungen der Kamera für „Größe“
und „Qualität“ ab, sowie auch von dem Typ des
verwenden Speichers und der Verwendung/
Nichtverwendung des Blitzlichts.
Spezifizierung der Bildgröße und Qualität
Sie können die Bildgröße und die Bildqualität passend zu
dem Typ des aufzunehmenden Bildes spezifizieren.
Spezifizieren der Bildgröße
1.
Drücken Sie [MENU] in dem Aufnahmemodus.
2.
Verwenden Sie [왗] und [왘], um das Register
„Aufnahme“ zu wählen.
3.
Verwenden Sie [왖] und [왔], um „Größe“ zu
wählen, und drücken Sie danach [왘].
4.
Verwenden Sie [왖] und [왔], um die
gewünschte Einstellung zu wählen, und
drücken Sie danach [SET].
• QV-R51
2560 x 1920: 2560 x 1920 Pixel
2560 x 1712 (3:2) :2560 x 1712 (3:2) Pixel
2048 x 1536: 2048 x 1536 Pixel
1600 x 1200: 1600 x 1200 Pixel
1280 x 960: 1280 x 960 Pixel
640 x 480: 640 x 480 Pixel
63
GRUNDLAGEN DER BILDAUFNAHME
• QV-R41
2304 x 1712: 2304 x 1712 Pixel
2240 x 1680: 2240 x 1680 Pixel
2240 x 1488 (3:2) : 2240 x 1488 (3:2) Pixel
1600 x 1200: 1600 x 1200 Pixel
1280 x 960: 1280 x 960 Pixel
640 x 480: 640 x 480 Pixel
HINWEISE
• Falls Sie die Anfertigung großer Abzüge Ihrer Bilder
planen oder diese sonst wie in Anwendungen
verwenden, in welchen eine hohe Auflösung Vorrang
hat, wählen Sie die Bildgröße „2560 x 1920“ (QVR51) oder „2304 x 1712“ (QV-R41).
• Falls Sie die Bilder als Anlagen zu E-Mails
versenden oder diese sonst wie in Anwendungen
verwenden möchten, in welchen wirtschaftlicher
Platzverbrauch Vorrang hat, wählen Sie die
Bildgröße „640 x 480“.
• Falls Sie die Bildgröße „2560 x 1712 (3:2)“ (QV-R51)
oder „2240 x 1488 (3:2)“ (QV-R41) wählen, werden
Bilder mit einem Seitenverhältnis von 3:2 (vertikal :
horizontal) aufgezeichnet, was dem optimalen
Seitenverhältnis von 3:2 für Papierabzüge entspricht.
Spezifizieren der Bildqualität
1.
Drücken Sie [MENU] in dem Aufnahmemodus.
2.
Verwenden Sie [왗] und [왘], um das Register
„Aufnahme“ zu wählen.
3.
Verwenden Sie [왖] und [왔], um „Qualität“ zu
wählen, und drücken Sie danach [왘].
4.
Verwenden Sie [왖] und [왔], um die
gewünschte Einstellung zu wählen, und
drücken Sie danach [SET].
Um dies zu erhalten:
Sehr hoher Qualität, aber große
Dateigröße
Normale Qualität
Kleine Dateigröße, aber niedrige
Qualität
64
Wählen Sie diese
Einstellung:
Fein
Normal
Economy
GRUNDLAGEN DER BILDAUFNAHME
HINWEIS
• Verwenden Sie die Einstellung „Fein“, wenn die
Bildqualität erste Priorität einnimmt und die
Dateigröße nicht so wichtig ist. Anderenfalls
verwenden Sie die Einstellung „Economy“, wenn die
Dateigröße erste Priorität einnimmt und die
Bildqualität nicht zu wichtig ist.
WICHTIG!
• Die tatsächliche Dateigröße hängt von dem Typ des
Bildes ab, das Sie aufnehmen. Dies bedeutet, dass
die restliche am Monitorbildschirm angezeigte
Bildkapazität nicht genau sein kann (Seite 28, 180).
65
ANDERE AUFNAHMEFUNKTIONEN
ANDERE AUFNAHMEFUNKTIONEN
Dieser Abschnitt beschreibt andere leistungsstarke
Merkmale und Funktionen, die für die Aufnahme zur
Verfügung stehen.
Wahl des Scharfeinstellmodus
Sie können einen von vier verschiedenen Scharfeinstellmodi
wählen: Autofokus, Makro, Unendlich und Manuell.
1.
Drücken Sie [왖] ( ) in
dem Aufnahmemodus.
• Mit jedem Drücken von [왖]
( ) wird zyklisch durch die
FokussiermodusEinstellungen geschaltet, die
am untenstehenden
Monitorbildschirm angezeigt
sind.
Wie der Name bereits erkennen lässt, führt Autofokus die
Scharfeinstellung des Bildes automatisch aus. Die
Autofokus-Operation beginnt, wenn Sie den Auslöser halb
niederdrücken. Nachfolgend ist der Autofokus-Bereich
aufgeführt.
Bereich: Ca. 60 cm bis ∞
1.
Drücken Sie [왖] ( ), bis keine Anzeige für
den Scharfeinstellmodus am Display
angezeigt wird.
2.
Wählen Sie den
Bildausschnitt so aus,
dass sich das
Hauptobjekt innerhalb
des Fokussierrahmens
befindet, und drücken
Sie danach den
Auslöser halb nieder.
• Durch Beobachtung des
Fokussierrahmens und
der grünen
Betriebslampe können
Sie feststellen, ob das
Bild scharf eingestellt ist.
Fokussierrahmen
Grüne Betriebslampe
1600
NORMAL
1 / 1000
0303/1212/24
12
1200
F2.6
:
Wenn Sie dies sehen:
Grüner Fokussierrahmen
Grüne Betriebslampe
Roter Fokussierrahmen
Grün blinkende Betriebslampe
3.
Drücken Sie den Auslöser vollständig nieder,
Bedeutet dies:
Das Bild ist scharf
eingestellt.
Das Bild ist nicht
scharf eingestellt.
um das Bild aufzunehmen.
■ Spezifizierung des Autofokusbereichs
Sie können den folgenden Vorgang verwenden, um den in
99
IN
dem Autofokusmodus und in dem Makromodus
verwendeten Autofokusbereich zu ändern. Achten Sie
darauf, dass die Konfiguration des Fokussierrahmens
gemäß dem gewählten Autofokusbereich ändert.
1.
58
Drücken Sie [MENU] in dem Aufnahmemodus.
2.
In dem Register „Aufnahme“ wählen Sie „AFBereich“, und drücken Sie danach [왘].
3.
Verwenden Sie [왖] und [왔], um den
gewünschten Autofokusbereich zu wählen,
und drücken Sie danach [SET].
67
ANDERE AUFNAHMEFUNKTIONEN
Für diese Typ von Autofokusbereich:
Sehr begrenzter Bereich in der Mitte des
Monitorbildschirms.
• Diese Einstellung arbeitet gut mit der
Fokusverriegelung (Seite 70).
Automatische Wahl des Fokussierbereichs,
wenn das Objekt nahe an der Kamera
angeordnet ist.
• Bei dieser Einstellung erscheint zuerst ein
breiter Fokussierrahmen mit sieben
Fokussierpunkten auf dem
Monitorbildschirm. Sobald die den
Auslöser halb niederdrücken, wählt die
Kamera automatisch den Fokussierpunkt
des am nächsten zur Kamera befindlichen
Objektes, und ein Fokussierrahmen
erscheint an diesem Punkt.
• Diese Einstellung arbeitet gut für
Gruppenaufnahmen.
• Punkt• Multi
FokussierrahmenFokussierrahmen
Wählen Sie:
Punkt
Multi
Verwendung des Makromodus
Der Makromodus lässt Sie die Scharfeinstellung
automatisch für Nahaufnahmen ausführen. Die AutofokusOperation beginnt, wenn Sie den Auslöser halb
niederdrücken. Nachfolgend ist der Scharfeinstellbereich
für den Makromodus aufgeführt.
Bereich: Ca. 10 cm bis 70 cm
1.
Halten Sie [왖] ( ) gedrückt, bis die
Fokussiermodusanzeige „ “ anzeigt.
2.
Nehmen Sie das Bild auf.
