CASIO PV S1600 Instruction Manual [fr]

PV-S1600
Mode demploi
Mode d’emploi
F
CASIO COMPUTER CO., LTD. n’assume aucune responsabilité quant au dégât ou perte
résultant de l’utilisation de ce manuel.
CASIO COMPUTER CO., LTD. n’assume aucune responsabilité quant aux pertes ou
réclamations émanant d’un tiers suite de l’utilisation de l’appareil PV.
pertes résultant de l’effacement de données à la suite d’un mauvais fonctionnement, de réparations ou du changement des piles. Faire des copies de toutes données importantes sur d’autres supports pour se protéger contre de telles pertes de données.
Il est interdit de reproduire ce manuel, même partiellement, sous quelque forme que ce soit
sans l’autorisation expresse et écrite du fabricant.
Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation, enregistrées aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
Avant d’utiliser le PV-S1600
pour la première fois...
Procédez de la manière suivante pour installer les piles avant d’utiliser votre appareil.
1. Mettez le sélecteur de piles situé à l’arrière de l’appareil PV en position REPLACE BATTERIES (remplacer les piles).
RESET
REPLACE BATTERIES NORMAL OPERATION
Sélecteur de piles
2. Tirez l’onglet du couvercle du logement des piles avec les doigts pour le libérer et ouvrez le couvercle.
1
3. Installez deux piles neuves dans le logement en veillant à ce que les pôles positifs (+) et négatifs (–) soient dirigés dans le bon sens.
RESET
4. Replacez le couvercle du logement des piles sur lappareil PV en veillant à ne pas abîmer les pattes.
5. Mettez le sélecteur de piles en position NORMAL OPERATION (utilisation normale).
Important!
Veillez à ce que le sélecteur de piles soit toujours en position NORMAL OPERATION, sauf lorsque vous installez des piles.
6. Retirez le stylet de l’appareil PV.
Tirez tout droit sur le stylet dans la direction indiquée par la flèche.
2
7. Tout en appuyant légèrement sur le centre du couvercle, tirez le bas du couvercle avec vers le haut et levez le couvercle pour le détacher.
Tirez ici.
Si l’écran ci-dessus n’apparaît pas, retirez les piles puis installez-les de nouveau dans l’appareil PV en veillant à procéder correctement.
8. Tapez au centre de chacune des quatre croix qui apparaissent à l’écran.
L’écran de réglage du contraste s’affiche.
9. Tapez sur H ou J pour régler le contraste de l’écran, puis tapez sur OK.
L’écran de sélection de la langue apparaît.
10. Tapez sur le bouton juxtaposé à la langue que vous voulez utiliser, puis tapez sur Set.
11. En réponse au message qui s’affiche (Check your home time setting and correct it if necessary!), tapez sur OK pour passer à l’écran d’outils déroulants.
12. Vérifiez le réglage de l’heure et corrigez-le au besoin (page 160).
13. Tapez sur l’icône Menu pour afficher le menu d’icônes (page 26).
3
A propos du rétroéclairage
L’appareil PV est équipé dun rétroéclairage qui permet de voir facilement le contenu de l’écran dans un cinéma ou dans tout autre endroit faiblement
éclairé.
Tapez sur l’icône
Vous pouvez procéder comme indiqué à la page 23 pour spécifier la durée d’éclairage (environ 15 ou 30 secondes).
Le rétroéclairage EL consomme une grande quantité d’énergie et peut réduire sensiblement lautonomie des piles.
Notez que lutilisation fréquente ou prolongée du rétroéclairage EL
raccourcit lautonomie des piles.
Le rétroéclairage affecte lautonomie des piles selon les conditions de test* de la façon suivante. A titre de comparaison, lautonomie des piles est denviron 80 heures avec 55 minutes daffichage continu et 5 minutes dutilisation des fonctions par heure en mode Relations.
Opération de rétroéclairage Autonomie des piles
3 minutes par heure Environ 60 heures
15 minutes par heure Environ 30 heures
* Conditions de test
•“L’autonomie des piles désigne la durée dutilisation de lappareil
jusqu’à épuisement des piles (pour une opération de 5 minutes et un affichage continu (sans opération) de 55 minutes par heure dans le mode Relations, plus le temps de rétroéclairage indiqué ci-dessous). Les valeurs indiquées ci-dessus présupposent une température de
20°C et un jeu de piles neuves.
Une Opération de rétroéclairage désigne la durée en minutes de
rétro-éclairage par heure pendant la période daffichage seulement (sans opération).
Veillez à utiliser des piles alcalines. Les piles au manganèse ont une
autonomie trop courte.
pour activer le rétroéclairage EL et éclairer l’écran.
4
Si vous prévoyez de ne pas utiliser lappareil PV pendant longtemps
Retirez les piles. Les piles se vident en lespace de six mois si vous les laissez dans lappareil PV sans l’utiliser.
Mise sous tension de lappareil PV
Vous pouvez mettre lappareil PV sous tension en cliquant sur la touche centrale. Vous pouvez aussi configurer lappareil PV pour quil soit mis sous tension par une frappe de l’écran avec le stylet (mise sous tension par frappe de l’écran).
Remarque
Procédez comme indiqué dans Pour activer et désactiver la mise sous tension par une frappe de l’écran” à la page 21 pour contrôler le réglage de mise sous tension de l’écran par une frappe de l’écran.
La mise sous tension de lappareil PV par une frappe de l’écran a été activée en usine.
5

Sommaire

Avant d’utiliser le PV-S1600 pour la première fois... ................ 1
Chapitre 1
A lire en premier! ............................................................................................... 14
Faites des copies de sauvegarde de toutes données importantes! .................. 14
Précautions importantes ................................................................................... 15
Erreurs de données ........................................................................................... 16
Pour réinitialiser l’appareil après l’affichage des données .............................................. 16
Guide général .................................................................................................... 17
Utilisation du couvercle...................................................................................... 18
Pour retirer le couvercle ................................................................................................... 18
Pour remettre le couvercle en place ................................................................................. 18
Alimentation ....................................................................................................... 19
Avertissement de faible capacité des piles ....................................................................... 19
Précautions concernant les piles ...................................................................................... 19
Pour remplacer les piles ................................................................................................... 21
Pour mettre l’appareil sous et hors tension ...................................................................... 21
Pour activer et désactiver la mise sous tension par une frappe de l’écran ....................... 21
Extinction automatique .................................................................................................... 22
Pour régler l’intervalle d’extinction automatique ............................................................ 22
Configuration de l’écran de démarrage ............................................................. 22
Pour sélectionner l’écran de démarrage ........................................................................... 22
Pour valider et invalider l’écran de démarrage ................................................................ 23
Utilisation du rétroéclairage ............................................................................... 23
Pour spécifier la durée d’éclairage ................................................................................... 23
A propos du rétroéclairage EL ......................................................................................... 23
Touches de curseur et stylet .............................................................................. 24
Stylet ................................................................................................................................ 24
Touches de curseur ........................................................................................................... 25
Utilisation du menu d’icônes .............................................................................. 25
Modes ................................................................................................................ 26
Pour accéder à un mode par le menu d’icônes ................................................................. 26
Pour accéder à un mode en utilisant le menu d’icônes apparaissant sur l’écran .............. 27
Pour accéder à un mode par le menu Action.................................................................... 27
Personnalisation de l’aspect du menu Mode ..................................................... 28
Echange de deux icônes ................................................................................................... 28
Déplacement d’une icône ................................................................................................. 28
Familiarisation .................................................... 14
6
Chapitre 2
Emploi du temps ................................................. 29
Accès au mode Emploi du temps ...................................................................... 29
Saisie de nouvelles données dans l’Emploi du temps ...................................... 29
Pour enregistrer un rendez-vous pour une date précise ................................................... 30
Pour enregistrer un rendez-vous multidates avec le bouton New .................................... 30
Pour enregistrer une tâche ................................................................................................ 31
Pour enregistrer un mémento ........................................................................................... 32
Types de mémentos et réglages ....................................................................... 33
Importation de données de relations dans une fiche d’emploi du temps .......... 34
Pour importer des données de relations dans une fiche demploi du temps .................... 35
Affichage des données d’emploi du temps ........................................................ 37
Organisation des écrans .................................................................................................... 37
Ecrans de calendrier ......................................................................................................... 38
Ecrans demploi du temps périodique .............................................................................. 41
Ecran de données demploi du temps .............................................................................. 44
Ecrans de mémentos ......................................................................................................... 45
Ecrans de tâches ............................................................................................................... 46
Mise en surbrillance d’une date ......................................................................... 48
Pour mettre des dates en surbrillance ............................................................................... 48
Pour mettre des dates hors surbrillance ............................................................................ 48
Localisation dune date particulière ................................................................... 49
Redésignation des catégories de tâches .......................................................... 49
Chapitre 3
Relations.............................................................. 50
Accès au mode Relations .................................................................................. 50
Pour accéder au mode Relations par le menu d’icônes .................................................... 50
Pour accéder au mode Relations par le menu Action....................................................... 50
Pour accéder au mode Relations par le menu de modes à l’aide du stylet ....................... 50
Changement de catégorie ................................................................................. 51
Liste des derniers appels .................................................................................. 52
Redimensionnement des colonnes de l’écran d’une liste de relations .............. 52
Saisie de nouvelles données dans le mode Relations ...................................... 52
Affichage des données de relations .................................................................. 54
Pour afficher des données professionnelles ..................................................................... 54
Pour voir dautres données ............................................................................................... 55
Changement du contenu des écrans de liste du mode Relations ..................... 56
Pour changer le contenu de la liste dune catégorie ......................................................... 56
Changement du contenu des écrans de saisie du mode Relations .................. 57
Pour changer le contenu de l’écran de saisie dune catégorie .......................................... 57
Gestion des catégories sans titre et des entrées libres ..................................... 58
Catégories du mode Relations .......................................................................................... 58
Pour éditer les noms dentrées dune catégorie sans titre et les noms dentrées libres .... 59
Copie de fiches entre les catégories personnelle et professionnelle ................ 60
Exportation de données du mode Relations dans une fiche demploi du temps .... 60
7
Chapitre 4
Accès au mode Mémo ....................................................................................... 61
Changement de la catégorie ............................................................................. 61
Saisie de nouvelles données dans le mode Mémo ........................................... 62
Affichage des données dun mémo ................................................................... 63
Pour afficher les données dun mémo .............................................................................. 63
Pour afficher une fiche sur tout l’écran ............................................................................ 64
Déplacement dun mémo dans une liste ........................................................... 65
Redésignation des catégories de mémos ......................................................... 65
Mémo ................................................................... 61
Chapitre 5
Accès au mode Gestionnaire de dépenses ....................................................... 66
Saisie d’une nouvelle transaction ...................................................................... 66
Rappel de données du gestionnaire de dépenses ............................................ 68
Calcul dun total périodique ............................................................................... 69
Gestion des types de paiements et de dépenses ............................................. 70
Pour changer le nom dun type de paiement ou de dépense ............................................ 70
Chapitre 6
Accès au mode Convertisseur de devises ........................................................ 71
Conversion de devises générales ...................................................................... 71
Conversion ....................................................................................................................... 71
Changement du nom et du taux de devises ...................................................................... 72
Affichage des taux généraux actuels ................................................................................ 73
Conversion en euros ......................................................................................... 73
Conversion ....................................................................................................................... 73
Changement des devises nationales affichées .................................................................. 75
Affichage des taux deuro actuels .................................................................................... 75
Changement du nom et du taux de devises ...................................................................... 75
Désignation du type darrondi ............................................................................ 76
Chapitre 7
Accès au mode Mémo rapide ............................................................................ 78
Catégories de mémos rapides .......................................................................... 78
Pour sélectionner une catégorie de mémo rapide ............................................................. 78
Utilisation des outils de dessin du mode Mémo rapide ..................................... 79
Création dun nouveau mémo rapide ................................................................ 80
Pour saisir un nouveau mémo rapide ............................................................................... 80
Pour tracer une ligne ou un rectangle ............................................................................... 80
Rappel dun mémo rapide ................................................................................. 81
Copie d’écran .................................................................................................... 82
Pour enregistrer une copie d’écran ................................................................................... 82
Gestionnaire de dépenses .................................66
Convertisseur de devises .................................. 71
Mémo rapide ........................................................ 78
8
Chapitre 8
Pocket Sheet ....................................................... 83
Accès au mode Pocket Sheet ............................................................................ 83
Opérations élémentaires ................................................................................... 83
Création dune nouvelle feuille ........................................................................................ 84
Activation dune cellule ................................................................................................... 85
Sélection de plusieurs cellules ......................................................................................... 85
Localisation dune cellule particulière dune feuille ........................................................ 85
Saisie de données dans une cellule .................................................................. 86
Règles générales de saisie ................................................................................................ 86
Références de cellules ...................................................................................................... 86
Références relatives de cellules ....................................................................................... 87
Références de cellules absolues ....................................................................................... 87
Références de cellules mixtes .......................................................................................... 88
Utilisation des claviers tactiles ......................................................................................... 88
Saisie dexpressions mathématiques ................................................................................ 89
Saisie de texte ................................................................................................................... 91
Exemple de saisie ............................................................................................. 92
Exemples .......................................................................................................................... 92
Contrôle de laspect d’une cellule ...................................................................... 93
Changement des réglages de format dune cellule ........................................................... 93
Spécification des bordures des cellules ............................................................................ 96
Opérations sur les lignes et les colonnes .......................................................... 97
Changement de la largeur dune colonne ......................................................................... 97
Figeage du défilement des lignes et des colonnes ............................................................ 98
Insertion de lignes .......................................................................................................... 100
Insertion de colonnes ..................................................................................................... 101
Suppression de lignes et de colonnes ............................................................................. 101
Opérations sur les feuilles ............................................................................... 102
Ouverture dune feuille .................................................................................................. 102
Affichage de l’écran de saisie ........................................................................................ 102
Sauvegarde dune nouvelle feuille ................................................................................. 102
Sauvegarde dune feuille existant sous un autre nom .................................................... 102
Fermeture dune feuille .................................................................................................. 103
Redésignation dune feuille ........................................................................................... 103
Couper, Copier, Coller et Effacer ..................................................................... 103
Coupure et copie des données de cellules ...................................................................... 103
Collage de données dans les cellules ............................................................................. 104
Copie dune référence de cellule relative ....................................................................... 105
Copie dune référence de cellule absolue ou mixte ....................................................... 105
Effacement de données de cellules ................................................................................ 105
Recherche de données sur une feuille ............................................................ 106
Pour rechercher de données sur une feuille ................................................................... 106
Sélection des options de calcul, quadrillage et protection ............................... 107
Date et taille dune feuille ................................................................................ 107
Affichage de la date etole la taille dune feuille ............................................................ 107
Pocket Sheet Sync .......................................................................................... 108
Erreurs dans Pocket Sheet .............................................................................. 108
9
Chapitre 9
Préparation et transfert de données d’un ordinateur ....................................... 109
Accès au mode P.Referencer .......................................................................... 109
Recherche de texte dans un fichier de données ............................................. 110
Affichage des données dune base de données ............................................. 110
Pour voir les données dune base de données ................................................................. 110
P.Referencer ......................................................109
Chapitre 10
Création dune nouvelle zone de mémoire confidentielle ................................ 112
Utilisation de la zone de mémoire confidentielle ............................................. 113
Pour accéder à une zone de mémoire confidentielle existante ........................................ 113
Pour sortir de la zone de mémoire confidentielle ...........................................................113
Pour changer un code d’accès ......................................................................................... 113
Pour transférer des données de la zone de mémoire libre dans la zone de mémoire
confidentielle ................................................................................................................ 114
Pour transférer des données de la zone de mémoire confidentielle dans la zone de
mémoire libre ...............................................................................................................114
Chapitre 11
Affichage de l’écran doutils déroulants ........................................................... 115
Utilisation de l’écran d’horloges ....................................................................... 115
Pour afficher l’écran d’horloges ...................................................................................... 116
Pour sélectionner une des horloges comme horloge principale ...................................... 116
Pour sélectionner la ville dun fuseau horaire .................................................................117
Pour sélectionner lheure standard ou lheure d’été (DST) ............................................ 117
Utilisation de l’écran de la calculette ............................................................... 117
Pour afficher la calculette ................................................................................................ 117
Touches de la calculette .................................................................................................. 118
Pour effectuer des calculs ................................................................................................ 119
Pour effectuer des calculs avec constantes ..................................................................... 120
Pour corriger une entrée pendant des calculs ................................................................. 120
A propos des erreurs de calcul ....................................................................................... 120
Pour annuler une erreur .................................................................................................. 121
Ecran de prochain rendez-vous....................................................................... 121
Pour afficher l’écran du prochain rendez-vous .............................................................. 121
Fonction Confidentielle .................................... 112
Outils déroulants .............................................. 115
10
Chapitre 12
Spécification du type de câble utilisé............................................................... 122
Utilisation du câble .......................................................................................... 123
Pour brancher le câble sur lappareil PV ....................................................................... 123
Pour débrancher le câble de lappareil PV ..................................................................... 123
Communication entre deux appareils PV ........................................................ 124
Pour relier deux appareils PV ........................................................................................ 124
Pour envoyer des données de l’hôte au terminal ............................................................ 125
Pour recevoir des données du terminal sur l’hôte .......................................................... 126
Communication entre un appareil PV et un appareil BN ................................. 127
Pour relier un appareil BN à un appareil PV .................................................................. 127
Pour envoyer des données de lappareil PV à l’appareil BN ......................................... 128
Pour recevoir des données de lappareil BN sur lappareil PV ...................................... 130
Réception de données dun appareil de séries SF/CSF/NX ........................... 131
Pour relier un appareil SF/CSF/NX à votre appareil PV ............................................... 131
Pour effectuer les réglages des paramètres de communication ...................................... 132
Pour recevoir des données dun appareil de la série SF/CSF/NX .................................. 132
Communication de données............................ 122
Chapitre 13
Applications PV ............................................................................................... 134
Téléchargement dapplications PV ................................................................................ 134
Installation dune application PV sur lappareil PV ...................................................... 135
Suppression des fichiers de données dapplications PV ................................................ 136
Mise à jour du système dexploitation de lappareil PV ................................................ 136
Transfert de fichiers ......................................................................................... 137
Chapitre 14
Entrée dans le mode Jeu et sélection d’un jeu ................................................ 138
Jeu 1 ................................................................................................................ 138
Règle du jeu ................................................................................................................... 139
Pour déplacer une carte ou un tas de cartes ................................................................... 139
Niveaux du jeu ............................................................................................................... 140
Jeu 2 ................................................................................................................ 140
Règle du jeu ................................................................................................................... 140
Niveaux du jeu ............................................................................................................... 141
Fonctionnement général .................................................................................. 142
Pour changer le niveau ................................................................................................... 142
Pour annuler le dernier jeu ............................................................................................. 142
Applications PV et transfert de fichiers.......... 134
Jeu...................................................................... 138
11
Chapitre 15
Barres de défilement ....................................................................................... 143
Défilement avec les touches de curseur.......................................................... 144
Barre de menu ................................................................................................. 144
Pour exécuter une commande de la barre de menu ........................................................ 144
Saisie et édition de données ........................................................................... 144
Déplacement entre les entrées (Champs) ....................................................................... 145
Claviers tactiles .............................................................................................................. 145
Ecrans de réglage de lheure .......................................................................................... 147
Sélection dun passage dun texte par glisser ................................................................ 149
Couper, Copier, Coller ................................................................................................... 150
Dates par défaut des nouvelles fiches............................................................. 151
Emploi du temps ............................................................................................................ 151
Gestionnaire de dépenses ............................................................................................... 151
Fermeture dun écran ...................................................................................... 151
Utilisation de la fonction recherche rapide....................................................... 152
Pour saisir un mot avec la fonction de recherche rapide ................................................ 152
Edition de fiches .............................................................................................. 153
Création dune copie d’une fiche ..................................................................... 153
Suppression de données ................................................................................. 154
Recherche de données ................................................................................... 156
Pour effectuer une recherche .......................................................................................... 156
Résultats de la recherche ................................................................................................ 157
Changement de la police d’affichage .............................................................. 158
Information concernant la version du programme ........................................... 158
Pour afficher les informations concernant les versions .................................................. 159
Référence générale ........................................... 143
Chapitre 16
Réglage de la date, de lheure ........................................................................ 160
Mise en et hors service du son ........................................................................ 161
Réglage de lheure dune alarme quotidienne ................................................. 161
Réglage du format de la date, de lheure, du calendrier et du clavier ............. 162
Réglage de la langue ...................................................................................... 163
Réglage du contraste de laffichage ................................................................ 163
Cadrage de l’écran tactile ................................................................................ 164
Contrôle de la capacité de la mémoire ............................................................ 164
Réorganisation de la mémoire ........................................................................ 165
Pour réorganiser la mémoire .......................................................................................... 165
Configuration de l’appareil .............................. 160
12
Chapitre 17
Formats de la date .......................................................................................... 166
Formats de l’heure .......................................................................................... 166
Barres d’outils .................................................................................................. 167
Formats de clavier ........................................................................................... 169
Alarmes du mode Emploi du temps ................................................................ 169
Limites de saisie .............................................................................................. 170
Réinitialisation de lappareil PV ....................................................................... 170
Taux de conversion en euros préréglés........................................................... 172
Capacité de stockage ...................................................................................... 173
Ordre de classement automatique .................................................................. 174
Liste de noms de villes .................................................................................... 175
Liste des messages ......................................................................................... 177
En cas de panne ............................................................................................. 182
Alimentation ................................................................................................................... 182
Contraste de l’affichage ................................................................................................. 182
Sonorité des touches ....................................................................................................... 182
Fonctionnement .............................................................................................................. 183
Communication de données ........................................................................................... 184
Données techniques ........................................................................................ 185
Données techniques......................................... 166
13
Chapitre
1

