Esta sección proporciona un bosquejo general de los procedimientos de operación.
Colocando las pilas (página S-38)
22
2).
22
1
2
En la parte inferior de la cámara,
deslice el seguro de la cubierta
del compartimiento de pilas hacia la parte trasera de la cámara
11
(
1) para destrabar la cubierta.
11
Presionando hacia abajo la cubierta del compartimiento de pilas, deslícela hacia el lado de la
cámara para liberarla, y luego
oscile la cubierta hacia arriba
para abrirla (
21
Coloque las pilas de modo que
sus extremos positivo (+) y negativo (–) se orienten como se
muestra en la ilustración.
S-2
3
1
Oscile la cubierta del compartimiento de pilas y luego deslícela
hacia el centro de la cámara
para asegurarla en posición (
Deslice el seguro de la cubierta
del compartimiento hacia adelante de la cámara para asegurar
la cubierta (
22
2).
22
2
11
1).
11
REFERENCIA RAPIDA
Colocando una tarjeta de memoria (página S-33)
* Colocada en la cámara en el momento de comprarla.
213
Botón de expulsión
¡La superficie marcada
con la flecha debe estar
hacia abajo!
Abra la cubierta de ranura de la tarjeta de memoria.
Inserte una tarjeta de memoria en la cámara de
modo que la flecha en la parte delantera de la tarjeta apunte hacia abajo.
• Si el botón de expulsión de la tarjeta de memoria
está extendido, presiónelo hacia abajo antes de
insertar la tarjeta de memoria.
S-3
Cierre la cubierta de ranura de la tarjeta de memoria.
REFERENCIA RAPIDA
Ajustando la Hora y Fecha Actual (página S-45)
• Para ajustar la hora y fecha antes de usar la cámara por primera vez, asegúrese de
usar el procedimiento en la página S-45.
• La asignación del nombre de archivo y estampado de fecha y hora no serán realizados correctamente si la fecha y hora no están ajustados correctamente.
S-4
REFERENCIA RAPIDA
Grabando imágenes (página S-47)
3
Luego de confirmar que la
operación de enfoque automático
está completa (lámpara de
operación de color verde),
presione el botón disparador.
Utilice la perilla de
dioptría para ajustar la
visión a través del visor
para adecuarse a su vista
particular, (página S-51).
2
Luego de componer la imagen en
la pantalla del monitor, presione el
botón disparador hasta aproximadamente la mitad de su recorrido y
sosténgalo allí.
• La función de enfoque automático de la
cámara enfoca automáticamente la imagen.
R
E
C
M
F
O
/
F
F
/
P
L
/
A
Y
M
E
N
U
P
R
E
V
S
E
T
IE
W
D
IS
P
S-5
MODE
T
W
1
Alinee el interruptor
POWER/Function
con REC.
REFERENCIA RAPIDA
Reproduciendo las imágenes (página S-78)
2
Utilice [ ] y [ ] para
pasar visualizando las
imágenes almacenadas en
la memoria de la cámara.
MENU
S
1
Alinee el interruptor
POWER/Function
con PLAY.
R
E
C
M
F
O
/
F
F
/
P
L
/
A
Y
MODE
T
P
R
E
V
IE
E
T
W
D
IS
P
S-6
W
REFERENCIA RAPIDA
Borrando imágenes (página S-91)
2
Utilice [ ] y [ ] para seleccionar
la imagen que desea borrar.
5
Presione [ ]
para seleccionar
“Yes” y luego
presione SET.
MENU
SET
1
Alinee el interruptor
POWER/Function
con PLAY.
R
E
C
M
F
O
/
F
F
/
P
L
/
A
Y
M
O
D
E
T
P
R
E
DISP
V
IE
W
W
S-7
3
Presione el botón
PREVIEW/ .
4
Haga una comprobación
doble para asegurarse de
que realmente desea borrar
la imagen seleccionada.
• Presione MENU para salir de la
operación de borrado de la imagen.
