Toutes les illustrations de ce manuel représentent
le modèle QV-R4. Voir les descriptions des
illustrations pour le détail sur les différences entre
les modèles QV-R3 et QV-R4.
K862PCM1DMX
Merci pour l’achat de ce produit CASIO.
Avant de l’utiliser, veuillez lire attentivement les
consignes de sécurité dans ce mode d’emploi et
conserver celui-ci pour toute référence future.
QV-R4
INTRODUCTION
INTRODUCTION
Déballage
Assurez-vous d’être en possession de tous les articles indiqués ci-dessous. Si l’un d’eux devait manquer, contactez votre revendeur dès que possible.
Appareil photoBatterie rechargeable au lithium-ion
Précautions d’ordre général9
Précautions concernant les erreurs de données11
Conditions de fonctionnement11
Condensation12
Rétroéclairage à diode électroluminescente (LED)12
Objectif12
Divers13
Utilisation du chargeur23
Pour insérer la batterie dans l’appareil photo25
Autonomie de la batterie26
Précautions concernant l’alimentation28
Utilisation de l’alimentation secteur31
Mise sous et hors tension de l’appareil photo32
Réglages d’économie d’énergie33
Utilisation des menus................................................. 34
Enregistrement d’une photo....................................... 38
Précautions concernant l’enregistrement d’une photo 40
3
INTRODUCTION
A propos de l’autofocus41
A propos de l’écran en mode d’enregistrement41
Revue de la dernière photo enregistrée .................... 42
Suppression d’une photo en mode d’enregistrement42
Utilisation du viseur optique....................................... 43
Réglage dioptrique du viseur optique43
Utilisation du zoom..................................................... 44
Zoom optique44
Zoom numérique45
Utilisation du flash...................................................... 46
Etat du flash47
Changement du réglage d’intensité du flash48
Précautions concernant le flash48
Utilisation du retardateur............................................ 49
Spécification de la taille et de la qualité de la photo ... 51
Pour spécifier la taille de la photo51
Pour spécifier la qualité de la photo52
53AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTRE-
MENT
Sélection du mode de mise au point ......................... 53
Utilisation du mode autofocus53
Utilisation du mode macro54
Utilisation du mode infini55
Utilisation du mode de mise au point manuelle55
Verrouillage de la mise au point56
Correction de l’exposition (Décent EV) ..................... 57
Enregistrement consécutif de photos
(Mode de Déclenchement continu)............................ 59
Prise de vue à intervalles fixes .................................. 70
Réglage de la balance des blancs............................. 72
Réglage manuel de la balance des blancs73
Sélection du mode de mesure de l’exposition........... 74
Utilisation de l’histogramme....................................... 75
Paramètres du mode d’enregistrement ..................... 76
Spécification de la sensibilité77
Accentuation de certaines couleurs77
Utilisation de la fonction filtre78
Spécification de la saturation des couleurs78
Spécification du contraste79
Spécification de la netteté des contours79
Affichage de la grille80
4
INTRODUCTION
Spécification des réglages par défaut à la
mise sous tension80
Rétablissement des réglages par défaut de
l’appareil photo81
82LECTURE
Lecture de base ......................................................... 82
Agrandissement de la photo affichée ........................ 83
Redimensionnement de la photo ............................... 84
Rognage d’une photo................................................. 85
Lecture de séquences vidéo...................................... 86
Affichage de 9 images à la fois.................................. 87
Sélection d’une photo particulière sur l’écran à 9 photos 88
89SUPPRESSION DE FICHIERS
Suppression d’un seul fichier..................................... 89
Suppression de tous les fichiers................................ 90
tonalité des boutons................................................... 96
Spécification d’une photo comme écran d’ouverture....
Utilisation de l’alarme................................................. 97
Pour régler une alarme97
Arrêt de l’alarme98
Changement de la date et de l’heure ........................ 99
Changement du format de la date99
Utilisation de l’heure universelle .............................. 100
Pour afficher l’écran de l’heure locale ou de l’heure
universelle100
Pour régler les paramètres de l’heure universelle100
Pour spécifier l’heure d’été101
Changement de la langue d’affichage..................... 102
Formatage de la mémoire........................................ 103
5
97
INTRODUCTION
104 UTILISATION D’UNE CARTE MÉMOIRE
Utilisation d’une carte mémoire ............................... 105
Pour insérer une carte mémoire dans l’appareil photo 105
Pour retirer la carte mémoire de l’appareil105
Formatage d’une carte mémoire106
Précautions concernant la carte mémoire107
Copie de fichiers ...................................................... 107
Pour copier tous les fichiers de la mémoire
flash sur une carte mémoire107
Pour copier un fichier de la carte mémoire dans la
mémoire de l’appareil photo108
110UTILISATION DE L’APPAREIL AVEC UN
ORDINATEUR
Installation des applications du CD-ROM.................110
A propos du CD-ROM fourni.....................................110
Configuration système requise .................................111
Installation du logiciel dans Windows à partir du CD-ROM ...
Préparatifs112
Sélection d’une langue112
Lecture du fichier “Lire”113
Installation de l’application113
Lecture de la documentation (fichiers PDF)114
Sortie de l’application Menu114
Installation du logiciel du CD-ROM sur un Macintosh ...
Installation du logiciel114
Lecture de la documentation (fichiers PDF)117
112
114
Transfert de fichiers sur un ordinateur .....................118
Transfert de fichiers par une connexion USB118
Transfert de fichiers avec une carte mémoire120
Données de la mémoire121
Structure du répertoire de la mémoire122
Fichiers d’images supportés par l’appareil photo123
Précautions concernant la mémoire flash et les
cartes mémoire123
Utilisation de la fonction Album................................ 124
Pour créer un album124
Sélection de la présentation de l’album125
Réglage des paramètres détaillés de l’album126
Visionnage des fichiers d’album128
Sauvegarde d’un album130
131 ANNEXE
Présentation des menus .......................................... 131
Menu du mode d’enregistrement131
Menu du mode de lecture132
Description des témoins .......................................... 133
Mode d’enregistrement133
Mode de lecture134
Chargeur135
En cas de problème ................................................. 136
• Le contenu de manuel peut être modifié sans avis
préalable.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. ne peut être tenu pour
responsable de dommages ou pertes pouvant résulter
de l’emploi de ce manuel.
• CASIO COMPUTER CO., LTD ne peut être tenu pour
responsable des pertes ou plaintes de tiers pouvant
résulter de l’emploi du QV-R3/QV-R4.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. ne peut en aucun cas
être tenu pour responsable des dommages ou pertes
subits par un tiers ou le propriétaire et résultant de
l’emploi de Photo Loader et/ou Photohands.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. ne peut être tenu pour
responsable des dommages ou pertes pouvant résulter de la perte de données résultant d’une panne,
d’une réparation ou du remplacement des piles.
Veillez à toujours enregistrer les données importantes
sur un autre support pour vous protéger contre une
perte éventuelle.
• Le logo SD est une marque déposée.
• Windows, Internet Explorer et DirectX sont des mar-ques déposées de Microsoft Corporation.
• Macintosh est une marque déposée de Apple
Computer, Inc.
• MultiMediaCardTM est une marque de fabrique de
Infineon Technologies AG, Allemagne, accordée en licence à MultiMediaCard Association (MMCA).
• Acrobat et Acrobat Reader sont des marques déposées de la société Adobe Systems Incorporated.
• Le pilote USB (stockage en masse) emploie un logiciel de Phoenix Technologies Ltd.
Compatibility Software Copyright C 1997
Phoenix Technologies Ltd. Tous droits réservés.
• Tous les autres noms de sociétés, de produits et de
services mentionnés dans ce manuel peuvent être
des noms de fabrique d’autres détenteurs.
• Photo Loader et Photohands sont la propriété de
CASIO COMPUTER CO., LTD. Tous les droits de propriété intellectuelle et autres droits liés à ces applications reviennent, sauf mention contraire, à CASIO
COMPUTER CO., LTD.
7
INTRODUCTION
Caractéristiques
• CCD à couleurs primaires haute définition
Réalisme surprenant des photos, des tons chaire variés
aux scènes finement détaillées.
• Pixels efficaces
QV-R3 : 3,20 millions de pixels (en tout 3,34 millions de
pixels)
QV-R4 : 4,00 millions de pixels (en tout 4,13 millions de
pixels)
• Mémoire flash de 11 Mo
Des photos (séquences) peuvent être prises sans carte
mémoire.
• Expansion de la mémoire avec les cartes mémoire SD et
MMC (MultiMediaCard ).
• Couplage de photos (Coupling Shot) et Photo avec préplan (Pre-shot)
Le mode de Couplage de photos permet de combiner deux
sujets sur une seule photo, tandis que le mode de photo
avec pré-plan permet d’ajouter un sujet à une autre photo
servant d’arrière-plan. Il est donc possible d’obtenir une
photo de deux personnes sans faire appel à une troisième
personne.
• Mode Triple retardateur
Le retardateur peut se déclencher jusqu’à trois fois automatiquement.
• Modèles photos
Sélectionnez simplement le modèle photo correspondant
au type de sujet que vous voulez photographier. L’appareil
effectue alors tous les réglages nécessaires pour que vous
obteniez de magnifiques photos.
• Histogramme en temps réel
Un histogramme permet de régler l’exposition tout en contrôlant le changement de la luminosité d’ensemble de
l’image, ce qui facilite encore davantage la prise de vues
dans des conditions difficiles.
• Heure universelle
Réajustement simple de l’heure à l’endroit où l’appareil est
utilisé. Vous avez le choix entre 162 villes, soit 32 fuseaux
horaires.
• Alarme
Une alarme vous rappelle des événements importants et
peut être utilisée comme réveille-matin. Une photo particulière peut être affichée à l’écran lorsque l’heure d’une
alarme est atteinte.
• Album
Un album photos peut être créé à partir des fichiers HTLM
générés par l’appareil. Le contenu de l’album peut être
consulté et imprimé avec les navigateurs web classiques.
Les photos peuvent aussi être rapidement et facilement incorporées à vos pages web.
8
INTRODUCTION
• Transfert de photos facile
Les photos prises peuvent facilement être transférées sur
un ordinateur en reliant l’appareil photo par un câble USB.
• Logiciels Photo Loader et Photohands fournis
La toute dernière version de Photo Loader, la plus populaire des applications utilisées pour le trans fert de photos
(séquences) sur un ordinateur, est fournie avec l’appareil.
Photohands, un logiciel de retouche facile à utiliser est
également fourni.
• Stockage de données DCF
Le protocole de stockage de données DCF “Design rule for
Camera File system” assure l’intercompatibilité entre l’appareil photo numérique et les imprimantes.
• Système DPOF (Digital Print Order Format)
Les photos peuvent être imprimées facilement dans l’ordre
souhaité sur une imprimante conforme au format DPOF.
Le format DPOF peut aussi être utilisé pour spécifier les
photos et leur nombre pour l’impression par un professionnel.
• Compatible avec PRINT Image Matching II
Les photos contiennent des données PRINT Image
Matching II (réglage de mode et autres informations concernant la configuration de l’appareil). Une imprimante
supportant le format PRINT Image Matching II peut lire ces
données et imprimer la photo en conséquence, comme
souhaité.
Précautions d’emploi
Précautions d’ordre général
Veuillez observer les précautions suivantes lorsque vous utilisez le QV-R3/QV-R4.
Toute mention de “cet appareil photo” ou de “l’appareil
photo” dans ce manuel désigne l’appareil photo numérique
CASIO QV-R3/QV-R4.
• N’essayez jamais de prendre des photos ou d’utiliser l’afficheur en conduisant un véhicule ou en marchant. Ceci
peut causer un accident grave.
• N’essayez jamais d’ouvrir le boîtier de l’appareil photo ni
d’entreprendre des réparations. S’ils sont exposés, les
composants internes sous haute tension créent un risque
d’électrocution. Pour tous les travaux d’entretien et de réparation, adressez-vous au service après-vente CASIO le
plus proche.
• Ne jamais regarder le soleil ou une lumière très puissante
à travers le viseur de l’appareil. C’est dangereux pour la
vue.
• Rangez les petites pièces et accessoires de l’appareil hors
de portée des enfants en bas âge. En cas d’ingestion, contactez immédiatement un médecin.
• N’activez jamais le flash en direction d’une personne conduisant un véhicule. Le conducteur pourrait être gêné et
causer un accident.
9
INTRODUCTION
• N’activez jamais le flash trop près des yeux du sujet. La
lumière intense du flash peut causer des lésions visuelles,
surtout aux enfants en bas âge. Lorsque vous utilisez le
flash, l’appareil photo doit être au moins à un mètre des
yeux du sujet.
• Gardez l’appareil photo à l’abri de l’eau et d’autres liquides
et ne le mouillez jamais. L’humidité crée un risque d’incendie et d’électrocution. N’utilisez jamais l’appareil photo à
l’extérieur sous la pluie ou la neige, au bord de la mer ou
sur une plage, dans une salle de bain, etc.
• Si une matière étrangère ou de l’eau devait pénétrer dans
l’appareil photo, éteignez-le immédiatement, débranchez
l’adaptateur secteur de la prise secteur et contactez votre
revendeur ou le service après-vente CASIO le plus proche.
L’emploi de l’appareil photo dans ces conditions crée un
risque d’incendie et d’électrocution.
• Si de la fumée ou une odeur étrange devait se dégager de
l’appareil photo, éteignez-le immédiatement et débranchez
l’adaptateur secteur de la prise secteur. L’emploi de l’appareil photo dans ces conditions crée un risque d’incendie et
d’électrocution. Après vous être assuré qu’aucune fumée
ne sortait de l’appareil photo, apportez celui-ci au service
après-vente CASIO le plus proche pour le faire réparer.
N’essayez jamais de le réparer vous-même.
• Ne jamais utiliser l’adaptateur secteur pour alimenter autre
chose que l’appareil photo. N’utilisez que l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil photo à l’exclusion de tout autre.
• Ne jamais recouvrir l’adaptateur secteur d’une couverture,
etc. quand il est utilisé. Ne pas l’utiliser non plus près d’un
appareil de chauffage.
• Au moins une fois par an, débranchez l’adaptateur secteur
de la prise secteur et nettoyez le pourtour des broches de
la fiche. La saleté accumulée autour des broches peut causer un incendie.
• Si le boîtier de l’appareil photo devait être fissuré à la suite
d’une chute, etc. éteignez immédiatement l’appareil photo,
débranchez l’adaptateur secteur de la prise secteur et contactez le service après-vente CASIO le plus proche.
• N’utilisez jamais l’appareil photo à l’intérieur d’un avion ou
dans les lieux où c’est interdit. Ceci peut causer un accident.
• Les données stockées dans l’appareil photo peuvent être
détruites à la suite d’un mauvais fonctionnement de l’appareil ou d’un dommage. Veillez à toujours faire des copies
en transférant vos données sur un ordinateur.
• N’ouvrez jamais le couvercle de batterie et ne débranchez
pas l’adaptateur secteur de l’appareil photo ou de la prise
secteur pendant l’enregistrement d’images. Non seulement l’image affichée ne pourra pas être enregistrée mais
d’autres images enregistrées dans la mémoire de l’appareil photo risquent d’être détruites.
10
INTRODUCTION
Précautions concernant les erreurs de
données
• Cet appareil numérique contient des composants numériques d’une grande précision. Les données enregistrées
dans la mémoire peuvent être détruites dans les situations
suivantes.
— Vous retirez la batterie ou débranchez l’adaptateur sec-
teur pendant l’enregistrement ou la communication de
données.
— Vous retirez la carte mémoire pendant l’enregistrement.
— Vous retirez la batterie, la carte mémoire ou le câble
USB pendant le clignotement du témoin de fonctionne-
ment vert au moment de l’extinction de l’appareil photo.
— Vous débranchez le câble USB reliant l’appareil photo à
l’ordinateur pendant la communication de données.
— Vous utilisez une batterie faiblement
— Autre opération anormale.
Un message d’erreur apparaît sur l’écran (page 139) dans
ces situations. Le cas échéant, suivez les instructions qui
apparaissent pour résoudre le problème.
Conditions de fonctionnement
• Cet appareil doit être utilisé entre 0°C et 40°C.
• Ne pas l’utiliser ou le laisser aux endroits suivants.