Familiarisation

A lire en premier!

Veuillez lire attentivement cette partie du mode d’emploi avant toute chose! Elle contient des informations importantes que vous devez connaître pour utiliser le PV-S1600 (appelé ci-dessous “l’appareil PV”) correctement.
Vous trouverez des informations détaillées sur le fonctionnement de l’appareil PV dans le “Chapitre 15 – Référence générale” à la page 143 et dans le “Chapitre 17 – Données techniques” à la page 166.
Important!
Veuillez conserver ce mode d’emploi et toute autre information à portée de main pour vous y référer, si nécessaire.
Remarque
Les écrans illustrés dans le mode d’emploi peuvent être légèrement différents de ceux qui apparaissent sur l’appareil PV.

Faites des copies de sauvegarde de toutes données importantes!

L’appareil PV utilise une mémoire flash qui permet le stockage d’une grande quantité de données et facilite le rappel des données. Les données sont retenues à la mise hors tension de l’appareil et même en cas d’épuisement des piles, mais elles peuvent être vérolées ou perdues à la suite d’une erreur d’utilisation ou d’un dysfonctionnement. En outre, une charge électrostatique trop importante, un choc violent ou une température et une humidité extrêmes peuvent aussi véroler ou effacer le contenu de la mémoire. Vous devriez toujours conserver des copies de sauvegarde de données importantes en les transférant sur un ordinateur ou en les inscrivant quelque part.
14
Chapitre 1 Familiarisation

Précautions importantes

Prenez les précautions suivantes chaque fois que vous utilisez votre appareil PV.
Ne jamais exposer l’appareil PV au feu.
Evitez les températures extrêmes. Ne pas laisser l’appareil PV en plein soleil, près d’une fenêtre ou à proximité d’un appareil de chauffage, etc.
A très basse température, le temps de réponse de l’affichage ralentit ou l’affichage peut ne pas apparaître du tout. C’est temporaire, et l’appareil fonctionnera normalement dès qu’il sera exposé à une température normale.
Evitez d’exposer l’appareil à une humidité, saleté ou poussière excessive.
Evitez de laisser tomber l’appareil PV ou de l’exposer à des chocs violents.
Ne jamais tordre ou courber l’appareil PV .
Ne jamais essayer de démonter l’appareil PV .
Veillez à ne rien coincer entre le couvercle rigide et l’écran tactile. L’écran pourrait non seulement être rayé, mais aussi les piles pourraient s’user si un objet entre en contact avec l’écran et met l’appareil sous tension.
Ne pas toucher ou appuyer sur l’écran avec un crayon, un stylo ou un objet pointu.
Pour nettoyer l’extérieur de l’appareil PV, essuyez-le avec un chiffon doux imprégné d’une solution faible de détergent neutre et d’eau. Essorez bien le chiffon pour en extraire tout l’excédent d’eau avant d’essuyer l’appareil PV. Ne jamais utiliser de benzène, diluant ou autre agent volatile pour nettoyer l’appareil. Les caractères imprimés pourraient être effacés ou le boîtier endommagé.
Le contenu de ce mode d’emploi peut être modifié sans avis préalable.
CASIO COMPUTER CO., LTD. n’assume aucune responsabilité en cas de perte ou de réclamation d’un tiers provenant de l’utilisation de ce produit.
15
Chapitre 1 Familiarisation

Erreurs de données

L’appareil PV effectue un autodiagnostic lorsque vous le mettez sous tension. Le message suivant apparaît si un problème est détecté parmi les données stockées en mémoire.
Les données qui ont été perdues à la suite dune erreur de données ne peuvent pas
être restituées. Les erreurs de données ont en général les origines suivantes.
Interruption de lalimentation
Charge électrostatique importante, impact violent, changements de température ou changements dhumidité
Problèmes de matériel
Lorsque le message derreur apparaît, il est impossible de saisir ou d’éditer des données. Pour rétablir le fonctionnement normal de la mémoire (et pouvoir saisir ou changer des données), vous devez effectuer un RESET (réinitialisation) pour supprimer toutes les données. Vous pouvez auparavant rappeler des données importantes et les inscrire quelque part (si vous ne laviez pas déjà fait). De nouvelles données peuvent être enregistrées après la réinitialisation de la mémoire de lappareil PV. Des problèmes répétés après une réinitialisation peuvent indiquer un problème de matériel grave. Adressez-vous à votre revendeur CASIO si les problèmes persistent.

Pour réinitialiser l’appareil après l’affichage des données

1. Après l’apparition du message Data error, tapez sur Yes .
2. En réponse au message qui apparaît (Data error! Consult your User’s Guide for correct procedure.), tapez sur OK.
L’écran doutils déroulants apparaît.
3. Maintenant vous pouvez entrer dans d’autres modes pour rappeler des données et faire au besoin des copies écrites.
4. Après avoir rappelé les données souhaitées, effectuez lopération RESET mentionnée dans Réinitialisation de lappareil PV à la page 170.
16

Guide général

Touche centrale
Touches de curseur
Connecteur du câble
Chapitre 1 Familiarisation
Stylet
Ecran tactile
Couvercle du logement des piles
REPLACE BATTERIES
NORMAL OPERATION
17
R
E
S
E
T
Sélecteur de piles
Bouton RESET
Chapitre 1 Familiarisation

Utilisation du couvercle

Pour retirer le couvercle

Tout en appuyant légèrement sur le centre du couvercle, tirez le bas du couvercle avec vers le haut et levez le couvercle pour le détacher.
Tirez ici.

Pour remettre le couvercle en place

1. Insérez les onglets au haut du couvercle dans les rainures de lappareil PV.
Rainures
Crochet du couvercle
2. Rabattez le couvercle et appuyez sur le bas de l’appareil PV de sorte que le couvercle s’enclenche.
18
Chapitre 1 Familiarisation

Alimentation

L’appareil PV peut être alimenté par deux piles alcalines de taille AAA.
Important!
Normalement la mémoire flash de lappareil PV retient les données même après lextinction de lappareil et l’épuisement des piles. Toutefois, les données peuvent être vérolées ou effacées à la suite d’une erreur d’utilisation ou d’un autre problème. Conservez toujours des copies séparées de données jugées importantes.

Avertissement de faible capacité des piles

Le message indiqué ci-dessous apparaît quand la capacité des piles descend en dessous dun certain niveau. Lorsque le message Batteries are getting weak! Replace them as instructed in the Users Guide. apparaît, remplacez immédiatement les piles.
Important!
Si vous continuez dutiliser lappareil PV quand le message de faible capacité des piles apparaît, lalimentation risque d’être coupée subitement ou l’écran de réglage du contraste dapparaître. Le cas échéant, remplacez immédiatement les piles.
Veillez à utiliser des piles alcalines. Les piles au manganèse ont une autonomie très courte.

Précautions concernant les piles

Des piles mal installées peuvent exploser ou fuir, et éventuellement détériorer lintérieur de lappareil PV. Notez les points suivants.
Nutilisez que des piles alcalines pour alimenter cet appareil PV.
Assurez-vous que la face positive (+) de chaque pile est dirigée dans le bons sens.
Ne jamais insérer en même temps des piles de types différents.
19
Chapitre 1 Familiarisation
Ne jamais insérer en même temps une pile usée et une pile neuve.
Ne pas exposer les piles à une chaleur directe, les court-circuiter ni les ouvrir.
Ne jamais laisser de piles usées dans le logement des piles.
Enlevez les piles si vous ne comptez pas utiliser lappareil PV pendant un certain temps. Les piles se vident en lespace de six mois si vous les laissez dans lappareil PV sans l’utiliser.
Remplacez les piles au moins une fois tous les ans, quel que soit lusage que vous faites de lappareil PV pendant cette période.
Une fois par mois environ, mettez lappareil PV sous tension et vérifiez la charge des piles. Si lavertisseur de faible charge des piles apparaît ou si rien n’apparaît à l’écran, remplacez les piles dès que possible.
Ne jamais essayer de recharger les piles fournies avec lappareil PV.
Si une pile fuit, nettoyez immédiatement le logement des piles de lappareil PV en prenant soin de ne pas toucher le liquide avec les doigts.
Gardez les piles hors de portée des enfants en bas âge. En cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin.
Une synchronisation fréquente des données avec le câble série SB­305 en option réduit lautonomie des piles.
Les piles fournies avec cet appareil se déchargent lentement durant lexpédition et le stockage. Elles devront éventuellement être remplacées plus rapidement car leur autonomie peut être inférieure à la normale.
20
Chapitre 1 Familiarisation

Pour remplacer les piles

Important!
Veillez à ce que le sélecteur de piles soit toujours en position NORMAL OPERATION, sauf lorsque vous remplacez les piles.
1. Mettez lappareil PV hors tension.
2. Enlevez les deux piles usées et remplacez-les par des neuves en suivant les instructions des pages 1 à 3.

Pour mettre lappareil sous et hors tension

1. Touchez n’importe où sur l’écran de l’appareil PV ou appuyez sur la touche centrale pour mettre lappareil sous tension.
2. Pour le mettre hors tension, tapez sur Off avec le stylet.
Vous pouvez désactiver la fonction de mise sous tension par une frappe de l’écran (pour que lappareil soit mis sous tension seulement par une pression de la touche centrale) de la façon suivante.

Pour activer et désactiver la mise sous tension par une frappe de l’écran

1. Pendant que le menu Mode ou le menu Action est à l’écran, tapez sur
Menu Bar pour afficher la barre de menu, puis sur Option – Screen Options.
2. Tapez sur la case à cocher juxtaposée à “Screen tap power on” pour activer (cocher) ou désactiver (non cocher) cette option.
Lorsque cette option est activée, vous pouvez mettre lappareil PV sous tension en touchant l’écran ou en appuyant sur la touche centrale. Lorsquelle est désactivée, vous pouvez mettre lappareil PV sous tension en appuyant sur la touche centrale seulement.
3. Tapez sur Set pour enregistrer votre sélection.
La fonction de mise sous tension par une frappe de l’écran est activée lors du remplacement des piles ou de la réinitialisation de lappareil PV.
21
Chapitre 1 Familiarisation

Extinction automatique

L’extinction automatique met l’appareil hors tension si vous n’effectuez aucune opération pendant un certain temps. Vous pouvez spécifier un délai de 1, 3 ou 6 minutes. Procédez comme indiqué dans Pour mettre lappareil sous et hors tension ci-dessus pour rétablir l’alimentation.

