Casio QVR40 User Manual [fr]

QV-R40
Mode d’emploi
Merci pour l’achat de ce produit CASIO. Avant de l’utiliser, veuillez lire attentivement les consignes de sécurité dans ce mode d’emploi et conserver celui-ci pour toute référence future.
B K864PCM1DKX
F

INTRODUCTION

INTRODUCTION

Déballage

Assurez-vous d’être en possession de tous les articles indiqués ci-dessous. Si lun deux devait manquer, contactez votre revendeur dès que possible.
2 piles rechargeables nickel métal hydrure de taille AA (HR-3UA)
Appareil photo
CD-ROM Câble USB Référence de base
Courroie
La forme du chargeur dépend de la région de commercialisation de lappareil photo.
○○○○○○○○
* La forme de la fiche du
cordon dalimentation varie selon les pays et
Chargeur
(à prise) Cordon dalimentation secteur
les régions.
*
Chargeur
(à fiche)
2
INTRODUCTION

Sommaire

2 INTRODUCTION
Déballage ..................................................................... 2
Caractéristiques ........................................................... 9
Précautions demploi ................................................... 11
Précautions dordre général 11 Précautions concernant les erreurs de données 18 Conditions de fonctionnement 18 Condensation 19 Objectif 19 Divers 20
21 GUIDE DE MISE EN MARCHE RAPIDE
Rechargez dabord les piles ! .................................... 21
Sélection de la langue et réglage de lhorloge .......... 22
Prendre une photo ..................................................... 23
Revoir une photo ........................................................ 23
Supprimer une photo ................................................. 24
25 PRÉPARATIFS
A propos de ce manuel .............................................. 25
Guide général ............................................................. 26
Appareil photo 26
Contenu de l’écran ..................................................... 28
Mode REC (enregistrement) 28 Mode PLAY (lecture) 30 Changement du contenu de l’écran 31
Témoins ...................................................................... 31
Fixation de la courroie ............................................... 32
Alimentation ............................................................... 32
Recharge des piles 33 Pour insérer les piles 37 Pour enlever les piles de lappareil photo 38 Utilisation sur le courant secteur 41 Mise sous et hors tension de lappareil photo 43 Réglages d’économie d’énergie 44
Utilisation des menus ................................................. 45
Sélection de la langue daffichage
et réglage de l’horloge ............................................... 47
Sélectionner la langue et régler lhorloge 48
3
INTRODUCTION
51 ENREGISTREMENT DE BASE
Enregistrement dune photo ....................................... 51
Précautions concernant lenregistrement dune photo 53 A propos de l’autofocus 54 A propos de l’écran en mode REC 54
Utilisation du viseur optique ....................................... 55
Utilisation du zoom ..................................................... 55
Zoom optique 55 Zoom numérique 56
Utilisation du flash ...................................................... 58
Etat du flash 59 Changement du réglage dintensité du flash 60 Précautions concernant le flash 60
Utilisation du retardateur............................................ 61
Spécification de la taille et de la qualité de la photo ... 63
Spécifier la taille de la photo 63 Spécifier la qualité de la photo 64
65 AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT
Sélection du mode de mise au point ......................... 65
Utilisation du mode autofocus 65 Utilisation du mode macro 67 Utilisation du mode infini 67 Utilisation du mode de mise au point manuelle 68 Verrouillage de la mise au point 69
Correction de lexposition (Décent EV) ..................... 70
Réglage de la balance des blancs ............................. 71
Réglage manuel de la balance des blancs 72
Utilisation du mode Best Shot ................................... 73
Modèles Best Shot personnalisés75
Combinaison de deux photos en une seule photo
(Coupling Shot) .......................................................... 77
Enregistrement dun sujet sur un arrière-plan
préexistant (Pre-shot) ................................................ 79
Utilisation du mode denregistrement
de séquences vidéo ................................................... 81
Utilisation de l’histogramme ....................................... 82
Réglages de lappareil en mode REC ....................... 84
Spécification de la sensibilité ISO 84 Sélection du mode de mesure de lexposition 85 Utilisation de la fonction filtre 86 Spécification de la saturation des couleurs 86 Spécification du contraste 87 Spécification de la netteté des contours 87 Affichage de la grille 88 Activation et désactivation de la revue de photos 88 Affectations de fonctions aux touches [] et []89 Spécification des réglages dalimentation par défaut 90 Rétablissement des réglages
par défaut de lappareil photo 91
4
INTRODUCTION
92 LECTURE
Lecture de base ......................................................... 92
Agrandissement de la photo affichée ........................ 93
Redimensionnement de la photo ............................... 94
Rognage dune photo ................................................. 95
Lecture de séquences vidéo ...................................... 96
Affichage de 9 images à la fois .................................. 97
Sélection dune photo particulière sur l’écran à 9 photos 98
Affichage de l’écran de calendrier ............................. 98
Rotation de la photo ................................................... 99
Emploi de la roulette à photos ................................. 100
102 SUPPRESSION DE FICHIERS
Suppression dun seul fichier ................................... 102
Suppression de tous les fichiers .............................. 103
104 GESTION DES FICHIERS
Dossiers ................................................................... 104
Dossiers et fichiers 104
Protection des fichiers ............................................. 105
Protéger un seul fichier 105 Protéger tous les fichiers 106
DPOF ........................................................................ 106
Pour régler les paramètres dimpression
pour une seule photo 107
Pour régler les paramètres dimpression
pour toutes les photos 108
PRINT Image Matching II .......................................... 109
Exif Print ................................................................... 109
Emploi de USB DIRECT-PRINT ...............................110
Utilisation du dossier FAVORITE .............................. 112
Copier un fichier dans le dossier FAVORITE 112 Afficher un fichier copié dans le dossier FAVORITE 114 Supprimer un fichier du dossier FAVORITE 115 Supprimer tous les fichiers du dossier FAVORITE 116
117 AUTRES RÉGLAGES
Spécification de la méthode de
numérotation des fichiers .......................................... 117
Activation ou désactivation de la
tonalité des boutons ..................................................118
Spécification dune photo comme
écran douverture ...................................................... 118
Configuration de lappareil photo pour
laffichage dune photo à la mise hors tension ......... 119
Utilisation de l’alarme ............................................... 121
Pour régler une alarme 121 Arrêt de lalarme 122
5
INTRODUCTION
Réglage de lhorloge ................................................ 123
Sélectionner le fuseau horaire 123 Régler lheure et la date 124 Changement du format de la date 124
Utilisation de lheure mondiale ................................. 125
Afficher l’écran de lheure mondiale 125 Régler les paramètres de lheure mondiale 125 Spécifier lheure d’été 126
Changement de la langue d’affichage ..................... 127
Formatage de la mémoire ........................................ 128
129 UTILISATION DUNE CARTE MÉMOIRE
Utilisation dune carte mémoire ............................... 130
Insérer une carte mémoire dans lappareil 130 Retirer la carte mémoire de l’appareil 130 Formatage dune carte mémoire 131 Précautions concernant la carte mémoire 132
Copie de fichiers ...................................................... 133
Copier tous les fichiers de la mémoire flash
sur une carte mémoire 133
Copier un fichier de la carte mémoire
dans la mémoire flash 134
135 VISIONNAGE DIMAGES SUR UN
ORDINATEUR
Utilisation de lappareil photo avec
un ordinateur Windows ............................................ 135
Précautions concernant la connexion USB 140
Utilisation de lappareil photo avec
un ordinateur Macintosh .......................................... 140
Précautions concernant la connexion USB 143
Fonctions disponibles à partir de l’ordinateur ......... 144
Utilisation dune carte mémoire pour le
transfert de fichiers sur un ordinateur...................... 144
Données de la mémoire ........................................... 145
Protocole DCF 145 Structure du répertoire de la mémoire 146 Fichiers dimages supportés par lappareil photo 147 Précautions concernant la mémoire flash et
les cartes mémoire 147
148 EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
Utilisation de la fonction Album................................ 148
Création dun album 148 Sélection de la présentation de lalbum 149 Réglage des paramètres détaillés de lalbum 150 Visionnage des fichiers d’album 152 Sauvegarde dun album 155
6
INTRODUCTION
Installation des applications du CD-ROM................ 155
A propos du CD-ROM fourni 155 Configuration système requise 156
Installation du logiciel dans Windows
à partir du CD-ROM ................................................. 157
Préparatifs 157 Sélection dune langue 157 Lecture du fichier Lire 158 Installation de l’application 158 Lecture de la documentation (fichiers PDF) 159 Enregistrement de l’utilisateur 159 Sortie de lapplication Menu 159
Installation du logiciel du CD-ROM
sur un Macintosh ...................................................... 160
Installation du logiciel 160 Lecture de la documentation (fichiers PDF) 161
162 ANNEXE
Présentation des menus .......................................... 162
Description des témoins .......................................... 164
Mode REC 165 Mode PLAY 166 Chargeur 166
En cas de problème ................................................. 167
Messages 170
Fiche technique ........................................................ 171
Spécifications générales 171
7
INTRODUCTION
IMPORTANT !
Le contenu de manuel peut être modifié sans avis préalable.
CASIO COMPUTER CO., LTD. ne peut être tenu pour responsable de dommages ou pertes pouvant résulter de lemploi de ce manuel.
CASIO COMPUTER CO., LTD ne peut être tenu pour responsable des pertes ou plaintes de tiers pouvant résulter de lemploi du QV-R40.
CASIO COMPUTER CO., LTD. ne peut en aucun cas être tenu pour responsable des dommages ou pertes subits par un tiers ou le propriétaire et résultant de lemploi de Photo Loader et/ou Photohands.
CASIO COMPUTER CO., LTD. ne peut être tenu pour responsable des dommages ou pertes pouvant résulter de la perte de données résultant dune panne, dune réparation ou du remplacement des piles. Veillez à toujours enregistrer les données importantes sur un autre support pour vous protéger contre une perte éventuelle.
Le logo SD est une marque déposée.
Windows, Internet Explorer et DirectX sont des marques déposées de Microsoft Corporation.
Macintosh est une marque déposée de Apple
Computer, Inc.
MultiMediaCard est une marque de fabrique de Infineon Technologies AG, Allemagne, accordée en licence à MultiMediaCard Association (MMCA).
Acrobat et Acrobat Reader sont des marques déposées de la société Adobe Systems Incorporated.
Le pilote USB (stockage en masse) emploie un logiciel de Phoenix Technologies Ltd. Compatibility Software Copyright C 1997 Phoenix Technologies Ltd. Tous droits réservés.
Tous les autres noms de sociétés, de produits et de services mentionnés dans ce manuel peuvent être des noms de fabrique dautres détenteurs.
Photo Loader et Photohands sont la propriété de CASIO COMPUTER CO., LTD. Tous les droits de propriété intellectuelle et autres droits liés à ces applications reviennent, sauf mention contraire, à CASIO COMPUTER CO., LTD.
Protection des droits dauteur
La copie non autorisée de fichiers de photos et séquences vidéo pour un usage non personnel est contraire aux lois sur le copyright et aux contrats internationaux. La distribution de tels fichiers à un tiers par Internet sans lautorisation du détenteur des droits dauteur, gratuite ou non, est contraire aux lois sur le copyright et aux contrats internationaux.
8
INTRODUCTION

Caractéristiques

4,0 millions de pixels nets CCD à mégapixels, 4,0 millions de pixels nets (en tout 4,13 millions), garantissant une haute résolution et des beaux tirages
Ecran LCD couleur TFT 1,6 pouce
Zoom sans à-coups 9,6X Zoom optique 3X, zoom numérique 3,2X
Mémoire Flash de 10 Mo
Des photos (séquences) peuvent être prises sans carte mémoire.
Expansion de la mémoire avec les cartes mémoire SD et MMC (MultiMediaCard ).
Transfert de photos facile Les photos prises peuvent facilement être transférées sur un ordinateur en reliant lappareil photo par un câble USB.
Modèles Best Shot Sélectionnez simplement un modèle photo correspondant au type de photo que vous voulez prendre. Lappareil photo effectue automatiquement tous les réglages nécessaires et vous obtiendrez toujours des photos impeccables.
Fonctions Coupling Shot et Pre-shot La fonction Coupling Shot permet de combiner deux sujets sur une seule photo, tandis que la fonction Pre­shot permet dajouter un sujet à une autre photo servant darrière-plan. Avec ces deux fonctions il est donc possible dobtenir une photo de deux personnes sans faire appel à une troisième personne. Pour utiliser les fonctions Coupling Shot et Pre-shot, vous devez sélectionner au préalable le modèle Best Shot approprié.
Roulette à photos Cette fonction permet de faire défiler et dafficher les photos de façon aléatoire, comme au jeu de roulette.
Mode Triple retardateur Le retardateur peut se déclencher jusqu’à trois fois automatiquement.
Histogramme en temps réel Un histogramme permet de régler lexposition tout en contrôlant le changement de la luminosité densemble de limage, ce qui facilite encore davantage la prise de vues dans des conditions difficiles.
Heure universelle Réajustement simple de lheure à lendroit où lappareil est utilisé. Vous avez le choix entre 162 villes, soit 32 fuseaux horaires.
9
INTRODUCTION
Alarme Une alarme vous rappelle des événements importants et peut être utilisée comme réveille-matin. Une photo particulière peut être affichée à l’écran lorsque lheure dalarme est atteinte.
Album Un album photos peut être créé à partir des fichiers HTML générés par lappareil. Le contenu de lalbum peut être consulté et imprimé avec les navigateurs web classiques. Les photos peuvent aussi être rapidement et facilement incorporées à vos pages web.
Ecran de calendrier Un calendrier dun mois complet peut être affiché sur l’écran de l’appareil photo. Chaque jour du mois contient une vignette de la première photo prise à cette date, ce qui permet de localiser rapidement une photo.
Stockage de données DCF Le protocole de stockage de données DCF Design rule for Camera File system assure lintercompatibilité entre lappareil photo numérique et les imprimantes.
Système DPOF (Digital Print Order Format) Les photos peuvent être imprimées facilement dans lordre souhaité sur une imprimante conforme au format DPOF. Le format DPOF peut aussi être utilisé pour spécifier les photos et leur nombre pour limpression par un professionnel.
Compatible avec PRINT Image Matching II Les photos contiennent des données PRINT Image Matching II (réglage de mode et autres informations concernant la configuration de lappareil). Une imprimante supportant le format PRINT Image Matching II peut lire ces données et imprimer la photo en conséquence, comme souhaité.
Support USB DIRECT-PRINT Lappareil photo est compatible avec la technologie USB DIRECT-PRINT, mise au point par Seiko Epson Corporation. Après avoir raccordé l’appareil photo à une imprimante USB DIRECT-PRINT, vous pouvez sélectionner les photos à imprimer et activer limpression directement sur lappareil photo.
Logiciels Photo Loader et Photohands fournis La toute dernière version de Photo Loader, la plus populaire des applications utilisées pour le transfert de photos sur un ordinateur, est fournie avec lappareil. Photohands, un logiciel de retouche facile à utiliser est également fourni.
10
INTRODUCTION
Précautions demploi

