Casio QV3000EX User Manual [es]

Cámara digital con pantalla de CL
QV-3000EX/Ir
Guía del usuario
Español

REFERENCIA RAPIDA

Esta sección proporciona un bosquejo general de los procedimientos de operación.
Colocando las pilas (página S-38)
22
2).
22
1
2
En la parte inferior de la cámara, deslice el seguro de la cubierta del compartimiento de pilas ha­cia la parte trasera de la cámara
11
(
1) para destrabar la cubierta.
11
Presionando hacia abajo la cu­bierta del compartimiento de pi­las, deslícela hacia el lado de la cámara para liberarla, y luego oscile la cubierta hacia arriba para abrirla (
21
Coloque las pilas de modo que sus extremos positivo (+) y ne­gativo (–) se orienten como se muestra en la ilustración.
S-2
3
1
Oscile la cubierta del comparti­miento de pilas y luego deslícela hacia el centro de la cámara para asegurarla en posición ( Deslice el seguro de la cubierta del compartimiento hacia ade­lante de la cámara para asegurar la cubierta (
22
2).
22
2
11
1).
11
REFERENCIA RAPIDA
Colocando una tarjeta de memoria (página S-33)
* Colocada en la cámara en el momento de comprarla.
21 3
Botón de expulsión
¡La superficie marcada con la flecha debe estar hacia abajo!
Abra la cubierta de ra­nura de la tarjeta de me­moria.
Inserte una tarjeta de memoria en la cámara de modo que la flecha en la parte delantera de la tarje­ta apunte hacia abajo.
• Si el botón de expulsión de la tarjeta de memoria está extendido, presiónelo hacia abajo antes de insertar la tarjeta de memoria.
S-3
Cierre la cubierta de ra­nura de la tarjeta de me­moria.
REFERENCIA RAPIDA
Ajustando la Hora y Fecha Actual (página S-45)
• Para ajustar la hora y fecha antes de usar la cámara por primera vez, asegúrese de usar el procedimiento en la página S-45.
• La asignación del nombre de archivo y estampado de fecha y hora no serán realiza­dos correctamente si la fecha y hora no están ajustados correctamente.
S-4
REFERENCIA RAPIDA
Grabando imágenes (página S-47)
3
Luego de confirmar que la operación de enfoque automático está completa (lámpara de operación de color verde), presione el botón disparador.
Utilice la perilla de dioptría para ajustar la visión a través del visor para adecuarse a su vista particular, (página S-51).
2
Luego de componer la imagen en la pantalla del monitor, presione el botón disparador hasta aproxima­damente la mitad de su recorrido y sosténgalo allí.
• La función de enfoque automático de la cámara enfoca automáticamente la imagen.
R
E
C
M
F
O
/
F
F
/
P
L
/
A
Y
M
E
N
U
P
R
E
V
S
E
T
IE
W
D
IS
P
S-5
MODE
T
W
1
Alinee el interruptor POWER/Function con REC.
REFERENCIA RAPIDA
Reproduciendo las imágenes (página S-78)
2
Utilice [ ] y [ ] para pasar visualizando las imágenes almacenadas en la memoria de la cámara.
MENU
S
1
Alinee el interruptor POWER/Function con PLAY.
R
E
C
M
F
O
/
F
F
/
P
L
/
A
Y
MODE
T
P
R
E
V
IE
E
T
W
D
IS
P
S-6
W
REFERENCIA RAPIDA
Borrando imágenes (página S-91)
2
Utilice [ ] y [ ] para seleccionar la imagen que desea borrar.
5
Presione [ ] para seleccionar “Yes” y luego presione SET.
MENU
SET
1
Alinee el interruptor POWER/Function con PLAY.
R
E
C
M
F
O
/
F
F
/
P
L
/
A
Y
M
O
D
E
T
P
R
E
DISP
V
IE
W
W
S-7
3
Presione el botón PREVIEW/ .
4
Haga una comprobación doble para asegurarse de que realmente desea borrar la imagen seleccionada.
• Presione MENU para salir de la operación de borrado de la imagen.
PRESENTACION
Muchas gracias por la selección de la cámara digital con pantalla de CL QV-3000EX/Ir. Para obtener el máximo rendi-

