CASIO QVR3-R4 User Manual

Appareil photo numérique
F
QV-R3/QV-R4
Mode d’emploi
Toutes les illustrations de ce manuel représentent le modèle QV-R4. Voir les descriptions des illustrations pour le détail sur les différences entre les modèles QV-R3 et QV-R4.
K862PCM1DMX
Merci pour l’achat de ce produit CASIO. Avant de l’utiliser, veuillez lire attentivement les consignes de sécurité dans ce mode d’emploi et conserver celui-ci pour toute référence future.
QV-R4

INTRODUCTION

INTRODUCTION

Déballage

Assurez-vous d’être en possession de tous les articles indiqués ci-dessous. Si l’un d’eux devait manquer, contactez votre reven­deur dès que possible.
Appareil photo Batterie rechargeable au lithium-ion
(NP-30)
Courroie CD-ROM Câble USB spécial Référence de base
Chargeur (BC-20)
CHARGE
2
INTRODUCTION

Sommaire

2 INTRODUCTION
Déballage ..................................................................... 2
Sommaire ..................................................................... 3
Caractéristiques ........................................................... 8
Précautions d’emploi.................................................... 9
Précautions d’ordre général 9 Précautions concernant les erreurs de données 11 Conditions de fonctionnement 11 Condensation 12 Rétroéclairage à diode électroluminescente (LED) 12 Objectif 12 Divers 13
14 GUIDE DE MISE EN MARCHE RAPIDE
Informations préliminaires.......................................... 14
Pour prendre une photo ............................................. 14
Visionnage d’une photo enregistrée .......................... 15
Suppression d’une photo ........................................... 15
16 PRÉPARATIFS
Guide général............................................................. 16
Avant 16 Dessous 16 Arrière 17
Contenu de l’écran..................................................... 18
Modes d’enregistrement 18 Modes de lecture 19 Changement du contenu de l’écran 20
Témoins...................................................................... 20
Fixation de la courroie ............................................... 21
Utilisation de l’étui souple (en option) ....................... 21
Alimentation ............................................................... 23
Utilisation du chargeur 23 Pour insérer la batterie dans l’appareil photo 25 Autonomie de la batterie 26 Précautions concernant l’alimentation 28 Utilisation de l’alimentation secteur 31 Mise sous et hors tension de l’appareil photo 32 Réglages d’économie d’énergie 33
Utilisation des menus................................................. 34
Sélection de la langue d’affichage et réglage de
l’horloge...................................................................... 36
38 ENREGISTREMENT DE BASE
Enregistrement d’une photo....................................... 38
Précautions concernant l’enregistrement d’une photo 40
3
INTRODUCTION
A propos de l’autofocus 41 A propos de l’écran en mode d’enregistrement 41
Revue de la dernière photo enregistrée .................... 42
Suppression d’une photo en mode d’enregistrement 42
Utilisation du viseur optique....................................... 43
Réglage dioptrique du viseur optique 43
Utilisation du zoom..................................................... 44
Zoom optique 44 Zoom numérique 45
Utilisation du flash...................................................... 46
Etat du flash 47 Changement du réglage d’intensité du flash 48 Précautions concernant le flash 48
Utilisation du retardateur............................................ 49
Spécification de la taille et de la qualité de la photo ... 51
Pour spécifier la taille de la photo 51 Pour spécifier la qualité de la photo 52
53 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTRE-
MENT
Sélection du mode de mise au point ......................... 53
Utilisation du mode autofocus 53 Utilisation du mode macro 54 Utilisation du mode infini 55 Utilisation du mode de mise au point manuelle 55 Verrouillage de la mise au point 56
Correction de l’exposition (Décent EV) ..................... 57
Enregistrement consécutif de photos
(Mode de Déclenchement continu)............................ 59
Combinaison de deux photos en une seule photo
(Coupling Shot) .......................................................... 60
Enregistrement d’un sujet sur un arrière-plan
préexistant (Pre-shot) ................................................ 62
Utilisation du mode de Modèles photos (Best Shot)... 64
Modèles personnalisés 65
Utilisation du mode de Scène de nuit........................ 67
Prise de vues avec exposition manuelle ................... 67
Utilisation du mode d’enregistrement de
séquences vidéo ........................................................ 69
Prise de vue à intervalles fixes .................................. 70
Réglage de la balance des blancs............................. 72
Réglage manuel de la balance des blancs 73
Sélection du mode de mesure de l’exposition........... 74
Utilisation de l’histogramme....................................... 75
Paramètres du mode d’enregistrement ..................... 76
Spécification de la sensibilité 77 Accentuation de certaines couleurs 77 Utilisation de la fonction filtre 78 Spécification de la saturation des couleurs 78 Spécification du contraste 79 Spécification de la netteté des contours 79 Affichage de la grille 80
4
INTRODUCTION
Spécification des réglages par défaut à la
mise sous tension 80
Rétablissement des réglages par défaut de
l’appareil photo 81
82 LECTURE
Lecture de base ......................................................... 82
Agrandissement de la photo affichée ........................ 83
Redimensionnement de la photo ............................... 84
Rognage d’une photo................................................. 85
Lecture de séquences vidéo...................................... 86
Affichage de 9 images à la fois.................................. 87
Sélection d’une photo particulière sur l’écran à 9 photos 88
89 SUPPRESSION DE FICHIERS
Suppression d’un seul fichier..................................... 89
Suppression de tous les fichiers................................ 90
91 GESTION DES FICHIERS
Dossiers ..................................................................... 91
Dossiers et fichiers 91
Protection des fichiers ............................................... 92
Pour protéger et déprotéger un seul fichier 92 Pour protéger tous les fichiers en mémoire 92
DPOF.......................................................................... 93
Pour régler les paramètres d’impression pour
une seule photo 93
Pour régler les paramètres d’impression pour
toutes les photos 94
PRINT Image Matching II .............................................95
Exif Print ..................................................................... 95
96 AUTRES RÉGLAGES
Spécification de la méthode de numérotation des
fichiers ........................................................................ 96
Activation ou désactivation de la
tonalité des boutons................................................... 96
Spécification d’une photo comme écran d’ouverture....
Utilisation de l’alarme................................................. 97
Pour régler une alarme 97 Arrêt de l’alarme 98
Changement de la date et de l’heure ........................ 99
Changement du format de la date 99
Utilisation de l’heure universelle .............................. 100
Pour afficher l’écran de l’heure locale ou de l’heure
universelle 100 Pour régler les paramètres de l’heure universelle 100 Pour spécifier l’heure d’été 101
Changement de la langue d’affichage..................... 102
Formatage de la mémoire........................................ 103
5
97
INTRODUCTION
104 UTILISATION D’UNE CARTE MÉMOIRE
Utilisation d’une carte mémoire ............................... 105
Pour insérer une carte mémoire dans l’appareil photo 105 Pour retirer la carte mémoire de l’appareil 105 Formatage d’une carte mémoire 106 Précautions concernant la carte mémoire 107
Copie de fichiers ...................................................... 107
Pour copier tous les fichiers de la mémoire
flash sur une carte mémoire 107
Pour copier un fichier de la carte mémoire dans la
mémoire de l’appareil photo 108
110 UTILISATION DE L’APPAREIL AVEC UN
ORDINATEUR
Installation des applications du CD-ROM.................110
A propos du CD-ROM fourni.....................................110
Configuration système requise .................................111
Installation du logiciel dans Windows à partir du CD-ROM ...
Préparatifs 112 Sélection d’une langue 112 Lecture du fichier “Lire” 113 Installation de l’application 113 Lecture de la documentation (fichiers PDF) 114 Sortie de l’application Menu 114
Installation du logiciel du CD-ROM sur un Macintosh ...
Installation du logiciel 114 Lecture de la documentation (fichiers PDF) 117
112
114
Transfert de fichiers sur un ordinateur .....................118
Transfert de fichiers par une connexion USB 118 Transfert de fichiers avec une carte mémoire 120 Données de la mémoire 121 Structure du répertoire de la mémoire 122 Fichiers d’images supportés par l’appareil photo 123 Précautions concernant la mémoire flash et les
cartes mémoire 123
Utilisation de la fonction Album................................ 124
Pour créer un album 124 Sélection de la présentation de l’album 125 Réglage des paramètres détaillés de l’album 126 Visionnage des fichiers d’album 128 Sauvegarde d’un album 130
131 ANNEXE
Présentation des menus .......................................... 131
Menu du mode d’enregistrement 131 Menu du mode de lecture 132
Description des témoins .......................................... 133
Mode d’enregistrement 133 Mode de lecture 134 Chargeur 135
En cas de problème ................................................. 136
Messages 139
Fiche technique........................................................ 140
Spécifications générales 140
6
INTRODUCTION
IMPORTANT !
• Le contenu de manuel peut être modifié sans avis préalable.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. ne peut être tenu pour responsable de dommages ou pertes pouvant résulter de l’emploi de ce manuel.
• CASIO COMPUTER CO., LTD ne peut être tenu pour responsable des pertes ou plaintes de tiers pouvant résulter de l’emploi du QV-R3/QV-R4.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. ne peut en aucun cas être tenu pour responsable des dommages ou pertes subits par un tiers ou le propriétaire et résultant de l’emploi de Photo Loader et/ou Photohands.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. ne peut être tenu pour responsable des dommages ou pertes pouvant résul­ter de la perte de données résultant d’une panne, d’une réparation ou du remplacement des piles. Veillez à toujours enregistrer les données importantes sur un autre support pour vous protéger contre une perte éventuelle.
Le logo SD est une marque déposée.
Windows, Internet Explorer et DirectX sont des mar- ques déposées de Microsoft Corporation.
Macintosh est une marque déposée de Apple
Computer, Inc.
MultiMediaCardTM est une marque de fabrique de Infineon Technologies AG, Allemagne, accordée en li­cence à MultiMediaCard Association (MMCA).
Acrobat et Acrobat Reader sont des marques dépo­sées de la société Adobe Systems Incorporated.
Le pilote USB (stockage en masse) emploie un logi­ciel de Phoenix Technologies Ltd. Compatibility Software Copyright C 1997 Phoenix Technologies Ltd. Tous droits réservés.
Tous les autres noms de sociétés, de produits et de services mentionnés dans ce manuel peuvent être des noms de fabrique dautres détenteurs.
Photo Loader et Photohands sont la propriété de CASIO COMPUTER CO., LTD. Tous les droits de pro­priété intellectuelle et autres droits liés à ces applica­tions reviennent, sauf mention contraire, à CASIO COMPUTER CO., LTD.
7
INTRODUCTION

Caractéristiques

• CCD à couleurs primaires haute définition Réalisme surprenant des photos, des tons chaire variés aux scènes finement détaillées.
• Pixels efficaces QV-R3 : 3,20 millions de pixels (en tout 3,34 millions de pixels) QV-R4 : 4,00 millions de pixels (en tout 4,13 millions de pixels)
• Ecran LCD couleur TFT 1,6 pouce
• Zoom sans à-coups 9,6X Zoom optique 3X, zoom numérique 3,2X
• Mémoire flash de 11 Mo Des photos (séquences) peuvent être prises sans carte mémoire.
• Expansion de la mémoire avec les cartes mémoire SD et MMC (MultiMediaCard ).
• Couplage de photos (Coupling Shot) et Photo avec pré­plan (Pre-shot) Le mode de Couplage de photos permet de combiner deux sujets sur une seule photo, tandis que le mode de photo avec pré-plan permet d’ajouter un sujet à une autre photo servant d’arrière-plan. Il est donc possible d’obtenir une photo de deux personnes sans faire appel à une troisième personne.
• Mode Triple retardateur Le retardateur peut se déclencher jusqu’à trois fois auto­matiquement.
• Modèles photos Sélectionnez simplement le modèle photo correspondant au type de sujet que vous voulez photographier. L’appareil effectue alors tous les réglages nécessaires pour que vous obteniez de magnifiques photos.
• Histogramme en temps réel Un histogramme permet de régler l’exposition tout en con­trôlant le changement de la luminosité d’ensemble de l’image, ce qui facilite encore davantage la prise de vues dans des conditions difficiles.
• Heure universelle Réajustement simple de l’heure à l’endroit où l’appareil est utilisé. Vous avez le choix entre 162 villes, soit 32 fuseaux horaires.
• Alarme Une alarme vous rappelle des événements importants et peut être utilisée comme réveille-matin. Une photo particu­lière peut être affichée à l’écran lorsque l’heure d’une alarme est atteinte.
• Album Un album photos peut être créé à partir des fichiers HTLM générés par l’appareil. Le contenu de l’album peut être consulté et imprimé avec les navigateurs web classiques. Les photos peuvent aussi être rapidement et facilement in­corporées à vos pages web.
8
INTRODUCTION
• Transfert de photos facile Les photos prises peuvent facilement être transférées sur un ordinateur en reliant l’appareil photo par un câble USB.
• Logiciels Photo Loader et Photohands fournis La toute dernière version de Photo Loader, la plus popu­laire des applications utilisées pour le trans fert de photos (séquences) sur un ordinateur, est fournie avec l’appareil. Photohands, un logiciel de retouche facile à utiliser est également fourni.
• Stockage de données DCF Le protocole de stockage de données DCF “Design rule for Camera File system” assure l’intercompatibilité entre l’ap­pareil photo numérique et les imprimantes.
• Système DPOF (Digital Print Order Format) Les photos peuvent être imprimées facilement dans l’ordre souhaité sur une imprimante conforme au format DPOF. Le format DPOF peut aussi être utilisé pour spécifier les photos et leur nombre pour l’impression par un profession­nel.
• Compatible avec PRINT Image Matching II Les photos contiennent des données PRINT Image Matching II (réglage de mode et autres informations con­cernant la configuration de l’appareil). Une imprimante supportant le format PRINT Image Matching II peut lire ces données et imprimer la photo en conséquence, comme souhaité.

Précautions d’emploi

Précautions d’ordre général

Veuillez observer les précautions suivantes lorsque vous uti­lisez le QV-R3/QV-R4.
Toute mention de “cet appareil photo” ou de “l’appareil photo” dans ce manuel désigne l’appareil photo numérique CASIO QV-R3/QV-R4.
• N’essayez jamais de prendre des photos ou d’utiliser l’affi­cheur en conduisant un véhicule ou en marchant. Ceci peut causer un accident grave.
• N’essayez jamais d’ouvrir le boîtier de l’appareil photo ni d’entreprendre des réparations. S’ils sont exposés, les composants internes sous haute tension créent un risque d’électrocution. Pour tous les travaux d’entretien et de ré­paration, adressez-vous au service après-vente CASIO le plus proche.
• Ne jamais regarder le soleil ou une lumière très puissante à travers le viseur de l’appareil. C’est dangereux pour la vue.
• Rangez les petites pièces et accessoires de l’appareil hors de portée des enfants en bas âge. En cas d’ingestion, con­tactez immédiatement un médecin.
• N’activez jamais le flash en direction d’une personne con­duisant un véhicule. Le conducteur pourrait être gêné et causer un accident.
9
INTRODUCTION
• N’activez jamais le flash trop près des yeux du sujet. La lumière intense du flash peut causer des lésions visuelles, surtout aux enfants en bas âge. Lorsque vous utilisez le flash, l’appareil photo doit être au moins à un mètre des yeux du sujet.
• Gardez l’appareil photo à l’abri de l’eau et d’autres liquides et ne le mouillez jamais. L’humidité crée un risque d’incen­die et d’électrocution. N’utilisez jamais l’appareil photo à l’extérieur sous la pluie ou la neige, au bord de la mer ou sur une plage, dans une salle de bain, etc.
• Si une matière étrangère ou de l’eau devait pénétrer dans l’appareil photo, éteignez-le immédiatement, débranchez l’adaptateur secteur de la prise secteur et contactez votre revendeur ou le service après-vente CASIO le plus proche. L’emploi de l’appareil photo dans ces conditions crée un risque d’incendie et d’électrocution.
• Si de la fumée ou une odeur étrange devait se dégager de l’appareil photo, éteignez-le immédiatement et débranchez l’adaptateur secteur de la prise secteur. L’emploi de l’appa­reil photo dans ces conditions crée un risque d’incendie et d’électrocution. Après vous être assuré qu’aucune fumée ne sortait de l’appareil photo, apportez celui-ci au service après-vente CASIO le plus proche pour le faire réparer. N’essayez jamais de le réparer vous-même.
• Ne jamais utiliser l’adaptateur secteur pour alimenter autre chose que l’appareil photo. N’utilisez que l’adaptateur sec­teur fourni avec l’appareil photo à l’exclusion de tout autre.
• Ne jamais recouvrir l’adaptateur secteur d’une couverture, etc. quand il est utilisé. Ne pas l’utiliser non plus près d’un appareil de chauffage.
• Au moins une fois par an, débranchez l’adaptateur secteur de la prise secteur et nettoyez le pourtour des broches de la fiche. La saleté accumulée autour des broches peut cau­ser un incendie.
• Si le boîtier de l’appareil photo devait être fissuré à la suite d’une chute, etc. éteignez immédiatement l’appareil photo, débranchez l’adaptateur secteur de la prise secteur et con­tactez le service après-vente CASIO le plus proche.
• N’utilisez jamais l’appareil photo à l’intérieur d’un avion ou dans les lieux où c’est interdit. Ceci peut causer un acci­dent.
• Les données stockées dans l’appareil photo peuvent être détruites à la suite d’un mauvais fonctionnement de l’appa­reil ou d’un dommage. Veillez à toujours faire des copies en transférant vos données sur un ordinateur.
• N’ouvrez jamais le couvercle de batterie et ne débranchez pas l’adaptateur secteur de l’appareil photo ou de la prise secteur pendant l’enregistrement d’images. Non seule­ment l’image affichée ne pourra pas être enregistrée mais d’autres images enregistrées dans la mémoire de l’appa­reil photo risquent d’être détruites.
10
INTRODUCTION

Précautions concernant les erreurs de données

• Cet appareil numérique contient des composants numéri­ques d’une grande précision. Les données enregistrées dans la mémoire peuvent être détruites dans les situations suivantes.
— Vous retirez la batterie ou débranchez l’adaptateur sec-
teur pendant l’enregistrement ou la communication de
données. — Vous retirez la carte mémoire pendant l’enregistrement. — Vous retirez la batterie, la carte mémoire ou le câble
USB pendant le clignotement du témoin de fonctionne-
ment vert au moment de l’extinction de l’appareil photo. — Vous débranchez le câble USB reliant l’appareil photo à
l’ordinateur pendant la communication de données. — Vous utilisez une batterie faiblement — Autre opération anormale.
Un message d’erreur apparaît sur l’écran (page 139) dans ces situations. Le cas échéant, suivez les instructions qui apparaissent pour résoudre le problème.