Pour régler lintervalle dextinction automatique

1. Lorsque le menu de modes ou le menu d’actions est affiché, tapez sur
Menu Bar pour afficher la barre de menu, puis tapez sur Option – Screen Options.
2. Tapez sur la valeur juxtaposée à Auto power off.
La valeur change à chaque tape dans lordre suivant : 1 3 6 1,
etc.
La valeur spécifiée désigne le temps qui doit s’écouler sans opération pour que lappareil s’éteigne automatiquement. L’appareil PV s’éteint lorsque les minutes spécifiées se sont écoulées sans aucune opération.
3. Tapez sur Set pour valider le réglage.

Configuration de l’écran de démarrage

Vous pouvez sélectionner un mémo rapide (page 78) pour lutiliser comme écran de démarrage. Vous pouvez aussi utiliser des images que vous transférerez d’un ordinateur dans le mémo rapide à laide de PC sync for Windows.

Pour sélectionner l’écran de démarrage

1. Accédez au mode Mémo rapide.
2. Sélectionnez le mémo dont vous voulez utiliser les données comme écran de démarrage.
Vous pouvez sélectionner un mémo en affichant son écran de données.
3. Tapez sur Menu Bar pour afficher la barre de menu et tapez sur Option
Start-Up Screen.
Les données du mémo sélectionné sont spécifiées comme écran de démarrage et l’écran de démarrage est désormais validé.
22
Chapitre 1 Familiarisation

Pour valider et invalider l’écran de démarrage

1. Lorsque le menu de modes ou le menu d’actions est affiché, tapez sur l’icône Menu Bar pour afficher la barre de menu, puis tapez sur OptionScreen Options.
2. Sur l’écran de configuration qui apparaît, tapez sur la case à cocher juxtaposée à l’option “Use start-up screen” pour valider (cocher) ou invalider (non cocher) cette option.
3. Tapez sur Set pour enregistrer le réglage.

Utilisation du rétroéclairage

En tapant sur l’icône sous l’écran de lappareil PV, vous pouvez éclairer l’écran pour voir les données dans lobscurité. La durée d’éclairage peut être de 15 ou 30 secondes environ.

Pour spécifier la durée d’éclairage

1. Après avoir affiché le menu de modes ou le menu d’actions, tapez sur
Menu Bar pour afficher la barre de menu, puis sur Option – Screen Options.
2. Sur l’écran de configuration qui apparaît, tapez sur la case juxtaposée àBacklight time pour sélectionner 15sec (15 secondes) ou 30sec (30
secondes).
3. Tapez sur Set pour enregistrer ce réglage.

A propos du rétroéclairage EL

Lorsque le rétroéclairage est allumé il suffit dappuyer sur licône pour l’éteindre.
Le rétroéclairage peut ne pas sallumer si la charge des piles est faible et pendant la communication de données.
L’emploi fréquent du rétroéclairage réduit lautonomie des piles. Le rétroéclairage affecte lautonomie des piles selon les conditions de test* de la façon suivante. A titre de comparaison, lautonomie des piles est denviron 80 heures avec 55 minutes daffichage continu et 5 minutes dutilisation des fonctions par heure en mode Relations.
Opération de rétroéclairage Autonomie des piles
3 minutes par heure Environ 60 heures
15 minutes par heure Environ 30 heures
23
Chapitre 1 Familiarisation
* Conditions de test
•“Lautonomie des piles désigne la durée dutilisation de lappareil jusqu’à épuisement des piles (pour une opération de 5 minutes et un affichage continu (sans opération) de 55 minutes par heure dans le mode Relations, plus le temps de rétroéclairage indiqué ci-dessous). Les valeurs indiquées ci-dessus présupposent une température de
20°C et un jeu de piles neuves.
Une Opération de rétroéclairage désigne la durée en minutes de rétro-éclairage par heure pendant la période daffichage seulement (sans opération).
Veillez à utiliser des piles alcalines. Les piles au manganèse ont une autonomie trop courte.

Touches de curseur et stylet

Un grand nombre dopérations peuvent être effectuées avec le stylet ou les touches de curseur au bas de l’écran. Vous pouvez effectuer les opérations suivantes avec chacun d’eux.

Stylet

Le stylet remplace la souris dun ordinateur. Vous pouvez effectuer toutes les opérations avec le stylet. Dans ce mode demploi, toutes les opérations de saisie décrites emploient le stylet.
Vous pouvez effectuer les opérations suivantes en utilisant le stylet.
Taper
Tapez l’écran avec la pointe du stylet pour activer un bouton, sélectionner un paramètre, un champ de saisie de données, etc.
Double-taper
Pour un double-taper, tapez assez vite deux fois de suite.
Glisser
Touchez l’écran avec la pointe du stylet et faites-la glisser sur l’écran pour sélectionner un passage dun texte, tracer une ligne, etc.
24
Chapitre 1 Familiarisation

Touches de curseur

Les touches de curseur au bas de l’écran permettent deffectuer certaines opérations dune seule main. Dans ce manuel, de nombreuses opérations de rappel utilisent les touches de curseur.
Vous pouvez effectuer les opérations suivantes avec les touches de curseur.
Cliquer
Appuyez sur la touche centrale, comme pour cliquer avec un souris dordinateur. La commande sélectionnée ou la fonction affectée au bouton dont le nom est entouré d’une ligne pointillée (ex. clic de la touche centrale permet aussi de commuter les listes et les écrans de données.
Défilement gauche/droit
Appuyez sur la touche de curseur H ou J pour bouger dans le sens correspondant. Vous pouvez utiliser ces touches pour déplacer le curseur, sélectionner une cellule, etc.
Défilement haut/bas
Appuyez sur la touche de curseur K ou Lpour bouger dans le sens correspondant. Vous pouvez utiliser ces touches pour déplacer le curseur dune ligne à lautre, sélectionner une cellule, revenir en arrière ou avancer, etc.
) est exécutée. Un

Utilisation du menu d’icônes

Un menu d’icônes se trouve au bas de l’écran. Vous pouvez taper sur ces icônes pour effectuer diverses fonctions, quel que soit le mode que vous utilisez.
25
Chapitre 1 Familiarisation
Icône Description
Off Mise hors tension de lappareil PV
Activation du rétroéclairage
Menu Affichage du menu de modes
Scheduler Accès au mode Emploi du temps
Contacts Accès au mode Relations
Sync START Activation du transfert de données
Quick-Memo Accès au mode Mémo rapide
Esc Sortie de l’opération actuelle
Menu Bar Affichage de la barre de menu

Modes

Pour accéder à la plupart des opérations, vous devez entrer dans un mode avant de pouvoir saisir ou voir des données. Pour entrer dans un mode vous pouvez utiliser une des méthodes suivantes.
Taper sur une icône dans le menu dicônes au bas de l’écran.
Taper sur une icône dans le menu Mode.
Sélectionner un mode sur le menu Action avec le stylet ou les touches
de curseur.
Remarque
Toutes les procédures mentionnées dans le mode demploi utilisent dans la mesure du possible le menu d’icônes.

Pour accéder à un mode par le menu d’icônes

Utilisez le stylet pour taper sur l’icône correspondant au mode souhaité.
26
Chapitre 1 Familiarisation

Pour accéder à un mode en utilisant le menu d’icônes apparaissant sur l’écran

1. Sur le menu d’icônes, utilisez le stylet pour taper sur l’icône Menu et
afficher le menu d’icônes.
2. Tapez sur les boutons et ‘ sur le côté droit de l’écran pour changer de
page de menu et afficher licône du mode souhaité. Tapez ensuite sur licône.

Pour accéder à un mode par le menu Action

1. Appuyez sur la touche centrale pour mettre l’appareil PV sous tension et afficher le menu Action.
Barre de défilement
2. Si le mode souhaité n’est pas affiché, faites défiler le menu vers le haut ou le bas.
Voir “Barres de défilement à la page 143 pour les détails sur lutilisation de la barre de défilement.
3. Entrez dans le mode souhaité.
Vous pouvez accéder à un mode en utilisant une des méthodes suivantes.
Taper sur le nom du mode dans le menu Action.
Utilisez les touches de curseur K et L pour sélectionner le nom
du mode souhaité, puis appuyez sur la touche centrale.
27
Chapitre 1 Familiarisation

Personnalisation de laspect du menu Mode

Vous pouvez réarranger le menu Mode et mettre les icônes dans lordre souhaité. La façon dont il faut procéder pour échanger la position de deux icônes et déplacer une icône est indiquée ci-dessous. Il nest pas possible de changer la position des icônes sur le menu Action.

Echange de deux icônes

Procédez de la façon suivante pour échanger la position de deux icônes.
1. Sur le menu Mode, tapez sur Menu Bar pour afficher la barre de menu et tapez sur Option – Menu edit.
2. Sur le menu qui apparaît, tapez sur Swap.
3. Tapez sur la première des deux icônes dont vous voulez échanger la position pour la sélectionner.
4. Tapez sur la seconde icône pour revenir à la première.

Déplacement dune icône

Procédez de la façon suivante pour déplacer une icône et la mettre à un autre endroit sur l’écran du menu Mode.
1. Sur le menu Mode, tapez sur Menu Bar pour afficher la barre de menu, puis tapez sur Option – Menu edit.
2 Sur le menu qui apparaît, tapez sur Move.
3. Tapez sur l’icône que vous voulez déplacer pour la sélectionner.
4. Tapez à la position où vous voulez mettre l’icône tapée à l’étape 3.
28
Chapitre
2
Le mode Emploi du temps vous propose un certain nombre d’outils perfectionnés qui vous permettront d’être toujours à l’heure. Outre les outils des modes Emploi du temps, Mémento et Tâches, vous pouvez sélectionner différents écrans pour voir vos rendez-vous de la journée, de la semaine ou du mois. Vous pouvez même prérégler des alarmes qui vous avertiront des rendez-vous ou événements importants à ne pas manquer.

Emploi du temps

Accès au mode Emploi du temps

Sur le menu d’icônes au bas de l’écran, tapez sur l’icône Scheduler. L’appareil se met en mode Emploi du temps et un calendrier d’un mois apparaît.
Maintenant, vous pouvez vous servir de ce mode pour saisir ou rappeler des données.

Saisie de nouvelles données dans l’Emploi du temps

Ce paragraphe indique comment saisir des données d’Emploi du temps, Tâches et Mémento. Vous pouvez saisir des données d’Emploi du temps pour un seul jour (un rendez-vous qui débute et se termine le même jour) ou pour plusieurs jours (un rendez-vous qui s’étend sur plusieurs jours). Vous pouvez enregistrer un rendez-vous multidates avec le bouton New ou sur l’écran du calendrier.
29
Chapitre 2 Emploi du temps

Pour enregistrer un rendez-vous pour une date précise

1. Lorsquun écran de données du mode Emploi du temps est affiché, tapez sur New.
2. Sur le menu qui apparaît, tapez sur Schedule.
1 Barre doutils de saisie de
1
2
3
3. Si vous voulez changer la date du rendez-vous, tapez sur la date affichée et changez-la en utilisant le clavier de dates qui apparaît. Tapez ensuite sur NEXT pour passer à lheure du rendez-vous.
4. Indiquez lheure initiale et lheure finale, si nécessaire, en utilisant le clavier horaire et tapez sur NEXT pour passer à l’heure de l’alarme.
5. Indiquez lheure de lalarme demploi du temps, si nécessaire, en utilisant le clavier horaire et tapez sur NEXT pour passer à la description.
6. Utilisez le clavier alphabétique pour décrire votre rendez-vous.
7. Quand la fiche est comme vous voulez, tapez sur Save pour la stocker.
Outre la date, vous devez écrire un texte de description ou indiquer lheure à laquelle commence votre rendez-vous, sinon lappareil PV ne stockera
pas la fiche du rendez-vous.
données
2 Date 3 Barre horaire

Pour enregistrer un rendez-vous multidates avec le bouton New

1. Lorsquun écran de données du mode Emploi du temps est affiché, tapez sur New.
2. Sur le menu qui apparaît, tapez sur Multi-date item.
Si vous faites glisser le stylet sur plusieurs jours dun calendrier dun mois (page 38), vous créerez un rendez-vous multidates pour la période sélectionnée.
30
Chapitre 2 Emploi du temps
1
3. Tapez sur la date que vous voulez changer et indiquez l’année, le mois et le jour.
4. Tapez sur NEXT pour passer à l’écran de saisie du texte de description.
5. Saisissez le texte qui décrit votre rendez-vous.
6. Quand la fiche est comme vous voulez, tapez sur Save pour la stocker.
Vous devez indiquer une date de début, une date de fin et une description, sinon lappareil PV ne stockera pas la fiche.

Pour enregistrer une tâche

1. Lorsque l’écran de données du mode Emploi du temps est affiché, tapez sur New.
2. Sur le menu qui apparaît, tapez sur To Do.
2
3 4
5
1 Priorité 2 Barre doutils de saisie de
données
3 Catégorie 4 Date due 5 Clavier de dates
3. Changez au besoin la priorité.
Une nouvelle tâche a automatiquement la priorité B. Tapez sur la priorité
que vous voulez.
4. Si vous voulez changer la catégorie, tapez sur le réglage actuel de catégorie.
5. Sur l’onglet qui apparaît, tapez sur la catégorie qui doit être affectée (professionnel, personnel ou libre), puis tapez sur NEXT pour passer à la date due.
6. Utilisez le clavier de dates qui apparaît pour indiquer la date due, si nécessaire, puis tapez sur NEXT pour passer à la date de lalarme.
La date due initiale est celle qui était sélectionnée (clignotait) lorsque vous avez tapé sur New.
31
Chapitre 2 Emploi du temps
7. Utilisez le clavier de dates qui apparaît pour indiquer la date d’alarme, si nécessaire, puis tapez sur NEXT pour passer à l’heure de l’alarme.
8. Utilisez le clavier horaire qui apparaît pour indiquer l’heure d’alarme.
Si vous indiquez une heure dalarme, noubliez pas dindiquer aussi une date dalarme, sinon lappareil ne pourra pas stocker la fiche.
9. Tapez sur NEXT pour saisir le texte de description.
10. Utilisez le clavier alphabétique pour décrire la tâche.
11. Quand la fiche est comme vous voulez, tapez sur Save pour la stocker.
Outre la date due, vous devez saisir un texte de description sinon, lappareil PV ne stockera pas la fiche.

Pour enregistrer un mémento

1. Lorsque l’écran de données du mode Emploi du temps est affiché, tapez sur New.
2. Sur le menu qui apparaît, tapez sur Reminder.
1 Barre doutils de saisie de
1 2
3 4
5
données
2 Date de début 3 Date de fin 4 Type de mémento 5 Clavier de dates
3. Si vous voulez changer la date initiale et la date finale du mémento, tapez sur la date affichée et utilisez le clavier de dates qui apparaît pour effectuer les changements nécessaires. Tapez sur NEXT pour passer à lheure du mémento.
4. Utilisez le clavier horaire qui apparaît pour indiquer l’heure initiale et lheure finale, puis tapez sur NEXT pour passer à lheure de lalarme.
32
Chapitre 2 Emploi du temps
5. Utilisez le clavier horaire pour indiquer lheure de lalarme de mémento, si nécessaire, puis tapez sur NEXT pour passer à l’écran du type de mémento.
Type de mémento
6. Saisissez les données nécessaires pour le type de mémento sélectionné et tapez sur NEXT pour passer au texte de description.
Si vous ne saisissez pas correctement les données (une date de Mémento qui ne tombe pas entre la date de début et la date de fin, par exemple), lappareil PV ne stockera pas la fiche lorsque vous taperez ensuite sur Save.
7. Utilisez le clavier alphabétique pour écrire votre mémento.
8. Quand la fiche est comme vous voulez, tapez sur Save pour la stocker.
Outre la date de début et la date de fin, vous devez enregistrer un texte de description ou une heure de début. L’appareil PV refusera de sauvegarder la fiche si elle ne contient pas la date de début et la date de fin plus la description ou lheure de début.