— Exposés à la lumière directe du soleil
— Exposés à une humidité ou poussière intense
— Près de climatiseurs, appareils de chauffage ou autres
endroits exposés à des températures extrêmes
— A l’intérieur d’un véhicule fermé, garé en plein soleil
— Exposés à des vibrations puissantes.
11
INTRODUCTION
Condensation
• Si vous apportez l’appareil photo dans une pièce chauffée
par temps froid ou si vous l’exposez à de brusques changements de température, de la condensation peut se former sur les composants externes ou internes. La condensation peut causer un dysfonctionnement. C’est pourquoi il
faut éviter d’exposer l’appareil photo à la condensation.
• Pour éviter la condensation d’humidité, mettez l’appareil
photo dans un sac en plastique avant de l’apporter à un
endroit plus chaud ou froid que l’endroit actuel. Laissez-le
dans le sac en plastique jusqu’à ce que l’air à l’intérieur du
sac change et atteigne la température du nouvel endroit. Si
de la condensation se forme malgré ces précautions, retirez la batterie de l’appareil photo et laissez le couvercle du
logement de batterie ouvert pendant quelques heures.
Rétroéclairage à diode électroluminescente (LED)
• L’écran est éclairé par un rétroéclairage à LED. S’il reste
sombre, c’est que la diode a atteint sa durée de service et
doit être remplacée par un service après-vente agréé
CASIO. Le remplacement de la diode n’est pas gratuit. Le
rétroéclairage est deux fois moins lumineux après 1000
heures d’utilisation environ.
Objectif
• N’appuyez jamais fort sur l’objectif lorsque vous le nettoyez. La surface du verre peut être rayée ou un problème
apparaître.
• Les traces de doigts, la poussière et autres saletés sur
l’objectif empêchent d’obtenir une bonne image. Ne touchez jamais l’objectif avec les doigts. La surface de l’objectif peut être nettoyée avec une brosse-soufflet et un chiffon
doux.
12
INTRODUCTION
Divers
• L’appareil photo peut devenir légèrement chaud en cours
d’utilisation. C’est normal.
13
GUIDE DE MISE EN MARCHE RAPIDE
GUIDE DE MISE EN MARCHE RAPIDE
Informations préliminaires
C
H
A
R
G
E
1.
Posez la batterie sur le chargeur et chargez-la
(page 23).
• Il faut environ deux heures pour une recharge complète.
2.
Mettez la batterie dans l’appareil photo (page 25).
3.
Sélectionnez la langue d’affichage des messages, le fuseau horaire et réglez l’heure (page 36).
Pour prendre une photo
3
1.
Appuyez sur le bouton d’alimentation pour allumer l’appareil photo.
2.
Réglez le sélecteur de mode sur (Mode de
Photo instantanée).
3.
Dirigez l’appareil photo vers le sujet, cadrez le
sujet sur l’écran ou dans le viseur et appuyez à
demi sur le déclencheur.
4.
Appuyez à fond sur le déclencheur doucement
sans bouger l’appareil photo.
14
(Voir page 38 pour le détail.)
1
4
ON/OF
F
DPOF
MF
PREVIEW
SET
MENU
DISP
2
GUIDE DE MISE EN MARCHE RAPIDE
2
Visionnage d’une photo enregistrée
(Voir page 82 pour le détail.)
1
ON/OF
F
D
MF
P
O
F
PREVIEW
SET
MENU
DISP
3
1.
Appuyez sur le bouton d’alimentation pour
allumer l’appareil photo.
2.
Réglez le sélecteur de mode sur (mode
de lecture).
3.
Utilisez [ ] ou [ ] pour faire défiler les
photos.
Suppression d’une photo
3
D
P
O
F
(Voir page 89 pour le détail.)
1
ON/OF
F
MF
PR
E
V
I
E
W
SET
MEN
U
DISP
2
4, 5
6
1.
Appuyez sur le bouton d’alimentation pour allumer l’appareil photo.
2.
Réglez le sélecteur de mode sur (mode de lecture).
3.
Appuyez sur .
4.
Utilisez [ ] et [ ] pour afficher la photo que vous
voulez supprimer.
5.
Utilisez [ ] et [ ] pour sélectionner “Supprimer”.
• Pour abandonner sans supprimer d’image, sélectionnez
“Annuler”.
6.
Appuyez sur SET pour supprimer la photo.
15
76
AB
PRÉPARATIFS
PRÉPARATIFS
Vous trouverez dans ce chapitre tout ce qu’il faut savoir et faire avant d’utiliser l’appareil photo.
Guide général
Les illustrations suivantes montrent le nom de chaque élément, bouton et commutateur de l’appareil photo.
Avant
2
1
3
Ouverture du cache-bornes
1 Commande de zoom
4
5
F
F
/O
N
O
2 Déclencheur
3 Bouton d’alimentation
4 Témoin de retardateur
5 Flash
6 Eclairage d’appoint AF
7 Objectif
8
8 Cache-bornes
9 Port USB
9
0 Borne DC IN 4,5V
0
Dessous
A Couvercle du
logement des piles
B Douille pour pied
photographique
* Utilisez cette
douille pour
visser un pied
photographique.
16
PRÉPARATIFS
N
Arrière
E
D
C
F
G
C Ecran
D Viseur
E Curseur de réglage dioptrique
F Témoin de fonctionnement
H
I
J
ON/OF
F
D
MF
P
O
F
PR
E
V
I
E
W
SET
MEN
U
D
I
SP
P
K
L
M
Q
O
G Bouton / DPOF (Retardateur/Déclenchement continu/DPOF)
H Bouton (Flash/Suppression)
I Bouton MF (Macro/Infini/Mise au point manuelle/Protection)
J Bouton PREVIEW (Revue/Album)
K Sélecteur de mode
: Mode de lecture
: Mode de Photo instantanée
: Mode de Modèles photos
: Mode de Couplage de photos
: Mode de Scène de nuit
Modes d’enregistrement
M : Mode d’Exposition manuelle
: Mode de Séquence vidéo
: Mode d’Enregistrement échelonné
[ ]/[ ]/[ ]/[ ]
L
M Bouton SET
N Bouton MENU
O Bouton DISP
P Œillet de lanière
Q Couvercle de fente de carte mémoire
17
PRÉPARATIFS
Contenu de l’écran
Divers indicateurs et icônes apparaissent sur l’écran pour indiquer l’état de l’appareil photo.
Mode d’enregistrement
Modes d’enregistrement
Retardateur/Continu
Aucun 1 photo
Retardateur 10 secondes
10
s
Retardateur 2 secondes
2
s
Triple retardateur
x3
Indicateur de déclenchement continu
Indicateur de mode de mise au point
Aucun Autofocus
Macro
Infini
Mise au point manuelle
Position de mise au point manuelle
Cadre de mise au point
• Mise au point effectuée: Eclairage vert
• Mise au point impossible: Eclairage rouge
Capacité de la batterie
Capacité de la
mémoire (nombre de
photos pouvant encore
être enregistrées)
640 ҂ 480pixels
Enregistrement de séquences vidéo :
temps d’enregistrement (secondes)
Mode de lecture
Photo instantanée
Modèles de scènes
Couplage de photos
Scène de nuit
Exposition manuelle
Séquence vidéo
Echelonné
Qualité
FINE (Fine)
NORMAL (Normale)
ECONOMY (Economique)
Données enregistrées dans la
mémoire flash de l’appareil
Données enregistrées sur une
carte mémoire
Modes
d’enregistrement
18
PRÉPARATIFS
Indicateur de balance
des blancs
Aucun Automatique
Lumière du soleil
Ombre
Eclairage à ampoule
Eclairage fluorescent
Manuelle
Indicateur
d’enregistrement
de séquences
vidéo
Indicateur de mode de flash
Aucun Flash automatique
Flash désactivé
Flash activé
Réduction des yeux rouges
• Lorsque le flash automatique est
sélectionné, l’indicateur de flash
apparaît lorsque l’obturateur est
maintenu à demi enfoncé pour
indiquer que le flash va s’éclairer.
Indicateur de zoom numérique
Indicateur de mode de
mesure de la lumière
Mesure multipoints
Mesure pondérée
centrale
Mesure sélective
Vitesse
d’obturation
• Lorsque
l’ouverture ou
la vitesse
d’obturation
sont hors de la
plage valide, la
valeur indiquéeà l’écran
devient jaune.
Indice de
diaphragme
Indicateur de zoom
Le côté gauche indique le zoom
optique.
Le côté droit indique le zoom
numérique.
A chaque pression du bouton DISP, le contenu de l’écran
change comme suit.
Indicateurs
affichés
(page 18)
* Il est impossible d’éteindre l’écran en mode de lecture.
Histogramme
affiché
(page 75)
Indicateurs
non
affichés
Ecran
éteint
*
Témoins
La couleur et l’état (allumé, éteint, clignotement) des té-
moins permettent de connaître l’état actuel de l’appareil
photo. Pour le détail, voir “Description des témoins” à la
page 133.
Témoin de fonctionnement vert
Témoin de fonctionnement rouge
Témoin de retardateur
20
PRÉPARATIFS
Fixation de la courroie
Fixez la courroie à l’œillet comme indiqué sur l’illustration.
ON/OF
F
D
MF
P
O
F
PREVIEW
SET
MENU
DISP
IMPORTANT !
• Mettez la courroie autour de votre poignet lorsque
vous utilisez l’appareil photo pour qu’il ne risque pas
de tomber.
• La courroie fournie ne doit être utilisée qu’avec l’appareil photo. Ne l’utilisez pas avec autre chose.
• Ne balancez pas l’appareil photo par la courroie.
Utilisation de l’étui souple (en option)
Il est conseillé de laisser l’appareil photo dans l’étui souple
(en option) lorsque vous ne l’utilisez pas.
Attachez la lanière de l’étui souple à l’œillet, comme indiqué
sur l’illustration.
Etui souple : QSC-4
Œillet
Réglez la longueur de la lanière de l’étui souple avec la boucle.
Boucle
21
PRÉPARATIFS
Insérez l’appareil
photo dans l’étui
avec l’écran orienté
vers le bas.
Boucle de ceinture
• Vous pouvez attacher
l’étui à votre ceinture.
Espace pour le
rangement d’une
batterie de
rechange
Espace pour le
rangement d’une
carte mémoire
de rechange
Fermeture
• Fermez la fermeture pour
que la carte mémoire et la
batterie ne risquent pas de
tomber.
IMPORTANT !
• Utilisez l’étui souple pour le rangement de l’appareil
photo, d’une batterie et d’une carte mémoire de rechange seulement.
• La lanière fournie ne doit être utilisée qu’avec l’étui
souple. Ne jamais l’utiliser avec autre chose.
• Ne jamais balancer l’appareil photo en le tenant par la
lanière.
• Ne pas porter l’appareil photo au cou et le laisser ainsi
se balancer. Ceci est dangereux et peut provoquer un
accident et des blessures, par exemple si l’appareil
reste coincé dans une porte, etc.
• Laissez l’appareil photo hors de portée des enfants en
bas âge. Ceux-ci peuvent se blesser ou s’étrangler,
par exemple, avec la lanière.
22
PRÉPARATIFS
Alimentation
L’appareil photo fonctionne sur une batterie ou sur le courant secteur.
• Batterie
Batterie rechargeable au lithium-ion NP-30
La batterie n’est pas chargée lorsque vous achetez
l’appareil photo. Vous devrez la charger avant d’utiliser l’appareil photo.
• Courant secteur
Adaptateur secteur : AD-C40 (en option)
Utilisation du chargeur
■ Guide du chargeur
Contacts
* La forme de la fiche du chargeur fourni avec l’appareil photo dé-
pend de la zone où l’appareil est commercialisé.
C
H
AR
G
E
Fiche
d’alimentation
Témoin
CHARGE
*
PUSH
■ Fixation de la batterie au chargeur
En veillant à aligner correctement les bornes positive et né-
gative de la batterie, insérez la batterie dans le chargeur. La
batterie ne se recharge pas normalement si elle n’est pas
insérée correctement dans le chargeur.
CHARGE
23
PRÉPARATIFS
■ Pour charger la batterie
1.
Tout en alignant les bornes positive et négative de la batterie comme indiqué sur l’illustration, insérez la batterie dans le chargeur.
• Branchez le chargeur sur une prise secteur.
2.
Le témoin CHARGE
du chargeur devient
normalement rouge,
ce qui indique que la
recharge commence.
3.
La recharge est terminée lorsque le témoin
C
H
A
R
G
E
Témoin
CHARGE
CHARGE devient vert. Débranchez le chargeur
de la prise secteur et enlevez la batterie du
chargeur.
IMPORTANT !
• Il faut environ deux heures pour une recharge complète de la batterie. Le temps de recharge réelle dé-
pend de la capacité de la batterie et des conditions de
recharge.
• N’utilisez que le chargeur (BC-20) fourni avec l’appareil photo pour charger la batterie au lithium-ion spé-
ciale (NP-30). Ne jamais utiliser d’autre type de chargeur.
• La recharge risque de ne pas être immédiate si vous
venez juste d’utiliser l’appareil photo ou si vous essayez de charger la batterie alors qu’elle est froide.
Dans ce cas, le témoin CHARGE clignote lentement.
Dans ce cas, il suffit d’exposer la batterie à une tempé-
rature modérée (environ 25°C). Le témoin CHARGE
devient rouge et la recharge commence lorsque la température de la batterie est de nouveau dans la plage
normale.
• Le témoin CHARGE clignote en rouge rapidement
pendant la recharge si la batterie n’est pas posée correctement sur le chargeur. Essayez de retirer et de
reposer la batterie. Si le problème persiste, le chargeur ou la batterie ne fonctionnent peut-être pas normalement.
• Si les contacts du chargeur ou les bornes de la batterie sont sales, essuyez-les avec un chiffon ou un Coton-Tige.
• N’essayez jamais d’enlever la fiche d’alimentation du
chargeur même s’il vous semble qu’elle puisse l’être.
24
PRÉPARATIFS
■ Batterie disponible en option
Vous pouvez vous procurer une autre batterie rechargeable
au lithium-ion NP-30 comme batterie d’appoint.
Batterie rechargeable au lithium-ion : NP-30
• Lorsque vous n’utilisez pas la batterie d’appoint, laissez-la
dans son boîtier.
• Si vous ne rangez pas la batterie dans son boîtier, les bornes peuvent être court-circuitées.
• Si vous n’utilisez qu’une seule batterie, laissez-la dans
l’appareil photo pendant vos déplacements. La batterie
fournie avec l’appareil photo n’a pas de boîtier.
■ Insertion d’une batterie dans son boîtier
Contacts
Pour insérer la batterie dans l’appareil
photo
1.
Faites glisser le
couvercle de batterie
sur le côté de l’appareil photo dans le
sens de la flèche et
ouvrez-le.
2.
Poussez la butée
dans le sens de la
flèche sur l’illustration et retenez-la.
3.
Tout en orientant la
batterie de sorte que
les indications des
contacts sur le côté de
la batterie soit dans le
même ordre, de
gauche à droite, que
celles du couvercle de
batterie, faites glisser
la batterie dans la
fente de batterie.
Indications
des bornes
25
Butée
PRÉPARATIFS
4.
Ouvrez le couvercle
de batterie et refermez-le en appuyant à
l’endroit indiqué par
la flèche sur l’illustration.
IMPORTANT !
• Cet appareil ne fonctionne qu’avec la batterie rechargeable au lithium-ion NP-30. Cette batterie est spéciale. Aucun autre type de batterie ne doit être utilisé.
REMARQUE
• Pour enlever la batterie de l’appareil photo, ouvrez le
couvercle de batterie et tenez la butée qui retient la
batterie. Tout en évitant de laisser tomber la batterie,
dirigez le bas de l’appareil photo vers le bas pour que
la batterie ressorte. Sortez-la ensuite du logement.
Autonomie de la batterie
■ Autonomie de la batterie
Les valeurs mentionnées ci-dessous indiquent l’autonomie
de la batterie à une température moyenne (25°C) jusqu’à
l’extinction de l’appareil photo à la suite de la décharge de la
batterie. Il n’est pas garanti que la batterie aura cette autonomie. En particulier, l’autonomie est réduite lorsque l’appareil photo est utilisé à basse température ou sans interruption.