Conditions de fonctionnement

• Cet appareil doit être utilisé entre 0°C et 40°C.
• Ne pas l’utiliser ou le laisser aux endroits suivants. — Exposés à la lumière directe du soleil
— Exposés à une humidité ou poussière intense — Près de climatiseurs, appareils de chauffage ou autres
endroits exposés à des températures extrêmes — A l’intérieur d’un véhicule fermé, garé en plein soleil — Exposés à des vibrations puissantes.
11
INTRODUCTION

Condensation

• Si vous apportez l’appareil photo dans une pièce chauffée par temps froid ou si vous l’exposez à de brusques chan­gements de température, de la condensation peut se for­mer sur les composants externes ou internes. La conden­sation peut causer un dysfonctionnement. C’est pourquoi il faut éviter d’exposer l’appareil photo à la condensation.
• Pour éviter la condensation d’humidité, mettez l’appareil photo dans un sac en plastique avant de l’apporter à un endroit plus chaud ou froid que l’endroit actuel. Laissez-le dans le sac en plastique jusqu’à ce que l’air à l’intérieur du sac change et atteigne la température du nouvel endroit. Si de la condensation se forme malgré ces précautions, reti­rez la batterie de l’appareil photo et laissez le couvercle du logement de batterie ouvert pendant quelques heures.
Rétroéclairage à diode électrolumines­cente (LED)
• L’écran est éclairé par un rétroéclairage à LED. S’il reste sombre, c’est que la diode a atteint sa durée de service et doit être remplacée par un service après-vente agréé CASIO. Le remplacement de la diode n’est pas gratuit. Le rétroéclairage est deux fois moins lumineux après 1000 heures d’utilisation environ.

Objectif

• N’appuyez jamais fort sur l’objectif lorsque vous le net­toyez. La surface du verre peut être rayée ou un problème apparaître.
• Les traces de doigts, la poussière et autres saletés sur l’objectif empêchent d’obtenir une bonne image. Ne tou­chez jamais l’objectif avec les doigts. La surface de l’objec­tif peut être nettoyée avec une brosse-soufflet et un chiffon doux.
12
INTRODUCTION

Divers

• L’appareil photo peut devenir légèrement chaud en cours d’utilisation. C’est normal.
13

GUIDE DE MISE EN MARCHE RAPIDE

GUIDE DE MISE EN MARCHE RAPIDE

Informations préliminaires

C
H
A
R
G
E
1.
Posez la batterie sur le chargeur et chargez-la (page 23).
• Il faut environ deux heures pour une recharge com­plète.
2.
Mettez la batterie dans lappareil photo (page 25).
3.
Sélectionnez la langue daffichage des messa­ges, le fuseau horaire et réglez lheure (page 36).

Pour prendre une photo

3
1.
Appuyez sur le bouton dalimentation pour al­lumer lappareil photo.
2.
Réglez le sélecteur de mode sur (Mode de Photo instantanée).
3.
Dirigez lappareil photo vers le sujet, cadrez le sujet sur l’écran ou dans le viseur et appuyez à demi sur le déclencheur.
4.
Appuyez à fond sur le déclencheur doucement sans bouger lappareil photo.
14
(Voir page 38 pour le détail.)
1
4
ON/OF
F
DPOF
MF
PREVIEW
SET
MENU
DISP
2
GUIDE DE MISE EN MARCHE RAPIDE
2

Visionnage dune photo enregistrée

(Voir page 82 pour le détail.)
1
ON/OF
F
D
MF
P
O
F
PREVIEW
SET
MENU
DISP
3
1.
Appuyez sur le bouton dalimentation pour allumer lappareil photo.
2.
Réglez le sélecteur de mode sur (mode de lecture).
3.
Utilisez [ ] ou [ ] pour faire défiler les photos.

Suppression dune photo

3
D
P
O
F
(Voir page 89 pour le détail.)
1
ON/OF
F
MF
PR
E
V
I
E
W
SET
MEN
U
DISP
2
4, 5
6
1.
Appuyez sur le bouton dalimentation pour allu­mer lappareil photo.
2.
Réglez le sélecteur de mode sur (mode de lec­ture).
3.
Appuyez sur .
4.
Utilisez [ ] et [ ] pour afficher la photo que vous voulez supprimer.
5.
Utilisez [ ] et [ ] pour sélectionner Supprimer”.
Pour abandonner sans supprimer dimage, sélectionnezAnnuler”.
6.
Appuyez sur SET pour supprimer la photo.
15
7 6
A B

PRÉPARATIFS

PRÉPARATIFS
Vous trouverez dans ce chapitre tout ce quil faut savoir et faire avant dutiliser lappareil photo.

Guide général

Les illustrations suivantes montrent le nom de chaque élément, bouton et commutateur de lappareil photo.

Avant

2
1
3
Ouverture du cache-bornes
1 Commande de zoom
4
5
F
F
/O
N
O
2 Déclencheur 3 Bouton dalimentation 4 Témoin de retardateur 5 Flash 6 Eclairage dappoint AF 7 Objectif
8
8 Cache-bornes 9 Port USB
9
0 Borne DC IN 4,5V
0

Dessous

A Couvercle du
logement des piles
B Douille pour pied
photographique * Utilisez cette
douille pour visser un pied photographique.
16
PRÉPARATIFS
N

Arrière

E D
C
F
G
C Ecran D Viseur E Curseur de réglage dioptrique F Témoin de fonctionnement
H
I
J
ON/OF
F
D
MF
P
O
F
PR
E
V
I
E
W
SET
MEN
U
D
I
SP
P
K
L
M
Q
O
G Bouton / DPOF (Retardateur/Déclenchement continu/DPOF) H Bouton (Flash/Suppression) I Bouton MF (Macro/Infini/Mise au point manuelle/Protection) J Bouton PREVIEW (Revue/Album) K Sélecteur de mode
: Mode de lecture : Mode de Photo instantanée : Mode de Modèles photos : Mode de Couplage de photos : Mode de Scène de nuit
Modes denregistrement
M : Mode d’Exposition manuelle
: Mode de Séquence vidéo : Mode dEnregistrement échelonné
[ ]/[ ]/[ ]/[ ]
L M Bouton SET N Bouton MENU O Bouton DISP P Œillet de lanière Q Couvercle de fente de carte mémoire
17
PRÉPARATIFS

Contenu de l’écran

Divers indicateurs et icônes apparaissent sur l’écran pour indiquer l’état de l’appareil photo.
Mode d’enregistrement

Modes d’enregistrement

Retardateur/Continu
Aucun 1 photo
Retardateur 10 secondes
10
s
Retardateur 2 secondes
2
s
Triple retardateur
x3
Indicateur de déclenchement continu
Indicateur de mode de mise au point
Aucun Autofocus
Macro Infini Mise au point manuelle
Position de mise au point manuelle Cadre de mise au point
• Mise au point effectuée: Eclairage vert
• Mise au point impossible: Eclairage rouge
Capacité de la batterie
Capacité de la mémoire (nombre de photos pouvant encore être enregistrées)
Taille de l’image
Date et heureIndice EV
2304 ҂ 1712pixels (QV-R4) 2240 ҂ 1680pixels (QV-R4) 2048 ҂ 1536pixels (QV-R3) 1600 ҂ 1200pixels 1280 ҂ 960 pixels
640 ҂ 480pixels Enregistrement de séquences vidéo : temps d’enregistrement (secondes)
Mode de lecture Photo instantanée Modèles de scènes Couplage de photos Scène de nuit Exposition manuelle Séquence vidéo Echelonné
Qualité
FINE (Fine) NORMAL (Normale) ECONOMY (Economique)
Données enregistrées dans la mémoire flash de l’appareil
Données enregistrées sur une
carte mémoire
Modes d’enregistrement
18
PRÉPARATIFS
Indicateur de balance des blancs
Aucun Automatique
Lumière du soleil Ombre Eclairage à ampoule Eclairage fluorescent Manuelle
Indicateur d’enregistrement de séquences vidéo
Indicateur de mode de flash
Aucun Flash automatique
Flash désactivé Flash activé Réduction des yeux rouges
Lorsque le flash automatique est sélectionné, lindicateur de flash apparaît lorsque lobturateur est maintenu à demi enfoncé pour indiquer que le flash va s’éclairer.
Indicateur de zoom numérique
Indicateur de mode de mesure de la lumière
Mesure multi­points
Mesure pondérée centrale
Mesure sélective
Vitesse d’obturation
Lorsque louverture ou la vitesse dobturation sont hors de la plage valide, la valeur indiquée à l’écran devient jaune.
Indice de diaphragme
Indicateur de zoom
Le côté gauche indique le zoom optique. Le côté droit indique le zoom numérique.

Modes de lecture

Numéro du dossier/ Numéro du fichier
Indicateur de protection d’image
Capacité de la batterie
Taille de l’image
2304 ҂ 1712pixels (QV-R4) 2240 ҂ 1680pixels (QV-R4) 2048 ҂ 1536pixels (QV-R3) 1600 ҂ 1200pixels 1280 ҂ 960 pixels
640 ҂ 480pixels
Qualité
FINE (Fine) NORMAL (Normale) ECONOMY (Economique)
Données de la mémoire flash
Données de la carte mémoire
Date et heure
19
PRÉPARATIFS

Changement du contenu de l’écran

A chaque pression du bouton DISP, le contenu de l’écran change comme suit.
Indicateurs
affichés
(page 18)
* Il est impossible d’éteindre l’écran en mode de lecture.
Histogramme
affiché
(page 75)
Indicateurs
non
affichés
Ecran
éteint
*

Témoins

La couleur et l’état (allumé, éteint, clignotement) des té- moins permettent de connaître l’état actuel de lappareil photo. Pour le détail, voir Description des témoins” à la page 133.
Témoin de fonction­nement vert
Témoin de fonction­nement rouge
Témoin de retardateur
20
PRÉPARATIFS

Fixation de la courroie

Fixez la courroie à l’œillet comme indiqué sur l’illustration.
ON/OF
F
D
MF
P
O
F
PREVIEW
SET
MENU
DISP
IMPORTANT !
• Mettez la courroie autour de votre poignet lorsque vous utilisez l’appareil photo pour qu’il ne risque pas de tomber.
• La courroie fournie ne doit être utilisée qu’avec l’appa­reil photo. Ne l’utilisez pas avec autre chose.
• Ne balancez pas l’appareil photo par la courroie.

Utilisation de l’étui souple (en option)

Il est conseillé de laisser lappareil photo dans l’étui souple (en option) lorsque vous ne lutilisez pas. Attachez la lanière de l’étui souple à l’œillet, comme indiqué sur lillustration.
Etui souple : QSC-4
Œillet
Réglez la longueur de la lanière de l’étui souple avec la boucle.
Boucle
21
PRÉPARATIFS
Insérez lappareil photo dans l’étui avec l’écran orienté vers le bas.
Boucle de ceinture
Vous pouvez attacher l’étui à votre ceinture.
Espace pour le rangement dune batterie de rechange
Espace pour le rangement dune carte mémoire de rechange
Fermeture
Fermez la fermeture pour que la carte mémoire et la batterie ne risquent pas de tomber.
IMPORTANT !
Utilisez l’étui souple pour le rangement de lappareil photo, dune batterie et dune carte mémoire de re­change seulement.
La lanière fournie ne doit être utilisée quavec l’étui souple. Ne jamais lutiliser avec autre chose.
Ne jamais balancer lappareil photo en le tenant par la lanière.
Ne pas porter lappareil photo au cou et le laisser ainsi se balancer. Ceci est dangereux et peut provoquer un accident et des blessures, par exemple si lappareil reste coincé dans une porte, etc.
Laissez lappareil photo hors de portée des enfants en bas âge. Ceux-ci peuvent se blesser ou s’étrangler, par exemple, avec la lanière.
22
PRÉPARATIFS

Alimentation

Lappareil photo fonctionne sur une batterie ou sur le cou­rant secteur.
Batterie Batterie rechargeable au lithium-ion NP-30
La batterie nest pas chargée lorsque vous achetez lappareil photo. Vous devrez la charger avant dutili­ser lappareil photo.
Courant secteur Adaptateur secteur : AD-C40 (en option)

Utilisation du chargeur

Guide du chargeur
Contacts
* La forme de la fiche du chargeur fourni avec l’appareil photo dé-
pend de la zone où l’appareil est commercialisé.
C
H
AR
G
E
Fiche dalimentation
Témoin CHARGE
*
PUSH
Fixation de la batterie au chargeur
En veillant à aligner correctement les bornes positive et né- gative de la batterie, insérez la batterie dans le chargeur. La batterie ne se recharge pas normalement si elle nest pas insérée correctement dans le chargeur.
CHARGE
23
PRÉPARATIFS
Pour charger la batterie
1.
Tout en alignant les bornes positive et néga­tive de la batterie comme indiqué sur lillustra­tion, insérez la batterie dans le chargeur.
Branchez le chargeur sur une prise secteur.
2.
Le témoin CHARGE du chargeur devient normalement rouge, ce qui indique que la recharge commence.
3.
La recharge est terminée lorsque le témoin
C
H
A
R
G
E
Témoin CHARGE
CHARGE devient vert. Débranchez le chargeur de la prise secteur et enlevez la batterie du chargeur.
IMPORTANT !
Il faut environ deux heures pour une recharge com­plète de la batterie. Le temps de recharge réelle dé- pend de la capacité de la batterie et des conditions de recharge.
Nutilisez que le chargeur (BC-20) fourni avec lappa­reil photo pour charger la batterie au lithium-ion spé- ciale (NP-30). Ne jamais utiliser dautre type de char­geur.
La recharge risque de ne pas être immédiate si vous venez juste dutiliser lappareil photo ou si vous es­sayez de charger la batterie alors quelle est froide. Dans ce cas, le témoin CHARGE clignote lentement. Dans ce cas, il suffit dexposer la batterie à une tempé- rature modérée (environ 25°C). Le témoin CHARGE devient rouge et la recharge commence lorsque la tem­pérature de la batterie est de nouveau dans la plage normale.
Le témoin CHARGE clignote en rouge rapidement pendant la recharge si la batterie nest pas posée cor­rectement sur le chargeur. Essayez de retirer et de reposer la batterie. Si le problème persiste, le char­geur ou la batterie ne fonctionnent peut-être pas nor­malement.
Si les contacts du chargeur ou les bornes de la batte­rie sont sales, essuyez-les avec un chiffon ou un Co­ton-Tige.
Nessayez jamais denlever la fiche dalimentation du chargeur même sil vous semble quelle puisse l’être.
24
PRÉPARATIFS
Batterie disponible en option
Vous pouvez vous procurer une autre batterie rechargeable au lithium-ion NP-30 comme batterie d’appoint.
Batterie rechargeable au lithium-ion : NP-30
• Lorsque vous n’utilisez pas la batterie d’appoint, laissez-la dans son boîtier.
• Si vous ne rangez pas la batterie dans son boîtier, les bor­nes peuvent être court-circuitées.
• Si vous n’utilisez qu’une seule batterie, laissez-la dans l’appareil photo pendant vos déplacements. La batterie fournie avec l’appareil photo n’a pas de boîtier.
Insertion dune batterie dans son boîtier
Contacts

Pour insérer la batterie dans l’appareil photo

1.
Faites glisser le couvercle de batterie sur le côté de lappa­reil photo dans le sens de la flèche et ouvrez-le.
2.
Poussez la butée dans le sens de la flèche sur lillustra­tion et retenez-la.
3.
Tout en orientant la batterie de sorte que les indications des contacts sur le côté de la batterie soit dans le même ordre, de gauche à droite, que celles du couvercle de batterie, faites glisser la batterie dans la fente de batterie.
Indications des bornes
25
Butée
PRÉPARATIFS
4.
Ouvrez le couvercle de batterie et refer­mez-le en appuyant à lendroit indiqué par la flèche sur lillustra­tion.
IMPORTANT !
• Cet appareil ne fonctionne qu’avec la batterie rechar­geable au lithium-ion NP-30. Cette batterie est spé­ciale. Aucun autre type de batterie ne doit être utilisé.
REMARQUE
• Pour enlever la batterie de l’appareil photo, ouvrez le couvercle de batterie et tenez la butée qui retient la batterie. Tout en évitant de laisser tomber la batterie, dirigez le bas de l’appareil photo vers le bas pour que la batterie ressorte. Sortez-la ensuite du logement.