PRESENTACION
Muchas gracias por la selección de la cámara digital con pantalla de CL QV-3000EX/Ir. Para obtener el máximo rendi-
INDICE
S-2
REFERENCIA RAPIDA
S-11
CARACTERISTICAS
S-16
PRECAUCIONES
S-20
DESEMBALAJE
Usando la tapa del objetivo ..................................... S-21
Fijando la correa de cuello ......................................S-21
Ajustando la longitud de la correa de cuello ............S-22
Usando el estuche blando .......................................S-22
Imprimiendo todas las imágenes .............................S-97
S-98
CONEXIONES
S-99
CONECT ANDO A OTRO EQUIPO
Conectando a un televisor ....................................... S-99
Conectando a una computadora personal.............S-100
S-103
TRANSFERENCIA DE DATOS MEDIANTE
INFRARROJOS
Recepción de datos ...............................................S-103
Envío de datos....................................................... S-104
INDICE
S-106
USANDO T ARJETAS CompactFlash CON SU
COMPUT ADORA
Ajustando para acceder a los contenidos de la tarjeta
de memoria CompactFlash desde su computadora ...
Datos de tarjeta de memoria .................................S-107
Navegador de tarjeta .............................................S-109
S-113
SOLUCION DE PROBLEMAS
S-117
MENSAJES
S-119
ESPECIFICACIONES
•
CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna responsabilidad
ocasionarse debido al uso de este manual.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna responsabilidad ante ninguna pérdida o reclamo hecho por
terceras partes que pueda originarse debido al uso de la
QV-3000EX/Ir.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. tampoco asumirá ninguna
responsabilidad ante ningún daño o pérdida, ocasionado
por el borrado de datos como resultado de una falla en la
operación, reparación o cambio de pila. Cerciórese de
guardar copias de reserva de todos los datos importantes
en otros medios, para protegerlos contra posibles pérdidas.
ante ningún daño o pérdida que pueda
S-106
• Windows e Internet Explorer son marcas registradas de
Microsoft Corporation.
• Macintosh es marca registrada de Apple Computer, Inc.
• Los logotipos y CompactFlash™ son marcas registradas de SanDisk Corporation.
• Otros nombres de compañías, productos y servicios usados aquí pueden ser marcas comerciales o marcas de servicio de sus propietarios respectivos.
• El controlador USB utiliza un software provisto por Phoenix
Technologies Ltd.,
Derechos del autor C de 1997 por Compatibility Software.
Phoenix Technologies Ltd., todos los derechos reservados.
• Las comunicaciones mediante infrarrojos IrDA utilizan el
software con protocolo de Phoenix Technologies Ltd.,
Derechos del autor C de 1997 por Compatibility Software.
Phoenix Technologies Ltd., todos los derechos reservados.
• IBM es una marca registrada de International Business
Machines Corporation.
S-10
CARACTERISTICAS
CARACTERISTICAS
Grabación continua (página S-58)
La grabación continua de imágenes de alta calidad en intervalos de 0,5 segundo es como tener un accionamiento de motor
en la cámara.
Formato de orden de impresión digital (DPOF)
(página S-95)
Las imágenes pueden ser impresas fácilmente en la secuencia que desea usando una impresora compatible DPOF.
DPOF también puede ser usado por servicios de impresión
profesional cuando se especifican imágenes para producir
impresiones.
S-11
Almacenamiento de datos DSF (página S-107)
El protocolo de almacenamiento de datos DCF (Design rule
for Camera File system) proporciona compatibilidad de imágenes entre la cámara digital y las impresoras.
Gestión de imagen simple (página S-109)
Las imágenes se almacenan en una tarjeta de memoria
CompactFlash de gran capacidad. Una nueva función Card
Browser produce de manera rápida y fácil, imágenes miniaturas de referencia de todas las imágenes.
CARACTERISTICAS
Imágenes panorámicas y de película (páginas S-62, 64)
Una memoria
intermedia le
permite capturar
imágenes de
eventos que han
ocurrido antes de
presionar el
botón disparador.
Una función
incorporada le permite combinar hasta nueve imágenes en
las tomas panorámicas.
