МЕЖДУНАРОДНАЯ ГАРАНТИЯ НА ЧАСЫ «G-SHOCK»
ДЛЯ РОССИИ, БЕЛАРУСИ, КАЗАХСТАНА И УКРАИНЫ
• Карточка международной гарантии входит в комплект поставки Ваших часов G-SHOCK. Этот
перевод не является международной гарантией на часы G-SHOCK.
МЕЖДУНАРОДНАЯ ГАРАНТИЯ НА ЧАСЫ CASIO G-SHOCK, ПРИОБРЕТЕННЫЕ НА ТЕРРИТОРИИ
РОССИИ, БЕЛАРУСИ, КАЗАХСТАНА И УКРАИНЫ, ДЕЙСТВУЕТ ТОЛЬКО ЗА ПРЕДЕЛАМИ ЭТИХ СТРАН.
ОБСЛУЖИВАНИЕ ЧАСОВ CASIO G-SHOCK НА ТЕРРИТОРИИ РОССИИ, БЕЛАРУСИ, КАЗАХСТАНА
И УКРАИНЫ ОСУЩЕСТВЛЯЕТСЯ НА ОСНОВАНИИ РЕГИОНАЛЬНОГО ГАРАНТИЙНОГО ТАЛОНА
ИЗГОТОВИТЕЛЯ.
Информацию о других странах см. G-SHOCK INTERNATIONAL WARRANTY.
2
Международная гарантия на часы «CASIO G-SHOCK»
Фирма «CASIO Computer Co., Ltd.» («CASIO») гарантирует, что по карточке «Международная гарантия
на часы „CASIO G-SHOCK“» часы «Casio G-SHOCK» будут бесплатно отремонтированы членом международной гарантийной сети «CASIO» (см. контактную информацию) на условиях, перечисленных ниже.
1. Для получения гарантийных услуг требуется предъявить заполненную продавцом карточку и
чек на покупку.
2. Данная гарантия действует в течение 1 года с даты первого приобретения изделия в случае
неисправности, возникшей при нормальном пользовании им в соответствии с руководством
пользователя (инструкцией). По прошествии указанного срока с покупателя взимается плата
за ремонт.
3. Гарантия не распространяется на:
• нарушение работы вследствие ненадлежащего, грубого или небрежного обращения;
• нарушение работы вследствие пожара или иного природного бедствия;
• нарушение работы вследствие ненадлежащего ремонта или настройки, выполненных не в
авторизованном Casio сервисном центре;
3
• повреждение или износ корпуса, браслета (ремешка) или батареи;
• непредъявление документа, подтверждающего покупку, при сдаче в ремонт;
• истечение срока действия гарантии.
4. В случае пересылки часов «CASIO G-SHOCK» члену международной гарантийной сети «CASIO» с
целью их ремонта часы необходимо аккуратно упаковать, вложив данный талон, чек на покупку
и описание неисправности.
5. За утрату, повреждение, изменение данных, а также содержимого памяти часов ни «CASIO»,
ни члены международной гарантийной сети «CASIO» ни в каком случае ответственности не
несут.
6. Данная гарантия является единственным явным или подразумеваемым основанием для
гарантийного ремонта часов «CASIO G-SHOCK» за пределами России и Украины.
7. Данные гарантийные услуги оказываются только членами международной гарантийной сети
«CASIO».
8. Данные гарантийные услуги оказываются только первоначальному покупателю.
Возникающие из данной гарантии права дополняют и не влияют на законные права покупателя.