Autonomie de la batterie

Autonomie de la batterie
Les valeurs mentionnées ci-dessous indiquent l’autonomie de la batterie à une température moyenne (25°C) jusqu’à l’extinction de l’appareil photo à la suite de la décharge de la batterie. Il n’est pas garanti que la batterie aura cette auto­nomie. En particulier, l’autonomie est réduite lorsque l’appa­reil photo est utilisé à basse température ou sans interrup­tion.
Fonctions
Enregistrement en continu*
Lecture en continu* (enregistrement de photos en continu)
2
*1 Conditions d’enregistrement en continu
• Température normale : 25°C
• Flash : Désactivé
• Ecran : Allumé
• Une image enregistrée toutes les 10 secondes en utili­sant les fonctions suivantes : Zoom avant grand angle
Autofocus Zoom avant Macro Autofocus
Enregistrement de l’image
Autonomie approximative de la
QV-R3 120 minutes (720 photos)
1
QV-R4 110 minutes (660 photos) QV-R3 220 minutes QV-R4 220 minutes
batterie
26
PRÉPARATIFS
*2 Conditions de lecture en continu
• Température normale : 25°C
• Affichage d’une image toutes les 10 secondes
• Ces temps sont valides lorsqu’une batterie neuve et pleine est utilisée. Les recharges répétées réduisent l’autonomie de la batterie.
• L’autonomie de la batterie dépend considérablement de l’emploi du flash, du zoom et d’autres fonctions et du temps où l’appareil reste sous tension.
Pour prolonger lautonomie de la batterie
• Si vous n’avez pas besoin du flash pendant l’enregistre­ment, sélectionnez (flash désactivé) comme mode de flash. Voir page 46 pour le détail.
• Activez les fonctions d’arrêt automatique et de veille (page
33) pour que la batterie ne s’use pas lorsque vous oubliez d’éteindre l’appareil photo.
• Utilisez le bouton DISP pour éteindre l’écran.
Indicateur de batterie faible
L’indicateur de capacité de la batterie sur l’écran change de la façon suivante au fur et à mesure que la batterie s’use. Si vous continuez d’utiliser l’appareil photo lorsque le niveau est à , il s’éteindra automatiquement. Dans ce cas, re­chargez la batterie dès que possible.
Niveau de la batterie
Indicateur
• L’appareil photo s’éteint immédiatement si vous appuyez sur le déclencheur tandis que est affiché.
Pleine
27
Vide
PRÉPARATIFS

Précautions concernant lalimentation

Précautions concernant la batterie
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Félicitations pour lachat de ce produit CASIO. Veuillez lire les précautions de sécurité suivantes avant de lutiliser. Con­servez ces précautions et le mode demploi à portée de main pour toute référence future.
REMARQUE
Le terme la batterie dans les précautions suivantes désigne la batterie rechargeable au lithium-ion NP-30 CASIO.
Le non-respect des précautions suivantes, pendant lutilisation de la batterie, peut créer un risque de sur­chauffe, dincendie et dexplosion. Nutiliser que le type de chargeur spécifié pour la
batterie à lexclusion de tout autre.
Utiliser cette batterie seulement avec le produit
pour lequel elle a été spécifiée.
Ne jamais utiliser ni laisser la batterie près dune
flamme.
Ne jamais mettre la batterie dans un four à micro-
ondes, la jeter au feu ni lexposer à une chaleur très élevée.
Sassurer que la batterie est bien orientée lors-
quelle est sur le chargeur.
Ne jamais transporter ni ranger la batterie avec
des objets conducteurs d’électricité (colliers, mines de plomb, etc.)
Ne jamais essayer de démonter la batterie, de la
modifier ni de lexposer à un choc violent.
Ne pas plonger la batterie dans de leau douce ou
salée.
Ne pas utiliser ni laisser la batterie en plein soleil,
dans un véhicule garé en plein soleil, ni à un en­droit exposé à de hautes températures.
Retirez immédiatement la batterie de lappareil photo ou du chargeur et ne lapprochez pas dune flamme si vous remarquez une fuite, odeur étrange, surchauffe, décoloration, déformation ou toute autre anomalie lorsque vous utilisez, rechargez ou rangez la batterie.
28
PRÉPARATIFS
Si la batterie ne se recharge pas complètement dans le temps normal de recharge, arrêtez la recharge pour éviter tout risque de surchauffe, dincendie et dexplo­sion.
Si le liquide de la batterie rentre accidentellement dans vos yeux, rincez-les yeux immédiatement à leau et consultez un médecin. Le liquide est dangereux.
Veuillez lire le mode demploi de lappareil photo et du chargeur spécial avant dutiliser ou de recharger la batterie.
Si la batterie doit être utilisée par des enfants, ladulte responsable de lenfant doit le renseigner sur les pré- cautions à prendre et sur la façon de lutiliser, confor­mément au mode demploi, et sassurer ensuite quil lemploie correctement.
Si le liquide de la batterie devait se répandre sur vos vêtements ou votre peau, rincez-la immédiatement à leau. Le contact prolongé du liquide de la batterie peut causer une irritation de la peau.
PRÉCAUTIONS DEMPLOI
Cette batterie est conçue pour les appareils photo nu­mériques CASIO seulement. Voir le mode demploi de votre appareil photo pour voir sil supporte ce type de batterie.
Utilisez seulement le chargeur spécifié pour charger cette batterie. Ne jamais utiliser dautres types de chargeur pour la recharge.
La batterie nest pas chargée lors de lachat. Avant de lutiliser il faut la recharger.
Lemploi de la batterie dans un environnement froid a pour effet de réduire lautonomie normale pour une recharge complète.
Rechargez la batterie à une température de 10°C à 35°C. Hors de cette plage la recharge dure plus long­temps que la normale, ou bien la batterie nest pas du tout rechargée.
La batterie a atteint sa durée de service si elle s’épuise immédiatement après la recharge. Dans ce cas, remplacez-la par une neuve.
29
PRÉPARATIFS
PRÉCAUTIONS CONCERNANT LE RANGEMENT DE
LA BATTERIE
Veillez à retirer la batterie de lappareil photo si vous prévoyez de ne pas lutiliser pendant longtemps. Une batterie laissée dans lappareil photo se décharge tou­jours un peu même si lappareil est éteint. Elle peut ainsi s’épuiser ou exiger un temps de recharge supé- rieur.
Rangez la batterie à un endroit froid et sec (MAX. 20°C).
UTILISATION DE LA BATTERIE
Consultez le mode demploi fourni avec le chargeur et lappareil photo pour toute information sur la recharge proprement dite et le temps de recharge.
La batterie doit toujours rester soit dans lappareil soit dans son boîtier.
Précautions concernant le chargeur
Ne jamais brancher le chargeur sur une prise secteur dont la tension de fonctionnement est différente de celle qui est indiquée sur le chargeur. Ceci crée un risque dincendie, de mauvais fonctionnement et de choc électrique.
Ne jamais brancher ni débrancher le chargeur avec des mains mouillées. Ceci crée un risque de choc
électrique.
Ne jamais brancher le chargeur sur une prise secteur
ou un cordon-rallonge sur lesquels plusieurs appareils sont déjà branchés. Ceci crée un risque dincendie, de mauvais fonctionnement et de choc électrique.
Le chargeur chauffe légèrement pendant la recharge. Cest normal et ne signifie pas quil fonctionne mal.
Débranchez le chargeur de la prise secteur lorsque vous ne lutilisez pas.
30
PRÉPARATIFS

Utilisation de lalimentation secteur

Utilisez ladaptateur secteur comme indiqué ci-dessous pour alimenter lappareil photo sur le courant secteur.
1.
Ouvrez le cache-bornes de lappareil photo.
2.
Branchez ladaptateur secteur sur la prise DC IN 4,5V.
Adaptateur secteurDC IN 4,5V
Cache-bornes
Adaptateur secteur : AD-C40 Ladaptateur secteur peut être utilisé sur une source dali­mentation secteur de 100 V à 240 V. Si vous prévoyez dutiliser ladaptateur secteur dans un autre pays, vous de­vrez vous procurer le cordon dalimentation correspondant aux prises en vigueur dans ce pays.
Cordon dalimentation
Précautions relatives à ladaptateur secteur
Nutilisez jamais ladaptateur secteur sur une prise secteur dont la tension ne correspond pas à celle de ladaptateur. Ceci crée un risque dincendie et d’électrocution. Utilisez seulement ladaptateur secteur en option, spécifié pour cet appareil photo.
Faites attention de ne pas couper ni endommager le cor­don dalimentation de ladaptateur secteur, ne posez pas dobjets lourds dessus et ne lexposez pas à la chaleur. Un cordon dalimentation endommagé crée un risque dincen­die et d’électrocution.
Nessayez jamais de modifier le cordon de ladaptateur secteur et ne forcez pas lorsque vous le pliez, enroulez ou tirez dessus. Ceci crée un risque dincendie et d’électrocu- tion.
Ne touchez pas ladaptateur secteur avec des mains mouillées. Ceci crée un risque d’électrocution.
Ne surchargez pas les cordons dextension ni les prises murales. Ceci crée un risque dincendie et d’électrocution.
Si le cordon de ladaptateur secteur devait être endom­magé (fils internes à nu), faites-le remplacer par un service après-vente CASIO. Un cordon dadaptateur secteur en­dommagé crée un risque dincendie ou d’électrocution.
Veillez à éteindre lappareil photo avant de brancher ou de débrancher ladaptateur secteur.
31
PRÉPARATIFS
Eteignez toujours lappareil photo avant de débrancher ladaptateur secteur, même si la batterie est insérée. Il s’éteint de lui-même lorsque vous débranchez l’adaptateur secteur mais il risque d’être endommagé si vous ne l’étei- gnez pas dabord.
Ladaptateur secteur est chaud au toucher après une utili­sation prolongée. Cest normal et il ny a pas lieu de sin­quiéter.
Après avoir utilisé lappareil photo, éteignez-le et débran­chez ladaptateur secteur de la prise secteur.
Lappareil photo salimente automatiquement sur ladapta­teur secteur lorsque vous le raccordez à celui-ci.
Utilisez toujours ladaptateur secteur pour alimenter lap­pareil photo lorsquil est relié à un ordinateur.
Ne jamais poser de couverture ou autre matière sur ladap­tateur secteur. Ceci crée un risque dincendie.

Mise sous et hors tension de lappareil photo

Appuyez sur le bouton dalimentation pour allumer et étein­dre lappareil photo. Lorsque vous allumez lappareil photo, le témoin de fonc­tionnement vert se met à clignoter. Appuyez de nouveau sur le bouton dalimentation pour éteindre lappareil photo.
ON/OFF
Bouton dalimentation
IMPORTANT !
Si lappareil photo s’éteint de lui-même (extinction automatique), appuyez sur le bouton dalimentation pour le rallumer.
Si vous allumez lappareil photo alors que le sélecteur de mode est réglé sur le mode denregistrement, lob­jectif ressort aussitôt. Assurez-vous quaucun objet pouvant frapper lobjectif ne se trouve devant lorsque vous allumez lappareil photo.
Témoin de fonctionnement vert
32
PRÉPARATIFS

Réglages d’économie d’énergie

Vous pouvez effectuer les réglages suivants pour économi­ser l’énergie de la batterie.
Arrêt auto : Extinction automatique de lappareil photo si
Veille : Extinction automatique de l’écran si aucune
1.
Réglez le sélecteur de mode sur (Mode de Photo instantanée).
2.
Appuyez sur MENU.
3.
Utilisez [ ] et [ ] pour sélectionner longlet Réglage.
4.
Utilisez [ ] et [ ] pour sélectionner la fonction qui doit être spécifiée, puis appuyez sur SET.
aucune fonction nest spécifiée pendant un cer­tain temps.
opération nest effectuée pendant un certain temps en mode denregistrement. Il suffit dap­puyer sur un bouton pour que l’écran se ral­lume.
Voir page 34 pour le détail sur lutilisation des menus.
Pour spécifier la fonction : Arrêt auto Veille
5.
Utilisez [ ] et [ ] pour changer le réglage ac-
Sélectionnez le réglage : Arrêt auto Veille
tuel, puis appuyez sur SET.
Vous avez le choix entre les réglages darrêt automatique suivants : 3 min, 5 min et désactivé.
Vous avez le choix entre les réglages de veille sui­vants : 30 sec, 1 min, 2 min et désactivé.
En mode de lecture, lappareil ne peut pas être mis en veille.
Il suffit dappuyer sur un bouton pour allumer l’écran lorsque lappareil photo est en veille.
Les fonctions darrêt automatique et de veille se dé­sactivent lorsque lappareil photo est raccordé à un or­dinateur par le port USB.
33
PRÉPARATIFS

Utilisation des menus

Le bouton MENU sert à afficher le menu de fonctions sur l’écran de l’appareil photo. Le contenu du menu dépend du mode sélectionné, cest-à-dire du mode denregistrement ou de lecture. Les explications suivantes concernent le menu du mode denregistrement.
1.
Allumez lappareil photo et réglez le sélecteur de mode sur .
Pour sélectionner le mode de lecture, réglez le sélecteur de mode sur .
2.
Appuyez sur MENU.
L’écran de menu apparaît.
SET
MENU
DISP
[ ][ ][ ][ ]
Bouton SET
Bouton MENU
MF
DPOF
PREVIEW
Sélecteur de mode
Onglet
Paramètres
Curseur de sélection (indique le paramètre actuellement sélectionné)
Opérations sur l’écran de menu
Lorsque vous voulez : Changer donglet Passer donglet aux
paramètres Passer des paramètres à
un onglet Changer de paramètre Afficher les options dun
paramètre Sélectionner une option Valider la sélection et
dégager le menu Valider la sélection et
revenir au menu Dégager le menu
34
Vous devez :
Appuyer sur [ ] et [ ]. Appuyer sur [
Appuyer sur [ ]. Appuyer sur [ ] et [ ].
Appuyer sur [ Appuyer sur [ ] et [ ].
Appuyer sur SET.
Appuyer sur [ ]. Appuyer sur le bouton de
menu.
].
] ou sur SET.
PRÉPARATIFS
3.
Utilisez [ ] ou [ ] pour sélectionner longlet souhaité, puis appuyez sur SET pour faire ve­nir le curseur de sélection sur les paramètres.
4.
Utilisez [ ] et [ ] pour sélectionner le paramètre que vous voulez régler, puis appuyez sur [ ].
Au lieu dappuyer sur [ ], vous pouvez aussi appuyer sur SET.
5.
Utilisez [ ] et [ ] pour changer le réglage ac-
Exemple: Sélection du
paramètre Taille”.
tuellement sélectionné, puis appuyez sur SET.
Le réglage est validé.
REMARQUE
Le menu du mode denregistrement apparaît si vous appuyez sur le bouton MENU avant lenregistrement. Il napparaît pas si vous appuyez sur le bouton MENU pendant un réglage, pendant lattente denregistre­ment de la seconde photo dun photo couplée, etc.
Voir Présentation des menus à la page 131 pour le détail sur les menus.
35
PRÉPARATIFS