• Die Scharfeinstellung und die Bildaufnahmeoperation
sind identisch zu den gleichen Operationen in dem
Autofokus-Modus.
• Durch Beobachtung des Fokussierrahmens und der
grünen Betriebslampe können Sie feststellen, ob das
Bild scharf eingestellt ist. Die Anzeigen des
Fokussierrahmens und der grünen Betriebslampe
sind gleich wie in dem Autofokus-Modus.
WICHTIG!
• In dem Makromodus beträgt der optische
Zoombereich 1X bis 1,2X.
68
ANDERE AUFNAHMEFUNKTIONEN
Verwendung des Unendlichmodus
Verwenden Sie diesen Modus für Landschaftsaufnahmen
oder weit entfernte Bilder.
1.
Halten Sie [왖] ( ) gedrückt, bis die
Fokussiermodusanzeige „ “ anzeigt.
2.
Nehmen Sie das Bild auf.
Verwendung von Manuell Fokus
In dem manuellen Fokusmodus können Sie ein Bild
manuell scharf einstellen. Nachfolgend sind die
Scharfeinstellbereiche in dem Makromodus für zwei
optische Zoomfaktoren aufgeführt.
Optischer Zoomfaktor
1X
3X
1.
Halten Sie [왖] ( )
Ungefährer Fokussierbereich
10 cm bis unendlich (∞)
60 cm bis unendlich (∞)
gedrückt, bis die
Fokussiermodusanzeige
„MF“ anzeigt.
• Zu diesem Zeitpunkt
erscheint auch eine
Grenze, die der Teil des
Bildes anzeigt, der
mittels manuellem
Fokus scharf eingestellt
wird.
69
Grenze
ANDERE AUFNAHMEFUNKTIONEN
1200
1600
NORMAL
99
24
12
58
1 / 1000
F2.6
2.
Während Sie das Bild
auf dem
Monitorbildschirm
beobachten,
verwenden Sie [왗]
und [왘] für die
Scharfeinstellung.
MF-Position
Um dies auszuführen:
Fokus auf Objekt ausstellen
Fokus auf Objekt einstellen
• Drücken Sie [왗] oder [왘] um den Bereich innerhalb
der in Schritt 1 angezeigten Grenze als
Scharfeinstellhilfe momentan den Monitorbildschirm
ausfüllen zu lassen. Das normale Bild erscheint
wiederum eine kurze Weile später.
3.
Nehmen Sie das Bild auf.
WICHTIG!
• In dem manuellen Fokussiermodus werden die
Tasten [왗] und [왘] für die Scharfeinstellung
verwendet, auch wenn Sie durch die
Tastenanpassung andere Funktionen diesen Tasten
zugeordnet haben (Seite 91).
Führen Sie dies aus:
Drücken Sie [왗].
Drücken Sie [왘].
Verwendung der Fokusverriegelung
Die Fokusverriegelung ist eine Technik, die Sie verwenden
können, um ein Objekt scharf einzustellen, das sich nicht
innerhalb des Fokussierrahmens befindet, wenn Sie ein
Bild aufnehmen. Sie können die Fokusverriegelung in dem
Autofokus-Modus und dem Makromodus ( ) verwenden.
1.
Verwenden Sie den
Monitorbildschirm zur
Wahl des
Bildausschnitts,
sodass sich das
Hauptobjekt
innerhalb des
Fokussierrahmens
Fokussierrahmen
befindet, und drücken
Sie danach den
Auslöser halb nieder.
• Durch Beobachtung des Fokussierrahmens und der
grünen Betriebslampe können Sie feststellen, ob das
Bild scharf eingestellt ist. Die Anzeigen des
Fokussierrahmens und der grünen Betriebslampe
sind gleich wie in dem Autofokus-Modus.
1200
1600
NORMAL
1 / 1000
F2.6
0303/1212/24
:
12
99
IN
58
70
ANDERE AUFNAHMEFUNKTIONEN
1200
1600
NORMAL
99
24
12
58
1 / 1000
F2.6
2.
Halten Sie den
Auslöser halb
gedrückt, und ändern
Sie den
Bildausschnitt nach
Wunsch.
• Dadurch wird der Fokus
auf dem Objekt
verriegelt, das sich
gegenwärtig innerhalb
des Fokussierrahmens
befindet.
3.
Wenn Sie den gewünschten Bildausschnitt
eingestellt haben, drücken Sie den Auslöser
ganz nieder, um das Bild aufzunehmen.
• Die Scharfeinstellung und die Bildaufnahmeoperation
sind identisch zu den gleichen Operationen in dem
Autofokus-Modus.
HINWEIS
• Durch die Fokusverriegelung wird auch die
Belichtung verriegelt.
1200
1600
NORMAL
1 / 1000
F2.6
0303/1212/24
:
12
99
IN
Belichtungskompensation (EV-Verschiebung)
Die Belichtungskompensation lässt Sie die
Belichtungseinstellung (EV-Wert) manuell ändern, um für
die Beleuchtung Ihres Objektes zu kompensieren. Dieses
Merkmal hilft mit, besser Ergebnisse zu erzielen, wenn die
58
Aufnahme eines Objektes mit Gegenlicht, eines stark
beleuchteten Objektes in Räumen oder eines Objektes vor
einem dunklen Hintergrund erfolgt.
Belichtungskompensationsbereich: –2.0 EV bis +2.0 EV
Schritte: 1/3 EV
1.
Drücken Sie [MENU] in dem Aufnahmemodus.
2.
Wählen Sie das
Register „Aufnahme“,
wählen Sie „EVVerschiebung“, und
drücken Sie danach
[왘].
Belichtungskompensationswert
71
ANDERE AUFNAHMEFUNKTIONEN
3.
Verwenden Sie [왖]
und [왔], um den
Belichtungskompensationswert
zu ändern, und
drücken Sie danach
[SET].
• Durch das Drücken von
[SET] wird der
angezeigte Wert
registriert.
Aufwärts
Abwärts: Vermindert den EV-Wert. Ein niedriger EV-Wert
: Erhöht den EV-Wert. Ein höherer EV-Wert wird
am besten für Objekte mit hellen Farben oder
Objekte mit Gegenlicht verwendet.
wird am besten für Objekte mit dunklen Farben
und für Aufnahmen im Freien an einem klaren
Tag verwendet.
EV-Wert
• Um die EV-Verschiebung freizugeben, stellen Sie
den Wert auf 0.0 ein.
4.
Nehmen Sie das Bild auf.
WICHTIG!
• Bei Aufnahmen unter sehr dunklen oder sehr hellen
Bedingungen, können Sie vielleicht nicht zufrieden
stellende Ergebnisse erzielen, auch wenn Sie die
Belichtungskompensation ausführen.
HINWEISE
•
Durch die Ausführung der EV-Verschiebungsoperation
wird der Messungsmodus automatisch auf die
mittenbetonte Messung umgeschaltet. Falls Sie den
EV-Verschiebungswert auf 0.0 zurückstellen, kehrt
auch der Messungsmodus auf die
Multipatternmessung zurück.
• Sie können auch die Tastenanpassung (Seite 91)
verwenden, um die Kamera so zu konfigurieren,
dass Sie die Belichtungskompensation ausführt,
wenn Sie [왗] oder [왘] in dem Aufnahmemodus
drücken.
72
ANDERE AUFNAHMEFUNKTIONEN
Einstellung des Weißabgleichs
Die Wellenlängen des von verschiedenen Lichtquellen
(Sonnenlicht, Glühbirne usw.) erzeugten Lichts kann die
Farbe des Objektes beeinflussen, wenn Sie dieses
aufnehmen. Der Weißabgleich lässt Sie Einstellungen
ausführen, um für die unterschiedlichen Lichtarten zu
kompensieren, damit die Farben eines Bildes mehr
natürlich erscheinen.
1.
Drücken Sie [MENU] in dem Aufnahmemodus.
2.
Wählen Sie das
Register „Aufnahme“,
wählen Sie
„Weißabgleich“, und
drücken Sie danach
[왘].
3.
Verwenden Sie [왖] und [왔], um die
gewünschte Einstellung zu wählen, und
drücken Sie danach [SET].