Types de mémentos et réglages

Le paragraphe suivant décrit les divers types de mémentos et les réglages requis par chacun.
Quotidien
Ce mémento se répète chaque jour. Aucun autre réglage nest nécessaire.
Hebdomadaire
Ce mémento se répète le même jour chaque semaine. Vous devez désigner le jour de la semaine en tapant sur le bouton correspondant.
Jour de la semaine sélectionnéBoutons
33
Chapitre 2 Emploi du temps
Mensuel 1
Ce mémento se répète le même jour chaque mois. Vous devez désigner le jour du mois en tapant dessus dans le calendrier.
Mensuel 2
Ce mémento se répète le même jour de la semaine dune semaine particulière chaque mois. Tapez sur les flèches L à côté des cases Week et Day pour afficher les menus doptions, puis tapez sur les options souhaitées.
Annuel 1
Ce mémento se répète à la même date chaque année. Tapez sur les flèches L à côté des cases Month et Date pour afficher les menus doptions, puis tapez sur les options souhaitées.
Annuel 2
Ce mémento se répète le même jour de la semaine dune semaine particulière et dun mois particulier chaque année. Tapez sur les flèches L à côté des cases Month, Week et Day pour afficher les menus doptions, puis tapez sur les options souhaitées.
Important!
Veillez à effectuer les réglages corrects pour chaque type de mémento spécifié.

Importation de données de relations dans une fiche demploi du temps

Les instructions suivantes vous indiquent comment importer certaines entrées (champs) du mode Relations dans la Description dune fiche du mode Emploi du temps, pour avoir à disposition les informations nécessaires au sujet de la personne avec qui vous avez rendez-vous. Les entrées (champs) qui sont importées sont différentes selon quil sagit de données professionnelles ou de données personnelles.
34
Chapitre 2 Emploi du temps
Données personnelles
Name (Nom) Name (Nom)
Phone (H) (Téléph (H)) Company (Société)
Fax (H) (Téléco (H)) Phone (B) (Téléph (B))
Mobile Fax (B) (Téléco (B))
E-mail E-mail
Phone (B) (Téléph (B)) Phone (H) (Téléph (H))
Fax (B) (Téléco (B)) Fax (H) (Téléco (H))
Les entrées (champs) qui ne contiennent aucune donnée sont ignorées (elles ne sont pas importées).
Données professionnelles
Mobile

Pour importer des données de relations dans une fiche demploi du temps

1. Lorsquun écran de données du mode Emploi du temps est affiché, tapez sur NewAppointment.
2. Sur l’écran qui apparaît, indiquez la date, l’heure et l’heure de l’alarme.
Voir Pour enregistrer un rendez-vous pour une date précise à la page
30 pour les détails.
Pour faire apparaître l’écran suivant, il suffit de taper sur le bouton NEXT après la saisie des données.
Onglets
Index de données Relations
35
Chapitre 2 Emploi du temps
3. Tapez sur un onglet pour accéder aux données professionnelles ou personnelles, puis utilisez lindex pour localiser le nom dont vous voulez importer les données. Mettez en surbrillance ce nom en tapant dessus et tapez une nouvelle fois pour accéder aux données.
4. Ajoutez un texte de description, au besoin, et tapez sur Save pour sauvegarder la fiche.
Les entrées (champs) appropriées de la fiche de relations que vous avez spécifiée sont importées dans la fiche demploi du temps. Voir page 34 pour les détails sur le type d’entrées importées.
Vous pouvez déplacer le curseur sur les données importées et changez celles que vous voulez.
Les données de relations ne peuvent être importées que lorsque vous créez une nouvelle fiche demploi du temps. Vous ne pouvez pas importer de données dans une fiche demploi du temps préexistante.
36
Chapitre 2 Emploi du temps

Affichage des données demploi du temps

Le mode Emploi du temps dispose dun certain nombre d’écrans que vous pouvez afficher pour voir les données des modes Emploi du temps, Tâches et Mémento. Ce paragraphe décrit les différents écrans de rappel de données disponibles dans le mode Emploi du temps et indique comment passer dun écran à lautre.

Organisation des écrans

Les écrans utilisés pour le rappel de données dans le mode Emploi du temps sont ordonnés comme indiqué dans le tableau suivant.
Type
Calendrier
Emploi du temps périodique
Emploi du temps
Mémento
Tâches
Nom d’écran
Calendrier dun mois
Calendrier de 2 mois
Calendrier de 3 mois
Emploi du temps
hebdomadaire
Emploi du temps quotidien
Données demploi du temps
Données de mémento
Liste des mémentos
Données de tâche
Liste des tâches
Description
Calendrier dun seul mois
Calendrier de deux mois
Calendrier de 17 semaines
Aperçu de lemploi du temps pour une semaine précise
Aperçu de lemploi du temps pour un jour précis
Détails dun rendez-vous
Détails dun mémento
Liste de tous les mémentos
Détails dune tâche
Liste de toutes les tâches
37
Chapitre 2 Emploi du temps
Pour sélectionner l’écran du mode Emploi du temps
1. Dans le mode Emploi du temps, tapez sur le bouton View pour afficher
une liste des types d’écran disponibles.
Sur la liste View, vous avez le choix entre les options suivantes :
Calendrier d’un mois, Calendrier de deux mois, Calendrier de trois mois, Emploi du temps hebdomadaire, Emploi du temps journalier, Liste de tâches et Liste de mémentos.
2. Tapez sur le type d’écran souhaité.

Ecrans de calendrier

Utilisez les écrans de calendrier pour localiser rapidement une date précise et afficher votre emploi du temps.
Calendrier dun mois
Le calendrier du mois contenant la date actuelle (telle qu’indiquée par l’horloge de l’appareil PV) apparaît d’abord lorsque vous accédez au mode Emploi du temps.
1 2 3 4
5
678
1 Bouton de localisation de date
(page 49)
2 Boutons d’emploi du temps
hebdomadaire
3 Date en surbrillance 4 Date sélectionnée (clignote) 5 Zone d’affichage des données 6 Jours écoulés dans l’année 7 Jours restants dans l’année 8 Numéro de semaine dans l’année 9 Barre d’outils d’affichage de
données
38
9 0 q w e r
t
y
0 Bouton de calendrier de 2 mois q Indique un rendez-vous le matin. w Date actuelle (telle qu’indiquée par
l’horloge de l’appareil PV)
e Indique un rendez-vous l’après-
midi.
r Indique un rendez-vous le matin et
l’après-midi ou un rendez non fixé dans le temps.
t Fiche multidates y Boutons de défilement
Chapitre 2 Emploi du temps
Pour afficher l’écran demploi du temps quotidien pour une date précise
1. Tapez sur une date pour la sélectionner. La date sélectionnée clignote dans le calendrier.
2. Tapez sur la date clignotante pour passer à l’écran d’emploi du temps quotidien correspondant.
3. Sur l’écran d’emploi du temps quotidien, tapez sur Esc pour revenir à l’écran du calendrier dun mois.
Pour afficher l’écran dun calendrier de 2 mois
1. Tapez sur le bouton de calendrier de 2 mois pour passer à l’écran correspondant.
2. Sur l’écran de calendrier de 2 mois, tapez sur Esc pour revenir à l’écran de calendrier dun mois.
Pour afficher l’écran demploi du temps hebdomadaire
1. Tapez sur le bouton l’écran demploi du temps hebdomadaire.
2. Sur l’écran demploi du temps hebdomadaire, tapez sur Esc pour revenir à l’écran de calendrier dun mois.
Utilisation de la zone daffichage des données
Cette zone montre un aperçu des données de trois fiches demploi du temps au maximum pour la date sélectionnée (clignotante). Elle montre les rendez-vous, les tâches et les mémentos.
Utilisez les boutons de défilement pour faire défiler toutes les données vers le haut ou le bas.
Pour afficher l’écran de données dune fiche, il suffit de taper sur la fiche en surbrillance.
à la gauche de la semaine dont vous voulez voir
39
Calendrier de 2 mois
Chapitre 2 Emploi du temps
1
2 3
1 Bouton de localisation de date
(page 49)
2 Date en surbrillance 3 Boutons d’emploi du temps
hebdomadaire
4 Barre d’outils d’affichage de
données
5 Bouton de calendrier d’un mois
4 5
6 7 8
9
6 Indique un rendez-vous le matin. 7 Indique un rendez-vous l’après-
midi.
8 Indique un rendez-vous le matin et
l’après-midi, un rendez non fixé dans le temps ou une fiche multidates.
9 Date sélectionnée (clignote)
Pour afficher l’écran d’emploi du temps quotidien d’une date précise
1. Tapez sur une date pour la sélectionner. La date sélectionnée clignote dans le calendrier.
2. Tapez sur la date clignotante pour passer à l’écran d’emploi du temps quotidien correspondant.
Pour afficher l’écran d’un calendrier d’un mois
Tapez sur le bouton de calendrier d’un mois pour passer à l’écran de calendrier d’un mois.
Pour afficher l’écran d’emploi du temps hebdomadaire
Tapez sur le bouton à la gauche de la semaine dont vous voulez voir l’écran d’emploi du temps hebdomadaire.
40
Calendrier de 3 mois
Chapitre 2 Emploi du temps
1 2
3
1 Bouton de localisation de date
(page 49)
2 Numéros de mois 3 Date en surbrillance 4 Barre d’outils d’affichage de
données
5 Indique un rendez-vous le matin.
4
5 6 7 8
6 Indique un rendez-vous l’après-
midi.
7 Indique un rendez-vous le matin et
l’après-midi, un rendez non fixé dans le temps ou une fiche multidates.
8 Date sélectionnée (clignote)
Pour afficher l’écran d’emploi du temps quotidien d’une date
1. Tapez sur une date pour la sélectionner. La date sélectionnée clignote dans le calendrier.
2. Tapez sur la date clignotante pour passer à l’écran d’emploi quotidien correspondant.
Pour afficher un écran de calendrier d’un mois
Tapez sur le numéro du mois pour afficher l’écran de calendrier correspondant.

Ecrans d’emploi du temps périodique

Les écrans d’emploi du temps périodique vous donnent un bref aperçu de vos rendez-vous. Vous pouvez voir tous vos rendez-vous pour un jour particulier de la semaine.
41
Chapitre 2 Emploi du temps
Ecran demploi du temps hebdomadaire
L’écran d’emploi du temps hebdomadaire montre votre emploi du temps pour une semaine complète, avec rendez-vous, tâches et mémentos.
1 Bouton de localisation de
1
2
3
45
Pour afficher l’écran demploi du temps quotidien pour une date précise
1. Tapez sur une date dans la colonne de dates pour la sélectionner (mettre en surbrillance).
2. Tapez sur la date sélectionnée pour afficher l’écran d’emploi du temps quotidien correspondant.
6
date (page 49)
2 Date en surbrillance 3 Fiche multidates 4 Colonne des dates 5 Texte de description 6 Barre doutils daffichage
de données
Pour afficher l’écran de données dune fiche
1. Tapez sur une fiche pour la sélectionner (mettre en surbrillance).
2. Tapez sur la fiche sélectionnée pour afficher l’écran de données correspondant.
Ecran demploi du temps quotidien
L’écran d’emploi du temps quotidien donne un aperçu des fiches contenues dans lemploi du temps (rendez-vous, mémentos, tâches) pour une date précise avec une liste des tâches non cochées.
6
1
2
3
4
5
42
1 Bouton de localisation de
date
2 Barre horaire 3 Zone demploi du temps 4 Zone des tâches 5 Texte de description 6 Barre doutils daffichage
de données
Chapitre 2 Emploi du temps
Pour décaler la barre horaire
Tapez sur les boutons de défilement H et J pour décaler la barre horaire vers la gauche ou la droite. La partie grise de la barre horaire indique une période pendant laquelle un rendez-vous est enregistré. Des horaires (rendez-vous) qui se superposent sont indiqués en noir sur la barre.
Zone demploi du temps
Cette zone indique six fiches demploi du temps pour la date actuelle (rendez-vous, mémentos, tâches).
Tout changement de date se répercute dans la zone demploi du temps et les données sont remplacées par les données demploi du temps de la nouvelle date.
Vous ne pouvez pas cocher ou changer la priorité d’une tâche dans la zone demploi du temps.
Zone des tâches
Cette zone indique quatre tâches non cochées.
Vous ne pouvez pas utiliser cet écran pour changer le statut coché/non coché des tâches.
Les données dans cette zone ne changent pas même si vous changez de
date.
Vous pouvez cocher une tâche dans la zone des tâches en tapant sur la case à cocher correspondante. La fiche disparaît automatiquement de la zone des tâches dès quelle est cochée (mais elle reste dans le mode Tâches).
Vous pouvez changer la priorité dune tâche dans la zone des tâches en tapant sur le réglage de priorité actuel pour afficher successivement les
différentes priorités: A B C A, etc.
Pour afficher l’écran de données dune fiche
1. Tapez sur une fiche pour la sélectionner (mettre en surbrillance).
2. Tapez sur la fiche sélectionnée pour afficher l’écran de données correspondant.
43
Chapitre 2 Emploi du temps

Ecran de données demploi du temps

L’écran de données de l’emploi du temps montre les détails de la fiche sélectionnée.
Ecran de données demploi du temps (Unidate)
1 Heure de début (et heure de
fin)
2 Barre d’outils daffichage
de données
3 Date 4 Heure dalarme 5 Description
1
2
3 4 5
Pour passer à l’écran demploi du temps quotidien il suffit de taper sur
Esc.
Ecran de données demploi du temps (Multidate)
1 Barre doutils daffichage
1
2 3
4
de données
2 Heure de début 3 Heure de fin 4 Description
Pour passer à l’écran demploi du temps quotidien il suffit de taper sur
Esc.
44
Chapitre 2 Emploi du temps

Ecrans de mémentos

Les deux écrans de mémentos montrent les mémentos actuellement enregistrés. L’écran de données de mémento montre le contenu de chaque mémento, tandis que la liste de mémentos montre la première ligne de chaque mémento. Vous pouvez utiliser cette liste pour localiser rapidement un mémento.
Ecran de liste de mémentos
1 Dates des mémentos
4
2 Types de mémentos 3 Descriptions 4 Barre doutils daffichage
de données
2
3
1
Pour afficher l’écran de données dun mémento
1. Sur l’écran où figure la liste de mémentos, tapez sur un mémento pour le sélectionner (mettre en surbrillance).
2. Tapez une nouvelle fois sur le mémento pour afficher l’écran de données correspondant.
Ecran de données de mémento
1 Barre doutils daffichage
1 2 3 4
5 6
de données
2 Date du mémento 3 Heure de début (et heure de
fin)
4 Heure dalarme 5 Type de mémento 6 Description
Pour revenir à la liste de mémentos il suffit de taper sur Esc.
45
Chapitre 2 Emploi du temps

Ecrans de tâches

Les deux écrans de tâches montrent les tâches actuellement enregistrées. L’écran de données des tâches montre le contenu de chaque tâche, tandis que la liste de tâches montre la première ligne de chaque tâche. Vous pouvez utiliser cette liste pour localiser rapidement une tâche particulière.
Ecran de liste de tâches
1
1 Catégorie
6
2 Cases à cocher 3 Priorités
2 3
4
5
Pour spécifier la catégorie
1. Tapez sur la case de catégories pour ouvrir un menu de catégories.
2. Tapez sur la catégorie dont vous voulez afficher les données.
7
4 Indicateur dalarme 5 Boutons de types de tâches 6 Barre doutils daffichage
de données
7 Descriptions
Pour spécifier le type de tâches
Tapez sur le bouton correspondant au type de fiche (tâches) que vous voulez afficher.
Tâches non cochées seulement Tâches cochées seulement Tâches de priorité A seulement Tâches de priorité B seulement Tâches de priorité C seulement Toutes les tâches
46
Chapitre 2 Emploi du temps
Pour cocher ou enlever la coche dune tâche
Tapez sur la case à cocher dune tâche pour mettre une coche ou lenlever.
Les cases à cocher de toutes les tâches non cochées dont la date due est déjà passée sont remplacées par des points dexclamation (
Pour changer la priorité d’une tâche
Tapez sur la priorité actuelle dune tâche pour afficher successivement les
différentes priorités: A B C A, etc.
Pour afficher l’écran de données dune tâche
1. Sur l’écran où figure la liste de tâches, tapez sur une tâche pour la sélectionner (mettre en surbrillance).
2. Tapez une nouvelle fois sur la tâche sélectionnée pour afficher l’écran de données correspondant.
Ecran de données dune tâche
1
1 Priorité
4
2 Case à cocher
2
3
Pour revenir à la liste de tâches tapez sur Esc.
5
3 Description
6 7
4 Barre doutils daffichage
8 9
de données
5 Date cochée 6 Catégorie 7 Date due 8 Date dalarme 9 Heure dalarme
).
Pour cocher et enlever la coche de la tâche
Tapez sur la case à cocher de la tâche pour mettre une coche ou l’enlever. La tâche cochée est automatiquement ajoutée à la liste.
Les cases à cocher de toutes les tâches non cochées dont la date due est déjà passée sont remplacées par des points dexclamation (
).
Pour changer la priorité
Tapez sur la priorité actuelle dune tâche pour afficher successivement les
différentes priorités: A B C A, etc.
47
Chapitre 2 Emploi du temps

Mise en surbrillance dune date

Vous pouvez mettre des dates en surbrillance sur l’écran de calendrier dun mois ou de 2 mois pour marquer des vacances ou d’autres événements spéciaux.