Fonctions
Enregistrement en continu*
Lecture en continu*
(enregistrement de photos
en continu)
2
*1 Conditions d’enregistrement en continu
• Température normale : 25°C
• Flash : Désactivé
• Ecran : Allumé
• Une image enregistrée toutes les 10 secondes en utilisant les fonctions suivantes : Zoom avant grand angle
• Ces temps sont valides lorsqu’une batterie neuve et pleine
est utilisée. Les recharges répétées réduisent l’autonomie
de la batterie.
• L’autonomie de la batterie dépend considérablement de
l’emploi du flash, du zoom et d’autres fonctions et du temps
où l’appareil reste sous tension.
■ Pour prolonger l’autonomie de la batterie
• Si vous n’avez pas besoin du flash pendant l’enregistrement, sélectionnez (flash désactivé) comme mode de
flash. Voir page 46 pour le détail.
• Activez les fonctions d’arrêt automatique et de veille (page
33) pour que la batterie ne s’use pas lorsque vous oubliez
d’éteindre l’appareil photo.
• Utilisez le bouton DISP pour éteindre l’écran.
■ Indicateur de batterie faible
L’indicateur de capacité de la batterie sur l’écran change de
la façon suivante au fur et à mesure que la batterie s’use. Si
vous continuez d’utiliser l’appareil photo lorsque le niveau
est à , il s’éteindra automatiquement. Dans ce cas, rechargez la batterie dès que possible.
Niveau de la
batterie
Indicateur
• L’appareil photo s’éteint immédiatement si vous appuyez
sur le déclencheur tandis que est affiché.
Pleine
27
Vide
PRÉPARATIFS
Précautions concernant l’alimentation
■ Précautions concernant la batterie
● PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Félicitations pour l’achat de ce produit CASIO. Veuillez lire
les précautions de sécurité suivantes avant de l’utiliser. Conservez ces précautions et le mode d’emploi à portée de main
pour toute référence future.
REMARQUE
• Le terme “la batterie” dans les précautions suivantes
désigne la batterie rechargeable au lithium-ion NP-30
CASIO.
• Le non-respect des précautions suivantes, pendant
l’utilisation de la batterie, peut créer un risque de surchauffe, d’incendie et d’explosion.
— N’utiliser que le type de chargeur spécifié pour la
batterie à l’exclusion de tout autre.
— Utiliser cette batterie seulement avec le produit
pour lequel elle a été spécifiée.
— Ne jamais utiliser ni laisser la batterie près d’une
flamme.
— Ne jamais mettre la batterie dans un four à micro-
ondes, la jeter au feu ni l’exposer à une chaleur
très élevée.
— S’assurer que la batterie est bien orientée lors-
qu’elle est sur le chargeur.
— Ne jamais transporter ni ranger la batterie avec
des objets conducteurs d’électricité (colliers, mines
de plomb, etc.)
— Ne jamais essayer de démonter la batterie, de la
modifier ni de l’exposer à un choc violent.
— Ne pas plonger la batterie dans de l’eau douce ou
salée.
— Ne pas utiliser ni laisser la batterie en plein soleil,
dans un véhicule garé en plein soleil, ni à un endroit exposé à de hautes températures.
• Retirez immédiatement la batterie de l’appareil photo
ou du chargeur et ne l’approchez pas d’une flamme si
vous remarquez une fuite, odeur étrange, surchauffe,
décoloration, déformation ou toute autre anomalie
lorsque vous utilisez, rechargez ou rangez la batterie.
28
PRÉPARATIFS
• Si la batterie ne se recharge pas complètement dans
le temps normal de recharge, arrêtez la recharge pour
éviter tout risque de surchauffe, d’incendie et d’explosion.
• Si le liquide de la batterie rentre accidentellement
dans vos yeux, rincez-les yeux immédiatement à l’eau
et consultez un médecin. Le liquide est dangereux.
• Veuillez lire le mode d’emploi de l’appareil photo et du
chargeur spécial avant d’utiliser ou de recharger la
batterie.
• Si la batterie doit être utilisée par des enfants, l’adulte
responsable de l’enfant doit le renseigner sur les pré-
cautions à prendre et sur la façon de l’utiliser, conformément au mode d’emploi, et s’assurer ensuite qu’il
l’emploie correctement.
• Si le liquide de la batterie devait se répandre sur vos
vêtements ou votre peau, rincez-la immédiatement à
l’eau. Le contact prolongé du liquide de la batterie
peut causer une irritation de la peau.
● PRÉCAUTIONS D’EMPLOI
• Cette batterie est conçue pour les appareils photo numériques CASIO seulement. Voir le mode d’emploi de
votre appareil photo pour voir s’il supporte ce type de
batterie.
• Utilisez seulement le chargeur spécifié pour charger
cette batterie. Ne jamais utiliser d’autres types de
chargeur pour la recharge.
• La batterie n’est pas chargée lors de l’achat. Avant de
l’utiliser il faut la recharger.
• L’emploi de la batterie dans un environnement froid a
pour effet de réduire l’autonomie normale pour une
recharge complète.
• Rechargez la batterie à une température de 10°C à
35°C. Hors de cette plage la recharge dure plus longtemps que la normale, ou bien la batterie n’est pas du
tout rechargée.
• La batterie a atteint sa durée de service si elle
s’épuise immédiatement après la recharge. Dans ce
cas, remplacez-la par une neuve.
29
PRÉPARATIFS
● PRÉCAUTIONS CONCERNANT LE RANGEMENT DE
LA BATTERIE
• Veillez à retirer la batterie de l’appareil photo si vous
prévoyez de ne pas l’utiliser pendant longtemps. Une
batterie laissée dans l’appareil photo se décharge toujours un peu même si l’appareil est éteint. Elle peut
ainsi s’épuiser ou exiger un temps de recharge supé-
rieur.
• Rangez la batterie à un endroit froid et sec (MAX.
20°C).
● UTILISATION DE LA BATTERIE
• Consultez le mode d’emploi fourni avec le chargeur et
l’appareil photo pour toute information sur la recharge
proprement dite et le temps de recharge.
• La batterie doit toujours rester soit dans l’appareil soit
dans son boîtier.
■ Précautions concernant le chargeur
• Ne jamais brancher le chargeur sur une prise secteur
dont la tension de fonctionnement est différente de
celle qui est indiquée sur le chargeur. Ceci crée un
risque d’incendie, de mauvais fonctionnement et de
choc électrique.
• Ne jamais brancher ni débrancher le chargeur avec
des mains mouillées. Ceci crée un risque de choc
électrique.
• Ne jamais brancher le chargeur sur une prise secteur
ou un cordon-rallonge sur lesquels plusieurs appareils
sont déjà branchés. Ceci crée un risque d’incendie, de
mauvais fonctionnement et de choc électrique.
• Le chargeur chauffe légèrement pendant la recharge.
C’est normal et ne signifie pas qu’il fonctionne mal.
• Débranchez le chargeur de la prise secteur lorsque
vous ne l’utilisez pas.
30
PRÉPARATIFS
Utilisation de l’alimentation secteur
Utilisez l’adaptateur secteur comme indiqué ci-dessous pour
alimenter l’appareil photo sur le courant secteur.
1.
Ouvrez le cache-bornes de l’appareil photo.
2.
Branchez l’adaptateur secteur sur la prise DC
IN 4,5V.
Adaptateur secteurDC IN 4,5V
Cache-bornes
• Adaptateur secteur : AD-C40
L’adaptateur secteur peut être utilisé sur une source d’alimentation secteur de 100 V à 240 V. Si vous prévoyez
d’utiliser l’adaptateur secteur dans un autre pays, vous devrez vous procurer le cordon d’alimentation correspondant
aux prises en vigueur dans ce pays.
Cordon
d’alimentation
■ Précautions relatives à l’adaptateur secteur
• N’utilisez jamais l’adaptateur secteur sur une prise secteur
dont la tension ne correspond pas à celle de l’adaptateur.
Ceci crée un risque d’incendie et d’électrocution. Utilisez
seulement l’adaptateur secteur en option, spécifié pour cet
appareil photo.
• Faites attention de ne pas couper ni endommager le cordon d’alimentation de l’adaptateur secteur, ne posez pas
d’objets lourds dessus et ne l’exposez pas à la chaleur. Un
cordon d’alimentation endommagé crée un risque d’incendie et d’électrocution.
• N’essayez jamais de modifier le cordon de l’adaptateur
secteur et ne forcez pas lorsque vous le pliez, enroulez ou
tirez dessus. Ceci crée un risque d’incendie et d’électrocu-
tion.
• Ne touchez pas l’adaptateur secteur avec des mains
mouillées. Ceci crée un risque d’électrocution.
• Ne surchargez pas les cordons d’extension ni les prises
murales. Ceci crée un risque d’incendie et d’électrocution.
• Si le cordon de l’adaptateur secteur devait être endommagé (fils internes à nu), faites-le remplacer par un service
après-vente CASIO. Un cordon d’adaptateur secteur endommagé crée un risque d’incendie ou d’électrocution.
• Veillez àéteindre l’appareil photo avant de brancher ou de
débrancher l’adaptateur secteur.
31
PRÉPARATIFS
• Eteignez toujours l’appareil photo avant de débrancher
l’adaptateur secteur, même si la batterie est insérée. Il
s’éteint de lui-même lorsque vous débranchez l’adaptateur
secteur mais il risque d’être endommagé si vous ne l’étei-
gnez pas d’abord.
• L’adaptateur secteur est chaud au toucher après une utilisation prolongée. C’est normal et il n’y a pas lieu de s’inquiéter.
• Après avoir utilisé l’appareil photo, éteignez-le et débranchez l’adaptateur secteur de la prise secteur.
• L’appareil photo s’alimente automatiquement sur l’adaptateur secteur lorsque vous le raccordez à celui-ci.
• Utilisez toujours l’adaptateur secteur pour alimenter l’appareil photo lorsqu’il est relié à un ordinateur.
• Ne jamais poser de couverture ou autre matière sur l’adaptateur secteur. Ceci crée un risque d’incendie.
Mise sous et hors tension de l’appareil
photo
Appuyez sur le bouton d’alimentation pour allumer et éteindre l’appareil photo.
Lorsque vous allumez l’appareil photo, le témoin de fonctionnement vert se met à clignoter. Appuyez de nouveau sur
le bouton d’alimentation pour éteindre l’appareil photo.
ON/OFF
Bouton d’alimentation
IMPORTANT !
• Si l’appareil photo s’éteint de lui-même (extinction
automatique), appuyez sur le bouton d’alimentation
pour le rallumer.
• Si vous allumez l’appareil photo alors que le sélecteur
de mode est réglé sur le mode d’enregistrement, l’objectif ressort aussitôt. Assurez-vous qu’aucun objet
pouvant frapper l’objectif ne se trouve devant lorsque
vous allumez l’appareil photo.
Témoin de fonctionnement vert
32
PRÉPARATIFS
Réglages d’économie d’énergie
Vous pouvez effectuer les réglages suivants pour économiser l’énergie de la batterie.
Arrêt auto : Extinction automatique de l’appareil photo si
Veille: Extinction automatique de l’écran si aucune
1.
Réglez le sélecteur de mode sur (Mode de
Photo instantanée).
2.
Appuyez sur MENU.
3.
Utilisez [ ] et [ ] pour sélectionner l’onglet
“Réglage”.
4.
Utilisez [ ] et [ ] pour sélectionner la fonction
qui doit être spécifiée, puis appuyez sur SET.
aucune fonction n’est spécifiée pendant un certain temps.
opération n’est effectuée pendant un certain
temps en mode d’enregistrement. Il suffit d’appuyer sur un bouton pour que l’écran se rallume.
● Voir page 34 pour le détail sur l’utilisation des menus.
Pour spécifier la fonction :
Arrêt auto
Veille
5.
Utilisez [ ] et [ ] pour changer le réglage ac-
Sélectionnez le réglage :
Arrêt auto
Veille
tuel, puis appuyez sur SET.
• Vous avez le choix entre les réglages d’arrêt
automatique suivants : 3 min, 5 min et désactivé.
• Vous avez le choix entre les réglages de veille suivants : 30 sec, 1 min, 2 min et désactivé.
• En mode de lecture, l’appareil ne peut pas être mis en
veille.
• Il suffit d’appuyer sur un bouton pour allumer l’écran
lorsque l’appareil photo est en veille.
• Les fonctions d’arrêt automatique et de veille se désactivent lorsque l’appareil photo est raccordé à un ordinateur par le port USB.
33
PRÉPARATIFS
Utilisation des menus
Le bouton MENU sert à afficher le menu de fonctions sur
l’écran de l’appareil photo. Le contenu du menu dépend du
mode sélectionné, c’est-à-dire du mode d’enregistrement ou
de lecture. Les explications suivantes concernent le menu
du mode d’enregistrement.
1.
Allumez l’appareil
photo et réglez le
sélecteur de mode
sur .
• Pour sélectionner le
mode de lecture, réglez
le sélecteur de mode
sur .
2.
Appuyez sur MENU.
• L’écran de menu apparaît.
SET
MENU
DISP
[ ][ ][ ][ ]
Bouton
SET
Bouton
MENU
MF
DPOF
PREVIEW
Sélecteur de mode
Onglet
Paramètres
Curseur de sélection
(indique le paramètre
actuellement sélectionné)
● Opérations sur l’écran de menu
Lorsque vous voulez :
Changer d’onglet
Passer d’onglet aux
paramètres
Passer des paramètres à
un onglet
Changer de paramètre
Afficher les options d’un
paramètre
Sélectionner une option
Valider la sélection et
dégager le menu
Valider la sélection et
revenir au menu
Dégager le menu
34
Vous devez :
Appuyer sur [ ] et [ ].
Appuyer sur [
Appuyer sur [ ].
Appuyer sur [ ] et [ ].
Appuyer sur [
Appuyer sur [ ] et [ ].
Appuyer sur SET.
Appuyer sur [ ].
Appuyer sur le bouton de
menu.
].
] ou sur SET.
PRÉPARATIFS
3.
Utilisez [ ] ou [ ] pour sélectionner l’onglet
souhaité, puis appuyez sur SET pour faire venir le curseur de sélection sur les paramètres.
4.
Utilisez [ ] et [ ]
pour sélectionner le
paramètre que vous
voulez régler, puis
appuyez sur [ ].
• Au lieu d’appuyer sur
[ ], vous pouvez aussi
appuyer sur SET.
5.
Utilisez [ ] et [ ] pour changer le réglage ac-
Exemple: Sélection du
paramètre “Taille”.
tuellement sélectionné, puis appuyez sur SET.
• Le réglage est validé.
REMARQUE
• Le menu du mode d’enregistrement apparaît si vous
appuyez sur le bouton MENU avant l’enregistrement.
Il n’apparaît pas si vous appuyez sur le bouton MENU
pendant un réglage, pendant l’attente d’enregistrement de la seconde photo d’un photo couplée, etc.
• Voir “Présentation des menus”à la page 131 pour le détail
sur les menus.
35
PRÉPARATIFS
Sélection de la langue d’affichage et
réglage de l’horloge
Vous devez effectuer les réglages suivants avant de photographier ou de filmer.
• Langue d’affichage
• Ville de résidence
• Date et heure
La date et l’heure sont utilisées par l’appareil lors de l’enregistrement des données d’images, etc. dans les fichiers. Il
est donc important de les régler.
IMPORTANT !
• Les réglages de l’horloge s’effacent si l’alimentation
est totalement coupée pendant 12 heures environ.
C’est le cas si l’appareil n’est pas alimenté par l’adaptateur secteur alors que la batterie est vide. Dans ce
cas, l’écran de réglage de l’horloge apparaît automatiquement à la mise sous tension de l’appareil. Réglez
alors la date et l’heure avant d’utiliser l’appareil photo.
• Il faut aussi régler l’horloge chaque fois que la batterie
est changée.
• Si vous ne réglez pas l’horloge, les informations horaires enregistrées ne seront pas correctes. Ces réglages sont indispensables.
36
PRÉPARATIFS
1.
Appuyez sur le bouton d’alimentation pour allumer l’appareil photo.
2.
Utilisez [ ] et [ ] pour sélectionner la langue
souhaitée, puis appuyez sur SET.
: Japonais
English : Anglais
Français : Français
Deutsch : Allemand
Español : Espagnol
Italiano : Italien
3.
Utilisez [ ], [ ], [ ]
et [ ] pour sélectionner la zone géographique où vous vivez,
puis appuyez sur
SET.
4.
Utilisez [ ] et [ ]
pour sélectionner le
nom de la ville où
vous vivez, puis
appuyez sur SET.