Sélection de la langue daffichage et réglage de lhorloge

Vous devez effectuer les réglages suivants avant de photo­graphier ou de filmer.
Langue daffichage
Ville de résidence
Date et heure
La date et lheure sont utilisées par lappareil lors de lenre­gistrement des données dimages, etc. dans les fichiers. Il est donc important de les régler.
IMPORTANT !
Les réglages de lhorloge seffacent si lalimentation est totalement coupée pendant 12 heures environ. Cest le cas si lappareil nest pas alimenté par ladap­tateur secteur alors que la batterie est vide. Dans ce cas, l’écran de réglage de lhorloge apparaît automati­quement à la mise sous tension de lappareil. Réglez alors la date et lheure avant dutiliser lappareil photo.
Il faut aussi régler lhorloge chaque fois que la batterie est changée.
Si vous ne réglez pas lhorloge, les informations horai­res enregistrées ne seront pas correctes. Ces régla­ges sont indispensables.
36
PRÉPARATIFS
1.
Appuyez sur le bouton dalimentation pour al­lumer lappareil photo.
2.
Utilisez [ ] et [ ] pour sélectionner la langue souhaitée, puis appuyez sur SET.
: Japonais English : Anglais Français : Français Deutsch : Allemand Español : Espagnol Italiano : Italien
3.
Utilisez [ ], [ ], [ ] et [ ] pour sélection­ner la zone géogra­phique où vous vivez, puis appuyez sur SET.
4.
Utilisez [ ] et [ ] pour sélectionner le nom de la ville où vous vivez, puis appuyez sur SET.
5.
Utilisez [ ] et [ ] pour sélectionner lheure d’été (DST) ou lheure dhiver, puis appuyez sur SET.
Pour : Utiliser l’heure d’hiver Utiliser l’heure d’été
6.
Réglez la date et lheure actuelles.
Pour : Déplacer le curseur d’un
réglage à l’autre Changer le réglage à la
position du curseur Permuter entre le cycle de 12
heures et de 24 heures.
7.
Appuyez sur SET pour valider les réglages et
Sélectionnez le réglage :
Non
Oui
Vous devez :
Appuyer sur [
Appuyer sur [ ] et [ ].
Appuyer sur DISP.
] et [ ].
sortir de l’écran de réglage.
37
1200
1600
NORMAL
99
24
12
58

ENREGISTREMENT DE BASE

ENREGISTREMENT DE BASE
Vous trouverez dans cette section les procédures de base pour enregistrer des photos.

Enregistrement dune photo

Lappareil photo dispose de plusieurs modes denregistre­ment. Vous trouverez ici des explications concernant le mode de Photo instantanée. Dans ce mode, la vitesse dob­turation et le diaphragme se règlent automatiquement selon la luminosité du sujet. Les photos sont enregistrées dans la mémoire flash de lappareil photo.
Vous pouvez aussi enregistrer vos photos sur une carte mémoire SD et une carte multimédia (MMC) (page 104).
1.
Appuyez sur le bouton dalimentation pour allumer lappa­reil photo.
Une photo ou un message apparaît sur l’écran.
ON/OFF
Bouton dalimentation
38
2.
Réglez le sélecteur de mode sur (Mode de Photo instanta­née).
MF
DPOF
PREVIEW
Sélecteur de mode
3.
Cadrez la photo de sorte que le sujet principal soit au centre du cadre de mise au point.
La plage de mise au point de lappareil photo va de 40 cm à l’infini ().
Vous pouvez cadrer vos photos sur l’écran ou dans le viseur optique (page 43).
Lorsque vous utilisez le viseur optique pour cadrer vos photos, vous pouvez utiliser le bouton DISP pour éteindre l’écran et préserver la batterie.
Cadre de mise au point
1200
1600
NORMAL
0202/1212/24
:
12
99
IN
58
ENREGISTREMENT DE BASE
4.
Appuyez à demi sur le déclencheur pour faire la mise au point.
• Lorsque vous appuyez à demi sur le déclencheur, l’autofocus fait automatiquement la mise au point, après quoi la vitesse d’obturation et l’ouverture du diaphragme sont indiqués.
• Vous pouvez savoir si la mise au point est bonne en observant le cadre de mise au point et le témoin de fonctionnement vert.
Déclencheur
Témoin de fonction­nement vert
Description du témoin de fonctionnement et du cadre
de mise au point
Lorsque :
Le cadre de mise au point est vert Le témoin de fonctionnement est vert
Le cadre de mise au point est rouge Le témoin de fonctionnement clignote en vert
Cela signifie que :
La mise au point a été effectuée.
La mise au point n’a pas été effectuée.
• Assurez-vous que vous ne bloquez pas l’objectif, l’éclairage d’appoint AF ni le flash avec les doigts pendant la prise de vue.
Objectif
Eclairage d’appoint AF
39
Flash
ENREGISTREMENT DE BASE
5.
Après vous être assuré que la mise au point était correcte, appuyez à fond sur le déclen­cheur pour enregistrer la photo.
La photo est enregistrée provisoirement dans la mémoire tampon. Ensuite, elle est sauvegardée dans la mémoire flash de lappareil ou sur la carte mémoire, le cas échéant. Vous pouvez enregistrer plusieurs photos de suite tant que la mémoire tampon nest pas pleine.
Le nombre de photos pouvant être prises dépend de la résolution sélectionnée (page 140).
Appuyez doucement sur le déclencheur pour éviter de bouger lappareil photo.
Déclencheur

Précautions concernant lenregistrement dune photo

Ne pas ouvrir le couvercle de batterie lorsque le témoin de fonctionnement vert clignote. Non seulement la photo sera perdue, mais les photos sauvegardées dans la mémoire de lappareil peuvent être détruites ou lappareil endommagé.
Ne jamais retirer la carte mémoire pendant lenregistre­ment dune photo sur une carte mémoire.
La lumière fluorescente scintille à une fréquence que l’œil humain ne peut pas détecter. Lorsque vous utilisez lappareil photo en intérieur sous une lumière fluorescente, les couleurs ou la luminosité des images peuvent être anormales.
Lappareil photo ajuste automatiquement la sensibilité en fonction de la luminosité du sujet. Des parasites peuvent alors apparaître si le sujet est relativement sombre.
Lappareil photo utilise une plus grande sensibilité et em­ploie une vitesse dobturation plus grande pour les sujets faiblement éclairés. Cest pourquoi il faut faire attention de ne pas bouger lappareil si le flash est désactivé lors de lenregistrement dun sujet faiblement éclairé (page 46).
40
ENREGISTREMENT DE BASE

A propos de lautofocus

Lautofocus ne fonctionne pas bien si lappareil est bougé pendant lenregistrement, ou lorsque les sujets suivants sont photographiés.
Murs ou sujets unis et peu contrastésSujets à contre-jourMétal poli ou autres sujets réfléchissant la lumièreSujets derrière des persiennes ou autres motifs hori-
zontaux se répétant
Images multiples à différentes distances de lappareil
photo
Sujets à un endroit mal éclairé — Sujets mobiles
Un témoin de fonctionnement et un cadre de mise au point
verts ne garantissent pas obligatoirement une mise au point correcte.
Si lautofocus ne permet pas dobtenir les photos souhai­tées, essayez dutiliser le verrouillage de la mise au point (page 56) ou la mise au point manuelle (page 55).
A propos de l’écran en mode denregis­trement
Limage apparaissant sur l’écran en mode denregistre­ment est une image simplifiée, servant uniquement au ca­drage. Limage proprement dite est enregistrée dans le mode de qualité sélectionné sur lappareil photo. Limage enregistrée dans la mémoire est de bien meilleure résolu­tion et plus finement détaillée que celle qui apparaît sur l’écran en mode d’enregistrement.
L’écran peut réagir lentement en mode denregistrement à certains niveaux de luminosité du sujet, et dans ce cas des parasites peuvent apparaître sur limage.
41
ENREGISTREMENT DE BASE

Revue de la dernière photo enregistrée

Procédez de la façon suivante pour revoir la dernière photo enregistrée sans sortir du mode denregistrement actuel.
1.
Appuyez sur le bouton PREVIEW pour afficher la dernière photo enregistrée.
Si vous appuyez une seconde fois sur le bouton PREVIEW lappareil photo revient au mode denregis­trement.
Le bouton PREVIEW nagit pas si vous appuyez des­sus immédiatement après la mise sous tension de lappareil photo ou laccès à un mode denregistre­ment depuis le mode de lecture.
La revue de photo nest pas possible dans le mode de Séquence vidéo. La photo revue disparaît lorsque vous changez de mode.
Suppression dune photo en mode den­registrement
Vous pouvez procéder de la façon suivante pour supprimer la dernière photo prise sans sortir du mode denregistrement actuel.
IMPORTANT !
Il nest pas possible de restituer une photo supprimée. Assurez-vous bien de ne pas avoir besoin de la photo avant de la supprimer.
1.
Dans un mode denregistrement, appuyez sur le bouton PREVIEW pour afficher la dernière photo enregistrée.
2.
Appuyez sur .
3.
En réponse au message de confirmation qui apparaît, sélectionnez Supprimer”.
Sélectionnez Annuler pour abandonner lopération sans rien supprimer.
4.
Appuyez sur SET.
La photo est supprimée et lappareil revient au mode denregistrement.
42
ENREGISTREMENT DE BASE

Utilisation du viseur optique

Afin d’économiser la batterie, il est préférable d’éteindre l’écran et d’utiliser le viseur optique pour effectuer le ca- drage.
Cadre de mise au point
Cadre du viseurSujet trop rapproché
IMPORTANT !
Le cadre visible à lintérieur du viseur doit contenir une sujet prise à trois mètres environ. Si le sujet est à plus ou à moins de trois mètres, la photo enregistrée sera différente de celle que vous voyez dans le cadre du viseur.
L’écran sallume automatiquement lorsque vous sé­lectionnez le mode macro ou le mode de mise au point manuelle. Utilisez toujours l’écran pour cadrer le sujet dans ces modes.

Réglage dioptrique du viseur optique

Vous pouvez utiliser le curseur de réglage dioptrique pour ajuster la dioptrie à votre vue. Réglez le curseur jusqu’à ce que limage soit nette dans le viseur.
Curseur de réglage dioptrique
IMPORTANT !
Le curseur de réglage dioptrique ne fonctionne pas lorsque lappareil photo est éteint ou en mode de lec­ture. Il faut sélectionner un mode denregistrement pour pouvoir régler la dioptrie.
43
ENREGISTREMENT DE BASE

Utilisation du zoom

Votre appareil photo dispose de deux types de zoom : un zoom optique et un zoom numérique.

Zoom optique

Le zoom optique change la focale de lobjectif. La plage de la focale du zoom optique est indiquée ci-dessous.
Plage de la focale du zoom : 1 x à 3 x
1.
Sélectionnez le mode denregistrement.
2.
Changez la position de la commande de zoom pour changer la focale.
ON/OFF
Commande de zoom
44
(Grand angle) : Zooming arrière (Téléobjectif) :Zooming avant
Zoom arrièreZoom avant
3.
Cadrez le sujet puis appuyez sur le déclen­cheur.
REMARQUES
Le changement de focale du zoom optique affecte louverture du diaphragme.
Utilisez un pied photographique pour éviter les bou­gés lorsque vous utilisez la position téléobjectif (zooming avant).
ENREGISTREMENT DE BASE

Zoom numérique

Le zoom numérique sactive lorsque le rapport de focale maximal est atteint (3x). A ce moment, le centre de la photo sur l’écran sagrandit. La plage de focale du zoom numéri­que est indiquée ci-dessous.
Plage de la focale du zoom : 3x à 9.6x (combiné avec le zoom optique)
1.
En mode denregistrement, appuyez sur MENU.
2.
Utilisez [ ] et [ ] pour sélectionner longlet REC.
3.
Utilisez [ ] et [ ] pour sélectionner Zoom numérique, puis appuyez sur [ ].
4.
Sélectionnez Oui, puis appuyez sur SET.
Sélectionnez Non pour désactiver le zoom numéri­que.
5.
Poussez la com­mande de zoom vers
Indicateur de zoom numérique
(téléobjectif)/ pour changer la focale.
Lorsque le zoom
optique maximal est atteint, le zoom sarrête momentanément. Continuez à pousser la commande de zoom vers (téléobjectif)/
pour activer le zoom
numérique.
Lindicateur de zoom apparaît sur l’écran. Cet indica-
teur montre approximativement le rapport de focale.
Zoom optique
1x 3x 9.6x
6.
Cadrez le sujet et appuyez sur le déclencheur.
IMPORTANT !
Le
zoom numérique
éteint (page 20).
Rapport de focale actuel
se désactive lorsque l’écran est
Indicateur de zoom
Zoom
numérique
45
ENREGISTREMENT DE BASE

Utilisation du flash

Effectuez les opérations suivantes pour sélectionner le mode du flash.
1.
En mode denregistrement, appuyez sur MENU.
2.
Appuyez sur pour sélectionner le mode de flash.
A chaque pression de , les réglages de flash suivants apparaissent sur l’écran.
Indicateur de mode de flash
MF
DPOF
PREVIEW
46
Pour :
Laisser le flash se déclencher automati­quement quand cest nécessaire (flash automatique)
Désactiver le flash (flash toujours éteint)
Laisser le flash toujours se déclencher (flash toujours éclairé)
Déclencher un premier éclair avant denregistrer au flash pour réduire leffet des yeux rouges (réduction yeux rouges) Laisser le flash se déclencher automati­quement quand cest nécessaire
3.
Enregistrez la photo.
Sélectionnez le
réglage :
Sans indicateur
IMPORTANT !
Le flash de lappareil photo s’éclaire plusieurs fois lorsque vous prenez une photo. Les premiers éclairs sont utilisés pour obtenir des informations servant aux réglages de lexposition. Le dernier éclair sallume au moment de lenregistrement. Ne bougez pas lappareil photo tant que lobturateur ne sest pas déclenché.
La photo ne sera pas enregistrée si vous appuyez sur le déclencheur pendant le clignotement rouge du té- moin de fonctionnement.
ENREGISTREMENT DE BASE
A propos de la réduction des yeux rouges
Lorsque vous utilisez le flash pour photographier la nuit ou dans une pièce faiblement éclairée, les personnes photogra­phiées peuvent avoir des yeux rouges sur la photo. Ceci est dû à la réflexion de la lumière du flash sur la rétine de l’œil. Lorsque vous utilisez la réduction des yeux rouges, le flash s’éclaire d’abord deux fois : une fois pour que l’iris des yeux des personnes photographiées se ferment et une deuxième fois pour lautofocus. Il s’éclaire une troisième fois lors de la prise de vue proprement dite.
IMPORTANT !
Veuillez noter les points suivants lorsque vous utilisez la réduction des yeux rouges.
Pour que la réduction des yeux rouges fonctionne bien il faut que les personnes regardent directement lappareil photo au moment où le pré-flash ou le té­moin dappoint AF sallume. Avant dappuyer sur le déclencheur et dactiver ces premiers éclairs, deman­dez aux personnes de regarder lappareil.
La réduction des yeux rouges nagit pas bien si les personnes sont trop loin de lappareil.