INDICE

S-2
REFERENCIA RAPIDA
S-11
CARACTERISTICAS
S-16
PRECAUCIONES
S-20
DESEMBALAJE
Usando la tapa del objetivo ..................................... S-21
Fijando la correa de cuello ......................................S-21
Ajustando la longitud de la correa de cuello ............S-22
Usando el estuche blando .......................................S-22
S-23
GUIA GENERAL
Objetivo....................................................................S-23
Parte superior y presentación..................................S-24
Costado ...................................................................S-25
Parte inferior ............................................................S-25
S-28
PANTALLA DEL MONITOR
Modo REC ............................................................... S-28
Presentación de indicador ....................................... S-30
Modo PLA Y.............................................................. S-30
Pantallas de menú ................................................... S-31
S-33
T ARJETAS DE MEMORIA
Insertando una tarjeta de memoria en la cámara.... S-33
Retirando una tarjeta de memoria desde la cámara ...
Haciendo el formato de una tarjeta de memoria .....S-35
miento de la cámara QV-3000EX/Ir, cerciórese de leer cuidadosamente este manual y seguir las instrucciones contenidas en el mismo.
S-34
INDICE
S-38
FUENTE DE ALIMENTACION
Colocando las pilas .................................................S-38
Usando la alimentación mediante CA .....................S-42
Ajustes de ahorro de energía .................................. S-43
S-45
AJUSTANDO LA HORA Y FECHA ACTUAL
Ajustando la hora y fecha ........................................S-45
Seleccionando el formato de fecha ......................... S-46
S-47
GRABACION
Activando y desactivando la
alimentación de la cámara ................................... S-47
Usando el botón disparador.....................................S-47
Operación de grabación básica ............................... S-48
Detección de orientación de la cámara ................... S-50
Vista previa de la última imagen grabada................ S-50
Grabación de imágenes bajo una
alimentación de pila baja ..................................... S-50
Usando el visor para la grabación ...........................S-51
Usando el bloqueo de enfoque ................................S-52
Usando el flash ........................................................S-53
Ajustes de calidad ...................................................S-55
Compensación de exposición.................................. S-56
S-58
OTRAS FUNCIONES DE GRABACION
Usando el modo de disparador continuo ................. S-58
Usando las funciones de zoom................................S-59
Enfoque manual....................................................... S-60
Grabación en el modo de infinito ............................. S-61
S-8
INDICE
Usando el modo macro ...........................................S-61
Grabación de película.............................................. S-62
Grabación de imagen panorámica...........................S-64
Modo de escena nocturna ....................................... S-65
Grabación en el modo de paisaje ............................S-66
Grabación de retrato................................................ S-66
Grabación de imagen con prioridad
de velocidad de obturación .................................. S-67
Grabación de imagen con prioridad de apertura ....S-67
Grabación monocromática y en sepia .....................S-68
Usando el disparador automático ............................S-69
Llevando a cabo el equilibrio de blanco manual ...... S-70
Especificando los ajustes fijados
por omisión al activar la alimentación .................. S-71
Usando los menús REC .......................................... S-74
S-78
REPRODUCCION
Operación de reproducción básica ..........................S-78
Reproduciendo una película ....................................S-79
Reproducción de imagen panorámica .....................S-80
Usando el zoom....................................................... S-81
Visualización de nueve imágenes............................S-82
Slide Show............................................................... S-83
Función de protección de pantalla........................... S-84
Usando los menús PLAY......................................... S-85
S-87
TIPOS DE CARPET A
Precauciones con la carpeta de tarjeta de memoria... Seleccionando una carpeta para la reproducción ...S-88
S-87
S-9
S-89
PROTECCION DE IMAGEN
Protegiendo y desprotegiendo una sola imagen ..... S-89
Protegiendo y desprotegiendo una carpeta............. S-90
Protegiendo y desprotegiendo todas
las imágenes en una tarjeta de memoria............. S-90
S-91
BORRANDO IMAGENES
Borrando la imagen almacenada actualmente ........S-91
Borrando una sola imagen.......................................S-92
Borrando todas las imágenes en una carpeta .........S-93
Borrando todas las imágenes desprotegidas .......... S-94
S-95
DPOF
Imprimiendo imágenes específicas ......................... S-95
Imprimiendo todas las imágenes .............................S-97
S-98
CONEXIONES
S-99
CONECT ANDO A OTRO EQUIPO
Conectando a un televisor ....................................... S-99
Conectando a una computadora personal.............S-100
S-103
TRANSFERENCIA DE DATOS MEDIANTE INFRARROJOS
Recepción de datos ...............................................S-103
Envío de datos....................................................... S-104
INDICE
S-106
USANDO T ARJETAS CompactFlash CON SU COMPUT ADORA
Ajustando para acceder a los contenidos de la tarjeta
de memoria CompactFlash desde su computadora ...
Datos de tarjeta de memoria .................................S-107
Navegador de tarjeta .............................................S-109
S-113
SOLUCION DE PROBLEMAS
S-117
MENSAJES
S-119
ESPECIFICACIONES
CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna respon­sabilidad ocasionarse debido al uso de este manual.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna res­ponsabilidad ante ninguna pérdida o reclamo hecho por terceras partes que pueda originarse debido al uso de la QV-3000EX/Ir.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. tampoco asumirá ninguna responsabilidad ante ningún daño o pérdida, ocasionado por el borrado de datos como resultado de una falla en la operación, reparación o cambio de pila. Cerciórese de guardar copias de reserva de todos los datos importantes en otros medios, para protegerlos contra posibles pérdidas.
ante ningún daño o pérdida que pueda
S-106
• Windows e Internet Explorer son marcas registradas de Microsoft Corporation.
• Macintosh es marca registrada de Apple Computer, Inc.
• Los logotipos y CompactFlash™ son marcas registra­das de SanDisk Corporation.
• Otros nombres de compañías, productos y servicios usa­dos aquí pueden ser marcas comerciales o marcas de ser­vicio de sus propietarios respectivos.
• El controlador USB utiliza un software provisto por Phoenix Technologies Ltd., Derechos del autor C de 1997 por Compatibility Software. Phoenix Technologies Ltd., todos los derechos reservados.
• Las comunicaciones mediante infrarrojos IrDA utilizan el software con protocolo de Phoenix Technologies Ltd., Derechos del autor C de 1997 por Compatibility Software. Phoenix Technologies Ltd., todos los derechos reservados.
• IBM es una marca registrada de International Business Machines Corporation.
S-10