Bei Aufnahme unter diesen
Bedingungen:
Normale Bedingungen
Im Freien bei Tageslicht
Im Schatten
Glühbirne
(rötlicher Farbstich)
Leuchtstoffröhre
(grünlicher Farbstich)
Schwierige Beleuchtung, bei der
manuelle Steuerung erforderlich ist
(Siehe „Manuelle Einstellung des
Weißabgleichs“.)
HINWEISE
• Falls Sie „Manuell“ wählen, wird der Weißabgleich
auf die Einstellungen eingestellt, die beim letzten
manuellen Weißabgleich erzielt wurden.
• Sie können die Tastenanpassungsfunktion (Seite 91)
verwenden, um die Kamera so zu konfigurieren,
dass die Einstellung des Weißabgleichs ändert,
wenn Sie [왗] oder [왘] in dem Aufnahmemodus
drücken.
Wählen Sie diese
Einstellung:
Automatisch
Manuell
73
ANDERE AUFNAHMEFUNKTIONEN
Manuelle Einstellung des Weißabgleichs
Bei gewissen Lichtquellen kann die Einstellung des
Weißabgleichs mit der Funktion „Automatisch“ längere Zeit
erfordern. Ebenso ist bei dieser Einstellung der
Weißabgleich-Bereich (Farbtemperatur) begrenzt. Eine
manuelle Einstellung des Weißabgleichs trägt dazu bei,
dass die Farben bei der betreffenden Lichtquelle
naturgetreu aufgezeichnet werden.
Dabei ist zu beachten, dass der Weißabgleich unter den
gleichen Bedingungen wie die Aufnahmen ausgeführt wird.
Sie müssen auch ein Stück weißes Papier oder ein
ähnliches Objekt vorbereiten, um den manuellen
Weißabgleich ausführen zu können.
1.
Drücken Sie [MENU] in dem Aufnahmemodus.
2.
Wählen Sie das Register „Aufnahme“, wählen
Sie „Weißabgleich“, und drücken Sie danach
[왘].
3.
Verwenden Sie [왖] und
[왔], um „Manuell“ zu
wählen.
• Dadurch erscheint das
Objekt, das Sie beim
letzten manuellen
Weißabgleich verwendet
hatten, am
Monitorbildschirm.
74
4.
Richten Sie die Kamera auf ein Stück weißes
Papier oder auf ein ähnliches Objekt unter
den Beleuchtungsbedingungen, für welche
Sie den Weißabgleich ausführen möchten,
und drücken Sie danach den Auslöser.
Ein weißes Blatt Papier
• Dadurch wird der Weißabgleich begonnen. Die
Meldung „Fertig“ erscheint auf dem
Monitorbildschirm, nachdem der Weißabgleich
beendet ist.
• Schwache Beleuchtung oder die Ausrichtung der
Kamera auf ein dunkles Objekt, während der
manuelle Weißabgleich ausgeführt wird, kann dazu
führen, dass bis zur Beendigung des Vorgangs eine
lange Zeitspanne benötigt wird.
5.
Drücken Sie [SET].
• Dadurch werden die Weißabgleicheinstellungen
registriert, worauf an den Aufnahmemodus
zurückgekehrt wird.
ANDERE AUFNAHMEFUNKTIONEN
Verwendung des BESTSHOT-Modus
Durch die Wahl einer der 21 BESTSHOT-Szenen wird die
Kamera automatisch für die Aufnahme eines ähnlichen
Typs von Bildes eingestellt.
■ Beispiel: Szenenbeispiel
• Porträt• Landschaft
• Nachtszene• Nachtszenenporträt
1.
Drücken Sie [MENU] in dem Aufnahmemodus.
2.
Wählen Sie das Register „Aufnahme“, wählen
Sie „Aufnahmemodus“, und drücken Sie
danach [왘].
3.
Verwenden Sie [왖]
und [왔], um „
BESTSHOT“ zu
wählen, und drücken
Sie danach [SET].
• Dadurch wird auf den
BESTSHOT-Modus
geschaltet, und ein
Szenenbeispiel wird
angezeigt.
4.
Verwenden Sie [왗] und [왘], um das
gewünschte Szenenbeispiel zu wählen, und
drücken Sie danach [SET].
5.
Nehmen Sie das Bild auf.
75
ANDERE AUFNAHMEFUNKTIONEN
WICHTIG!
• Das mit 4 nummerierten Szenenbeispiel ist eine
„Coupling Shot“-Szene (Seite 79). Die Szene 5 isteine „Pre-shot“-Szene (Seite 81).
• Die BESTSHOT-Szenen wurden nicht unter
Verwendung dieser Kamera aufgenommen. Sie sind
nur als Beispiele enthalten.
• Die unter Verwendung einer BESTSHOT-Szene
aufgenommenen Bilder erzeugen vielleicht nicht die
von Ihnen erwarteten Ergebnisse, auf Grund der
Aufnahmebedingungen und anderer Faktoren.
• Nachdem Sie eine BESTSHOT-Szene eingestellt
haben, können Sie auf eine unterschiedliche Szene
wechseln, indem Sie [왗] und [왘] verwenden, um
durch die verfügbaren Szenen zu scrollen. Wenn die
gewünschte Szene angezeigt wird, drücken Sie
[SET].
• Sie können die Kameraeinstellungen ändern, die
gemacht werden, wenn Sie eine BESTSHOT-Szene
wählen. Achten Sie jedoch darauf, dass die
BESTSHOT-Einstellungen auf ihre Vorgaben
zurückkehren, wenn Sie eine andere BESTSHOTSzene wählen, den Aufnahmemodus ändern oder die
Kamera ausschalten.
• Die Verarbeitung zur Rauschunterdrückung wird
automatisch ausgeführt, wenn Sie Nachtszenen,
Feuerwerke oder andere Bilder mit längerer
Verschlusszeit aufnehmen. Daher wird für die
Aufnahme von Bildern mit längerer Verschlusszeit
mehr Zeit benötigt.
HINWEIS
• Sie können die Tastenanpassfunktion (Seite 91)
verwenden, um die Kamera so zu konfigurieren,
dass sie auf den BESTSHOT-Modus schaltet, wenn
Sie [왗] oder [왘] in dem Aufnahmemodus drücken.
Die Bedienerführung
und die aktuell gewählte
BESTSHOT-Szene
erscheinen für etwa zwei
Sekunden auf dem
Display, nachdem Sie
auf diese Weise den
BESTSHOT-Modus
aufrufen, oder wenn sich
die Kamera beim
Einschalten in dem
BESTSHOT-Modus
befindet.
76
ANDERE AUFNAHMEFUNKTIONEN
Erstellen Ihres eigenen BESTSHOT-Setups
Sie können den nachfolgenden Vorgang verwenden, um
das Setup eines von Ihnen aufgenommenen Bildes für das
spätere Aufrufen zu speichern, wenn Sie dieses Setup
wieder benötigen. Durch das Aufrufen eines
abgespeicherten Setups wird die Kamera automatisch
entsprechend eingestellt.
1.
Drücken Sie [MENU] in dem Aufnahmemodus.
2.
Wählen Sie das Register „Aufnahme“, wählen
Sie „Aufnahmemodus“, und drücken Sie
danach [왘].
3.
Verwenden Sie [왖] und [왔], um „
BESTSHOT“ zu wählen, und drücken Sie
danach [SET].
• Dadurch wird auf den BESTSHOT-Modus geschaltet,
wobei ein Szenenbeispiel angezeigt wird.
4.
Verwenden Sie [왗]
und [왘], um
„Anwenderszenen
registrieren“
anzuzeigen.
77
5.
Drücken Sie [SET].
6.
Verwenden Sie [왗]
und [왘], um das Bild
anzuzeigen, dessen
Setup Sie als eine
BESTSHOT-Szene
registrieren möchten.
7.
Verwenden Sie [왖]
und [왔], um
„Speichern“, zu
wählen und drücken
Sie [SET].
• Dadurch wird das Setup
registriert.
• Nun können Sie den auf Seite 75 beschriebenen
Vorgang verwenden, um Ihr Anwender-Setup für die
Aufnahme zu wählen.
WICHTIG!
• Die Setups, die Sie als BESTSHOT-Szenenbeispiele
speichern, sind nach den eingebauten
Szenenbeispielen angeordnet.
• Wenn ein BESTSHOT-Anwender-Setup aufgerufen
wird, zeigt der Monitorbildschirm in Schritt 4 des auf
Seite 77 beschriebenen Vorganges den Text
„Anwenderszenen registrieren“ an.