Précautions dordre général

Veuillez prendre les précautions suivantes lorsque vous utilisez le QV-R40. Toute mention de cet appareil photo ou “l’appareil photo dans ce manuel désigne lappareil photo numérique CASIO QV-R40.
Evitez dutiliser lappareil photo en roulant
Ne jamais photographier ou regarder des photos en conduisant une voiture ou un véhicule, ou en marchant. Le fait de regarder l’écran en marchant peut causer un accident grave.
Visionnage en plein soleil ou sous une lumière intense
Ne jamais regarder le soleil ou une lumière intense par le viseur de lappareil photo. Ceci peut provoquer des lésions oculaires.
Flash
Ne jamais utiliser le flash dans des lieux exposés à des flammes ou à des gaz inflammables. Ceci peut créer un risque dincendie et dexplosion.
Ne jamais diriger le flash vers une personne conduisant un véhicule. Ceci peut gêner la vue du conducteur et causer un accident.
Ne jamais utiliser le flash trop près des yeux du sujet. Ceci peut entraîner la perte de la vue.
Panneau LCD
Ne pas appuyer trop fort sur le panneau LCD ni le soumettre à un choc violent. Le panneau risque de se fissurer.
Si le panneau LCD devait se fissurer, ne pas toucher le liquide quil contient. Ceci peut provoquer une inflammation cutanée.
Si le liquide du panneau LCD devait pénétrer dans la bouche dune personne, se rincer immédiatement la bouche et contacter un médecin.
Si le liquide du panneau LCD devait pénétrer dans les yeux dune personne, se rincer immédiatement les yeux pendant au moins 15 minutes et contacter un médecin.
11
INTRODUCTION
Connexions
Ne jamais raccorder dappareils non spécifiés aux bornes de cet appareil. Ceci crée un risque dincendie et d’électrocution.
Transport
Ne jamais utiliser lappareil photo dans un avion ou à un endroit où l’emploi de ce type dappareils est prohibé. Ceci peut entraîner des accidents graves.
Fumée, odeur anormale, surchauffe et autres anomalies
Lemploi de lappareil photo malgré un dégagement de fumée ou dune odeur étrange, ou une surchauffe de lappareil crée un risque dincendie et d’électrocution. Prenez immédiatement les mesures ci-dessous lorsquun des phénomènes suivants se produit.
1. Eteignez lappareil photo.
2. Si vous utilisez ladaptateur secteur pour alimenter
lappareil photo, débranchez-le de la prise secteur. Si vous utilisez des piles, enlevez les piles de lappareil photo en prenant soin de ne pas vous brûler.
3. Contactez votre revendeur ou un service après-
vente agréé CASIO.
Eau et matière étrangère
La pénétration deau, de liquide ou de matière étrangère (en particulier de métal) dans lappareil photo
crée un risque dincendie et d’électrocution. Prenez immédiatement les mesures ci-dessous lorsquun des phénomènes suivants se produit. Faites particulièrement attention si vous utilisez lappareil photo sous la pluie, la neige, au bord de la mer ou près dun point deau, par exemple dans une salle de bain.
1. Eteignez lappareil photo.
2. Si vous utilisez ladaptateur secteur pour alimenter
lappareil photo, débranchez-le de la prise secteur. Si vous utilisez les piles, enlevez les piles de lappareil photo.
3. Contactez votre revendeur ou un service après-
vente agréé CASIO.
12
INTRODUCTION
Chute ou choc
Lemploi de lappareil photo après une chute ou un choc violent crée un risque dincendie ou d’électrocution. Prenez immédiatement les mesures ci- dessous lorsquun des phénomènes suivants se produit.
1. Eteignez lappareil photo.
2. Si vous utilisez ladaptateur secteur pour alimenter
lappareil photo, débranchez-le de la prise secteur. Si vous utilisez des piles, enlevez les piles de lappareil photo.
3. Contactez votre revendeur ou un service après-
vente agréé CASIO.
Tenir à l’écart du feu
Ne jamais exposer lappareil photo au feu. Ceci peut entraîner une explosion avec un risque dincendie et d’électrocution.
Démontage et modification
Ne jamais démonter lappareil photo ni le modifier de quelque manière que ce soit. Ceci crée un risque d’électrocution, de brûlure et de blessure. Confiez tout contrôle interne, entretien et toute réparation à votre revendeur ou à un service après-vente agréé CASIO.
Lieux à éviter
Ne jamais laisser lappareil photo aux endroits suivants. Ceci crée un risque dincendie et d’électrocution. Endroits exposés à une grande quantité de
poussière ou dhumidité
Cuisines où autres lieux où des vapeurs grasses
sont dégagées
Près dappareils de chauffage, de tapis chauffant,
ou endroit exposé au soleil, comme dans un véhicule garé, toutes fenêtres closes, en plein soleil, ou bien endroit exposé à de très hautes températures.
Ne jamais poser lappareil photo sur une surface instable, une étagère élevée, etc. Il risque de blesser quelquun en tombant.
Sauvegarde de données importantes
Conservez toujours des copies des données enregistrées dans la mémoire de lappareil photo qui vous paraissent importantes sur un ordinateur ou un autre support. Ces données pourraient être détruites en cas de panne, réparation, etc.
Protection de la mémoire
Lorsque vous remplacez les piles, veuillez procéder comme indiqué dans le mode demploi de lappareil photo. Les données peuvent être détruites si vous ninsérez pas correctement les piles.
13
INTRODUCTION
Piles
Un mauvais emploi des piles peut entraîner une fuite, une corrosion des parties environnantes et un risque dincendie et de blessure. Veuillez observer les précautions suivantes lorsque vous utilisez les piles. Ne jamais essayer douvrir les piles et ne jamais les
mettre en court-circuit.
Ne pas exposer les piles à la chaleur ni au feu.Ne jamais insérer en même temps des piles usées
et des piles neuves.
Ne jamais insérer en même temps différents types
de piles.
Ne pas recharger les piles non rechargeables.Faire attention à bien insérer les pôles positifs (+) et
négatifs () dans le bon sens.
Si des piles sont utilisées, lire avec attention les
consignes de sécurité dans le mode demploi des piles.
Nutiliser que le type de piles spécifié pour lappareil
photo.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser cet appareil
photo pendant longtemps, enlevez les piles.
Piles alcalines
Si le liquide dune pile alcaline devait pénétrer dans vos yeux, prenez les mesures suivantes.
1. Rincez-vous immédiatement les yeux à l’eau claire.
Ne vous frotter pas les yeux.
2. Consultez dès que possible un médecin. Vous risquez de perdre la vue si vous ne vous rincez
pas les yeux.
Piles rechargeables
Si vous deviez noter une fuite, une odeur étrange, un dégagement de chaleur, une décoloration, une déformation ou toute autre anomalie lorsque vous utilisez, chargez ou rangez les piles rechargeables, retirez-les immédiatement de lappareil photo ou du chargeur (en option) et tenez-les à l’écart des flammes.
Le terme pile dans ce manuel désigne les piles rechargeables nickel métal hydrure.
Le terme chargeur dans les précautions suivantes désigne le chargeur CASIO BC-5H, disponible en option.
14
INTRODUCTION
Il est nécessaire de prendre les précautions suivantes pour éviter tout risque de surchauffe, dincendie et dexplosion. Ne jamais utiliser dautre type de chargeur que le
chargeur proposé en option et spécifié pour ces piles.
Ne jamais essayer dutiliser les piles pour alimenter
dautres appareils que cet appareil photo.
Ne jamais utiliser ou laisser les piles à proximité de
flammes.
Ne jamais mettre les piles dans un four à micro-
ondes, les jeter dans des flammes ou l’exposer à une chaleur intense.
Veillez à bien orienter les piles lorsquelles sont
insérées dans lappareil photo ou rattachées au chargeur.
Ne jamais porter ou ranger les piles avec des objets
conducteurs d’électricité (colliers, mine de plomb, etc.)
Ne jamais démonter, modifier ou exposer les piles à
un choc violent.
Ne jamais immerger les piles dans de leau douce
ou de leau salée.
Ne jamais utiliser ni laisser les piles à la lumière
directe du soleil, dans un véhicule garé en plein soleil ou à tout autre endroit exposé à de hautes températures.
Si les piles ne sont pas complètement rechargées malgré un temps de recharge normal, la recharge sarrête. Une recharge prolongée des piles risque de causer une surchauffe, un incendie et une explosion.
Le liquide des piles est nocif aux yeux. Si du liquide devait rentrer dans vos yeux, rincez-les immédiatement
à leau douce et consultez un médecin.
Si les piles devaient être utilisées par un enfant,
assurez-vous quil comprenne bien toutes les consignes de sécurité, les instructions demploi et quil manipule correctement les piles.
Si le liquide des piles devait se répandre accidentellement sur vos vêtements ou votre peau, rincez-les immédiatement à leau claire. Le contact prolongé du liquide sur la peau peut causer une irritation de la peau.
15
INTRODUCTION
Chargeur
Ne jamais brancher le chargeur sur une prise secteur dont la tension de fonctionnement est différente de celle du chargeur. Ceci crée un risque dincendie, de panne et d’électrocution.
Ne jamais brancher ou débrancher le chargeur avec des mains mouillées. Ceci crée un risque d’électrocution.
Ne pas brancher le chargeur sur une prise secteur ou un cordon rallonge utilisé par plusieurs appareils. Ceci crée un risque dincendie, de panne et d’électrocution.
Le chargeur devient légèrement chaud pendant la recharge. Cest normal et nindique pas un mauvais fonctionnement.
Débranchez le chargeur de la prise secteur lorsque vous ne lutilisez pas.
Adaptateur secteur (option)
Un mauvais emploi de ladaptateur secteur crée un risque dincendie et d’électrocution. Veillez à toujours prendre les précautions suivantes lorsque vous utilisez ladaptateur secteur. Utilisez seulement ladaptateur secteur proposé en
option et spécifié pour cet appareil photo.
Utilisez une prise secteur de 100 à 240 V CA (50/60
Hz) comme source dalimentation.
Ne jamais brancher le cordon dalimentation sur une
prise secteur ou un cordon rallonge utilisé par dautres appareils.
Mal employé, ladaptateur secteur peut être endommagé, ce qui crée un risque dincendie et d’électrocution. Veuillez toujours prendre les précautions suivantes lorsque vous utilisez ladaptateur secteur. Ne jamais poser dobjets lourds sur ladaptateur
secteur ni lexposer à une source de chaleur.
Ne jamais modifier ladaptateur secteur ni le
déformer.
Ne pas tordre le cordon dalimentation ni tirer
dessus.
Si le cordon dalimentation ou la fiche devait être
endommagé, contactez votre revendeur ou un service après-vente agréé CASIO.
16
INTRODUCTION
Ne pas utiliser ladaptateur secteur à un endroit où il risque d’être mouillé. Leau peut causer un incendie ou un choc électrique.
Ne pas poser de vase ni aucun autre récipient rempli de liquide sur ladaptateur secteur. Leau crée un risque dincendie et de choc électrique.
Ne jamais toucher ladaptateur secteur avec des mains mouillées. Ceci crée un risque d’électrocution.
Mal employé, ladaptateur secteur peut être endommagé, ce qui crée un risque dincendie et d’électrocution. Veuillez toujours prendre les précautions suivantes lorsque vous utilisez ladaptateur secteur. Ne jamais mettre le cordon dalimentation près dun
poêle ou dun appareil de chauffage.
Saisir la fiche du cordon dalimentation de
ladaptateur secteur pour débrancher ladaptateur secteur. Ne jamais tirer sur le cordon.
Insérer à fond la fiche dans la prise secteur.Débrancher ladaptateur secteur de la prise secteur
si lappareil photo ne doit pas être utilisé pendant longtemps, par exemple pendant un voyage.
Débrancher au moins une fois dans lannée
ladaptateur secteur de la prise secteur pour enlever la poussière qui saccumule autour des fiches.
IMPORTANT !
Autonomie des piles
Les temps mentionnés dans le mode demploi sont approximatifs. Ils désignent lautonomie des piles recommandées à une température normale (23°C) jusqu’à ce que lalimentation soit coupée. Ces temps ne garantissent pas que les piles auront lautonomie indiquée. En effet lautonomie dépend en grande partie de la marque, et de la date de fabrication des piles, et de la température ambiante.
Les piles susent et lavertissement de piles faibles peut apparaître si vous laissez lappareil photo allumé. Eteignez toujours lappareil photo lorsque vous ne lutilisez pas.
Lappareil photo peut s’éteindre après laffichage de lavertissement de piles faibles. Si le cas se présente, remplacez immédiatement les deux piles. Des piles usées ou mortes dans lappareil photo peuvent fuir et causer une perte de données.
Vous pouvez utiliser des piles alcalines sil vous est impossible de vous en procurer dautres, mais lautonomie de ces piles est très courte. Il est donc conseillé dutiliser des piles rechargeables nickel métal hydrure ou lithium.
17
INTRODUCTION

Précautions concernant les erreurs de données

Cet appareil numérique contient des composants numériques dune grande précision. Les données enregistrées dans la mémoire peuvent être détruites dans les situations suivantes.
Vous retirez les piles ou la carte mémoire, ou
raccordez le câble USB à l’appareil photo pendant lenregistrement de photos ou laccès à la mémoire.
Vous enlevez les piles ou la carte mémoire, ou
raccordez le câble USB à l’appareil photo tandis que le témoin de fonctionnement clignote après lextinction de lappareil.
Vous débranchez le câble USB ou débranchez
ladaptateur secteur de lappareil photo pendant la communication de données.
Les piles sont faiblement chargées.
* Lemploi prolongé de piles faiblement chargées peut
causer un dysfonctionnement. Rechargez les piles ou remplacez-les par des neuves dès quelles paraissent faibles.
Autre opération anormale.
Un message derreur apparaît sur l’écran (page 170) dans ces situations. Le cas échéant, suivez les instructions qui apparaissent pour résoudre le problème.

Conditions de fonctionnement

Cet appareil doit être utilisé entre 0°C et 40°C.
Ne pas lutiliser ou le laisser aux endroits suivants.Exposés à la lumière directe du soleilExposés à une humidité ou poussière intensePrès de climatiseurs, appareils de chauffage ou autres
endroits exposés à des températures extrêmesA lintérieur dun véhicule fermé, garé en plein soleilExposés à des vibrations puissantes.
18
INTRODUCTION

Condensation

Si vous apportez lappareil photo dans une pièce chauffée par temps froid ou si vous lexposez à de brusques changements de température, de la condensation peut se former sur les composants externes ou internes. La condensation peut causer un dysfonctionnement. Cest pourquoi il faut éviter dexposer lappareil photo à la condensation.
Pour éviter la condensation dhumidité, mettez lappareil photo dans un sac en plastique avant de lapporter à un endroit plus chaud ou froid que lendroit actuel. Laissez-le dans le sac en plastique jusqu’à ce que lair à lintérieur du sac change et atteigne la température du nouvel endroit. Si de la condensation se forme malgré ces précautions, retirez les piles de lappareil photo et laissez le couvercle du logement de piles ouvert pendant quelques heures.

Objectif

Nappuyez jamais fort sur lobjectif lorsque vous le nettoyez. La surface du verre peut être rayée ou un problème apparaître.
Les traces de doigts, la poussière et autres saletés sur lobjectif empêchent dobtenir une bonne image. Ne touchez jamais lobjectif avec les doigts. La surface de lobjectif peut être nettoyée avec une brosse-soufflet et un chiffon doux.
19
INTRODUCTION

Divers

Lappareil photo peut devenir légèrement chaud en cours dutilisation. Cest normal.
Si lextérieur de lappareil photo est sale, essuyez-le avec un chiffon doux et sec.
20

GUIDE DE MISE EN MARCHE RAPIDE

GUIDE DE MISE EN MARCHE RAPIDE

Rechargez dabord les piles !