CARACTERISTICAS

CARACTERISTICAS
Grabación continua (página S-58)
La grabación continua de imágenes de alta calidad en interva­los de 0,5 segundo es como tener un accionamiento de motor en la cámara.
Formato de orden de impresión digital (DPOF) (página S-95)
Las imágenes pueden ser impresas fácilmente en la secuen­cia que desea usando una impresora compatible DPOF. DPOF también puede ser usado por servicios de impresión profesional cuando se especifican imágenes para producir impresiones.
S-11
Almacenamiento de datos DSF (página S-107)
El protocolo de almacenamiento de datos DCF (Design rule for Camera File system) proporciona compatibilidad de imá­genes entre la cámara digital y las impresoras.
Gestión de imagen simple (página S-109)
Las imágenes se almacenan en una tarjeta de memoria CompactFlash de gran capacidad. Una nueva función Card Browser produce de manera rápida y fácil, imágenes miniatu­ras de referencia de todas las imágenes.
CARACTERISTICAS
Imágenes panorámicas y de película (páginas S-62, 64)
Una memoria intermedia le permite capturar imágenes de eventos que han ocurrido antes de presionar el botón disparador. Una función incorporada le permite combinar hasta nueve imágenes en las tomas panorámicas.
Interfaz gráfica fácil de comprender (página S-28)
Todas las operaciones de la cámara pueden realizarse sobre gráficos basados en pantallas de menú interactivo. Una pan­talla de CL HAST de alta resolución de CASIO hace que las imágenes de la pantalla sean más claras y con más colores que nunca.
Sistema de medición original CASIO
La medición de luz incluye una novedosa medición de múlti­ples patrones.
CCD de megapixel
Las imágenes son grabadas por un CCD de 3,34 megapixel para una asombrosa resolución y claridad. Algún ligero ruido de imagen puede ocasionarse cuando se usan velocidades de obturación lentas.
S-12
Fácil conexión a otros dispositivos
Los terminales USB, DIGITAL y VIDEO OUT proporcionan una fácil conexión a otros dispositivos.
TV
(página S-98)
Computadora de escritorio
Computadora portátil
CARACTERISTICAS
El zoom 6X se produce usando un zoom óptico de 3X junto con un zoom digital de 2X.
página S-59
Modo de paisaje
página S-66
Escena nocturna
página S-65
Función macro
página S-61
Modo de retrato
página S-66
Prioridad de velocidad de obturador (modo S)
página S-67
S-13
CARACTERISTICAS
Prioridad de apertura (modo A)
Disparador automático
Estampado de hora y fecha
00/2/1
página S-67
página S-69
página S-45
Pantalla de 9 imágenes
página S-82
Muestra de diapositivas
página S-83
Zoom de presentación
página S-81
S-14
CARACTERISTICAS
Protección de imagen
página S-89
Detección de orientación de la cámara
La aplicación Photo Loader automáticamente rota la imagen so­bre la pantalla de la computadora, para fijar la orientación de retrato o paisaje.
página S-50
S-15