Etat du flash

En appuyant à demi sur le déclencheur et vérifiant l’écran et le témoin de fonctionnement rouge, vous pouvez savoir quel est l’état du flash.
Lindicateur apparaît aussi sur l’écran lorsque le flash est prêt.
Témoin de fonctionnement rouge
*
* Témoin de fonctionnement rouge
Lorsque le témoin de
fonctionnement rouge : Clignote Est allumé
Cela signifie que :
Le flash se recharge Le flash est prêt
47
ENREGISTREMENT DE BASE

Changement du réglage dintensité du flash

Procédez de la façon suivante pour changer le réglage din­tensité du flash.
1.
En mode denregistrement, appuyez sur MENU.
2.
Utilisez [ ] et [ ] pour sélectionner longlet REC.
3.
Utilisez [ ] et [ ] pour sélectionner Intensité flash, puis appuyez sur [ ].
4.
Sélectionnez le réglage souhaité, puis appuyez sur SET.
Pour obtenir : Un éclair puissant Un éclair normal Un éclair faible
Lintensité du flash peut ne pas changer si le sujet est trop loin ou trop près de lappareil photo.
Sélectionnez le réglage :
Fort
Normal
Faible

Précautions concernant le flash

Faites attention de ne pas recouvrir le flash avec les doigts lorsque vous tenez lappareil. Le flash agira moins bien si vous le recouvrez.
La portée approximative du flash est indiquée ci-dessous. Le flash ne peut pas éclairer convenablement le sujet en deçà ou au-delà.
QV-R3: 0,4 mètre à 3,2 mètres QV-R4: 0,4 mètre à 2,8 mètres
Le flash se charge en lespace de quelques secondes (10 secondes au maximum), après s’être déclenché. Le temps réel dépend de la capacité de la batterie, de la température et dautres circonstances.
Le flash ne se déclenche pas en mode denregistrement de séquences vidéo et en mode de déclenchement continu. A ce moment, (flash désactivé) apparaît sur l’écran.
Le flash ne parvient pas toujours à se charger lorsque la capacité de la batterie est faible, ce qui est signalé par laf­fichage de sur l’écran et labsence d’éclair. Si le cas se présente, rechargez la batterie dès que possible.
48
Flash
ENREGISTREMENT DE BASE
Lorsque vous utilisez le mode de réduction des yeux rou­ges ( ), lintensité du flash sajuste automatiquement se­lon lexposition. Si le sujet est suffisamment éclairé, le flash ne se déclenchera pas.
La balance des blancs est fixe lorsque le flash est utilisé, et la lumière du soleil, la lumière fluorescente ou dautres sources de lumière à proximité peuvent affecter la couleur de limage enregistrée.

Utilisation du retardateur

Vous avez le choix entre deux délais du retardateur : 2 se­condes ou 10 secondes après une pression du déclencheur. En outre, il est possible de sélectionner un triple déclenche­ment du retardateur pour prendre trois photos consécutives.
1.
En mode denregis-
Retardateur
trement, appuyez sur
/ DPOF pour sélectionner le réglage de retarda­teur souhaité.
A chaque pression de
/ DPOF, les réglages suivants du retardateur apparais­sent sur l’écran.
49
ENREGISTREMENT DE BASE
Pour : Désactiver le retardateur Spécifier un retard de 10 secondes Spécifier un retard de 2 secondes Spécifier un triple déclenchement
Spécifier lenregistrement à déclenche­ment continu (pas de retardateur)
Sélectionnez le
réglage :
Pas d’icône
10
s
2
s
x3
Voir page 59 pour le détail sur lenregistrement à dé- clenchement continu.
Lorsque vous sélectionnez le triple déclenchement, la première photo est prise après un compte à rebours de 10 secondes. La seconde après un compte à re­bours de 3 secondes et la troisième après un compte à rebours de 3 secondes.
50
2.
Prenez la photo.
Témoin de retardateur
Lorsque vous appuyez sur le déclencheur, le témoin de retardateur clignote et lobturateur se déclenche à la fin du compte à rebours.
Vous pouvez interrom­pre le compte à rebours en appuyant sur le déclencheur pendant que le témoin de retardateur clignote.
REMARQUES
Le limiteur sactive si vous utilisez une vitesse dobtu­ration lente en même temps que le retard de deux se­condes.
Vous ne pouvez pas utiliser le retardateur avec le mode de déclenchement continu (page 59).
ENREGISTREMENT DE BASE

Spécification de la taille et de la qualité de la photo

Vous pouvez spécifier la taille et la qualité de la photo selon le type de photo prise.

Pour spécifier la taille de la photo

1.
En mode denregistrement, appuyez sur MENU.
2.
Utilisez [ ] et [ ] pour sélectionner longlet REC.
3.
Utilisez [ ] et [ ] pour sélectionner Taille”, puis appuyez sur [ ].
4.
Utilisez [ ] et [ ] pour changer le réglage ac­tuel, puis appuyez sur SET.
51
Pour enregistrer des photos de : 2304 X1712 pixels (QV-R4) 2240 X1680 pixels (QV-R4) 2048 X1536 pixels (QV-R3) 1600 X1200 pixels 1280 X 960 pixels
640 X 480 pixels
REMARQUE
Utilisez le réglage avec le plus grand nombre de pixels si vous voulez imprimer une photo en grand. Utilisez 640 x 480 si vous voulez joindre vos photos à un mes­sage électronique, car le fichier sera moins lourd.
Sélectionnez le réglage :
2304 X 1712 2240 X 1680 2048 X 1536 1600 X 1200 1280 X 960
640 X 480
ENREGISTREMENT DE BASE

Pour spécifier la qualité de la photo

1.
En mode denregistrement, appuyez sur MENU.
2.
Utilisez [ ] et [ ] pour sélectionner longlet REC.
3.
Utilisez [ ] et [ ] pour sélectionner Qualité”, puis appuyez sur [ ].
4.
Utilisez [ ] et [ ] pour changer le réglage ac­tuel, puis appuyez sur SET.
Pour obtenir :
Une photo de très grande qualité mais un gros fichier
Une photo de qualité normale Un fichier de petite taille, mais une
photo de qualité inférieure
Sélectionnez le
réglage:
Fine
Normale
Economique
REMARQUE
Utilisez le réglage Fine sil est important dobtenir une photo de grande qualité et si la taille du fichier est secondaire. Inversement, utilisez le réglage Econo­mique sil est important dobtenir un petit fichier et si la qualité de la photo est secondaire.
IMPORTANT !
La taille réelle du fichier dépend du type de photo prise. Cest pourquoi le nombre de photos restantes indiqué sur l’écran peut ne pas être très exact (pages 18 et 140).
52
1200
1600
NORMAL
99
24
12
58

AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT

AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT
Vous trouverez dans ce chapitre une description des autres fonctions pouvant être utilisées lors de lenregistrement.

Sélection du mode de mise au point

Vous pouvez sélectionner un des quatre modes de mises au point suivants : Autofocus, Macro, Infini et Manuel.
1.
Sélectionnez le mode denregistrement.
2.
Appuyez sur MF .
A chaque pression de
MF les réglages de mode de mise au point changent comme suit.
Aucun indicateur (Autofocus)
(Macro)
(Infini)
MF (Mise au point manuelle)
Indicateur de mode de mise au point
MF
MF
DPOF
PREVIEW

Utilisation du mode autofocus

Comme le nom le suggère, lautofocus effectue automati­quement la mise au point. La mise au point commence quand vous appuyez à demi sur le déclencheur. La plage dautofocus est la suivante.
Plage : de 40 cm environ à
1.
Appuyez sur MF jusqu’à ce quaucun indicateur de mode de mise au point nappa­raisse sur l’écran.
2.
Cadrez la photo de sorte que le sujet principal soit dans le cadre de mise au point et appuyez à demi sur le déclen­cheur.
La mise au point est faite lorsque le cadre de mise au point et le témoin de fonctionne­ment sont verts.
Cadre de mise au point
53
1200
1600
NORMAL
0202/1212/24
:
12
99
IN
58
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT
Lorsque :
Le cadre de mise au point est vert Le témoin de fonctionnement est vert
Le cadre de mise au point vert clignote. Le témoin de fonctionnement vert clignote
3.
Appuyez à fond sur le déclencheur pour pren-
Cela signifie que :
La mise au point a été effectuée.
La mise au point n’a pas été effectuée.
dre la photo.

Utilisation du mode macro

Le mode macro permet de faire la mise au point sur des su­jets très rapprochés. La mise au point seffectue automati­quement lorsque vous appuyez à demi sur le déclencheur. La plage de mise au point dans le mode macro est la sui­vante.
Denviron 14 cm à 50 cm
1.
Appuyez sur MF jusqu’à ce que ap­paraisse sur l’écran.
2.
Prenez la photo.
La mise au point et lenregistrement seffectuent de la même façon que dans le mode autofocus.
Vous pouvez savoir si la mise au point est bonne en regardant le cadre de mise au point et le témoin de fonctionnement vert. Les indications du cadre de mise au point et du témoin de fonctionnement vert sont les mêmes que dans le mode autofocus.
IMPORTANT !
Le zoom optique est désactivé en mode macro. Le zoom est fixe au grand angle maximal.
54
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT

Utilisation du mode infini

Dans le mode infini, la mise au point se règle sur l’infini (). Utilisez ce mode pour photographier des paysages et des sujets lointains.
1.
Appuyez sur MF jusqu’à ce que ap­paraisse sur l’écran.
2.
Prenez la photo.
Utilisation du mode de mise au point ma­nuelle
Dans le mode de mise au point manuelle, vous pouvez ré­gler vous même la netteté de la photo. Les plages de mise au point dans le mode macro sont les suivantes pour les deux focales du zoom optique.
Focales du zoom
optique
1X 3X
1.
Appuyez sur MF
Plage de mise au point
approximative 14 cm à infini (∞) 40 cm à infini (∞)
jusqu’à ce que MF apparaisse sur l’écran.
• A ce moment, un cadre
indiquant la partie de l’image qui sera utilisée pour la mise au point manuelle apparaît sur l’écran.
Cadre
55
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT
1200
1600
NORMAL
99
24
12
58
2.
Tout en regardant la photo sur l’écran, utilisez [ ] et [ ] pour faire la mise au point.
Position de mise au point manuelle
Pour : Eloigner le sujet Rapprocher le sujet
Vous devez : Appuyer sur [ ]. Appuyer sur [ ].
• Lorsque vous appuyez sur [ ] ou [ ], la partie de la photo à l’intérieur du cadre apparaissant à l’étape 1 remplit un moment tout l’écran pour vous aider à faire la mise au point. La photo redevient normale un ins­tant plus tard.
3.
Appuyez sur le déclencheur pour prendre la photo.

Verrouillage de la mise au point

Le verrouillage de la mise au point est une technique qui peut être utilisée pour qu’un sujet se trouvant hors du cadre de mise au point soit net. La mise au point peut être ver­rouillée dans les modes Autofocus et Macro ( ).
1.
En regardant l’écran, cadrez la photo de sorte que le sujet principal soit à lintérieur du cadre de mise au point, puis appuyez à demi sur le déclencheur.
• La mise au point et l’enregistrement s’effectuent de la même façon que dans le mode autofocus.
• Vous pouvez savoir si la mise au point est bonne en regardant le cadre de mise au point et le témoin de fonctionnement vert. Les indications du cadre de mise au point et du témoin de fonctionnement vert sont les mêmes que dans le mode autofocus.
Cadre de mise au point
1200
1600
NORMAL
0202/1212/24
:
12
99
58
IN
56
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT
1200
1600
NORMAL
99
24
12
58
2.
Maintenez le déclen­cheur à demi enfoncé et recadrez la photo comme vous le souhaitez.
3.
Lorsque le cadrage est bon, appuyez à fond sur le déclencheur pour enregistrer la photo.
REMARQUE
• L’exposition se verrouille en même temps que la mise au point.
1200
1600
NORMAL
0202/1212/24
:
12
99
IN

Correction de lexposition (Décent EV)

La correction de l’exposition permet de changer le réglage de l’exposition (indice EV) manuellement selon l’éclairage du sujet. Cette fonction permet d’obtenir de meilleurs résul­tats lorsque le sujet est à contre-jour ou très éclairé, ou en-
58
core s’il se trouve devant un fond sombre.
Plage de correction de l’exposition : –2,0 EV à +2,0 EV Incréments : 1/3 EV
1.
En mode denregis­trement, appuyez sur [ ] et [ ].
• L’indice de correction de l’exposition apparaît sur l’écran.
Indice EV
57
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT
Appuyez sur [ ] pour accroître l’indice EV. Un indice EV élevé est conseillé pour la prise de vue de sujets aux couleurs douces et à contre-jour.
Appuyez sur [ ] pour réduire l’indice EV. Un indice EV faible est conseillé pour la prise de vue de sujets som­bres ou par temps clair en extérieur.
• Pour annuler la correction de l’exposition, réglez l’in­dice sur zéro.
2.
Cadrez la photo et appuyez sur le déclencheur.
IMPORTANT !
• Lors de la prise de vue par temps très sombre ou très lumineux, vous n’obtiendrez peut-être pas les résul­tats souhaités, même en corrigeant l’exposition.
58
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT

Enregistrement consécutif de photos (Mode de Déclenchement continu)

Dans le mode de Déclenchement continu, des photos sont prises tant que le déclencheur est maintenu enfoncé. La du­rée de l’intervalle entre deux prises de vue dépend du ré­glage de qualité de la photo.
1.
Appuyez sur / DPOF pour sélection­ner le mode de Déclenchement continu (page 49).
• Le mode de Déclenche­ment continu est sélectionné lorsque l’indicateur apparaît à l’écran.
2.
Appuyez sur le déclencheur pour enregistrer les photos que vous voulez prendre.
IMPORTANT !
• Le flash ne s’éclaire pas lors de l’enregistrement à dé­clenchement continu.
• Vous ne pouvez pas utiliser le retardateur avec le mode de Déclenchement continu.
• Ne retirez pas la batterie ni la carte mémoire de l’ap­pareil photo, ou ne débranchez pas l’adaptateur sec­teur pendant la sauvegarde des images dans la mé­moire.
59
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT

Combinaison de deux photos en une seule photo (Coupling Shot)

Le mode de Couplage de photos (Coupling Shot) permet de combiner les photos de deux personnes sur une seule photo. Il est ainsi possible d’obtenir une photo de deux per­sonnes sans faire appel à une troisième personne.
• Images combinées
• Première photo
• Seconde photo
Sur cette photo la personne qui prend la première photo n’est pas incluse.
En vous assurant que l’arrière-plan de la photo est bien aligné, photogra­phiez la per­sonne qui a pris la première photo.
60
1.
Réglez le sélecteur de mode sur (Mode de Couplage de photos).
2.
Alignez dabord le cadre de mise au point sur le sujet qui doit être sur la gauche de la photo, puis appuyez sur le déclencheur pour enregistrer limage.
• Les réglages suivants de la photo ne changent pas : mise au point, exposition, balance des blancs, zoom, flash.
Cadre de mise au point
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT
3.
Alignez ensuite le cadre de mise au point sur le sujet qui doit être sur la droite de la photo, en prenant soin daligner larrière-plan sur larrière-plan en semi-
Photo en semi-transparence
transparence de la première image. Lorsque tout est prêt, prenez la photo.
• Il suffit d’appuyer sur MENU après l’étape 2 ci-dessus pour annuler la première image et revenir à l’étape 2.
REMARQUE
• Le mode de Modèles photos (page 64) contient trois photos combinées. Une des scènes a été obtenue par couplage de deux photos, l’une sur la moitié droite et l’autre sur la moitié gauche de la photo, comme indi­qué précédemment. La première photo de la seconde scène utilise le tiers gauche de la photo tandis que la première photo de la dernière scène utilise le tiers droit de la photo. Les scènes des modèles de photos couplées ne peuvent pas être utilisées en mode de Couplage de photos.
61
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT
Enregistrement dun sujet sur un arrière­plan préexistant (Pre-shot)
Lorsque vous utilisez cette fonction vous pouvez d’abord photographier l’arrière-plan souhaité puis demander à quel­qu’un de vous prendre en photo. La photo avec pré-plan se prend en deux étapes.
1.Cadrez l’arrière-plan souhaité et appuyez sur le déclen­cheur. A ce moment, une image en semi-transparence ap­paraît et reste affichée sur l’écran.
2.Demandez à quelqu’un de vous photographier devant cet arrière-plan, en lui disant de prendre comme guide la photo en semi-transparence.
• Seule la photo prise à l’étape 2 est sauvegardée.
• Selon la façon dont le cadrage est effectué à l’étape 2,
l’arrière-plan peut être légèrement différent de celui de l’étape 1.
Notez que le pré-plan n’est disponible qu’en mode de Modè­les photos (page 64).
• Gelez l’arrière-plan sur l’écran.
• Enregistrez la photo en utilisant l’arrière-plan comme guide.
• La photo est prise.
62
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT
1.
Alignez le sélecteur de mode sur .
2.
Utilisez [ ] et [ ] pour sélectionner Pre-shot, puis appuyez sur SET.
3.
Gelez larrière-plan sur l’écran.
• Bien que l’arrière-plan apparaisse en semi-transpa­rence à l’étape 4, il n’est pas sauvegardé dans la mé­moire à ce moment.
• Les réglages suivants de la photo ne changent pas : mise au point, exposition, balance des blancs, zoom, flash.
4.
Mettez le cadre de mise au point sur le sujet et, cadrez le sujet sur larrière-plan qui apparaît sur l’écran. Lorsque tout est comme vous voulez, prenez la
Photo en semi-transparence
photo.
• La photo cadrée sur l’écran à l’étape 4 est enregis­trée, mais la photo servant d’arrière-plan n’est pas en­registrée.
• Il suffit d’appuyer sur MENU après l’étape 3 ci-dessus pour annuler l’arrière-plan et revenir à l’étape 3.
63
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT

Utilisation du mode de Modèles photos (Best Shot)

En sélectionnant un des 33 modèles proposés, vous obtien­drez les réglages appropriés pour le même type de photos.
Exemple de modèles
Contour de composition
Lorsque vous sélectionnez certaines modèles photos, un contour de composition apparaît sur l’écran. Utilisez-le pour cadrer le sujet et obtenir une photo équili­brée. La position du contour de composition dépend de la scène sélectionnée.
Cadre de mise au point
Contour de composition
Exemple : Portrait
1.
Réglez le sélecteur de mode sur .
• Le mode de Modèle de photos est sélectionné et une scène apparaît.
2.
Utilisez [ ] et [ ] pour sélectionner le modèle souhaité, puis appuyez sur SET.
3.
Prenez la photo.
IMPORTANT !
• Les modèles numéros 5 à 7 sont des photos combi­nées (Coupling Shot) (page 60). Le modèle numéro 8 est une scène avec pré-plan (Pre-shot) (page 62).
• Les modèles photos n’ont pas été enregistrés avec cet appareil photo. Ce sont des exemples seulement.
• Les photos prises avec un modèle photo peuvent ne pas produire les résultats escomptés en raison des conditions de prise de vue et d’autres facteurs.
• Vous pouvez changer de modèle et en sélectionner un autre en utilisant [ ] et [ ] et en appuyant sur SET.
64
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT

Modèles personnalisés

Vous pouvez procéder de la façon suivante pour sauvegar­der les réglages d’une photo et les utiliser ultérieurement comme modèle. Lorsque vous rappelez un modèle, l’appa­reil photo fait les réglages nécessaires.
1.
Réglez le sélecteur de mode sur .
• Vous accédez au mode de Modèles photos (Best Shot) et une scène apparaît.
2.
Utilisez [ ] et [ ] pour afficher Enre­gistrement dans Favoris”.
3.
Appuyez sur SET.
4.
Utilisez [ ] et [ ] pour afficher la photo dont vous voulez enregistrer les réglages.
5.
Utilisez [ ] et [ ] pour sélectionner Sauvegarder, puis appuyez sur SET.
• Les réglages sont enregistrés.
• Vous pouvez mainte­nant procéder comme indiqué à la page 64 pour sélectionner vos propres réglages.
65
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT
IMPORTANT !
• Les photos enregistrées comme réglages personnels se trouvent à la suite des modèles préprogrammés.
• Lorsque vous formatez la mémoire de l’appareil photo (page 103), tous les réglages personnalisés du mode de Modèles photos sont effacés.
REMARQUES
• Les réglages personnalisés du mode de Modèles pho­tos se trouvent à la suite des scènes programmées.
• Les modèles personnalisés comprennent les réglages suivants : mode de mise au point, indice EV, filtre, mode de mesure de la lumière, mode de balance des blancs, renforcement de la couleur, intensité du flash, netteté, saturation, contraste, mode de flash, sensibi­lité ISO, ouverture et vitesse d’obturation.
• Seules les photos prises par cet appareil peuvent être utilisées comme modèles personnalisés.
• Vous pouvez enregistrer jusqu’à 999 modèles person­nalisés.
• Vous pouvez vérifier les réglages actuels d’un modèle en affichant les différents paramètres du menu.
• Les modèles personnalisés reçoivent automatique­ment un nom de type “UQVR3nnn.jpe” (n = 0 à 9) ou “UQVR4nnn.jpe” (n = 0 à 9).
Pour supprimer les réglages des modèles
personnalisés
1.
Réglez le sélecteur de mode sur .
• Vous accédez au mode de Modèles photos et une scène apparaît.
2.
Utilisez [ ] et [ ] pour afficher le modèle per­sonnalisé que vous voulez supprimer.
3.
Appuyez sur pour supprimer le modèle personnalisé.
• Vous pouvez aussi supprimer des modèles personna­lisés en utilisant un ordinateur pour supprimer les fi­chiers du dossier “SCENE” sur l’appareil photo (page
122).
66
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT

Utilisation du mode de Scène de nuit

Le mode de Scène de nuit allonge le temps d’exposition, ce qui permet d’obtenir de meilleures prises de vue nocturnes.
1.
Réglez le sélecteur de mode sur .
2.
Prenez la photo.
REMARQUE
• Pour photographier le portrait d’une personne au cré­puscule ou la nuit, vous pouvez utiliser le mode de Scène de nuit avec le flash. La personne se détachera mieux du fond sombre grâce à une synchronisation plus lente.
IMPORTANT !
• Utilisez toujours un pied photographique pour prendre des photos avec le mode de Scène de nuit. Vos pho­tos ne seront pas floues malgré une vitesse d’obtura­tion lente.
• L’autofocus peut ne pas fonctionner correctement si l’éclairage est faible. Dans ce cas, faites la mise au point manuellement (page 55). Les prises de vue de sujets se déplaçant rapidement causent donnent sou­vent des photos floues.
• La photo obtenue ressemblera d’autant moins à l’image affichée sur l’écran au moment où vous ap­puyez sur le déclencheur que la vitesse d’obturation est lente.

Prise de vues avec exposition manuelle

En mode d’exposition manuelle, vous pouvez ajuster ma­nuellement la vitesse d’obturation et l’ouverture du diaphragme.
• Plage de réglage de la vitesse d’obturation
Vitesse d’obturation
Luminosité Mouvement
2 secondes 1/1000e de seconde (F2.6) 2 secondes 1/2000e de seconde (F5.0)
Lent Rapide
Lumineux Sombre
Rapide
Arrêt
• Plage de réglage de l’ouverture
Ouverture
Luminosité Mise au point
Grand Petit
F2.6, F5.0 (Zoom grand angle)*
Lumineux Sombre
Proche
Loin
* Le réglage de zoom affecte l’ouverture du diaphragme de
la façon suivante.
Zoom Grande
ouverture Petite
ouverture
(Grand angle) (Téléobjectif)
F2.6/3.0/3.4/3.8/4.2/4.6/4.8
F5.0/5.8/6.5/7.3/8.0/8.7/9.2
67
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT
1.
Réglez le sélecteur de mode sur M (Exposition manuelle).
2.
Utilisez [ ] et [ ]
Vitesse dobturation
pour spécifier la vitesse dobturation et [ ] et [ ] pour spécifier lindice douverture du diaphragme.
Indice de diaphragme
3.
Cadrez le sujet et appuyez sur le déclencheur.
IMPORTANT !
• La vitesse d’obturation et l’indice d’ouverture indiqués deviennent oranges lorsque vous appuyez à demi sur le déclencheur si l’exposition est trop forte ou trop fai­ble.
• Vous n’obtiendrez pas la luminosité souhaitée si vous prenez une photo trop sombre ou trop claire. Dans ce cas, réglez la vitesse d’obturation.
• Aux vitesses d’obturation lentes, des parasites peu­vent apparaître sur la photo.
• Aux vitesses d’obturation inférieures à 1/8e de se­conde, la luminosité de la photo prise peut ne pas être identique à la luminosité de l’image affichée.
68
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT

Utilisation du mode denregistrement de séquences vidéo

Vous pouvez aussi enregistrer des séquences vidéo de 30 secondes au maximum.
• Format du fichier : AVI Le format AVI est conforme au format vidéo JPEG promu par Open DML Group.
• Taille de l’image : 320 x 240 pixels
• Taille des fichiers vidéo : Environ 200 Ko/seconde
• Temps maximal des séquences vidéo : — Une séquence : 30 secondes — Temps total des séquences :
60 secondes avec la mémoire flash, 330 secondes avec une carte mémoire SD de 64 Mo.
2.
Dirigez lappareil photo vers le sujet et ap­puyez sur le déclencheur.
• L’enregistrement de la séquence dure 30 secondes à moins que vous ne l’arrêtiez en appuyant une nou­velle fois sur le déclencheur.
• Le temps d’enregistrement restant diminue sur l’écran pendant l’enregistrement.
• Pour arrêter l’enregistrement avant la fin de la sé­quence de 30 secondes, appuyez une nouvelle fois sur le déclencheur.
3.
A la fin de lenregistrement, le fichier de la sé- quence vidéo est sauvegardé dans la mémoire.
• Pour interrompre la sauvegarde du fichier de sé­quence vidéo, appuyez sur , utilisez [ ] et [ ] pour sélectionner “Supprimer”, puis appuyez sur SET.
1.
Réglez le sélecteur de mode sur .
• La “capacité restante” indique le nombre de séquences vidéo de 30 secondes pouvant être enregistrées dans la mémoire.
Capacité restante
Temps denregistrement restant
IMPORTANT !
• Le flash ne s’éclaire pas en mode de Séquence vidéo.
69
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT

Prise de vue à intervalles fixes

L’appareil photo peut être réglé pour prendre des photos à intervalles fixes en spécifiant le nombre de photos à pren­dre, l’intervalle des prises de vue et le délai d’enregistre­ment. Vous pouvez régler l’appareil photo pour les types de prises de vues suivants.
• Enregistrement échelonné Permet d’enregistrer des photos à intervalles fixes, sans spécifier de début (enregistrement immédiat).
• Enregistrement programmé Permet d’enregistrer une seule photo à une heure précise.
• Enregistrement échelonné programmé Permet d’enregistrer des photos à intervalles fixes, à partir d’une heure précise.
1.
Réglez le sélecteur de mode sur .
2.
Utilisez [ ] et [ ] pour changer le réglage Photos, puis appuyez sur [ ].
• Spécifiez le nombre de photos que vous voulez pren­dre. Ignorez cette étape en appuyant sur SET sans changer le réglage par défaut (1) si vous voulez pren­dre une seule photo.
• Sélectionnez l’option “MAX” si vous voulez prendre des photos jusqu’à ce que la mémoire soit pleine.
3.
Utilisez [ ] et [ ] pour changer le réglage Intervalle, puis appuyez sur [ ].
• Spécifiez l’intervalle entre deux photos. Vous pouvez spécifier une valeur entre une minute et 60 minutes, par incréments d’une minute.
4.
Utilisez [ ] et [ ] pour régler le délai denregis­trement et appuyez sur SET.
• Le réglage par défaut du délai d’enregistrement est “Début”.
• Le délai d’enregistrement peut être réglé de 1 minute à 240 minutes. Lorsque vous appuyez sur le déclen­cheur à l’étape 6, l’enregistrement commence dans le délai spécifié.
70
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT
• Si vous voulez que l’enregistrement commence immé­diatement au moment où vous appuyez sur le déclen­cheur, sélectionnez “Début” pour ce réglage et ap­puyez sur SET pour passer à l’étape suivante.
5.
Effectuez les réglages pour la photographie.
• A ce moment, vous devez effectuer les réglages de balance des blancs et d’autres réglages.
6.
Mettez le cadre de mise au point sur le sujet, puis appuyez à fond sur le déclencheur.
• L’appareil photo s’éteint et se rallumera comme spéci­fié pour prendre les photos aux intervalles spécifiés ci­dessus.
Annulation de lenregistrement échelonné
Si vous allumez l’appareil photo pendant la pause en mode d’enregistrement échelonné, le message “Enregistrement échelonné annulé” apparaît et l’enregistrement échelonné est annulé. Vous pouvez aussi annuler l’enregistrement échelonné en réglant le sélecteur de mode sur autre chose que .
71
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT

Réglage de la balance des blancs

Les longueurs d’onde de la lumière émise par les différentes sources lumineuses (soleil, lampe, etc.) peuvent affecter la couleur du sujet photographié. La balance des blancs per­met de faire certains réglages pour compenser cette diffé­rence et rendre plus naturelles les couleurs d’une photo.
1.
En mode denregistrement, appuyez sur MENU.
2.
Sélectionnez longlet REC, puis Balance blancs et appuyez sur [ ].
3.
Utilisez [ ] et [ ] pour changer le réglage ac­tuel, puis appuyez sur SET.
Pour photographier
Dans des conditions normales A l’extérieur le jour A l’ombre Sous une lampe incandescente
(teinte rouge) Sous une lampe fluorescente
(teinte verte) Sous un éclairage exigeant un réglage
manuel (voir plus loin)
REMARQUE
• Lorsque vous sélectionnez “Manuelle”, le dernier ré­glage manuel de balance des blancs est sélectionné.
Sélectionnez le
réglage :
Auto
Manuelle
72
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT

Réglage manuel de la balance des blancs

Sous certains éclairages, le réglage automatique de la ba­lance des blancs (“Auto”) peut se faire lentement. En outre, la plage de températures de couleurs de la balance des blancs automatique est limitée. Le réglage manuel de la ba­lance des blancs permet d’obtenir des couleurs fidèles sous un éclairage particulier. Le réglage manuel de la balance des blancs doit être effec­tué dans la situation où la photo sera prise. Il faut avoir un morceau de papier blanc, ou un objet similaire, à disposition pour effectuer ce réglage.
1.
A l’étape 3 de Réglage de la balance des blancs”, sélectionnez Manuelle (page 72).
• Le dernier objet utilisé pour ajuster manuelle­ment la balance apparaît sur l’écran.
2.
Dirigez lappareil photo vers un morceau de papier blanc ou un objet similaire sous l’éclai- rage qui doit servir au réglage de la balance des blancs, puis appuyez sur le déclencheur.
• La balance des blancs s’ajuste.
3.
Appuyez sur SET.
• Les réglages de balance des blancs sont validés et disparaissent de l’écran.
• Si l’éclairage est sombre ou l’appareil dirigé vers un objet sombre, le réglage de la balance des blancs ne s’effectuera pas rapidement.
73
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT

Sélection du mode de mesure de lexposition

Procédez de la façon suivante pour spécifier le mode multizones, sélectif ou central pondéré pour la mesure de l’exposition.
1.
En mode denregistrement, appuyez sur MENU.
2.
Sélectionnez longlet REC, sélectionnez Mesure Lumière, puis appuyez sur [ ].
3.
Sélectionnez le réglage souhaité et appuyez sur SET.
Multi (multizones):
Lorsque la mesure multizones est sélec­tionnée, l’image se divise en plusieurs zones et la lumière est mesurée, dans chaque zone pour que l’exposition soit équilibrée. L’appareil détermine aussitôt les conditions de prise de vue en fonction des mesures obtenues et effectue les ré­glages nécessaires. Ce type de mesure garantit une bonne exposition dans la plupart des situations.
74
Center (centrale):
La mesure pondérée centrale mesure la lu­mière au centre du foyer seulement. Cette méthode doit être utilisée lorsqu’on veut contrôler un peu soi-même l’exposition.
Spot (sélective):
La mesure sélective de la lumière se con­centre sur une très petite zone. Cette méthode doit être utilisée lorsqu’on veut régler l’exposition sur un sujet particulier, sans que le réglage soit influencé par la luminosité environnante.
IMPORTANT !
• Lorsque “Multi” est sélectionné comme mode de me­sure, certaines procédures font que le réglage de ce mode de mesure se change automatiquement comme expliqué ci-dessous.
• Le fait de changer l’indice de correction de l’exposition (page 58) à une valeur autre que 0,0 a pour consé­quence que le réglage du mode de mesure change à “Pondération centrale”. Le mode de mesure revient à “Multi” lorsque vous ramenez l’indice de correction de l’exposition à 0,0.
La sélection de l’exposition manuelle (page 67) change le réglage du mode de mesure à “Pondération centrale”. Le mode de mesure revient à “Multi” lorsque vous sélec­tionnez un mode d’exposition autre que Manuel.
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT

Utilisation de lhistogramme

Le bouton DISP sert à afficher l’histogramme sur l’écran pour contrôler l’exposition sous laquelle les photos sont pri­ses (page 20). Vous pouvez aussi afficher l’histogramme d’une photo enregistrée en mode de lecture.
Histogramme
Un histogramme est un graphique qui représente la clarté d’une photo sous forme de pixels. L’axe vertical indique le nombre de pixels, tandis que l’axe horizontal indique la clarté. Vous pouvez utiliser l’histogramme pour déterminer si une image contient suffisamment de zones sombres (côté gauche), de zones moyennes (centre) ou de zones éclairées (droite) pour que les détails ressortent bien. Si l’histo­gramme paraît disproportionné pour une raison quelconque, vous pouvez corriger l’exposition (décentrement EV) pour la décaler vers la gauche ou la droite et obtenir un meilleur équilibre. L’exposition optimale est atteinte quand l’histo­gramme est le plus proche du centre.
• Lorsque l’histogramme est trop à gauche, c’est qu’il y a trop de pixels sombres. Vous obtenez ce type d’histo­gramme lorsque l’ensemble de la photo est trop sombre. Un histogramme trop à gauche peut provoquer un “noircissement” des zones sombre de l’image.
• Lorsque l’histogramme est trop à droite, c’est qu’il y a trop de pixels clairs. Vous obtenez ce type d’histo­gramme lorsque l’ensemble de la photo est trop claire. Un histogramme trop à droite peut provoquer un “blanchis­sement” des zones claires de l’image.
• L’histogramme est équilibré lorsque la répartition des pixels sombres et des pixels clairs est bonne. Vous obtenez ce type d’histo­gramme quand l’ensemble de la photo est bien éclairé.
75
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT
IMPORTANT !
• Les histogrammes précédents servent à titre d’illus­tration. Vous ne pourrez peut-être pas obtenir exacte­ment les mêmes histogrammes avec certains sujets.
• Un histogramme centré ne garantit pas nécessaire­ment une exposition optimale. L’image enregistrée peut être surexposée ou sous-exposée, bien que l’his­togramme soit centré.
• Vous n’obtiendrez pas toujours un histogramme opti­mal parce que la correction de l’exposition a un effet limité.
• Lorsque le flash ou la mesure multi-points est utilisé, ainsi que dans certaines conditions de prise de vue, l’histogramme peut indiquer une exposition différente de l’exposition réelle de la photo prise.
• Lorsque le mode de Déclenchement continu est uti­lisé, l’histogramme apparaît pour la première image seulement (page 59).
• Cet histogramme n’apparaît pas lorsque vous utilisez le mode Couplage de photos (page 60).

Paramètres du mode denregistrement

Les paramètres qui peuvent être réglés avant la prise de vue sont les suivants.
• Sensibilité ISO
• Accentuation de la couleur
• Filtrage de la couleur
• Saturation
• Contraste
• Netteté
• Grille
• Réglages par défaut à la mise sous tension
REMARQUE
• Vous pouvez aussi régler les paramètres suivants. Voir les pages de référence pour le détail. — Taille et qualité (page 51) — Balance des blancs (page 72) — Mesure de la lumière (page 74) — Niveau de flash (page 48) — Zoom numérique (page 45)
76
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT

Spécification de la sensibilité

Procédez de la façon suivante pour sélectionner la sensibi­lité en fonction du type de photo à prendre.
1.
En mode denregistrement, appuyez sur MENU.
2.
Sélectionnez longlet REC, puis ISO et ap­puyez sur [ ].
3.
Sélectionnez le réglage souhaité, puis appuyez sur SET.
QV-R3
Auto : Sélection automatique de la sensibilité ISO125: Conforme à la norme ISO125 ISO250: Conforme à la norme ISO250
QV-R4
Auto : Sélection automatique de la sensibilité ISO100: Conforme à la norme ISO100 ISO200: Conforme à la norme ISO200
IMPORTANT !
Une augmentation de la sensibilité peut faire apparaî­tre des parasites sur la photo. Sélectionnez la sensibi­lité en fonction de la situation.

Accentuation de certaines couleurs

Procédez de la façon suivante pour améliorer une couleur particulière de limage enregistrée.
1.
En mode denregistrement, appuyez sur MENU.
2.
Sélectionnez longlet REC, puis Accentuation, et appuyez sur [ ].
3.
Sélectionnez le réglage souhaité et appuyez sur SET.
Pour : Désactiver la fonction Améliorer les rouges Améliorer les verts Améliorer les bleus Améliorer les tons de chair
REMARQUES
Laccentuation dune couleur produit le même effet que lorsquun filtre couleur est fixé sur lobjectif.
Si laccentuation des couleurs et la fonction filtre (page 78) sont toutes deux activées en même temps, la fonction filtre sera prioritaire (les couleurs ne seront pas accentuées).
Sélectionnez le réglage :
Non
Rouge
Vert Bleu
Rose bébé
77
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT

Utilisation de la fonction filtre

La fonction filtre de lappareil photo permet de changer la teinte de limage au moment même où elle est enregistrée.
1.
En mode denregistrement, appuyez sur MENU.
2.
Sélectionnez longlet REC, puis Filtre et appuyez sur [ ].
3.
Sélectionnez le réglage souhaité, puis appuyez sur SET.
Vous avez le choix entre les réglages suivants : Non, N/B, Sépia, Rouge, Vert, Bleu, Jaune, Rose et Violet.
REMARQUES
Lemploi de la fonction filtre de lappareil photo produit le même effet que lorsquun filtre couleur est fixé sur lobjectif.
Si laccentuation des couleurs (page 77) et la fonction filtre sont toutes deux activées en même temps, la fonction filtre sera prioritaire (les couleurs ne seront pas accentuées).
Spécification de la saturation des cou­leurs
Procédez de la façon suivante pour contrôler lintensité des couleurs de limage.
1.
En mode denregistrement, appuyez sur MENU.
2.
Sélectionnez longlet REC, puis Saturation et appuyez sur [ ].
3.
Sélectionnez le réglage souhaité, puis appuyez sur SET.
Pour obtenir : Saturation (intensité) élevée de la couleur Saturation (intensité) normale de la couleur Saturation (intensité) faible de la couleur
Sélectionnez :
78
Elevé
Normal
Faible
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT

Spécification du contraste

Réglez l’écart entre les zones lumineuses et les zones som­bres de limage que vous enregistrez.
1.
En mode denregistrement, appuyez sur MENU.
2.
Sélectionnez longlet REC, puis Contraste et appuyez sur [ ].
3.
Sélectionnez le réglage souhaité, puis appuyez sur SET.
Pour obtenir : Un contraste élevé Un contraste normal Un contraste faible
Sélectionnez le réglage :
Elevé
Normal
Faible

Spécification de la netteté des contours

Procédez de la façon suivante pour contrôler la netteté des contours de limage.
1.
En mode denregistrement, appuyez sur MENU.
2.
Sélectionnez longlet REC, puis Netteté” et appuyez sur [ ].
3.
Sélectionnez le réglage souhaité, puis appuyez sur SET.
Pour obtenir : Netteté forte Netteté normale Netteté faible
Sélectionnez le réglage :
Dur
Normal
Doux
79
AUTRES FONCTIONS DENREGISTREMENT

Affichage de la grille

Vous pouvez afficher une grille à l’écran qui vous aidera à cadrer l’image et à maintenir l’appareil photo droit pendant la prise de vue.
1.
En mode denregistrement, appuyez sur MENU.
2.
Sélectionnez longlet REC, puis Grille et appuyez sur [ ].
3.
Sélectionnez le réglage souhaité, puis appuyez sur SET.
Pour : Afficher la grille Cacher la grille
Sélectionnez le réglage :
Oui
Non

Spécification des réglages par défaut à la mise sous tension

L’appareil photo peut être configuré pour que certains régla­ges soient sauvegardés en “mode de mémoire” à la mise hors tension et rétablis à la prochaine mise sous tension. Ainsi vous n’aurez pas besoin de régler l’appareil photo après chaque mise sous tension.
Réglages du mode de mémoire
Les réglages qui peuvent être sauvegardés en mode de mémoire et rétablis à la prochaine mise sous tension de l’ap­pareil photo sont les suivants. Mode de flash, mode autofocus, balance des blancs, sensi­bilité ISO, mode de mesure, intensité du flash, zoom numéri­que, position de la mise au point manuelle.
1.
En mode denregistrement, appuyez sur MENU.
2.
Sélectionnez longlet Mémoire, et appuyez sur [ ].
3.
Sélectionnez le paramètre dont vous voulez changer le réglage, puis appuyez sur SET.
80
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
4.
Sélectionnez le réglage souhaité, puis appuyez sur SET.
Pour :
Sauvegarder le réglage actuel et le rétablir à la prochaine mise sous tension.
Rétablir le réglage par défaut à la mise sous tension
5.
Après avoir effectué les réglages nécessaires,
Sélectionnez le réglage :
Oui
Non
appuyez sur MENU pour sortir de l’écran de ré- glage.
Fonction
Flash
Mise au point
Balance blancs
ISO
Mesure Lumière
Intensité flash
Zoom numérique
Position MF
Oui
Réglage à la mise hors tension
Non Auto Auto Auto Auto
Multi
Normal
Oui
Dernière position dautofocus valide avant la sélection de la mise au point manuelle

Rétablissement des réglages par défaut de lappareil photo

Procédez de la façon suivante pour rétablir tous les réglages par défaut de lappareil photo comme indiqué dans Présen­tation des menus” à la page 131.
1.
En mode denregistrement ou de lecture, ap­puyez sur MENU.
2.
Sélectionnez longlet Réglage, puis Réinit et appuyez sur [ ].
3.
Sélectionnez Réinitialiser, puis appuyez sur SET.
Pour annuler lopération sans rétablir les réglages, sé­lectionnez Annuler et appuyez sur SET.
81

LECTURE

LECTURE
Vous pouvez utiliser l’écran de l’appareil photo pour regar­der les fichiers enregistrés.

Lecture de base

Procédez de la façon suivante pour lire les fichiers enregis­trés dans le mémoire de l’appareil.
1.
Appuyez sur le bouton d’alimentation pour allumer l’appa­reil photo.
• Une photo ou un message apparaît sur l’écran.
2.
Réglez le sélecteur de mode sur (mode de lecture).
• L’appareil photo se met en mode de lecture.
ON/OFF
Bouton d’alimentation
MF
DPOF
PREVIEW
Sélecteur de mode
82
3.
Utilisez [ ], [ ], [ ] et [ ] pour faire défiler les photos sur l’écran.
[ ]
[ ]
[ ]
Pour : Faire défiler les photos vers lavant Faire défiler les photos vers larrière Afficher la première image Afficher la dernière image
REMARQUES
Il suffit dappuyer en continu sur [ ] ou [ ] pour faire défiler les photos plus rapidement sur l’écran.
Notez que les images apparaissant sur l’écran de lap­pareil photo sont des versions simplifiées de limage réelle enregistrée dans la mémoire.
[ ]
[ ]
[ ]
Il faut : Appuyer sur [ ]. Appuyer sur [ ]. Appuyer sur [ ]. Appuyer sur [
].
LECTURE

Agrandissement de la photo affichée

Procédez de la façon suivante pour faire un zooming sur la photo affichée et l’agrandir jusqu’à quatre fois sa taille nor­male.
1.
En mode de lecture, utilisez [ ] et [ ] pour affi­cher la photo souhaitée.
2.
Poussez la com­mande de zoom vers
pour agrandir la
photo.
• Un indicateur montrant le rapport de focale actuel apparaît.
Rapport de focale actuel
3.
Utilisez [ ], [ ], [ ] et [ ] pour décaler la photo vers le haut, le bas, la gauche ou la droite.
4.
Appuyez sur une touche à l’exception de DISP pour ramener limage à sa taille originale.
IMPORTANT !
• Il n’est pas possible d’agrandir une séquence vidéo.
83
LECTURE

Redimensionnement de la photo

Vous avez le choix entre les deux tailles suivantes : taille SXGA (1280 x 960 pixels) ou taille VGA (640 x 480 pixels).
1.
En mode de lecture, appuyez sur MENU.
2.
Sélectionnez longlet
PLAY, puisRedimensionner et
appuyez sur [ ].
3.
Utilisez [ ] et [ ] pour faire défiler les photos et afficher celle que vous voulez redimensionner.
4.
Utilisez [ ] et [ ] pour sélectionner la taille souhaitée, puis appuyez sur SET.
84
Pour :
Redimensionner à 1280 x 960 pixels (SXGA)
Redimensionner à 640 x 480 pixels (VGA)
Annuler le redimensionnement
IMPORTANT !
• Lorsqu’une photo est redimensionnée, la nouvelle version (redimensionnée) est sauvegardée séparé­ment.
• Les photos de moins de 640 x 480 pixels ne peuvent pas être redimensionnées.
• Seules les photos prises avec cet appareil peuvent être redimensionnées.
• Si le message “Fonction invalide pour ce fichier.” ap­paraît, l’image actuelle ne peut pas être redimensionnée.
• Il n’est pas possible de redimensionner une photo si la mémoire ne peut pas contenir la nouvelle version.
Sélectionnez le
réglage :
1280 x 960
640 x 480
Annuler
LECTURE

Rognage dune photo

Procédez de la façon suivante pour rogner une partie d’une photo agrandie et utiliser la partie restante pour la joindre à un message, une page web, etc.
1.
En mode de lecture, utilisez [ ] et [ ] pour faire défiler les photos et afficher celle que vous voulez rogner.
2.
Appuyez sur MENU.
3.
Sélectionnez longlet
PLAY, puisRogner et appuyez
sur [ ].
4.
Poussez la commande de zoom vers pour agrandir la limite sur l’écran.
• La taille de la limite de rognage dépend de la taille de la photo sur l’écran.
5.
Utilisez [ ], [ ], [ ] et [ ] pour déplacer la li­mite de rognage vers le haut, le bas, la gauche ou la droite jusqu’à ce que la partie souhaitée de la photo soit délimitée.
6.
Appuyez sur SET pour extraire la partie de la photo comprise dans les limites de rognage.
• Si vous voulez annuler l’opération à ce moment, ap­puyez sur MENU.
IMPORTANT !
• La version rognée de la photo est sauvegardée sous forme de nouveau fichier.
• La photo originale n’est pas supprimée.
• Une séquence vidéo ne peut pas être rognée.
• Si le message “Fonction invalide pour ce fichier” ap­paraît, c’est que la photo actuelle ne peut pas être ro­gnée.
• Le rognage ne peut pas être effectué si la mémoire n’est pas suffisante pour conserver l’image rognée.
85
LECTURE

Lecture de séquences vidéo

Procédez de la façon suivante pour voir une séquence vidéo dans le mode Séquence vidéo.
1.
En mode de lecture, utilisez [ ] et [ ] pour afficher la séquence souhaitée.
2.
Appuyez sur SET pour activer la lecture.
Pendant la lecture dune séquence vidéo, vous pou­vez effectuer les opérations suivantes.
Icône de séquence vidéo
86
Pour :
Lire rapidement la séquence vers lavant
Lire rapidement la séquence vers larrière
Faire une pause ou continuer Avancer ou reculer rapidement
pendant la pause Arrêter la lecture
Vous devez :
Appuyer sur [
Appuyer sur [ ]. Appuyer sur SET.
Appuyer sur [ Appuyer sur MENU.
].
] ou [ ].
IMPORTANT !
La séquence est lue jusqu’à la fin et sarrête. Elle ne peut pas être répétée.
LECTURE

Affichage de 9 images à la fois

Procédez de la façon suivante pour afficher neuf images à l’écran.
1.
Accédez au mode de lecture.
2.
Poussez la commande de zoom vers .
L’écran à 9 photos apparaît avec autre centre la photo affichée à l’étape 2, entourée du cadre de sélection.
3.
Utilisez [ ], [ ], [ ] et [ ] pour déplacer le ca­dre et sélectionner la photo souhaitée. Si vous appuyez sur [ ] lorsque le cadre de sélection est dans la colonne de droite ou sur [ ] lors­que qu’il est dans la colonne de gauche, les neuf photos suivantes ou précédentes appa­raissent.
Exemple: Si 20 photos sont enregistrées et la 1e photo
17 18 19 20 1 2
est affichée
345
678 91011
12 13 14
15 16 17 18 19 20
2 3
1
87
Sil ny a pas plus de neuf photos, celles-ci sont affi­chées dans lordre et la 1e photo apparaît dans le coin supérieur gauche, entourée du cadre de sélection.
4.
Appuyez sur und bouton sauf [ ], [ ], [ ] et [ ] pour afficher la photo sélectionnée en grand.
LECTURE

Sélection d’une photo particulière sur l’écran à 9 photos

1.
Affichez l’écran à 9 photos.
2.
Utilisez [ ], [ ], [ ] et [ ] pour déplacer le cadre de sélection vers le haut, le bas, la gauche ou la droite jusqu’à ce qu’il soit sur la photo que vous voulez voir.
3.
Appuyez sur un bouton sauf [ ], [ ], [ ] ou [ ] pour afficher la photo sélectionnée.
La version complète de la photo sélectionnée est affichée en grand.
Cadre de sélection
88

SUPPRESSION DE FICHIERS

SUPPRESSION DE FICHIERS
Vous pouvez supprimer un seul fichier ou tous les fichiers actuellement enregistrés.
IMPORTANT !
• Notez qu’il n’est pas possible d’annuler la suppression de fichier. Lorsqu’un fichier est supprimé, il disparaît. Assurez-vous que vous n’avez plus besoin d’un fichier avant de le supprimer. En particulier, vérifiez bien tous les fichiers enregistrés sur l’appareil photo avant de les supprimer.
• Les fichiers ne peuvent pas être supprimés s’ils sont protégés (page 92).
• Une fichier protégé ne peut pas être supprimé. Pour le supprimer, il faut désactiver la protection (page 92).