ANDERE AUFNAHMEFUNKTIONEN
• Achten Sie darauf, dass durch das Formatieren des
eingebauten Speichers (Seite 135) alle BESTSHOTAnwender-Setups gelöscht werden.
HINWEISE
• Nachfolgend sind die Einstellungen aufgeführt, die in
dem Anwender-Setup des BESTSHOT-Modus
enthalten sind: Fokussiermodus, EVVerschiebungswert, Filter, Messung,
Weißabgleichsmodus, Blitzintensität, Schärfe,
Sättigung, Kontrast, Blitzlichtmodus und ISOEmpfindlichkeit.
• Achten Sie darauf, dass nur mit dieser Kamera
aufgenommene Bilder für das Erstellen eines
BESTSHOT
können.
• Sie können gleichzeitig bis zu 999 BESTSHOTAnwender-Setups in dem eingebauten Speicher der
Kamera abgespeichert haben.
• Sie können das gegenwärtige Setup einer Szene
kontrollieren, indem sie die verschiedenen
Einstellungsmenüs anzeigen.
• Wenn Sie ein BESTSHOT-Anwendersetup
registrieren, wird diesem automatisch ein Dateiname
zugeordnet, indem in Abhängigkeit von Ihrem
Kameramodell eines der folgenden Formate
verwendet wird.
QV-R41:UQR41nnn.JPE (n = 0 bis 9)
QV-R51:UQR51nnn.JPE (n = 0 bis 9)
-Anwender-Setups verwendet werden
■ Löschen eines Anwender-Setups des
BESTSHOT-Modus
1.
Drücken Sie [MENU] in dem Aufnahmemodus.
2.
Wählen Sie das Register „Aufnahme“, wählen
Sie „Aufnahmemodus“, und drücken Sie
danach [왘].
3.
Verwenden Sie [왖] und [왔], um „
BESTSHOT“ zu wählen, und drücken Sie
danach [SET].
• Dadurch wird auf den BESTSHOT-Modus geschaltet,
wobei ein Szenenbeispiel angezeigt wird.
4.
Verwenden Sie [왗] und [왘], um das zu
löschende Anwender-Setup anzuzeigen.
5.
Drücken Sie [왔] ( ), um das AnwenderSetup zu löschen.
• Sie können ein Anwender-Setup auch löschen,
indem Sie Ihren Computer für das Löschen dessen
Datei in dem Ordner „SCENE“ im Speicher der
Kamera verwenden (Seite 153).
78
ANDERE AUFNAHMEFUNKTIONEN
Kombinieren von Aufnahmen von zwei
Personen in ein einzelnes Bild (Coupling Shot)
Der Verbundaufnahme-Modus (Coupling Shot) lässt Sie
Bilder von zwei Personen aufnehmen und diese zu einem
einzelnen Bild kombinieren. Dadurch wird es möglich, dass
Sie selbst in Gruppenbilder eingeschlossen werden, auch
wenn sich niemand in der Nähe befindet, der das Bild für Sie
aufnehmen könnte. Die Verbundaufnahme (Coupling Shot)
steht in dem BESTSHOT-Modus zur Verfügung (Seite 75).
• Erstes BildDies ist der Teil
• Zweites Bild
des Bildes, der
nicht die Person
einschließt, die
das erste Bild
aufnimmt.
Achten Sie auf
richtige
Ausrichtung des
Hintergrundes des
Bildes, und
nehmen Sie das
Bild der Person
auf, die das erste
Bild aufgenommen
hatte.
• Kombinierte
1.
2.
3.
4.
79
Bilder
Drücken Sie [MENU] in dem Aufnahmemodus.
Wählen Sie das Register „Aufnahme“, wählen
Sie „Aufnahmemodus“, und drücken Sie
danach [왘].
Verwenden Sie [왖] und [왔], um „
BESTSHOT“ zu wählen, und drücken Sie
danach [SET].
Verwenden Sie [왗] und [왘], um „Coupling
Shot“ zu wählen, und drücken Sie danach
[SET].
ANDERE AUFNAHMEFUNKTIONEN
5.
Richten Sie zuerst den
Fokussierrahmen auf
dem Monitorbildschirm
mit dem Objekt aus,
das Sie auf der linken
Seite des Bildes haben
möchten.
Fokussierrahmen
• Während „Coupling Shot“ gewählt ist, wird der „AFBereich“ (Seite 67) automatisch auf „Punkt“
eingestellt.
6.
Drücken Sie den Auslöser, um die linke Seite
des Bildes aufzunehmen.
• Die folgenden Einstellungen sind für dieses Bild
festgelegt: Fokus, Belichtung, Weißabgleich, Zoom
und Blitzlicht.
80
7.
Danach richten Sie
den Fokussierrahmen
mit dem Objekt aus,
das Sie auf der
rechten Seite des
Bildes haben
möchten, wobei Sie
den aktuellen
Halbtransparentes Bild
Hintergrund mit dem
halbtransparenten Bild des Hintergrunds des
ersten Bildes, das auf dem Monitorbildschirm
angezeigt wird, ausrichten müssen.
• Drücken Sie [MENU] zu einem beliebigen Zeitpunkt
nach Schritt 5 in dem obigen Vorgang, um das erste
Bild freizugeben und an Schritt 5 zurückzukehren.
8.
Wenn alles richtig ausgerichtet ist, nehmen
Sie rechte Seite des Bildes auf.
WICHTIG!
• Die Verbundaufnahme (Coupling Shot) verwendet
vorübergehend eine Speicherdatei für die
Speicherung der Daten. Während der
Verbundaufnahme (Coupling Shot) kann es zu einem
Fehler kommen, wenn die verfügbare Speicherdatei
nicht ausreichend für die Speicherung der Daten ist.
Falls dies eintritt, löschen Sie nicht mehr benötigte
Bilder, und versuchen Sie es danach nochmals.
ANDERE AUFNAHMEFUNKTIONEN
Aufnahme eines Objektes auf ein
bestehendes Hintergrundbild (Pre-shot)
Die Voraufnahme (Pre-shot) hilft Ihnen bei der Erhaltung
des gewünschten Hintergrunds, auch wenn Sie jemanden
fragen müssen, um das Bild von Ihnen aufzunehmen.
Grundlegend ist die Voraufnahme (Pre-shot) ein Prozess
mit zwei Schritten.
1. Sie wählen den gewünschten Hintergrund aus und
drücken den Auslöser, wodurch ein halbtransparentes
Bild des Hintergrund auf dem Monitorbildschirm
verbleibt.
2. Fragen Sie jemanden, um ein Bild von Ihnen mit dem
ursprünglichen Hintergrund aufzunehmen, wobei Sie der
Person mitteilen müssen, dass diese das
halbtransparente Bild am Monitorbildschirm als Richtlinie
verwenden muss.
• Die Kamera speichert nur das in Schritt 2 erzeugte
Bild.
• Abhängig von der tatsächlichen Zusammenstellung des
Bildes in Schritt 2, kann dessen Hintergrund vielleicht
nicht genau mit dem in Schritt 1 ausgewählten
Hintergrund übereinstimmen.
Achten Sie darauf, dass die Voraufnahme (Pre-shot) nur in
dem BESTSHOT-Modus zur Verfügung steht (Seite 75).
• Frieren Sie den Hintergrund
auf dem Monitorbildschirm
ein.
• Nehmen Sie das Bild auf,
indem Sie den auf dem
Monitorbildschirm
angezeigten Hintergrund
als Richtlinie verwenden.
• Dadurch wird das Bild
aufgenommen.
81
ANDERE AUFNAHMEFUNKTIONEN
1.
Drücken Sie [MENU] in dem Aufnahmemodus.
2.
Wählen Sie das Register „Aufnahme“, wählen
Sie „Aufnahmemodus“, und drücken Sie
danach [왘].
3.
Verwenden Sie [왖] und [왔], um „
BESTSHOT“ zu wählen, und drücken Sie
danach [SET].
4.
Verwenden Sie [왗] und [왘], um „Pre-shot“ zu
wählen, und drücken Sie danach [SET].
5.
Frieren Sie den Hintergrund auf dem
Monitorbildschirm ein.