2.
1.
Rechargez les piles rechargeables nickel métal hydrure (HR-3UA) fournies avec lappareil photo (page 33).
La forme du chargeur dépend de la zone de commercialisation de lappareil photo.
Il faut environ quatre heures pour une recharge complète.
Insérez les piles (page 37).
Lappareil photo peut aussi être alimenté par des piles alcalines de taille AA, en vente dans le commerce. Il faut toutefois noter que ces piles durent beaucoup moins longtemps et quelles ne peuvent pas être rechargées.
1
Type à prise
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
2
Le témoin [CHARGE] sallume pendant la recharge.
12
Le témoin [CHARGE]
Type à fiche
sallume pendant la recharge.
21
1
2
3
GUIDE DE MISE EN MARCHE RAPIDE

Sélection de la langue et réglage de lhorloge

Noubliez pas deffectuer les réglages suivants avant de prendre des photos (Voir page 47 pour le détail.).
1,
10
2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
1.
Appuyez sur le bouton dalimentation pour allumer lappareil photo.
2.
Utilisez [], [], [] et [] pour sélectionner la langue souhaitée.
3.
Appuyez sur [SET] pour valider le réglage effectué.
4.
Utilisez [], [], [] et [] pour sélectionner la zone géographique souhaitée, puis appuyez sur [SET].
5.
Utilisez [] et [] pour sélectionner la ville souhaitée, puis appuyez sur [SET].
22
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
6.
Utilisez [] et [] pour sélectionner lheure d’été ou lheure dhiver (réglage DST), puis appuyez sur [SET].
7.
Utilisez [] et [] pour sélectionner le format de date souhaité, puis appuyez sur [SET].
8.
Réglez la date et lheure.
9.
Appuyez sur [SET] pour valider les réglages et sortir de l’écran de réglage.
10.
Appuyez sur le bouton dalimentation pour éteindre lappareil photo.
GUIDE DE MISE EN MARCHE RAPIDE
1200
1600
NORMAL
99
24
12
58
1 / 1000
F2.6

Prendre une photo

(Voir page 51 pour le détail.)
Témoin de fonctionnement vert
1
3
1600
NORMAL
1 / 1000
0303/1212/24
12
Cadre de mise au point
2
1.
Appuyez sur [ ] (REC).
2.
Dirigez lappareil photo vers le sujet, cadrez le sujet sur l’écran ou dans le viseur et appuyez à demi sur le déclencheur.
Lorsque la mise au point est bonne, le cadre de mise au point devient vert et le témoin de fonctionnement vert sallume.
3.
En prenant soin de ne pas bouger, appuyez doucement sur le déclencheur.

Revoir une photo

(Voir page 92 pour le détail.)
99
1200
IN
F2.6
:
58
1
2
1.
Appuyez sur [ ] (PLAY).
2.
Utilisez [] ou [] pour faire défiler les photos.
23
GUIDE DE MISE EN MARCHE RAPIDE

Supprimer une photo

(Voir page 102 pour le détail.)
1
2, 3, 4, 5
1.
Appuyez sur [ ] (PLAY)
2.
Appuyez sur [] ( ).
3.
Utilisez [] et [] pour afficher la photo que vous voulez supprimer.
4.
Utilisez [] et [] pour sélectionner Supprimer”.
Pour abandonner sans supprimer dimage, sélectionnez Annuler”.
5.
Appuyez sur [SET] pour supprimer la photo.
24

PRÉPARATIFS

PRÉPARATIFS
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur ce quil faut savoir et faire avant dutiliser lappareil photo.

A propos de ce manuel

Vous trouverez ici des informations sur les conventions utilisées dans ce manuel.
Terminologie
Le tableau suivant contient une description des termes utilisés dans ce manuel.
Terme utilisé:
cet appareil photo oulappareil photo
mémoire de fichiers
piles
chargeur
Signification: Appareil photo numérique
CASIO QV-R40. Emplacement où les fichiers
sont sauvegardés pendant lenregistrement de photos (page 51).
Piles rechargeables nickel métal hydrure
Chargeur CASIO BC-5H.
Emploi des boutons
Les boutons employés dans les procédures sont indiqués par leur propre nom entre crochets ([ ]).
Affichage sur écran
Le texte affiché sur l’écran apparaît toujours entre guillemets (“ ”) dans ce manuel.
Mémoire de fichiers
Le terme “Mémoire de fichiers dans ce manuel est un terme général qui désigne lemplacement actuel des photos enregistrées. Ce peut être un des trois emplacements suivants :
La mémoire flash de lappareil photo
Une carte mémoire SD, insérée dans lappareil photo
Une MultiMediaCard, insérée dans lappareil photo
Pour le détail sur la façon dont les photos sont sauvegardées, voir page 129.
25
PRÉPARATIFS

Guide général

Les illustrations suivantes montrent le nom de chaque élément, bouton et commutateur de lappareil photo.

Appareil photo

Avant Arrière
8
5
1
6
2
3
7
1 Déclencheur 2 Bouton dalimentation
4
3 Flash 4 Cache-borne 5 Témoin de retardateur 6 Objectif 7 Port [USB]
J
9
I
0
H
A
G
B
F
C
E
8 Viseur
D
9 Témoin de
fonctionnement
: [ ] (Mode PLAY) A [ ] (Mode REC) B Commande de zoom C Cache-borne D Œillet de lanière E Borne [DC IN 3V] F [][][][] G Bouton daffichage [DISP] H Bouton de validation [SET] I Bouton [MENU] J Ecran
26
PRÉPARATIFS
LK
Dessous
K Couvercle du logement des piles L Douille pour pied photographique
* Utilisez cette douille pour visser un pied
photographique.
M
M Logement de la carte mémoire N Logement des piles
N
27
PRÉPARATIFS

Contenu de l’écran

Divers indicateurs et icônes apparaissent sur l’écran pour indiquer l’état de lappareil photo.

Mode REC (enregistrement)

D
57
3 6421
BC
1 Indicateur de mode de
flash
Aucun Flash automatique
8
9
0
A
Flash désactivé Flash activé Réduction des yeux
rouges
Si le flash doit être utilisé et que le flash automatique est sélectionné, lindicateur de flash apparaît au moment où vous appuyez à demi sur le bouton.
2 Indicateur de mode de
mise au point
Aucun Autofocus
Macro Infini Mise au point manuelle
3 Indicateur de balance
des blancs
Aucun Automatique
Lumière du soleil
28
Ombre Eclairage à ampoule Eclairage fluorescent Manuelle
4 Retardateur
Aucun 1 photo
Retardateur 10
10
s
secondes Retardateur 2
2
s
secondes Triple retardateur
x3
5 Modes REC
Photo Best Shot Séquence vidéo
6 Indicateur de mode de
mesure de la lumière
Multipoints Centrée pondérée Ponctuelle
7 Capacité de la mémoire
(nombre de photos pouvant encore être enregistrées)
8 Taille de la photo
2304 ҂ 1712 pixels 2240 ҂ 1680 pixels 1600 ҂ 1200 pixels 1280 ҂ 960 pixels
640 ҂ 480 pixels Enregistrement de séquences vidéo : durée de lenregistrement (secondes)
9 Qualité
FINE (Fine) NORMAL (Normale) ECONOMY (Economique)
0 Données enregistrées
dans la mémoire de lappareil Données enregistrées sur la carte mémoire
A Date et heure B Indice EV C Capacité des piles D
Cadre de mise au point
Mise au point effectuée: Vert
Mise au point impossible:
Rouge
PRÉPARATIFS
1
5
2
3
4
1 Indicateur de zoom numérique 2 Vitesse dobturation
Lorsque louverture ou la vitesse dobturation sont hors de la plage valide, la valeur indiquée à l’écran devient jaune.
3 Indice de diaphragme 4 Sensibilité ISO 5 Indicateur de zoom
Le côté gauche correspond au zoom optique.
Le côté droit correspond au zoom numérique.
29
PRÉPARATIFS

Mode PLAY (lecture)

12
3
8
4
5
6
7
1 Type de fichier dans le
mode PLAY
Photo Séquence vidéo
2 Indicateur de protection
de la photo
3 Numéro de dossier/
Numéro de fichier
4 Taille de la photo
2304 ҂ 1712 pixels 2240 ҂ 1680 pixels 1600 ҂ 1200 pixels 1280 ҂ 960 pixels
640 ҂ 480 pixels
30
5 Qualité
FINE (Fine) NORMAL (Normale) ECONOMY (Economique)
6 Données enregistrées dans la mémoire
de l’appareil Données enregistrées sur la carte mémoire
7 Date et heure 8 Capacité des piles
IMPORTANT !
Certaines informations napparaîtront pas correctement si vous affichez une photo enregistrée avec un autre appareil photo.
PRÉPARATIFS

Changement du contenu de l’écran

A chaque pression du bouton [DISP], le contenu de l’écran change comme suit.
Indicateurs
affichés
(page 28)
* L’écran ne peut pas être éteint dans les modes suivants :
PLAY, Modèles Best Shot et Séquences vidéo.
Histogramme
affiché
(page 82)
Indicateurs
non
affichés
Ecran éteint

Témoins

Daprès le clignotement, l’éclairage ou la couleur des témoins, vous pouvez immédiatement savoir quel est l’état actuel de lappareil. Pour le détail, voir Description des
*
témoins à la page 164.
Témoin de retardateur Témoin de
fonctionnement vert
Témoin de fonctionnement rouge
31
PRÉPARATIFS

Fixation de la courroie

Fixez la courroie à l’œillet comme indiqué sur lillustration.
IMPORTANT !
Mettez la courroie autour de votre poignet lorsque vous utilisez lappareil photo pour quil ne risque pas de tomber.
La courroie fournie ne doit être utilisée quavec lappareil photo. Ne lutilisez pas avec autre chose.
Ne balancez pas lappareil photo par la courroie.

Alimentation

Lappareil photo fonctionne sur deux types dalimentation : sur des piles de taille AA ou sur le courant secteur. Un jeu de piles rechargeables nickel métal hydrure de taille AA est fourni avec lappareil photo. Les autres articles indiqués ci­dessous sont vendus séparément.
Piles
Deux piles rechargeables nickel métal hydrure de taille AA : HR-3UA
Le fonctionnement de lappareil photo ne peut pas être garanti si vous utilisez dautres types de piles que celles mentionnées ci-dessus.
Les piles ne sont pas chargées. Vous devrez les recharger avant dutiliser lappareil photo (page 33).
Deux piles au lithium de taille AA : FR6
Vous pouvez utiliser des piles alcalines de taille AA (LR6)
sil vous est impossible de vous en procurer dautres, mais ces piles ne durent que dix minutes environ. Lorsque la température est égale ou inférieure à 5°C, lappareil risque de ne pas fonctionner avec les piles alcalines.
32
PRÉPARATIFS
Courant secteur
Adaptateur secteur : AD-C30

Recharge des piles

Procédez de la façon suivante pour recharger les piles rechargeables nickel métal hydrure (HR-3UA) avec le chargeur (BC-5H) fourni avec lappareil photo.
Nessayez jamais dutiliser le chargeur pour charger dautres types de piles que les piles rechargeables nickel métal hydrure (HR-3UA). La recharge de piles sèches ou dautres types de piles rechargeables crée un risque dincendie, de surchauffe et dexplosion.
Pour recharger les piles
1.
Positionnez les bornes positives et négatives de chaque pile de la façon indiquée sur lillustration et insérez les piles dans le chargeur.
33
○○○○○○○○○○○○○○○○
Type à ficheType à prise
PRÉPARATIFS
2.
Branchez le chargeur sur une prise secteur.
Le témoin [CHARGE] sallume.
La recharge dure environ quatre heures.
Notez que la forme du chargeur dépend de la région
de commercialisation de lappareil photo.
Témoin [CHARGE]
Chargeur
Cordon dalimentation secteur
REMARQUE
Le chargeur fourni est conçu pour fonctionner sur le courant secteur de 100 V à 240 V. Il faut toutefois noter que la forme du cordon dalimentation est différente selon les régions de commercialisation. Si vous prévoyez dutiliser le chargeur dans une région où la forme des prises est différente, utilisez un des autres cordons fournis, ou procurez-vous un cordon adapté aux prises ites dans la région.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Fiche
Témoin [CHARGE]
Chargeur
34
PRÉPARATIFS
REMARQUE
Le chargeur est conçu pour fonctionner sur le courant secteur de 100 V à 240 V. Il faut toutefois noter que la forme du cordon dalimentation est différente selon les régions ou pays de commercialisation. Lorsque vous voyagez à l’étranger, vous devez vérifier si la forme de la fiche de ladaptateur secteur est compatible avec les prises secteur locales et, dans la négative, vous procurer ladaptateur requis.
3.
Le témoin [CHARGE] s’éteint lorsque la recharge est terminée.
4.
Lorsque la recharge est terminée, débranchez le chargeur de la prise secteur, et enlevez les piles.
Débranchez toujours le chargeur de la prise secteur et enlevez les piles si vous prévoyez de ne pas utiliser ladaptateur secteur pendant longtemps.
IMPORTANT !
Si le témoin [CHARGE] se met à clignoter lorsque vous essayez de recharger les piles, cest parce que la température ambiante ou la température du chargeur est hors de la plage de 0°C à 40°C et que la recharge est impossible. La recharge démarrera automatiquement (et le témoin [CHARGE] cessera de clignoter et restera allumé) dès que la température redeviendra normale.
Ne pas recharger les piles immédiatement après le retrait de lappareil photo si elles sont chaudes. Laissez-les refroidir pour quelles se rechargent complètement.
Les piles se déchargent lentement si elles sont laissées dans lappareil photo sans être rechargées. Il est conseillé de toujours recharger les piles avant dutiliser lappareil photo.
Les piles rechargeables utilisées avec cet appareil photo sont conçues spécialement pour les appareils photos numériques. Si vous voulez les utiliser avec dautres types dappareils, consultez le mode demploi de lautre appareil pour voir si elles sont compatibles.
Bien que la durée de service des piles rechargeables dépende de lenvironnement, vous pouvez en principe les recharger environ 500 fois, après quoi elles devront être remplacées.
35
PRÉPARATIFS
La recharge des piles de lappareil photo peut perturber la réception TV ou radio. Si le cas se présente, branchez le chargeur sur une prise
éloignée du téléviseur ou de la radio.
Si les contacts du chargeur et/ou les bornes des
piles sont sales, la recharge peut être impossible. Les contacts et les bornes doivent être nettoyés de temps en temps avec un chiffon sec.
Précautions concernant le chargeur
Le chargeur devient légèrement chaud pendant la recharge. Cest normal et ne signifie pas quil fonctionne mal.
Débranchez le chargeur de la prise secteur lorsque vous ne lutilisez pas.
Précautions concernant les piles
Précautions pendant lemploi
Utilisez seulement le chargeur fourni avec lappareil photo, à lexclusion de tout autre, pour recharger les piles.
Les piles neuves ne sont pas chargées. Elles doivent être chargées avant d’être utilisées.
Le froid réduit en général lautonomie des piles. Même
pleines, les piles alimenteront moins longtemps lappareil dans les régions froides.
La recharge devrait être effectuée entre 10°C et 35°C. Hors de cette plage la recharge dure plus longtemps et peut même être impossible.
Les piles ont atteint leur durée de service si elles se vident rapidement après une recharge complète. Quand le cas se présente, remplacez les piles par des veuves.
Précautions concernant le rangement des piles
Malgré leur petite taille les piles nickel métal hydrure ont une grande autonomie. Toutefois il est nécessaire de les vider pour éviter de les détériorer si elles ne sont pas utilisées pendant longtemps. Retirez toutes les piles de lappareil photo lorsque
vous ne lutilisez pas. Laissées dans lappareil photo, les piles peuvent se décharger complètement et fuir.
Rangez les piles dans un lieu sec, à une
température de 20°C au maximum.
Rechargez les piles deux ou trois fois avant de les
utiliser si vous ne les avez pas utilisées depuis longtemps.
36
PRÉPARATIFS
Piles en option
Utilisez des piles rechargeables nickel métal hydrure SANYO Electric Co., Ltd. (HR-3UA) avec cet appareil photo. Lappareil photo peut ne pas fonctionner correctement avec dautres marques de piles rechargeables.
IMPORTANT !
Ne jamais insérer deux piles de marques, dates de production et niveaux de charge différents. Ceci réduira lautonomie des piles et peut endommager lappareil photo.