Pour mettre des dates en surbrillance

1. Lorsque le calendrier dun mois ou de 2 mois est affiché, tapez sur Menu Bar pour afficher la barre de menu, puis tapez sur Option – Highlight.
Vous pouvez passer du calendrier dun mois au calendrier de 2 mois quand vous voulez au cours des étapes suivantes.
2. Tapez sur les dates que vous voulez mettre en surbrillance, ou faites glisser le stylet sur la période que vous voulez mettre en surbrillance.
Si vous faites une erreur et mettez la mauvaise date en surbrillance, tapez simplement sur la date ou faites glisser le stylet sur la période pour enlever la surbrillance.
3. Si vous voulez mettre des dates d’un autre mois en surbrillance, tapez
HH
(
sur les boutons mois et répétez l’étape 2.
Vous pouvez mettre des dates en surbrillance seulement pour l’année contenant le mois où le curseur de date se trouve au début de cette procédure.
H) et (
HH
JJ
J) de la barre doutils pour changer de
JJ
4. Lorsque toutes les dates ont été mises en surbrillance comme vous vouliez, tapez sur Save pour valider l’opération.

Pour mettre des dates hors surbrillance

1. Lorsque le calendrier dun mois ou de 2 mois est affiché, tapez sur Menu Bar pour afficher la barre de menu, puis tapez sur Option – Unhighlight.
2. Indiquez le premier mois et le dernier mois de la période que vous voulez mettre hors surbrillance.
Vous ne pouvez mettre que la période hors surbrillance. Vous ne pouvez pas mettre hors surbrillance des dates individuelles.
3. Lorsque toutes les dates sont comme vous voulez, tapez sur Exe.
4. En réponse au message qui apparaît, tapez sur Ye s pour mettre toutes les dates de la période spécifiée hors surbrillance.
48
Chapitre 2 Emploi du temps

Localisation dune date particulière

Vous pouvez utiliser la procédure suivante lorsquun écran de calendrier, d’emploi du temps quotidien ou demploi du temps hebdomadaire est affiché pour sélectionner une date et afficher les données correspondantes.
1. Lorsque l’écran de calendrier d’un mois, de 2 mois, de 3 mois, d’emploi du temps hebdomadaire ou demploi du temps quotidien est affiché, tapez sur le bouton de localisation de date.
Bouton de localisation de date
2. Utilisez le clavier de dates qui apparaît pour indiquer la date que vous voulez localiser, puis tapez sur NEXT.

Redésignation des catégories de tâches

Utilisez la procédure suivante pour changer le nom dune catégorie de tâches.
1. Dans le mode Tâches, affichez l’écran où figure la liste de tâches ou l’écran de données.
2. Tapez sur Menu Bar pour afficher la barre de menu et tapez sur OptionName edit.
3. Tapez les noms pour désigner les catégories, puis sur Save pour les sauvegarder.
Vous pouvez taper un nom de 14 caractères au maximum pour chaque catégorie.
Les noms de catégories préréglés par défaut sont rétablis lorsque vous réinitialisez lappareil PV.
49
Chapitre
3
Le mode Relations est un moyen pratique de classer, stocker et gérer toutes les données de vos relations professionnelles ou personnelles. Une fiche contient des champs pour l’enregistrement d’un nom, d’une adresse, d’un numéro de téléphone, d’un numéro de télécopie, d’une adresse e-mail, etc. Les données professionnelles sont regroupées sous le nom de société, si bien que vous avez immédiatement un aperçu des personnes qui travaillent dans la même société.

Relations

Accès au mode Relations

Vous pouvez utiliser une des trois méthodes suivantes pour accéder au mode Relations. L’écran qui apparaît en premier dépend de la méthode que vous utilisez.

Pour accéder au mode Relations par le menu d’icônes

Tapez sur l’icône Contacts au bas de l’écran de l’appareil PV pour accéder au mode Relations. L’écran où figure la liste des fiches contenues dans la catégorie qui était affichée la dernière fois que vous êtes sorti du mode Relations apparaît.

Pour accéder au mode Relations par le menu Action

1. Appuyez sur la touche centrale pour allumer l’appareil PV.
2. Utilisez les touches curseur K et L pour sélectionner le nom de la liste souhaitée du mode Relations.
Vous pouvez sélectionner Latest calls, Business ou Personal.
3. Appuyez sur la touche centrale.

Pour accéder au mode Relations par le menu de modes à l’aide du stylet

1. Sur le menu d’icônes au bas de l’écran de l’appareil PV, tapez sur Menu pour afficher le menu d’icônes sur l’écran.
2. Tapez sur Contacts.
La liste des fiches figurant dans la catégorie qui était affichée la dernière fois que vous êtes sorti du mode Relations apparaît.
50
Chapitre 3 Relations

Changement de catégorie

1. Affichez l’écran où figure la liste de relations.
Case de nom de catégorie
Notez que vous pouvez changer de catégorie seulement depuis l’écran où figure la liste de relations.
2. Tapez sur la flèche L à droite de la case de nom de catégorie pour ouvrir la liste des catégories, puis tapez sur la catégorie que vous voulez sélectionner.
Nom de catégorie
Latest calls
(Dern appels)
All (Toutes)
Business
(Profes)
Personal
(Pers)
Untitled 1-5
(Sans titre 1-5)
Le tableau ci-dessus décrit le contenu des écrans de liste par défaut. Vous pouvez changer le contenu des listes des catégories personnelle et sans titre et de la liste d’employés qui apparaît quand vous sélectionnez un nom une société sur la liste de la catégorie professionnelle. Voir Changement du contenu des écrans de liste du mode Relations à la
page 56 pour les détails.
Les 16 dernières fiches Relations dont vous avez ouvert l’écran de données. Voir Liste des derniers appels ci-dessous pour les détails.
Toutes les données Relations, quelle que soit la catégorie.
Noms de société stockés dans la catégorie professionnelle. Lorsquune société est sélectionnée, la liste de tous les employés avec leurs numéros de téléphone professionnels apparaît.
Noms et numéros de téléphone de relations personnelles stockées dans la catégorie personnelle.
Champs libres 1 et 2 des relations de la catégorie sans titre.
Contenu de la liste
51
Chapitre 3 Relations

Liste des derniers appels

Lorsquune fiche est sélectionnée dans la liste de relations puis le détail de ses données affiché, cette fiche est ajoutée à liste des derniers apppels. Une fiche nest pas ajoutée à cette liste si vous affichez son écran de données depuis un autre écran de données, en faisant simplement défiler les écrans.
Remarque
Le contenu de la liste des derniers appels est supprimé lorsque vous effectuez une synchronisation de données avec lordinateur, lorsque vous supprimez toutes les fiches dune catégorie ou toutes les fiches.

Redimensionnement des colonnes de l’écran dune liste de relations

Vous pouvez utiliser le stylet pour tirer la ligne de séparation sur l’écran d’une liste vers la gauche ou la droite pour changer la dimension des colonnes.
Faites glisser

Saisie de nouvelles données dans le mode Relations

Les instructions suivantes indiquent comment saisir de nouvelles données dans la catégorie professionnelle. La méthode est la même pour la saisie de données dans la catégorie personnelle ou sans titre.
52
Chapitre 3 Relations
1. Lorsque l’écran où figure la liste ou les données du mode Relations est
affiché, tapez sur le bouton New.
2. Sur le menu qui apparaît, tapez sur la catégorie où vous voulez saisir les données.
Dans cet exemple, tapez sur Business.
1
1 Message
3
2 Clavier alphabétique
4
3 Barre doutils de saisie de
5
2
3. Indiquez le nom de la personne. Les données professionnelles et personnelles sont automatiquement classées par le nom, il est donc préférable dindiquer en premier le nom de famille.
Notez que vous devez enregistrer un nom pour une fiche personnelle, un nom et les données de la société pour une fiche professionnelle et des données dans le premier champ (entrée) dune fiche sans titre. L’appareil PV ne stockera pas la fiche lorsque vous tapez sur Save, si la fiche ne contient pas le minimum de données requises.
données
4 Barre de défilement 5 Nom de la catégorie
4. Tapez sur les autres champs de la fiche et saisissez les données souhaitées.
5. Lorsque vous avez fini, tapez sur Save pour stocker toutes les données.
53
Chapitre 3 Relations

Affichage des données de relations

Utilisez une des méthodes suivantes pour afficher les données de relations souhaitées.

Pour afficher des données professionnelles

1. Sur l’écran où figure la liste de relations, tapez sur la flèche L à la droite de la case du nom de catégorie pour ouvrir la liste de catégories.
2. Tapez sur Business pour passer à la catégorie professionnelle.
Noms de société
Index
3. Utilisez les touches de curseur H et J pour aller vers la gauche ou la droite et déplacer la surbrillance sur lindex au bas de l’écran pour sélectionner la lettre par laquelle le nom de la société dont vous voulez voir les données commence.
4. Double-tapez sur le nom de société pour afficher une liste (nom et numéro de téléphone professionnel) de toutes les entrées correspondant au nom de cette société.
1 2
1 Nom de société 2 Noms 3 Numéros de téléphone
3
54
Chapitre 3 Relations
5. Utilisez les touches de curseur K et L pour sélectionner le nom de la personne dont vous voulez voir les données, puis appuyez sur la touche centrale pour afficher l’écran de données correspondant.

Pour voir dautres données

1. Sur l’écran où figure la liste de relations, tapez sur la flèche L à droite de la case du nom de catégorie pour ouvrir la liste de catégories.
2. Tapez sur le nom de la catégorie (sauf Business) dont vous voulez voir les données.
3. Utilisez les touches de curseur H et J pour aller vers la gauche ou la droite et déplacer la surbrillance sur lindex au bas de l’écran pour sélectionner la lettre par laquelle commencent les données qui apparaissent dans la colonne gauche de la liste.
Les données qui apparaissent dans la colonne de gauche dépendent de la catégorie sélectionnée.
4. Double-tapez sur la fiche dans la liste pour afficher l’écran de données correspondant.
55
Chapitre 3 Relations

Changement du contenu des écrans de liste du mode Relations

Vous pouvez spécifier une des entrées (champs) qui apparaissent sur les écrans de liste de la catégorie personnelle et des cinq catégories sans titre, et de l’écran de liste d’employés qui apparaît lorsque vous sélectionnez une société sur la liste de la catégorie professionnelle. Le tableau suivant montre les entrées (champs) de chaque écran de liste qui sont fixes. Toutes les autres peuvent être sélectionnées.
Catégorie
Business (Profes)
(Liste des employés)
Personal (Pers)
Untitled 1-5 (Sans titre 1-5)
Latest calls (Dern appels)
All (Toutes)
Business (Profes)
(Liste des sociétés)
Vous pouvez faire des réglages séparés pour chacune des cinq catégories sans
titre.
Entrées fixes (champs)
Name (Nom)
Name (Nom)
Free 1 (Libre 1)
Toutes les entrées sont fixes.
Toutes les entrées sont fixes.
Toutes les entrées sont fixes.

Pour changer le contenu de la liste dune catégorie

1. Affichez la liste de relations de la catégorie dont vous voulez changer le contenu.
2. Tapez sur le bouton sous le bouton Tools pour afficher une liste des entrées (champs) qui peuvent être affichées dans la liste.
3. Tapez sur le nom de l’entrée que vous voulez afficher dans la liste avec lentrée fixe.
Vous pouvez spécifier un seul champ par liste.
Pour fermer l’écran de sélection dentrée dune liste et afficher la liste dont vous avez sélectionné lentrée, il suffit de taper sur un nom dentrée.
56
Chapitre 3 Relations

Changement du contenu des écrans de saisie du mode Relations

Procédez de la façon suivante pour changer le contenu de l’écran de saisie de données du mode Relations pour chaque catégorie. Le tableau suivant indique les entrées (champs) de chaque écran de saisie qui sont fixes. Toules les autres peuvent être sélectionnées.
Catégorie
Business (Profes)
Personal (Pers)
Untitled 1-5
(Sans titre 1-5)
Vous pouvez faire des réglages indépendants pour chacune des cinq catégories sans titre.
Entrées fixes (Champs)
Name (Nom)
Company (Société)
Name (Nom)
Phone (H) (Téléph (H))
Free 1 (Libre 1)
Free 2 (Libre 2)

Pour changer le contenu de l’écran de saisie d’une catégorie

1. Affichez la liste de relations de la catégorie dont vous voulez changer le contenu de l’écran de saisie.
2. Tapez sur Menu Bar pour afficher la barre de menu, puis tapez sur Option – Prompt edit pour afficher une liste des entrées (champs) qui peuvent être affichées sur l’écran de saisie de cette catégorie.
Cases à cocher
Cet écran est l’écran de sélection dentrées pour la catégorie professionnelle.
57
Chapitre 3 Relations
3. Tapez sur la case à cocher à côté d’une entrée pour la cocher (afficher lentrée) ou enlever la coche (ne pas afficher lentrée).
Vous pouvez cocher ou non nimporte quelle entrée apparaissant sur l’écran.
4. Lorsque vous avez effectué tous les réglages souhaités, tapez sur Ye s pour les sauvegarder et fermer l’écran de sélection d’entrées.

Gestion des catégories sans titre et des entrées libres

Vous pouvez procédez de la façon suivante pour changer le nom de chacune des cinq catégories sans titre et le nom de chacune des 13 entrées (champs) de chaque catégorie sans titre.

Catégories du mode Relations

Il existe sept catégories dans le mode Relations: les deux catégories prédéfinies Professionnelle et Personnelle et cinq catégories non définies, intitulées Sans titre 1 à 5. Les catégories professionnelle et personnelle contiennent des entrées (champs) identiques. Seul lordre où les champs apparaissent sur l’écran et le classement des données les différencient. Les catégories sans titre contiennent des entrées que vous pouvez configurer.
58
Noms des champs du mode Relations
Chapitre 3 Relations
Business (Profes) Personal (Pers)
Name* (Nom) Name* (Nom) Free 1* (Libre 1) Company* (Société) Phone (H) (Téléph (H)) Free 2 Phone (B) (Téléph (B)) Fax (H) (Téléco (H)) Free 3 Fax (B) (Téléco (B)) Mobile Free 4 Address (B) E-mail E-mail Free 6 Position (Poste) Company (Société) Free 7 Department (Service) Phone (B) (Téléph (B)) Free 8 Phone (H) (Téléph (H)) Fax (B) (Téléco (B)) Free 9 Fax (H) (Téléco (H)) Position (Poste) Free 10 Mobile Department (Service) Free 11 Address (H) Note Note Free 13
* Indique les entrées daprès lesquelles les fiches sont classées.
(B): Professionnel
(H): Personnel
(Adresse (B))
(Adresse (H))
Address (H) (Adresse (H))
Address (B)
(Adresse (B))
Untitled 1-5
(Sans titre 1-5)
Free 5
Free 12

Pour éditer les noms dentrées dune catégorie sans titre et les noms d’entrées libres

1. Dans le mode Relations, affichez l’écran de liste de la catégorie sans titre que vous voulez éditer.
2. Tapez sur Menu Bar pour afficher la barre de menu, puis tapez sur Option – Name edit.
3. Sur l’écran qui apparaît, tapez sur le nom de catégorie ou sur un des noms d’entrées et effectuez les changements nécessaires. Répétez cette
étape pour tous les noms que vous voulez changer.
Vous pouvez affecter aux catégories des noms de 14 caractères et aux
entrées des noms de 10 caractères au maximum.
4. Lorsque tout est comme vous voulez, tapez sur Save pour sauvegarder les données.
59
Chapitre 3 Relations

Copie de fiches entre les catégories personnelle et professionnelle

Vous pouvez sélectionner une fiche de données personnelles et la copier pour créer une fiche de données professionnelles, et inversement. Dautre part, vous pouvez effectuer toutes les corrections souhaitées dans la copie.
1. Dans la catégorie professionnelle et personnelle, sélectionnez la fiche que vous voulez copier.
Vous pouvez sélectionner une fiche en affichant son écran de données ou en tapant sur la fiche dans la liste.
2. Tapez sur Menu Bar pour afficher la barre de menu, puis tapez sur
OptionBusiness
Une copie de la fiche sélectionnée à l’étape 1 est créée.
3. Sur l’écran qui apparaît, effectuez les changements souhaités.
4. Lorsque vous avez terminé, tapez sur Save pour sauvegarder les données copiées dans une nouvelle fiche.
Personal.