PRECAUCIONES

PRECAUCIONES
Precauciones generales
Siempre que utilice la QV-3000EX/Ir asegúrese de observar las siguientes precauciones importantes.
Todas las referencias de este manual a “esta cámara” y “la cámara” se refiere a la cámara digital CASIO QV-3000EX/Ir.
• No trate de tomar fotografías ni usar la pantalla incorpora­da mientras opera un vehículo motorizado o mientras ca­mina. Haciéndolo crea el peligro de accidentes serios.
• No trate de abrir la caja de la cámara ni intente realizar sus propias reparaciones. Los componentes internos de alto voltaje pueden crear el peligro de descargas eléctricas al quedar expuestos. Permita que el mantenimiento y tareas de reparación quede en las manos de un centro de servicio autorizado CASIO.
• No dispare el flash en dirección de una persona que está conduciendo un vehículo automotor. Haciéndolo puede interferir con la visión del conductor y crear peligros de accidentes.
• No dispare el flash mientras se encuentre demasiado cer­ca de los ojos del sujeto. Una luz intensa del flash puede ocasionar daños en los ojos si es disparado cerca de los ojos, en especial con los niños más pequeños. Cuando utilice el flash, la cámara debe estar por lo menos a un metro de los ojos del sujeto.
• Mantenga la cámara alejada del agua y otros líquidos, no per­mita que se moje. La humedad crea el peligro de incendios o descargas eléctricas. No utilice la cámara en exteriores cuan­do está lloviendo o nevando, en la costa o playa, en el baño, etc.
En caso de que alguna materia extraña ingrese a la cámara, desactive inmediatamente la alimentación, desenchufe el adaptador de CA desde el tomacorriente, y comuníquese con el centro de servicio autorizado CASIO más cercano a su domicilio. Usando la cámara bajo estas condiciones crea el peligro de incendios y descargas eléctricas.
En caso de que observe humo u olores extraños provenien­tes de la cámara, desactive inmediatamente la alimentación y desenchufe el adaptador de CA desde el tomacorriente. Usando la cámara bajo estas condiciones crea el peligro de incendios y descargas eléctricas. Luego de asegurarse de que no haya más humo saliendo de la cámara, llévela al centro de servicio CASIO más cercano a su domicilio para la reparación. No intente realizar su propio mantenimiento.
• Por lo menos una vez al año, desenchufe el adaptador de CA desde el tomacorriente de alimentación y limpie el área alrededor de los contactos del enchufe. El polvo que se acumula alrededor de los contactos puede crear el peligro de incendios.
• Si la caja de la cámara llega a fisurarse debido a caídas o debido a un trato inadecuado, desactive inmediatamente la alimentación, desenchufe el adaptador de CA desde el tomacorriente, y comuníquese con el centro de servicio CASIO más cercano a su domicilio.
S-16
PRECAUCIONES
• No utilice la cámara dentro de un avión ni en ninguna otra área en donde su uso se encuentre prohibido. Haciéndolo puede resultar en un accidente.
• Daños físicos y fallas en el funcionamiento de esta cámara pueden ocasionar que la imagen almacenada en su me­moria se borre. Asegúrese siempre de mantener copias de reserva de los datos, transfiriendo los datos a una compu­tadora personal.
• No abra la cubierta del compartimiento de pilas, ni desco­necte el adaptador de CA de la cámara ni lo desenchufe del tomacorriente de pared, mientras se graban imágenes. Haciéndolo no solamente hará que el almacenamiento de la imagen actual sea imposible, sino que también puede alterar otros datos de imágenes que ya están almacena­dos en la memoria de la cámara.
Condiciones de operación
• Esta cámara está diseñada para usarse en una gama de temperatura de 0°C a 40°C.
• No utilice ni guarde la cámara en las áreas siguientes. — En áreas expuestas a la luz directa del sol. — En áreas sujetas a alta humedad o polvo. — Cerca de acondicionadores de aire, calefactores u
otras áreas sujetas a temperaturas extremas.
— Dentro de vehículos cerrados, especialmente uno esta-