• Obwohl das halbtransparente Bild des Hintergrunds
in Schritt 6 auf dem Monitorbildschirm erscheint, wird
zu diesem Zeitpunkt das Hintergrundbild nicht
abgespeichert.
• Die folgenden Einstellungen sind für dieses Bild
festgelegt: Fokus, Belichtung, Weißabgleich, Zoom
und Blitzlicht.
6.
Danach richten Sie
den Fokussierrahmen
mit dem Objekt aus,
und passen das
Objekt in den am
Monitorbildschirm
angezeigte
halbtransparenten
Hintergrund ein.
• Drücken Sie [MENU] zu einem beliebigen Zeitpunkt
nach Schritt 4 des obigen Vorganges, um das
Hintergrundbild freizugeben und an Schritt 5
zurückzukehren.
7.
Wenn alles richtig ausgerichtet ist, nehmen
Sie das Bild auf.
• Dadurch wird das in Schritt 6 auf dem
Monitorbildschirm gewählte Bild aufgenommen. Das
Bild des Referenzhintergrunds wird nicht
aufgezeichnet.
Halbtransparentes Bild
82
ANDERE AUFNAHMEFUNKTIONEN
Verwendung des Filmmodus
Sie können Filme mit einer Länge von bis zu 60 Sekunden
aufnehmen.
• Dateiformat: AVI
Das AVI-Format entspricht dem Motion-JPEG-Format, das
von der Open DML Group eingeführt wurde.
• Bildgröße: 320 x 240 Pixel
• Filmdateigröße: Ca. 150 KB/Sekunde
• Maximale Filmlänge
— Ein Film: 60 Sekunden
— Gesamtfilmdauer:
60 Sekunden mit eingebautem Speicher; 410
Sekunden mit 64 MB SD-Speicherkarte
1.
Drücken Sie [MENU] in dem Aufnahmemodus.
2.
Wählen Sie das Register „Aufnahme“, wählen
Sie „Aufnahmemodus“, und drücken Sie
danach [왘].
3.
Verwenden Sie [왖] und
[왔], um „ Movie“
(Film) zu wählen, und
drücken Sie danach
[SET].
• „Restkapazität“ zeigt an,
wie viele 60-SekundenFilme im Speicher noch
aufgenommen werden
können.
4.
Richten Sie die Kamera
Restaufnahmedauer
Filmaufnahme-Anzeige
auf das Objekt, und
drücken Sie den
Auslöser.
• Die Filmaufnahme wird für
60 Sekunden fortgesetzt,
oder bis Sie diese durch
nochmaliges Drücken des
Auslösers stoppen.
• Der Wert der Restaufnahmedauer führt auf dem
Monitorbildschirm einen Countdown aus, während
Sie aufnehmen.
• Wenn die Filmaufnahme beendet ist, wird die
Restkapazität
83
ANDERE AUFNAHMEFUNKTIONEN
Filmdatei in dem Dateispeicher gespeichert.
• Um die Speicherung der Filmdatei abzubrechen,
verwenden Sie [왔] zur Wahl von „Löschen“, während
die Dateispeicherung ausgeführt wird, und drücken
Sie danach [SET].
WICHTIG!
• Das Blitzlicht zündet nicht während des Filmmodus.
Verwendung des Histogramms
Sie können die [DISP]-Taste verwenden, um ein
Histogramm auf dem Monitorbildschirm anzuzeigen. Das
Histogramm lässt Sie die Belichtungsbedingungen
überprüfen, wenn Sie Bilder aufnehmen (Seite 31). Sie
können das Histogramm eines aufgenommenen Bildes
auch in dem Wiedergabemodus anzeigen.
Histogramm
Ein Histogramm ist eine Grafik, welche die Helligkeit eines
Bildes als Anzahl von Pixel darstellt. Die vertikale Achse zeigt
die Anzahl der Pixel an, wogegen auf der horizontalen Achse
die Helligkeit aufgetragen ist. Sie können das Histogramm
verwenden, um zu bestimmen, ob ein Bild Schatten (linke
Seite), mittlere Töne (Mitte) und Hervorhebungen (rechte Seite)
enthält, um ausreichende Bilddetails herauszubringen. Falls
das Histogramm aus irgend einem Grund zu einseitig
erscheint, können Sie die Belichtungskompensation (EVVerschiebung) verwenden, um dieses nach links oder rechts zu
bewegen, damit eine bessere Balance erreicht wird. Optimale
Belichtung kann durch Berichtigung der Belichtung erreicht
werden, sodass die Grafik möglichst in der Mitte erscheint.
84
ANDERE AUFNAHMEFUNKTIONEN
• Wenn das Histogramm zu weit
links liegt, dann sind zu viele
dunkle Pixel vorhanden.
Dieser Typ von Histogramm
wird erhalten, wenn das
gesamte Bild dunkel ist. Ein zu
weit links liegendes
Histogramm kann dazu führen,
dass die dunklen Bereiche
eines Bildes schwarz
erscheinen.
• Wenn das Histogramm zu weit
rechts liegt, dann sind zu viele
helle Pixel vorhanden.
Dieser Typ von Histogramm
wird erhalten, wenn das
gesamte Bild hell ist. Ein zu
weit rechts liegendes
Histogramm kann dazu führen,
dass die hellen Bereiche eines
Bildes weiß erscheinen.
• Ein in der Mitte liegendes
Histogramm zeigt an, dass
eine gute Verteilung der hellen
Pixel und dunklen Pixel
vorliegt. Dieser Typ von
Histogramm wird erhalten,
wenn das gesamte Bild
optimale Helligkeit aufweist.
WICHTIG!
• Achten Sie darauf, dass das obige Histogramm nur
für illustrative Zwecke dargestellt ist. Sie können
vielleicht nicht die genau gleichen Formen für
bestimmte Objektne erzielen.
• Ein zentriertes Histogramm garantiert nicht
unbedingt optimale Belichtung. Das aufgenommene
Bild kann über- oder unterbelichtet sein, auch wenn
sein Histogramm zentriert ist.
• Aufgrund der Begrenzungen der EV-Verschiebung
können Sie vielleicht nicht die optimale Konfiguration
des Histogramms erzielen.
• Die Verwendung des Blitzlichts sowie bestimmte
Aufnahmebedingungen können dazu führen, dass
das Histogramm eine Belichtung anzeigt, die von der
tatsächlichen Belichtung des Bildes bei der
Aufnahme abweicht.
• Dieses Histogramm erscheint nicht, wenn Sie die
Verbundaufnahme (Coupling Shot) verwenden (Seite
79).
85
ANDERE AUFNAHMEFUNKTIONEN
Kameraeinstellungen im REC-Modus
Nachfolgend sind die Einstellungen beschrieben, die Sie
ausführen können, bevor Sie ein Bild unter Verwendung
des Aufnahmemodus aufnehmen.
• ISO-Empfindlichkeit
• Messung
• Farbfilter
• Sättigung
• Kontrast
• Schärfe
HINWEIS
• Sie können auch die nachfolgend aufgeführten
Einstellungen konfigurieren. Für weitere
Informationen siehe die aufgeführten Bezugsseiten.
Vorgabeeinstellungen beim
Einschalten der Stromversorgung
• Rückstellung der Kamera
3.
Verwenden Sie [왖] und [왔], um die
gewünschte Einstellung zu wählen, und
drücken Sie danach [SET].
• QV-R51
Um dies zu erhalten:
Entspricht ISO 50
Entspricht ISO 100
Entspricht ISO 200
Entspricht ISO 400
Automatische Empfindlichkeits-Wahl
• QV-R41
Um dies zu erhalten:
Entspricht ISO 64
Entspricht ISO 125
Entspricht ISO 250
Entspricht ISO 500
Automatische Empfindlichkeits-Wahl
Diese Einstellung
wählen:
ISO 50
ISO 100
ISO 200
ISO 400
Automatisch
Diese Einstellung
wählen:
ISO 64
ISO 125
ISO 250
ISO 500
Automatisch
Spezifizieren der ISO-Empfindlichkeit
Verwenden Sie den folgenden Vorgang, um die ISOEmpfindlichkeitseinstellung passend zu dem Typ des
aufzunehmenden Bildes zu wählen.
1.
Drücken Sie [MENU] in einem Aufnahmemodus.
2.