4
Члены международной гарантийной сети «CASIO G-SHOCK»
СтранаНазваниеТелефон
ANDORRAPYRENEES IMPORT-EXPORT 376-880600
ARGENTINABERWAIN S.R.L. 54-11-4382-8432
ARGENTINAWATCH LAND S.A. 54-11-4373-1251
AUSTRALIASHRIRO AUSTRALIA PTY LIMITED 61-2-94155000
AUSTRIAOSTERSETZER & CO. GMBH 43-1-546470
BELGIUMCHRONO EURO DIFFUSION S.A. 32-2-3571111
BRAZILSECULUS DA AMAZONIA 55-11-3512-9200
BULGARIAGIULIAN LTD. 359-2-9867843
BULGARIAMEGA TIME EOOD 359-2-8369903
BULGARIATEMPUS LTD 359-2-9621192
4615967
KOREAG-COSMO CO., LTD.82-2-3143-0718
KUWAITABDUL AZIZ S.AL-BABTAIN & SONS CO. FOR ELECTRICAL 965-245-8738
LATVIA SEKUNDE BT CO., LTD371-67189539
LITHUANIA UAB ROSTA370-5-2300006
MACEDONIA WATCH ID DOOEL389-23126468
9
СтранаНазваниеТелефон
MALAYSIAMARCO CORPORATION (M) SDN BERHAD60-3-4043-3111
MALDIVESREEFSIDE CO PVT LTD960-333-1623
MALTAV.J. SALOMONE ACCESSORIES LTD356-21220174
MEXICOIMPORTADORA Y EXPORTADORA STEELE, S.A.DE C.V. 52-55-5312-9130
NETHERLANDS CAMTECH V.O.F.31-172230270
NEW ZEALAND MONACO CORPORATION LTD.64-9-415-7444
NORWAYCRONOGRAF A.S.47-55392050
OMANAL SEEB TECHNICAL EST. (SARCO)968-24709171/
SINGAPORECASIO SINGAPORE PTE LTD65-6883-2003
SLOVAKIAFAST PLUS SPOL S.R.O.421-2-49105853
SLOVENIASLOWATCH D.O.O.386-1-2003109
SOUTH AFRICA JAMES RALPH TECHNO (PTY) LTD.27-11-314-8888
SPAINSERVICIO INTEGRAL DE RELOJERIA MGV S.L.34-93-4121504
SWEDENKETONIC AB46-515-42100
SWITZERLANDFORTIMA TRADING AG41-32-6546565
SYRIANEW AL-MAWARED CO.963-11-44677780
TAIWANCASIO TAIWAN CO. LTD.886-2-2393-2511
THAILANDCENTRAL TRADING CO., LTD.662-2-2297000
TURKEYERSA ITHALAT VE TICARET A.S.90-216-444-3772
• Батарейка, установленная в часы на заводе, разряжается во время их доставки и хранения.
При первых признаках недостаточности питания (нечеткость изображения) необходимо
заменить батарейку в ближайшем к вам авторизованном сервисном центре «CASIO», либо у
дистрибьютора фирмы «CASIO».
Защита от воды
Для всех категорий часов запрещается:
• нажимать кнопки под водой;
• переводить стрелки под водой;
• отвинчивать переводную головку под водой;
Если часы подверглись воздействию соленой воды, то тщательно промойте их и вытрите насухо.
Не надевайте часы на кожаном ремешке во время плавания. Избегайте длительного контакта
кожаного ремешка с водой.
• Часы классифицируются по разрядам (с I по V разряд) в соответствии со степенью их за-
щищенности от воды. Уточните разряд ваших часов с помощью приведенной ниже таблицы,
чтобы определить правильность их использования.
* Раз-
Маркировка корпуса
ряд
I-НетНетНетНет
IIWATER RESISTANTДаНетНетНет
III50 М WATER RESISTANTДаДаНетНет
IV100 М WATER RESISTANTДаДаДаНет
200 M WATER RESISTANT
V
300 M WATER RESISTANT
• Примечания
I Часы не защищены от воды. Избегайте попадания любой влаги;
Брызги,
дождь и
Плавание,
мытье маши-
т.п.
ны и т.п.
ДаДаДаДа
14
Подводное
плавание,
ныряние и т.п.
