Casio GV20 User Manual [es]

Cámara digital
GV-20
Guía del usuario
Muchas gracias por la compra de esta cámara digital CASIO tipo compacta, con un monitor color incorporado que puede usar para la grabación y reproducción de imágenes. Antes de usar esta cámara, asegúrese de leer las precauciones de seguridad contenidas en esta guía del usuario, y guardarlo en un lugar seguro para tener como referencia futura.
S

INTRODUCCIÓN

INTRODUCCIÓN

Desembalando

Verifique para asegurarse de que todos los elementos mostrados a continuación se encuentran incluidos con su cámara. Si algo está faltando, comuníquese con su concesionario lo más pronto posible.
Cámara Tapa del objetivo/retén de tapa
Colocada en la cámara en el momento de la compra.
Pilas alcalinas
(4 pilas de tamaño AA)
Cable USB Guía del usuario (Inglés)
Tarjeta de memoria
(Tarjeta CompactFlash de 8 MB)
Referencia básica
(Español, alemán portugués,
chino y árabe)
CD-ROMCorrea
Manual del usuario del
Software incluido
2
INTRODUCCIÓN

Índice

2 INTRODUCCIÓN
Desembalando ............................................................. 2
Referencia Rápida ....................................................... 6
Comenzando con las operaciones 6 Grabando una imagen 7 Reproducción 8 Borrando imágenes 9
Características ............................................................ 11
Hermeticidad al agua y hermeticidad al polvo .......... 12
Ambiente de operación 13 Precauciones de operación 13 Seque la cámara cuando se moja. 14 Precauciones en relación a la ubicación 14 Precauciones generales 15 Inspección de las juntas tóricas de las cubiertas 16 Si encuentra suciedad en una junta tórica... 16 Antes de guardar su cámara después de usarla... 17
Precauciones ............................................................. 18
Precauciones generales 18 Precauciones de error de datos 19 Condiciones de operación 20 Condensación 20 Acerca de la luz de fondo de la cámara... 21 Precauciones con el objetivo 21
22 CONOCIENDO LA CÁMARA
Guía general .............................................................. 22
Parte delantera 22 Parte trasera 23 Terminales y puertos 24 Parte inferior 24
Indicadores de la pantalla del monitor....................... 25
Cambiando los contenidos de la pantalla del monitor 27
Lámparas indicadoras ................................................ 27
Usando los accesorios incluidos ............................... 28
Fijando la correa 28 Fijando la tapa del objetivo 29
Requerimientos de energía ....................................... 30
Colocando las pilas 30 Precauciones en la manipulación de las pilas 34 Indicador de pila baja 34 Usando la alimentación mediante CA 35 Activando y desactivando la alimentación de la cámara 37 Ajustes de ahorro de energía 37
Tarjetas de memoria .................................................. 38
Insertando una tarjeta de memoria en la cámara 38 Retirando una tarjeta de memoria desde la cámara 39 Formateando una tarjeta de memoria 41 Precauciones con la tarjeta de memoria 42
Ajustando la fecha y hora actual ............................... 42
Ajustando la fecha y hora 43 Seleccionando el formato de la fecha 44
3
INTRODUCCIÓN
45 GRABACIÓN DE IMÁGENES
Grabación de una instantánea simple ....................... 45
Acerca de la pantalla del monitor de modo REC 46 Precauciones con la grabación 46 Grabación de imagen cuando las pilas están bajas 47
Usando el zoom ......................................................... 47
Usando el flash .......................................................... 48
Indicadores de condición del flash 49 Precauciones cuando se usa el flash 49
Grabación de imágenes macro.................................. 50
Usando el visor óptico................................................ 51
Grabando imágenes consecutivas
(modo de obturación continua) .................................. 52
Grabando con el disparador automático ................... 53
Grabando una imagen usando una
escena del modo de mejor toma ............................... 53
Grabando una película (Modo de película) ............... 55
Especificando el tamaño y calidad de la imagen ...... 56
Compensación de exposición .................................... 57
Seleccionando el equilibro de blanco ........................ 58
60 REPRODUCCIÓN
Operación de reproducción básica ............................ 60
Reproduciendo una película ...................................... 61
Ampliando la imagen de reproducción ...................... 61
Visualizando la visualización de 9 imágenes ............ 62
Seleccionando una imagen específica en
la visualización de 9 imágenes 63
64 BORRANDO IMÁGENES
Borrando la imagen visualizada ................................ 64
Borrando todas las imágenes .................................... 65
66 ADMINISTRANDO LAS IMÁGENES
Carpetas y archivos ................................................... 66
Carpetas 66 Archivos 66
DPOF .......................................................................... 67
Para configurar la impresión para una imagen particular 67 Para imprimir todas la imágenes 68
Tecnología PRINT Image Matching ........................... 69
4
INTRODUCCIÓN
70 OTROS AJUSTES
Cambiando el idioma de la presentación .................. 70
Activando y desactivando el timbre de confirmación ...
Especificando la pantalla de inicio ............................ 71
Seleccionando el modo USB ..................................... 71
72 CONECTANDO A UN EQUIPO EXTERNO
Transfiriendo imágenes a una computadora ............. 73
Conexión USB 73 Para conectar a una computadora 73 Desconectando el cable USB 75
Usando la tarjeta de memoria
para transferir datos de imagen................................. 75
Datos de tarjeta de memoria 76 Protocolo DCF 76 Estructura de archivos de la tarjeta de memoria 77 Archivos de imágenes soportados por la cámara 77 Precauciones cuando se usa una tarjeta de memoria
en una computadora 77
Usando la cámara como una cámara para PC ......... 78
Para conectar a una computadora 78 Otros requerimientos 79 Precauciones con el modo de cámara de PC 80
70
81 REFERENCIA
Menú de ajuste (SET UP) .......................................... 81
Solución de problemas .............................................. 82
Mensajes 85
Especificaciones ........................................................ 87
5
INTRODUCCIÓN

Referencia Rápida

Comenzando con las operaciones

1
Coloque las pilas y la tarjeta de memoria.
2
1
Ajuste la hora y fecha actual.
(páginas 30, 38)
4612 3 5
* Compruebe y limpie todo vestigio de arena, suciedad y otras materias
extrañas en las juntas tóricas y sus superficies de contacto.
2
(página 42)
6
3
Apunte la cámara en el sujeto y utilice la pantalla del monitor o visor óptico para componer la imagen.
INTRODUCCIÓN
Grabando una imagen (página 45)
4
Presione el botón disparador.
2
Alinee la perilla selectora con (modo de toma fotográfica).
1
Mueva el interruptor POWER ON/OFF a ON.
7
1
Mueva el interruptor POWER ON/OFF a ON.
INTRODUCCIÓN
Reproducción (página 60)
3
Utilice [+] (avance) y [–] (retroceso) para ir visualizando a través de las imágenes.
2
Alinee la perilla selectora con (modo de reproducción).
8
INTRODUCCIÓN
Borrando imágenes (página 64)
3
Utilice [+] y [–] para visualizar la imagen que desea borrar.
5
Verifique para asegurarse de que realmente desea borrar la imagen visualizada actualmente.
Si desea cancelar el procedimiento, presione DISP.
4
Presione WB .
9
6
Presione el botón disparador para borrar la imagen.
2
Alinee la perilla selectora con (modo de reproducción).
1
Mueva el interruptor POWER ON/OFF a ON.
INTRODUCCIÓN
¡IMPORTANTE!
• Los contenidos de este manual están sujetos a cam­bios sin previo aviso.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna responsabilidad ante ningún daño o pérdida que pue­da ocasionarse debido al uso de este manual.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna responsabilidad ante ninguna pérdida o reclamo he­cho por terceras partes que pueda originarse debido al uso de las cámaras digitales GV-20.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. tampoco asumirá nin­guna responsabilidad ante ningún daño o pérdida, ocasionado por el borrado de datos como resultado de una falla en la operación, reparación o cambio de pila. Cerciórese de guardar copias de reserva de to­dos los datos importantes en otros medios, para pro­tegerlos contra posibles pérdidas.
• Esta cámara digital le permite grabar imágenes para su uso personal. No la utilice de una manera que pue­da transgredir los derechos del autor u otros derechos ajenos.
Windows, Internet Explorer y DirectX son marcas re­gistradas de Microsoft Corporation.
Macintosh es una marca registrada de Apple Computer, Inc.
CompactFlashTM y el logotipo son marcas registra- das de SanDisk Corporation.
El controlador USB (almacenamiento en masa) utiliza un software de Phoenix Technologies Ltd. Compatibility Software Derechos del autor C 1997 Phoenix Technologies Ltd., Todos los derechos reser­vados.
Otros nombres de compañías, productos y servicios usados aquí también pueden ser marcas registradas o marcas de servicios de terceros.
10
INTRODUCCIÓN

Características

• Hermético al agua y hermético al polvo Su cámara conforma a IEC 60529 [Grados de protección
provisto por recipientes (Código IP)] IP66/IP67. Esto significa que puede llevar la cámara a cualquier lugar, sin necesidad de preocuparse por si se moja. Además, el diseño de su cámara también es hermética a la arena, pol­vo y suciedad.
• Estructura fuerte y resistente a los impactos
Se ha usado la tecnología G-SHOCK para crear una de las cámaras más resistentes. Su nueva cámara digital repre­senta un desarrollo nuevo y emocionante en la evolución de la toma de imágenes digitales.
• Mejor toma
La función “Mejor toma” incluye escenas de muestra que incluyen imágenes de esquí y mar. Simplemente seleccione la escena de muestra que sea adecuada al tipo de imagen que están intentando grabar y la cámara se ajusta automáticamente para fotografías hermosas en todo momento.
• CCD de 2 megapixeles El CCD de 2 megapixeles (2,14 millones de pixeles tota­les) no solamente proporciona una resolución alta, sino que también crea imágenes adecuadas para una edición y manipulación fácil en una PC.
• Objetivo de enfoque fijo para una operación rápida El enfoque fijo elimina la necesidad de movimiento del ob­jetivo, lo cual acorta el tiempo de iniciación y tiempo de toma fotográfica. Las operaciones del zoom se realizan digitalmente.
• Modos de obturación continua y película Un modo de obturación continua de alta velocidad proporciona imágenes con acción detenida, mientras un modo de película es perfecto para la grabación de acciones deportivas.
• Modo de cámara para PC incorporada Conecte con el cable USB para enviar imágenes de video digital en tiempo real a su PC. Perfecto para reuniones en la red y otras aplicaciones de cámara para PC.
• Minipuerto USB El minipuerto USB soporta una nueva norma USB para una más amplia versatilidad. La conexión es más fácil que nunca.
11
INTRODUCCIÓN
• Design rule for Camera File system (DCF) El soporte DCF proporciona mejor compatibilidad para las transferencias de imágenes entre dispositivos diferentes.
• Digital Print Order Format (DPOF) El soporte DPOF le permite realizar especificaciones de impresión para imprimir imágenes usando un servicio DPE digital.
• EPSON PRINT Image Matching Este producto soporta PRINT Image Matching. La combi­nación del uso de PRINT Image Matching y PRINT Image Matching gen fija, impresoras y software, ayudar a fotógrafos a pro­ducir imágenes que son más fieles a sus objetivos pro­puestos.
• Incluido con Photo Loader 2 y Photohands Su cámara viene incluida con la última versión de Photo Loader, la aplicación popular que carga automáticamente las imágenes desde su cámara a su PC. También incluye una función que adjunta automáticamente las imágenes a los mensajes digitales. También se incluye Photohands, una aplicación que hace que el retoque de imagen sea fácil y rápida.
22
2 ha permitido a las cámaras digitales de ima-
22
Hermeticidad al agua y hermeticidad al
polvo
La cámara también está diseñada para conformar a las si­guientes normas de hermeticidad al agua y hermeticidad al polvo. Sin embargo, no se garantiza el rendimiento bajo las condiciones descritas a continuación.
IEC 60529
[Grados de protección provisto por recipientes (Código IP)] IP66/IP67.
Hermeticidad al agua
• El agua no ingresará al recinto cuando está sumergido en un contenedor con agua de grifo estancada a temperatura estándar, a una profundidad de 1 metro durante aproxima­damente 30 minutos (resistencia a la inmersión).
• Un chorro de agua directo desde cualquier dirección no debe ingresar al recinto.
Hermeticidad al polvo
• Las partículas con un diámetro de 75 micrones o menos no deben ingresar al recinto.
12
INTRODUCCIÓN

Ambiente de operación

Como la cámara es hermética al agua, hermética al polvo y resistente a los golpes, puede manejarla aun mientras sus manos están mojadas, la puede lavar con agua y también usar en los lugares listados a continuación.
• En la playa
• Alrededor de una piscina
• A la orilla de un río
• En una pendiente de esquí
• En la lluvia

Precauciones de operación

• Asegúrese siempre que la cubierta del compartimiento de pilas y cubierta de terminal se encuentran seguramente cerradas.
Cubierta del compartimiento de pilas
Cubierta de terminal
¡Esta cámara no es sumergible!
No utilice esta cámara en donde se la exponga a presiones altas de agua, no la lave con agua a alta presión, ni la deje sumergi­da durante mucho tiempo. Tampoco, no sumerja la cámara en el agua de mar, en el agua de una piscina de natación ni en el agua de fuentes termales.
No sumerja la cámara en agua que contenga jabón o detergente.
Detergente
Jabón
Aditivo de baño
13
INTRODUCCIÓN

Seque la cámara cuando se moja.