Interfaz gráfica fácil de comprender (página S-28)
Todas las operaciones de la cámara pueden realizarse sobre
gráficos basados en pantallas de menú interactivo. Una pantalla de CL HAST de alta resolución de CASIO hace que las
imágenes de la pantalla sean más claras y con más colores
que nunca.
Sistema de medición original CASIO
La medición de luz incluye una novedosa medición de múltiples patrones.
CCD de megapixel
Las imágenes son grabadas por un CCD de 3,34 megapixel
para una asombrosa resolución y claridad.
Algún ligero ruido de imagen puede ocasionarse cuando se
usan velocidades de obturación lentas.
S-12
Fácil conexión a otros dispositivos
Los terminales USB, DIGITAL y VIDEO OUT proporcionan
una fácil conexión a otros dispositivos.
TV
(página S-98)
Computadora
de escritorio
Computadora
portátil
CARACTERISTICAS
El zoom 6X se produce usando un zoom óptico de 3X
junto con un zoom digital de 2X.
página S-59
Modo de paisaje
página S-66
Escena nocturna
página S-65
Función macro
página S-61
Modo de retrato
página S-66
Prioridad de velocidad de obturador (modo S)
página S-67
S-13
CARACTERISTICAS
Prioridad de apertura (modo A)
Disparador automático
Estampado de hora y fecha
00/2/1
página S-67
página S-69
página S-45
Pantalla de 9 imágenes
página S-82
Muestra de diapositivas
página S-83
Zoom de presentación
página S-81
S-14
CARACTERISTICAS
Protección de imagen
página S-89
Detección de orientación de la cámara
La aplicación Photo Loader automáticamente rota la imagen sobre la pantalla de la computadora, para fijar la orientación de
retrato o paisaje.
página S-50
S-15
PRECAUCIONES
PRECAUCIONES
Precauciones generales
Siempre que utilice la QV-3000EX/Ir asegúrese de observar
las siguientes precauciones importantes.
Todas las referencias de este manual a “esta cámara” y “la
cámara” se refiere a la cámara digital CASIO QV-3000EX/Ir.
• No trate de tomar fotografías ni usar la pantalla incorporada mientras opera un vehículo motorizado o mientras camina. Haciéndolo crea el peligro de accidentes serios.
• No trate de abrir la caja de la cámara ni intente realizar sus
propias reparaciones. Los componentes internos de alto
voltaje pueden crear el peligro de descargas eléctricas al
quedar expuestos. Permita que el mantenimiento y tareas
de reparación quede en las manos de un centro de servicio
autorizado CASIO.
• No dispare el flash en dirección de una persona que está
conduciendo un vehículo automotor. Haciéndolo puede
interferir con la visión del conductor y crear peligros de
accidentes.
• No dispare el flash mientras se encuentre demasiado cerca de los ojos del sujeto. Una luz intensa del flash puede
ocasionar daños en los ojos si es disparado cerca de los
ojos, en especial con los niños más pequeños. Cuando
utilice el flash, la cámara debe estar por lo menos a un
metro de los ojos del sujeto.
• Mantenga la cámara alejada del agua y otros líquidos, no permita que se moje. La humedad crea el peligro de incendios o
descargas eléctricas. No utilice la cámara en exteriores cuando está lloviendo o nevando, en la costa o playa, en el baño,
etc.
•
En caso de que alguna materia extraña ingrese a la cámara,
desactive inmediatamente la alimentación, desenchufe el
adaptador de CA desde el tomacorriente, y comuníquese
con el centro de servicio autorizado CASIO más cercano a
su domicilio. Usando la cámara bajo estas condiciones crea
el peligro de incendios y descargas eléctricas.
•
En caso de que observe humo u olores extraños provenientes de la cámara, desactive inmediatamente la alimentación
y desenchufe el adaptador de CA desde el tomacorriente.
Usando la cámara bajo estas condiciones crea el peligro de
incendios y descargas eléctricas. Luego de asegurarse de
que no haya más humo saliendo de la cámara, llévela al
centro de servicio CASIO más cercano a su domicilio para
la reparación. No intente realizar su propio mantenimiento.