Ныряние
с аквалангом
II WR (Water Resistant) означает, что модель водонепроницаема согласно ISO 2281. Кратко-
временный контакт с водой не вызовет никаких проблем;
III С водозащитой в 5 Бар (50 метров) часы способны выдержать давление воды обозначенной
величины и, соответственно, могут быть использованы во время принятия душа и кратковременного купания;
IV Водозащита в 10 Бар (100 метров) означает, что часы могут быть использованы во время
обычного плавания и ныряния под водой с трубкой;
V Водозащита в 20 Бар (200 метров) означает, что часы могут быть использованы при погружении с
аквалангом (за исключением таких глубин, при которых требуется гелиево-кислородная смесь).
Уход за вашими часами
• Никогда не пытайтесь самостоятельно открывать корпус и снимать заднюю крышку.
• Замена резиновой прокладки, защищающей часы от попадания воды и пыли, должна осуществляться через каждые 2 - 3 года.
• Если во внутреннюю часть часов попадет влага, то немедленно проверьте их у ближайшего к
вам дилера, либо у дистрибьютора фирмы «CASIO».
15
• Не подвергайте часы воздействию предельных температур.
• Хотя часы и предназначены для активного повседневного использования, тем не менее нужно
носить их аккуратно и избегать падений.
• Не застегивайте ремешок слишком сильно. У вас должен проходить палец между вашим
запястьем и ремешком.
• Для очистки часов и ремешка используйте сухую мягкую ткань, либо мягкую ткань, смоченную
в водном растворе мягкого нейтрального моющего средства. Никогда не пользуйтесь легко
испаряющимися средствами (например, такими, как бензин, растворители, распыляемые
чистящие средства и т.п.).
• Когда вы не пользуетесь вашими часами, храните их в сухом месте.
• Избегайте попадания на часы бензина, чистящих растворителей, аэрозолей из распылителей,
клеящих веществ, краски и т.п. Химические реакции, вызываемые этими материалами, приводят к разрушению прокладок, корпуса и полировки часов.
• Особенностью некоторых моделей часов является наличие на их ремешке изображений,
выполненных шелкографией. Будьте осторожны при чистке таких ремешков, чтобы не испортить эти рисунки.
16
Для часов с пластмассовыми ремешками...
• Вы можете обнаружить белесое порошкообразное вещество на ремешке. Это вещество не
вредно для вашей кожи или одежды и может быть легко удалено путем простого протирания
куском ткани.
• Попадание на пластмассовый ремешок пота или влаги, а также хранение его в условиях высокой
влажности может привести к повреждению, разрыву или растрескиванию ремешка. Для того
чтобы обеспечить длительный срок службы пластмассового ремешка, при первой возможности
протирайте его от грязи и воды с помощью мягкой ткани.
Для часов с флуоресцентными корпусами и ремешками...
• Длительное облучение прямым солнечным светом может привести к постепенному исчезновению флуоресцентной окраски.
• Длительный контакт с влагой может вызвать постепенное исчезновение флуоресцентной
окраски. В случае попадания на поверхность часов любой влаги, как можно скорее сотрите ее.
• Длительный контакт с любой другой влажной поверхностью может привести к обесцвечиванию
флуоресцентной окраски. Проверьте, удалена ли влага с флуоресцентной поверхности и избегайте ее контакта с другими поверхностями.
17
• Сильное трение поверхности, имеющей нанесенную флуоресцентную краску, о другую поверх-
ность может привести к переносу флуоресцентной краски на эту поверхность.
При использовании изделия в условиях резких перепадов температур допускается незначительное образование конденсата на внутренней стороне стекла. Данное явление обусловлено
законами физики и не является дефектом.
Фирма «CASIO COMPUTER CO., LTD» не несет ответственности за какой бы то ни было ущерб,
который может возникнуть при использовании этих часов, и не принимает никаких претензий
со стороны третьих лиц.
18
19
Поздравляем вас с приобретением часов CASIO!
Датчики, встроенные в эти часы, позволяют провести измерения направления, атмосферного
давления, температуры и высоты. Эти функции будут полезны для альпинистов, туристов, а также
для людей, ведущих активный образ жизни.
Внимание!
• Измерительные функции, встроенные в данные часы, не предназначены для проведения
измерений, требующих профессиональной или промышленной точности. Значения, получаемые с помощью часов, следует воспринимать как умеренно точные.