• El agua remanente en la cámara después se convierte en vapor que puede acumularse entre los controles y el cuer­po de la cámara, etc. Llevando la cámara mientras se en­cuentra húmeda puede producir emisiones de vapores y ocasionar que su ropa o bolso se moje. Asegúrese de se­car cuidadosamente todo vestigio de agua de la cámara una vez que se moja.

Precauciones en relación a la ubicación

Tenga en cuenta las precauciones siguientes siempre que utilice la cámara en las ubicaciones indicadas.
• En la playa o en una piscina de natación No coloque la cámara directamente sobre la arena. En caso de que el agua de mar, agua de piscina o arena se pongan en contacto con la cámara, enjuáguela con agua de grifo en una pileta u otro contenedor.
• En la lluvia La cámara está diseñada para soportar moderadamente una lluvia fuerte. Una lluvia moderadamente fuerte es una de alrededor de 10 mm por hora o menos hasta alrededor de 15 mm por hora. No abra la cubierta del compartimien­to de pilas o cubierta de terminal, mientras la cámara está bajo la lluvia o cuando sus manos están mojadas.
• Lavado La cámara puede ser lavada con un chorro relativamente débil de agua limpia, desde un grifo hogareño estándar bajo las condiciones siguientes.
Diámetro de salida: 20 mm Presión máxima: 98 kPa (1 kgf/cm2)
Frote la cámara ligeramente con sus manos, y nunca con un cepillo u otro implemento.
¡IMPORTANTE!
• Las precauciones anteriores no son exclusivas. Aun siguiendo las precauciones anteriores no se garantiza que la exposición bajo ciertas circunstancias no oca­sionarán problemas con la operación adecuada de la cámara. La reparación de la cámara puede ser imposi­ble o puede ser que tener abonada si se determina que un problema es debido a un mal uso de la cámara.
14
INTRODUCCIÓN

Precauciones generales

• Aun muy finas piezas de materias extrañas (un solo pelo, un solo grano de arena, etc.) en las juntas tóricas de la cubierta del compartimiento de pilas o cubierta de terminal, puede resultar en un sellado incompleto y originar proble­mas cuando la cámara se sumerge en agua. Siempre que cierre una cubierta, utilice un paño suave y seco, para qui­tar toda gota de agua, arena, suciedad, etc.
• Cuando se encuentre presente agua de mar, detergentes, arena, barro u otras materias similares sobre la cámara, enjuague la cámara usando agua de grifo en una pileta u otro contenedor. No utilice agua corriente de un grifo, lo cual crea el riesgo de que la suciedad o arena se filtre bajo los botones o en otras aperturas. Asegúrese siempre de que la cubierta del compartimiento de pilas y cubierta de terminal se encuentren cerrados seguramente.
• Utilice un paño suave y seco para quitar toda agua restan­te sobre la cámara cuando se moja.
* No transporte la cámara mientras está mojada. Haciéndolo crea
el riesgo de cortocircuitos internos.
* La humedad en la cámara puede congelarse en ambientes muy
fríos. El hielo depositado sobre la cámara puede ocasionar fallas de funcionamiento. No permita que la humedad permanezca sobre la cámara bajo condiciones de baja temperatura.
• Aunque la cámara está diseñada para soportar los efectos de caídas e impactos que pueden ocurrir durante un uso diario normal, un impacto muy fuerte debido a una manipu­lación ruda tal como lanzar la cámara o dejarla caer desde alturas excesivas pueden resultar en daños serios. Aun si una caída no resulta en problemas funcionales, puede ocasionar rayaduras u otros daños externos a la cámara.
• Para asegurar la hermeticidad al agua, deberá hacer re­emplazar las juntas tóricas de la cubierta del comparti­miento de pilas y cubierta de terminal a cada dos años, sin tener en cuenta sus condiciones. Tenga en cuenta que el reemplazo de las juntas tóricas deberá ser abonado. Para reemplazar las juntas tóricas, comuníquese con su pro­veedor de servicio de mantenimiento CASIO autorizado más cercano.
15
INTRODUCCIÓN

Inspección de las juntas tóricas de las cubiertas

La cubierta del compartimiento de pilas y cubierta de termi­nal se fijan con sellos de caucho llamados “juntas tóricas”, que evita que el agua ingrese a la cámara. Aun piezas muy finas de materias extrañas (un solo pelo, un solo grano de arena, etc.) en una junta tórica puede resultar en un sellado incompleto y permitir que el agua se filtre en su interior. Tenga en cuenta que el ingreso de agua dentro de la cámara resulta en daños irreparables a la cámara. Asegúrese de inspeccionar periódicamente las juntas tóricas, ranuras de junta tórica y superficies de contacto por si tienen rayaduras, deformaciones, suciedad o polvo. Utilice un paño suave y seco para quitar toda suciedad y polvo de las juntas tóricas y sus superficies de contacto.
Cubierta del compartimiento de pilas
Superficie de contacto
Ranura de junta tórica
Cubierta de terminal
Superficie de contacto
Junta tórica
Junta tórica

Si encuentra suciedad en una junta tórica...

• Quite cuidadosamente la junta tórica. Utilice un palillo con algodón humedecido con agua para quitar la suciedad de la junta tórica y superficie de contacto.
• Lave la junta tórica con agua, séquela y luego vuelva a colocarla en la ranura de junta tórica.
• Asegúrese de que la junta tórica ingresa seguramente en la ranura en toda su extensión posible.
¡IMPORTANTE!
• No tire de la junta tórica con fuerza excesiva ni trate de expandirla.
• No aplique grasa ni aceite a una junta tórica.
• No utilice ningún objeto puntiagudo para retirar la jun­ta tórica. Haciéndolo puede dañar la junta tórica y ocasionar que tenga fugas.
• Un doblado excesivo de una junta tórica puede oca­sionar fugas. Siempre manipule las juntas tóricas con cuidado.
• Reemplace una junta tórica siempre que se corte, dañe o deforme. Tendrá que hacer reemplazar las juntas tóricas a cada dos años, sin tener en cuenta su condi­ción. Para reemplazar las juntas tóricas, lleve su cá­mara a su proveedor de servicio de mantenimiento CASIO autorizado más cercano. Tenga en cuenta que el reemplazo de las juntas tóricas deberá ser abonado. Si utiliza frecuentemente la cámara en lugares expues­tos al agua, arena o polvo, le recomendamos que haga reemplazar las juntas tóricas una vez por año.
16
INTRODUCCIÓN

Antes de guardar su cámara después de usarla...

Después de usar la cámara en un lugar en donde fue ex­puesta a la arena, barro o agua, deberá lavarla antes de abrir la cubierta del compartimiento de pilas o cubierta de terminal.
2.
Seque la cámara.
• Utilice un paño limpio, seco y suave para secar la cá­mara, y déjela en un lugar a la sombra para que se seque completamente.
• No deje la cámara a secarse a los rayos directos del sol.
¡IMPORTANTE!
• Para lavar la cámara, utilice agua de grifo normal que
se encuentre a 30°C o menos.
• El interior de la cámara no es hermético al agua. Ase­gúrese de que la cubierta del compartimiento de pilas y cubierta de terminal se encuentren seguramente cerrados antes de lavar la cámara.
1.
Sumerja la cámara en agua y lávela.
• Llene un balde u otro contenedor con agua y sumerja la cámara. Frote la cámara ligeramente con sus manos para quitar la suciedad, polvo, arena y otras materias.
• No frote las superficies del objetivo, visor, pantalla del monitor ni flash mientras haya suciedad sobre la cámara.
¡IMPORTANTE!
17
No utilice detergente, agua caliente ni un chorro de agua muy fuerte para limpiar la cámara. Haciéndolo creará el peligro de filtraciones y falla de funcionamiento.
• No bambolee la cámara para quitar el agua, ni utilice un secador de cabellos u otro elemento de calor inten­so para secar la cámara.
• No trate de lavar la cámara en un lavarropas.
• Si su cámara llega a ensuciarse mucho, comuníquese con su proveedor de servicio de mantenimiento CASIO autorizado más cercano.
INTRODUCCIÓN

Precauciones

Precauciones generales

Siempre que utilice la GV-20 asegúrese de observar las si­guientes precauciones importantes.
Todas las referencias en este manual de “esta cámara” y “la cámara” se refieren a las cámaras digitales CASIO GV-20.
• No trate de tomar fotografías ni usar la pantalla incorpora­da mientras opera un vehículo motorizado o mientras ca­mina. Haciéndolo crea el peligro de accidentes serios.
• No trate de abrir la caja de la cámara ni intente realizar sus propias reparaciones. Los componentes internos de alto voltaje pueden crear el peligro de descargas eléctricas al quedar expuestos. Permita que el mantenimiento y tareas de reparación quede en las manos de un centro de servicio autorizado CASIO.
• No dispare el flash en dirección de una persona que está conduciendo un vehículo automotor. Haciéndolo puede interferir con la visión del conductor y crear peligros de ac­cidentes.
• No dispare el flash mientras se encuentre demasiado cer­ca de los ojos del sujeto. Tenga especial cuidado con los niños pequeños. Una luz intensa del flash puede ocasio­nar daños en los ojos si es disparado cerca de los ojos, en especial los niños más pequeños. Cuando utilice el flash, la cámara debe estar por lo menos a un metro de los ojos del sujeto.
• Mantenga la cámara alejada del agua y otros líquidos, no permita que se moje. La humedad crea el peligro de incen­dios o descargas eléctricas. No utilice la cámara en exte­riores cuando está lloviendo o nevando, en la costa o pla­ya, en el baño, etc.
• En caso de que alguna materia extraña ingrese a la cáma­ra, desactive inmediatamente la alimentación, desenchufe el adaptador de CA desde el tomacorriente, y comuníque­se con su concesionario o centro de servicio autorizado CASIO más cercano a su domicilio. Usando la cámara bajo estas condiciones crea el peligro de incendios y des­cargas eléctricas.
• En caso de que observe humo u olores extraños prove­nientes de la cámara, desactive inmediatamente la alimen­tación y desenchufe el adaptador de CA desde el tomacorriente. Usando la cámara bajo estas condiciones crea el peligro de incendios y descargas eléctricas. Luego de asegurarse de que no haya más humo saliendo de la cámara, llévela al centro de servicio CASIO más cercano a su domicilio para la reparación. No intente realizar su pro­pio mantenimiento.
• Por lo menos una vez al año, desenchufe el adaptador de CA desde el tomacorriente de alimentación y limpie el área alrededor de los contactos del enchufe. El polvo que se acumula alrededor de los contactos puede crear el peligro de incendios.
18
INTRODUCCIÓN
• Si la caja de la cámara llega a fisurarse debido a caídas o debido a un trato inadecuado, desactive inmediatamente la alimentación, desenchufe el adaptador de CA desde el tomacorriente, y comuníquese con el centro de servicio CASIO más cercano a su domicilio.
• No utilice la cámara dentro de un avión ni en ninguna otra área en donde su uso se encuentre prohibido. Haciéndolo puede resultar en un accidente.
• Daños físicos y fallas en el funcionamiento de esta cámara pueden ocasionar que la imagen almacenada en su me­moria se borre. Asegúrese siempre de mantener copias de reserva de los datos, transfiriendo los datos a la memo­ria de una computadora personal.
• No abra la cubierta del compartimiento de pilas, ni desco­necte el adaptador de CA de la cámara ni lo desenchufe del tomacorriente de pared, mientras se graban imágenes. Haciéndolo no solamente hará que el almacenamiento de la imagen actual sea imposible, sino que también puede alterar otros datos de imágenes que ya están almacena­dos en la memoria de la cámara.