Wählen Sie das Register „Aufnahme“, wählen
Sie „ISO“, und drücken Sie danach [왘].
86
WICHTIG!
• Durch Erhöhung der ISO-Empfindlichkeit können
statische Störungen im Bild erscheinen. Wählen Sie
eine ISO-Empfindlichkeitseinstellung, die Ihren
Aufnahmeanforderungen entspricht.
• Die Verwendung einer hohen ISOEmpfindlichkeitseinstellung gemeinsam mit dem
Blitzlicht für die Aufnahme eines nahe gelegenen
Objektes kann zu fehlerhafter Beleuchtung des
Objektes führen.
ANDERE AUFNAHMEFUNKTIONEN
Wahl des Messmodus
Mit den nachfolgenden Schritten kann einer dieser Modi als
Messmodus bestimmt werden: Multipattern-Messmodus,
Punktmessung oder mittenbetonte Messung.
1.
Drücken Sie [MENU] in dem Aufnahmemodus.
2.
Wählen Sie das Register „Aufnahme“, wählen
Sie „Messung“, und drücken Sie danach [왘].
3.
Verwenden Sie [왖] und [왔], um die
gewünschte Einstellung zu wählen, und
drücken Sie danach [SET].
Multi (Multipattern-Messmodus):
Die Multipattern-Lichtmessung unterteilt
das Bild in Abschnitte und misst das
Licht in jedem Abschnitt, um eine
ausgeglichene Belichtungsanzeige zu
erhalten. Die Kamera bestimmt
automatisch die Aufnahmebedingungen
in Abhängigkeit von dem gemessenen
Lichtpattern, und führt die
Belichtungseinstellungen entsprechend
aus. Dieser Typ der Lichtmessung bürgt
für fehlerfreie Belichtungseinstellungen
unter einem großen Bereich von
Aufnahmebedingungen.
Mittenbetont (mittenbetonte Messung):
Die mittenbetonte Lichtmessung misst
das in der Mitte des Fokussierbereichs
konzentrierte Licht. Verwenden Sie
diese Lichtmessmethode, wenn Sie eine
gewisse Kontrolle über die Belichtung
haben möchten, ohne die Einstellungen
vollständig der Kamera zu überlassen.
Punkt (Punktmessung):
Die Spot-Lichtmessung misst das Licht in
einem sehr kleinen Bereich. Verwenden
Sie diese Lichtmessmethode, wenn Sie
die Belichtung gemäß der Helligkeit eines
bestimmten Objektes einstellen möchten,
ohne von den umgebenden Bedingungen
beeinflusst zu sein.
WICHTIG!
• Wenn „Multi“ als Messmodus gewählt ist, verursachen
bestimmte Vorgänge, dass die Einstellung für den
Messmodus gemäß nachfolgender Beschreibung
automatisch geändert wird.
• Falls Sie die Belichtungskompensationseinstellung
(Seite 71) auf einen anderen Wert als 0,0 ändert, wird
die Messmoduseinstellung auf „Mittenbetont“ geändert.
Der Messmodus wird zurück auf „Multi“ geändert, wenn
Sie die Belichtungskompensationseinstellung auf 0,0
zurückstellen.
87
ANDERE AUFNAHMEFUNKTIONEN
Verwendung der Filter-Funktion
Die Filterfunktion der Kamera lässt Sie den Farbton des
Bildes ändern, wenn Sie dieses aufnehmen.
1.
Drücken Sie [MENU] in dem Aufnahmemodus.
2.
Wählen Sie das Register „Aufnahme“, wählen
Sie „Filter“, und drücken Sie danach [왘].
3.
Verwenden Sie [왖] und [왔], um die
gewünschte Einstellung zu wählen, und
drücken Sie danach [SET].
• Verfügbare Filtereinstellungen: Aus, S/W, Sepia, Rot,
Grün, Blau, Gelb, Rosa und Violett.
WICHTIG!
• Durch die Verwendung der Filterfunktion der Kamera
wird der gleiche Effekt erzielt, wie durch das
Anbringen eines Farbfilters am Objektiv.
Spezifizieren der Farbsättigung
Verwenden Sie den folgenden Vorgang, um die Intensität
des aufzunehmenden Bildes zu steuern.
1.
Drücken Sie [MENU] in dem Aufnahmemodus.
2.
Wählen Sie das Register „Aufnahme“, wählen
Sie „Sättigung“, und drücken Sie danach [왘].
3.
Verwenden Sie [왖] und [왔], um die
gewünschte Einstellung zu wählen, und
drücken Sie danach [SET].
Um dies zu erhalten:
Hohe Farbsättigung (Intensität)
Normale Farbsättigung (Intensität)
Niedrige Farbsättigung (Intensität)
Wählen Sie dies:
Hoch
Normal
Niedrig
88
ANDERE AUFNAHMEFUNKTIONEN
Spezifizieren des Kontrasts
Verwenden Sie diesen Vorgang zur Einstellung der
relativen Differenz zwischen den hellen und dunklen
Bereichen des von Ihnen aufgenommenen Bildes.
1.
Drücken Sie [MENU] in dem Aufnahmemodus.
2.
Wählen Sie das Register „Aufnahme“, wählen
Sie „Kontrast“, und drücken Sie danach [왘].
3.
Verwenden Sie [왖] und [왔], um die
gewünschte Einstellung zu wählen, und
drücken Sie danach [SET].
Um dies zu erhalten:
Hoher Kontrast
Normaler Kontrast
Niedriger Kontrast
Wählen Sie dies:
Hoch
Normal
Niedrig
Spezifizieren der Silhouettenschärfe
Die nachfolgenden Schritte ausführen, um die
Silhouettenschärfe einzustellen.
1.
Drücken Sie [MENU] in dem Aufnahmemodus.
2.
Wählen Sie das Register „Aufnahme“, wählen
Sie „Schärfe“, und drücken Sie danach [왘].
3.
Verwenden Sie [왖] und [왔], um die
gewünschte Einstellung zu wählen, und
drücken Sie danach [SET].
Um dies zu erhalten:
Hohe Schärfe
Normale Schärfe
Niedrige Schärfe
Wählen Sie diese Einstellung:
Hart
Normal
Weich
89
ANDERE AUFNAHMEFUNKTIONEN
Ein- und Ausschalten des
Bildschirmrasters
Sie können Gitterlinien am Monitorbildschirm anzeigen, die
Ihnen bei der Auswahl des Bildausschnittes helfen und
sicherstellen, dass die Kamera während der Aufnahme
gerade gehalten wird.
1.
Drücken Sie [MENU] in dem Aufnahmemodus.
2.
Wählen Sie das Register „Aufnahme“, wählen
Sie „Gitter“, und drücken Sie danach [왘].
3.
Verwenden Sie [왖] und [왔], um die
gewünschte Einstellung zu wählen, und
drücken Sie danach [SET].
Um dies auszuführen:
Anzeigen des Gitters
Ausblenden des Gitters
Wählen Sie diese Einstellung:
Ein
Aus
Ein- oder Ausschalten der
Bilddurchsicht
Die Bilddurchsicht zeigt ein Bild auf dem Monitorbildschirm
an, sobald Sie dieses aufgenommen haben. Verwenden
Sie den folgenden Vorgang, um die Bilddurchsicht einoder auszuschalten.
1.
Drücken Sie [MENU] in dem Aufnahmemodus.
2.
Wählen Sie das Register „Aufnahme“, wählen
Sie „Durchsicht“, und drücken Sie danach [왘].
3.
Verwenden Sie [왖] und [왔], um die
gewünschte Einstellung zu wählen, und
drücken Sie danach [SET].
Um dies ausuz führen:
Bilder unverzüglich nach der Aufnahme
für etwa eine Sekunde auf dem
Monitorbildschirm anzeigen.
Bilder unverzüglich nach der Aufnahme
nicht anzeigen.
Wählen Sie diese
Einstellung:
Ein
Aus
90
ANDERE AUFNAHMEFUNKTIONEN
Zuordnung von Funktionen zu den [왗]und [왘]-Tasten
Eine „Tastenanpassungsfunktion“ lässt Sie die [왗]- und
[왘]-Tasten so konfigurieren, dass sie die
Kameraeinstellungen ändern, wenn sie in dem
Aufnahmemodus gedrückt werden. Nachdem Sie die [왗]und [왘]-Tasten konfiguriert haben, können Sie die diesen
Tasten zugeordneten Einstellungen ändern, ohne durch die
Menüanzeigen zu gehen.