cionado y expuesto al sol.
— En áreas sujetas a fuertes vibraciones.
Condensación
• Cuando la cámara es traída a un lugar cubierto en un día frío o la expone a un cambio repentino de temperatura, existe la posibilidad de que pueda formarse condensación en el exterior o interior de los componentes. La condensa­ción puede ocasionar fallas de funcionamiento de la cáma­ra, de modo que debe evitar la exposición a toda condición que pueda ocasionar condensación.
• Para evitar la formación de condensación, coloque la cá­mara en una bolsa plástica antes de transportarla a un lu­gar en donde la temperatura es mucha más baja o alta que en el lugar actual en donde se encuentra. Déjela dentro de la bolsa plástica hasta que el aire dentro de la bolsa, alcan­ce la misma temperatura que en el nuevo lugar. Si se for­ma condensación, retire las pilas de la cámara y deje la cubierta del compartimiento de pilas abierta durante unas horas.
S-17
PRECAUCIONES
Acerca de la luz de fondo de la cámara...
• Esta cámara se equipa con una fuente de luz fluorescente para proporcionar luz de fondo para su pantalla de cristal líquido.
• La duración de servicio normal de la luz de fondo es aproximadamente de seis años, cuando la cámara se usa durante unas dos horas al día.
• En caso de que la imagen de la pantalla de cristal líquido aparezca anormalmente oscura, lleve la cámara a un con­cesionario o centro de servicio autorizado CASIO para que le reemplace la fuente de luz. Tenga en cuenta que este reemplazo deberá ser abonado aparte.
• Bajo condiciones de temperaturas muy bajas, la luz de fon­do puede requerir más tiempo de lo normal para que se ilumine, o también pueden aparecer bandas rojizas en la imagen visualizada. Estas condiciones no indican ninguna falla de funcionamiento, y la unidad volverá a operar nor­malmente al volverse a una temperatura ambiente más alta.
Pantalla del monitor
Grabación
• La imagen mostrada en la pantalla del monitor durante la grabación es solamente para propósitos de composición, de modo que la calidad no coincide con la imagen real que se graba. La imagen se graba de acuerdo con el ajuste de calidad hecho con el procedimiento en la parte titulada “Ajustes de calidad” en la página S-55.
• Un sujeto débilmente iluminado puede ocasionar efectos estáticos en la imagen visualizada.
Reproducción
Esta cámara está diseñada para desplazar las imágenes en alta velocidad durante la reproducción. Debido a ésto, la imagen de la reproducción que aparece inicialmente en la pantalla del monitor no muestra la resolución completa de la imagen grabada. Cuando para la imagen que desea, la pan­talla del monitor se actualiza y muestra la imagen en su re­solución completa.
S-18
PRECAUCIONES
Objetivo
• El rendimiento de la cámara puede ser afectada adversamente por las huellas digitales o suciedad sobre la superficie del objetivo. No toque la superficie del objetivo con sus dedos.
• En caso de que el objetivo se ensucie, utilice un soplador para quitar la suciedad y polvo, o un paño suave y seco para limpiar el objetivo.
• Esta cámara utiliza un objetivo de tipo telescópico, que se mueve siempre que la cámara es activada o desactivada. Cerciórese de que no haya nada bloqueando el movimien­to del objetivo, y no active ni desactive la alimentación de la cámara mientras la cámara se encuentra apoyada con el objetivo hacia abajo.
• No retire las pilas ni desconecte el adaptador de CA mien­tras el objetivo se encuentra extendido. Haciéndolo puede ocasionar que el objetivo quede atascado en la posición extendida, resultando en una falla de funcionamiento de la cámara.
Ajuste de la fecha
Cuando la cámara se envía desde la fábrica no tiene realiza­do ningún ajuste de fecha. Para ajustar la hora y fecha an­tes de usar la cámara por primera vez, asegúrese de realizar los procedimientos de la página S-45. La asignación del nombre de archivo y estampado de fecha y hora no serán realizados correctamente si la fecha y hora no están ajusta­dos correctamente.
S-19