• Por lo menos una vez al año, desenchufe el adaptador de
CA desde el tomacorriente de alimentación y limpie el área
alrededor de los contactos del enchufe. El polvo que se
acumula alrededor de los contactos puede crear el peligro
de incendios.
• Si la caja de la cámara llega a fisurarse debido a caídas o
debido a un trato inadecuado, desactive inmediatamente
la alimentación, desenchufe el adaptador de CA desde el
tomacorriente, y comuníquese con el centro de servicio
CASIO más cercano a su domicilio.
S-16
PRECAUCIONES
• No utilice la cámara dentro de un avión ni en ninguna otra
área en donde su uso se encuentre prohibido. Haciéndolo
puede resultar en un accidente.
• Daños físicos y fallas en el funcionamiento de esta cámara
pueden ocasionar que la imagen almacenada en su memoria se borre. Asegúrese siempre de mantener copias de
reserva de los datos, transfiriendo los datos a una computadora personal.
• No abra la cubierta del compartimiento de pilas, ni desconecte el adaptador de CA de la cámara ni lo desenchufe
del tomacorriente de pared, mientras se graban imágenes.
Haciéndolo no solamente hará que el almacenamiento de
la imagen actual sea imposible, sino que también puede
alterar otros datos de imágenes que ya están almacenados en la memoria de la cámara.
Condiciones de operación
• Esta cámara está diseñada para usarse en una gama de
temperatura de 0°C a 40°C.
• No utilice ni guarde la cámara en las áreas siguientes.
— En áreas expuestas a la luz directa del sol.
— En áreas sujetas a alta humedad o polvo.
— Cerca de acondicionadores de aire, calefactores u
otras áreas sujetas a temperaturas extremas.
— Dentro de vehículos cerrados, especialmente uno esta-
cionado y expuesto al sol.
— En áreas sujetas a fuertes vibraciones.
Condensación
• Cuando la cámara es traída a un lugar cubierto en un día
frío o la expone a un cambio repentino de temperatura,
existe la posibilidad de que pueda formarse condensación
en el exterior o interior de los componentes. La condensación puede ocasionar fallas de funcionamiento de la cámara, de modo que debe evitar la exposición a toda condición
que pueda ocasionar condensación.
• Para evitar la formación de condensación, coloque la cámara en una bolsa plástica antes de transportarla a un lugar en donde la temperatura es mucha más baja o alta que
en el lugar actual en donde se encuentra. Déjela dentro de
la bolsa plástica hasta que el aire dentro de la bolsa, alcance la misma temperatura que en el nuevo lugar. Si se forma condensación, retire las pilas de la cámara y deje la
cubierta del compartimiento de pilas abierta durante unas
horas.
S-17
PRECAUCIONES
Acerca de la luz de fondo de la cámara...
• Esta cámara se equipa con una fuente de luz fluorescente
para proporcionar luz de fondo para su pantalla de cristal
líquido.
• La duración de servicio normal de la luz de fondo es
aproximadamente de seis años, cuando la cámara se usa
durante unas dos horas al día.
• En caso de que la imagen de la pantalla de cristal líquido
aparezca anormalmente oscura, lleve la cámara a un concesionario o centro de servicio autorizado CASIO para que
le reemplace la fuente de luz. Tenga en cuenta que este
reemplazo deberá ser abonado aparte.
• Bajo condiciones de temperaturas muy bajas, la luz de fondo puede requerir más tiempo de lo normal para que se
ilumine, o también pueden aparecer bandas rojizas en la
imagen visualizada. Estas condiciones no indican ninguna
falla de funcionamiento, y la unidad volverá a operar normalmente al volverse a una temperatura ambiente más
alta.
Pantalla del monitor
Grabación
• La imagen mostrada en la pantalla del monitor durante la
grabación es solamente para propósitos de composición,
de modo que la calidad no coincide con la imagen real que
se graba. La imagen se graba de acuerdo con el ajuste de
calidad hecho con el procedimiento en la parte titulada
“Ajustes de calidad” en la página S-55.