1.
Drücken Sie [MENU] in dem Aufnahmemodus.
2.
Wählen Sie das Register „Aufnahme“, wählen
Sie „L/R-Taste“, und drücken Sie danach [왘].
3.
Verwenden Sie [왖] und [왔], um die
gewünschte Einstellung zu wählen, und
drücken Sie danach [SET].
91
Wenn Sie diese Funktion den [왗]und [왘]-Tasten zuordnen möchten:
Aufnahmemodus
• Mit [왗] und [왘 ] können Sie zyklisch
durch die Aufnahmemodus
schalten: Schnappschuss,
BESTSHOT, Film (Seite 170).
EV-Verschiebung
• [왗 ] vermindert die Kompensation,
[왘] erhöht die Kompensation (Seite
71).
Weißabgleich
• Mit [왗] und [왘 ] können Sie zyklisch
durch die
Weißabgleicheinstellungen
schalten (Seite 73).
ISO-Empfindlichkeit
• Mit [왗] und [왘 ] können Sie zyklisch
durch die ISOEmpfindlichkeitseinstellungen
schalten (Seite 86).
Selbstauslösermodus
• Mit [왗] und [왘 ] können Sie zyklisch
durch die Selbstauslösermodi
schalten (Seite 62).
Keine Funktion zugeordnet
HINWEIS
• Die anfängliche Vorgabeeinstellung ist
„Aufnahmemodus“.
Wählen Sie
folgendes:
Aufnahmemodus
EV-Verschiebung
Weißabgleich
ISO
Selbstauslöser
Aus
ANDERE AUFNAHMEFUNKTIONEN
Spezifizieren der
Einschaltvoreingabewerte
Die „Modusspeicher“-Funktion lässt Sie die
Einschaltvoreingabewerte individuell für den
Aufnahmemodus, den Blitzlichtmodus, den
Fokussiermodus, den Weißabgleichmodus, die ISOEmpfindlichkeit, den AF-Bereich, den Messungsmodus, die
Blitzintensität, den Digitalzoommodus, die manuelle
Fokussierposition und die Zoomposition spezifizieren.
Durch das Einschalten des Modusspeichers für einen
Modus wird der Kamera mitgeteilt, sich an den Status
dieses Modus zu erinnern, wenn Sie die Kamera
ausschalten, und diesen Status wieder herzustellen, wenn
Sie das nächste Mal die Kamera wieder einschalten. Wenn
der Modusspeicher ausgeschaltet ist, stellt die Kamera
automatisch die anfänglichen Werksvorgabeeinstellung für
den zutreffenden Modus her.
Die folgende Tabelle zeigt was passiert, wenn Sie den
Modusspeicher für jeden Modus ein- oder ausschalten.
Die letzte AutofokusPosition, die wirksam
war, bevor Sie auf den
manuellen Fokus
umgeschaltet hatten.
(Weitwinkel)
* Nur die Position des optischen Zooms wird gespeichert.
92
ANDERE AUFNAHMEFUNKTIONEN
1.
Drücken Sie [MENU] in dem Aufnahmimodus.
2.
Verwenden Sie [왗] und [왘] zur Wahl des
„Memory“-Tabs.
3.
Verwenden Sie [왖] und [왔] zur Wahl der zu
verändernden Position; drücken Sie dann [왘].
4.
Verwenden Sie [왖] und [왔], um die
gewünschte Einstellung zu wählen, und
drücken Sie danach [SET].
Um dies auszuführen:
Modusspeicher einschalten, sodass
die Einstellungen mit dem Einschalten
der Stromversorgung wieder
hergestellt werden
Modusspeicher ausschalten, sodass die
Einstellungen mit dem Einschalten der
Stromversorgung initialisiert werden
WICHTIG!
• Achten Sie darauf, dass die Einstellungen des
BESTSHOT-Modus Vorrang über die
Modusspeichereinstellungen haben. Falls Sie die
Kamera in dem BESTSHOT-Modus ausschalten,
werden das Blitzlicht, der Weißabgleich und die ISOEmpfindlichkeit der Kamera gemäß den BESTSHOTSzenenbeispielen konfiguriert, wenn Sie die Kamera
wieder einschalten, unabhängig von der
Modusspeicher-Ein/Aus-Einstellung.
Wählen Sie diese
Einstellung:
Ein
Aus
• Falls Sie die Kamera in dem Filmmodus ausschalten,
dann wird das Blitzlicht ausgeschaltet, sobald Sie die
Kamera erneut einschalten, unabhängig von der
Modusspeicher-Ein/Aus-Einstellung.
Rücksetzen der Kamera
Verwenden Sie den folgenden Vorgang, um alle
Einstellungen der Kamera auf ihre anfänglichen Vorgaben
zurückzusetzen, wie sie unter „Menüreferenz“ auf Seite
170 aufgeführt sind.
1.
Drücken Sie [MENU] in dem Aufnahmemodus
oder Wiedergabemodus.
2.
Wählen Sie das Register „Einstellung“,
wählen Sie „Rücksetzen“, und drücken Sie
danach [왘].
3.
Verwenden Sie [왖] und [왔], um „Rücksetzen“
zu wählen, und drücken Sie danach [SET].
• Um den Vorgang abzubrechen, ohne die
Einstellungen zurückzusetzen, wählen Sie
„Abbrechen“, und drücken Sie danach [SET].
93
WIEDERGABE
WIEDERGABE
Sie können den eingebauten Monitorbildschirm der Kamera
verwenden, um die Bilder zu betrachten, nachdem Sie
diese aufgenommen haben.
Grundlegende Operationen für die
Wiedergabe von Bildern
Verwenden Sie den folgenden Vorgang, um durch die im
Speicher der Kamera abgespeicherten Dateien zu scrollen.
1.
Drücken Sie die []
(PLAY)-Taste, um die
Kamera
einzuschalten.
• Dadurch wird auf den
Wiedergabemodus
geschaltet.
• Dadurch erscheint ein
Bild oder eine Meldung
auf dem
Monitorbildschirm.
[]
94
2.
Verwenden Sie [왘] (vorwärts) oder [왗]
(rückwärts), um auf dem Monitorbildschirm
durch die Dateien zu scrollen.
HINWEISE
• Halten Sie [왗] oder [왘] gedrückt, um die Bilder
schnell zu scrollen.
• Um schnelleres Scrollen der Wiedergabebilder zu
ermöglichen, handelt es sich bei dem zuerst auf dem
Monitorbildschirm erscheinenden Bild um ein
Vorschaubild, das eine etwas geringere Qualität als
das aktuelle Wiedergabebild aufweist. Das aktuelle
Wiedergabebild erscheint eine kurze Weile nach
dem Vorschaubild. Dies trifft jedoch nicht auf Bilder
zu, die von einer anderen Digitalkamera kopiert
wurden.
WIEDERGABE
Zoomen des angezeigten Bildes
Führen Sie den folgenden Vorgang aus, um das
gegenwärtig auf dem Monitorbildschirm angezeigte Bild auf
seine vierfache Normalgröße einzuzoomen.
1.
Verwenden Sie [왗] und [왘] in dem
Wiedergabemodus, um das gewünschte Bild
anzuzeigen.
2.
Schieben Sie den
Zoomregler gegen ,
um das Bild zu
vergrößern.
• Dadurch wird eine
Anzeige erhalten, die den
aktuellen Zoomfaktor
anzeigt.
• Sie können zwischen
dem gezoomten Bild
und dem normalen Bild
umschalten, indem Sie
[DISP] drücken.
Aktueller Zoomfaktor
3.
Verwenden Sie [왖], [왔], [왗] und [왘], um das
Bild nach oben, unten, links oder rechts zu
verschieben.
4.
Drücken Sie [MENU], um das Bild auf seine
ursprüngliche Größe zurückzustellen.
WICHTIG!
• Sie können ein Filmbild nicht vergrößern.
• Abhängig von der ursprünglichen Größe des
aufgenommenen Bildes, können Sie vielleicht ein
angezeigtes Bild nicht vollständig auf das Vierfache
seiner Normalgröße einzoomen.