5.
Utilisez [ ] et [ ] pour sélectionner l’heure
d’été (DST) ou l’heure d’hiver, puis appuyez
sur SET.
Pour :
Utiliser l’heure d’hiver
Utiliser l’heure d’été
6.
Réglez la date et l’heure actuelles.
Pour :
Déplacer le curseur d’un
réglage à l’autre
Changer le réglage à la
position du curseur
Permuter entre le cycle de 12
heures et de 24 heures.
7.
Appuyez sur SET pour valider les réglages et
Sélectionnez le réglage :
Non
Oui
Vous devez :
Appuyer sur [
Appuyer sur [ ] et [ ].
Appuyer sur DISP.
] et [ ].
sortir de l’écran de réglage.
37
1200
1600
NORMAL
99
24
12
58
ENREGISTREMENT DE BASE
ENREGISTREMENT DE BASE
Vous trouverez dans cette section les procédures de base
pour enregistrer des photos.
Enregistrement d’une photo
L’appareil photo dispose de plusieurs modes d’enregistrement. Vous trouverez ici des explications concernant le
mode de Photo instantanée. Dans ce mode, la vitesse d’obturation et le diaphragme se règlent automatiquement selon
la luminosité du sujet. Les photos sont enregistrées dans la
mémoire flash de l’appareil photo.
• Vous pouvez aussi enregistrer vos photos sur une carte
mémoire SD et une carte multimédia (MMC) (page 104).
1.
Appuyez sur le
bouton d’alimentation
pour allumer l’appareil photo.
• Une photo ou un
message apparaît sur
l’écran.
ON/OFF
Bouton d’alimentation
38
2.
Réglez le sélecteur de
mode sur (Mode
de Photo instantanée).
MF
DPOF
PREVIEW
Sélecteur de mode
3.
Cadrez la photo de
sorte que le sujet
principal soit au
centre du cadre de
mise au point.
• La plage de mise au
point de l’appareil photo
va de 40 cm à l’infini
(∞).
• Vous pouvez cadrer vos photos sur l’écran ou dans le
viseur optique (page 43).
• Lorsque vous utilisez le viseur optique pour cadrer
vos photos, vous pouvez utiliser le bouton DISP pour
éteindre l’écran et préserver la batterie.
Cadre de mise au point
1200
1600
NORMAL
0202/1212/24
:
12
99
IN
58
ENREGISTREMENT DE BASE
4.
Appuyez à demi sur le
déclencheur pour faire la
mise au point.
• Lorsque vous appuyez à demi
sur le déclencheur, l’autofocus
fait automatiquement la mise au
point, après quoi la vitesse
d’obturation et l’ouverture du
diaphragme sont indiqués.
• Vous pouvez savoir si la mise
au point est bonne en
observant le cadre de mise
au point et le témoin de
fonctionnement vert.
Déclencheur
Témoin de fonctionnement vert
● Description du témoin de fonctionnement et du cadre
de mise au point
Lorsque :
Le cadre de mise au point est vert
Le témoin de fonctionnement est vert
Le cadre de mise au point est rouge
Le témoin de fonctionnement clignote
en vert
Cela signifie que :
La mise au point a
été effectuée.
La mise au point n’a
pas été effectuée.
• Assurez-vous que vous
ne bloquez pas
l’objectif, l’éclairage
d’appoint AF ni le flash
avec les doigts pendant
la prise de vue.
Objectif
Eclairage d’appoint AF
39
Flash
ENREGISTREMENT DE BASE
5.
Après vous être assuré que la
mise au point était correcte,
appuyez à fond sur le déclencheur pour enregistrer la
photo.
• La photo est enregistrée
provisoirement dans la mémoire
tampon. Ensuite, elle est
sauvegardée dans la mémoire
flash de l’appareil ou sur la carte
mémoire, le cas échéant. Vous
pouvez enregistrer plusieurs
photos de suite tant que la
mémoire tampon n’est pas
pleine.
• Le nombre de photos pouvant être prises dépend de
la résolution sélectionnée (page 140).
• Appuyez doucement sur le déclencheur pour éviter de
bouger l’appareil photo.
Déclencheur
Précautions concernant l’enregistrement
d’une photo
• Ne pas ouvrir le couvercle de batterie lorsque le témoin de
fonctionnement vert clignote. Non seulement la photo sera
perdue, mais les photos sauvegardées dans la mémoire de
l’appareil peuvent être détruites ou l’appareil endommagé.
• Ne jamais retirer la carte mémoire pendant l’enregistrement d’une photo sur une carte mémoire.
• La lumière fluorescente scintille à une fréquence que l’œil
humain ne peut pas détecter. Lorsque vous utilisez l’appareil
photo en intérieur sous une lumière fluorescente, les couleurs
ou la luminosité des images peuvent être anormales.
• L’appareil photo ajuste automatiquement la sensibilité en
fonction de la luminosité du sujet. Des parasites peuvent
alors apparaître si le sujet est relativement sombre.
• L’appareil photo utilise une plus grande sensibilité et emploie une vitesse d’obturation plus grande pour les sujets
faiblement éclairés. C’est pourquoi il faut faire attention de
ne pas bouger l’appareil si le flash est désactivé lors de
l’enregistrement d’un sujet faiblement éclairé (page 46).
40
ENREGISTREMENT DE BASE
A propos de l’autofocus
• L’autofocus ne fonctionne pas bien si l’appareil est bougé
pendant l’enregistrement, ou lorsque les sujets suivants
sont photographiés.
— Murs ou sujets unis et peu contrastés
— Sujets à contre-jour
— Métal poli ou autres sujets réfléchissant la lumière
— Sujets derrière des persiennes ou autres motifs hori-
zontaux se répétant
— Images multiples à différentes distances de l’appareil
photo
— Sujets à un endroit mal éclairé
— Sujets mobiles
• Un témoin de fonctionnement et un cadre de mise au point
verts ne garantissent pas obligatoirement une mise au
point correcte.
• Si l’autofocus ne permet pas d’obtenir les photos souhaitées, essayez d’utiliser le verrouillage de la mise au point
(page 56) ou la mise au point manuelle (page 55).
A propos de l’écran en mode d’enregistrement
• L’image apparaissant sur l’écran en mode d’enregistrement est une image simplifiée, servant uniquement au cadrage. L’image proprement dite est enregistrée dans le
mode de qualité sélectionné sur l’appareil photo. L’image
enregistrée dans la mémoire est de bien meilleure résolution et plus finement détaillée que celle qui apparaît sur
l’écran en mode d’enregistrement.
• L’écran peut réagir lentement en mode d’enregistrement à
certains niveaux de luminosité du sujet, et dans ce cas des
parasites peuvent apparaître sur l’image.
41
ENREGISTREMENT DE BASE
Revue de la dernière photo enregistrée
Procédez de la façon suivante pour revoir la dernière photo
enregistrée sans sortir du mode d’enregistrement actuel.
1.
Appuyez sur le bouton PREVIEW pour afficher
la dernière photo enregistrée.
• Si vous appuyez une seconde fois sur le bouton
PREVIEW l’appareil photo revient au mode d’enregistrement.
• Le bouton PREVIEW n’agit pas si vous appuyez dessus immédiatement après la mise sous tension de
l’appareil photo ou l’accès à un mode d’enregistrement depuis le mode de lecture.
• La revue de photo n’est pas possible dans le mode de
Séquence vidéo. La photo revue disparaît lorsque
vous changez de mode.
Suppression d’une photo en mode d’enregistrement
Vous pouvez procéder de la façon suivante pour supprimer
la dernière photo prise sans sortir du mode d’enregistrement
actuel.
IMPORTANT !
• Il n’est pas possible de restituer une photo supprimée.
Assurez-vous bien de ne pas avoir besoin de la photo
avant de la supprimer.
1.
Dans un mode d’enregistrement, appuyez sur
le bouton PREVIEW pour afficher la dernière
photo enregistrée.
2.
Appuyez sur .
3.
En réponse au message de confirmation qui
apparaît, sélectionnez “Supprimer”.
• Sélectionnez “Annuler” pour abandonner l’opération
sans rien supprimer.
4.
Appuyez sur SET.
• La photo est supprimée et l’appareil revient au mode
d’enregistrement.
42
ENREGISTREMENT DE BASE
Utilisation du viseur optique
Afin d’économiser la batterie, il est préférable d’éteindre
l’écran et d’utiliser le viseur optique pour effectuer le ca-
drage.
Cadre de mise au point
Cadre du viseurSujet trop rapproché
IMPORTANT !
• Le cadre visible à l’intérieur du viseur doit contenir une
sujet prise à trois mètres environ. Si le sujet est à plus
ou à moins de trois mètres, la photo enregistrée sera
différente de celle que vous voyez dans le cadre du
viseur.
• L’écran s’allume automatiquement lorsque vous sélectionnez le mode macro ou le mode de mise au point
manuelle. Utilisez toujours l’écran pour cadrer le sujet
dans ces modes.
Réglage dioptrique du viseur optique
Vous pouvez utiliser le curseur de réglage dioptrique pour
ajuster la dioptrie à votre vue. Réglez le curseur jusqu’à ce
que l’image soit nette dans le viseur.
Curseur de réglage dioptrique
IMPORTANT !
• Le curseur de réglage dioptrique ne fonctionne pas
lorsque l’appareil photo est éteint ou en mode de lecture. Il faut sélectionner un mode d’enregistrement
pour pouvoir régler la dioptrie.
43
ENREGISTREMENT DE BASE
Utilisation du zoom
Votre appareil photo dispose de deux types de zoom : un
zoom optique et un zoom numérique.
Zoom optique
Le zoom optique change la focale de l’objectif. La plage de la
focale du zoom optique est indiquée ci-dessous.
Plage de la focale du zoom : 1 x à 3 x
1.
Sélectionnez le mode d’enregistrement.
2.
Changez la position
de la commande de
zoom pour changer la
focale.
ON/OFF
Commande de zoom
44
(Grand angle) : Zooming arrière
(Téléobjectif) :Zooming avant
Zoom arrièreZoom avant
3.
Cadrez le sujet puis appuyez sur le déclencheur.
REMARQUES
• Le changement de focale du zoom optique affecte
l’ouverture du diaphragme.
• Utilisez un pied photographique pour éviter les bougés lorsque vous utilisez la position téléobjectif
(zooming avant).
ENREGISTREMENT DE BASE
Zoom numérique
Le zoom numérique s’active lorsque le rapport de focale
maximal est atteint (3x). A ce moment, le centre de la photo
sur l’écran s’agrandit. La plage de focale du zoom numérique est indiquée ci-dessous.
Plage de la
focale du zoom : 3x à 9.6x (combiné avec le zoom optique)
1.
En mode d’enregistrement, appuyez sur
MENU.
2.
Utilisez [ ] et [ ] pour sélectionner l’onglet
“REC”.
3.
Utilisez [ ] et [ ] pour sélectionner “Zoom
numérique”, puis appuyez sur [ ].
4.
Sélectionnez “Oui”, puis appuyez sur SET.
• Sélectionnez “Non” pour désactiver le zoom numérique.
5.
Poussez la commande de zoom vers
Indicateur de zoom
numérique
(téléobjectif)/
pour changer la
focale.
• Lorsque le zoom
optique maximal est
atteint, le zoom s’arrête
momentanément.
Continuez à pousser la
commande de zoom
vers (téléobjectif)/
pour activer le zoom
numérique.
• L’indicateur de zoom apparaît sur l’écran. Cet indica-
teur montre approximativement le rapport de focale.
Zoom optique
1x3x9.6x
6.
Cadrez le sujet et appuyez sur le déclencheur.
IMPORTANT !
•
Le
zoom numérique
éteint (page 20).
Rapport de focale actuel
se désactive lorsque l’écran est
Indicateur de zoom
Zoom
numérique
45
ENREGISTREMENT DE BASE
Utilisation du flash
Effectuez les opérations suivantes pour sélectionner le
mode du flash.
1.
En mode d’enregistrement, appuyez sur
MENU.
2.
Appuyez sur pour
sélectionner le mode de
flash.
• A chaque pression de ,
les réglages de flash suivants
apparaissent sur l’écran.
Indicateur de mode de flash
MF
DPOF
PREVIEW
46
Pour :
Laisser le flash se déclencher automatiquement quand c’est nécessaire (flash
automatique)
Désactiver le flash (flash toujours éteint)
Laisser le flash toujours se déclencher
(flash toujours éclairé)
Déclencher un premier éclair avant
d’enregistrer au flash pour réduire l’effet
des yeux rouges (réduction yeux rouges)
Laisser le flash se déclencher automatiquement quand c’est nécessaire
3.
Enregistrez la photo.
Sélectionnez le
réglage :
Sans indicateur
IMPORTANT !
• Le flash de l’appareil photo s’éclaire plusieurs fois
lorsque vous prenez une photo. Les premiers éclairs
sont utilisés pour obtenir des informations servant aux
réglages de l’exposition. Le dernier éclair s’allume au
moment de l’enregistrement. Ne bougez pas l’appareil
photo tant que l’obturateur ne s’est pas déclenché.
• La photo ne sera pas enregistrée si vous appuyez sur
le déclencheur pendant le clignotement rouge du té-
moin de fonctionnement.
ENREGISTREMENT DE BASE
■ A propos de la réduction des yeux rouges
Lorsque vous utilisez le flash pour photographier la nuit ou
dans une pièce faiblement éclairée, les personnes photographiées peuvent avoir des yeux rouges sur la photo. Ceci est
dûà la réflexion de la lumière du flash sur la rétine de l’œil.
Lorsque vous utilisez la réduction des yeux rouges, le flash
s’éclaire d’abord deux fois : une fois pour que l’iris des yeux
des personnes photographiées se ferment et une deuxième
fois pour l’autofocus. Il s’éclaire une troisième fois lors de la
prise de vue proprement dite.
IMPORTANT !
Veuillez noter les points suivants lorsque vous utilisez
la réduction des yeux rouges.
• Pour que la réduction des yeux rouges fonctionne
bien il faut que les personnes regardent directement
l’appareil photo au moment où le pré-flash ou le témoin d’appoint AF s’allume. Avant d’appuyer sur le
déclencheur et d’activer ces premiers éclairs, demandez aux personnes de regarder l’appareil.
• La réduction des yeux rouges n’agit pas bien si les
personnes sont trop loin de l’appareil.
Etat du flash
En appuyant à demi sur le déclencheur et vérifiant l’écran et
le témoin de fonctionnement rouge, vous pouvez savoir quel
est l’état du flash.
L’indicateur apparaît
aussi sur l’écran lorsque
le flash est prêt.
Témoin de fonctionnement
rouge
*
* Témoin de fonctionnement rouge
Lorsque le témoin de
fonctionnement rouge :
Clignote
Est allumé
Cela signifie que :
Le flash se recharge
Le flash est prêt
47
ENREGISTREMENT DE BASE
Changement du réglage d’intensité du
flash
Procédez de la façon suivante pour changer le réglage d’intensité du flash.
1.
En mode d’enregistrement, appuyez sur
MENU.
2.
Utilisez [ ] et [ ] pour sélectionner l’onglet
“REC”.
3.
Utilisez [ ] et [ ] pour sélectionner “Intensité
flash”, puis appuyez sur [ ].
4.
Sélectionnez le réglage souhaité, puis appuyez
sur SET.
Pour obtenir :
Un éclair puissant
Un éclair normal
Un éclair faible
• L’intensité du flash peut ne pas changer si le sujet est
trop loin ou trop près de l’appareil photo.
Sélectionnez le réglage :
Fort
Normal
Faible
Précautions concernant le flash
Faites attention de ne pas
recouvrir le flash avec les
doigts lorsque vous tenez
l’appareil. Le flash agira moins
bien si vous le recouvrez.
• La portée approximative du flash est indiquée ci-dessous.
Le flash ne peut pas éclairer convenablement le sujet en
deçà ou au-delà.
QV-R3: 0,4 mètre à 3,2 mètres
QV-R4: 0,4 mètre à 2,8 mètres
• Le flash se charge en l’espace de quelques secondes (10
secondes au maximum), après s’être déclenché. Le temps
réel dépend de la capacité de la batterie, de la température
et d’autres circonstances.
• Le flash ne se déclenche pas en mode d’enregistrement de
séquences vidéo et en mode de déclenchement continu. A
ce moment, (flash désactivé) apparaît sur l’écran.