• Un sujeto débilmente iluminado puede ocasionar efectos
estáticos en la imagen visualizada.
Reproducción
Esta cámara está diseñada para desplazar las imágenes en
alta velocidad durante la reproducción. Debido a ésto, la
imagen de la reproducción que aparece inicialmente en la
pantalla del monitor no muestra la resolución completa de la
imagen grabada. Cuando para la imagen que desea, la pantalla del monitor se actualiza y muestra la imagen en su resolución completa.
S-18
PRECAUCIONES
Objetivo
• El rendimiento de la cámara puede ser afectada
adversamente por las huellas digitales o suciedad sobre la
superficie del objetivo. No toque la superficie del objetivo
con sus dedos.
• En caso de que el objetivo se ensucie, utilice un soplador
para quitar la suciedad y polvo, o un paño suave y seco
para limpiar el objetivo.
• Esta cámara utiliza un objetivo de tipo telescópico, que se
mueve siempre que la cámara es activada o desactivada.
Cerciórese de que no haya nada bloqueando el movimiento del objetivo, y no active ni desactive la alimentación de
la cámara mientras la cámara se encuentra apoyada con el
objetivo hacia abajo.
• No retire las pilas ni desconecte el adaptador de CA mientras el objetivo se encuentra extendido. Haciéndolo puede
ocasionar que el objetivo quede atascado en la posición
extendida, resultando en una falla de funcionamiento de la
cámara.
Ajuste de la fecha
Cuando la cámara se envía desde la fábrica no tiene realizado ningún ajuste de fecha. Para ajustar la hora y fecha antes de usar la cámara por primera vez, asegúrese de realizar
los procedimientos de la página S-45. La asignación del
nombre de archivo y estampado de fecha y hora no serán
realizados correctamente si la fecha y hora no están ajustados correctamente.
S-19
DESEMBALAJE
Verifique asegurándose de que todos los ítemes mostrados debajo se encuentran con su cámara.
Si falta algún elemento, comuníquese con su concesionario tan pronto como sea posible.
DESEMBALAJE
Cámara
CD-ROMPilas alcalinas
Cable USB especialCable de transferencia
Estuche blandoTapa del objetivo/retén
(Tamaño AA x 4)
de datos
Tarjeta de memoria (8 MB)
Colocada en la cámara en el
momento de la compra.
Correa de cuelloCable de video
Manual
• Referencia básica• Manual del usuario del
de la tapa
S-20
Software incluido
DESEMBALAJE
Usando la tapa del objetivo
Asegúrese de fijar la tapa del objetivo siempre que no utilice
la cámara. Asegúrese de desactivar la alimentación de la
cámara y permita que el objetivo se retraiga dentro de la
cámara antes de fijar la tapa del objetivo.
Bucle grande
Bucle pequeño
Aro triangular
Retén de la tapa
del objetivo
• Fije el retén de la tapa del objetivo al aro triangular. El
retén de la tapa ayuda a proteger contra pérdidas accidentales de la tapa del objetivo.
¡IMPORTANTE!
No active la alimentación de la cámara con la tapa del
objetivo fijada al objetivo.
Fijando la correa de cuello
Fije la correa de cuello como se muestra en la ilustración
siguiente.
Aro de la correa
de cuello
Aro triangular
S-21
DESEMBALAJE
Ajustando la longitud de la correa de cuello
Utilice la hebilla para ajustar la longitud de la correa de cuello.
Hebilla
¡IMPORTANTE!
• Asegúrese de mantener la correa de cuello alrededor
de su cuello cuando utilice la cámara para evitar de
que se caiga accidentalmente.
•
La correa de cuello suministrada es para usar solamente con esta cámara. No la utilice para otra aplicación.
• No bambolee la cámara alrededor de la correa de
cuello.
• Permitiendo que la cámara bambolee libremente desde su cuello crea el peligro de daños a la cámara debido a golpes contra otros objetos. También crea el
peligro de que la cámara quede aprisionada en una
puerta u otro objeto, resultando así en lesiones personales.