Exportation de données du mode Relations dans une fiche demploi du temps

La procédure suivante vous permet dexporter des données du mode Relations dans le texte de description dune fiche demploi du temps pour avoir à disposition toutes les coordonnées de la personne que vous devez rencontrer.
1. Affichez la fiche que vous voulez exporter.
2. Tapez sur New – Appointment.
3. Sur l’écran qui apparaît, indiquez la date, l’heure, l’heure de l’alarme et la description souhaitée.
4. Tapez sur Save pour sauvegarder la fiche.
Les entrées (champs) appropriées de la fiche Relations sont exportées dans la fiche demploi du temps. Voir Importation de données de relations dans une fiche demploi du temps” à la page 34 pour les détails sur les entrées qui sont exportées.
Notez que les données Relations peuvent être exportées pour créer une nouvelle fiche demploi du temps seulement. Vous ne pouvez pas utiliser cette procédure pour les exporter dans une fiche déjà existante.
60
Chapitre
4
Le mode Mémo fonctionne un peu comme un traitement de texte. Il vous permet de créer et de sauvegarder des fichiers de texte que vous pouvez rappeler lorsque vous en avez besoin.

Mémo

Accès au mode Mémo

Accédez au mode Mémo en tapant sur Menu pour afficher le menu de modes, puis en sélectionnant Memo.
1
2
C’est l’écran de liste de mémos qui apparaît quand vous accéder au mode Mémo.
La catégorie est celle qui était sélectionnée la dernière fois que vous êtes sorti du mode Mémo.
1 Case du nom de catégorie 2 Titres des mémos 3 Barre de défilement
3

Changement de la catégorie

1. Affichez l’écran où figure la liste de mémos.
Notez que vous pouvez changer la catégorie seulement depuis l’écran de liste de mémos.
2. Tapez sur la flèche L à la droite de la case du nom de catégorie pour ouvrir une liste de catégories et tapez sur le nom souhaité.
La liste du mode Mémo change pour indiquer tous les mémos enregistrés dans la catégorie sélectionnée.
Toutes les catégories du mode Mémo sont initialement intitulées “Sans titre” (1 à 5). Voir “Redésignation des catégories de mémos” à la page
65 pour les détails sur les noms de catégories du mode Mémo.
61
Chapitre 4 Mémo

Saisie de nouvelles données dans le mode Mémo

Les méthodes de saisie sont les mêmes pour toutes les catégories.
1. Lorsque l’écran où figure la liste de mémos est affiché, tapez sur le bouton New.
2. Sur le menu qui apparaît, tapez sur la catégorie où vous voulez saisir les données.
Dans cet exemple, tapez sur Business.
1
1 Message
2
2 Barre doutils de saisie de
données
3 Nom de catégorie
3
4 Clavier alphabétique
4
3. Saisissez le texte du mémo. Comme la première ligne du mémo apparaît sur l’écran où figure la liste des mémos, il est conseillé d’enregistrer un titre descriptif sur la première ligne.
4. Lorsque vous avez saisi toutes les données dont vous avez besoin, tapez sur Save pour les sauvegarder.
62
Chapitre 4 Mémo

Affichage des données dun mémo

Les instructions suivantes indiquent comment rappeler une fiche (un mémo) et comment agrandir laffichage pour que cette fiche remplisse tout l’écran.

Pour afficher les données d’un mémo

1. Affichez l’écran où figure la liste de mémos.
Notez que vous pouvez changer la catégorie seulement depuis l’écran
de liste de mémos.
2. Tapez sur la flèche L à la droite de la case du nom de catégorie pour ouvrir la liste des catégories et tapez sur le nom qui contient les données que vous voulez voir.
Titres des mémos
3. Utilisez les touches de curseur K et L pour sélectionner le titre du mémo que vous voulez voir, puis appuyez sur la touche centrale pour afficher le contenu du mémo.
63
Chapitre 4 Mémo

Pour afficher une fiche sur tout l’écran

1. Sélectionnez le mémo dont vous voulez afficher le contenu sur tout l’écran.
Vous pouvez sélectionner un mémo en le mettant en surbrillance sur l’écran où figure la liste de mémos ou en affichant l’écran de données.
2. Tapez sur Menu Bar pour afficher la barre de menu, puis tapez sur
OptionFull screen.
Pour faire défiler les pages, tapez sur les touches de curseur K et L.
Tapez sur Esc pour revenir à l’affichage normal.
64
Chapitre 4 Mémo

Déplacement dun mémo dans une liste

Procédez de la façon suivante pour déplacer un mémo et le mettre à un autre endroit à lintérieur dune liste de même catégorie.
Vous ne pouvez pas mettre un mémo dans une autre catégorie.
1. Affichez l’écran où figure la liste qui contient le mémo que vous voulez déplacer et tapez sur le titre du mémo pour le mettre en surbrillance.
2. Tapez sur Menu Bar pour afficher la barre de menu, puis tapez sur OptionMove.
3. Tapez sur le mémo au dessus duquel vous voulez mettre le mémo sélectionné à l’étape 1.
4. Tapez sur Exe pour déplacer le mémo.

Redésignation des catégories de mémos

Procédez de la façon suivante pour changer le nom dune catégorie de mémos.
1. Dans le mode Mémo, affichez l’écran où figure la liste de la catégorie dont vous voulez changer le nom.
2. Tapez sur Menu Bar pour afficher la barre de menu, puis tapez sur OptionName edit.
3. Sur l’écran qui apparaît, tapez le nom que vous voulez donner à la catégorie, puis tapez sur Save pour le sauvegarder.
Vous pouvez utiliser jusqu’à 14 caractères par nom de catégorie.
Les noms de catégorie préréglés par défaut sont rétablis lorsque vous réinitialisez lappareil PV.
65
Chapitre
5
Le gestionnaire de dépenses fait office de comptable. Mais vous l’avez toujours à disposition et pouvez donc enregistrer vos transactions instantanément. Plus tard, vous pourrez calculer des totaux périodiques. Ainsi vous pouvez garder trace de toutes vos transactions, jour par jour.

Gestionnaire de dépenses

Accès au mode Gestionnaire de dépenses

Accédez au mode Gestionnaire de dépenses en tapant sur Menu pour afficher l’écran de menu de modes, puis en sélectionnant Expense. Une liste de transactions apparaît pour la date actuelle, telle qu’indiquée par l’horloge de l’appareil PV.
1 Bouton de localisation de
1
2 3
4
date
2 Barre d’outils d’affichage
de données
3 Bouton de total périodique 4 Total pour une date

Saisie d’une nouvelle transaction

1. Sur l’écran de liste du mode Gestionnaire de dépenses ou sur l’écran de données, tapez sur New pour afficher l’écran de saisie de nouvelle transaction.
1
1 Barre d’outils de saisie de
2 3 4 5
6
66
données
2 Date de la transaction 3 Montant de la transaction 4 Type de paiement 5 Type de dépense 6 Clavier de dates
Chapitre 5 Gestionnaire de dépenses
2. Si vous voulez changer la date de la transaction, tapez sur la date affichée et utilisez le clavier de dates qui apparaît pour effectuer les changements nécessaires. Tapez sur NEXT pour passer au montant.
3. Indiquez le montant de la transaction et tapez sur NEXT.
Une fiche du gestionnaire de dépenses doit contenir au moins une date et un montant, sinon lappareil PV ne stocke pas les données lorsque vous tapez sur Save.
4. Tapez sur la flèche L à la gauche du type de paiement pour ouvrir la liste des types de paiements proposés, et sélectionnez celui que vous voulez affecter à la transaction.
Vous pouvez aussi utiliser le clavier alphabétique pour indiquer le type de paiement ou changer les types de paiements à l’intérieur de la liste. Les noms de types de paiements peuvent contenir 14 caractères au maximum.
5. Tapez sur NEXT.
6. Tapez sur la flèche L à la gauche du type de dépense pour ouvrir une liste des types de dépenses disponibles, et sélectionnez celui que vous voulez affecter à la transaction.
Vous pouvez aussi utiliser le clavier alphabétique pour indiquer le type de dépense ou pour changer les types de paiements à l’intérieur de la liste. Les noms des types de paiements peuvent contenir 14 caractères au maximum.
7. Lorsque tout est comme vous voulez, tapez sur de saisie de la description.
8. Lorsque vous avez écrit le texte de description, tapez sur Save pour le sauvegarder.
Si vous voulez sauvegarder la transaction sans écrire de description, tapez sur Save pour la sauvegarder sans texte de description.
67
pour passer à l’écran
Chapitre 5 Gestionnaire de dépenses

Rappel de données du gestionnaire de dépenses

1. Sur l’écran où apparaît la liste du mode Gestionnaire de dépenses, tapez sur le bouton de localisation de date.
Bouton de localisation de date
2. Utilisez le clavier de dates qui apparaît pour indiquer la date que vous voulez localiser,puis tapez sur NEXT.
Vous pouvez aussi faire défiler les dates vers lavant ou l’arrière en tapant
et dans la barre doutils daffichage de données.
sur
Pour faire défiler les dates dans lordre, tapez sur les touches de curseur H et J.
3. Pour sélectionner le contenu de la liste, tapez sur le bouton View dans la barre doutils daffichage de données pour ouvrir le menu de types de données.
4. Sur le menu qui apparaît, tapez sur le type de données que vous voulez afficher dans la liste.
5. Pour afficher l’écran de données dune transaction, tapez sur la transaction pour la mettre en surbrillance et tapez une nouvelle fois dessus.
68
Chapitre 5 Gestionnaire de dépenses

Calcul dun total périodique

Ce paragraphe décrit comment calculer le total dune période précise. Vous pouvez calculer un total périodique pour vos dépenses ou vos paiements.
1. Sur l’écran de liste du mode Gestionnaire de dépenses, tapez sur le bouton
.
Type de total
Clavier de dates
2. Indiquez le premier jour et le dernier jour de la période pour laquelle vous souhaitez calculer un total.
3. Tapez sur Expense ou Payment pour spécifier le type de total que vous voulez calculer.
4. Lorsque les jours et le type de total sont comme vous voulez, tapez sur le bouton Exe.
Le total de toutes les transactions pour lesquelles aucun type de dépense ou de paiement nest défini est indiqué sous le titre “Other” (Autre).
5. Tapez sur Esc pour revenir à l’écran de liste.
69
Chapitre 5 Gestionnaire de dépenses

Gestion des types de paiements et de dépenses

L’appareil PV propose les types de dépenses et paiements indiqués ci-dessous. Vous pouvez les utiliser tels quels, ou bien changer les noms selon vos besoins.
Types de paiements et de dépenses prédéfinis
Types de paiements Types de dépenses
Cash (Espèces) Mileage (Kilométrage)
Checking A (Chèque A) Fuel (Essence)
Checking B (Chèque B)
Savings (Epargne) Taxi
AMEX Meals (Repas)
VISA Phone (Téléphone)
Master Card Entertainment (Divertissement)
DISCOVER Hotel (Hôtel)
Diners Club Miscellaneous (Divers)
Free (Libre) Free (Libre)

Pour changer le nom dun type de paiement ou de dépense

1. Tapez sur Menu Bar pour afficher la barre de menu, puis tapez sur Option – Label edit.
2. Tapez sur Payment type ou Expense type.
3. Utilisez les touches de curseur K et L pour sélectionner l’élément dont vous voulez changer le nom, puis appuyez sur la touche centrale.
4. Utilisez le clavier alphabétique pour indiquer un nom de 14 caractères au maximum pour le type de paiement ou de dépense.
5. Lorsque le nom est comme vous voulez, tapez sur Save pour le sauvegarder.
Parking & Tolls (Parkings et autoroutes)
70
Chapitre
6
Le convertisseur de devises vous permet de convertir instantanément une devise en deux autres devises. Vous pouvez aussi faire des conversions entre euros et devises nationales.

Convertisseur de devises

Accès au mode Convertisseur de devises

Tapez sur l’icône Menu pour afficher le menu de modes, puis tapez sur Conversion.
1 Onglets
4
1
2
3
Utilisez l’onglet General pour la conversion de devises générales et l’onglet Euro pour la conversion en euros.
2 Noms des devises 3 Clavier de la calculatrice 4 Bouton de taux

Conversion de devises générales

Vous pouvez effectuer des calculs avec conversion de devises générales en utilisant l’onglet General du convertisseur de devises.

Conversion

Avant de faire une conversion, vous devez fixer le taux de change pour chacune des devises et changer les noms des devises, si nécessaire. Voir “Changement du nom et du taux de devises” à la page 72 pour les détails.
71
Chapitre 6 Convertisseur de devises
Exemple: Trouver l’équivalent en dollars et en yen de 2 livres.
1. Dans le mode Convertisseur de devises, tapez sur l’onglet General.
Noms des devises
2. Tapez sur le nom de la devise que vous voulez convertir. Dans cet exemple, tapez sur £.
3. Saisissez un montant de la devise sélectionnée au clavier de la calculatrice et tapez sur = (ou NEXT). Dans cet exemple, vous devez taper sur 2 =.
4. Tapez sur Exe pour effectuer la conversion.

Changement du nom et du taux de devises

Procédez de la façon suivante pour changer les noms des devises qui apparaissent sur l’onglet General et les taux utilisés pour les calculs de conversion de devises. Notez que ces taux doivent être constamment réajustés au cours du jour.
Pour fixer un taux de conversion
1. Lorsque l’onglet General est affiché sur l’écran de conversion de devises, tapez sur Menu Bar pour afficher la barre de menu, puis tapez sur OptionRate edit.
2. Sur l’écran qui apparaît, tapez sur la valeur du taux que vous voulez changer.
3. Utilisez le clavier de la calculatrice pour saisir le taux et tapez sur = (ou NEXT).
4. Maintenant vous pouvez taper sur Set pour appliquer le taux et fermer l’écran d’édition ou taper sur Name edit et afficher longlet d’édition de nom.
72
Chapitre 6 Convertisseur de devises
Pour changer le nom d’une devise
1. Lorsque l’onglet General est affiché sur l’écran du convertisseur de devises, tapez sur Menu Bar pour afficher la barre de menu, puis tapez sur OptionName edit.
2. Sur l’écran qui apparaît, tapez sur le nom de devise que vous voulez changer.
3. Utilisez le clavier alphabétique pour saisir un nom de quatre caractères au maximum.
4. Maintenant tapez sur Set pour valider le nom et fermer l’écran d’édition, ou tapez sur Rate edit et affichez longlet d’édition de taux.

Affichage des taux généraux actuels

Lorsque l’onglet General est affiché à l’écran du convertisseur de devises, tapez sur le bouton Rate. Pour fermer le tableau de taux, tapez nimporte où sur l’écran à l’extérieur du tableau.