Precauciones de error de datos

• Su cámara digital está fabricada usando componentes digitales de precisión. Cualquiera de la acciones siguien­tes crea el riesgo de alteración de datos de la cámara digital.
— Abriendo la cubierta del compartimiento de pilas o des-
conectando el adaptador de CA mientras se están al­macenando datos.
— Retirando una tarjeta de memoria mientras una graba-
ción de imagen se encuentra en progreso.
— Retirando las pilas, desenchufando el adaptador de
CA, abriendo la cubierta del compartimiento de pilas o retirando la tarjeta de memoria mientras la lámpara de operación se encuentra iluminada después que se
desactiva la alimentación de la cámara. — Desconectando el cable de comunicación de datos. — Usando las pilas con baja energía. — Otras operaciones anormales.
Cualquiera de lo anterior puede ocasionar que el mensaje “¡ERROR TARJ. MEMORIA!” o “SIN FORMAT.”, aparezca sobre la pantalla del monitor. Para informarse acerca de los que necesita hacer cuando aparecen estos mensajes vea la página 85.
19
INTRODUCCIÓN

Condiciones de operación

• Esta cámara está diseñada para usarse en una gama de
temperatura de 0°C a 40°C.
• No utilice ni guarde la cámara en las áreas siguientes. — En áreas expuestas a la luz directa del sol. — Cerca de acondicionadores de aire, estufas u otras
áreas sujetas a temperaturas extremas.
— Dentro de vehículos cerrados, especialmente uno esta-
cionado y expuesto al sol.
— En áreas sujetas a fuertes vibraciones.

Condensación

• Cuando la cámara es llevada a un lugar cubierto en un día frío o la expone a un cambio repentino de temperatura, existe la posibilidad de que pueda formarse condensación en el exterior o interior de los componentes. La condensa­ción puede ocasionar fallas de funcionamiento de la cáma­ra, de modo que debe evitar la exposición a toda condición que pueda ocasionar condensación.
• Para evitar la formación de condensación, coloque la cá­mara en una bolsa plástica antes de transportarla a un lu­gar en donde la temperatura es mucha más baja o alta que en el lugar actual en donde se encuentra. Déjela dentro de la bolsa plástica hasta que el aire dentro de la bolsa, alcan­ce la misma temperatura que en el nuevo lugar. Si se for­ma condensación, retire las pilas de la cámara y deje la cubierta del compartimiento de pilas abierta durante unas horas.
20
INTRODUCCIÓN

Acerca de la luz de fondo de la cámara...

• Esta cámara se equipa con una fuente de luz fluorescente para proporcionar luz de fondo para su pantalla de cristal líquido.
• La duración de servicio normal de la luz de fondo es aproximadamente de seis años, cuando la cámara se usa durante unas dos horas al día.
• En caso de que la imagen de la pantalla de cristal líquido aparezca anormalmente oscura, lleve la cámara a un con­cesionario o centro de servicio autorizado CASIO para que le reemplace la fuente de luz. Tenga en cuenta que este reemplazo deberá ser abonado separadamente.
• Bajo condiciones de temperaturas muy bajas, la luz de fon­do puede requerir más tiempo de lo normal para que se ilumine, o también pueden aparecer bandas rojizas en la imagen. Estas condiciones no indican ninguna falla de funcionamiento, y la unidad volverá a operar normalmente al volverse a una temperatura ambiente más alta.

Precauciones con el objetivo

• Las huellas digitales, polvo o cualquier otra suciedad en el objetivo pueden interferir en la grabación de una imagen adecuada. No toque la superficie del objetivo de conversión con sus dedos. Utilice un soplador para quitar el polvo o partículas de suciedad de la superficie del objetivo. Luego, limpie la superficie del objetivo con un paño suave y seco.
21

CONOCIENDO LA CÁMARA

Esta sección contiene información importante que debe saber cuando intenta operar la cámara.
CONOCIENDO LA CÁMARA

Guía general

Las ilustraciones siguientes muestran los nombres de cada componente, botón e interruptor de la cámara.

Parte delantera

Botones [+] / [–]
Selector de normal/macro
(página 50)
Botón disparador
(página 45)
Flash
(página 48)
Sensor de luz
(página 49)
Lámpara de disparador automática
(páginas 28, 53)
Desenganche de la cubierta de terminal
(página 24)
Cubierta de terminal
(página 24)
Objetivo
(página 21)
22
CONOCIENDO LA CÁMARA

Parte trasera

Botón (Flash/nueve imágenes)
(páginas 48, 62)
Lámpara de operación
(página 28)
Visor
(página 51)
Pantalla del monitor
(página 25)
Interruptor POWER ON/OFF
(página 37)
Lámpara de alimentación
(página 27)
Botón DISP
(página 27)
Desenganche de la cubierta del compartimiento de pilas
(página 30)
Botón (Zoom/ampliación)
(páginas 47, 61)
Botón WB (Equilibrio de blanco/borrado)
Cubierta del compartimiento de pilas
Perilla de la cubierta del com­partimiento de pilas
Perilla selectora
Modos de
grabación
SET UP Modo de ajuste (SET UP) ...... 70, 81
23
(páginas 58, 64)
(página 30)
(página 30)
(página 45)
Modo de disparador automático ....
Modo de película ...........................55
Modo de obturación continua........52
Modo de mejor toma .....................53
Modo de toma fotográfica ............. 45
Modo de reproducción...................60
PC Modo de PC............................ 73, 78
53
CONOCIENDO LA CÁMARA

Parte inferiorTerminales y puertos

Puerto USB
(páginas 72, 73, 78)
Terminal DC IN 6V
(página 35)
Abriendo y cerrando la cubierta de terminal
Apertura Cerrado
Orificio de tornillo de trípode
Desenganche de la cubierta
Tire aquí para abrir.
de terminal Cubierta de terminal
24
CONOCIENDO LA CÁMARA

Indicadores de la pantalla del monitor

A continuación se describen los diferentes indicadores y marcaciones que aparecen sobre la pantalla del monitor de la cámara.
Modos de grabación
Esta cámara se equipa con los modos de grabación siguientes: modo de toma fotográfica, modo de obturación continua, modo de disparador automático, modo de película y modo de mejor toma.
Iindicador de modo de enfoque
Ninguno: Enfoque automático
: Macro
Iindicador de modo de flash
Ninguno: Flash automático
: Flash desactivado : Flash activado
Indica la grabación de película
Capacidad de pila
Factor de zoom
Capacidad de memoria (número restante de imágenes almacenables)
Calidad
B : BUENA N: NORMAL
Resolución de imagen
1600 x1200 pixeles
800x 600 pixeles
Indicador de equilibrio de blanco
Ninguno: Automático
: Luz solar : Sombra : Lámpara
incandescente
: Fluorescente
Advertencia de no inserción de tarjeta de memoria
Valor de exposición (EV)
25
Fecha y hora
Esta información aparece durante un segundo, y luego desaparece.
CONOCIENDO LA CÁMARA
Modo de reproducción Modo de ajuste (SET UP)
Zoom de reproducción
Indicador DCF
Capacidad de pila
Número de archivo
Calidad
B : BUENA N: NORMAL
Resolución de imagen
1600 x1200 pixeles
800 x 600 pixeles
Fecha y hora
Item
Guía de operación
26
CONOCIENDO LA CÁMARA

Cambiando los contenidos de la pantalla del monitor

A cada presión del botón DISP en el modo de grabación o el modo de reproducción cambia los contenidos de la pantalla del monitor como se muestra a continuación.
Modos de grabación
Activación de información de grabación (página 25)
DISP
* La pantalla del monitor no se puede desactivar mientras
se encuentra en el modo macro, modo de obturación continua o modo de película.
Modo de reproducción
DISP
Desactivación de información de grabación
Desactivación* de la pantalla del monitor
Activación de información de grabación (página 26)
Desactivación de información de grabación

Lámparas indicadoras

La cámara tiene tres lámparas indicadoras, una lámpara de operación, lámpara de alimentación y una lámpara del dis­parador automático. Estas lámparas indican la condición de operación actual de la cámara iluminándose, destellando y cambiando de color.
Lámpara de alimentación
Cuando esta lámpara está: Destellando en verde.
Iluminada en verde.
Destellando en rojo.
Lámpara de alimentación
Significa ésto:
La cámara está activándose o desactivándose.
La cámara está activada y lista para tomar.
La energía de las pilas está baja.
27
CONOCIENDO LA CÁMARA
Lámpara de operación
Cuando esta lámpara está: Destellando en ámbar.
Iluminada en ámbar.
Destellando en verde.
Destellando en rojo.
Lámpara de operación
Significa ésto:
La unidad de flash está cargándose.
El flash está listo para disparar. Grabación de película o cuenta
regresiva de disparador automático en progreso.
Problema con la tarjeta de memoria.
Lámpara del disparador automático
Cuando esta lámpara está: Destellando en rojo.
Lámpara del disparador automático
Significa ésto:
Cuenta regresiva de disparador automático en progreso.

Usando los accesorios incluidos

Fijando la correa

Fije la correa a la barra de correa como se muestra en la ilustración.
• Retire la correa desde la hebilla antes de colocarla.
Hebilla
• La hebilla y correa deben estar orientadas correctamen­te para conectarse una a la otra. Si tiene problemas para conectarlas, gire la correa en 180 grados.
28
Correa
CONOCIENDO LA CÁMARA
Usando la correa
La correa se conecta y desconecta fácilmente desde la hebi­lla. El extremo de la correa también tiene un retén, lo cual significa que puede desconectarla para fijar a un bolso u otro elemento.
Cinta de fijación de ropa
Hebilla
¡IMPORTANTE!
• Cuando utilice la cámara, siempre pase su mano a través de la correa para proteger contra una caída accidental.
• La correa suministrada es para usarse solamente con esta cámara. No la utilice para otros propósitos.
• No bambolee la cámara tomando de su correa.
• La hebilla y correa deben estar orientadas correcta­mente para conectarse una a la otra. Si tiene proble­mas para conectarlas, gire la correa en 180 grados.
Retén

Fijando la tapa del objetivo

Fije la tapa del objetivo al objetivo siempre que no utilice la cámara.
Tapa del objetivo
Retén de tapa
Correa
• Fijando la tapa del objetivo al retén de la tapa del objetivo ayuda a evitar su pérdida.
• Tenga en cuenta que la hermeticidad al agua de la cámara no es afectada al quitar la tapa del objetivo.
29
CONOCIENDO LA CÁMARA

Requerimientos de energía

Su cámara presenta una fuente de alimentación de dos mo­dos que le permite usar ya sea pilas de tamaño AA o la co­rriente de CA domiciliaria. Un juego de pilas alcalinas de tamaño AA se suministra con la cámara. Los otros elementos listados a continuación se disponen separadamente.
Pilas
• Cuatro pilas alcalinas de tamaño AA: LR6.
• Cuatro pilas de litio de tamaño AA: FR6.
• Cuatro pilas recargables de níquel metal hidrido de tama­ño AA: NP-H3.
Corriente domiciliaria
• Adaptador de CA: AD-C620/C630.
• Adaptador de CA/cargador: BC-3HA.