95
WIEDERGABE
Größenänderung eines Bildes
Sie können den folgenden Vorgang verwenden, um ein Bild
auf eine der drei folgenden Größen zu ändern.
1600 x1200 Pixel UXGA-Größe
1280 x 960 Pixel SXGA-Größe
640 x 480 Pixel VGA-Größe
• VGA ist die optimale Bildgröße für einen Anhang zu einer
E-Mail-Nachricht oder für die Einfügung in Webseiten.
1.
Drücken Sie [MENU] in dem Wiedergabemodus.
2.
Wählen Sie das
Register „Wiedergabe“,
wählen Sie
„Neuformat“, und
drücken Sie danach
[왘].
3.
Verwenden Sie [왗] und [왘], um durch die
Bilder zu scrollen, und zeigen Sie das Bild an,
dessen Größe geändert werden soll.
4.
Verwenden Sie [왖] und [왔], um die
gewünschte Einstellung zu wählen, und
drücken Sie danach [SET].
Um dies auszuführen:
Größenänderung auf 1600 x 1200 Pixel (UXGA)
Größenänderung auf 1280 x 960 Pixel (SXGA)
Größenänderung auf 640 x 480 Pixel (VGA)
Abbrechen der Größenänderung
Wählen Sie
Folgendes:
1600 x 1200
1280 x 960
640 x 480
Abbrechen
96
WIEDERGABE
WICHTIG!
• Durch die Größenänderung eines Bildes wird eine
neue Datei erstellt, die das Bild in der von Ihnen
gewählten Größe enthält. Die Datei mit dem
Originalbild verbleibt ebenfalls im Speicher erhalten.
• Bilder kleiner als 640 x 480 Pixel können in der
Größe nicht geändert werden.
• Ein mit einer Größe von 2560 x 1712 (3:2) Pixel (QV-
R51) und 2240 x 1488 (3:2) Pixel (QV-R41)
aufgenommenes Bild kann in der Größe nicht
geändert werden.
• Achten Sie darauf, dass nur mit dieser Kamera
aufgenommene Schnappschüsse in der Größe
geändert werden können.
• Falls die Meldung „Funktion für diese Datei nicht
unterstützt.“ erscheint, dann bedeutet dies, dass das
gegenwärtige Bild in der Größe nicht geändert
werden kann.
• Die Größenänderung kann nicht ausgeführt werden,
wenn im Speicher nicht genügend Platz für die
Speicherung des in der Größe geänderten Bildes
vorhanden ist.
• Wenn Sie ein größenverändertes Bild am
Monitorbildschirm der Kamera anzeigen, weisen
Datum und Uhrzeit auf den Zeitpunkt der OriginalAufnahmezeit hin, und nicht auf den Zeitpunkt der
Größenveränderung.
Trimmen eines Bildes
Verwenden sie den folgenden Vorgang, wenn Sie einen
Teil eines vergrößerte Bildes trimmen und den
verbleibenden Teil des Bildes als E-Mail-Anhang,
Webseiten-Bild usw. verwenden möchten.
1.
Verwenden Sie [왗] und [왘] in dem
Wiedergabemodus, um durch die Bilder zu
scrollen, und zeigen Sie das zu trimmende
Bild an.
2.
Drücken Sie [MENU].
3.
Wählen Sie das Register
„Wiedergabe“, wählen
Sie „Trimmen“, und
drücken Sie danach [왘].
• Dadurch erscheint eine
Trimmgrenze.
4.
Verwenden Sie den Zoomregler, um die
Trimmgrenze zu vergrößern oder zu
verkleinern.
• Die Größe der Trimmgrenze hängt von der Größe
des am Display angezeigten Bildes ab.
97
WIEDERGABE
5.
Verwenden [왖], [왔], [왗] und [왘], um die
Trimmgrenze nach oben, unten, links oder
rechts zu verschieben, bis der zu
extrahierende Bereich des Bildes innerhalb
der Grenze liegt.
6.
Drücken Sie [SET], um den in der
Trimmgrenze eingeschlossenen Teil des
Bildes zu extrahieren.
• Falls Sie den Vorgang an einem beliebigen Punkt
abbrechen möchten, drücken Sie [MENU].
WICHTIG!
• Durch das Trimmen eines Bildes wird eine neue
Datei erstellt, die das getrimmte Bild enthält. Die
Datei mit dem Originalbild verbleibt ebenfalls im
Speicher erhalten.
• Die Größe des Bereichs, den Sie mit der
Trimmgrenze wählen können, ist für Bilder kleinerer
Größe begrenzt.
• Für ein Bild der Größe 640 x 480 können Sie die
Größe der Trimmgrenze nicht ändern.
• Ein mit einer Größe von 2560 x 1712 (3:2) Pixel (QV-
R51) und 2240 x 1488 (3:2) Pixel (QV-R41)
aufgenommenes Bild kann nicht getrimmt werden.
• Ein Filmbild kann nicht getrimmt werden.
• Ein mit einer anderen Kamera aufgenommenes Bild
kann nicht getrimmt werden.
• Falls die Meldung „Funktion für diese Datei nicht
unterstützt.“ erscheint, dann bedeutet dies, dass das
gegenwärtige Bild nicht getrimmt werden kann.
• Die Trimmoperation kann nicht ausgeführt werden,
wenn nicht genug Speicher für die Speicherung des
getrimmten Bildes vorhanden ist.
• Wenn Sie ein getrimmtes Bild am Monitorbildschirm
der Kamera anzeigen, weisen Datum und Uhrzeit auf
den Zeitpunkt der Original-Aufnahmezeit hin, und
nicht auf den Zeitpunkt der Trimmung.
98
WIEDERGABE
Wiedergabe eines Films
Die nachfolgenden Schritte zur Wiedergabe einers im
Filmmodus (Movie) aufgenommenen Films verwenden.
1.
Drücken Sie [왗] und
[왘] in dem
Wiedergabemodus, um
durch die Bilder zu
scrollen, bis der
wiederzugebende Film
angezeigt wird.
2.
Drücken Sie [SET].
• Dadurch wird mit der Wiedergabe des Films
begonnen.
Filmicon
99
• Sie können die folgenden Operationen ausführen,
während ein Film wiedergegeben wird.
Um dies auszuführen:
Schnellvorlauf oder
Schnellrücklauf des Films
Schalten der
Filmwiedergabe auf Pause
und Freigabe der Pause
Schalten um ein Einzelbild
vorwärts oder rückwärts
während Pause
Abbrechen der Wiedergabe
WICHTIG!
• Ein Film kann nicht wiederholt wiedergegeben
werden. Um einen Film mehr als einmal
anzuschauen, müssen die obigen Anweisungen
wiederholt werden.
Führen Sie dies aus:
Halten Sie [왗] oder [왘]
gedrückt.
Drücken Sie [SET].
Drücken Sie [왗] oder [왘].
Drücken Sie [MENU].
WIEDERGABE
9-Bild-Gruppenanzeige
Mit den nachfolgenden Schritten können neun Bilder
gleichzeitig am Monitor-Bildschirm angezeigt werden.
1.
Schieben Sie in dem Wiedergabemodus den
Zoomregler kurz gegen ( ), und geben Sie
diesen danach frei.
• Dadurch wird die 9-Bild-Anzeige erhalten, wobei sich
das in Schritt 2 auf dem Monitorbildschirm
angezeigte Bild in der Mitte befindet und von einer
Wahlgrenze umgeben wird.
• Wenn neun oder weniger Bilder vorhanden sind,
dann werden diese in Reihenfolge angezeigt, wobei
sich Bild 1 in der oberen linken Ecke befindet.
2.
Verwenden Sie [왖], [왔], [왗] und [왘], um die
Wahlgrenze an das gewünschte Bild zu
verschieben. Drücken Sie [왘] oder [왗],
während sich die Wahlgrenze in der rechten
bzw. linken Spalte befindet, um auf die
nächste Anzeige von neun Bildern zu
scrollen.
100
Beispiel: Wenn sich 20 Bilder im Speicher befinden
17 18 19
2012
3.
Drücken Sie eine beliebige Taste außer [왖],
und das Bild 1 zuerst angezeigt wird.
678
91011
345
12 13 14
15 16 17
18 19 20
1
[왔], [왗] und [왘], um das durch die
Wahlgrenze bezeichnete Bild in voller Größe
anzuzeigen.
23
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.