• Пользуйтесь специальными устройствами для получения точных данных во время восхождений или других активных видов деятельности, связанных с риском для жизни.
20
Важная информация!
• Отображаемое на цифровом экране значение высоты – относительная высота, вычисляемая на
основе данных, полученных с помощью встроенного датчика атмосферного давления. Обратите
внимание, что при измерении значения высоты в разное время для одной и той же местности
при изменении атмосферного давления могут различаться. Также вычисленное значение высоты может отличаться от фактического значения высоты и/или от высоты над уровнем моря,
указанным на карте. При определении высоты во время восхождений, необходимо как можно
чаще выполнять калибровку альтиметра.
• Чтобы свести к минимуму вероятность ошибок в показаниях альтиметра, необходимо
скорректировать текущее значение высоты перед тем, как получать показания высоты во
время восхождений, походов или в других случаях, когда это необходимо. Также старайтесь регулярно сверять показания альтиметра с показаниями других приборов и карт и,
в случае необходимости, cкорректируйте эталонное значение высоты. Более подробную
информацию, см. в разделе «Эталонное значение высоты».
• Если вы планируете использовать цифровой компас во время походов, восхождений
21
и других активных видах деятельности, связанных с риском для жизни, необходимо
обязательно сверяться с показаниями другого компаса. Если показания отличаются друг
от друга, необходимо выполнить двунаправленную калибровку цифрового компаса для
выполнения более точных измерений.
• Определить точное направление с помощью цифрового компаса и правильно выполнить
калибровку будет невозможно, если часы находятся рядом с источниками магнитного поля:
постоянными магнитами (магнитными ожерельями и т.п.), металлическими предметами,
высоковольтными проводами и электробытовыми приборами (телевизорами, компьютерами,
стиральными машинами, холодильниками и т.д.).
22
ОБ ЭТОМ РУКОВОДСТВЕ
• В зависимости от моделей часов, индикация цифрового экрана может быть в виде темных
знаков на светлом фоне или в виде светлых знаков на темном фоне. В этом руководстве все
примеры экранов часов изображены в виде темных знаков
на светлом фоне.
• Кнопки изображены с помощью
букв, как показано на рисунке.
• Обратите внимание – иллюстрации данного руководства
приведены в качестве примера
и могут незначительно отличаться от внешнего вида часов.
Заводная
головка
Стрелка режима
Секундная стрелка
Минутная стрелка
Часовая стрелка
23
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЗАВОДНОЙ ГОЛОВКИ
В этих часах используется заводная головка с блокировкой.
Внимание!
• После того, как вы выполните необходимые операции с использованием заводной головки,
необходимо вернуть ее в исходное положение и заблокировать. Это позволит избежать попадание влаги в корпус часов и предотвратить повреждение заводной головки.
Блокировка заводной головки
1. Верните заводную головку в исходное положение (см.
таблицу ниже).
• Будьте внимательны – попытка заблокировать заводную
головку до того, как она будет возвращена в исходное
положение, может привести к некорректной работе часов.
2. Поверните заводную головку таким образом, чтобы метка 1
оказалась напротив метки 2.
Метка 2
Метка 1
24
3. Надавливая на заводную головку (а), поворачивайте ее
направо (b) до тех пор, пока метка 1 не окажется напротив
метки 3.
4. Аккуратно потяните заводную головку, чтобы убедиться в
том, что она заблокирована.
Разблокировка заводной головки
Поверните заводную головку таким образом, чтобы метка 1
оказалась напротив метки 2.
В таблице ниже приведены основные операции с заводной головкой.
Внимание!
Прежде чем выполнять эти операции, необходимо разблокировать заводную головку.
b
a
Метка 1
Метка 3
b
a
25
ВытянитеПовернитеВерните в исходное положение
Ускоренное перемещение стрелок
Во время корректировки положения стрелок и индикаторов, выполните следующие действия с
заводной головкой для начала их ускоренного перемещение.