Colocando las pilas

Asegúrese de que la cámara se encuentra desactivada siempre que coloca o reemplaza las pilas.
1.
Antes de abrir la cubierta del compartimiento de pilas, limpie quitando cuidadosamente toda arena o humedad desde la cámara, para asegu­rar que nada ingresará dentro del comparti­miento de pilas.
30
2.
Deslice el desenganche de la cubierta del compartimiento de pilas en la dirección indicada por la flecha.
3.
Gire la perilla de la cubierta del comparti­miento de pilas al ajuste , y luego abra la cubierta.
4.
Coloque las pilas como se indica en la ilustración.
Perilla de la cubierta del compartimiento de pilas
3
2
Desenganche de la cubierta del comparti­miento de pilas
CONOCIENDO LA CÁMARA
5.
Verifique para asegurarse que la
Superficie de contacto
junta tórica y superficie de contacto del com­partimiento de pilas, no se encuen­tran dañados y se encuentren libres de suciedad y
Junta tórica
polvo.
6.
Cierre seguramente la cubierta del comparti­miento de pilas y gire la perilla de la cubierta del compartimiento de pilas a la posición .
Gire la perilla hasta que el seguro de la cubierta del compartimiento de pilas se fije con un chasquido en posición.
Para mayor información acerca de la colocación de la tarjeta de memoria, vea la página 38.
¡IMPORTANTE!
No utilice pilas de manganeso para energizar esta cá­mara. Utilice solamente los tipos de pilas especifica­dos de tamaño AA.
No abra la cubierta del compartimiento de pilas mien­tras la lámpara de operación se encuentra destellando. Haciéndolo puede ocasionar que la ope­ración de grabación de imagen falle, y aun dañe la tarjeta de memoria.
No abra la cubierta del compartimiento de pilas en un lugar en donde haya agua presente. Haciéndolo crea el riesgo de que el agua ingrese dentro de la cámara, resultando en daños irreparables.
Llevando la cámara desde una sala cálida hacia afue­ra a un lugar frío, ocasiona que sea difícil abrir la cu­bierta del compartimiento de pilas.
Usando una junta tórica que se encuentre dañada o sucia puede resultar en pérdida de la hermeticidad al agua, lo que puede ocasionar que ingrese agua den­tro de la cámara y ocasione daños irreparables.
Siempre que una junta tórica se dañe o deforme, lleve su cámara a su proveedor de servicio de manteni­miento CASIO autorizado más cercano, para que se la reemplacen. Tenga en cuenta que el reemplazo de una junta tórica deberá ser abonado.
31
CONOCIENDO LA CÁMARA
Guía de duración de pila
Los valores de guía de duración de pila proporcionados a continuación, indican la cantidad de tiempo a una tempera­tura estándar (25°C) hasta que la alimentación se desactiva automáticamente debido al agotamiento de pila. No garantizan que las pilas proporcionarán el tiempo de ser­vicio indicado. Las temperaturas bajas y un uso continuo reducen la duración de pila.
Tipo de operación
Reproducción continua
Grabación continua
Pilas alcalinas de tamaño AA LR6
200 minutos
130 minutos (650 disparos)
Pilas de litio de tamaño AA FR6
340 minutos
300 minutos (1500 disparos)
• Las cifras anteriores son solamente aproximaciones.
• Las guías anteriores se basan en los tipos de pila siguientes: Alcalina: MX1500 (AA) DURACELL ULTRA. Litio: Energizer.
• Las cifras se basan en una grabación continua bajo las condiciones siguientes. Flash desactivado Temperatura normal (25°C)
Pilas de níquel hidrido de tamaño AA NP-H3
200 minutos
160 minutos (800 disparos)
• Grabación de una imagen por minuto bajo las condiciones anteriores, reduce la duración de pila en alrededor de un quinto de los indicados anteriormente.
• La duración de pila es enormemente afectada por el uso del flash, zoom y otras funciones, y en el tiempo que deja la alimentación activada.
¡PRECAUCIÓN!
• La duración de pila difiere enormemente de acuerdo al fabricante. Para usar con este producto, recomen­damos las pila alcalinas MX 1500 (AA) DURACELL ULTRA.
Consejos para prolongar la duración de pila
• Utilice para desactivar el flash cuando no lo está usando (página 48).
• También puede usar los ajustes de ahorro de energía (pá­gina 37) para evitar el agotamiento de pila cuando se olvi­da de desactivar la cámara.
Duración de las pilas alcalinas
La duración real de las pilas alcalinas es afectada por varios factores, incluyendo la marca de la pila, la cantidad de tiem­po en que las pilas pasan en almacenamiento antes de usar­las, la temperatura mientras está grabando, y las condicio­nes de toma fotográfica. Como regla, recomendamos usar las pilas de litio o pilas Ni-MH, que tienen mayor duración que las pilas alcalinas.
32
CONOCIENDO LA CÁMARA
Los ejemplos siguientes muestran cómo la duración de pila alcalina cambia bajo diferentes condiciones.
Ejemplo 1: El uso intermitente de la cámara acorta la dura-
ción de las pilas.
Condiciones
• Temperatura: 25°C.
• Repetición de un ciclo de grabación de un disparo por minuto durante 10 minutos, seguido por un minuto de reproducción, y nueve minutos de desactivación.
• Flash activado
Duración de pila aproximada: 160 minutos (146 disparos).
Ejemplo 2: Las temperaturas bajas acortan la duración de
las pilas.
Condiciones
• Temperatura: 0°C.
• Repetición de un ciclo de grabación de un disparo por minuto durante 10 minutos, seguido por un minuto de reproducción, y nueve minutos de desactivación.
• Flash activado
Duración de pila aproximada: 25 minutos (23 disparos).
Acerca de las pilas recargables
Utilice solamente las pilas de níquel metal hidrido (NP-H3) que se dispone desde su concesionario como opciones para esta cámara. Una operación de cámara no se garantiza cuando se usan otras pilas recargables.
Adaptador de CA/cargador : BC-3HA. Juego de pilas de níquel metal hidrido (juego de 4 pilas)/ Cargador rápido : BC-1HB4. Pilas de níquel metal hidrido (juego de 4 pilas) : NP­H3P4
¡IMPORTANTE!
• Asegúrese de mantener las cuatro pilas juntas como un juego en todo momento, tanto para cargar como para energizar la cámara. Mezclando pilas de juegos diferentes puede acortar la duración de pila en gene­ral y ocasionar fallas de funcionamiento de la cámara.
• Las pilas recargables no pueden recargarse mientras están colocadas en la cámara.
33
CONOCIENDO LA CÁMARA

Precauciones en la manipulación de las pilas

El uso o manipulación incorrecta de las pilas puede ocasionar que tengan fugas del electrólito o exploten, dañando seriamente la cámara. Para evitar problemas con las pilas, asegúrese de observar las siguientes precau­ciones importantes.
• Asegúrese de que los extremos positivo (+)
y negativo (–) de las pilas se orientan correc­tamente, de acuerdo a las marcas en la cá­mara misma. Una colocación inadecuada de las pilas puede resultar en explosión o fugas del electrólito de las pilas, creando el peligro de lesiones personales o suciedad
¡Precaución!
de objetos cercanos.
• No mezcle pilas usadas con pilas nuevas.
Haciéndolo puede resultar en explosiones o fuga del electrólito de las pilas, creando el peligro de incendios o lesiones personales.
• No mezcle pilas de tipos diferentes.
• Con esta cámara, solamente utilice pilas se-
cas alcalinas de tipo LR6, de litio tipo FR6 o de Ni-MH (níquel metal hidrido).
No recargue las pilas de tipo no recargables, ni permita que se pongan en cortocircuito ni tampoco trate de desarmarlas.
No exponga las pilas al calor directo ni trate de descartarlas quemándolas. Haciéndolo puede crear el peligro de explosión o fuga del electrólito de las pilas, creando el peligro de incendios o lesiones personales.
Las pilas agotadas son susceptibles a que ten­gan fugas del electrólito, lo cual puede ocasionar serios daños a su cámara. Retire las pilas de la cámara tan pronto observe que están agotadas.
• Saque las pilas de la cámara si no va a usar la cámara durante más de dos semanas.
• Las pilas que energizan la cámara normalmente se calien­tan a medida que se descargan.

Indicador de pila baja

A continuación se muestra cómo el indicador de capacidad de las pilas sobre la pantalla del monitor y la presentación del indicador cambian a medida que se usa la energía de las pilas. Reemplace las cuatro pilas tan pronto como sea posi­ble después que se agotan. Si continúa usando la cámara mientras el nivel de pila es , la alimentación de la cámara se desactivará automáticamente.
Capacidad de pila
Pantalla del monitor
Alta
34
Baja
CONOCIENDO LA CÁMARA

Usando la alimentación mediante CA

Para energizar la cámara desde un tomacorriente de la línea domiciliaria, utilice el adaptador que se muestra a continuación.
1.
Antes de abrir la cubierta de terminal, limpie cuidadosamente quitando todo vestigio de arena o humedad desde la cámara para asegu­rar que nada ingresará dentro de la cámara.
Adaptador de CA
Terminal de alimentación de CA (DC IN 6V)
2.
Mueva el desenganche de la cubierta de termi­nal a la posición y luego abra la cubierta de terminal.
3.
Enchufe el adaptador de CA al terminal DC IN 6V.
¡IMPORTANTE!
• Tenga en cuenta que la cámara no es hermética al agua mientras la cubierta de terminal se encuentra abierta. Manténgase alejado de la arena y agua.
• Después de que haya finalizado, asegúrese de cerrar seguramente la cubierta de terminal y luego mueva el desenganche de la cubierta de terminal a la posición
.
• Adaptador de CA: AD-C620/C630 (Opcional).
• Adaptador de CA/Cargador: BC-3HA (Opcional). El BC-3HA funciona tanto como un adaptador de CA y como una unidad cargadora para las pilas de níquel metal hidrido de tamaño AA. Viene con cuatro pilas recargables de níquel metal hidrido. Este adaptador de CA/unidad car­gadora puede usarse con cualquier tomacorriente de línea domiciliaria con un régimen de 100 V a 240 V de CA.
35
CONOCIENDO LA CÁMARA
Precauciones con el adaptador de CA
• No utilice un tomacorriente cuyo voltaje se en­cuentre fuera del régimen marcado en el adap­tador de CA. Haciéndolo crea el peligro de in­cendios o descargas eléctricas. Utilice sola­mente el adaptador de CA especificado para esta cámara.
• No permita que el cable de alimentación se cor­te o dañe, no coloque objetos pesados sobre el cable de alimentación, y no lo exponga al calor directo. Un cable de alimentación dañado crea el peligro de incendios o descargas eléctricas.
• No trate de modificar, doblar excesivamente,
¡Precaución!
torcer ni tirar del cable de alimentación. Ha­ciéndolo crea el peligro de incendios y descar­gas eléctricas.
• No toque el adaptador de CA cuando sus ma­nos están húmedas. Haciéndolo crea el peli­gro de descargas eléctricas.
• No sobrecargue los cables de extensión o tomacorrientes de pared. Haciéndolo crea el peligro de incendios y descargas eléctricas.
• En caso de que el cable se dañe seriamente (alambre interno expuesto o cortado), solicite servicio a su centro de servicio CASIO autori­zado. El uso de un cable de adaptador de CA dañado crea el peligro de incendios y descar­gas eléctricas.
• Asegúrese de desactivar la alimentación antes de conec­tar o desconectar el adaptador.
• Desactive siempre la alimentación de la cámara antes de desconectar el adaptador de CA, aun si la cámara tiene colocadas las pilas. Si no lo hace la cámara se desactivará automáticamente cuando desconecte el adaptador de CA. También, corre el peligro de dañar la cámara siempre que desconecta el adaptador de CA sin primero desactivar la alimentación.
• El adaptador de CA puede estar caliente al tocarlo luego de un largo período de uso. Esto es normal y no debe ser causa de ninguna alarma.
• Luego de usar la cámara desactive la alimentación y desenchufe desde el tomacorriente de CA.
• La cámara cambia automáticamente a la operación de energización mediante el adaptador de CA, siempre que se enchufa el adaptador de CA a la cámara.
• Siempre que se conecte a una computadora, utilice el adaptador de CA para energizar la cámara.
36
CONOCIENDO LA CÁMARA
Activando y desactivando la alimenta­ción de la cámara
Utilice el interruptor POWER ON/OFF para activar y desactivar la alimentación de la cámara.
interruptor POWER ON/OFF
ON : Activación de alimentación OFF : Desactivación de alimentación
¡IMPORTANTE!
• Si la cámara se desactiva por la función de apagado automático, mueva el interruptor POWER ON/OFF a OFF y luego de nuevo a la posición ON.

Ajustes de ahorro de energía

Apagado automático
El apagado automático conserva energía de las pilas desactivando automáticamente la cámara si no realiza nin­guna operación durante un tiempo preajustado. La canti­dad de tiempo depende en el modo en que se encuentra la cámara.
Modo
Toma fotográfica Obturación continua Disparador automático Película
Reproducción Ajuste Conexión a PC
• El apagado automático queda inhabilitado automáticamente bajo cualquiera de las condiciones siguientes.
— Mientras el puerto USB de la computadora se en-
cuentra conectado a una computadora u otro dis­positivo externo, o mientras la cámara está siendo controlada por un dispositivo externo.
— Mientras el adaptador de CA se encuentra conec-
tado a la cámara.
Tiempo para desactivarse
2 minutos
5 minutos
37
CONOCIENDO LA CÁMARA

Tarjetas de memoria

Esta cámara soporta el uso de una tarjeta de memoria CompactFlash (CF tipo I) para el almacenamiento de imáge­nes.
¡IMPORTANTE!
• Observe que esta cámara no soporta el uso de Microdrive (tarjeta de disco duro) para el almacena­miento de datos de imagen.
• Asegúrese de que la alimentación de la cámara está desactivada antes de insertar o retirar una tarjeta de memoria.
• Cuando inserta una tarjeta de memoria en la cámara, asegúrese de que la tarjeta se orienta correctamente. Asegúrese de que el lado correcto de la tarjeta se diri­ge hacia arriba, y que inserta el extremo correcto de la tarjeta en la cámara.