Pour insérer les piles

1.
Eteignez lappareil photo.
2.
Poussez le couvercle du logement des piles sous lappareil photo dans le sens de la flèche et ouvrez-le.
3.
Insérez les piles, comme indiqué sur lillustration.
4.
Tout en appuyant à lendroit indiqué par la flèche sur lillustration, refermez le couvercle du logement des piles.
37
PRÉPARATIFS
IMPORTANT !
Nutiliser que les piles rechargeables nickel métal hydrure fournies ou le type de piles de taille AA spécifié.

Pour enlever les piles de lappareil photo

1.
Poussez le couvercle du logement des piles sous lappareil photo dans le sens de la flèche et ouvrez-le.
2.
Inclinez légèrement lappareil photo pour faire sortir les piles.
Faites attention de ne pas laisser tomber les piles.
Indicateur de piles faibles
Lindicateur de charge des piles change de la façon suivante au fur et à mesure que les piles se vident. Lindicateur signifie que la charge des piles est faible. Lorsque apparaît, il nest pas possible de prendre des photos. Remplacez ou rechargez immédiatement les piles lorsque ces indicateurs apparaissent.
Niveau de charge
Indicateur
Piles
pleines
38
Piles vides
PRÉPARATIFS
Temps dautonomie
Les temps indiqués comme référence sont approximatifs et valides lorsque les piles sont utilisées à 23°C jusqu’à lextinction de lappareil photo suite à l’épuisement des piles. Il nest pas garanti que les piles auront cette autonomie. A basse température et en utilisation continue, lautonomie des piles sera inférieure.
1
Type dopération
Piles rechargeables Ni-MH de taille AA HR-3UA
Piles au lithium de taille AA FR6
Nombre de photos* (Durée de lenregistrement)
220 photos (110 minutes)
180 photos (90 minutes)
Vous pouvez utiliser des piles alcalines de taille AA (LR6) sil vous est impossible de vous en procurer dautres, mais ces piles ne durent que dix minutes environ. Lorsque la température est égale ou inférieure à 5°C, lappareil risque de ne pas fonctionner avec les piles alcalines.
Lecture continue*
230 minutes
290 minutes
2
Ces temps ont été calculés avec les types de piles suivants :
Rechargeables nickel métal hydrure
: HR- 3UA SANYO Electric Co., Ltd.
Lithium : Energizer
* Lautonomie des piles varie selon les marques.
*1 Nombre de photos
Température normale : 23°C
Ecran : Eclairé
Zooming de la position grand angle à la position
téléobjectif toutes les 30 secondes, pour lenregistrement de deux photos dont lune avec flash ; mise hors et sous tension de lappareil photo chaque fois que 10 photos ont été prises.
*2 Conditions de lecture continue
Température normale : 23°C
Défilement dune image toutes les 10 secondes
Les temps mentionnés sont valides si les piles ont été
pleinement rechargées. Une recharge répétée réduit lautonomie des piles.
Lautonomie des piles est considérablement affectée par lemploi fréquent du flash, du zoom ou dautres fonctions et par le temps de mise sous tension de lappareil photo.
39
PRÉPARATIFS
Lautonomie indiquée ci-dessous pour lenregistrement en continu sans flash et sans mise hors tension de lappareil photo est approximative. Piles rechargeables nickel métal hydrure de taille AA (HR-3UA) : 660 photos (110 minutes)
Conseils pour un emploi optimal des piles
Si vous navez pas besoin du flash pendant lenregistrement, sélectionnez (flash désactivé) comme mode de flash (page 58).
Activez les fonctions dextinction automatique et de veille (page 44) pour ne pas gaspiller l’énergie des piles lorsque vous oubliez d’éteindre lappareil photo.
Autonomie des piles alcalines
Lautonomie actuelle des piles alcalines est affectée par divers facteurs, par exemple la marque des piles, la durée dentreposage en magasin, la température lors de la prise de vue et les conditions photographiques. En règle générale, il est conseillé dutiliser des piles rechargeables nickel métal hydrure, qui ont une autonomie bien meilleure que les piles alcalines.
Piles alcalines de taille AA (LR6) : 20 photos (10 minutes)
*1 Nombre de photos
Température normale : 23°C
Ecran : Eclairé
Zooming de la position grand angle à la position
téléobjectif toutes les 30 secondes, pour lenregistrement de deux photos dont lune avec flash ; mise hors et sous tension de lappareil chaque fois que 10 photos ont été prises.
Lorsque la température est égale ou inférieure à 5°C, lappareil risque de ne pas fonctionner avec les piles alcalines.
40
PRÉPARATIFS
Précautions concernant la manipulation des piles
Un mauvais emploi des piles peut entraîner une fuite ou une explosion, des dommages, une corrosion des parties environnantes et un risque dincendie et de blessure. Veuillez observer les précautions suivantes lorsque vous utilisez les piles.
Faire attention de bien insérer les pôles positifs (+) et négatifs (–) dans le bon sens.
Ne jamais insérer en même temps des piles usées et des piles neuves.
Ne jamais insérer en même temps différents types de piles.
Nutiliser que le type de piles spécifié pour lappareil photo.
Ne jamais essayer douvrir les piles et faire attention de ne pas les mettre en court-circuit. Ne pas exposer les piles à la chaleur ni les jeter au feu.
Les piles usées risquent de fuir, et le liquide peut endommager lappareil photo. Enlever les piles de lappareil photo lorsquelles sont vides.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser cet appareil photo pendant au moins deux semaines, enlevez les piles.
Les piles deviennent chaudes lorsquelles alimentent lappareil photo, mais cest normal.

Utilisation sur le courant secteur

Vous devez vous procurer ladaptateur secteur (AD-C30) disponible en option pour alimenter lappareil photo sur le courant secteur.
1.
Raccordez le cordon dalimentation secteur à ladaptateur secteur.
Cache-borne
[DC IN 3V]
Adaptateur secteur
Cordon dalimentation secteur
Fiche
41
PRÉPARATIFS
2.
Ouvrez le cache-borne de lappareil photo et raccordez ladaptateur secteur au port [DC IN 3V].
3.
Branchez le cordon dalimentation secteur sur une prise électrique.
REMARQUE
Ladaptateur secteur peut être utilisé sur le courant secteur de 100 V à 240 V. Si vous prévoyez dutiliser ladaptateur secteur dans un autre pays, procurez­vous le cordon adapté aux prises du pays.
Précautions concernant ladaptateur
Noubliez pas d’éteindre lappareil photo avant de brancher ou débrancher ladaptateur secteur.
Toujours éteindre lappareil photo avant de débrancher ladaptateur secteur, même sil contient des piles. Sinon, il s’éteindra automatiquement au moment où vous débrancherez ladaptateur, ou bien lappareil photo risque d’être endommagé.
Ladaptateur secteur peut devenir chaud après un emploi prolongé. Cest normal et il ny a pas raison de sinquiéter.
Après avoir utilisé lappareil photo, éteignez-le et débranchez ladaptateur de la prise secteur.
Lappareil tire immédiatement l’électricité de ladaptateur secteur au moment où il lui est raccordé.
Utilisez toujours ladaptateur secteur lorsque lappareil photo est raccordé à un ordinateur.
Ne jamais poser de couverture ou autre sur ladaptateur secteur. Ceci crée un risque dincendie.
42
PRÉPARATIFS

Mise sous et hors tension de lappareil photo

Pour mettre sous tension l’appareil photo
Appuyez sur le bouton dalimentation, le bouton [ ] (REC) ou le bouton [ ] (PLAY). Le témoin de fonctionnement vert sallume momentanément, puis lappareil sallume. Le mode dans lequel se trouve lappareil photo dépend du bouton sur lequel vous appuyez pour allumer lappareil.
Pour accéder au mode:
REC
PLAY
Bouton dalimentation
Appuyez sur ce bouton pour allumer lappareil photo:
Bouton dalimentation ou bouton [ (REC)
Bouton [
] (PLAY)
Témoin de fonctionnement vert
[ ] (PLAY)
[ ] (REC)
]
IMPORTANT !
Si lappareil photo est mis hors tension par lextinction automatique, appuyez sur le bouton dalimentation, [ ] (REC) ou [ ] (PLAY) pour le remettre sous tension.
Lorsque vous appuyez sur le bouton dalimentation ou [ ] (REC) pour allumer lappareil photo, lobjectif peut sortir. Faites attention quaucun objet nempêche la sortie de lobjectif ni ne frappe lobjectif quand il sort.
Pour mettre lappareil photo hors tension
Appuyez sur le bouton dalimentation pour mettre lappareil photo hors tension.
43
PRÉPARATIFS

Réglages d’économie d’énergie

Vous pouvez effectuer les réglages suivants pour économiser l’énergie des piles.
Veille : Extinction automatique de l’écran si aucune
Arrêt auto : Extinction automatique de lappareil photo si
1.
2.
3.
4.
opération nest effectuée pendant un certain temps en mode REC. Il suffit dappuyer sur un bouton pour que l’écran se rallume.
aucune fonction nest spécifiée pendant un certain temps.
Allumez lappareil photo.
Appuyez sur [MENU].
Utilisez [] et [] pour sélectionner longlet Réglage.
Utilisez [] et [] pour sélectionner la fonction qui doit être spécifiée, puis appuyez sur [].
Voir page 45 pour le détail sur lutilisation des menus.
Pour spécifier la fonction : Veille Arrêt auto
5.
Utilisez [] et [] pour changer le réglage
Sélectionnez le réglage : Veille Arrêt auto
actuel, puis appuyez sur [SET].
Vous avez le choix entre les réglages de veille suivants : 30 sec, 1 min, 2 min et Off”.
Vous avez le choix entre les réglages darrêt automatique suivants : 2 min et 5 min”.
En mode PLAY, lappareil ne peut pas être mis en veille.
Il suffit dappuyer sur un bouton pour allumer l’écran lorsque lappareil photo est en veille:
Les fonctions dextinction automatique et de veille se désactivent automatiquement dans les cas suivants.
Lappareil photo est raccordé à un ordinateur ou à
un autre appareil par le câble USB.
44
PRÉPARATIFS

Utilisation des menus

La touche [MENU] sert à afficher les menus utilisés pour les différentes opérations. Le menu qui apparaît dépend du mode sélectionné, REC ou PLAY. Lexemple suivant indique comment procéder dans le mode REC.
1.
Appuyez sur le bouton dalimentation ou sur le bouton [ ] (REC).
Si vous voulez accéder au mode PLAY, appuyez sur le bouton [ ] (PLAY).
[ ]
[ ]
Bouton dalimentation
2.
Appuyez sur [MENU].
[][
[MENU]
[SET]
][][
Onglet
]
Paramètres
Curseur de sélection (indique le paramètre actuellement sélectionné)
45
PRÉPARATIFS
Opérations sur l’écran de menu
Lorsque vous voulez : Changer donglet Passer donglet aux
paramètres Passer des paramètres à
un onglet Changer de paramètre Afficher les options dun
paramètre Sélectionner une option Valider la sélection et
dégager le menu Valider la sélection et
revenir au menu Dégager le menu
Vous devez : Appuyer sur [] et [].
Appuyer sur [].
Appuyer sur [].
Appuyer sur [] et [].
Appuyer sur [] ou sur [SET].
Appuyer sur [] et [].
Appuyer sur [SET].
Appuyer sur [].
Appuyer sur [MENU].
46
3.
Utilisez [] ou [] pour sélectionner longlet souhaité, puis appuyez sur [SET] pour faire venir le curseur de sélection sur les paramètres.
4.
Utilisez [] et [] pour sélectionner le paramètre que vous voulez régler, puis appuyez sur [].
Au lieu dappuyer sur [], vous pouvez aussi appuyer sur [SET].
5.
Utilisez [] et [] pour changer le paramètre
Exemple: Sélection du
paramètre Mode REC.
sélectionné.
PRÉPARATIFS
6.
Effectuez une des opérations suivantes pour appliquer le réglage effectué.
Pour : Appliquer le réglage et
sortir de l’écran de menu. Appliquer le réglage et
revenir à la sélection de fonction, à l’étape 4.
Appliquer le réglage et revenir à la sélection donglet à l’étape 3.
Voir Présentation des menus à la page 162 pour le détail sur les éléments des menus.
Vous devez :
Appuyer sur [SET].
Appuyer sur [].
1. Appuyer sur [].
2. Utiliser [] pour revenir à la sélection donglet.

Sélection de la langue daffichage et réglage de lhorloge

Vous devez effectuer les réglages suivants avant de photographier ou de filmer.
Langue daffichage
Ville de résidence
Style de date
Date et heure
La date et lheure sont utilisées par lappareil lors de lenregistrement des données dimages, etc. dans les fichiers. Il est donc important de les régler.
47
PRÉPARATIFS
IMPORTANT !
Les réglages de lhorloge seffacent si lalimentation est totalement coupée. Cest le cas si lappareil nest pas alimenté par ladaptateur secteur lorsque les piles sont vides. Dans ce cas, l’écran de réglage de lhorloge apparaît automatiquement à la mise sous tension de lappareil. Réglez alors la date et lheure avant dutiliser lappareil photo.
La date et lheure actuelles seffacent si les piles restent vide deux jours environ sans être rechargées.
Si vous ne réglez pas lhorloge, les informations horaires enregistrées ne seront pas correctes. Ces réglages sont indispensables.

Sélectionner la langue et régler lhorloge

1.
Appuyez sur le bouton dalimentation, le bouton [ ] (REC) ou le bouton [ ] (PLAY) pour allumer lappareil photo.
2.
Utilisez [], [], [] et [] pour sélectionner la langue souhaitée, puis appuyez sur [SET].
: Japonais English : Anglais Français : Français Deutsch : Allemand Español : Espagnol Italiano : Italien Português : Portugais
: Chinois (complexe)
: Chinois (simplifié)
: Coréen
48
PRÉPARATIFS
3.
Utilisez [], [], [] et [] pour sélectionner la zone géographique où vous vivez, puis appuyez sur [SET].
4.
Utilisez [] et [] pour sélectionner le nom de la ville où vous vivez, puis appuyez sur [SET].
5.
Utilisez [] et [] pour sélectionner lheure d’été (DST) ou lheure dhiver, puis appuyez sur [SET].
6.
Utilisez [] et [] pour changer le format de la date, et appuyez sur [SET].
Exemple : 23 octobre 2003
Pour afficher la date sous la forme :
03/10/23 23/10/03 10/23/03
7.
Réglez la date et lheure actuelles.
Sélectionnez le format :
AA/MM/JJ JJ/MM/AA MM/JJ/AA
Pour : Utiliser lheure d’été Utiliser lheure dhiver
Sélectionnez le réglage : On Off
49
Pour : Changer le réglage à la
position du curseur Déplacer le curseur dun
réglage à lautre Permuter entre le cycle de 12
heures et de 24 heures.
Vous devez :
Appuyer sur [] et [].
Appuyer sur [] et [].
Appuyer sur [DISP].
PRÉPARATIFS
8.
Appuyez sur [SET] pour valider les réglages et sortir de l’écran de réglage.
50

ENREGISTREMENT DE BASE

1200
1600
NORMAL
99
24
12
58
ENREGISTREMENT DE BASE
1
Vous trouverez ici des informations de base pour lenregistrement de photos et séquences vidéo.