Suppression d’un seul fichier

Procédez de la façon suivante pour supprimer un seul fi­chier.
1.
En mode de lecture, appuyez sur .
2.
Utilisez [ ] et [ ] tpour afficher le fichier que vous voulez supprimer.
3.
Utilisez [ ] et [ ] pour sélectionner Supprimer.
• Pour abandonner l’opération sans rien supprimer, sé­lectionnez “Annuler”.
4.
Appuyez sur SET pour supprimer la photo.
• Répétez les étapes 2 à 4 pour supprimer d’autres fi­chiers, si nécessaire.
5.
Appuyez sur MENU pour dégager le menu.
89
SUPPRESSION DE FICHIERS
IMPORTANT !
• Si un fichier ne peut pas être supprimé pour une rai­son quelconque, le message “Fonction invalide pour ce fichier.” apparaît lorsque vous essayez de le sup­primer.

Suppression de tous les fichiers

La procédure suivante supprime de la mémoire tous les fi­chiers non protégés.
1.
En mode de lecture, appuyez sur .
2.
Utilisez [ ] et [ ] pour sélectionner Supprimer tout, puis appuyez sur SET.
3.
Utilisez [ ] et [ ] pour sélectionner Oui”.
• Pour abandonner l’opération sans rien supprimer, sé­lectionnez “Non”.
4.
Appuyez sur SET pour supprimer tous les fi­chiers.
90

GESTION DES FICHIERS

GESTION DES FICHIERS
Les différentes fonctions de gestion de l’appareil photo sont d’un emploi très simples. Vous pouvez protéger vos fichiers pour qu’ils ne soient pas supprimés ou désigner les fichiers que vous voulez imprimer (grâce au format DPOF).

Dossiers

Un répertoire de dossiers est automatiquement créé dans la mémoire flash ou sur la carte mémoire, et les photos sont sauvegardées dans ce répertoire.

Dossiers et fichiers

Chaque photo prise est automatiquement sauvegardée dans un dossier désigné par un numéro. La mémoire peut contenir jusqu’à 900 dossiers. Les noms des dossiers sont générés de la façon suivante.
Exemple : Nom du 100e dossier
100CASIO
Numéro de série (3 chiffres)
Chaque dossier peut contenir des fichiers numérotés jus­qu’à 9 999. Si vous essayez de sauvegarder un 10 000e fichier dans un dossier, le numéro de dossier suivant sera créé. Les noms de dossier sont générés de la façon suivante.
Exemple : Nom du 26e fichier
CIMG0026.JPG
Extension
Numéro de série (4 chiffres)
• Le nombre réel de fichiers que vous pouvez stocker sur la carte mémoire dépend des réglages de qualité d’images, de la capacité de la carte, etc.
• Pour le détail sur la structure du répertoire, voir “Structure du répertoire de la mémoire” à la page 122.
91
GESTION DES FICHIERS

Protection des fichiers

Un fichier protégé ne peut pas être effacé. Vous pouvez pro­téger chaque fichier séparément ou bien tous les fichiers en une seule opération.

Pour protéger et déprotéger un seul fichier

1.
En mode de lecture, appuyez sur MF .
2.
Utilisez [ ] et [ ] pour afficher le fichier que vous voulez déprotéger.
3.
Utilisez [ ] et [ ] pour sélectionner Oui (protéger) ou Non (déprotéger).
4.
Appuyez sur SET pour valider le réglage.
• Lorsqu’un fichier est protégé, apparaît sur la photo.
5.
Appuyez sur MENU pour sortir de l’écran de protection de fichier.

Pour protéger tous les fichiers en mémoire

1.
En mode de lecture, appuyez sur MF .
2.
Utilisez [ ] et [ ] pour sélectionner Tout : Oui, puis appuyez sur SET.
• Pour déprotéger tous les fichiers, sélectionnez “Tout : Non”, puis appuyez sur SET.
• Lorsque “Tout : Oui” est sélectionné, apparaît sur toutes les photos.
3.
Appuyez sur MENU pour sortir de l’écran de protection.
92
GESTION DES FICHIERS

DPOF

Les lettres “DPOF” sont l’abréviation de “Digital Print Order Format”, un format conçu pour spé­cifier sur la carte mémoire ou un autre support les photos qui doivent être imprimées ainsi que le nombre de tirages. Les photos souhai­tées pourront ensuite être imprimées le nom­bre de fois souhaité sur une imprimante com­patible avec le format DPOF ou par un profes­sionnel. Sur cet appareil photo, il faut sélectionner les photos après les avoir affichées sur l’écran. Ne spécifiez pas de photos par leur nom de fichier sans en vérifier le contenu.
Paramètres DPOF
Nom de fichier, nombre de copies, date

Pour régler les paramètres dimpression pour une seule photo

1.
En mode de lecture, appuyez sur / DPOF.
2.
Utilisez [ ] et [ ] pour sélectionner Sélection, puis appuyez surs SET.
3.
Utilisez [ ] et [ ] pour afficher la photo sou­haitée.
4.
Utilisez [ ] et [ ] pour spécifier le nombre de tirages.
• Vous pouvez spécifier jusqu’à 99 tirages. Spécifiez 00 si vous ne voulez pas imprimer l’image.
93
GESTION DES FICHIERS
12
12
12
12
5.
Pour horodater les photos, appuyez sur DISP de sorte que
• Pour désactiver l’horodatage des photos, appuyez sur DISP de sorte que
12
1
apparaisse.
12
1
disparaisse.
• Répétez les opérations 3 à 5 si vous voulez spécifier d’autres photos à imprimer.
6.
Lorsque tous les réglages sont comme vous voulez, appuyez sur SET pour les valider.

Pour régler les paramètres dimpression pour toutes les photos

1.
En mode de lecture, appuyez sur / DPOF.
2.
Utilisez [ ] et [ ] pour sélectionner Tout et appuyez sur SET pour valider la sélection.
3.
Utilisez [ ] et [ ] pour spécifier le nombre de tirages.
• Vous pouvez spécifier jusqu’à 99 tirages. Spécifiez 00 si les photos ne doivent pas être imprimées.
4.
Pour horodater les photos, appuyez sur DISP de sorte que
• Pour désactiver l’horodatage des photos, appuyez sur DISP de sorte que
5.
Lorsque les réglages sont comme vous vou­lez, appuyez sur SET pour les valider.
12
1
apparaisse.
12
1
disparaisse.
94
GESTION DES FICHIERS

PRINT Image Matching II

Les photos contiennent des données PRINT Image Matching II (réglage de mode et autres informations concernant la configuration de l’appareil). Une impri­mante supportant le format PRINT Image Matching II peut lire ces données et imprimer la photo en conséquence, comme souhaité.
* PRINT Image Matching et PRINT Image Matching II sont
des marques déposées de SEIKO EPSON Corporation.

Exif Print

Exif Print est un format de fi­chier de standard internatio­nal qui permet de saisir et d’afficher des photos numé­riques vivantes et naturelles. Les fichiers au format Exif
2.2 contiennent un certain nombre d’informations con­cernant les conditions de la prise de vue qui peuvent être interprétées par une im­primante Exif Print pour pro­duire des photos de meilleure qualité.
IMPORTANT !
• Vous pouvez obtenir des informations sur les impri­mantes compatibles Exif Print auprès des fabricants d’imprimantes.
95
AUTRES RÉGLAGES

AUTRES RÉGLAGES

Spécification de la méthode de numérotation des fichiers

Procédez de la façon suivante pour spécifier la méthode de numérotation utilisée pour désigner les noms de fichiers (page 91).
1.
En mode denregistrement ou de lecture, ap­puyez sur MENU.
2.
Sélectionnez longlet Réglage, puis No. fichier et appuyez sur [ ].
3.
Utilisez [ ] et [ ] pour changer le réglage, puis appuyez sur SET.
Pour effectuer cette opération lorsqu’un
nouveau fichier est sauvegardé :
Sauvegarder le dernier numéro de fichier utilisé et l’incrémenter même si des fichiers sont supprimés ou la carte mémoire changée
Rechercher le numéro de fichier le plus grand dans le dossier actuel et l’incrémenter
Sélectionnez le
réglage :
Continue
Retour zéro

Activation ou désactivation de la tonalité des boutons

Procédez de la façon suivante pour activer ou désactiver la tonalité audible lorsque vous appuyez sur un bouton.
1.
En mode denregistrement ou de lecture, ap­puyez sur MENU.
2.
Sélectionnez longlet Réglage, puis Bip et appuyez sur [ ].
3.
Utilisez [ ] et [ ] pour changer le réglage, puis appuyez sur SET.
Pour :
Activer la tonalité
Désactiver la tonalité
Sélectionnez le réglage :
Oui Non
96
AUTRES RÉGLAGES

Spécification d’une photo comme écran d’ouverture

Vous pouvez spécifier une photo particulière qui apparaîtra sur l’écran d’ouverture pendant deux secondes environ lors­que vous allumez l’appareil photo.
1.
En mode denregistrement ou de lecture, ap­puyez sur MENU.
2.
Sélectionnez longlet Réglage, puis Ouverture et appuyez sur [ ].
3.
Utilisez [ ] et [ ] pour afficher la photo qui ser­vira d’écran douverture.
• Vous pouvez spécifier une photo ou une séquence vi­déo de moins de deux secondes (200 Ko).
4.
Utilisez [ ] et [ ] pour changer le réglage, puis appuyez sur SET.
Pour :
Utiliser la photo actuellement affichée Désactiver l’écran d’ouverture
Sélectionnez le
réglage :
Oui
Non
IMPORTANT !
• Un instantané ou un film, sélectionné comme écran d’ouverture, est stocké dans un endroit spécial de la mémoire, appelé “Mémoire d’écran d’ouverture”. Vous ne pouvez stocker qu’une seule image à la fois dans cette partie de la mémoire. La sélection d’une nouvelle image comme écran d’ouverture a pour con­séquence d’écraser ce qui se trouvait déjà dans cette mémoire d’écran d’ouverture. Par conséquent, si vous souhaitez revenir à une image d’ouverture antérieure, vous devrez en faire une copie séparée dans la mé­moire de stockage standard de l’appareil photo. Notez aussi que vous ne pouvez pas effacer une image de la mémoire d’écran d’ouverture; vous ne pouvez que la remplacer par une autre.

Utilisation de lalarme

Vous pouvez régler trois alarmes qui retentiront à l’heure spécifiée. A ce moment la photo spécifiée apparaîtra.

Pour régler une alarme

1.
En mode de lecture, appuyez sur MENU.
2.
Sélectionnez longlet PLAY, puis Alarme et appuyez sur [ ].
97
AUTRES RÉGLAGES
3.
Utilisez [ ] et [ ] pour sélectionner lalarme que vous voulez régler, puis appuyez sur SET.
4.
Utilisez [ ] et [ ] pour sélectionner le réglage qui doit être changé et [ ] et [ ] pour changer le réglage sélectionné.
• Vous pouvez spécifier l’heure de l’alarme et une alarme unique ou quotidienne. L’alarme peut aussi être activée ou désactivée.
5.
Appuyez sur DISP.
• Vous pouvez aussi appuyer sur SET au lieu de DISP pour spécifier une alarme sans photo.
6.
Utilisez [ ] et [ ] pour sélectionner la photo qui doit apparaître à l’heure de l’alarme, puis appuyez sur SET.
7.
Lorsque tous les réglages sont comme vous voulez, appuyez sur SET.
• Vous pouvez spécifier trois alarmes, intitulées 1, 2 et
3.

Arrêt de lalarme

Si l’heure d’une alarme est atteinte quand l’appareil photo est éteint, l’alarme retentit pendant une minute (à moins que vous ne l’arrêtiez). L’appareil photo s’allume automatique­ment lorsque l’alarme retentit. Pour arrêter l’alarme lors­qu’elle s’est déclenchée, appuyez sur un bouton.
IMPORTANT !
• L’alarme ne retentit pas dans chacune des situations suivantes. — L’appareil photo est allumé. — Si vous utilisez le mode Intervalle.
98
AUTRES RÉGLAGES

Changement de la date et de lheure

Procédez de la façon suivante pour changer le réglage de la date et de l’heure. Les réglages effectués affectent l’heure de votre fuseau.
1.
En mode denregistrement ou de lecture, ap­puyez sur MENU.
2.
Sélectionnez longlet Réglage, puis Régler et appuyez sur [ ].
3.
Réglez la date et lheure actuelles.
Pour :
Déplacer le curseur entre les réglages
Changer le réglage à la position du curseur
Permuter entre le cycle de 12 heures et de 24 heures.
4.
Lorsque tous les réglages sont comme vous voulez, appuyez sur SET pour les enregistrer et sortir de l’écran de réglage.
Vous devez :
Appuyer sur [
Appuyer sur [ ] ou [ ].
Appuyer sur DISP.
] ou [ ].

Changement du format de la date

Vous avez le choix entre trois formats d’affichage de la date.
1.
En mode denregistrement ou de lecture, ap­puyez sur MENU.
2.
Sélectionnez longlet Réglage, puis Style date et appuyez sur [ ].
3.
Utilisez [ ] et [ ] pour changer le réglage, puis appuyez sur SET.
Exemple : 23 octobre 2002
Pour afficher la date
sous la forme :
02/10/23 23/10/02 10/23/02
Sélectionnez le format :
AA/MM/JJ JJ/MM/AA MM/JJ/AA
99
AUTRES RÉGLAGES

Utilisation de lheure universelle

Vous pouvez utiliser l’écran d’heure universelle pour voir l’heure d’un autre fuseau lorsque vous partez en voyage, par exemple. L’heure de 162 villes soit 32 fuseaux horaires peut être indiquée.

Pour afficher l’écran de lheure locale ou de lheure universelle

1.
En mode denregistrement ou de lecture, ap­puyez sur MENU.
2.
Sélectionnez longlet Réglage, puis Heure univers et appuyez sur [ ].
• Le fuseau horaire actuellement sélectionné apparaît.
3.
Utilisez [ ] et [ ] pour sélectionner lheure lo­cale ou lheure universelle.
Pour :
Afficher l’heure dans votre fuseau horaire
Afficher l’heure dans un autre fuseau
4.
Appuyez sur SET pour sortir de l’écran de ré- glage.
Sélectionnez ceci :
Locale
Mondiale

Pour régler les paramètres de lheure universelle

1.
En mode denregistrement ou de lecture, ap­puyez sur MENU.
2.
Sélectionnez longlet Réglage, puis Heure univers et appuyez sur [ ].
• Le fuseau horaire actuellement sélectionné apparaît.
3.
Utilisez [ ] et [ ] pour sélectionner Mon­diale et appuyez sur [ ].
• Si vous voulez régler l’heure locale, sélectionnez “Lo­cale”.
4.
Utilisez [ ] et [ ] pour sélectionner Ville et appuyez sur [ ].
5.
Utilisez [ ], [ ], [ ] et [ ] pour sélection­ner la zone géogra­phique souhaitée, puis appuyez sur SET.
100
Loading...