Insertando una tarjeta de memoria en la cámara

1.
Antes de abrir la cubier­ta del compartimiento de pilas, limpie quitando cuidadosamente toda arena o humedad desde la cámara, para asegurar que nada ingresará dentro del comparti­miento de pilas.
2.
Deslice el desenganche de la cubierta del compartimiento de pilas en la dirección indicada por la flecha.
3.
Gire la perilla de la cubierta del comparti­miento de pilas al ajuste
, y luego abra la
cubierta.
Perilla de cubierta del compartimiento de pilas
3
2
Cubierta del compartimiento de pilas
Desenganche de la cubierta del comparti­miento de pilas
38
CONOCIENDO LA CÁMARA
4.
Asegurándose que las ranuras en la tarjeta de memoria (indicando la parte trasera de la tarjeta) se orientan hacia la parte delantera de la cámara, inserte cuidadosamente la tarjeta en la ranura en toda su extensión posible.
5.
Cierre seguramente la cubierta del comparti­miento de pilas y gire la perilla de la cubierta del compartimiento de pilas a la posición para asegu­rarla en posición.
• Asegúrese de desactivar la cámara antes de insertar o retirar una tarjeta de memoria.
Asegúrese de orientar la tarjeta correctamente antes de insertarla. No trate de forzar una tarjeta de memoria en la ranura cuando sienta cierta resistencia.
Ranuras

Retirando una tarjeta de memoria desde la cámara

1.
Antes de abrir la cubierta del compartimiento de pilas, limpie quitando cuidadosamente toda arena o humedad desde la cámara, para asegurar que nada ingresará dentro del compartimiento de pilas.
2.
Deslice el desenganche de la cubierta del compartimiento de pilas en la dirección indicada por la flecha.
3.
Gire la perilla de la cubierta del compartimiento de pilas al ajuste cubierta.
4.
Presione el botón de expulsión de tarjeta en el punto marcado . Esto ocasiona que el botón de expulsión se extienda desde la cámara.
, y luego abra la
Botón de expulsión
39
CONOCIENDO LA CÁMARA
5.
Presione el botón de expulsión de tarjeta en toda su extensión posible.
6.
Retire la tarjeta de memo­ria desde la cámara.
7.
Cierre seguramente la cubierta del comparti­miento de pilas y gire la perilla de la cubierta del compartimiento de pilas a la posición para asegu­rarla en posición.
Gire la perilla hasta que el seguro de la cubierta del compartimiento de pilas se fije seguramente en posición.
¡IMPORTANTE!
40
Inserte solamente las tarjetas de memoria en la ranura de tarjeta de memoria. Insertando cualquier otro tipo de tarjeta puede ocasionar fallas de funcionamiento.
• En caso de que ingrese agua o cualquier otra materia extraña en la ranura de la tarjeta de memoria, desactive de inmediato la alimentación, desenchufe el adaptador de CA y comuníquese con su concesionario o proveedor de servicio CASIO más cercano.
• No expulse la tarjeta de memoria mientras la ranura de la tarjeta está dirigida hacia abajo. Haciéndolo crea el peligro de que la tarjeta de memoria falle, lo cual puede alterar los datos de la imagen en la tarjeta.
• No retire una tarjeta desde la cámara mientras la lám­para de operación se encuentra destellando. Hacién­dolo puede ocasionar que la operación de grabación de imagen falle, y aun dañe la tarjeta de memoria.
CONOCIENDO LA CÁMARA

Formateando una tarjeta de memoria

Puede formatear una tarjeta de memoria para borrar todos los datos almacenados en la tarjeta.
¡IMPORTANTE!
• ¡Los datos borrados por una operación de formato de la tarjeta de memoria no pueden recuperarse! Asegú­rese de verificar y confirmar cuidadosamente de que realmente no necesita más los datos almacenados en la tarjeta de memoria antes de realizar el formato.
1.
Active la alimentación de la cámara, y luego alinee la perilla selectora con SET UP.
2.
Utilice [+] y [–] para seleccionar BORRAR/ FORMAT. y luego presione el botón disparador.
3.
Utilice [+] y [–] para seleccionar FORMAT. y luego presione el botón disparador.
4.
Utilice [+] y [–] para seleccionar “SÍ” y luego presione el botón disparador.
41
Para hacer ésto: Cancelar el procedimiento sin formatear. Formatear la tarjeta.
Seleccione esta opción:
NO
CONOCIENDO LA CÁMARA

Precauciones con la tarjeta de memoria

• Las imágenes no pueden ser grabadas en esta cámara a menos que se coloque una tarjeta de memoria.
• Cerciórese de usar solamente las tarjetas de memoria CompacFlash de CASIO. No se garantiza una operación apropiada usando otras tarjetas de memoria.
• Una carga electrostática, ruido eléctrico y otros fenómenos pueden ocasionar que los datos se alteren o aun se pier­dan. Asegúrese siempre de que ha hecho copias de segu­ridad de los datos importantes a otro medio (disco MO, dis­co duro de computadora, etc.)
• Si una tarjeta de memoria comienza a comportarse anormalmente, puede restaurar la operación normal reformateándola. Sin embargo, recomendamos que siem­pre se lleve más de una tarjeta de memoria cuando utilice la cámara lejos del hogar u oficina.
• Recomendamos que formatee la tarjeta de memoria antes de usarla por primera vez luego de comprarla, o siempre que la tarjeta que está usando parezca estar causando imágenes anormales.
• Antes de comenzar la operación de formateado, conecte el adaptador de CA para energizar o coloque un juego com­pleto de pilas alcalinas o pilas de litio nuevas. La interrup­ción de la alimentación durante la operación de formateado puede resultar en un formateado inadecuado, y aun ocasionar daños a la tarjeta de memoria dejándola inutilizable.

Ajustando la fecha y hora actual

Asegúrese de ajustar la fecha y hora en la cámara antes de usarla para grabar imágenes. La fecha y hora indicada por el reloj de la cámara se usar para los nombres de archivo, información de archivo y otros propósitos.
¡IMPORTANTE!
• Los ajustes de la hora y fecha son borrados si la cá­mara queda durante 24 horas sin el suministro de ali­mentación mediante pila y CA. Si esto llega a ocurrir, restaure la alimentación y realice ajustes nuevos de la hora y fecha, antes de usar la cámara de nuevo.
• Una presentación de hora destellante indica que los ajustes de la hora y fecha (reloj) han sido borrados. Para hacer los ajustes de hora y fecha correctos utili­ce el procedimiento indicado en la página siguiente.
• Si no ajusta el reloj incorporado de la cámara a la fe­cha y hora actual, todas las imágenes serán grabadas con la fecha y hora fijadas por omisión, que probable­mente no es la fecha y hora actual. Asegúrese de ajustar el reloj correctamente antes de usar su cámara.
42
CONOCIENDO LA CÁMARA

Ajustando la fecha y hora

1.
Active la alimentación de la cámara, y luego alinee la perilla selectora con SET UP.
2.
Utilice [+] y [–] para seleccionar FECHA y luego presione el botón disparador.
3.
Utilice [+] y [–] para seleccionar RELOJ y lue­go presione el botón disparador.
4.
Seleccione y ajuste cada ítem para ajustar la fecha y hora.
Hora
Año
Minutos Día
Mes
43
Para hacer ésto:
Mover la parte realzada entre los ajustes.
Cambiar el número en la posición realzada actualmente.
5.
Presione DISP para registrar sus ajustes.
Presione este botón:
Botón disparador
[+] o [–]
CONOCIENDO LA CÁMARA

Seleccionando el formato de la fecha

1.
Active la alimentación de la cámara, y luego alinee la perilla selectora con SET UP.
2.
Utilice [+] y [–] para seleccionar FECHA y luego presione el botón disparador.
3.
Utilice [+] y [–] para seleccionar ESTILO y luego presione el botón disparador.
4.
Utilice [+] y [–] para seleccionar el estilo que desea y luego presione el botón disparador.
Ejemplo: 18 de octubre
MES/DÍA: 10/18 DÍA/MES: 18/10
44
GRABACIÓN DE IMÁGENES

GRABACIÓN DE IMÁGENES

Esta sección describe el procedimiento básico para grabar una imagen.

Grabación de una instantánea simple

Para grabar una foto simple utilice el modo de toma fotográ­fica. Su cámara fija automáticamente los ajustes de veloci­dad de obturación y apertura, de acuerdo al brillo del sujeto.
1.
Mueva el interruptor POWER ON/OFF a ON.
• Esto ocasiona que aparezca una imagen o un mensaje sobre la pantalla del monitor.
2.
Alinee la perilla selectora con (modo de toma foto­gráfica).
45
3.
Componga la imagen sobre la pantalla del mo­nitor.
• La gama de enfoque de la cámara es aproximada­mente 60 cm a infinito (∞).
• Puede componer la imagen usando la pantalla del monitor o el visor óptico (página 51).
• Cuando utilice el visor óptico para componer imáge­nes, puede usar el botón DISP para desactivar la pan­talla del monitor y conservar energía de las pilas.
4.
Presione el botón dispara­dor aproximadamente hasta la mitad para bloquear la exposición (bloqueo AE (exposición automática)).
Botón disparador
GRABACIÓN DE IMÁGENES
• Cuando realiza este paso, tenga cuidado de que sus dedos no bloqueen el objetivo ni ninguno de los sensores.
5.
Presione el botón disparador el resto de su extensión para grabar la imagen.
• Las imágenes grabadas son almacenadas temporariamente en una memoria intermedia (buffer), desde la cual son almacenadas en la tarjeta de me­moria instalada en la cámara. Puede continuar alma­cenando imágenes en tanto exista espacio disponible en la memoria intermedia.
• El número de imágenes que puede almacenar en la cámara depende en el medio de almacenamiento y el ajuste de la calidad de imagen (página 56) que está usando.
• Para eliminar el movimiento de la mano, presione el botón disparador suavemente.
Cuando la luz disponible es débil, se recomienda el uso de un trípode para evitar el movimiento de la mano.

Acerca de la pantalla del monitor de modo REC

• La imagen mostrada en la pantalla del monitor en el modo REC es una imagen simplificada para propósitos de com­posición. La imagen real se graba de acuerdo con el ajus­te de calidad de imagen seleccionada actualmente en su cámara. La imagen almacenada en la tarjeta de memoria tiene mucho mejor resolución y detalles que la imagen en la pantalla del monitor del modo REC.
• Ciertos niveles de brillo del sujeto pueden ocasionar que la respuesta de la pantalla del monitor de modo REC quede lenta, lo cual ocasiona algún ruido estático en la imagen de la pantalla del monitor.

Precauciones con la grabación

• No abra la cubierta del compartimiento de pilas, no desco­necte el adaptador de CA desde la cámara ni desenchufe el adaptador desde el tomacorriente de pared, mientras la lámpara de operación se encuentra destellando en verde. Haciéndolo no solamente hará que el almacenamiento de la imagen actual sea imposible, sino también alterar los datos de otra imagen ya almacenada en la tarjeta de me­moria de la cámara.
• No retire las pilas, desenchufe el adaptador de CA, ni retire la tarjeta de memoria mientras la cámara está almacenan­do imágenes.
46
GRABACIÓN DE IMÁGENES
• La iluminación fluorescente realmente destella en una fre­cuencia que no puede ser detectada por el ojo humano. Cuando utilice la cámara en interiores bajo tal tipo de ilumi­nación, puede experimentar algunos problemas de brillo o color con las imágenes grabadas.

Grabación de imagen cuando las pilas están bajas

Normalmente, la cámara almacena temporariamente las imágenes a grabar en una memoria intermedia, y luego las transfiere a la tarjeta de memoria. Esto se realiza para acor­tar el tiempo entre las tomas fotográficas. Cuando el nivel de pila se indica mediante sobre la pantalla del monitor, sin embargo, la cámara se desvía de la memoria intermedia y almacena las imágenes directamente a la tarjeta de me­moria. Esto ocasiona que el intervalo de espera entre las tomas fotográficas sea más larga que lo usual.