• Le flash ne parvient pas toujours à se charger lorsque la
capacité de la batterie est faible, ce qui est signalé par l’affichage de sur l’écran et l’absence d’éclair. Si le cas se
présente, rechargez la batterie dès que possible.
48
Flash
ENREGISTREMENT DE BASE
• Lorsque vous utilisez le mode de réduction des yeux rouges (), l’intensité du flash s’ajuste automatiquement selon l’exposition. Si le sujet est suffisamment éclairé, le
flash ne se déclenchera pas.
• La balance des blancs est fixe lorsque le flash est utilisé, et
la lumière du soleil, la lumière fluorescente ou d’autres
sources de lumière à proximité peuvent affecter la couleur
de l’image enregistrée.
Utilisation du retardateur
Vous avez le choix entre deux délais du retardateur : 2 secondes ou 10 secondes après une pression du déclencheur.
En outre, il est possible de sélectionner un triple déclenchement du retardateur pour prendre trois photos consécutives.
1.
En mode d’enregis-
Retardateur
trement, appuyez sur
/ DPOF pour
sélectionner le
réglage de retardateur souhaité.
• A chaque pression de
/ DPOF, les
réglages suivants du
retardateur apparaissent sur l’écran.
49
ENREGISTREMENT DE BASE
Pour :
Désactiver le retardateur
Spécifier un retard de 10 secondes
Spécifier un retard de 2 secondes
Spécifier un triple déclenchement
Spécifier l’enregistrement à déclenchement continu (pas de retardateur)
Sélectionnez le
réglage :
Pas d’icône
10
s
2
s
x3
• Voir page 59 pour le détail sur l’enregistrement à dé-
clenchement continu.
• Lorsque vous sélectionnez le triple déclenchement, la
première photo est prise après un compte à rebours
de 10 secondes. La seconde après un compte à rebours de 3 secondes et la troisième après un compte
à rebours de 3 secondes.
50
2.
Prenez la photo.
Témoin de retardateur
• Lorsque vous appuyez
sur le déclencheur, le
témoin de retardateur
clignote et l’obturateur
se déclenche à la fin du
compte à rebours.
• Vous pouvez interrompre le compte à rebours
en appuyant sur le
déclencheur pendant
que le témoin de
retardateur clignote.
REMARQUES
• Le limiteur s’active si vous utilisez une vitesse d’obturation lente en même temps que le retard de deux secondes.
• Vous ne pouvez pas utiliser le retardateur avec le
mode de déclenchement continu (page 59).
ENREGISTREMENT DE BASE
Spécification de la taille et de la qualité de
la photo
Vous pouvez spécifier la taille et la qualité de la photo selon
le type de photo prise.
Pour spécifier la taille de la photo
1.
En mode d’enregistrement, appuyez sur
MENU.
2.
Utilisez [ ] et [ ] pour sélectionner l’onglet
“REC”.
3.
Utilisez [ ] et [ ] pour sélectionner “Taille”,
puis appuyez sur [ ].
4.
Utilisez [ ] et [ ] pour changer le réglage actuel, puis appuyez sur SET.
51
Pour enregistrer des photos de :
2304 X1712 pixels (QV-R4)
2240 X1680 pixels (QV-R4)
2048 X1536 pixels (QV-R3)
1600 X1200 pixels
1280 X 960 pixels
640 X 480 pixels
REMARQUE
• Utilisez le réglage avec le plus grand nombre de pixels
si vous voulez imprimer une photo en grand. Utilisez
640 x 480 si vous voulez joindre vos photos à un message électronique, car le fichier sera moins lourd.
Sélectionnez le réglage :
2304 X 1712
2240 X 1680
2048 X 1536
1600 X 1200
1280 X 960
640 X 480
ENREGISTREMENT DE BASE
Pour spécifier la qualité de la photo
1.
En mode d’enregistrement, appuyez sur
MENU.
2.
Utilisez [ ] et [ ] pour sélectionner l’onglet
“REC”.
3.
Utilisez [ ] et [ ] pour sélectionner “Qualité”,
puis appuyez sur [ ].
4.
Utilisez [ ] et [ ] pour changer le réglage actuel, puis appuyez sur SET.
Pour obtenir :
Une photo de très grande qualité
mais un gros fichier
Une photo de qualité normale
Un fichier de petite taille, mais une
photo de qualité inférieure
Sélectionnez le
réglage:
Fine
Normale
Economique
REMARQUE
• Utilisez le réglage “Fine” s’il est important d’obtenir
une photo de grande qualité et si la taille du fichier est
secondaire. Inversement, utilisez le réglage “Economique” s’il est important d’obtenir un petit fichier et si
la qualité de la photo est secondaire.
IMPORTANT !
• La taille réelle du fichier dépend du type de photo
prise. C’est pourquoi le nombre de photos restantes
indiqué sur l’écran peut ne pas être très exact (pages
18 et 140).
52
1200
1600
NORMAL
99
24
12
58
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Vous trouverez dans ce chapitre une description des autres
fonctions pouvant être utilisées lors de l’enregistrement.
Sélection du mode de mise au point
Vous pouvez sélectionner un des quatre modes de mises au
point suivants : Autofocus, Macro, Infini et Manuel.
1.
Sélectionnez le mode d’enregistrement.
2.
Appuyez sur MF .
• A chaque pression de
MF les réglages de
mode de mise au point
changent comme suit.
Aucun indicateur
(Autofocus)
(Macro)
(Infini)
MF (Mise au point manuelle)
Indicateur de mode
de mise au point
MF
MF
DPOF
PREVIEW
Utilisation du mode autofocus
Comme le nom le suggère, l’autofocus effectue automatiquement la mise au point. La mise au point commence
quand vous appuyez à demi sur le déclencheur. La plage
d’autofocus est la suivante.
Plage : de 40 cm environ à ∞
1.
Appuyez sur MF jusqu’à ce qu’aucun
indicateur de mode de mise au point n’apparaisse sur l’écran.
2.
Cadrez la photo de
sorte que le sujet
principal soit dans le
cadre de mise au
point et appuyez à
demi sur le déclencheur.
• La mise au point est
faite lorsque le cadre de
mise au point et le
témoin de fonctionnement sont verts.
Cadre de mise au point
53
1200
1600
NORMAL
0202/1212/24
:
12
99
IN
58
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Lorsque :
Le cadre de mise au point est vert
Le témoin de fonctionnement est vert
Le cadre de mise au point vert
clignote.
Le témoin de fonctionnement vert
clignote
3.
Appuyez à fond sur le déclencheur pour pren-
Cela signifie que :
La mise au point a
été effectuée.
La mise au point n’a
pas été effectuée.
dre la photo.
Utilisation du mode macro
Le mode macro permet de faire la mise au point sur des sujets très rapprochés. La mise au point s’effectue automatiquement lorsque vous appuyez à demi sur le déclencheur.
La plage de mise au point dans le mode macro est la suivante.
D’environ 14 cm à 50 cm
1.
Appuyez sur MF jusqu’à ce que apparaisse sur l’écran.
2.
Prenez la photo.
• La mise au point et l’enregistrement s’effectuent de la
même façon que dans le mode autofocus.
• Vous pouvez savoir si la mise au point est bonne en
regardant le cadre de mise au point et le témoin de
fonctionnement vert. Les indications du cadre de mise
au point et du témoin de fonctionnement vert sont les
mêmes que dans le mode autofocus.
IMPORTANT !
• Le zoom optique est désactivé en mode macro. Le
zoom est fixe au grand angle maximal.
54
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Utilisation du mode infini
Dans le mode infini, la mise au point se règle sur l’infini (∞).
Utilisez ce mode pour photographier des paysages et des
sujets lointains.
1.
Appuyez sur MF jusqu’à ce que apparaisse sur l’écran.
2.
Prenez la photo.
Utilisation du mode de mise au point manuelle
Dans le mode de mise au point manuelle, vous pouvez régler vous même la netteté de la photo. Les plages de mise
au point dans le mode macro sont les suivantes pour les
deux focales du zoom optique.
Focales du zoom
optique
1X
3X
1.
Appuyez sur MF
Plage de mise au point
approximative
14 cm à infini (∞)
40 cm à infini (∞)
jusqu’à ce que MF
apparaisse sur
l’écran.
• A ce moment, un cadre
indiquant la partie de
l’image qui sera utilisée
pour la mise au point
manuelle apparaît sur
l’écran.
Cadre
55
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
1200
1600
NORMAL
99
24
12
58
2.
Tout en regardant la
photo sur l’écran,
utilisez [ ] et [ ]
pour faire la mise au
point.
Position de mise au point manuelle
Pour :
Eloigner le sujet
Rapprocher le sujet
Vous devez :
Appuyer sur [ ].
Appuyer sur [ ].
• Lorsque vous appuyez sur [ ] ou [ ], la partie de la
photo à l’intérieur du cadre apparaissant à l’étape 1
remplit un moment tout l’écran pour vous aider à faire
la mise au point. La photo redevient normale un instant plus tard.
3.
Appuyez sur le déclencheur pour prendre la
photo.
Verrouillage de la mise au point
Le verrouillage de la mise au point est une technique qui
peut être utilisée pour qu’un sujet se trouvant hors du cadre
de mise au point soit net. La mise au point peut être verrouillée dans les modes Autofocus et Macro ( ).
1.
En regardant l’écran,
cadrez la photo de
sorte que le sujet
principal soit à
l’intérieur du cadre de
mise au point, puis
appuyez à demi sur le
déclencheur.
• La mise au point et
l’enregistrement
s’effectuent de la même
façon que dans le mode
autofocus.
• Vous pouvez savoir si la mise au point est bonne en
regardant le cadre de mise au point et le témoin de
fonctionnement vert. Les indications du cadre de mise
au point et du témoin de fonctionnement vert sont les
mêmes que dans le mode autofocus.
Cadre de mise au point
1200
1600
NORMAL
0202/1212/24
:
12
99
58
IN
56
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
1200
1600
NORMAL
99
24
12
58
2.
Maintenez le déclencheur à demi enfoncé
et recadrez la photo
comme vous le
souhaitez.
3.
Lorsque le cadrage est bon, appuyez à fond
sur le déclencheur pour enregistrer la photo.
REMARQUE
• L’exposition se verrouille en même temps que la mise
au point.
1200
1600
NORMAL
0202/1212/24
:
12
99
IN
Correction de l’exposition (Décent EV)
La correction de l’exposition permet de changer le réglage
de l’exposition (indice EV) manuellement selon l’éclairage
du sujet. Cette fonction permet d’obtenir de meilleurs résultats lorsque le sujet est à contre-jour ou très éclairé, ou en-
58
core s’il se trouve devant un fond sombre.
Plage de correction de l’exposition : –2,0 EV à +2,0 EV
Incréments : 1/3 EV
1.
En mode d’enregistrement, appuyez sur
[ ] et [ ].
• L’indice de correction
de l’exposition apparaît
sur l’écran.
Indice EV
57
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Appuyez sur [ ] pour accroître l’indice EV. Un indice EV
élevé est conseillé pour la prise de vue de sujets aux
couleurs douces et à contre-jour.
Appuyez sur [ ] pour réduire l’indice EV. Un indice EV
faible est conseillé pour la prise de vue de sujets sombres ou par temps clair en extérieur.
• Pour annuler la correction de l’exposition, réglez l’indice sur zéro.
2.
Cadrez la photo et appuyez sur le déclencheur.
IMPORTANT !
• Lors de la prise de vue par temps très sombre ou très
lumineux, vous n’obtiendrez peut-être pas les résultats souhaités, même en corrigeant l’exposition.
58
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Enregistrement consécutif de photos
(Mode de Déclenchement continu)
Dans le mode de Déclenchement continu, des photos sont
prises tant que le déclencheur est maintenu enfoncé. La durée de l’intervalle entre deux prises de vue dépend du réglage de qualité de la photo.
1.
Appuyez sur /
DPOF pour sélectionner le mode de
Déclenchement
continu (page 49).
• Le mode de Déclenchement continu est
sélectionné lorsque
l’indicateur apparaît
à l’écran.
2.
Appuyez sur le déclencheur pour enregistrer
les photos que vous voulez prendre.
IMPORTANT !
• Le flash ne s’éclaire pas lors de l’enregistrement à déclenchement continu.
• Vous ne pouvez pas utiliser le retardateur avec le
mode de Déclenchement continu.
• Ne retirez pas la batterie ni la carte mémoire de l’appareil photo, ou ne débranchez pas l’adaptateur secteur pendant la sauvegarde des images dans la mémoire.
59
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Combinaison de deux photos en une
seule photo (Coupling Shot)
Le mode de Couplage de photos (Coupling Shot) permet de
combiner les photos de deux personnes sur une seule
photo. Il est ainsi possible d’obtenir une photo de deux personnes sans faire appel à une troisième personne.
• Images
combinées
• Première
photo
• Seconde
photo
Sur cette photo
la personne qui
prend la
première photo
n’est pas
incluse.
En vous
assurant que
l’arrière-plan de
la photo est bien
aligné, photographiez la personne qui a pris
la première
photo.
60
1.
Réglez le sélecteur de mode sur (Mode de
Couplage de photos).
2.
Alignez d’abord le
cadre de mise au
point sur le sujet qui
doit être sur la
gauche de la photo,
puis appuyez sur le
déclencheur pour
enregistrer l’image.
• Les réglages suivants
de la photo ne changent
pas : mise au point,
exposition, balance des
blancs, zoom, flash.
Cadre de mise au point
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
3.
Alignez ensuite le
cadre de mise au
point sur le sujet qui
doit être sur la droite
de la photo, en
prenant soin d’aligner
l’arrière-plan sur
l’arrière-plan en semi-
Photo en semi-transparence
transparence de la
première image.
Lorsque tout est prêt,
prenez la photo.
• Il suffit d’appuyer sur MENU après l’étape 2 ci-dessus
pour annuler la première image et revenir à l’étape 2.
REMARQUE
• Le mode de Modèles photos (page 64) contient trois
photos combinées. Une des scènes a été obtenue par
couplage de deux photos, l’une sur la moitié droite et
l’autre sur la moitié gauche de la photo, comme indiqué précédemment. La première photo de la seconde
scène utilise le tiers gauche de la photo tandis que la
première photo de la dernière scène utilise le tiers
droit de la photo. Les scènes des modèles de photos
couplées ne peuvent pas être utilisées en mode de
Couplage de photos.
61
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Enregistrement d’un sujet sur un arrièreplan préexistant (Pre-shot)
Lorsque vous utilisez cette fonction vous pouvez d’abord
photographier l’arrière-plan souhaité puis demander à quelqu’un de vous prendre en photo. La photo avec pré-plan se
prend en deux étapes.
1.Cadrez l’arrière-plan souhaité et appuyez sur le déclencheur. A ce moment, une image en semi-transparence apparaît et reste affichée sur l’écran.
2.Demandez à quelqu’un de vous photographier devant cet
arrière-plan, en lui disant de prendre comme guide la
photo en semi-transparence.
• Seule la photo prise à l’étape 2 est sauvegardée.
• Selon la façon dont le cadrage est effectué à l’étape 2,
l’arrière-plan peut être légèrement différent de celui de
l’étape 1.
Notez que le pré-plan n’est disponible qu’en mode de Modèles photos (page 64).
• Gelez l’arrière-plan sur
l’écran.
• Enregistrez la photo en
utilisant l’arrière-plan
comme guide.
• La photo est prise.
62
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
1.
Alignez le sélecteur de mode sur .
2.
Utilisez [ ] et [ ]
pour sélectionner
“Pre-shot”, puis
appuyez sur SET.
3.
Gelez l’arrière-plan sur l’écran.
• Bien que l’arrière-plan apparaisse en semi-transparence à l’étape 4, il n’est pas sauvegardé dans la mémoire à ce moment.
• Les réglages suivants de la photo ne changent pas :
mise au point, exposition, balance des blancs, zoom,
flash.
4.
Mettez le cadre de
mise au point sur le
sujet et, cadrez le
sujet sur l’arrière-plan
qui apparaît sur
l’écran. Lorsque tout
est comme vous
voulez, prenez la
Photo en semi-transparence
photo.
• La photo cadrée sur l’écran à l’étape 4 est enregistrée, mais la photo servant d’arrière-plan n’est pas enregistrée.
• Il suffit d’appuyer sur MENU après l’étape 3 ci-dessus
pour annuler l’arrière-plan et revenir à l’étape 3.