Enregistrement dune photo

La vitesse dobturation sajuste automatiquement sur cet appareil selon la luminosité du sujet. Les photos enregistrées sont sauvegardées dans la mémoire de lappareil photo ou sur une carte mémoire, si lappareil en contient une.
Lorsquune carte mémoire SD ou une MultiMediaCard (MMC) se trouve dans lappareil photo, les photos sont sauvegardées sur cette carte (page 129).
1.
Appuyez sur le bouton dalimentation ou sur [ ] (REC) pour allumer lappareil photo.
[ ]
Bouton dalimentation
Une image ou un message apparaît sur l’écran.
Le mode REC est sélectionné et la photo peut être
prise.
Si lappareil photo est en mode PLAY lorsque vous lallumez, le message Aucun fichier apparaît si aucune photo nest encore enregistrée dans la mémoire. En outre, licône apparaît dans la partie supérieure de l’écran. Dans ce cas, appuyez sur [ ] (REC) pour accéder au mode REC.
2.
Cadrez la photo de sorte que le sujet principal soit au centre du cadre de mise au point.
La plage de mise au point de lappareil photo en mode dautofocus va de 60 cm à l’infini (∞) (page 65).
Vous pouvez cadrer vos photos sur l’écran ou dans le viseur optique (page 55).
Lorsque vous utilisez le viseur optique pour cadrer vos photos, vous pouvez utiliser le bouton [DISP] pour éteindre l’écran et préserver les piles.
Cadre de mise au point
1200
1600
NORMAL
0303/1212/24
:
12
99
IN
58
51
ENREGISTREMENT DE BASE
3.
Appuyez à demi sur le déclencheur pour faire la mise au point.
Lorsque vous appuyez à demi sur le déclencheur, lautofocus fait automatiquement la mise au point, après quoi la vitesse dobturation et louverture du diaphragme sont indiqués.
Vous pouvez savoir si la mise au point est bonne en observant le cadre de mise au point et le témoin de fonctionnement vert.
Déclencheur
Témoin de fonctionnement vert
Description du témoin de fonctionnement et du cadre de mise au point
Lorsque : Le cadre de mise au point est vert
Le témoin de fonctionnement est vert Le cadre de mise au point est rouge
Le témoin de fonctionnement vert clignote
Attention de ne pas
Flash
bloquer lobjectif ni le flash avec les doigts pendant la prise de vue.
Objectif
52
Cela signifie que :
Limage est nette.
Limage nest pas nette.
ENREGISTREMENT DE BASE
4.
Après vous être assuré que la mise au point était correcte, appuyez à fond sur le déclencheur pour enregistrer la photo.
Déclencheur
Le nombre de photos pouvant être prises dépend de la résolution sélectionnée (page 172).
Appuyez doucement sur le déclencheur pour éviter de bouger lappareil photo.

Précautions concernant lenregistrement dune photo

Ne pas ouvrir le couvercle du logement des piles lorsque le témoin de fonctionnement vert clignote. Non seulement la photo sera perdue, mais les photos sauvegardées dans la mémoire de lappareil peuvent être détruites ou lappareil endommagé.
Ne jamais retirer la carte mémoire pendant lenregistrement dune photo sur une carte mémoire.
La lumière fluorescente scintille à une fréquence que l’œil humain ne peut pas détecter. Lorsque vous utilisez lappareil photo en intérieur sous une lumière fluorescente, les couleurs ou la luminosité des images peuvent être anormales.
Lorsque Auto est sélectionné comme sensibilité ISO (page 84), lappareil photo ajuste automatiquement la sensibilité en fonction de la luminosité du sujet. Des parasites peuvent alors apparaître si le sujet est relativement sombre.
Lorsque vous photographiez un sujet faiblement éclairé alors que Auto est sélectionné comme sensibilité ISO (page 84), une sensibilité plus élevée et une vitesse dobturation plus lente sont automatiquement sélectionnées. Cest pourquoi il faut faire attention de ne pas bouger lappareil si le flash est désactivé (page 58).
Si de la lumière se reflète sur lobjectif, protégez-le de la main pendant la prise de vue.
53
ENREGISTREMENT DE BASE

A propos de lautofocus

Lautofocus ne fonctionne pas bien si lappareil est bougé pendant lenregistrement, ou lorsque les sujets suivants sont photographiés.
Murs ou sujets unis et peu contrastésSujets à contre-jourMétal poli ou autres sujets réfléchissant la lumièreSujets derrière des persiennes ou autres motifs
horizontaux se répétant
Images multiples à différentes distances de lappareil
photo
Sujets à un endroit mal éclairé — Sujets mobiles
Un témoin de fonctionnement et un cadre de mise au
point verts ne garantissent pas obligatoirement une mise au point correcte.
Si lautofocus ne permet pas dobtenir les photos souhaitées, essayez dutiliser le verrouillage de la mise au point (page 69) ou la mise au point manuelle (page
68).

A propos de l’écran en mode REC

Limage apparaissant sur l’écran en mode REC est une image simplifiée, servant uniquement au cadrage. Limage proprement dite est enregistrée dans le mode de qualité sélectionné sur lappareil photo. Limage enregistrée dans la mémoire est de bien meilleure résolution et plus finement détaillée que celle qui apparaît
à l’écran en mode REC.
L’écran peut réagir lentement en mode REC à certains
niveaux de luminosité du sujet, et dans ce cas des parasites peuvent apparaître sur limage.
54
ENREGISTREMENT DE BASE

Utilisation du viseur optique

Vous pouvez économiser l’énergie des piles en éteignant l’écran de l’appareil photo (page 31) et en utilisant le viseur optique à la place pour cadrer vos photos.
Cadre du viseurSujet trop rapproché
IMPORTANT !
Le sujet dans le cadre visible à lintérieur du viseur est pris à un mètre environ. Sil est à moins dun mètre, limage enregistrée sera différente de celle que vous voyez dans le cadre du viseur.
L’écran sallume automatiquement lorsque vous sélectionnez le mode macro ou le mode de mise au point manuelle. Utilisez toujours l’écran pour cadrer le sujet dans ces modes.

Utilisation du zoom

Votre appareil photo dispose de deux types de zoom : un zoom optique et un zoom numérique.

Zoom optique

La plage dagrandissement du zoom optique est indiquée ci-dessous.
Plage d’agrandissement du zoom optique : 1x à 3x
1.
En mode REC, poussez
(1X à 1,2X en mode Macro)
Commande de zoom
la commande de zoom vers la gauche ou la droite pour changer de facteur dagrandissement.
Pour:
Zoom arrière Zoom avant
Poussez la commande de zoom dans cette direction :
(Grand angle) (Téléobjectif)
55
ENREGISTREMENT DE BASE
Zoom avantZoom arrière
2.
Cadrez le sujet puis appuyez sur le déclencheur.
REMARQUES
Le changement de focale du zoom optique affecte louverture du diaphragme.
Utilisez un pied photographique pour éviter les bougés lorsque vous utilisez la position téléobjectif (zooming avant).

Zoom numérique

Le zoom numérique sactive lorsque le rapport de focale maximal est atteint (3x). A ce moment, le centre de la photo sur l’écran sagrandit. La plage de focale du zoom numérique est indiquée ci-dessous.
Plage dagrandissement du zoom numérique : 3x à 9,6x (combiné avec le zoom
1.
En mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Utilisez [] et [] pour sélectionner longlet REC.
3.
Utilisez [] et [] pour sélectionner Zoom numérique, puis appuyez sur [].
4.
Sélectionnez On, puis appuyez sur [SET].
Sélectionnez Off pour désactiver le zoom numérique.
optique)
56
ENREGISTREMENT DE BASE
5.
Poussez la commande de zoom vers
Indicateur de zoom numérique
(téléobjectif)/ pour changer la focale.
Lorsque le zoom optique maximal est atteint, le zoom sarrête momentanément. Continuez à pousser la commande de zoom vers
(téléobjectif)/ pour activer le zoom numérique.
Lorsque le zoom numérique sactive, lindicateur de zoom apparaît sur l’écran. Lindicateur de zoom indique approximativement le facteur dagrandissement.
Zoom optique
1x 3x 9,6x
6.
Cadrez le sujet et appuyez sur le déclencheur.
Rapport de focale actuel
Indicateur de zoom
Zoom
numérique
IMPORTANT !
Le
zoom numérique
éteint (page 31).
Lemploi du zoom numérique peut entraîner une
dégradation de la photo enregistrée.
se désactive lorsque l’écran est
57
ENREGISTREMENT DE BASE

Utilisation du flash

Effectuez les opérations suivantes pour sélectionner le mode du flash.
1.
En mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Appuyez sur [] ( ) pour sélectionner le mode de flash.
A chaque pression de [] ( ), les réglages de flash suivants apparaissent sur l’écran.
[
] ( )
Indicateur de mode de flash
58
Pour :
Laisser le flash se déclencher automatiquement quand cest nécessaire (flash automatique)
Désactiver le flash (flash toujours éteint)
Laisser le flash toujours se déclencher (flash toujours éclairé)
Déclencher un premier éclair avant denregistrer au flash pour réduire leffet des yeux rouges (réduction yeux rouges) Dans ce cas, le flash sallume automatiquement si nécessaire.
3.
Enregistrez la photo.
IMPORTANT !
Le flash de lappareil photo s’éclaire plusieurs fois lorsque vous prenez une photo. Les premiers éclairs sont utilisés pour obtenir des informations servant aux réglages de lexposition. Le dernier éclair sallume au moment de lenregistrement. Ne bougez pas lappareil photo tant que lobturateur ne sest pas déclenché.
La photo ne sera pas enregistrée si vous appuyez sur le déclencheur pendant le clignotement rouge du témoin de fonctionnement.
Sélectionnez le réglage :
Sans indicateur
ENREGISTREMENT DE BASE
A propos de la réduction des yeux rouges
Lorsque vous utilisez le flash pour photographier la nuit ou dans une pièce faiblement éclairée, les personnes photographiées peuvent avoir des yeux rouges sur la photo. Ceci est dû à la réflexion de la lumière du flash sur la rétine de l’œil. Lorsque vous utilisez la réduction des yeux rouges, le flash s’éclaire dabord deux fois : une fois pour que liris des yeux des personnes photographiées se ferment et une deuxième fois pour lautofocus. Il s’éclaire une troisième fois lors de la prise de vue proprement dite.
IMPORTANT !
Veuillez noter les points suivants lorsque vous utilisez la réduction des yeux rouges.
Pour que la réduction des yeux rouges fonctionne bien, il faut que les personnes regardent directement lappareil photo au moment où le pré-flash sallume. Avant dappuyer sur le déclencheur et dactiver le pré-flash, demandez aux personnes de regarder lappareil.
La réduction des yeux rouges nagit pas bien si les personnes sont trop loin de lappareil.

Etat du flash

En appuyant à demi sur le déclencheur et vérifiant l’écran et le témoin de fonctionnement rouge, vous pouvez savoir quel est l’état du flash.
Lindicateur apparaît aussi sur l’écran lorsque le flash est prêt.
Témoin de fonctionnement rouge
* Témoin de fonctionnement rouge
Lorsque le témoin de fonctionnement rouge :
Clignote Est allumé
Cela signifie que :
Le flash se recharge Le flash est prêt
59
*
ENREGISTREMENT DE BASE

Changement du réglage dintensité du flash

Procédez de la façon suivante pour changer le réglage dintensité du flash.
1.
En mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Utilisez [] et [] pour sélectionner longlet REC.
3.
Utilisez [] et [] pour sélectionner Intensité flash, puis appuyez sur [].
4.
Sélectionnez le réglage souhaité, puis appuyez sur [SET].
Pour obtenir : Un éclair puissant Un éclair normal Un éclair faible
Lintensité du flash peut ne pas changer si le sujet est trop loin ou trop près de lappareil photo.
Sélectionnez le réglage : Fort Normal Faible

Précautions concernant le flash

Faites attention de ne pas recouvrir le flash avec les doigts lorsque vous tenez lappareil. Le flash agira moins bien si vous le recouvrez.
Vous risquez de ne pas obtenir les résultats escomptés si le sujet est trop rapproché ou trop éloigné lorsque vous utilisez le flash.
Le flash se charge en lespace de quelques secondes (10 secondes au maximum), après s’être déclenché. Le temps réel dépend de la capacité des piles, de la température et dautres circonstances.
Le flash ne se déclenche pas en mode denregistrement de séquences vidéo. A ce moment, (flash désactivé) apparaît sur l’écran.
Le flash ne parvient pas toujours à se charger lorsque la capacité des piles est faible, ce qui est signalé par laffichage de sur l’écran et par labsence d’éclair. Si le cas se présente, rechargez les piles dès que possible.
Lorsque vous utilisez le mode de réduction des yeux rouges ( ), lintensité du flash sajuste automatiquement selon lexposition. Si le sujet est suffisamment éclairé, le flash ne se déclenchera pas.
Flash
60
ENREGISTREMENT DE BASE
La balance des blancs est fixe lorsque le flash est utilisé, et la lumière du soleil, la lumière fluorescente ou dautres sources de lumière à proximité peuvent affecter la couleur de limage enregistrée.

Utilisation du retardateur

Vous avez le choix entre deux délais du retardateur : 2 secondes ou 10 secondes après une pression du déclencheur. En outre, il est possible de sélectionner un triple déclenchement du retardateur pour prendre trois photos consécutives.
1.
En mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Utilisez [] et [] pour sélectionner longlet
REC.
3.
Utilisez [] et [] pour sélectionner
Retardateur, puis appuyez sur [].
4.
Utilisez [] et [] pour sélectionner le délai de
retardateur souhaité, puis appuyez sur [SET].
Le retardateur est désactivé si vous sélectionnezOff” à l’étape 4.
61
ENREGISTREMENT DE BASE
Pour :
Spécifier un retard de 10 secondes Spécifier un retard de 2 secondes Spécifier un triple déclenchement Désactiver le retardateur
Sélectionnez le réglage :
10 secondes 2 secondes X3 Off
Lorsque le triple déclenchement est utilisé, lappareil photo enregistre trois photos en procédant de la façon suivante.
1. Lappareil photo effectue un compte à rebours de
10 secondes et prend la première photo.
2. Lappareil photo se prépare pour lenregistrement
de la deuxième photo. Le temps de préparation dépend des réglages de la Taille et de la Qualité” effectués.
3. Lorsque la préparation est terminée, lindicateur
1sec apparaît sur l’écran et une autre photo est prise une seconde plus tard.
4. Les étapes 2 et 3 se répètent pour
lenregistrement de la troisième photo.
62
5.
Prenez la photo.
Témoin de retardateur
Lorsque vous appuyez
sur le déclencheur, le témoin de retardateur clignote et lobturateur se déclenche à la fin du compte à rebours.
Vous pouvez interrompre le compte à rebours en appuyant sur le déclencheur pendant que le témoin de retardateur clignote.
REMARQUES
Le réglage de retardateur 2 secondes est adapté aux prises de vue avec obturation lente, parce quil permet d’éviter le flou dû aux bougés de lappareil photo.
Dans le cas du triple retardateur, lindication 1sec apparaît à l’écran après chaque enregistrement pour indiquer que lintervalle denregistrement de chaque image est dune seconde environ. Lintervalle réel entre chaque image dépend des réglages Taille et Qualité” effectués sur lappareil photo, du type de mémoire utilisé et du réglage de flash (activé ou non).
ENREGISTREMENT DE BASE

Spécification de la taille et de la qualité de la photo

Vous pouvez spécifier la taille et la qualité de la photo selon le type de photo que vous voulez prendre.