Usando el zoom

Puede usar la función de zoom digital de su cámara para acercar al centro de una imagen. Realizando una operación del zoom alterna el factor del zoom entre 2X y 1X.
1.
En un modo de graba­ción, presione
para cambiar el
factor del zoom.
Zoom factor (X2)
• A cada presión de alterna entre los dos factores de zoom disponibles, y visualiza el ajuste ac­tual sobre la pantalla del monitor.
• Tenga en cuenta que el zoom digital queda inhabilita­do en el modo de película.
• Usando el zoom digital produce una imagen de 800 x 600 pixeles, sin consideración de si el tamaño de la imagen seleccionada es de 1600 x 1200 pixeles o 800 x 600 pixeles (página 56).
Botón (Zoom, ampliación)
47
GRABACIÓN DE IMÁGENES

Usando el flash

A continuación se describen los variados ajustes del flash que puede realizar para adecuarse al tipo de imagen que está intentando grabar.
1.
En un modo de graba­ción, presione para realizar un ciclo a través de los ajustes del modo de flash, hasta que el que desea se encuentre sobre la pantalla del monitor.
Indicador de modo de flash
• A cada presión de realiza un ciclo a través de los modos de flash disponibles descritos a continuación.
Botón (Flash/nueve imágenes)
48
Para hacer ésto:
Hacer que el flash dispare cuando sea necesario (Auto Flash)
Disparar el flash siempre (Flash On) Desactivar el flash (Flash Off)
Seleccione este ajuste: Sin presentación.
GRABACIÓN DE IMÁGENES

Indicadores de condición del flash

Puede conocer la condición de la unidad de flash verificando la pantalla del monitor y la lámpara de operación.
Lámpara de operación
Pantalla del monitor
Lámpara de operación
Si la lámpara de operación hace ésto:
Destellando en ámbar.
Destellando en rojo.
Pantalla del monitor
Cuando se selecciona el flash automático se muestra sobre la pantalla del monitor.
Significa ésto:
La unidad de flash está cargando.
La unidad de flash no carga por alguna razón.

Precauciones cuando se usa el flash

• Cerciórese de no tocar o bloquear el flash o sensor de expo­sición con los dedos. Haciéndolo puede ensuciar estos componentes e interferir con la operación correcta del flash.
Flash
Sensor de luz
• Gama efectiva del flash incorporadoes a
proximadamente 0,6 m a 2 m (a apertura completa). Tenga en cuenta que puede no llegar a obtener el resultado de flash deseado fuera de las gamas indicadas anteriormente.
• Dependiendo de las condiciones actuales (tipo de pila que se está usando, temperatura, etc.), la carga del flash puede tomar hasta unos 10 segundos.
• El flash no dispara en el modo de obturación continua o modo de película. Esto se indica por una sobre la pan­talla del monitor.
49
GRABACIÓN DE IMÁGENES
• La unidad de flash no cargará cuando la energía de pila se encuentra baja. El indicador destella para advertir que el flash no disparará correctamente, lo cual puede afectar la exposición de la imagen. Cuando esto ocurra, cambie las pilas tan pronto como sea posible.
• El equilibrio de blanco se encuentra fijo mientras se está usando el flash, de modo que el color de la imagen grabada puede ser afectado por la luz del sol, iluminación fluorescen­te u otras fuentes de iluminación en el área inmediata.

Grabación de imágenes macro

Puede seleccionar una grabación normal o macro (primer plano), usando el selector ubicado sobre el lado izquierdo de la cámara. La tabla siguiente describe los dos ajustes disponibles con el selector.
Para hacer ésto:
Tomar imágenes normales, a una distancia de unos 60 cm hasta infinito (Normal)
Tomar primeros planos, a una distancia de unos 10 cm (Macro)
Seleccione este ajuste:
• Las distancias indicadas anteriormente representan la distancia desde la superficie del objetivo de la cá­mara al sujeto.
Selector de normal/macro
50
GRABACIÓN DE IMÁGENES
• Seleccionando el modo macro ocasiona que el indica­dor aparezca sobre la pantalla del monitor.
• Normalmente, deberá dejar el ajuste del selector de normal/macro en .

Usando el visor óptico

Tenga en cuenta los puntos siguientes siempre que utilice el visor óptico para componer las imágenes.
Cuando el sujeto está cerca.
Cuadro del visor
51
GRABACIÓN DE IMÁGENES
El cuadro que se encuentra visible dentro del visor, indica que la imagen fue grabada a una distancia de unos tres me­tros. Cuando el sujeto está más cerca o más alejado de tres metros, la imagen grabada será diferente de la que se ve dentro del cuadro del visor. Cuando se graba un sujeto que está más cerca de 10 cm desde el objetivo, ajuste el selector de normal/macro a .
• Ingresando el modo macro o modo de obturación continua ocasiona que la pantalla del monitor se active automáticamente. Utilice la pantalla del monitor para com­poner las imágenes en estos modos.
Grabando imágenes consecutivas
(modo de obturación continua)
El modo de obturación continua le permite grabar imágenes en tanto mantiene el botón disparador presionado. Tenga en cuenta que la duración del intervalo entre imágenes de­pende en el ajuste de calidad de imagen.
1.
Alinee la perilla selectora con (Modo de obturación continua).
2.
Sostenga presionado el botón disparador para grabar las imágenes que desea.
• Las imágenes comienzan a almacenarse a la tarjeta de memoria cuando suelta el botón disparador.
¡IMPORTANTE!
• El flash no dispara durante la grabación con obturación continua.
• No se puede utilizar el disparador automático en com­binación con el modo de obturación continua.
• La grabación con obturación continua se inhabilita mientras el indicador de pila se encuentra sobre la pantalla del monitor.
• No retire las pilas o tarjeta de memoria de la cámara, ni desenchufe el adaptador de CA mientras se están almacenando las imágenes en la memoria.
52
GRABACIÓN DE IMÁGENES

Grabando con el disparador automático

El disparador automático cuenta regresivamente durante 10 segundos antes de liberar el obturador.
1.
Alinee la perilla selectora con (modo de dis­parador automático).
2.
Componga la imagen y luego presione el botón disparador.
• La lámpara del dispara­dor automático destella y el obturador se libera en unos 10 segundos.
• La pantalla del monitor se desactiva mientras se está llevando a cabo la cuenta regresiva.
• Puede interrumpir una cuenta regresiva en progreso presionando el botón disparador mientras la lámpara del disparador automático está destellando.
Lámpara del disparador automático
Grabando una imagen usando una
escena del modo de mejor toma
Seleccionando una de las 18 escenas de mejor toma ajusta automáticamente la cámara para grabar un tipo de imagen similar.
Ejemplo de grabación
Seleccione “RETRATO” para grabar la imagen de
una persona con orientación vertical (retrato).
Contorno de composición
Seleccionando ciertas escenas de mejor toma ocasionan que un contorno de composición aparezca sobre la pantalla del monitor. Utilice el contorno de composición para componer su imagen y lograr un equilibrio adecuado.
Contorno de composición
Ejemplo: Retrato
53
GRABACIÓN DE IMÁGENES
1.
Alinee la perilla selectora con (modo de mejor toma).
2.
Utilice [+] y [–] para seleccionar la escena de mejor toma que desea usar, y luego presione el botón disparador.
3.
Componga la imagen y luego presione el botón disparador.
NOTAS
• Las escenas de mejor toma no fueron grabadas usan­do esta cámara. Son provistas solamente como muestras.
• Las imágenes usando una escena de mejor toma puede no producir los resultados que espera debido a las condiciones de toma fotográfica y otros factores.
• Al ingresar el modo de mejor toma, la primera escena que aparece es la última que estaba viendo la última vez que salió del modo de mejor toma.
• No se puede usar la compensación de exposición (cambio de EV) en el modo de mejor toma.
• Después que selecciona una escena de mejor toma, puede cambiar a otra escena usando [+] y [–].
54
GRABACIÓN DE IMÁGENES

Grabando una película (Modo de película)

Puede grabar películas de hasta 10 segundos de duración.
• Formato de archivo: AVI. El formato AVI conforma el formato JPEG de película promocionado por el Grupo DML Abierto. Tenga en cuen­ta, sin embargo, que esta cámara no soporta datos de audio.
• Tamaño de imagen: 320 x 240 pixeles.
• Tamaño de película. Velocidad de almacenamiento:
Duración máxima por película:
1.
Alinee la perilla selectora con (modo de pe­lícula).
2.
Presione el botón disparador en toda su exten­sión hacia abajo para iniciar la grabación.
• La grabación continuá durante 10 segundos.
• Puede interrumpir la grabación de película antes de cumplirse los 10 segundos, presionando de nuevo el botón disparador. El almacenamiento de la película a la tarjeta de memoria se inicia en este momento.
Aproximadamente 300 KB por segundo. 10 segundos.
¡IMPORTANTE!
• El flash no dispara durante la grabación de una pelí­cula.
• Para ver un archivo AVI bajo Windows 98 o 2000, ins­tale DirectX desde el CD-ROM que viene incluido con la cámara.
55
GRABACIÓN DE IMÁGENES

Especificando el tamaño y calidad de la imagen

Puede especificar el tamaño y calidad de la imagen para adecuarse al tipo de imagen que está grabando.
1.
Alinee la perilla selectora con SET UP.
2.
Utilice [+] y [–] para seleccionar TAMAÑO/ CALIDAD y luego presione el botón disparador.
3.
Utilice [+] y [–] para seleccionar el ajuste que desea y luego presione el botón disparador.
Ajustando el tamaño/calidad
Tamaño de
imagen (pixeles)
1600
x
1200
800
x
600
Calidad
BUENA
NORMAL
BUENA
NORMAL
Tamaño de
archivo 850KB 600KB 200KB 150KB
¡IMPORTANTE!
• Los valores en la tabla siguiente son todos aproxima­dos, y son afectados por los tipos de imágenes que ha grabado y otro factores.
• Para determinar el número de imágenes que pueden almacenarse en una tarjeta de memoria de una capa­cidad diferente, multiplique las capacidades en la ta­bla anterior, por el valor apropiado.
• El número máximo de imágenes indicado sobre la pantalla del monitor es 999.
56
GRABACIÓN DE IMÁGENES

Compensación de exposición

Siempre que se selecciona exposición automática (AE) progra­mada, exposición automática (AE) con prioridad de velocidad de obturación o exposición automática (AE) con prioridad de apertura, puede ajustar el valor de compensación de exposición (valor EV) dentro de la gama mostrada a continuación, para compensar las condiciones de iluminación actuales. Este ajuste puede usarse para obtener mejores resultados cuando dispara en contraluz, iluminación interior indirecta, fondos oscuros, etc.
Gama de valor EV: –2EV a +2EV. Pasos: 1/3 de EV.
1.
En un modo de grabación, utilice [+] y [–] para realizar la compensación de exposición (cam­bio de EV).
• Esto ocasiona que el valor de compensación de expo­sición aparezca sobre la pantalla del monitor.
Indicador de compensación de exposición
[+]: Aumenta el valor EV. Un valor EV más alto es mejor
para usarse con sujetos de color claro y sujetos a contraluz.
[–]: Disminuye el valor EV. Un valor EV más bajo es
mejor para usarse con sujetos de color oscuro y para tomas fotográficas en exteriores en un día claro.
57
GRABACIÓN DE IMÁGENES
• Para retornar la compensación de exposición a su ajuste estándar fijado por omisión, utilice [+] y [–] para cambiar el ajuste en la pantalla del monitor hasta que desaparezca.
2.
Componga la imagen y luego presione el botón disparador.
¡IMPORTANTE!
• Cuando dispara bajo condiciones muy oscuras o muy brillantes, existe la posibilidad de que no obtenga re­sultados satisfactorios aun después de realizar la compensación de exposición.

Seleccionando el equilibro de blanco

Seleccionando el tipo correcto de equilibrio de blanco puede asistirlo a hacer que los colores de un sujeto aparezcan más naturales bajo el tipo de iluminación que se dispone.
1.
En un modo de grabación, presione WB para cambiar el ajuste de equilibrio de blanco.
• A cada presión de WB realiza un ciclo a través de los ajustes de equilibrio de blanco sobre la pantalla del monitor en la secuencia mostrada a continuación.
58
GRABACIÓN DE IMÁGENES
Ninguno (automático) : Equilibrio de blanco ajustado
automáticamente.
(Luz solar) : Para tomas fotográficas en exteriores
bajo luz solar.
(Sombra) : Para tomas fotográficas en exteriores
en la sombra.
(Lámpara : Para tomas fotográficas bajo una incandescente) iluminación incandescente rojiza.
(Fluorescente) : Para tomas fotográficas bajo una
iluminación fluorescente.
59
REPRODUCCIÓN

REPRODUCCIÓN

Para reproducir las imágenes grabadas puede usar la pan­talla del monitor incorporado en la cámara.

Operación de reproducción básica

Para ir visualizando a través de las imágenes almacena­das en la memoria de la cámara, utilice el procedimiento siguiente.
1.
Alinee la perilla selectora con (modo de re­producción).
2.
Utilice [+] y [–] ir visualizando a través de las imágenes sobre la pantalla del monitor.
[+]
[–]
Para hacer ésto: Desplazar en avance. Desplazar en retroceso.
[+]
[–]
Presione este botón:
[+] [–]
NOTA
• Para permitir una visualización más rápida de la ima­gen de reproducción, la imagen que inicialmente apa­rece sobre la pantalla del monitor es una imagen de vista previa, que es algo de menor calidad que la ima­gen de presentación real. La imagen de presentación real aparece durante unos tres segundos después de la imagen de vista previa. Esto no se aplica a las imá­genes copiadas desde otra cámara digital.
60
REPRODUCCIÓN

Reproduciendo una película

Para reproducir una película grabada en el modo de pelícu­la, utilice el procedimiento siguiente.
1.
Alinee la perilla selectora con (modo de re­producción).
2.
Utilice [+] y [–] para ir visualizando a través de las películas en la memoria de la cámara hasta encontrar la que desea.
Indicador de modo de película
3.
Presione el botón disparador para reproducir la película.
• Presione o para parar la reproduc­ción de la película.