DESEMBALAJE

Verifique asegurándose de que todos los ítemes mostrados debajo se encuentran con su cámara. Si falta algún elemento, comuníquese con su concesionario tan pronto como sea posible.
DESEMBALAJE
Cámara
CD-ROM Pilas alcalinas
Cable USB especial Cable de transferencia
Estuche blando Tapa del objetivo/retén
(Tamaño AA x 4)
de datos
Tarjeta de memoria (8 MB)
Colocada en la cámara en el momento de la compra.
Correa de cuello Cable de video
Manual
• Referencia básica • Manual del usuario del
de la tapa
S-20
Software incluido
DESEMBALAJE

Usando la tapa del objetivo

Asegúrese de fijar la tapa del objetivo siempre que no utilice la cámara. Asegúrese de desactivar la alimentación de la cámara y permita que el objetivo se retraiga dentro de la cámara antes de fijar la tapa del objetivo.
Bucle grande
Bucle pequeño
Aro triangular
Retén de la tapa del objetivo
• Fije el retén de la tapa del objetivo al aro triangular. El retén de la tapa ayuda a proteger contra pérdidas acciden­tales de la tapa del objetivo.
¡IMPORTANTE!
No active la alimentación de la cámara con la tapa del objetivo fijada al objetivo.

Fijando la correa de cuello

Fije la correa de cuello como se muestra en la ilustración siguiente.
Aro de la correa de cuello
Aro triangular
S-21
DESEMBALAJE

Ajustando la longitud de la correa de cuello

Utilice la hebilla para ajustar la longitud de la correa de cuello.
Hebilla
¡IMPORTANTE!
• Asegúrese de mantener la correa de cuello alrededor de su cuello cuando utilice la cámara para evitar de que se caiga accidentalmente.
La correa de cuello suministrada es para usar solamen­te con esta cámara. No la utilice para otra aplicación.
• No bambolee la cámara alrededor de la correa de cuello.
• Permitiendo que la cámara bambolee libremente des­de su cuello crea el peligro de daños a la cámara de­bido a golpes contra otros objetos. También crea el peligro de que la cámara quede aprisionada en una puerta u otro objeto, resultando así en lesiones perso­nales.
• Mantenga la cámara fuera del alcance de los niños pequeños, especialmente cuando tiene fijada la co­rrea de cuello. La correa de cuello puede enrollarse alrededor del cuello del niño creando así un riesgo posible de estrangulación.