• Mantenga la cámara fuera del alcance de los niños
pequeños, especialmente cuando tiene fijada la correa de cuello. La correa de cuello puede enrollarse
alrededor del cuello del niño creando así un riesgo
posible de estrangulación.
Usando el estuche blando
Guarde la cámara en su estuche blando para protegerla
cuando no la utiliza.
Pantalla del monitor dirigida
hacia abajo.
NOTA
No deje el estuche blando colgando de la correa de cuello
cuando utiliza la cámara.
¡IMPORTANTE!
No coloque ningún objeto que
no sea la cámara en el estuche.
Correa de cuello
S-22
GUIA GENERAL
Las ilustraciones siguientes muestran los nombres de cada componente, botón e interruptor que hay en la cámara.
GUIA GENERAL
Objetivo
Lámpara de disparador
automático
(página S-26)
Presentación de indicador
(página S-30)
Interruptor
POWER/Function
(
página S-47)
Botón disparador
(página S-47)
Puerto de infrarrojos
(página S-103)
Sensor de exposición
(página S-54)
Visor
(página S-51)
Flash
(página S-54)
Cubierta de panel
de terminal
(página S-25)
Objetivo
(página S-19)
S-23
GUIA GENERAL
Parte superior y presentación
Botón / (FOCUS/Tran-P
RECEIVE)
Lámpara del flash
(página S-27)
Lámpara de operación
(página S-27)
Botón MENU
(página S-31)
[왘] [왗] [왖] [왔]
Botón SET
(página S-32)
(páginas S-60,61,103)
M
E
N
U
SET
Pantalla de cristal
líquido (LCD)
(página S-28)
P
R
E
DISP
S-24
Botón / (FLASH/Tran-P
SEND)
(páginas S-53,103)
Botón MODE
(página S-29)
REC
M
F
OFF
/
/
PLAY
/
M
O
D
E
T
V
IE
W
W
Botón / (SELFTIMER/FOLDER)
(páginas S-69,87)
Control deslizante
ZOOM
(página S-59)
Botón PREVIEW/
(páginas S-50,91)
Botón DISP
(páginas S-28,31)
GUIA GENERAL
Costado
Terminal DIGITAL
(página S-98)
Puerto USB
(página S-98)
Terminal de alimentación de CA
(página S-42)
Terminal VIDEO OUT
(página S-98)
Lámpara de acceso
de tarjeta
(página S-26)
Cubierta de ranura de
tarjeta de memoria
(página S-33)
Perilla de dioptría
(página S-51)
S-25
Parte inferior
Orificio de
tornillo de
Seguro del compartimiento
de pilas
(página S-38)
trípode
LOCK
OPEN
Cubierta del compartimiento
de pilas
(página S-38)
Abriendo la cubierta del panel de terminales
GUIA GENERAL
Lámpara de acceso de tarjeta
La lámpara de acceso de tarjeta destella en verde mientras
la tarjeta de memoria está siendo accedida.
Lámpara de acceso de tarjetaLámpara de disparador automático
ACCESS
¡IMPORTANTE!
No abra la cubierta de la tarjeta de memoria mientras la
lámpara de acceso de tarjeta está destellando.
Lámpara de disparador automático
La lámpara del disparador automático destella cuando el
disparador automático se encuentra llevando a cabo una
operación de temporización antes de liberar el obturador.
S-26
GUIA GENERAL
Lámpara de operación
La lámpara de operación muestra la
condición de operación de la cámara como se describe a continuación.
Modo REC
Color de
lámpara
Una de las operaciones siguientes se encuentra en
Verde
progreso: inicio, almacenamiento (múltiple), espera
de grabación de película (PAST).
• La cámara está lista para grabar cuando la lámpara está
apagada.
Destellando
Botón disparador parcial
Color de
lámpara
Verde
Activación
Operación de enfoque
automático completada.
MENU
Lámpara de operación
Destellando
La operación de enfoque
automático ha fallado.
Lámpara del flash
Lámpara del flash
La lámpara del flash también se
ilumina y destella durante la
operación de grabación como se
describe a continuación.