Spécifier la taille de la photo

1.
En mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Utilisez [] et [] pour sélectionner longlet REC.
3.
Utilisez [] et [] pour sélectionner Taille”,
puis appuyez sur [].
4.
Utilisez [] et [] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
2304 x 1712 : 2304 x 1712 pixels 2240 x 1680 : 2240 x 1680 pixels 1600 x 1200 : 1600 x 1200 pixels 1280 x 960 : 1280 x 960pixels
640 x 480 : 640 x 480 pixels
REMARQUES
Utilisez la taille de photo 2304 x 1712 si vous voulez imprimer la photo en grand ou lutiliser dans des applications où vous privilégiez la haute résolution.
Utilisez la taille de photo 640 x 480 si vous voulez envoyer la photo en fichier ci-joint à un courrier ou lutiliser dans des applications où vous privilégiez la réduction des données.
63
ENREGISTREMENT DE BASE

Spécifier la qualité de la photo

1.
En mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Utilisez [] et [] pour sélectionner longlet
REC.
3.
Utilisez [] et [] pour sélectionner Qualité”,
puis appuyez sur [].
4.
Utilisez [] et [] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Pour obtenir :
Une photo de très grande qualité mais un gros fichier
Une photo de qualité normale Un fichier de petite taille, mais une
photo de qualité inférieure
Sélectionnez le réglage:
Fine
Normale
Economique
REMARQUE
Utilisez le réglage Fine sil est important dobtenir une photo de grande qualité et si la taille du fichier est secondaire. Inversement, utilisez le réglage Economique sil est important dobtenir un petit fichier et si la qualité de la photo est secondaire.
IMPORTANT !
La taille réelle du fichier dépend du type de photo prise. Cest pourquoi le nombre de photos restantes indiqué sur l’écran peut ne pas être très exact (pages 28 et 172).
64

AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT

1200
1600
NORMAL
99
24
12
58
1 / 1000
F2.6
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT
Vous trouverez dans ce chapitre une description des autres fonctions pouvant être utilisées lors de lenregistrement.

Sélection du mode de mise au point

Vous pouvez sélectionner un des quatre modes de mises au point suivants : Autofocus, Macro, Infini et Manuel.
1.
En mode REC, appuyez sur [] ( ).
A chaque pression de [] ( ) les réglages de mode de mise au point changent comme suit.
Aucun indicateur (Autofocus)
(Macro)
(Infini)
MF (Mise au point manuelle)
Indicateur de mode de mise au point
[] ( )

Utilisation du mode autofocus

Comme le nom le suggère, lautofocus effectue automatiquement la mise au point. La mise au point commence quand vous appuyez à demi sur le déclencheur. La plage dautofocus est la suivante.
Plage : de 60 cm environ à
1.
Appuyez sur [] ( ) jusqu’à ce quaucun indicateur de mode de mise au point napparaisse sur l’écran.
2.
Cadrez la photo de sorte que le sujet principal soit dans le cadre de mise au point et appuyez à demi sur le déclencheur.
La mise au point est faite lorsque le cadre de mise au point et le témoin de fonctionnement sont verts.
Cadre de mise au point
Témoin de fonctionnement vert
65
1200
1600
NORMAL
1 / 1000
F2.6
0303/1212/24
:
12
99
IN
58
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT
Lorsque : Le cadre de mise au point est vert
Le témoin de fonctionnement est vert Le cadre de mise au point est rouge.
Le témoin de fonctionnement vert clignote
3.
Appuyez à fond sur le déclencheur pour
Cela signifie que : La mise au point a
été effectuée. La mise au point n’a
pas été effectuée.
prendre la photo.
Spécification de la zone dautofocus
Vous pouvez procéder de la façon suivante pour spécifier la zone de mise au point automatique lorsque le mode Autofocus ou le mode Macro est sélectionné. Notez que la forme du cadre de mise au point change selon la zone dautofocus sélectionnée.
1.
En mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Sur longlet REC , sélectionnez Zone AF ”, puis appuyez sur [].
3.
Sélectionnez la zone dautofocus souhaitée et appuyez sur [SET].
Pour cette zone dautofocus :
Petite plage au centre de l’écran
Ce réglage fonctionne bien avec le verrouillage de la mise au point (page 69).
Sélection automatique de lendroit où le sujet est le plus près de lappareil photo comme zone dautofocus.
Lorsque ce réglage est sélectionné, un grand cadre de mise au point consistant en cinq points de mise au point apparaît dabord sur l’écran. Lorsque vous appuyez à demi sur le déclencheur, lappareil photo sélectionne automatiquement le point où le sujet est le plus proche de lappareil photo et un cadre de mise au point apparaît à ce point.
Ce réglage est idéal pour les photos de groupe.
Ponctuelle Multi
Sélectionnez cette option :
Ponctuelle
Multi
66
Cadre de mise au pointCadre de mise au point
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT

Utilisation du mode macro

Le mode macro permet de faire la mise au point sur des sujets très rapprochés. La mise au point seffectue automatiquement lorsque vous appuyez à demi sur le déclencheur. La plage de mise au point dans le mode macro est la suivante.
Denviron 10 cm à 70 cm
1.
Appuyez sur [] ( ) jusqu’à ce que lindicateur du mode de mise au point apparaisse.
2.
Prenez la photo.
La mise au point et lenregistrement seffectuent de la même façon que dans le mode autofocus.
Vous pouvez savoir si la mise au point est bonne en regardant le cadre de mise au point et le témoin de fonctionnement vert. Les indications du cadre de mise au point et du témoin de fonctionnement vert sont les mêmes que dans le mode autofocus.
IMPORTANT !
En mode Macro, la plage du zoom optique est comprise entre 1x et 1,2x.

Utilisation du mode infini

Utilisez ce mode pour photographier des paysages et des sujets lointains.
1.
Appuyez sur [] ( ) jusqu’à ce que
lindicateur du mode de mise au point apparaisse.
2.
Prenez la photo.
67
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT

Utilisation du mode de mise au point manuelle

Dans le mode de mise au point manuelle, vous pouvez régler vous même la netteté de la photo. Les plages de mise au point dans le mode macro sont les suivantes pour les deux focales du zoom optique.
Focales du zoom
optique
1X 3X
Plage de mise au point
approximative 10 cm à infini (∞) 60 cm à infini (∞)
2.
Tout en regardant la photo sur l’écran, utilisez [] et [] pour faire la mise au point.
Pour : Eloigner le sujet Rapprocher le sujet
Position de mise au point manuelle
Vous devez : Appuyer sur []. Appuyer sur [].
1.
Appuyez sur [] (
) jusqu’à ce que lindicateur du mode de mise au point MF apparaisse.
A ce moment, un cadre
indiquant la partie de limage qui sera utilisée pour la mise au point manuelle apparaît sur l’écran.
Cadre
68
Lorsque vous appuyez sur [] ou [], la partie de la photo à lintérieur du cadre apparaissant à l’étape 1 remplit un moment tout l’écran pour vous aider à faire la mise au point. La photo redevient normale un instant plus tard.
3.
Appuyez sur le déclencheur pour prendre la photo.
IMPORTANT!
En mode de mise au point manuelle, les touches [] et [] servent à faire la mise au point même si dautres fonctions leur ont été affectées (page 89).
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT
1200
1600
NORMAL
99
24
12
58
1 / 1000
F2.6
1200
1600
NORMAL
99
24
12
58
1 / 1000
F2.6

Verrouillage de la mise au point

Le verrouillage de la mise au point est une technique qui peut être utilisée pour quun sujet se trouvant hors du cadre de mise au point soit net. La mise au point peut être verrouillée dans les modes Autofocus et Macro ( ).
1.
En regardant l’écran, cadrez la photo de sorte que le sujet principal soit à lintérieur du cadre de mise au point, puis appuyez à demi sur le déclencheur.
Vous pouvez savoir si la mise au point est bonne en regardant le cadre de mise au point et le témoin de fonctionnement vert. Les indications du cadre de mise au point et du témoin de fonctionnement vert sont les mêmes que dans le mode autofocus.
Cadre de mise au point
1600
NORMAL
1 / 1000
0303/1212/24
12
F2.6
:
1200
2.
Maintenez le déclencheur à demi enfoncé et recadrez la photo comme vous le souhaitez.
La mise au point se
99
IN
verrouille sur le sujet se trouvant actuellement dans le cadre.
3.
Lorsque le cadrage est bon, appuyez à fond
1200
1600
NORMAL
1 / 1000
F2.6
0303/1212/24
:
12
99
IN
58
sur le déclencheur pour enregistrer la photo.
58
La mise au point et lenregistrement seffectuent de la même façon que dans le mode autofocus.
REMARQUE
Lexposition se verrouille en même temps que la mise au point.
69
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT

Correction de lexposition (Décent EV)

La correction de lexposition permet de changer le réglage de lexposition (indice EV) manuellement selon l’éclairage du sujet. Cette fonction permet dobtenir de meilleurs résultats lorsque le sujet est à contre-jour ou très éclairé, ou encore sil se trouve devant un fond sombre.
Plage de correction de lexposition : –2.0 EV à +2.0 EV Incréments : 1/3 EV
1.
En mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Sélectionnez longlet
REC, sélectionnezModif EV, puis
appuyez sur [].
3
. Utilisez [] et []
pour changer lindice de correction de lexposition, puis appuyez sur [SET].
La valeur affichée est validée au moment où vous appuyez sur [SET].
Haut: Augmentation de lindice EV. Un indice élevé est
préférable lors de la prise de vue de sujets colorés ou à contre-jour.
Indice EV
Indice de correction de lexposition
Bas: Diminution de lindice EV. Un indice faible est
préférable lors de la prise de vue de sujets colorés sombres ou en extérieur par temps clair.
70
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT
Pour annuler la correction de lexposition, réglez lindice sur 0.0.
4.
Prenez la photo.
IMPORTANT !
Lors de la prise de vue par temps très sombre ou très lumineux, vous nobtiendrez peut-être pas les résultats souhaités, même en corrigeant lexposition.
REMARQUES
Lorsque vous changez lindice EV, le mode de mesure centrée pondérée est automatiquement sélectionné. Lorsque vous revenez à lindice EV 0.0, le mode de mesure multipoints est de nouveau valide.
Les touches [] et [] peuvent être personnalisées (page 89) pour corriger lexposition lorsque vous appuyez dessus en mode REC.

Réglage de la balance des blancs

Les longueurs donde de la lumière émise par les différentes sources lumineuses (soleil, lampe, etc.) peuvent affecter la couleur du sujet photographié. La balance des blancs permet de faire certains réglages pour compenser cette différence et rendre plus naturelles les couleurs dune photo.
1.
En mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Sélectionnez longlet
REC, sélectionnezBalance blancs et
appuyez sur [].
71
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT
3.
Utilisez [] et [] pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur [SET].
Pour photographier
Dans des conditions normales A lextérieur le jour A lombre Sous une lampe incandescente
(teinte rouge) Sous une lampe fluorescente (teinte
verte) Sous un éclairage exigeant un
réglage manuel (Voir Réglage manuel de la balance des blancs.)
REMARQUES
Lorsque vous sélectionnez Manuelle, le dernier réglage manuel de balance des blancs est sélectionné.
Vous pouvez personnaliser les touches [] et [] (page 89) pour quelles changent le réglage de balance des blancs lorsque vous appuyez dessus en mode REC.
Sélectionnez le réglage :
Auto
Manuelle

Réglage manuel de la balance des blancs

Sous certains éclairages, le réglage automatique de la balance des blancs (Auto) peut se faire lentement. En outre, la plage de températures de couleurs de la balance des blancs automatique est limitée. Le réglage manuel de la balance des blancs permet dobtenir des couleurs fidèles sous un éclairage particulier. Le réglage manuel de la balance des blancs doit être effec­tué dans la situation où la photo sera prise. Il faut avoir un morceau de papier blanc, ou un objet similaire, à disposition pour effectuer ce réglage.
1.
En mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Sélectionnez longlet REC, sélectionnez Balance blancs, puis appuyez sur [].
3.
Utilisez [] et [] pour sélectionner Manuelle.
Le dernier objet utilisé pour ajuster manuellement la balance apparaît sur l’écran.
72
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT
4.
Dirigez lappareil vers une feuille de papier blanc ou un objet similaire sous l’éclairage qui sera utilisé, puis appuyez sur le déclencheur.
Le réglage de la balance des blancs commence. Le message Terminé” apparaît sur l’écran lorsque le réglage a été effectué.
Le réglage manuel de la balance des blancs peut être assez long si l’éclairage est faible ou si vous
dirigez lappareil photo vers un objet de couleur sombre.
5.
Appuyez sur [SET].
Le réglage de balance des blancs est validé et lappareil revient au mode REC.

Utilisation du mode Best Shot

En sélectionnant un des 21 modèles Best Shot, vous obtiendrez les réglages appropriés pour le même type de photos.
Exemple de modèles
73
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT
1.
Dans le mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Sélectionnez longlet REC, Mode REC, puis appuyez sur [].
3.
Utilisez [] et [] pour sélectionner (Best Shot), puis appuyez sur [SET].
Le mode de Best Shot est sélectionné et une scène apparaît.
4.
Utilisez [] et [] pour sélectionner le modèle souhaité, puis appuyez sur [SET].
5.
Prenez la photo.
IMPORTANT !
Le modèle numéro 4 est une scène combinée (Coupling Shot) (page 77). Le modèle numéro 5 est une scène avec pré-plan (Pre-shot) (page 79).
Les modèles Best Shot nont pas été enregistrés avec cet appareil photo. Ce sont des exemples seulement.
Les photos prises avec un modèle Best Shot peuvent ne pas produire les résultats escomptés en raison des conditions de prise de vue et dautres facteurs.
Après avoir sélectionné un modèle Best Shot, vous pouvez en choisir un autre en utilisant [] et [] pour faire défiler les modèles disponibles. Lorsque le modèle souhaité apparaît, appuyez sur [SET].
74
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT

Modèles Best Shot personnalisés

Vous pouvez procéder de la façon suivante pour sauvegarder les réglages dune photo et les utiliser ultérieurement comme modèle. Lorsque vous rappelez un modèle, lappareil photo fait les réglages nécessaires.
1.
En mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Sélectionnez longlet REC, Mode REC”,
puis appuyez sur [].
3.
Utilisez [] et [] pour sélectionner (Best
Shot), puis appuyez sur [SET].
Vous accédez au mode de Modèles photos (Best Shot) et une scène apparaît.
4.
Utilisez [] et [] pour afficher Enregist modèle perso”.
5.
Appuyez sur [SET].
6.
Utilisez [] et [] pour afficher la photo dont vous voulez enregistrer les réglages comme modèle Best Shot.
7.
Utilisez [] et [] ] pour sélectionner Sauvegarder, puis appuyez sur [SET].
Les réglages sont enregistrés.
Vous pouvez maintenant procéder comme indiqué à la page 74 pour sélectionner vos propres réglages.
75
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT
IMPORTANT !
Les photos enregistrées comme réglages personnels Best Shot se trouvent à la suite des modèles préprogrammés.
Lorsquun modèle Best Shot personnalisé est rappelé, Rappeler scène perso apparaît sur l’écran
à l’étape 4 de la procédure de la page 74.
Lorsque vous formatez la mémoire de lappareil
photo (page 128), tous les réglages personnalisés de modèles Best Shot sont effacés.
REMARQUES
Les modèles Best Shot personnalisés comprennent les réglages suivants : mode de mise au point, indice EV, filtre, mode de mesure de la lumière, mode de balance des blancs, intensité du flash, netteté, saturation, contraste, mode de flash et sensibilité ISO.
Notez que les photos enregistrées avec cet appareil peuvent être utilisées pour créer des modèles Best Shot personnalisés.
La mémoire de lappareil photo peut contenir en tout 999 modèles Best Shot personnalisés.
Vous pouvez vérifier les réglages actuels dun modèle en affichant les différents paramètres du menu.
Les modèles personnalisés reçoivent automatiquement un nom de type UQR40nnn.jpe (n = 0 à 9).
Pour supprimer les réglages des modèles Best Shot personnalisés
1.
En mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Sélectionnez longlet REC, Mode REC”,
puis appuyez sur [].
3.
Utilisez [] et [] pour sélectionner (Best
Shot), puis appuyez sur [SET].
Vous accédez au mode Best Shot et une scène apparaît.
4.
Utilisez [] et [] pour afficher le modèle personnalisé que vous voulez supprimer.
5.
Appuyez sur [] ( ) pour supprimer le modèle personnalisé.
Vous pouvez aussi supprimer des modèles personnalisés en utilisant un ordinateur pour supprimer les fichiers du dossier SCENE enregistrés dans la mémoire de lappareil photo (page 146).
76
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT

Combinaison de deux photos en une seule photo (Coupling Shot)

Le mode Coupling Shot permet de combiner les photos de deux personnes sur une seule photo. Il est ainsi possible dobtenir une photo de deux personnes sans faire appel à une troisième personne. Loption Coupling Shot se trouve dans le mode Best Shot (page 73).
Images combinées
Première photo
Seconde photo
Sur cette photo la personne qui prend la première photo nest pas incluse.
En vous assurant que larrière-plan de la photo est bien aligné, photographiez la personne qui a pris la première photo.
77
1.
En mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Sélectionnez longlet REC, Mode REC, puis appuyez sur [].
3.
Utilisez [] et [] pour sélectionner (Best Shot), puis appuyez sur [SET].
4.
Utilisez [] et [] pour sélectionner Coupling Shot, puis appuyez sur [SET].
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT
5.
Alignez dabord le cadre de mise au point sur le sujet qui doit être sur la gauche de la photo, puis appuyez sur le déclencheur pour enregistrer limage.
Les réglages de mise au point, dexposition, de balance des blancs, de zoom et de flash sont fixes pour ce type de photo.
Lorsque Coupling Shot est sélectionné, le réglage de zone AF (page 66) Ponctuelle est automatiquement sélectionné.
Cadre de mise au point
6.
Alignez ensuite le cadre de mise au point sur le sujet qui doit être sur la droite de la photo, en prenant soin daligner larrière-plan sur larrière-plan en semi-
Photo en semi-transparence
transparence de la première image. Lorsque tout est prêt, prenez la photo.
Il suffit dappuyer sur [MENU] après l’étape 5 ci­dessus pour annuler la première image et revenir à l’étape 5.
IMPORTANT !
Lorsque vous utilisez la fonction Coupling Shot, la mémoire de fichiers est temporairement utilisée pour enregistrer les données. Une erreur peut se présenter pendant lenregistrement si la mémoire est insuffisante. Dans ce cas, supprimez les photos dont vous navez plus besoin.
78
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT
Enregistrement dun sujet sur un arrière­plan préexistant (Pre-shot)
Lorsque vous utilisez cette fonction vous pouvez dabord photographier larrière-plan souhaité puis demander à quelquun de vous prendre en photo. La photo Pre-shot se prend en deux étapes.
1. Cadrez larrière-plan souhaité et appuyez sur le déclencheur. A ce moment, une image en semi­transparence apparaît et reste affichée sur l’écran.
2. Demandez à quelquun de vous photographier devant cet arrière-plan, en lui disant de prendre comme guide la photo en semi-transparence.
Seule la photo prise à l’étape 2 est sauvegardée.
Selon la façon dont le cadrage est effectué à l’étape 2,
larrière-plan peut être légèrement différent de celui de l’étape 1.
Notez que la fonction Pre-shot nest disponible quen mode Best Shot (page 73).
Gelez larrière-plan sur l’écran.
Enregistrez la photo en utilisant larrière-plan comme guide.
La photo est prise.
79
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT
1.
En mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Sélectionnez longlet REC, Mode REC, puis appuyez sur [].
3.
Utilisez [] et [] pour sélectionner (Best Shot), puis appuyez sur [SET].
4.
Utilisez [] et [] pour sélectionner Pre­shot, puis appuyez sur [SET].
5.
Gelez larrière-plan sur l’écran.
Bien que larrière-plan apparaisse en semi­transparence à l’étape 6, il nest pas sauvegardé dans la mémoire à ce moment.
Les réglages de mise au point, dexposition, de balance des blancs, de zoom et de flash sont fixes pour ce type de photo.
6.
Mettez le cadre de mise au point sur le sujet et, cadrez le sujet sur larrière-plan qui apparaît sur l’écran. Lorsque tout est comme vous voulez, prenez la photo.
La photo cadrée sur l’écran à l’étape 6 est enregistrée, mais la photo servant darrière-plan nest pas enregistrée.
Lorsque vous appuyez sur [MENU] après l’étape 5 ci-dessus, la photo darrière-plan est annulée et lappareil revient à l’étape 5.
Photo en semi-transparence
80
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT

Utilisation du mode denregistrement de séquences vidéo

Vous pouvez enregistrer des séquences vidéo de 30 secondes au maximum.
Format du fichier : AVI Le format AVI est conforme au format vidéo JPEG promu par Open DML Group.
Taille de limage : 320 x 240 pixels
Taille des fichiers vidéo : Environ 150 Ko/seconde
Temps maximal des séquences vidéo:Une séquence : 30 secondesTemps total des séquences :
60 secondes avec la mémoire flash, 410 secondes avec une carte mémoire SD de 64 Mo.
1.
En mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Sélectionnez longlet REC, Mode REC, puis appuyez sur [].
3.
Utilisez [] et [] pour
sélectionner (Séquence vidéo), puis appuyez sur [SET].
La capacité restante indique le nombre de séquences de 30 secondes pouvant être enregistrées.
4.
Dirigez lappareil vers le sujet et appuyez
Temps denregistrement restant
Indicateur denregistrement de séquences vidéo
sur le déclencheur.
Lenregistrement se poursuit pendant 30 secondes à moins que vous ne l’arrêtiez en appuyant sur le déclencheur.
Lorsque lenregistrement de séquences vidéo commence, le zoom optique est désactivé. Seul le zoom numérique fonctionne pendant lenregistrement. Si vous voulez utiliser le zoom optique pour enregistrer une séquence vidéo, effectuez le zoom avant de commencer lenregistrement.
Capacité restante
81
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT
La durée denregistrement disponible est indiquée à l’écran pendant l’enregistrement.
5.
Lorsque lenregistrement de séquences vidéo est terminé, le fichier est sauvegardé dans la mémoire de fichiers.
Pour annuler la sauvegarde du fichier, utilisez [] pour sélectionner “Supprimer” pendant la sauvegarde, puis appuyez sur [SET].
IMPORTANT !
Le flash n’émet pas d’éclairs en mode Séquences vidéo.

Utilisation de lhistogramme

Vous pouvez utiliser le bouton [DISP] pour afficher un histogramme sur l’écran. Cet histogramme permet de vérifier lexposition pendant lenregistrement (page 31). Vous pouvez aussi afficher lhistogramme dune photo enregistrée en mode PLAY.
Histogramme
Un histogramme est un graphique qui représente la clarté dune photo sous forme de pixels. Laxe vertical indique le nombre de pixels, tandis que laxe horizontal indique la clarté. Vous pouvez utiliser lhistogramme pour déterminer si une image contient suffisamment de zones sombres (côté gauche), de zones moyennes (centre) ou de zones éclairées (droite) pour que les détails ressortent bien. Si lhistogramme paraît disproportionné pour une raison quelconque, vous pouvez corriger l’exposition (décentrement EV) pour la décaler vers la gauche ou la droite et obtenir un meilleur équilibre. Lexposition optimale est atteinte quand lhistogramme est le plus proche du centre.
82
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT
Lorsque lhistogramme est trop à gauche, cest quil y a trop de
pixels sombres. Vous obtenez ce type dhistogramme lorsque lensemble de la photo est trop sombre. Un histogramme trop
à gauche peut provoquer unnoircissement des zones sombre de limage.
Lorsque lhistogramme est trop à droite, cest quil y a trop de
pixels clairs. Vous obtenez ce type dhistogramme lorsque lensemble de la photo est trop claire. Un histogramme trop à droite peut provoquer un blanchissement des zones claires de limage.
Lhistogramme est équilibré lorsque la répartition des pixels sombres et des pixels clairs est bonne. Vous obtenez ce type dhistogramme quand lensemble de la photo est bien éclairé.
IMPORTANT !
Les histogrammes précédents servent à titre dillustration. Vous ne pourrez peut-être pas obtenir exactement les mêmes histogrammes avec certains sujets.
Un histogramme centré ne garantit pas nécessairement une exposition optimale. Limage enregistrée peut être surexposée ou sous-exposée, bien que lhistogramme soit centré.
Vous nobtiendrez pas toujours un histogramme optimal parce que la correction de lexposition a un effet limité.
Lorsque le flash est utilisé, ou dans certaines conditions de prise de vue, lhistogramme peut indiquer une exposition différente de lexposition réelle de la photo prise.
Cet histogramme napparaît pas lorsque vous utilisez le mode Coupling Shot (page 77).
83
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT

Réglages de lappareil en mode REC

Les paramètres qui peuvent être réglés avant la prise de vue sont les suivants.
Sensibilité ISO
Mesure de la lumière
Filtrage de la couleur
Saturation
Contraste
Netteté
Grille
Revue photos On/Off
Réglage des touches G/D
Réglages par défaut à la mise sous tension
Réinitialisation de lappareil photo
REMARQUE
Vous pouvez aussi régler les paramètres suivants. Voir les pages de référence pour le détail.
Taille et qualité (page 63)Balance des blancs (page 71)Niveau de flash (page 60)Zoom numérique (page 56)Zone AF (page 66)

Spécification de la sensibilité ISO

Procédez de la façon suivante pour sélectionner la sensibilité ISO en fonction du type de photo à prendre.
1.
En mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Sélectionnez longlet REC, puis ISO et appuyez sur [].
3.
Utilisez [] et [] pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur [SET].
Pour obtenir:
Sélection automatique de la sensibilité Sensibilité conforme à la norme ISO 80 Sensibilité conforme à la norme ISO 160 Sensibilité conforme à la norme ISO 320
IMPORTANT !
Une augmentation de la sensibilité ISO peut faire apparaître des parasites sur la photo. Sélectionnez la sensibilité ISO en fonction de la situation.
La prise de vue dun sujet rapproché avec une haute sensibilité ISO et le flash peut entraîner un mauvais éclairage du sujet.
84
Sélectionner ce réglage:
Auto ISO 80 ISO 160 ISO 320
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT

Sélection du mode de mesure de lexposition

Procédez de la façon suivante pour spécifier le mode multizones, sélectif ou central pondéré pour la mesure de lexposition.
1.
En mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Sélectionnez longlet REC, sélectionnez Mesure Lumière, puis appuyez sur [].
3.
Sélectionnez le réglage souhaité et appuyez sur [SET].
Multi :
Lorsque la mesure multizones est sélectionnée, limage se divise en plusieurs zones et la lumière est mesurée, dans chaque zone pour que lexposition soit équilibrée. Lappareil détermine aussitôt les conditions de prise de vue en fonction des mesures obtenues et effectue les réglages nécessaires. Ce type de mesure garantit une bonne exposition dans la plupart des situations.
Pondérée centre:
La mesure pondérée centrale mesure la lumière au centre du foyer seulement. Cette méthode doit être utilisée lorsquon veut contrôler un peu soi­même lexposition.
Ponctuelle :
La mesure sélective de la lumière se concentre sur une très petite zone. Cette méthode doit être utilisée lorsquon veut régler lexposition sur un sujet particulier, sans que le réglage soit influencé par la luminosité environnante.
IMPORTANT !
Lorsque Multi est sélectionné comme mode de mesure, certaines procédures font que le réglage de ce mode de mesure se change automatiquement comme expliqué ci-dessous.
Le fait de changer lindice de correction de lexposition (page 70) à une valeur autre que 0,0 a pour conséquence que le réglage du mode de mesure change à “Pondérée centre. Le mode de mesure revient à “Multi lorsque vous ramenez lindice de correction de lexposition à 0,0.
85
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT

Utilisation de la fonction filtre

La fonction filtre de lappareil photo permet de changer la teinte de limage au moment même où elle est enregistrée.
1.
En mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Sélectionnez longlet REC, puis Filtre et appuyez sur [].
3.
Sélectionnez le réglage souhaité, puis appuyez sur [SET].
Vous avez le choix entre les réglages suivants : Off, N/B, Sépia, Rouge, Vert, Bleu, Jaune, Rose et Violet.
IMPORTANT !
Lemploi de la fonction filtre de lappareil photo produit le même effet que lorsquun filtre couleur est fixé sur lobjectif.