Conversion en euros

L’onglet Euro permet de faire des conversions entre euros et trois des 12 devises nationales des pays où l’euro est utilisé.

Conversion

Les 12 devises nationales sont préréglées selon des taux fixes et avec le nombre de chiffres après la virgule spécifié dans le tableau des Taux de conversion en euros préréglés” de la page 172. Au besoin, vous pourrez changer les taux et les noms de chacune des devises. Voir Changement du nom et du taux de devises” à la page 75 pour les détails.
73
Chapitre 6 Convertisseur de devises
Exemple: Trouver l’équivalent en mark, francs et lires de 5 euros.
1. Dans le convertisseur de devises, tapez sur l’onglet Euro.
Noms des devises
2. Tapez sur le nom de la devise que vous voulez convertir. Dans cet exemple, tapez sur
3. Utilisez le clavier de la calculatrice pour saisir un montant pour la devise sélectionnée et tapez sur = (ou NEXT). Dans cet exemple, vous tapez sur 5 =.
4. Tapez sur Exe pour effectuer la conversion.
Important!
Le nombre de chiffres significatifs de ce produit est 11. Des erreurs peuvent se produire lors des calculs de conversion de devises produisant des résultats plus grands que les valeurs indiquées ci-dessous.
1,00= Euro Devise nationale Devise nationale Euro
1,95583
DEM FRF ITL ESP NLG BEF PTE AT S FIM IEP LUF GRD
6,55957 1936,27 166,386 2,20371 40,3399 200,482 13,7603 5,94573
0,787564
40,3399 340,750
511.291.881,19 999.999.999,99
152.449.017,23 999.999.999,95
51.645.689,90 99.999.999.983
601.012.104,38 99.999.999.999
453.780.216,08 999.999.999,98
2.478.935.247,71 99.999.999.999
498.797.897,06 99.999.999.998
72.672.834,16 999.999.999,89
168.187.926,46 999.999.999,99
1.269.738.078,42 999.999.999,99
2.478.935.247,71 99.999.999.999
293.470.286,13 99.999.999.999
.
1.955.830.000,00 1.000.000.000,00
6.559.570.000,00 1.000.000.000,00
999.999.999.999 516.456.899,09
166.386.000.000 → 1.000.000.000,00
2.203.710.000,00 1.000.000.000,00
40.339.900.000 → 1.000.000.000,00
200.482.000.000 → 1.000.000.000,00
13.760.300.000,00 1.000.000.000,00
5.945.730.000,00 1.000.000.000,00
787.564.000,00 → 1.000.000.000,00
40.339.900.000 → 1.000.000.000,00
340.750.000.000 → 1.000.000.000,00
74
Chapitre 6 Convertisseur de devises

Changement des devises nationales affichées

Procédez de la façon suivante pour sélectionner 12 devises nationales et afficher celles que vous voulez sur l’onglet Euro.
1. Sur l’onglet Euro du convertisseur de devises, tapez sur le bouton L à côté de la devise que vous voulez changer.
2. Sur la liste qui apparaît, tapez sur la devise que vous voulez utiliser.

Affichage des taux deuro actuels

Lorsque l’onglet Euro est affiché sur l’écran du convertisseur de devises, tapez sur le bouton Rate. Pour fermer le tableau de taux, tapez nimporte où sur l’écran hors du tableau.

Changement du nom et du taux de devises

Vous pouvez procédez de la façon suivante pour changer les noms et les taux des devises nationales. Notez que vous ne pouvez pas changer le symbole ni le taux de change de l’euro.
Pour fixer un taux de conversion
1. Lorsque l’onglet Euro est affiché à l’écran du convertisseur de devises, tapez sur Menu Bar pour afficher la barre de menu, puis tapez sur OptionRate edit.
2. Sur l’écran qui apparaît, tapez sur le taux de change que vous voulez changer.
3. Utilisez le clavier de la calculatrice pour saisir le taux et tapez sur = (ou NEXT).
4. Maintenant vous pouvez taper sur Set pour valider le taux et fermer l’écran d’édition ou taper sur Name edit et afficher longlet d’édition de nom.
Pour changer le nom dune devise
1. Lorsque l’onglet Euro est affiché sur l’écran du convertisseur de devises, tapez sur Menu Bar pour afficher la barre de menu et tapez sur OptionName edit.
2. Sur l’écran qui apparaît, tapez sur le nom de la devise que vous voulez changer.
75
Chapitre 6 Convertisseur de devises
3. Utilisez le clavier de texte pour saisir un nom de quatre caractères au maximum.
Si vous tapez sur le bouton Initial, une liste des noms et taux des devises préréglées par défaut saffichera. Si vous tapez sur une devise de cette liste, le nom et le taux indiqués dans la liste seront rétablis.
4. Maintenant vous pouvez taper sur Set pour valider le nom et fermer l’écran d’édition ou taper sur Rate edit pour afficher longlet d’édition de taux.

Désignation du type darrondi

Normalement, vous pouvez laisser les préréglages darrondi tels quels pour chaque devise. Ces préréglages peuvent toutefois être changés de la façon suivante.
1. Tapez sur l’onglet General ou Euro.
2. Tapez sur Menu Bar pour afficher la barre de menu puis tapez sur OptionRounding.
3. Spécifiez le nombre de chiffres après la virgule pour chaque devise.
0 et 2 désignent le nombre de chiffres après la virgule pour les types darrondi Cut (troncature), 5/4 et Up (arrondi vers le haut).
Free désigne une virgule flottante et la valeur nest pas arrondie.
76
Chapitre 6 Convertisseur de devises
4. Tapez sur un bouton au bas de l’écran pour désigner le type darrondi.
Le type darrondi sélectionné est valide pour tous les calculs de
conversion impliquant une devise pour laquelle vous avez désigné 0 ou 2 chiffres après la virgule à l’étape 3, ci-dessus.
Cut: Tronque la partie décimale au nombre de chiffres après la virgule
spécifié.
5/4: Arrondit par défaut la partie décimale au nombre de chiffres après
la virgule spécifié.
Up: Arrondit par excès la partie décimale au nombre de chiffres après
la virgule spécifié.
5. Lorsque tout est prêt, tapez sur Set.
77
Chapitre
7
Le mémo rapide est une sorte de bloc-notes numérique sur lequel vous pouvez dessiner ou écrire des notes.

Mémo rapide

Accès au mode Mémo rapide

Tapez sur l’icône Quick-Memo au bas de l’écran de l’appareil PV pour accéder au mode Mémo rapide.
1 Barre d’outils de dessin
2
1
C’est l’écran de saisie de mémo rapide, qui apparaît lorsque vous entrez dans le mode Mémo rapide.
Tapez sur Mémo rapide et revenir à l’écran où vous étiez initialement.
dans le coin supérieur droit de l’écran pour sortir du mode
2 Barre d’outils de saisie
3
3 Bouton de catégorie de
mémo rapide

Catégories de mémos rapides

Il y a trois catégories de mémos rapides. Comme pour les catégories des autres modes, celles du mode Mémo rapide vous permettent de regrouper vos notes pour en faciliter la gestion.

Pour sélectionner une catégorie de mémo rapide

Tapez sur le bouton de catégorie de mémo rapide pour afficher successivement toutes les catégories: etc. L’affichage montre les mémos stockés dans la catégorie actuellement sélectionnée.
78
,
Chapitre 7 Mémo rapide

Utilisation des outils de dessin du mode Mémo rapide

Les outils de dessin lors de la saisie de données dans le mode Mémo rapide sont les suivants. Tapez sur un outil de dessin avec le stylet pour le sélectionner. L’outil de dessin actuellement sélectionné apparaît en surbrillance dans la barre doutils. Lorsque vous tapez sur certains outils, un certain nombre doptions apparaissent.
12 34 5
1 Crayon
6
Important!
Une diagonale peut apparaître dentelée à l’écran, même dans la liste de mémos rapides (page 81).
2 Gomme 3 Ligne 4 Contraste 5 Annulation 6 Outil sélectionné
Crayon
Tapez sur cet outil pour afficher successivement les différentes épaisseurs de trait: moyen
Faites glisser le stylet sur l’écran avec cet outil pour tracer une ligne.
Notez que vous pouvez sélectionner le type de ligne tracée par le crayon avec loutil ligne, comme indiqué ci-dessous.
épais fin moyen , etc.
Gomme
Tapez sur cet outil pour afficher successivement les différentes épaisseurs de gomme: moyen
Faites glisser le stylet sur l’écran avec cet outil pour effacer quelque chose.
Notez que vous pouvez sélectionner le type deffacement produit par la gomme avec loutil ligne, comme indiqué ci-dessous.
épais → fin → moyen , etc.
79
Chapitre 7 Mémo rapide
Ligne
Tapez sur cet outil pour afficher successivement le type de ligne ou deffacement produit lorsque vous faites glisser le stylet sur l’écran quand le crayon ou la gomme est sélectionné. Chaque fois que vous tapez sur cet outil, le type de ligne change dans lordre suivant: courbe
courbe , etc.
droit vertical/horizontal rectangle
Contraste
Tapez sur cet outil pour changer le contraste de la ligne dans l’ordre suivant: noir
gris .
Annulation
Tapez sur cet outil pour annuler la dernière opération qui vient d’être effectuée.

Création dun nouveau mémo rapide

Procédez comme indiqué dans ce paragraphe pour dessiner quelque chose sur un mémo.

Pour saisir un nouveau mémo rapide

1. Accédez au mode Mémo rapide.
2. Tapez sur le bouton vous voulez sauvegarder le mémo.
3. Utilisez les outils de dessin pour dessiner ce que vous voulez.
Pour supprimer le contenu de l’écran, tapez sur Clr.
4. Lorsque vous avez terminé, tapez sur Save pour sauvegarder le mémo.
Si vous voulez écrire un autre mémo rapide, tapez sur New.
(catégorie) pour sélectionner la catégorie où

Pour tracer une ligne ou un rectangle

1. Sélectionnez l’outil de ligne pour le type de figure (courbe, ligne droite, ligne verticale/horizontale, rectangle) que vous voulez tracer.
2. Faites glisser le stylet sur l’écran pour tracer la figure.
80
Chapitre 7 Mémo rapide

Rappel dun mémo rapide

Procédez de la façon suivante pour faire défiler une liste de mémos rapides et retrouver celui que vous chercher. Vous pouvez ensuite sélectionner un mémo de la liste pour voir son contenu.
1. Lorsque l’écran de saisie de mémo rapide est affiché, tapez sur List.
2
1
1 Bouton de catégorie
4
2 Boutons de défilement
3
Cest l’écran où figure la liste des mémos rapides.
2. Tapez sur le bouton de catégorie pour spécifier la catégorie du mémo que vous voulez voir. Lorsque vous sélectionnez de toutes les catégories du mode Mémo rapide sont affichés.
3. Utilisez les boutons de défilement pour passer en revue tous les mémos de la catégorie actuellement sélectionnée.
4. Quand le mémo que vous voulez rappeler apparaît sur l’écran, tapez dessus avec le stylet pour le sélectionner.
5. Tapez sur le mémo sélectionné pour afficher son contenu.
1
2
3 Mémo rapide sélectionné 4 Date de création
1 Boutons de défilement
3
2 Catégorie du mémo affiché 3 Date de création
, tous les mémos
81
Chapitre 7 Mémo rapide
6. Sur l’écran de données du mode Mémo rapide, vous pouvez utiliser les boutons de défilement pour passer en revue toutes les données dans un sens ou l’autre.
7. Lorsque vous avez vu le mémo, tapez sur List pour revenir à l’écran de liste.

Copie d’écran

Cette fonction vous permet de faire une copie de certains écrans et de la mémoriser dans l’écran de mémo rapide. Voici une liste des écrans que vous pouvez copier grâce à cette fonction.
Mode
Relations
Emploi du temps
Gestionnaire de dépenses
Mémo
Convertisseur de devises
Pocket Sheet
Tous les écrans de liste et de données
Tous les écrans de calendrier (1, 2, 3 mois) Emploi du temps hebdomadaire Emploi du temps quotidien Liste de tâches Liste de mémentos Tous les écrans de données
Ecrans indiquant les totaux périodiques par types de dépenses ou types de paiements (page 69) Tous les écrans de liste et de données
Tous les écrans de liste et de données
Ecrans de calcul de conversion
Ecran de liste et écran de feuille (sans affichage de clavier)
Données d’écrans copiés

Pour enregistrer une copie d’écran

1. Affichez les données dont vous voulez copier l’écran.
2. Tapez sur Menu Bar pour afficher la barre de menu, puis tapez sur
OptionScreen copy.
L’appareil PV passe au mode Mémo rapide et l’écran copié apparaît.
Ajoutez ou modifiez au besoin des données, puis tapez sur Save pour stocker la copie.
82
Chapitre
8
Pocket Sheet donne accès aux fonctions élémentaires du tableur. Vous pouvez créer vos propres feuilles de calcul et les synchroniser avec les données Microsoft

Pocket Sheet

®
Excel de votre ordinateur.

Accès au mode Pocket Sheet

1. Tapez sur l’icône Menu pour afficher le menu Mode, puis tapez sur Pocket Sheet.
1 Titres des feuilles 2 Barre de défilement
2
1
La liste de Pocket Sheet qui apparaît à l’écran la première fois que vous accédez au mode Pocket Sheet est indiquée ci-dessus.

Opérations élémentaires

Avec Pocket Sheet, vous pouvez ouvrir une feuille blanche et la présenter comme vous voulez. Les paragraphes suivants décrivent comment ouvrir une nouvelle feuille et effectuer les opérations élémentaires.
83
Chapitre 8 Pocket Sheet

Création d’une nouvelle feuille

1. Affichez l’écran de liste de Pocket Sheet.
2. Tapez sur le bouton New.
34
1 Numéros de lignes
5
1
2
Les colonnes sont désignées par les lettres de lalphabet de A à Z, tandis que les lignes sont numérotées de 1 à 999.
La capacité maximale dune seule feuille de calcul est denviron 32 Ko (environ 1900 cellules lorsque chaque cellule contient un caractère, sans formatage ni limite). Le message Sheet is too big! apparaît sur lafficheur lorsque le contenu dun fichier dépasse cette limite. Si une feuille reçue lors de la synchronisation de Pocket Sheet dépasse cette limite (environ 32 Ko), les données en trop seront automatiquement coupées. Dans ce cas, la synchronisation se termine normalement sans mention de cette coupure. Vous devez donc toujours vérifier le contenu de la feuille après une synchronisation.
Chaque cellule est définie par une référence consistant en un nom de colonne et un numéro de ligne. Par exemple, la référence de la cellule supérieure gauche de la feuille de calcul ci-dessus est A1 et la référence de la cellule inférieure droite est D5.
La cellule active est celle qui est actuellement utilisée pour la saisie. La cellule active est en surbrillance.
Le clavier numérique apparaît dabord lorsque vous ouvrez une nouvelle feuille.
2 Clavier 3 Champ de saisie
6
4 Cellule actuelle 5 Noms de colonnes 6 Cellules
84
Chapitre 8 Pocket Sheet

Activation dune cellule

Vous pouvez activer et mettre en surbrillance une cellule en tapant dessus avec le stylet. La surbrillance peut être déplacée sur l’écran à l’aide de la barre de défilement.
Lorsque vous tapez sur les zones grises de la barre de défilement, l’écran complet défile et le curseur en surbrillance est à la même position sur le nouvel écran.

Sélection de plusieurs cellules

Lorsquune feuille est ouverte, tirez le stylet sur la plage de cellules que vous voulez sélectionner. Les cellules apparaissent en surbrillance au fur et à mesure que vous déplacez le stylet.