MENU
Modo PLAY
Color de lámpara
Ambar
Destellando
El flash está cargando.
Botón disparador parcial
Color de lámpara
Ambar
• Cuando la lámpara de operación y lámpara del flash se
encuentran ambos destellando, un mensaje de error
aparece sobre la pantalla del monitor, sin tener en cuenta
si la pantalla del monitor está activada o desactivada.
Activado
Listo para disparar.
S-27
PANTALLA DEL MONITOR
PANTALLA DEL MONITOR
Presionando DISP ocasiona que
aparezcan varios indicadores
sobre la pantalla del monitor.
AutomáticoNinguno
Flash activado
Flash desactivado
Reducción de
efecto de ojos rojos
Indicador de
medición puntual
Indicador de sacudida
de cámara
Valor de apertura
Capacidad de pila
Valor de velocidad
de obturación
S-28
Modo REC
Cuadro de enfoque automático
Advertencia de tarjeta de memoria sin colocar
Modo de grabación
Factor de enfoque variable (Zoom)
X2
Número restante de páginas
Tamaño de imagen
2048 x 1536
1024 x 768
Calidad
FINE (Fino)
NORMAL (Normal)
ECONOMY (Económico)
Información de imagen
Grabación de película: tiempo de
grabación
Cambio de
valor lumínico
EV
Fecha y hora
Esta información
aparece durante uno
o dos segundos, y
luego desaparece.
...........segundos
Panorama: número de imágenes
...........P1 a P9
Modo continuo: indicador de modo
...........
PANTALLA DEL MONITOR
Pantalla cuando el botón disparador es presionado
hasta la mitad
Modo de flash ( )
Valor de
apertura
Valor de velocidad
de obturación
Cuadro de enfoque
automático
• Enfoque completo:
Verde
• Mal enfocado:
Rojo
• El indicador de flash indica que el flash va a disparar
(cuando se selecciona el flash automático).
¡IMPORTANTE!
Una apertura o velocidad de obturación fuera de gama
ocasiona que el valor de la pantalla del monitor
corresponiente cambia a color naranja.
Pantalla de modo REC
Presionando el botón MODE mientras se encuentra en el
modo REC se visualiza el menú de grabación. Utilice [왘] y
[왗] para llevar el icono de la función que desea a la parte
inferior de la perilla (haciendo que sea la función seleccionada), y luego presione SET.
Número restante
de páginas
Función seleccionada
actualmente
Indicadores del modo de grabación
Modo P (Normal)
Película
Imagen panorámica
Modo A (Modo automático
con prioridad de apertura)
Modo S (Modo automático
con prioridad de velocidad
de obturación)
Paisaje
Retrato
Escena nocturna
S-29
PANTALLA DEL MONITOR
La presentación de indicador ubicado en la parte superior de
la cámara también muestra varios indicadores de condición
de cámara durante la grabación de imagen. La presentación del indicador se vuelve práctica especialmente cuando
la pantalla del monitor está desactivada.
Indicador de modo manual
Indicador de infinito
Indicador de desactivación
de flash
Indicador de reducción de
ojos rojos
Capacidad de pila
Indicador de modo macro
Ajustes de tiempo del
disparador automático
Número restante de
Número
imágenes/Número de imagen.
Modo PLAYPresentación de indicador
Indicador de
protección
Capacidad de pilas
Los indicadores anteriores aparecen solamente cuando la
presentación del indicador es activada con el botón DISP.
Nombre de carpeta – Número de archivo
Nombre de carpeta
Número de imagen
Tamaño de imagen
2048 x 1536
1024 x 768
Calidad
FINE (Fino)
NORMAL (Normal)
ECONOMY (Económico)
Fecha y hora
(fecha y hora de grabación)
Cambiando el idioma de la presentación
Para cambiar el idioma de la presentación entre los idiomas
inglés y japonés, utilice el procedimiento siguinte.
1.
Presione MENU.
2.
Seleccione “Set Up” “Language”.
3.
Seleccione el idioma de presentación que
desea.
S-30
Loading...
+ 91 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.