Usando el estuche blando

Guarde la cámara en su estuche blando para protegerla cuando no la utiliza.
Pantalla del monitor dirigida hacia abajo.
NOTA
No deje el estuche blando col­gando de la correa de cuello cuando utiliza la cámara.
¡IMPORTANTE!
No coloque ningún objeto que no sea la cámara en el estuche.
Correa de cuello
S-22

GUIA GENERAL

Las ilustraciones siguientes muestran los nombres de cada componente, botón e interruptor que hay en la cámara.
GUIA GENERAL

Objetivo

Lámpara de disparador automático
(página S-26)
Presentación de indicador
(página S-30)
Interruptor POWER/Function
(
página S-47)
Botón disparador
(página S-47)
Puerto de infrarrojos
(página S-103)
Sensor de exposición
(página S-54)
Visor
(página S-51)
Flash
(página S-54)
Cubierta de panel de terminal
(página S-25)
Objetivo
(página S-19)
S-23
GUIA GENERAL

Parte superior y presentación

Botón / (FOCUS/Tran-P RECEIVE)
Lámpara del flash
(página S-27)
Lámpara de operación
(página S-27)
Botón MENU
(página S-31)
[] [] [] [왔]
Botón SET
(página S-32)
(páginas S-60,61,103)
M
E
N
U
SET
Pantalla de cristal líquido (LCD)
(página S-28)
P
R
E
DISP
S-24
Botón / (FLASH/Tran-P SEND)
(páginas S-53,103)
Botón MODE
(página S-29)
REC
M
F
OFF
/
/
PLAY
/
M
O
D
E
T
V
IE
W
W
Botón / (SELF­TIMER/FOLDER)
(páginas S-69,87)
Control deslizante ZOOM
(página S-59)
Botón PREVIEW/
(páginas S-50,91)
Botón DISP
(páginas S-28,31)
GUIA GENERAL

Costado

Terminal DIGITAL
(página S-98)
Puerto USB
(página S-98)
Terminal de ali­mentación de CA
(página S-42)
Terminal VIDEO OUT
(página S-98)
Lámpara de acceso de tarjeta
(página S-26)
Cubierta de ranura de tarjeta de memoria
(página S-33)
Perilla de dioptría
(página S-51)
S-25

Parte inferior

Orificio de tornillo de
Seguro del compartimiento de pilas
(página S-38)
trípode
LOCK
OPEN
Cubierta del compartimiento de pilas
(página S-38)
Abriendo la cubierta del panel de terminales
GUIA GENERAL
Lámpara de acceso de tarjeta
La lámpara de acceso de tarjeta destella en verde mientras la tarjeta de memoria está siendo accedida.
Lámpara de acceso de tarjeta Lámpara de disparador automático
ACCESS
¡IMPORTANTE!
No abra la cubierta de la tarjeta de memoria mientras la lámpara de acceso de tarjeta está destellando.
Lámpara de disparador automático
La lámpara del disparador automático destella cuando el disparador automático se encuentra llevando a cabo una operación de temporización antes de liberar el obturador.
S-26
GUIA GENERAL
Lámpara de operación
La lámpara de operación muestra la condición de operación de la cáma­ra como se describe a continuación.
Modo REC
Color de lámpara
Una de las operaciones siguientes se encuentra en
Verde
progreso: inicio, almacenamiento (múltiple), espera de grabación de película (PAST).
• La cámara está lista para grabar cuando la lámpara está apagada.
Destellando
Botón disparador parcial
Color de lámpara
Verde
Activación
Operación de enfoque automático completada.
MENU
Lámpara de operación
Destellando
La operación de enfoque automático ha fallado.
Lámpara del flash
Lámpara del flash
La lámpara del flash también se ilumina y destella durante la operación de grabación como se describe a continuación.
MENU
Modo PLAY
Color de lámpara
Ambar
Destellando
El flash está cargando.
Botón disparador parcial
Color de lámpara
Ambar
• Cuando la lámpara de operación y lámpara del flash se encuentran ambos destellando, un mensaje de error aparece sobre la pantalla del monitor, sin tener en cuenta si la pantalla del monitor está activada o desactivada.
Activado
Listo para disparar.
S-27