Localisation dune cellule particulière dune feuille

Important !
Vous ne pouvez pas localiser une cellule se trouvant à lintérieur dune ligne ou dune colonne figée. Pour localiser cette cellule, vous devez dabord défiger la ligne ou la colonne (page 98).
1. Lorsque la feuille est affichée, tapez sur Menu Bar pour afficher la barre de menu et tapez sur Edit – Go To pour afficher l’écran Go To.
2. Sur l’écran qui apparaît, utilisez le clavier apparaissant sur l’écran pour taper la référence (colonne et ligne) de la cellule que vous voulez localiser.
Pour localiser la cellule Z999, par exemple, tapez Z999.
3. Tapez sur Exe pour localiser la cellule spécifiée.
85
Chapitre 8 Pocket Sheet

Saisie de données dans une cellule

Ce paragraphe décrit les règles et procédures permettant de saisir du texte, des valeurs et des expressions mathématiques dans les cellules dune feuille de calcul. Il contient aussi des informations détaillées sur les fonctions des différentes cellules disponibles.

Règles générales de saisie

Les règles générales quil faut observer pour la saisie sont les suivantes.
Tout ce que vous saisissez au clavier est introduit dans la cellule active.
Vous pouvez saisir 256 caractères au maximum dans chaque cellule.
Si du texte et des nombres sont introduits dans la même cellule, le contenu de la cellule sera traité comme du texte.
Nintroduisez pas manuellement de virgules comme séparateurs entre
les valeurs, sinon les résultats des calculs ne seront pas affichés correctement. Procédez comme indiqué dans Changement des réglages de format dune celluleà la page 93 pour activer l’insertion automatique de virgules comme séparateurs.

Références de cellules

Le terme référence de cellule désigne le contenu d’une cellule vers une autre cellule. Pocket Sheet supporte trois types de références de cellules : relative, absolue et mixte. Le fait qu’une référence de cellule soit relative, absolue ou mixte naffecte pas les résultats quelle produit normalement. Le type de référence de cellule nest important que lorsque le contenu de la cellule est copié et collé à un autre endroit. Voir Copie dune référence de cellule relative” à la page 105 et Copie dune référence de cellule absolue ou mixte” à la page 105 pour de plus amples informations sur la façon dont les cellules sont affectées par la coupure, la copie et le collage.
86
Chapitre 8 Pocket Sheet

Références relatives de cellules

Comme le nom le suggère, une référence relative de cellule est une référence dune cellule par rapport à une autre, comme dans les exemples suivants.
Référence de
cellules relative
A1
A1:A10
A1:E1
Contenu de la cellule A1 Contenu de la colonne de cellules de A1 à A10 Contenu de la ligne de cellules de A1 à E1
Signification

Références de cellules absolues

Une référence de cellules absolue est une référence à une cellule particulière, quelle que soit sa position par rapport à la cellule où la référence est faite. Une référence devient absolue si lon insère le signe du dollar devant le nom de colonne et le numéro de ligne, comme dans les exemples suivants.
Référence de
cellule absolue
$A$1
$A$1:$A$10
$A$1:$E$1
Contenu de la cellule A1. Les références de la colonne ($A) et de la ligne ($1) sont absolues.
Contenu de la colonne de cellules de A1 à A10. Toutes les références de colonnes et de lignes sont absolues.
Contenu de la ligne de cellules de A1 à E1. Toutes les références de colonnes et de lignes sont absolues.
Signification
87
Chapitre 8 Pocket Sheet

Références de cellules mixtes

Une référence de cellule mixte est une référence où une partie (nom de colonne ou numéro de ligne) est relative et lautre partie est absolue, comme indiqué dans les exemples suivants.
Référence de cellule mixte
$A1
A$1
Contenu de la cellule A1. La référence de la colonne ($A) est absolue et la référence de la ligne (1) est relative.
Contenu de la cellule A1. La référence de la colonne (A) est relative et la référence de la ligne ($1) est absolue.
Signification

Utilisation des claviers tactiles

Lorsque vous ouvrez une nouvelle feuille ne contenant aucune donnée ou lorsque vous tapez sur une cellule en surbrillance dans une feuille, un clavier apparaît à l’écran.
En tapant sur le bouton affichez le clavier numérique.
En tapant sur le bouton affichez le clavier alphabétique.
En tapant sur
vous affichez le menu des fonctions intégrées.
au-dessus du clavier alphabétique, vous
au-dessus du clavier numérique, vous
88
Chapitre 8 Pocket Sheet

Saisie dexpressions mathématiques

Vous pouvez configurer une cellule pour quelle effectue des opérations mathématiques (additions, soustractions, multiplications, divisions) et dautres fonctions utiles comme SUM (somme dune série de valeurs), MIN (extraction de la plus petite valeur) et COUNT (compte du nombre de valeurs). Vous pouvez aussi utiliser les parenthèses pour que les opérations soient effectuées dans lordre souhaité.
Lorsque vous saisissez une expression mathématique, le résultat apparaît dans la cellule. L’expression mathématique proprement dite apparaît dans le champ de saisie seulement.
Les résultats des opérations mathématiques apparaissent normalement sur la droite de la cellule.
Si le résultat dune expression mathématique est plus long que la cellule, le contenu de la cellule sera remplacé par des signes #. Ceux-ci vous indiquent que la cellule contient une valeur, mais que la valeur ne peut pas être affichée. Dans ce cas, essayez dagrandir la cellule (page 97).
Pour saisir une expression mathématique
1. Activez la cellule où vous voulez saisir l’expression.
2. Sur le clavier tactile, tapez =.
La saisie de = comme premier caractère indique à lappareil PV que ce qui suit est une expression mathématique.
3. Sur le clavier tactile, saisissez lexpression mathématique que vous voulez.
En tapant sur les boutons au-dessus du clavier, vous pouvez saisir la fonction correspondante. Voir Exemples ci-dessous pour les détails.
4. Lorsque le contenu de la cellule est comme vous voulez, tapez sur NEXT pour le mémoriser.
89
Chapitre 8 Pocket Sheet
Exemples
Voici quelques exemples dexpressions mathématiques que vous pouvez introduire dans les cellules.
Contenu de la
cellule
=1+2-3 =(1+2)*(3+4) =(A1+B5)*2
=$A$1+B2
=2^3
=ABS(A1) =AVERAGE(A1:D5) =COUNT(A1:D5) =COUNTA(A1:A7)
=EVEN(3) =INT(8.9)
=MAX(A1:D5)
=MIN(A1:D5)
=MOD(3,2)
=ODD(2)
=ROUND(2.15,1)
=SQRT(A1*5)
=SUM(A1:D5)
Résultat affiché
0 21 Résultat de lexpression à partir du contenu des
cellules A1 et B5 Contenu de la cellule A1 + Contenu de la cellule
B2 8 (Elévation de la valeur de gauche à la puissance
spécifiée par la valeur de droite.) Valeur absolue de la valeur de A1 Moyenne des valeurs des cellules A1 à D5 Nombre de valeurs dans les cellules A1 à D5 Nombre de cellules pleines dans les cellules A1 à
A7 4 (Arrondi par excès au nombre pair le plus proche.) 8 (Arrondi par défaut au nombre entier le plus
proche.) La plus grande des valeurs dans les cellules A1 à
D5 La plus petite des valeurs dans les cellules A1 à
D5 1 (Résultat entier lorsque la valeur de gauche est
divisée par la valeur de droite.) 3 (Arrondi par excès au nombre impair le plus
près.)
2.2 (Arrondi de la valeur de gauche au nombre de décimales spécifié par la valeur de droite.)
Racine carrée de la valeur introduite dans la cellule A1 multipliée par 5
Somme du contenu des cellules A1 à D5
90
Chapitre 8 Pocket Sheet

Saisie de texte

Du texte (lettres et nombres) peut être saisi dans la cellule active à l’aide du clavier de saisie de texte.
Si des nombres seulement (point décimal compris) sont saisis, ils seront considérés comme valeur numérique. Si un seul caractère non numérique (caractère alphabétique ou symbole) est inclus, les caractères seront considérés comme texte.
Le texte apparaît normalement sur la gauche de la cellule et les nombres sur la droite.
Si une chaîne de caractères est plus longue que la cellule, le texte excédentaire apparaîtra dans la cellule droite suivante de la feuille de calcul dans la mesure où cette cellule ne contient pas de données. Si elle en contient, les caractères excédentaires seront tronqués sur la feuille de calcul.
Si la valeur saisie est plus longue que la cellule, le contenu de la cellule sera remplacé par plusieurs signes #. Ceux-ci indiquent que la cellule contient une valeur mais que cette valeur ne peut pas être affichée. Dans ce cas, essayez dagrandir la cellule (page 97).
Quand le premier caractère dune cellule est un signe égal (=), le texte est considéré comme faisant partie dune expression mathématique.
91
Chapitre 8 Pocket Sheet

Exemple de saisie

Dans ce paragraphe vous trouverez un certain nombre de techniques pouvant être utilisées avec Pocket Sheet.

Exemples

Toutes les opérations mentionnées dans ce paragraphe sont effectuées à partir des données suivantes.
Exemple : Pour saisir la fonction suivante dans la cellule C5.
=SUM(A2:B5)*C2
Le total des valeurs des cellules A2 à B5 est calculé puis multiplié par la valeur de la cellule C2 (4).
1. Ouvrez la feuille et tapez sur la cellule C5.
2. Effectuez les opérations de touches suivantes pour saisir des caractères dans le champ de saisie.
SUM
3. Tirez ensuite le stylet de la cellule A2 à la cellule B5 pour mettre en surbrillance toutes les cellules nécessaires.
4. Levez le stylet de l’écran pour introduire la plage de cellules sélectionnée dans le champ de saisie.
5. Tapez sur la barre de saisie à la droite de la fermeture de parenthèses pour positionner le curseur à cet endroit.
92
Chapitre 8 Pocket Sheet
6. Tapez * dans le champ de saisie.
7. Tapez sur la cellule C2.
8. Tapez sur une cellule ou sur le bouton NEXT pour afficher le résultat du calcul.
La valeur dans la cellule C5 est le résultat de la fonction.

Contrôle de laspect dune cellule

Ce paragraphe explique comment paramétrer le format dune cellule pour contrôler le format des données à l’intérieur de cellules particulières ou d’une plage de cellules. Les réglages de format sont : la catégorie de la valeur numérique (unité monétaire, pourcentage), le nombre de décimales, l’alignement, le style du texte (gras ou normal), les séparateurs de valeurs (virgules) et le verrouillage des cellules.

Changement des réglages de format dune cellule

1. Activez la cellule dont vous voulez changer le format (page 85).
Vous pouvez sélectionner une seule cellule ou une plage de cellules.
2. Tapez sur Menu Bar pour afficher la barre de menu, puis tapez sur Option – Formats pour afficher l’onglet Formats.
93
Chapitre 8 Pocket Sheet
3. Effectuez les réglages souhaités.
Voir les paragraphes suivants pour de plus amples informations sur les
réglages pouvant être effectués avec longlet Formats.
4. Après avoir effectué les réglages souhaités, tapez sur Set pour les valider.
Pour sortir de longlet Formats sans valider les changements effectués, appuyez sur Esc.
Category (Catégorie)
Tapez sur la flèche L juxtaposée à la case Category pour afficher une liste des catégories de valeurs numériques. Les divers réglages disponibles et leur signification sont indiqués ci-dessous.
Réglage de catégorie
None
%
$ £
¥
Le symbole dunité monétaire et de pourcentage est automatiquement ajouté à la valeur introduite dans la cellule.
Lorsque le pourcentage est sélectionné comme réglage de catégorie, la valeur 0,1 correspond à 10%, 1 à 100% et 10 à 1000%, etc.
Valeur numérique (aucun réglage)
Pourcentage
Valeur en dollars
Valeur en livres britanniques
Valeur en yen japonais
Valeur en euros
Description
94
Chapitre 8 Pocket Sheet
Edit (Edition)
Tapez sur ce bouton pour afficher l’écran d’édition du symbole de leuro ci-dessous.
Vous ne pouvez éditer que le symbole de leuro, tous les autres symboles de devises sont fixes.
Utilisez le clavier tactile pour taper les trois lettres de la devise que vous voulez utiliser. Vous devez taper DEM pour le mark allemand, FRF pour le franc français, etc. Après avoir saisi les lettres souhaitées, tapez sur Set pour les sauvegarder.
Les lettres saisies ci-dessus remplacent le symbole de leuro dans la liste Category.
Decimal places (Décimales)
Tapez sur la flèche L juxtaposée à la case Decimal Places pour afficher une liste des réglages de décimales. Vous pouvez spécifier 0 à 4 décimales. La sélection de Free spécifie un nombre de décimales flottant, ce qui signifie que le point décimal (la virgule) se trouvera à l’endroit où vous lavez saisi.
Alignment (Alignement)
Tapez sur la flèche L juxtaposée à la case Alignment pour afficher une liste des réglages dalignement. Vous pouvez spécifier Général, Gauche, Centre et Droite. Lorsque Général est sélectionné, le texte saligne sur la gauche et les nombres sur la droite.
Bold (Caractères gras)
Tapez sur cette case pour activer (cocher) ou désactiver (enlever la coche) les caractères gras.
95
Chapitre 8 Pocket Sheet
Comma (Virgule)
Tapez sur cette case pour activer (cocher) ou désactiver (enlever la coche) la virgule de séparation tous les trois chiffres.
Lock (Verrouillage)
Tapez sur cette case pour activer (cocher) ou désactiver (enlever la coche) le verrouillage des cellules.
La feuille qui contient la cellule verrouillée doit être protégée (page
107) pour que le verrouillage soit effectif. Le contenu dune cellule peut
être édité lorsque la feuille où se trouve la cellule nest pas protégée, même si la cellule est verrouillée. La relation entre le verrouillage de cellules et la protection de la feuille est indiquée ci-dessous.
Statut de la cellule
Verrouillée
Verrouillée Déverrouillée Déverrouillée
Statut de la feuille
Protégée
Non protégée
Protégée
Non protégée
Edition du contenu de
la cellule
Interdite
Permise Permise Permise

Spécification des bordures des cellules

1. Sélectionnez la plage de cellules dont vous voulez changer les bordures.
Voir “Activation d’une cellule” à la page 85.
2. Tapez sur Menu Bar pour afficher la barre de menu, puis tapez sur Option – Border.
3. Sur l’écran qui apparaît, tapez sur le type de bordure souhaitée.
Pour sélectionner le type de bordure : Lignes extérieures foncées seulement Lignes extérieures normales seulement Lignes extérieures et intérieures normales Lignes invisibles
4. Lorsque les bordures sont comme vous voulez, tapez sur Exe pour valider le réglage et fermer l’écran Border.
Tapez sur ce bouton :
96
Chapitre 8 Pocket Sheet

Opérations sur les lignes et les colonnes

Cette section contient des informations sur le changement de la largeur d’une colonne, sur linsertion de lignes et de colonnes et sur la suppression de lignes et de colonnes.

Changement de la largeur dune colonne

Vous pouvez changer la largeur dune colonne soit en déplaçant sa limite de manière à obtenir la largeur souhaitée, soit en spécifiant la valeur de la largeur, qui représente un certain nombre de points.
Pour changer la largeur dune colonne en déplaçant sa limite
Dans la barre noire qui indique le nom des colonnes (A, B, C) au haut de la feuille, déplacez lun ou lautre des marqueurs blancs de la cellule vers la gauche ou la droite pour changer la largeur de la colonne.
Tirez ici
Vous pouvez déplacer un marqueur de colonne jusquau bord de l’écran.
97
Chapitre 8 Pocket Sheet
Pour changer la largeur dune colonne en spécifiant une valeur
1. Activez une cellule dans la colonne dont vous voulez changer la largeur (page 85).
2. Tapez sur Menu Bar pour afficher la barre de menu et tapez sur OptionWidth pour afficher la boîte de dialogue Width.
Largeur actuelle (nombre de points affichés)
3. Tapez sur K pour augmenter la valeur ou sur L pour la diminuer.
Vous pouvez régler la largeur de 3 à 130.
4. Lorsque le réglage souhaité est affiché, tapez sur Set pour le valider.

Figeage du défilement des lignes et des colonnes

Le figeage du défilement est une technique qui consiste à arrêter le défilement automatique de lignes et de colonnes lorsque lon tape sur les barres de défilement. Cette technique est utile lorsquon veut figer les titres de lignes et de colonnes tout en faisant défiler les données. Vous pouvez figer des lignes ou des colonnes, ou bien des lignes et des colonnes.
98
Loading...