63
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Utilisation du mode de Modèles photos
(Best Shot)
En sélectionnant un des 33 modèles proposés, vous obtiendrez les réglages appropriés pour le même type de photos.
■ Exemple de modèles
■ Contour de composition
Lorsque vous sélectionnez
certaines modèles photos, un
contour de composition apparaît sur
l’écran. Utilisez-le pour cadrer le
sujet et obtenir une photo équilibrée. La position du contour de
composition dépend de la scène
sélectionnée.
Cadre de mise au point
Contour de
composition
Exemple : Portrait
1.
Réglez le sélecteur de
mode sur .
• Le mode de Modèle de
photos est sélectionné
et une scène apparaît.
2.
Utilisez [ ] et [ ] pour sélectionner le modèle
souhaité, puis appuyez sur SET.
3.
Prenez la photo.
IMPORTANT !
• Les modèles numéros 5 à 7 sont des photos combinées (Coupling Shot) (page 60). Le modèle numéro 8
est une scène avec pré-plan (Pre-shot) (page 62).
• Les modèles photos n’ont pas été enregistrés avec
cet appareil photo. Ce sont des exemples seulement.
• Les photos prises avec un modèle photo peuvent ne
pas produire les résultats escomptés en raison des
conditions de prise de vue et d’autres facteurs.
• Vous pouvez changer de modèle et en sélectionner
un autre en utilisant [ ] et [ ] et en appuyant sur
SET.
64
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Modèles personnalisés
Vous pouvez procéder de la façon suivante pour sauvegarder les réglages d’une photo et les utiliser ultérieurement
comme modèle. Lorsque vous rappelez un modèle, l’appareil photo fait les réglages nécessaires.
1.
Réglez le sélecteur de mode sur .
• Vous accédez au mode de Modèles photos (Best
Shot) et une scène apparaît.
2.
Utilisez [ ] et [ ]
pour afficher “Enregistrement dans
Favoris”.
3.
Appuyez sur SET.
4.
Utilisez [ ] et [ ]
pour afficher la photo
dont vous voulez
enregistrer les
réglages.
5.
Utilisez [ ] et [ ]
pour sélectionner
“Sauvegarder”, puis
appuyez sur SET.
• Les réglages sont
enregistrés.
• Vous pouvez maintenant procéder comme
indiqué à la page 64
pour sélectionner vos
propres réglages.
65
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
IMPORTANT !
• Les photos enregistrées comme réglages personnels
se trouvent à la suite des modèles préprogrammés.
• Lorsque vous formatez la mémoire de l’appareil photo
(page 103), tous les réglages personnalisés du mode
de Modèles photos sont effacés.
REMARQUES
• Les réglages personnalisés du mode de Modèles photos se trouvent à la suite des scènes programmées.
• Les modèles personnalisés comprennent les réglages
suivants : mode de mise au point, indice EV, filtre,
mode de mesure de la lumière, mode de balance des
blancs, renforcement de la couleur, intensité du flash,
netteté, saturation, contraste, mode de flash, sensibilité ISO, ouverture et vitesse d’obturation.
• Seules les photos prises par cet appareil peuvent être
utilisées comme modèles personnalisés.
• Vous pouvez vérifier les réglages actuels d’un modèle
en affichant les différents paramètres du menu.
• Les modèles personnalisés reçoivent automatiquement un nom de type “UQVR3nnn.jpe” (n = 0 à 9) ou
“UQVR4nnn.jpe” (n = 0 à 9).
■ Pour supprimer les réglages des modèles
personnalisés
1.
Réglez le sélecteur de mode sur .
• Vous accédez au mode de Modèles photos et une
scène apparaît.
2.
Utilisez [ ] et [ ] pour afficher le modèle personnalisé que vous voulez supprimer.
3.
Appuyez sur pour supprimer le modèle
personnalisé.
• Vous pouvez aussi supprimer des modèles personnalisés en utilisant un ordinateur pour supprimer les fichiers du dossier “SCENE” sur l’appareil photo (page
122).
66
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Utilisation du mode de Scène de nuit
Le mode de Scène de nuit allonge le temps d’exposition, ce
qui permet d’obtenir de meilleures prises de vue nocturnes.
1.
Réglez le sélecteur de mode sur .
2.
Prenez la photo.
REMARQUE
• Pour photographier le portrait d’une personne au crépuscule ou la nuit, vous pouvez utiliser le mode de
Scène de nuit avec le flash. La personne se détachera
mieux du fond sombre grâce à une synchronisation
plus lente.
IMPORTANT !
• Utilisez toujours un pied photographique pour prendre
des photos avec le mode de Scène de nuit. Vos photos ne seront pas floues malgré une vitesse d’obturation lente.
• L’autofocus peut ne pas fonctionner correctement si
l’éclairage est faible. Dans ce cas, faites la mise au
point manuellement (page 55). Les prises de vue de
sujets se déplaçant rapidement causent donnent souvent des photos floues.
• La photo obtenue ressemblera d’autant moins à
l’image affichée sur l’écran au moment où vous appuyez sur le déclencheur que la vitesse d’obturation
est lente.
Prise de vues avec exposition manuelle
En mode d’exposition manuelle, vous pouvez ajuster manuellement la vitesse d’obturation et l’ouverture du
diaphragme.
• Plage de réglage de la vitesse d’obturation
Vitesse
d’obturation
Luminosité
Mouvement
2 secondes 1/1000e de seconde (F2.6)
2 secondes 1/2000e de seconde (F5.0)
LentRapide
LumineuxSombre
Rapide
Arrêt
• Plage de réglage de l’ouverture
Ouverture
Luminosité
Mise au point
GrandPetit
F2.6, F5.0 (Zoom grand angle)*
LumineuxSombre
Proche
Loin
* Le réglage de zoom affecte l’ouverture du diaphragme de
la façon suivante.
Zoom
Grande
ouverture
Petite
ouverture
(Grand angle) (Téléobjectif)
F2.6/3.0/3.4/3.8/4.2/4.6/4.8
F5.0/5.8/6.5/7.3/8.0/8.7/9.2
67
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
1.
Réglez le sélecteur de mode sur M (Exposition
manuelle).
2.
Utilisez [ ] et [ ]
Vitesse d’obturation
pour spécifier la
vitesse d’obturation
et [ ] et [ ] pour
spécifier l’indice
d’ouverture du
diaphragme.
Indice de diaphragme
3.
Cadrez le sujet et appuyez sur le déclencheur.
IMPORTANT !
• La vitesse d’obturation et l’indice d’ouverture indiqués
deviennent oranges lorsque vous appuyez à demi sur
le déclencheur si l’exposition est trop forte ou trop faible.
• Vous n’obtiendrez pas la luminosité souhaitée si vous
prenez une photo trop sombre ou trop claire. Dans ce
cas, réglez la vitesse d’obturation.
• Aux vitesses d’obturation lentes, des parasites peuvent apparaître sur la photo.
• Aux vitesses d’obturation inférieures à 1/8e de seconde, la luminosité de la photo prise peut ne pas être
identique à la luminosité de l’image affichée.
68
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Utilisation du mode d’enregistrement de
séquences vidéo
Vous pouvez aussi enregistrer des séquences vidéo de 30
secondes au maximum.
• Format du fichier : AVI
Le format AVI est conforme au format vidéo JPEG promu
par Open DML Group.
• Taille de l’image : 320 x 240 pixels
• Taille des fichiers vidéo : Environ 200 Ko/seconde
• Temps maximal des séquences vidéo :
— Une séquence : 30 secondes
— Temps total des séquences :
60 secondes avec la mémoire flash, 330 secondes
avec une carte mémoire SD de 64 Mo.
2.
Dirigez l’appareil photo vers le sujet et appuyez sur le déclencheur.
• L’enregistrement de la séquence dure 30 secondes à
moins que vous ne l’arrêtiez en appuyant une nouvelle fois sur le déclencheur.
• Le temps d’enregistrement restant diminue sur l’écran
pendant l’enregistrement.
• Pour arrêter l’enregistrement avant la fin de la séquence de 30 secondes, appuyez une nouvelle fois
sur le déclencheur.
3.
A la fin de l’enregistrement, le fichier de la sé-
quence vidéo est sauvegardé dans la mémoire.
• Pour interrompre la sauvegarde du fichier de séquence vidéo, appuyez sur , utilisez [ ] et [ ]
pour sélectionner “Supprimer”, puis appuyez sur SET.
1.
Réglez le sélecteur de
mode sur .
• La “capacité restante”
indique le nombre de
séquences vidéo de 30
secondes pouvant être
enregistrées dans la
mémoire.
Capacité restante
Temps d’enregistrement restant
IMPORTANT !
• Le flash ne s’éclaire pas en mode de Séquence vidéo.
69
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Prise de vue à intervalles fixes
L’appareil photo peut être réglé pour prendre des photos à
intervalles fixes en spécifiant le nombre de photos à prendre, l’intervalle des prises de vue et le délai d’enregistrement. Vous pouvez régler l’appareil photo pour les types de
prises de vues suivants.
• Enregistrement échelonné
Permet d’enregistrer des photos à intervalles fixes, sans
spécifier de début (enregistrement immédiat).
• Enregistrement programmé
Permet d’enregistrer une seule photo à une heure précise.
• Enregistrement échelonné programmé
Permet d’enregistrer des photos à intervalles fixes, à partir
d’une heure précise.
1.
Réglez le sélecteur de mode sur .
2.
Utilisez [ ] et [ ] pour changer le réglage
“Photos”, puis appuyez sur [ ].
• Spécifiez le nombre de photos que vous voulez prendre. Ignorez cette étape en appuyant sur SET sans
changer le réglage par défaut (1) si vous voulez prendre une seule photo.
• Sélectionnez l’option “MAX” si vous voulez prendre
des photos jusqu’à ce que la mémoire soit pleine.
3.
Utilisez [ ] et [ ] pour changer le réglage
“Intervalle”, puis appuyez sur [ ].
• Spécifiez l’intervalle entre deux photos. Vous pouvez
spécifier une valeur entre une minute et 60 minutes,
par incréments d’une minute.
4.
Utilisez [ ] et [ ] pour régler le délai d’enregistrement et appuyez sur SET.
• Le réglage par défaut du délai d’enregistrement est
“Début”.
• Le délai d’enregistrement peut être réglé de 1 minute
à 240 minutes. Lorsque vous appuyez sur le déclencheur à l’étape 6, l’enregistrement commence dans le
délai spécifié.
70
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
• Si vous voulez que l’enregistrement commence immédiatement au moment où vous appuyez sur le déclencheur, sélectionnez “Début” pour ce réglage et appuyez sur SET pour passer à l’étape suivante.
5.
Effectuez les réglages pour la photographie.
• A ce moment, vous devez effectuer les réglages de
balance des blancs et d’autres réglages.
6.
Mettez le cadre de mise au point sur le sujet,
puis appuyez à fond sur le déclencheur.
• L’appareil photo s’éteint et se rallumera comme spécifié pour prendre les photos aux intervalles spécifiés cidessus.
■ Annulation de l’enregistrement échelonné
Si vous allumez l’appareil photo pendant la pause en mode
d’enregistrement échelonné, le message “Enregistrement
échelonné annulé” apparaît et l’enregistrement échelonné
est annulé. Vous pouvez aussi annuler l’enregistrement
échelonné en réglant le sélecteur de mode sur autre chose
que .
71
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Réglage de la balance des blancs
Les longueurs d’onde de la lumière émise par les différentes
sources lumineuses (soleil, lampe, etc.) peuvent affecter la
couleur du sujet photographié. La balance des blancs permet de faire certains réglages pour compenser cette différence et rendre plus naturelles les couleurs d’une photo.
1.
En mode d’enregistrement, appuyez sur
MENU.
2.
Sélectionnez l’onglet
“REC”, puis “Balance
blancs” et appuyez
sur [ ].
3.
Utilisez [ ] et [ ] pour changer le réglage actuel, puis appuyez sur SET.
Pour photographier
Dans des conditions normales
A l’extérieur le jour
A l’ombre
Sous une lampe incandescente
(teinte rouge)
Sous une lampe fluorescente
(teinte verte)
Sous un éclairage exigeant un réglage
manuel (voir plus loin)
REMARQUE
• Lorsque vous sélectionnez “Manuelle”, le dernier réglage manuel de balance des blancs est sélectionné.
Sélectionnez le
réglage :
Auto
Manuelle
72
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Réglage manuel de la balance des blancs
Sous certains éclairages, le réglage automatique de la balance des blancs (“Auto”) peut se faire lentement. En outre,
la plage de températures de couleurs de la balance des
blancs automatique est limitée. Le réglage manuel de la balance des blancs permet d’obtenir des couleurs fidèles sous
un éclairage particulier.
Le réglage manuel de la balance des blancs doit être effectué dans la situation où la photo sera prise. Il faut avoir un
morceau de papier blanc, ou un objet similaire, à disposition
pour effectuer ce réglage.
1.
A l’étape 3 de
“Réglage de la
balance des blancs”,
sélectionnez
“Manuelle” (page 72).
• Le dernier objet utilisé
pour ajuster manuellement la balance
apparaît sur l’écran.
2.
Dirigez l’appareil photo vers un morceau de
papier blanc ou un objet similaire sous l’éclai-
rage qui doit servir au réglage de la balance
des blancs, puis appuyez sur le déclencheur.
• La balance des blancs s’ajuste.
3.
Appuyez sur SET.
• Les réglages de balance des blancs sont validés et
disparaissent de l’écran.
• Si l’éclairage est sombre ou l’appareil dirigé vers un
objet sombre, le réglage de la balance des blancs ne
s’effectuera pas rapidement.
73
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Sélection du mode de mesure de l’exposition
Procédez de la façon suivante pour spécifier le mode
multizones, sélectif ou central pondéré pour la mesure de
l’exposition.
1.
En mode d’enregistrement, appuyez sur
MENU.
2.
Sélectionnez l’onglet “REC”, sélectionnez
“Mesure Lumière”, puis appuyez sur [ ].
3.
Sélectionnez le réglage souhaité et appuyez
sur SET.
Multi (multizones):
Lorsque la mesure multizones est sélectionnée, l’image se divise en plusieurs
zones et la lumière est mesurée, dans
chaque zone pour que l’exposition soit
équilibrée. L’appareil détermine aussitôt
les conditions de prise de vue en fonction
des mesures obtenues et effectue les réglages nécessaires. Ce type de mesure
garantit une bonne exposition dans la
plupart des situations.
74
Center (centrale):
La mesure pondérée centrale mesure la lumière au centre du foyer seulement. Cette
méthode doit être utilisée lorsqu’on veut
contrôler un peu soi-même l’exposition.
Spot (sélective):
La mesure sélective de la lumière se concentre sur une très petite zone. Cette
méthode doit être utilisée lorsqu’on veut
régler l’exposition sur un sujet particulier,
sans que le réglage soit influencé par la
luminosité environnante.
IMPORTANT !
• Lorsque “Multi” est sélectionné comme mode de mesure, certaines procédures font que le réglage de ce
mode de mesure se change automatiquement comme
expliqué ci-dessous.
• Le fait de changer l’indice de correction de l’exposition
(page 58) à une valeur autre que 0,0 a pour conséquence que le réglage du mode de mesure change à
“Pondération centrale”. Le mode de mesure revient à
“Multi” lorsque vous ramenez l’indice de correction de
l’exposition à 0,0.
•
La sélection de l’exposition manuelle (page 67) change
le réglage du mode de mesure à “Pondération centrale”.
Le mode de mesure revient à “Multi” lorsque vous sélectionnez un mode d’exposition autre que Manuel.
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Utilisation de l’histogramme
Le bouton DISP sert à afficher l’histogramme sur l’écran
pour contrôler l’exposition sous laquelle les photos sont prises (page 20). Vous pouvez aussi afficher l’histogramme
d’une photo enregistrée en mode de lecture.
Histogramme
Un histogramme est un graphique qui représente la clarté
d’une photo sous forme de pixels. L’axe vertical indique le
nombre de pixels, tandis que l’axe horizontal indique la
clarté. Vous pouvez utiliser l’histogramme pour déterminer si
une image contient suffisamment de zones sombres (côté
gauche), de zones moyennes (centre) ou de zones éclairées
(droite) pour que les détails ressortent bien. Si l’histogramme paraît disproportionné pour une raison quelconque,
vous pouvez corriger l’exposition (décentrement EV) pour la
décaler vers la gauche ou la droite et obtenir un meilleur
équilibre. L’exposition optimale est atteinte quand l’histogramme est le plus proche du centre.