PANTALLA DEL MONITOR

PANTALLA DEL MONITOR
Presionando DISP ocasiona que aparezcan varios indicadores sobre la pantalla del monitor.
PREVIEW
DISP
Botón DISP
Disparador automático
10 SEC, 2 SEC
Indicador de modo de enfoque
Enfoque automático Ninguno Enfoque manual Infinito Macro
Mode de flash
Automático Ninguno Flash activado Flash desactivado Reducción de
efecto de ojos rojos
Indicador de medición puntual
Indicador de sacudida de cámara
Valor de apertura
Capacidad de pila
Valor de velocidad de obturación
S-28

Modo REC

Cuadro de enfoque automático Advertencia de tarjeta de memoria sin colocar
Modo de grabación
Factor de enfoque variable (Zoom) X2
Número restante de páginas
Tamaño de imagen
2048 x 1536 1024 x 768
Calidad
FINE (Fino) NORMAL (Normal) ECONOMY (Económico)
Información de imagen
Grabación de película: tiempo de grabación
Cambio de valor lumínico EV
Fecha y hora
Esta información aparece durante uno o dos segundos, y luego desaparece.
...........segundos
Panorama: número de imágenes
...........P1 a P9
Modo continuo: indicador de modo
...........
PANTALLA DEL MONITOR
Pantalla cuando el botón disparador es presionado hasta la mitad
Modo de flash ( )
Valor de apertura
Valor de velocidad de obturación
Cuadro de enfoque automático
• Enfoque completo: Verde
• Mal enfocado: Rojo
• El indicador de flash indica que el flash va a disparar (cuando se selecciona el flash automático).
¡IMPORTANTE!
Una apertura o velocidad de obturación fuera de gama ocasiona que el valor de la pantalla del monitor corresponiente cambia a color naranja.
Pantalla de modo REC
Presionando el botón MODE mientras se encuentra en el modo REC se visualiza el menú de grabación. Utilice [] y [] para llevar el icono de la función que desea a la parte inferior de la perilla (haciendo que sea la función selecciona­da), y luego presione SET.
Número restante de páginas
Función seleccionada actualmente
Indicadores del modo de grabación
Modo P (Normal) Película Imagen panorámica
Modo A (Modo automático con prioridad de apertura)
Modo S (Modo automático con prioridad de velocidad de obturación)
Paisaje Retrato Escena nocturna
S-29
PANTALLA DEL MONITOR
La presentación de indicador ubicado en la parte superior de la cámara también muestra varios indicadores de condición de cámara durante la grabación de imagen. La presenta­ción del indicador se vuelve práctica especialmente cuando la pantalla del monitor está desactivada.
Indicador de modo manual Indicador de infinito
Indicador de desactivación de flash
Indicador de reducción de ojos rojos
Capacidad de pila Indicador de modo macro
Ajustes de tiempo del
disparador automático
Número restante de
Número
imágenes/Número de imagen.

Modo PLAYPresentación de indicador

Indicador de protección
Capacidad de pilas
Los indicadores anteriores aparecen solamente cuando la presentación del indicador es activada con el botón DISP.
Nombre de carpeta – Número de archivo
Nombre de carpeta
Número de imagen Tamaño de imagen
2048 x 1536 1024 x 768
Calidad
FINE (Fino) NORMAL (Normal) ECONOMY (Económico)
Fecha y hora
(fecha y hora de grabación)
Cambiando el idioma de la presentación
Para cambiar el idioma de la presentación entre los idiomas inglés y japonés, utilice el procedimiento siguinte.
1.
Presione MENU.
2.
Seleccione “Set Up” “Language”.
3.
Seleccione el idioma de presentación que desea.
S-30
Loading...
+ 91 hidden pages