Есть 2 режима ускоренного перемещения стрелок:
Режим HS1 – ускоренное перемещение обеих стрелок и индикаторов
Режим HS2 – ускоренное перемещение часовой и минутной стрелок при настройке времени
вручную
Начало ускоренного перемещения стрелок часов в режиме HS1
После того, как вы вытянули заводную головку, быстро поверните ее на 3 оборота от себя (для
26
перемещения стрелок по часовой стрелке) или к себе (для перемещения
стрелок против часовой стрелки). Ускоренное перемещение стрелок будет
продолжаться после того, как вы отпустите заводную головку.
Начало ускоренного перемещения стрелок часов в режиме HS2
После того, как вы запустили ускоренное перемещение стрелок в режиме
HS1, быстро поверните заводную головку на 3 оборота от себя (для
перемещения стрелок по часовой стрелке) или к себе (для перемещения
стрелок против часовой стрелки). Ускоренное перемещение стрелок будет
продолжаться после того, как вы отпустите заводную головку.
Остановка ускоренного перемещения стрелок часов
Поверните заводную головку на 1 оборот в направлении, противоположном
тому, которое вы использовали для запуска ускоренного перемещения
стрелок часов, или нажмите любую кнопку.
27
Примечание
• Если вы не выполняете никаких действий с заводной головкой когда она вытянута более 2
минут, все операции для нее будут заблокированы, на экране отобразится указанное ниже
сообщение. Если это произойдет, верните заводную головку в исходное положение, затем
снова ее вытяните.
• Если вы вытянете заводную головку, когда часы находятся в режиме, для которого не предусмотрены действия с заводной головкой, на экране отобразится указанное ниже сообщение.
Если это произойдет, верните заводную головку в исходное положение, затем заблокируйте ее.
1 секунда
• Вы можете воспользоваться ускоренным перемещением стрелок часов при настройке времени
и даты в режимах Текущего времени, Мирового времени, Будильника, Таймера обратного
отсчета, при калибровке датчиков магнитного компаса, альтиметра, барометра и термометра.
28
ПЕРЕД ТЕМ, КАК НАЧАТЬ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ЧАСАМИ
1. Проверьте уровень заряда аккумуляторной батарейки.
Нажмите и удерживайте кнопку В около 2 секунд для перехода в режим Текущего времени. На
экране отобразится индикатор TIME и слева от него индикатор уровня заряда аккумуляторной
батарейки:
• Индикаторы Н или М – высокий и средний уровень заряда, все функции включены.
• Мигающий индикатор L – секундная стрелка перемещается с интервалом в 2 секунды, некоторые функции не работают.
• Мигающий индикатор CHARGE – все стрелки находятся на 12-часовой отметке, все функции
выключены.
29
Слева на экране отображается индикатор Н или М
Перейдите к п. 2
Уровень заряда аккумуляторной батарейки низкий. Необходимо
подзарядить ее, поместив часы к источнику яркого света.
Более подробную информацию, см. в разделе «Подзарядка часов».
НЕТ
ДА
ДА
На экране отображается один из индикаторов?
•
Мигает индикатор L.
•
Мигает индикатор CHARGE.
Аккумуляторная батарейка заряжена.
Далее
Индикатор
уровня заряда
аккумуляторной
батарейки
30
2. Проверьте настройки кода города текущего местонахождения и летнего времени (DST).
Более подробную информацию см. в разделе «Настройка кода города текущего местонахож-
дения и летнего времени».
Внимание!
Корректный прием сигнала радиокалибровки, отображение времени в режиме Мирового времени
зависят от правильной настройки кода города текущего местонахождения, времени и даты в
режиме Текущего времени.
3. Настройте текущее время.
• Настройте текущее время, получив сигнал радиокалибровки.
См. раздел «Прием сигнала радиокалибровки времени».
• Настройте текущее время вручную
См. раздел «Настройка текущего времени и даты вручную».
После выполнения вышеописанных настроек – часы готовы к эксплуатации.
• Более подробную информацию о процедуре калибровки времени по радиосигналу, см. в
разделе «Калибровка времени по радиосигналу».
Loading...
+ 154 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.