• Lorsque l’histogramme est
trop à gauche, c’est qu’il y a
trop de pixels sombres. Vous
obtenez ce type d’histogramme lorsque l’ensemble
de la photo est trop sombre.
Un histogramme trop à
gauche peut provoquer un
“noircissement” des zones
sombre de l’image.
• Lorsque l’histogramme est
trop à droite, c’est qu’il y a
trop de pixels clairs. Vous
obtenez ce type d’histogramme lorsque l’ensemble
de la photo est trop claire. Un
histogramme trop à droite
peut provoquer un “blanchissement” des zones claires de
l’image.
• L’histogramme est équilibré
lorsque la répartition des
pixels sombres et des pixels
clairs est bonne. Vous
obtenez ce type d’histogramme quand l’ensemble de
la photo est bien éclairé.
75
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
IMPORTANT !
• Les histogrammes précédents servent à titre d’illustration. Vous ne pourrez peut-être pas obtenir exactement les mêmes histogrammes avec certains sujets.
• Un histogramme centré ne garantit pas nécessairement une exposition optimale. L’image enregistrée
peut être surexposée ou sous-exposée, bien que l’histogramme soit centré.
• Vous n’obtiendrez pas toujours un histogramme optimal parce que la correction de l’exposition a un effet
limité.
• Lorsque le flash ou la mesure multi-points est utilisé,
ainsi que dans certaines conditions de prise de vue,
l’histogramme peut indiquer une exposition différente
de l’exposition réelle de la photo prise.
• Lorsque le mode de Déclenchement continu est utilisé, l’histogramme apparaît pour la première image
seulement (page 59).
• Cet histogramme n’apparaît pas lorsque vous utilisez
le mode Couplage de photos (page 60).
Paramètres du mode d’enregistrement
Les paramètres qui peuvent être réglés avant la prise de vue
sont les suivants.
• Sensibilité ISO
• Accentuation de la couleur
• Filtrage de la couleur
• Saturation
• Contraste
• Netteté
• Grille
• Réglages par défaut à la mise sous tension
REMARQUE
• Vous pouvez aussi régler les paramètres suivants.
Voir les pages de référence pour le détail.
— Taille et qualité (page 51)
— Balance des blancs (page 72)
— Mesure de la lumière (page 74)
— Niveau de flash (page 48)
— Zoom numérique (page 45)
76
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Spécification de la sensibilité
Procédez de la façon suivante pour sélectionner la sensibilité en fonction du type de photo à prendre.
1.
En mode d’enregistrement, appuyez sur
MENU.
2.
Sélectionnez l’onglet “REC”, puis “ISO” et appuyez sur [ ].
3.
Sélectionnez le réglage souhaité, puis appuyez
sur SET.
QV-R3
Auto: Sélection automatique de la sensibilité
ISO125: Conforme à la norme ISO125
ISO250: Conforme à la norme ISO250
QV-R4
Auto: Sélection automatique de la sensibilité
ISO100: Conforme à la norme ISO100
ISO200: Conforme à la norme ISO200
IMPORTANT !
• Une augmentation de la sensibilité peut faire apparaître des parasites sur la photo. Sélectionnez la sensibilité en fonction de la situation.
Accentuation de certaines couleurs
Procédez de la façon suivante pour améliorer une couleur
particulière de l’image enregistrée.
1.
En mode d’enregistrement, appuyez sur
MENU.
2.
Sélectionnez l’onglet “REC”, puis
“Accentuation”, et appuyez sur [ ].
3.
Sélectionnez le réglage souhaité et appuyez
sur SET.
Pour :
Désactiver la fonction
Améliorer les rouges
Améliorer les verts
Améliorer les bleus
Améliorer les tons de chair
REMARQUES
• L’accentuation d’une couleur produit le même effet
que lorsqu’un filtre couleur est fixé sur l’objectif.
• Si l’accentuation des couleurs et la fonction filtre
(page 78) sont toutes deux activées en même temps,
la fonction filtre sera prioritaire (les couleurs ne seront
pas accentuées).
Sélectionnez le réglage :
Non
Rouge
Vert
Bleu
Rose bébé
77
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Utilisation de la fonction filtre
La fonction filtre de l’appareil photo permet de changer la
teinte de l’image au moment même où elle est enregistrée.
1.
En mode d’enregistrement, appuyez sur
MENU.
2.
Sélectionnez l’onglet “REC”, puis “Filtre” et
appuyez sur [ ].
3.
Sélectionnez le réglage souhaité, puis appuyez
sur SET.
• Vous avez le choix entre les réglages suivants : Non,
N/B, Sépia, Rouge, Vert, Bleu, Jaune, Rose et Violet.
REMARQUES
• L’emploi de la fonction filtre de l’appareil photo produit
le même effet que lorsqu’un filtre couleur est fixé sur
l’objectif.
• Si l’accentuation des couleurs (page 77) et la fonction
filtre sont toutes deux activées en même temps, la
fonction filtre sera prioritaire (les couleurs ne seront
pas accentuées).
Spécification de la saturation des couleurs
Procédez de la façon suivante pour contrôler l’intensité des
couleurs de l’image.
1.
En mode d’enregistrement, appuyez sur
MENU.
2.
Sélectionnez l’onglet “REC”, puis “Saturation”
et appuyez sur [ ].
3.
Sélectionnez le réglage souhaité, puis appuyez
sur SET.
Pour obtenir :
Saturation (intensité) élevée de la couleur
Saturation (intensité) normale de la couleur
Saturation (intensité) faible de la couleur
Sélectionnez :
78
Elevé
Normal
Faible
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Spécification du contraste
Réglez l’écart entre les zones lumineuses et les zones sombres de l’image que vous enregistrez.
1.
En mode d’enregistrement, appuyez sur
MENU.
2.
Sélectionnez l’onglet “REC”, puis “Contraste”
et appuyez sur [ ].
3.
Sélectionnez le réglage souhaité, puis appuyez
sur SET.
Pour obtenir :
Un contraste élevé
Un contraste normal
Un contraste faible
Sélectionnez le réglage :
Elevé
Normal
Faible
Spécification de la netteté des contours
Procédez de la façon suivante pour contrôler la netteté des
contours de l’image.
1.
En mode d’enregistrement, appuyez sur
MENU.
2.
Sélectionnez l’onglet “REC”, puis “Netteté” et
appuyez sur [ ].
3.
Sélectionnez le réglage souhaité, puis appuyez
sur SET.
Pour obtenir :
Netteté forte
Netteté normale
Netteté faible
Sélectionnez le réglage :
Dur
Normal
Doux
79
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Affichage de la grille
Vous pouvez afficher une grille à l’écran qui vous aidera à
cadrer l’image et à maintenir l’appareil photo droit pendant la
prise de vue.
1.
En mode d’enregistrement, appuyez sur
MENU.
2.
Sélectionnez l’onglet “REC”, puis “Grille” et
appuyez sur [ ].
3.
Sélectionnez le réglage souhaité, puis appuyez
sur SET.
Pour :
Afficher la grille
Cacher la grille
Sélectionnez le réglage :
Oui
Non
Spécification des réglages par défaut à la
mise sous tension
L’appareil photo peut être configuré pour que certains réglages soient sauvegardés en “mode de mémoire” à la mise
hors tension et rétablis à la prochaine mise sous tension.
Ainsi vous n’aurez pas besoin de régler l’appareil photo
après chaque mise sous tension.
● Réglages du mode de mémoire
Les réglages qui peuvent être sauvegardés en mode de
mémoire et rétablis à la prochaine mise sous tension de l’appareil photo sont les suivants.
Mode de flash, mode autofocus, balance des blancs, sensibilité ISO, mode de mesure, intensité du flash, zoom numérique, position de la mise au point manuelle.
1.
En mode d’enregistrement, appuyez sur
MENU.
2.
Sélectionnez l’onglet “Mémoire”, et appuyez
sur [ ].
3.
Sélectionnez le paramètre dont vous voulez
changer le réglage, puis appuyez sur SET.
80
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
4.
Sélectionnez le réglage souhaité, puis appuyez
sur SET.
Pour :
Sauvegarder le réglage actuel
et le rétablir à la prochaine
mise sous tension.
Rétablir le réglage par défaut à
la mise sous tension
5.
Après avoir effectué les réglages nécessaires,
Sélectionnez le réglage :
Oui
Non
appuyez sur MENU pour sortir de l’écran de ré-
glage.
Fonction
Flash
Mise au point
Balance blancs
ISO
Mesure Lumière
Intensité flash
Zoom numérique
Position MF
Oui
Réglage à la
mise hors
tension
Non
Auto
Auto
Auto
Auto
Multi
Normal
Oui
Dernière position
d’autofocus valide
avant la sélection de la
mise au point
manuelle
Rétablissement des réglages par défaut
de l’appareil photo
Procédez de la façon suivante pour rétablir tous les réglages
par défaut de l’appareil photo comme indiqué dans “Présentation des menus” à la page 131.
1.
En mode d’enregistrement ou de lecture, appuyez sur MENU.
2.
Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis “Réinit”
et appuyez sur [ ].
3.
Sélectionnez “Réinitialiser”, puis appuyez sur
SET.
• Pour annuler l’opération sans rétablir les réglages, sélectionnez “Annuler” et appuyez sur SET.
81
LECTURE
LECTURE
Vous pouvez utiliser l’écran de l’appareil photo pour regarder les fichiers enregistrés.
Lecture de base
Procédez de la façon suivante pour lire les fichiers enregistrés dans le mémoire de l’appareil.
1.
Appuyez sur le
bouton d’alimentation
pour allumer l’appareil photo.
• Une photo ou un
message apparaît sur
l’écran.
2.
Réglez le sélecteur de
mode sur (mode
de lecture).
• L’appareil photo se met
en mode de lecture.
ON/OFF
Bouton d’alimentation
MF
DPOF
PREVIEW
Sélecteur de mode
82
3.
Utilisez [ ], [ ], [ ] et [ ] pour faire défiler les
photos sur l’écran.
[ ]
[ ]
[ ]
Pour :
Faire défiler les photos vers l’avant
Faire défiler les photos vers l’arrière
Afficher la première image
Afficher la dernière image
REMARQUES
• Il suffit d’appuyer en continu sur [ ] ou [ ] pour faire
défiler les photos plus rapidement sur l’écran.
• Notez que les images apparaissant sur l’écran de l’appareil photo sont des versions simplifiées de l’image
réelle enregistrée dans la mémoire.
[ ]
[ ]
[ ]
Il faut :
Appuyer sur [ ].
Appuyer sur [ ].
Appuyer sur [ ].
Appuyer sur [
].
LECTURE
Agrandissement de la photo affichée
Procédez de la façon suivante pour faire un zooming sur la
photo affichée et l’agrandir jusqu’à quatre fois sa taille normale.
1.
En mode de lecture, utilisez [ ] et [ ] pour afficher la photo souhaitée.
2.
Poussez la commande de zoom vers
pour agrandir la
photo.
• Un indicateur montrant
le rapport de focale
actuel apparaît.
Rapport de focale actuel
3.
Utilisez [ ], [ ], [ ]
et [ ] pour décaler la
photo vers le haut, le
bas, la gauche ou la
droite.
4.
Appuyez sur une touche à l’exception de DISP
pour ramener l’image à sa taille originale.
IMPORTANT !
• Il n’est pas possible d’agrandir une séquence vidéo.
83
LECTURE
Redimensionnement de la photo
Vous avez le choix entre les deux tailles suivantes : taille
SXGA (1280 x 960 pixels) ou taille VGA (640 x 480 pixels).
1.
En mode de lecture, appuyez sur MENU.
2.
Sélectionnez l’onglet
“PLAY”, puis
“Redimensionner” et
appuyez sur [ ].
3.
Utilisez [ ] et [ ] pour faire défiler les photos
et afficher celle que vous voulez
redimensionner.
4.
Utilisez [ ] et [ ] pour sélectionner la taille
souhaitée, puis appuyez sur SET.
84
Pour :
Redimensionner à 1280 x 960 pixels
(SXGA)
Redimensionner à 640 x 480 pixels
(VGA)
Annuler le redimensionnement
IMPORTANT !
• Lorsqu’une photo est redimensionnée, la nouvelle
version (redimensionnée) est sauvegardée séparément.
• Les photos de moins de 640 x 480 pixels ne peuvent
pas être redimensionnées.
• Seules les photos prises avec cet appareil peuvent
être redimensionnées.
• Si le message “Fonction invalide pour ce fichier.” apparaît, l’image actuelle ne peut pas être
redimensionnée.
• Il n’est pas possible de redimensionner une photo si la
mémoire ne peut pas contenir la nouvelle version.
Sélectionnez le
réglage :
1280 x 960
640 x 480
Annuler
LECTURE
Rognage d’une photo
Procédez de la façon suivante pour rogner une partie d’une
photo agrandie et utiliser la partie restante pour la joindre à
un message, une page web, etc.
1.
En mode de lecture, utilisez [ ] et [ ] pour
faire défiler les photos et afficher celle que
vous voulez rogner.
2.
Appuyez sur MENU.
3.
Sélectionnez l’onglet
“PLAY”, puis
“Rogner” et appuyez
sur [ ].
4.
Poussez la commande de zoom vers pour
agrandir la limite sur l’écran.
• La taille de la limite de rognage dépend de la taille de
la photo sur l’écran.
5.
Utilisez [ ], [ ], [ ] et [ ] pour déplacer la limite de rognage vers le haut, le bas, la gauche
ou la droite jusqu’à ce que la partie souhaitée
de la photo soit délimitée.
6.
Appuyez sur SET pour extraire la partie de la
photo comprise dans les limites de rognage.
• Si vous voulez annuler l’opération à ce moment, appuyez sur MENU.
IMPORTANT !
• La version rognée de la photo est sauvegardée sous
forme de nouveau fichier.
• La photo originale n’est pas supprimée.
• Une séquence vidéo ne peut pas être rognée.
• Si le message “Fonction invalide pour ce fichier” apparaît, c’est que la photo actuelle ne peut pas être rognée.
• Le rognage ne peut pas être effectué si la mémoire
n’est pas suffisante pour conserver l’image rognée.
85
LECTURE
Lecture de séquences vidéo
Procédez de la façon suivante pour voir une séquence vidéo
dans le mode Séquence vidéo.
1.
En mode de lecture,
utilisez [ ] et [ ] pour
afficher la séquence
souhaitée.
2.
Appuyez sur SET pour activer la lecture.
• Pendant la lecture d’une séquence vidéo, vous pouvez effectuer les opérations suivantes.
Icône de séquence vidéo
86
Pour :
Lire rapidement la séquence
vers l’avant
Lire rapidement la séquence
vers l’arrière
Faire une pause ou continuer
Avancer ou reculer rapidement
pendant la pause
Arrêter la lecture
Vous devez :
Appuyer sur [
Appuyer sur [ ].
Appuyer sur SET.
Appuyer sur [
Appuyer sur MENU.
].
] ou [ ].
IMPORTANT !
• La séquence est lue jusqu’à la fin et s’arrête. Elle ne
peut pas être répétée.
LECTURE
Affichage de 9 images à la fois
Procédez de la façon suivante pour afficher neuf images à
l’écran.
1.
Accédez au mode de lecture.
2.
Poussez la commande de zoom vers .
• L’écran à 9 photos apparaît avec autre centre la photo
affichée à l’étape 2, entourée du cadre de sélection.
3.
Utilisez [ ], [ ], [ ] et [ ] pour déplacer le cadre et sélectionner la photo souhaitée. Si vous
appuyez sur [ ] lorsque le cadre de sélection
est dans la colonne de droite ou sur [ ] lorsque qu’il est dans la colonne de gauche, les
neuf photos suivantes ou précédentes apparaissent.
Exemple: Si 20 photos sont enregistrées et la 1e photo
17 18 19
2012
est affichée
345
678
91011
12 13 14
15 16 17
18 19 20
23
1
87
• S’il n’y a pas plus de neuf photos, celles-ci sont affichées dans l’ordre et la 1e photo apparaît dans le coin
supérieur gauche, entourée du cadre de sélection.
4.
Appuyez sur und bouton sauf [ ], [ ], [ ] et
[ ] pour afficher la photo sélectionnée en
grand.