Ampliando la imagen de reproducción

Para ampliar o reducir la imagen actualmente sobre la pan­talla del monitor, realice el procedimiento siguiente.
1.
Alinee la perilla selectora con (modo de re­producción).
2.
Utilice [+] y [–] para ir visualizando a través de las imágenes hasta visualizar la que desea.
3.
Presione para ampliar la imagen visualizada actualmente.
2X
• A cada presión de alterna el factor del zoom entre 1X y 2X.
61
REPRODUCCIÓN
Para hacer ésto:
Desplazar la imagen ampliada hacia la derecha.
Desplazar la imagen ampliada hacia la izquierda.
Salir de la imagen ampliada.
Presione este botón:
¡IMPORTANTE!
• No se puede ampliar una imagen de película.
[+]
[–]
Botón disparador

Visualizando la visualización de 9 imágenes

El procedimiento siguiente muestra nueve imágenes al mis­mo tiempo sobre la pantalla del monitor.
1.
Alinee la perilla selectora con (modo de re­producción).
2.
Presione .
• Esto visualiza la visualización de 9 imágenes.
123 456 789
Para hacer ésto: Desplazar en avance. Desplazar en retroceso.
3.
Salir de la pantalla de 9 imágenes, presione
[+]
[–]
10 11 12 13 14 15 16 17 18
Presione este botón:
[+]
[–]
[+]
[–]
19 20 21 22 23 24 25
cualquier botón además de [+], [–] y DISP.
62
26 27
REPRODUCCIÓN

Seleccionando una imagen específica en la visualización de 9 imágenes

1.
Visualice la pantalla de 9 imágenes.
2.
Presione DISP.
• Esto ocasiona que aparezca un cuadro de selección sobre la presentación.
3.
Utilice [+] y [–] para mover el cuadro de selec­ción a la imagen que desea visualizar, y luego presione el botón disparador.
• Esto visualiza la versión de tamaño completo de la imagen seleccionada.
63

BORRANDO IMÁGENES

BORRANDO IMÁGENES
Puede borrar las imágenes individualmente (imagen visualizada), o puede borrar las imágenes en la memoria que no se encuentren protegidas.
¡IMPORTANT!
• Tenga en cuenta que el borrado de imagen no puede revertirse. Una vez que borra una imagen queda eli­minada definitivamente. Asegúrese de que realmente no necesita más la imagen antes de borrarla. Espe­cialmente cuando borra todas las imágenes, asegúre­se de verificar todas las imágenes que tiene almace­nadas en la cámara antes de proceder.

Borrando la imagen visualizada

Cuando desea borrar la imagen que se encuentra actual­mente sobre la pantalla del monitor, utilice el procedimiento siguiente.
1.
Alinee la perilla selectora con (modo de re­producción).
2.
Utilice [+] y [–] para ir visualizando a través de las imágenes hasta visualizar la que desea borrar.
3.
Presione WB .
4.
Aparece un mensaje para confirmar si real­mente desea borrar la imagen visualizada.
• Si desea cancelar el procedimiento sin borrar ninguna imagen, presione DISP.
64
5.
Presione el botón disparador para borrar la imagen.
NOTA
• La cámara no mantiene espacios abiertos en su me­moria. Borrando una imagen ocasiona que las imáge­nes siguientes a la imagen borrada se desplacen lle­nando el espacio vacío. Tenga en cuenta, sin embar­go, que los nombres de archivos no son cambiados.
BORRANDO IMÁGENES
El procedimiento siguiente borra todas las imágenes sin pro­teger existentes actualmente en la memoria.
1.
Alinee la perilla selectora con SET UP.
2.
Utilice [+] y [–] para seleccionar BORRAR/ FORMAT. y luego presione el botón disparador.

Borrando todas las imágenes

Número de toma fotográfica
Nombre de archivo DCF
Número de toma fotográfica
Nombre de archivo DCF
100-1
100-0001
100-1
100-0001
100-2
100-0002
100-2
100-0002
100-3
100-0003
100-3
100-0004
100-4
100-0004
65
3.
Utilice [+] y [–] para seleccionar BORRAR TODO y luego presione el botón disparador.
4.
Utilice [+] y [–] para seleccionar “SÍ” y luego presione el botón disparador.
• Para cancelar la operación de borrado sin borrar nada, seleccione “NO” en lugar de “SÍ” y luego presio­ne el botón disparador.

ADMINISTRANDO LAS IMÁGENES

ADMINISTRANDO LAS IMÁGENES
Esta sección contiene información acerca de cómo la imá­genes se almacenan en la memoria. También explica cómo puede especificar los ajustes de impresión.

Carpetas y archivos

Su cámara crea automáticamente un directorio de carpetas sobre la tarjeta de memoria para almacenar las imágenes.

Carpetas

La cámara crea automáticamente una carpeta siempre que toma la primera fotografía en una fecha particular. El nom­bre asignado a la carpeta se basa en la fecha actual, como se describe a continuación. En una tarjeta de memoria pue­de tener hasta 900 carpetas al mismo tiempo (sujeto a las restricciones de capacidad de almacenamiento).
Ejemplo: Carpeta creada el 19 de julio, que es la carpeta
100 en la tarjeta de memoria.
Mes
Día
100_0719
Barra inferior
Número de serie
Para los detalles completos acerca de la organización de las carpetas en la tarjeta de memoria, vea la parte titulada Usando una tarjeta de memoria para transferir los datos de imágenes en la página 75.

Archivos

Los nombres asignados a los archivos se basan en la fecha actual, como se muestra a continuación.
Ejemplo: Imagen 26 tomada el 7 de noviembre.
Mes
Día
11070026.JPG
Extensión (.JPG/.AVI)
Número de serie
Además de los archivos de imágenes, las tarjetas de me-
moria también contienen un número de otros archivos usa­dos por el sistema para la administración de datos de imagen.
El número real de archivos que puede almacenar en la tar­jeta de memoria depende en la capacidad de la tarjeta, ajustes de calidad de imagen, etc.
66
ADMINISTRANDO LAS IMÁGENES

DPOF

La sigla “DPOF” significa “Formato de orden de impresión digital”, que es un formato para la grabación en una tarjeta de memoria u otro medio, desde el cual las imágenes de la cáma­ra digital serán impresas y la cantidad de co­pias de la imagen que debe realizarse. Luego puede imprimir en una impresora compatible con DPOF o en un servicio de impresión profe­sional desde la tarjeta de memoria, de acuerdo con los ajustes de imágenes y número de co­pias grabadas en la tarjeta. Con esta cámara, siempre deberá seleccionar las imágenes viéndolas sobre la pantalla del monitor. No especifique las imágenes por el nombre de archivo sin ver los contenidos del archivo.
Ajustes DPOF
Imágenes, número de copias, fecha

Para configurar la impresión para una imagen particular

1.
Alinee la perilla selectora con SET UP.
2.
Utilice [+] y [–] para seleccionar ORDEN IMPRESIÓN” y luego presione el botón disparador.
3.
Utilice [+] y [–] para seleccionar ELEGIR IMAGENES y luego presione el botón disparador.
• Si la tarjeta de memoria no tiene ajustes DPOF ya configurado sobre la misma, omita el paso 4 y proce­da desde el paso 5.
67
ADMINISTRANDO LAS IMÁGENES
4.
Si la tarjeta de memoria ya está configurada con los ajustes DPOF, utilice [+] y [–] para se­leccionar RESTABLECER o EDITAR y lue­go presione el botón disparador.
Para hacer ésto: Borrar los ajustes existentes. Editar los ajustes existentes.
5.
Utilice [+] y [–] para seleccionar la imagen que
Seleccione esta opción:
RESTABLECER
EDITAR
desea imprimir y luego presione el botón disparador.
6.
Utilice [+] y [–] para especificar el número de copias que desea imprimir y luego presione el botón disparador.
7.
Utilice [+] y [–] para especificar si desea o no insertar un sello de fecha en la imagen, y luego presione el botón disparador.
• Algunas impresoras pueden no soportar la impresión de sello de fecha.
• Repita los pasos 5 al 7 para configurar los ajustes para las otras imágenes, si así lo desea.
8.
Presione DISP para completar el procedimiento.

Para imprimir todas la imágenes

1.
Alinee la perilla selectora con SET UP.
2.
Utilice [+] y [–] para seleccionar ORDEN IMPRESIÓN” y luego presione el botón disparador.
3.
Utilice [+] y [–] para seleccionar TOTAL IMAGENES y luego presione el botón disparador.
• Si la tarjeta de memoria no tiene ajustes DPOF ya configurado sobre la misma, omita el paso 4 y proce­da desde el paso 5.
4.
Si la tarjeta de memoria ya está configurada con los ajustes DPOF, utilice [+] y [–] para se­leccionar RESTABLECER o EDITAR y lue­go presione el botón disparador.
Para hacer ésto: Borrar los ajustes existentes. Editar los ajustes existentes
Seleccione esta opción:
RESTABLECER
EDITAR
68
ADMINISTRANDO LAS IMÁGENES
5.
Utilice [+] y [–] para especificar el número de copias que desea imprimir y luego presione el botón disparador.
6.
Utilice [+] y [–] para especificar si desea o no insertar un sello de fecha en las imágenes, y luego presione el botón disparador.
• Algunas impresoras pueden no soportar la impresión de sello de fecha.
7.
Presione DISP para completar el procedimiento.

Tecnología PRINT Image Matching

Este producto soporta PRINT Image Matching. La combinación del uso de PRINT Image Matching y PRINT Image Matching cámaras digitales de imagen fija, impresoras y software, ayudar a fotó­grafos a producir imágenes que son más fieles a sus objetivos propuestos.
SEIKO EPSON Corporation posee los dere­chos de autor para PRINT Image Matching y PRINT Image Matching
22
2 ha permitido a las
22
22
2.
22
69

OTROS AJUSTES

OTROS AJUSTES

Cambiando el idioma de la presentación

Para seleccionar uno de los seis idiomas como el idioma de presentación, puede usar el procedimiento siguiente.
1.
Alinee la perilla selectora con SET UP.
2.
Utilice [+] y [–] para seleccionar IDIOMA y luego presione el botón disparador.
3.
Utilice [+] y [–] para seleccionar el ajuste que desea y luego presione el botón disparador.
Para especificar este idioma de presentación:
Inglés
Español
Alemán
Francés
Italiano
Japonés
Seleccione esta opción:
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
JAPANESE
Activando y desactivando el timbre de
confirmación
Para activar y desactivar el timbre de confirmación realice los pasos siguientes.
1.
Alinee la perilla selectora con SET UP.
2.
Utilice [+] y [–] para seleccionar TIMBRE y luego presione el botón disparador.
3.
Utilice [+] y [–] para seleccionar el ajuste que desea y luego presione el botón disparador.
Para hacer ésto: Activar el timbre de confirmación. Desactivar el timbre de confirmación.
Seleccione esta opción:
ACTIVADO
DESCONECTADO
70
OTROS AJUSTES

Especificando la pantalla de inicio

Para especificar el formato de la pantalla de inicio que apa­rece siempre que se activa o desactiva la cámara, utilice el procedimiento siguiente.
1.
Alinee la perilla selectora con SET UP.
2.
Utilice [+] y [–] para seleccionar INICIO y lue­go presione el botón disparador.
3.
Utilice [+] y [–] para seleccionar la pantalla de inicio que desea y luego presione el botón disparador.
Para hacer ésto:
Visualizar la pantalla de inicio 1 siempre que activa o desactiva la alimentación:
Visualizar la pantalla de inicio 2 siempre que activa o desactiva la alimentación:
Para desactivar la pantalla de inicio (sin presentación)
Seleccione esta opción:
TIPO1
TIPO2
OFF