Spécification de la saturation des couleurs

Procédez de la façon suivante pour contrôler lintensité des couleurs de limage.
1.
En mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Sélectionnez longlet REC, puis Saturation et appuyez sur [].
3.
Sélectionnez le réglage souhaité, puis appuyez sur [SET].
Pour obtenir : Saturation (intensité) élevée de la couleur Saturation (intensité) normale de la couleur Saturation (intensité) faible de la couleur
Sélectionnez : Elevé Normal Faible
86
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT

Spécification du contraste

Réglez l’écart entre les zones lumineuses et les zones sombres de limage que vous enregistrez.
1.
En mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Sélectionnez longlet REC, puis Contraste et appuyez sur [].
3.
Sélectionnez le réglage souhaité, puis appuyez sur [SET].
Pour obtenir : Un contraste élevé Un contraste normal Un contraste faible
Sélectionnez le réglage : Elevé Normal Faible

Spécification de la netteté des contours

Procédez de la façon suivante pour contrôler la netteté des contours de limage.
1.
En mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Sélectionnez longlet REC, puis Netteté” et appuyez sur [].
3.
Sélectionnez le réglage souhaité, puis appuyez sur [SET].
Pour obtenir : Netteté forte Netteté normale Netteté faible
Sélectionnez le réglage : Dur Normal Doux
87
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT

Affichage de la grille

Vous pouvez afficher une grille à l’écran qui vous aidera à cadrer limage et à maintenir lappareil photo droit pendant la prise de vue.
1.
En mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Sélectionnez longlet REC, puis Grille et appuyez sur [].
3.
Sélectionnez le réglage souhaité, puis appuyez sur [SET].
Pour : Afficher la grille Cacher la grille
Sélectionnez le réglage : On Off

Activation et désactivation de la revue de photos

Dès que vous prenez une photo, celle-ci apparaît sur l’écran lorsque la revue de photos est activée. Pour activer et désactiver cette fonction procédez de la façon suivante.
1.
En mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Sélectionnez longlet REC, Revoir, puis appuyez sur [].
3.
Utilisez [] et [] pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur [SET].
Pour : Afficher les photos une seconde
environ après lenregistrement Ne pas afficher les photos
immédiatement après leur enregistrement
Sélectionnez :
On
Off
88
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT
Affectations de fonctions aux touches [] et []
Les touches [] et [] peuvent être personnalisées pour changer certains réglages en mode REC. Après avoir affecté un réglage aux touches [] et [], vous pouvez changer ce réglage sans passer par le menu.
1.
En mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Sélectionnez longlet REC, Touche G/D, puis appuyez sur [].
3.
Utilisez [] et [] pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur [SET].
89
Si vous voulez affecter cette fonction aux touches [] et []:
Mode denregistrement
[] et [] fait défiler les modes : Photo, Best Shot, Séquence vidéo (page
162).
Modification EV
[] augmente la correction, [] réduit la correction (page 70).
Réglage de la balance des blancs
[] et [] fait défiler les réglages de balance des blancs (page 71).
Sensibilité ISO
[] et [] fait défiler les réglages de sensibilité (page 84)
Mode de retardateur
[] et [] fait défiler les modes de retardateur (page 61)
Pas de fonction affectée
REMARQUE
Le réglage par défaut est Mode REC.
Sélectionnez ce réglage :
Mode REC
Modif EV
Blance blancs
ISO
Retardateur
Off
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT

Spécification des réglages dalimentation par défaut

La “mémoire de mode de lappareil photo permet de spécifier les réglages qui seront valides à la mise sous tension de lappareil pour le mode REC, de flash, de mise au point, de balance des blancs, de sensibilité ISO, de zone AF, de mode dé mesure, d’intensité du flash, de zoom numérique et de position de mise au point manuelle. Si vous activez la mémoire de mode pour un mode particulier, lappareil photo se souviendra du réglage de ce mode lors de sa mise hors tension et rétablira ce réglage à sa mise sous tension. Lorsque la mémoire de mode est désactivée pour un mode, les réglages usine correspondants sont automatiquement rétablis. Le tableau suivant montre ce qui se passe lorsque vous activez ou désactivez la mémoire de mode pour chaque mode.
90
Fonction
Mode REC
Flash
Mise au point
Balance blancs
ISO
Zone AF
Mesure Lumière
Intensité flash
Zoom numérique
Position MF
On
Réglage à la mise hors tension
Off
Photo instantanée
Auto Auto Auto Auto
Ponctuelle
Multi
Normal
On
Dernière position dautofocus valide avant la sélection de la mise au point manuelle
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT
1.
En mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Sélectionnez longlet Mémoire, sélectionnez l’élément que vous voulez changer, puis appuyez sur [].
3.
Utilisez [] et [] pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur [SET].
Pour :
Activer la mémoire de mode pour que les réglages soient rétablis à la mise sous tension de lappareil
Désactiver la mémoire de mode pour que les réglages soient réinitialisés à la mise sous tension de l’appareil
IMPORTANT!
Notez que les réglages du mode Best Shot ont priorité sur les réglages de la mémoire de mode. Si vous éteignez lappareil photo alors que le mode Best Shot est sélectionné, les réglages de flash, balance des blancs et sensibilité ISO sont ceux du modèle Best Shot lorsque vous le rallumez, quels que soient les réglages de la mémoire de mode.
Si vous éteignez lappareil photo en mode Séquences vidéo, le flash est désactivé lorsque vous rallumez lappareil, quel que soit le réglage de mémoire de mode.
Sélectionnez le réglage :
On
Off

Rétablissement des réglages par défaut de lappareil photo

Procédez de la façon suivante pour rétablir tous les réglages par défaut de lappareil photo comme indiqué dans Présentation des menus” à la page 162.
1.
En mode REC ou PLAY, appuyez sur [MENU].
2.
Sélectionnez longlet Réglage, puis Réinit et appuyez sur [].
3.
Sélectionnez Réinitialiser, puis appuyez sur [SET].
Pour annuler lopération sans rétablir les réglages, sélectionnez Annuler et appuyez sur [SET].
91

LECTURE

LECTURE
Vous pouvez utiliser l’écran de l’appareil photo pour revoir les photos et films après leur enregistrement.

Lecture de base

Procédez de la façon suivante pour lire les fichiers enregistrés dans le mémoire de l’appareil.
1.
Appuyez sur [ ] (PLAY) pour allumer l’appareil.
• Une photo ou un message apparaît sur l’écran.
• Vous accédez au mode PLAY.
2.
Utilisez [] (avant) et [] (arrière) pour faire défiler les fichiers sur l’écran.
[ ]
REMARQUES
• Vous pouvez faire défiler les fichiers plus rapidement en appuyant en continu sur [] ou [].
• Pour que les photos défilent plus rapidement sur l’écran, la photo affichée tout d’abord est une photo de prévisualisation, c’est-à-dire que sa définition est moins bonne. La photo normale apparaît un instant plus tard après la photo de prévisualisation. Ceci n’est pas le cas avec les photos copiées d’un appareil photo.
92
LECTURE

Agrandissement de la photo affichée

Procédez de la façon suivante pour faire un zooming sur la photo affichée et lagrandir jusqu’à quatre fois sa taille normale.
1.
En mode PLAY, utilisez [] et [] pour afficher la photo souhaitée.
2.
Poussez la commande de zoom vers pour agrandir la photo.
Un indicateur montrant le rapport de focale actuel apparaît.
Vous pouvez basculer entre la photo agrandie et la photo normale en appuyant sur [DISP].
Rapport de focale actuel
3.
Utilisez [], [], [] et [] pour décaler la photo vers le haut, le bas, la gauche ou la droite.
4.
Appuyez sur [MENU] pour rétablir la taille originale de la photo.
IMPORTANT !
Il nest pas possible dagrandir une séquence vidéo.
Selon la taille originale de la photo, il peut être
impossible dobtenir une photo exactement quatre fois plus grande.
93
LECTURE

Redimensionnement de la photo

Vous pouvez procéder de la façon suivante pour changer la taille dune photo : SXGA (1280 x 960 pixels) ou VGA (640 x 480 pixels).
VGA est la taille de photo optimale lorsquon veut joindre des photos à du courrier électronique ou les incorporer à des pages Web.
1.
En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
2.
Sélectionnez l’onglet “PLAY”, “Redimensionner”, puis appuyez sur [].
3.
Utilisez [] et [] pour faire défiler les photos et afficher celle que vous voulez redimensionner.
4.
Utilisez [] et [] pour sélectionner le réglage souhaité et appuyez sur [SET].
Pour :
Redimensionner à 1280 x 960 pixels (SXGA)
Redimensionner à 640 x 480 pixels (VGA)
Annuler le redimensionnement
Sélectionnez le réglage :
1280 x 960
640 x 480
Annuler
IMPORTANT !
Lorsquune photo est redimensionnée, un nouveau fichier est créé pour cette photo. Le fichier de la photo originale nest pas supprimé.
Il nest pas possible de redimensionner les photos à moins de 640 x 480 pixels.
Seules les photos enregistrées avec cet appareil peuvent être redimensionnées.
Si le message Fonction invalide pour ce fichier apparaît, limage actuelle ne peut pas être redimensionnée.
Il nest pas possible de redimensionner une photo si la mémoire ne peut pas contenir la nouvelle version.
Lorsque vous affichez une phot redimensionnée sur l’écran de l’appareil photo, la date et l’heure auxquelles la photo a été redimensionnée apparaissent sur l’écran. Notez cependant que les données EXIF* jointes à la photo redimensionnée correspondent à celles de la photo dorigine (avant redimensionnement).
* Les données EXIF sont des informations sur les
conditions denregistrement sauvegardées avec les données dimage. Pour plus dinformations, reportez­vous à la page 154.
94
LECTURE

Rognage d’une photo

Procédez de la façon suivante pour rogner une partie dune photo agrandie et utiliser la partie restante pour la joindre à un message, une page web, etc.
1.
En mode PLAY, utilisez [] et [] pour faire défiler les photos et afficher celle que vous voulez rogner.
2.
Appuyez sur [MENU].
3.
Sélectionnez l’onglet “PLAY”, puis “Rogner” et appuyez sur [].
Un cadre de rognage apparaît.
4.
Utilisez la commando de zoom pour agrandir ou rétrécir le cadre.
La taille de la limite de rognage dépend de la taille de la photo sur l’écran.
95
5.
Utilisez [], [], [] et [] pour déplacer la limite de rognage vers le haut, le bas, la gauche ou la droite jusqu’à ce que la partie souhaitée de la photo soit délimitée.
6.
Appuyez sur [SET] pour extraire la partie de la photo comprise dans les limites de rognage.
Si vous voulez annuler lopération à ce moment, appuyez sur [MENU].
IMPORTANT !
Lorsquune photo est rognée, un nouveau fichier est créé pour cette photo. Le fichier de la photo originale nest pas supprimé.
Une séquence vidéo ne peut pas être rognée.
Une photo enregistrée avec un autre modèle dappareil photo ne peut pas être rognée.
Si le message Fonction invalide pour ce fichier
apparaît, cest que la photo actuelle ne peut pas être rognée.
Le rognage ne peut pas être effectué si la mémoire nest pas suffisante pour conserver limage rognée.
Lorsque vous affichez une photo rognée sur l’écran de lappareil photo, la date et lheure auxquelles limage a été rognée apparaissent sur l’écran. Notez cependant que les données EXIF* jointes à la photo rognée correspondent à celles de la photo dorigine (avant rognage).
* Les données EXIF sont des informations sur les
conditions denregistrement sauvegardées avec les données dimage. Pour plus dinformations, reportez­vous à la page 154.
LECTURE

Lecture de séquences vidéo

Procédez de la façon suivante pour voir une séquence vidéo enregistrée dans le mode Séquence vidéo.
1.
En mode PLAY, appuyez sur [] ou [] pour faire défiler les images jusqu’à ce que la séquence vidéo que vous voulez voir apparaisse.
2.
Appuyez sur [SET].
La séquence commence.
Icône de séquence vidéo
96
Vous pouvez effectuer les opérations suivantes pendant la lecture dune séquence vidéo.
Pour :
Avancer ou reculer
Faire une pause ou continuer
Avancer ou reculer dune image pendant la pause
Annuler la lecture
IMPORTANT !
Les séquences vidéo ne peuvent pas être répétées. Pour voir plus dune fois une séquence vidéo, recommencez les opérations mentionnées ci-dessus.
Vous devez :
Appuyer en continu sur [왗] ou [].
Appuyer sur [SET].
Appuyer sur [] et [].
Appuyer sur [MENU].
LECTURE

Affichage de 9 images à la fois

Procédez de la façon suivante pour afficher neuf images à l’écran.
1.
En mode PLAY, poussez brièvement la commande de zoom vers ( ) puis relâchez-la.
L’écran à 9 photos apparaît avec autre centre la photo affichée à l’étape 2, entourée du cadre de sélection.
Il faut pousser la commande de zoom deux fois vers ( ) pour afficher l’écran de calendrier.
Sil ny a pas plus de neuf photos, celles-ci sont affichées dans lordre et la 1e photo apparaît dans le coin supérieur gauche, entourée du cadre de sélection.
2.
Utilisez [], [], [] et [] pour déplacer le cadre et sélectionner la photo souhaitée. Si vous appuyez sur [] lorsque le cadre de sélection est dans la colonne de droite ou sur [] lorsque qu’il est dans la colonne de gauche, les neuf photos suivantes ou précédentes apparaissent.
97
Exemple: Si 20 photos sont enregistrées et la 1e photo
3.
Appuyez sur un bouton sauf [], [], [] et
est affichée
17 18 19
20 1 2
345
678
91011
12 13 14
15 16 17
18 19 20
1
[] pour afficher la photo sélectionnée en grand.
2 3
LECTURE

Sélection d’une photo particulière sur l’écran à 9 photos

1.
Affichez l’écran à 9 photos.
2.
Utilisez [], [], [왗] et [] pour déplacer le cadre de sélection vers le haut, le bas, la gauche ou la droite jusqu’à ce qu’il soit sur la photo que vous voulez voir.
3.
Appuyez sur un bouton sauf [], [], [] et [] pour afficher la photo sélectionnée.
La version complète de la photo sélectionnée est affichée en grand.
Cadre de sélection

Affichage de l’écran de calendrier

Procédez de la façon suivante pour afficher un calendrier dun mois. Lorsque le calendrier est affiché, vous pouvez sélectionner une date pour afficher la première photo prise à cette date. Ceci permet de retrouver facilement une image.
1.
En mode PLAY, poussez la commande de zoom deux fois vers ( ).
Vous pouvez aussi afficher l’écran de calendrier (en mode PLAY) en appuyant sur [MENU], sélectionnant longlet PLAY, puis Calendrier et en appuyant sur [].
2.
Utilisez [], [], [왗] ou [] pour déplacer le curseur de sélection de date sur le calendrier.
Procédez comme indiqué dans Changement du format de la date” à la page 124 pour spécifier le format de la date.
Curseur de sélection de date
98
Mois/Année
LECTURE
La photo affichée sur le calendrier pour chaque date est la première enregistrée à cette date.
Il suffit dappuyer sur [왖] lorsque le curseur de sélection de date est sur la première ligne du calendrier pour afficher le mois précédent.
Il suffit dappuyer sur [왔] lorsque le curseur de sélection de date est sur la dernière ligne du calendrier pour afficher le mois suivant.
Pour sortir de l’écran de calendrier, appuyez sur [MENU] ou poussez brièvement la commande de zoom vers ( ), puis relâchez-la.
apparaît au lieu de la photo lorsque la date contient des données qui ne peuvent pas être affichées par cet appareil photo.
3.
Pour voir la photo d’une date en grand, positionnez le curseur de sélection de date sur la date et appuyez sur [SET].
La première image enregistrée à la date sélectionnée apparaît.

Rotation de la photo

Procédez de la façon suivante pour tourner la photo de 90 degrés et valider lorientation obtenue pour cette image. Par la suite, la photo apparaîtra toujours dans cette position.
1.
En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
2.
Sélectionnez l’onglet “PLAY”, “Rotation”, puis appuyez sur [].
3.
Utilisez [] et [] pour faire défiler les photos jusqu’à ce que celle que vous voulez apparaisse à l’écran.
4.
Sélectionnez “Tourner”, puis appuyez sur [SET].
La photo tourne de 90 degrés vers la droite.
5.
Lorsque les réglages sont terminés, appuyez sur [MENU] pour sortir de l’écran de réglage.
99
LECTURE
IMPORTANT !
Il nest pas possible de tourner une photo protégée.
Vous ne pourrez peut-être pas changer lorientation
dune photo enregistrée par un autre type dappareil photo.

Emploi de la roulette à photos

Cette fonction permet de laisser au hasard laffichage des photos. Lorsque vous lactivez, les photos défilent et sarrêtent au hasard sur l’écran. Les photos défilent dabord rapidement, puis moins vite jusqu’à larrêt sur lune delles. La photo qui apparaît nest soumis à aucune règle ou aucun système.
1.
Quand l’appareil photo est éteint, appuyez sur [] tout en appuyant sur [ ] (PLAY) pour le mettre sous tension.
Maintenez [왗] enfoncé jusqu’à ce que des photos apparaissent sur l’écran.
La roulette tourne et les photos défilent puis est affichée.
2.
Appuyez sur [] ou [] pour remettre la roulette en marche.
3.
Pour arrêter la roulette, appuyez sur [ ] (REC) pour accéder au mode REC ou sur le bouton d’alimentation pour mettre l’appareil photo hors tension.
100
Loading...