LECTURE
Sélection d’une photo particulière sur
l’écran à 9 photos
1.
Affichez l’écran à 9 photos.
2.
Utilisez [ ], [ ], [ ]
et [ ] pour déplacer
le cadre de sélection
vers le haut, le bas, la
gauche ou la droite
jusqu’à ce qu’il soit
sur la photo que vous
voulez voir.
3.
Appuyez sur un
bouton sauf [ ], [ ],
[ ] ou [ ] pour
afficher la photo
sélectionnée.
• La version complète de
la photo sélectionnée
est affichée en grand.
Cadre de sélection
88
SUPPRESSION DE FICHIERS
SUPPRESSION DE FICHIERS
Vous pouvez supprimer un seul fichier ou tous les fichiers
actuellement enregistrés.
IMPORTANT !
• Notez qu’il n’est pas possible d’annuler la suppression
de fichier. Lorsqu’un fichier est supprimé, il disparaît.
Assurez-vous que vous n’avez plus besoin d’un fichier
avant de le supprimer. En particulier, vérifiez bien tous
les fichiers enregistrés sur l’appareil photo avant de
les supprimer.
• Les fichiers ne peuvent pas être supprimés s’ils sont
protégés (page 92).
• Une fichier protégé ne peut pas être supprimé. Pour le
supprimer, il faut désactiver la protection (page 92).
Suppression d’un seul fichier
Procédez de la façon suivante pour supprimer un seul fichier.
1.
En mode de lecture,
appuyez sur .
2.
Utilisez [ ] et [ ] tpour afficher le fichier que
vous voulez supprimer.
3.
Utilisez [ ] et [ ] pour sélectionner
“Supprimer”.
• Pour abandonner l’opération sans rien supprimer, sélectionnez “Annuler”.
4.
Appuyez sur SET pour supprimer la photo.
• Répétez les étapes 2 à 4 pour supprimer d’autres fichiers, si nécessaire.
5.
Appuyez sur MENU pour dégager le menu.
89
SUPPRESSION DE FICHIERS
IMPORTANT !
• Si un fichier ne peut pas être supprimé pour une raison quelconque, le message “Fonction invalide pour
ce fichier.” apparaît lorsque vous essayez de le supprimer.
Suppression de tous les fichiers
La procédure suivante supprime de la mémoire tous les fichiers non protégés.
1.
En mode de lecture, appuyez sur .
2.
Utilisez [ ] et [ ] pour sélectionner
“Supprimer tout”, puis appuyez sur SET.
3.
Utilisez [ ] et [ ] pour sélectionner “Oui”.
• Pour abandonner l’opération sans rien supprimer, sélectionnez “Non”.
4.
Appuyez sur SET pour supprimer tous les fichiers.
90
GESTION DES FICHIERS
GESTION DES FICHIERS
Les différentes fonctions de gestion de l’appareil photo sont
d’un emploi très simples. Vous pouvez protéger vos fichiers
pour qu’ils ne soient pas supprimés ou désigner les fichiers
que vous voulez imprimer (grâce au format DPOF).
Dossiers
Un répertoire de dossiers est automatiquement créé dans la
mémoire flash ou sur la carte mémoire, et les photos sont
sauvegardées dans ce répertoire.
Dossiers et fichiers
Chaque photo prise est automatiquement sauvegardée
dans un dossier désigné par un numéro. La mémoire peut
contenir jusqu’à 900 dossiers. Les noms des dossiers sont
générés de la façon suivante.
Exemple : Nom du 100e dossier
100CASIO
Numéro de série (3 chiffres)
Chaque dossier peut contenir des fichiers numérotés jusqu’à 9 999.
Si vous essayez de sauvegarder un 10 000e fichier dans un
dossier, le numéro de dossier suivant sera créé. Les noms
de dossier sont générés de la façon suivante.
Exemple : Nom du 26e fichier
CIMG0026.JPG
Extension
Numéro de série (4 chiffres)
• Le nombre réel de fichiers que vous pouvez stocker sur la
carte mémoire dépend des réglages de qualité d’images,
de la capacité de la carte, etc.
• Pour le détail sur la structure du répertoire, voir “Structure
du répertoire de la mémoire” à la page 122.
91
GESTION DES FICHIERS
Protection des fichiers
Un fichier protégé ne peut pas être effacé. Vous pouvez protéger chaque fichier séparément ou bien tous les fichiers en
une seule opération.
Pour protéger et déprotéger un seul
fichier
1.
En mode de lecture, appuyez sur MF .
2.
Utilisez [ ] et [ ] pour afficher le fichier que
vous voulez déprotéger.
3.
Utilisez [ ] et [ ] pour sélectionner “Oui”
(protéger) ou “Non” (déprotéger).
4.
Appuyez sur SET
pour valider le
réglage.
• Lorsqu’un fichier est
protégé, apparaît
sur la photo.
5.
Appuyez sur MENU pour sortir de l’écran de
protection de fichier.
Pour protéger tous les fichiers en
mémoire
1.
En mode de lecture, appuyez sur MF .
2.
Utilisez [ ] et [ ] pour sélectionner “Tout :
Oui”, puis appuyez sur SET.
• Pour déprotéger tous les fichiers, sélectionnez “Tout :
Non”, puis appuyez sur SET.
• Lorsque “Tout : Oui” est sélectionné, apparaît sur
toutes les photos.
3.
Appuyez sur MENU pour sortir de l’écran de
protection.
92
GESTION DES FICHIERS
DPOF
Les lettres “DPOF” sont l’abréviation de “Digital
Print Order Format”, un format conçu pour spécifier sur la carte mémoire ou un autre support
les photos qui doivent être imprimées ainsi
que le nombre de tirages. Les photos souhaitées pourront ensuite être imprimées le nombre de fois souhaité sur une imprimante compatible avec le format DPOF ou par un professionnel.
Sur cet appareil photo, il faut sélectionner les photos après
les avoir affichées sur l’écran. Ne spécifiez pas de photos
par leur nom de fichier sans en vérifier le contenu.
■ Paramètres DPOF
Nom de fichier,
nombre de copies,
date
Pour régler les paramètres d’impression
pour une seule photo
1.
En mode de lecture,
appuyez sur /
DPOF.
2.
Utilisez [ ] et [ ] pour sélectionner
“Sélection”, puis appuyez surs SET.
3.
Utilisez [ ] et [ ] pour
afficher la photo souhaitée.
4.
Utilisez [ ] et [ ] pour spécifier le nombre de
tirages.
• Vous pouvez spécifier jusqu’à 99 tirages. Spécifiez 00
si vous ne voulez pas imprimer l’image.
93
GESTION DES FICHIERS
12
12
12
12
5.
Pour horodater les photos, appuyez sur DISP
de sorte que
• Pour désactiver l’horodatage des photos, appuyez sur
DISP de sorte que
12
1
apparaisse.
12
1
disparaisse.
• Répétez les opérations 3 à 5 si vous voulez spécifier
d’autres photos à imprimer.
6.
Lorsque tous les réglages sont comme vous
voulez, appuyez sur SET pour les valider.
Pour régler les paramètres d’impression
pour toutes les photos
1.
En mode de lecture, appuyez sur / DPOF.
2.
Utilisez [ ] et [ ]
pour sélectionner
“Tout” et appuyez sur
SET pour valider la
sélection.
3.
Utilisez [ ] et [ ] pour spécifier le nombre de
tirages.
• Vous pouvez spécifier jusqu’à 99 tirages. Spécifiez 00
si les photos ne doivent pas être imprimées.
4.
Pour horodater les photos, appuyez sur DISP
de sorte que
• Pour désactiver l’horodatage des photos, appuyez sur
DISP de sorte que
5.
Lorsque les réglages sont comme vous voulez, appuyez sur SET pour les valider.
12
1
apparaisse.
12
1
disparaisse.
94
GESTION DES FICHIERS
PRINT Image Matching II
Les photos contiennent des données
PRINT Image Matching II (réglage de
mode et autres informations concernant
la configuration de l’appareil). Une imprimante supportant le format PRINT
Image Matching II peut lire ces données
et imprimer la photo en conséquence,
comme souhaité.
* PRINT Image Matching et PRINT Image Matching II sont
des marques déposées de SEIKO EPSON Corporation.
Exif Print
Exif Print est un format de fichier de standard international qui permet de saisir et
d’afficher des photos numériques vivantes et naturelles.
Les fichiers au format Exif
2.2 contiennent un certain
nombre d’informations concernant les conditions de la
prise de vue qui peuvent
être interprétées par une imprimante Exif Print pour produire des photos de
meilleure qualité.
IMPORTANT !
• Vous pouvez obtenir des informations sur les imprimantes compatibles Exif Print auprès des fabricants
d’imprimantes.
95
AUTRES RÉGLAGES
AUTRES RÉGLAGES
Spécification de la méthode de
numérotation des fichiers
Procédez de la façon suivante pour spécifier la méthode de
numérotation utilisée pour désigner les noms de fichiers
(page 91).
1.
En mode d’enregistrement ou de lecture, appuyez sur MENU.
2.
Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis “No. fichier”
et appuyez sur [ ].
3.
Utilisez [ ] et [ ] pour changer le réglage,
puis appuyez sur SET.
Pour effectuer cette opération lorsqu’un
nouveau fichier est sauvegardé :
Sauvegarder le dernier numéro de
fichier utilisé et l’incrémenter même si
des fichiers sont supprimés ou la carte
mémoire changée
Rechercher le numéro de fichier le plus
grand dans le dossier actuel et
l’incrémenter
Sélectionnez le
réglage :
Continue
Retour zéro
Activation ou désactivation de la tonalité
des boutons
Procédez de la façon suivante pour activer ou désactiver la
tonalité audible lorsque vous appuyez sur un bouton.
1.
En mode d’enregistrement ou de lecture, appuyez sur MENU.
2.
Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis “Bip” et
appuyez sur [ ].
3.
Utilisez [ ] et [ ] pour changer le réglage,
puis appuyez sur SET.
Pour :
Activer la tonalité
Désactiver la tonalité
Sélectionnez le réglage :
Oui
Non
96
AUTRES RÉGLAGES
Spécification d’une photo comme écran
d’ouverture
Vous pouvez spécifier une photo particulière qui apparaîtra
sur l’écran d’ouverture pendant deux secondes environ lorsque vous allumez l’appareil photo.
1.
En mode d’enregistrement ou de lecture, appuyez sur MENU.
2.
Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis
“Ouverture” et appuyez sur [ ].
3.
Utilisez [ ] et [ ] pour afficher la photo qui servira d’écran d’ouverture.
• Vous pouvez spécifier une photo ou une séquence vidéo de moins de deux secondes (200 Ko).
4.
Utilisez [ ] et [ ] pour changer le réglage,
puis appuyez sur SET.
Pour :
Utiliser la photo actuellement affichée
Désactiver l’écran d’ouverture
Sélectionnez le
réglage :
Oui
Non
IMPORTANT !
• Un instantané ou un film, sélectionné comme écran
d’ouverture, est stocké dans un endroit spécial de la
mémoire, appelé “Mémoire d’écran d’ouverture”.
Vous ne pouvez stocker qu’une seule image à la fois
dans cette partie de la mémoire. La sélection d’une
nouvelle image comme écran d’ouverture a pour conséquence d’écraser ce qui se trouvait déjà dans cette
mémoire d’écran d’ouverture. Par conséquent, si vous
souhaitez revenir à une image d’ouverture antérieure,
vous devrez en faire une copie séparée dans la mémoire de stockage standard de l’appareil photo. Notez
aussi que vous ne pouvez pas effacer une image de la
mémoire d’écran d’ouverture; vous ne pouvez que la
remplacer par une autre.
Utilisation de l’alarme
Vous pouvez régler trois alarmes qui retentiront à l’heure
spécifiée. A ce moment la photo spécifiée apparaîtra.
Pour régler une alarme
1.
En mode de lecture, appuyez sur MENU.
2.
Sélectionnez l’onglet “PLAY”, puis “Alarme” et
appuyez sur [ ].
97
AUTRES RÉGLAGES
3.
Utilisez [ ] et [ ] pour sélectionner l’alarme
que vous voulez régler, puis appuyez sur SET.
4.
Utilisez [ ] et [ ] pour sélectionner le réglage
qui doit être changé et [ ] et [ ] pour changer
le réglage sélectionné.
• Vous pouvez spécifier l’heure de l’alarme et une
alarme unique ou quotidienne. L’alarme peut aussi
être activée ou désactivée.
5.
Appuyez sur DISP.
• Vous pouvez aussi appuyer sur SET au lieu de DISP
pour spécifier une alarme sans photo.
6.
Utilisez [ ] et [ ] pour sélectionner la photo
qui doit apparaître à l’heure de l’alarme, puis
appuyez sur SET.
7.
Lorsque tous les réglages sont comme vous
voulez, appuyez sur SET.
• Vous pouvez spécifier trois alarmes, intitulées 1, 2 et
3.
Arrêt de l’alarme
Si l’heure d’une alarme est atteinte quand l’appareil photo
est éteint, l’alarme retentit pendant une minute (à moins que
vous ne l’arrêtiez). L’appareil photo s’allume automatiquement lorsque l’alarme retentit. Pour arrêter l’alarme lorsqu’elle s’est déclenchée, appuyez sur un bouton.
IMPORTANT !
• L’alarme ne retentit pas dans chacune des situations
suivantes.
— L’appareil photo est allumé.
— Si vous utilisez le mode Intervalle.
98
AUTRES RÉGLAGES
Changement de la date et de l’heure
Procédez de la façon suivante pour changer le réglage de la
date et de l’heure. Les réglages effectués affectent l’heure
de votre fuseau.
1.
En mode d’enregistrement ou de lecture, appuyez sur MENU.
2.
Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis “Régler”
et appuyez sur [ ].
3.
Réglez la date et l’heure actuelles.
Pour :
Déplacer le curseur entre les
réglages
Changer le réglage à la position
du curseur
Permuter entre le cycle de 12
heures et de 24 heures.
4.
Lorsque tous les réglages sont comme vous
voulez, appuyez sur SET pour les enregistrer
et sortir de l’écran de réglage.
Vous devez :
Appuyer sur [
Appuyer sur [ ] ou [ ].
Appuyer sur DISP.
] ou [ ].
Changement du format de la date
Vous avez le choix entre trois formats d’affichage de la date.
1.
En mode d’enregistrement ou de lecture, appuyez sur MENU.
2.
Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis “Style
date” et appuyez sur [ ].
3.
Utilisez [ ] et [ ] pour changer le réglage,
puis appuyez sur SET.
Exemple : 23 octobre 2002
Pour afficher la date
sous la forme :
02/10/23
23/10/02
10/23/02
Sélectionnez le format :
AA/MM/JJ
JJ/MM/AA
MM/JJ/AA
99
AUTRES RÉGLAGES
Utilisation de l’heure universelle
Vous pouvez utiliser l’écran d’heure universelle pour voir
l’heure d’un autre fuseau lorsque vous partez en voyage, par
exemple. L’heure de 162 villes soit 32 fuseaux horaires peut
être indiquée.
Pour afficher l’écran de l’heure locale ou
de l’heure universelle
1.
En mode d’enregistrement ou de lecture, appuyez sur MENU.
2.
Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis “Heure
univers” et appuyez sur [ ].
• Le fuseau horaire actuellement sélectionné apparaît.
3.
Utilisez [ ] et [ ] pour sélectionner l’heure locale ou l’heure universelle.
Pour :
Afficher l’heure dans votre fuseau
horaire
Afficher l’heure dans un autre fuseau
4.
Appuyez sur SET pour sortir de l’écran de ré-
glage.
Sélectionnez ceci :
Locale
Mondiale
Pour régler les paramètres de l’heure
universelle
1.
En mode d’enregistrement ou de lecture, appuyez sur MENU.
2.
Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis “Heure
univers” et appuyez sur [ ].
• Le fuseau horaire actuellement sélectionné apparaît.
3.
Utilisez [ ] et [ ] pour sélectionner “Mondiale” et appuyez sur [ ].
• Si vous voulez régler l’heure locale, sélectionnez “Locale”.
4.
Utilisez [ ] et [ ] pour sélectionner “Ville” et
appuyez sur [ ].
5.
Utilisez [ ], [ ], [ ]
et [ ] pour sélectionner la zone géographique souhaitée,
puis appuyez sur
SET.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.