Seleccionando el modo USB

El puerto USB de su cámara soporta la clase de almacena­miento en masa y clase de imagen. Para seleccionar el modo que sea adecuado al tipo de conexión USB que nece­sita, utilice el procedimiento siguiente.
1.
Alinee la perilla selectora con SET UP.
2.
Utilice [+] y [–] para seleccionar USB y luego presione el botón disparador.
3.
Utilice [+] y [–] para seleccionar el ajuste que desea y luego presione el botón disparador.
Para hacer ésto: Almacenar las imágenes que ha
grabado en un disco duro de computadora (clase de almacena­miento en masa, página 73)
Utilizar la cámara como una cámara para PC para video conferencia (clase de imagen, página 78)
¡IMPORTANTE!
• Siempre que transfiera datos sobre una conexión USB utilice el adaptador de CA para energizar la cámara.
Seleccione esta opción:
UNIDAD
CÁMARA PARA PC
71

CONECTANDO A UN EQUIPO EXTERNO

La cámara se equipa con un puerto USB, que puede usarse para conectar a una computadora.
CONECTANDO A UN EQUIPO EXTERNO
Puerto USB
¡IMPORTANTE!
• Cerciórese de desactivar la cámara y otros equipos antes de realizar las conexiones.
• Compruebe la documentación que viene con los otros equipos para conocer la información necesaria al realizar las co­nexiones.
• Dejando la misma imagen visualizada en una pantalla de presentación de computadora durante largos períodos de tiempo puede ocasionar que la imagen “se queme” sobre la pantalla. Cuando esto sucede, una imagen borrosa (fantasma) permanece sobre la pantalla, aun después de desconectar la cámara. Para evitar esto, no debe dejar la misma imagen visualizada en tal pantalla durante largos períodos de tiempo.
• Esta cámara no soporta la transferencia de datos por cable con otras cámaras digitales CASIO.
• Esta cámara no puede conectarse a un puerto serie de computadora (RS-232C o RS-422).
Computadora
página 73
página 78
72
CONECTANDO A UN EQUIPO EXTERNO

Transfiriendo imágenes a una computadora

El CD-ROM que viene incluido con su cámara contiene una copia de Photo Loader, que es una aplicación que le permite transferir los contenidos de la memoria de la cámara a su computadora de manera rápida y fácil. Puede conectarse a una computadora que se equipa con un puerto USB. Tam­bién puede transferir imágenes usando la tarjeta de memo­ria, si su computadora se equipa para leer las tarjetas de memoria.

Conexión USB

Si su computadora tiene un puerto USB, puede conectarlo al puerto USB de la cámara para una transferencia de datos de imagen rápida y fácil. Utilice el cable USB que viene con la cámara para conectarse a una computadora. La primera vez que se conecta a una computadora, necesi­tará instalar el controlador USB. Después de eso, la cámara se convierte en un periférico (lector/grabador de tarjeta) re­conocido por su computadora siempre que se encuentran conectados. Instalando Photo Loader en su computadora permite que la transferencia de imagen sea aun más fácil. Para los detalles completos acerca de la instalación y uso del controlador USB y Photo Loader, vea la documentación que viene con el software.
¡IMPORTANTE!
• El modo de PC de esta cámara puede no ser compati­ble con ciertas computadoras.
• La operación no se garantiza cuando la cámara se co­necta a un concentrador USB o tablero USB de ex­pansión.

Para conectar a una computadora

1.
Instale el controlador USB en una computado­ra equipada con un puerto USB.
• También instale la aplicación Photo Loader, que pro­porciona una transferencia de datos de imagen auto­mática y herramientas para la gestión de imágenes.
• Para informarse acerca de cómo instalar el controla­dor, vea el manual separado “Manual del usuario del software incluido”.
2.
Seleccione UNIDAD como el modo USB de la cámara (página 71).
3.
Abra la cubierta de terminal y luego utilice el cable USB para conectar la cámara a la computadora.
73
Puerto USB
Cable USB (incluido)
CONECTANDO A UN EQUIPO EXTERNO
5.
Conector pequeño (Mini-B)
Transfiera las imágenes a la computadora.
6.
Una vez que se completa la transferencia de datos, desconecte el cable USB.
• Para los detalles, vea la parte titulada “Desconectan­do el cable USB” (página 75).
Puerto USB
Conector grande (USB)
4.
Mueva el interruptor POWER ON/OFF a ON y luego alinee la perilla selectora con PC (modo PC).
• Todos los botones de la cámara se encuentran inhabilitados en el modo PC, incluyendo el interruptor POWER ON/OFF.
• La pantalla del monitor se apaga, y la lámpara de ope­ración se ilumina en verde.
• Tenga cuidado cuando conecta el cable USB a la cámara, el puerto USB y el enchufe del cable tienen formas ade­cuadas para un posicionamiento apropiado, de manera que asegúrese de ubicar el enchufe correctamente cuando lo inserta en el puerto.
• Enchufe el cable USB en los puertos seguramente, en toda su extensión posible. Una operación adecuada no será posible si las conexiones no están correctas.
• La cámara no toma energía sobre el cable USB. Después de conectar el cable, active la alimentación de la cámara.
• Una energía de pila baja puede ocasionar que la cámara se desactive repentinamente durante la comunicación de datos. Utilice siempre el adaptador de CA opcional para energizar la cámara siempre que realice la comunicación de datos con una computadora.
• No desconecte el cable USB mientras una comunicación de datos se encuentra en progreso. Haciéndolo puede ocasionar que los datos se alteren.
74
CONECTANDO A UN EQUIPO EXTERNO

Desconectando el cable USB

Windows XP, Me, o 98
Desconecte el cable USB de la cámara, y luego desactive la alimentación de la cámara.
• Después de completar la comunicación de datos sobre una conexión USB, utilice uno de los procedimientos des­critos a continuación para desconectar el cable USB.
• No puede desactivar la cámara mientras el cable USB está conectado. Desconecte el cable USB antes de desactivar la alimentación de la cámara.
Windows 2000
Haga clic en los servicios de tarjeta en la bandeja de tareas en la pantalla de su computadora, e inhabilite el número de controlador asignado a la cámara. Luego, desconecte el cable USB de la cámara, y luego desactive la alimentación de la cámara.
Macintosh
En Finder, arrastre la cámara al cesto de basura. Luego, desconecte el cable USB desde la cámara y luego desactive la alimentación de la cámara.
Usando la tarjeta de memoria para
transferir datos de imagen
Además de las conexiones del cable descritas en las seccio­nes previas, también puede intercambiar datos entre su cá­mara y computadora leyendo directamente desde la tarjeta de memoria. El software Photo Loader que viene con el dis­co CD-ROM incluido, lee automáticamente las imágenes desde la tarjeta de memoria y las almacena en las carpetas del disco duro de su computadora. A continuación se provee una información general acerca de cómo leer directamente las imágenes desde una tarjeta de memoria. Ciertos detalles pueden ser diferentes, depen­diendo en el tipo de computadora que está usando.
Computadora equipada con una ranura de tarjeta
CompactFlash
Simplemente inserte la tarjeta de memoria en la ranura de tarjeta CompactFlash de su computadora.
75
CONECTANDO A UN EQUIPO EXTERNO
Computadora equipada con una ranura de tarjeta PC
Para esta configuración, necesitará comprar un adaptador de tarjeta CASIO PC (CA-10) disponible separadamente. Para informarse acerca de su uso, vea las instrucciones que vienen con el adaptador de tarjeta PC.
CA-10
Otra computadora
Para acceder a los contenidos de la tarjeta de memoria so­bre una computadora que no tiene una ranura de tarjeta CompactFlash o ranura de tarjeta PC, utilice un lector/gra­bador de tarjeta PC en combinación disponible comercial­mente, con un adaptador de tarjeta CASIO PC (CA-10). Para informarse acerca de su uso, vea las instrucciones que vienen con el lector/grabador de tarjeta PC y el adaptador de tarjeta PC.
CA-10

Datos de tarjeta de memoria

Las imágenes grabadas con esta cámara y otros datos son almacenados en la tarjeta de memoria usando el protocolo DCF (Design rule for Camera File system). El protocolo DCF está diseñado para facilitar el intercambio de imágenes y otros datos entre cámaras digitales y otros dispositivos.

Protocolo DCF

Los dispositivos DCF (cámaras digitales, impresoras, etc.) pueden intercambiar imágenes unos con otros. El protocolo DCF define el formato para los datos de archivo de imáge­nes y la estructura del directorio para la tarjeta de memoria, de modo que las imágenes puedan ser vistas usando una cámara DCF de otro fabricante, o imprimir en una impresora DCF. Además de soportar el protocolo DCF, su cámara digital CASIO también utiliza las fechas en los nombres de carpetas de imagen y nombres de archivos de imagen, lo cual facilita la administración de los datos.
76
CONECTANDO A UN EQUIPO EXTERNO

Estructura de archivos de la tarjeta de memoria

<¥DCIM¥> (Carpeta primaria)
100_MMDD (Carpeta de imagen)
MMDD0001.JPG (Archivo de imagen) MMDD0002.JPG (Archivo de imagen) MMDD0003.AVI (Archivo de película)
. . .
101_MMDD (Carpeta de imagen) 102_MMDD (Carpeta de imagen)
. . .
<¥MISC¥> (Carpeta de archivos DPOF)
AUTPRINT.MRK (Archivo DPOF)
Contenidos de carpeta y archivo
• Carpeta primaria Contenidos:
• Carpeta de imagen Contenidos: Los archivos de imágenes grabados por la
• Archivo de imagen Contenidos: Archivos de imágenes fijas grabados por la
• Archivo de película Contenidos: Los archivos de películas grabados por la
Todos los archivos usados por la cámara digital.
cámara.
cámara.
cámara.
• Carpeta de archivos “DPOF” Contenidos: Archivos “DPOF”.

Archivos de imágenes soportados por la cámara

• Archivos de imágenes grabados con la cámara digital CASIO GV-20.
• Archivos de imágenes de protocolo DCF.
* Ciertas funciones DCF puede no estar soportadas. * Para visualizar una imagen grabada con otro tipo de cáma-
ra puede tomar un tiempo largo.

Precauciones cuando se usa una tarjeta de memoria en una computadora

• Cuando se almacenan los contenidos de la tarjeta de me­moria a un disco duro de computadora, disco MO u otro medio, asegúrese de transferir datos en las unidades de carpeta DCIM. Cambiando el nombre de la DCIM a una fecha o tipo de nombre de similar, es una buena manera de controlar múltiples carpetas DCIM. Cuando se mueve nuevamente una carpeta de nuevo a la tarjeta de memoria de la cámara, asegúrese de cambiar su nombre de nuevo a DCIM. Esta cámara no reconoce ningún otro nombre que no sea DCIM.
77
CONECTANDO A UN EQUIPO EXTERNO
• Lo anterior también se cumple para los nombres de carpe­tas dentro de la carpeta DCIM. Estos nombres deben ser retornados a sus nombres asignados por la cámara, siem­pre que copia la carpeta de nuevo a la tarjeta de memoria para reproducir en la cámara.
• Se recomienda enfáticamente que después de transferir los datos desde una tarjeta de memoria a otro medio de almacenamiento externo, que reformatee la tarjeta de me­moria y borre sus contenidos antes de usarla para almace­nar más imágenes.

Usando la cámara como una cámara para PC

Puede conectar su cámara a una PC y usarla como una cá­mara para PC para video conferencia, chateo en la Web, etc.
¡IMPORTANTE!
• La operación del modo de cámara para PC no está soportada para Apple Macintosh.

Para conectar a una computadora

1.
Instale el controlador USB en una computado­ra equipada con un puerto USB.
• Si ya tiene instalado el controlador USB siguiendo el procedimiento en la parte titulada “Transfiriendo imá­genes a una computadora” en la página 73, no nece­sita instalarlo de nuevo aquí.
• Para informarse en cómo instalar el controlador, vea el manual separado “Manual del usuario del software incluido”.
2.
Seleccione “CÁMARA PARA PC como el modo USB de la cámara (página 71).
3.
Abra la cubierta de terminal y luego utilice el cable USB para conectar la cámara a la computadora.
78
CONECTANDO A UN EQUIPO EXTERNO
Cable USB (incluido)
Puerto USB
Puerto USB
Conector grande (USB)
4.
Mueva el interruptor POWER ON/OFF a ON y
Conector pequeño (Mini-B)
luego alinee la perilla selectora con PC (modo PC).
• Todos los botones de la cámara se encuentran inhabilitados en el modo PC, incluyendo el interruptor POWER ON/OFF.
• La pantalla del monitor se apaga, y la lámpara de ope­ración se ilumina en verde.
5.
Utilice la cámara para PC con la computadora para reuniones en la red o algún otro propósito similar.
6.
Una vez que haya finalizado, desconecte el ca­ble USB.
• Para los detalles, vea la parte titulada “Desconectan­do el cable USB” (página 75).

Otros requerimientos

También necesita obtener e instalar el software de video conferencia para usar la cámara como una cámara de PC.
Ejemplo: Microsoft NetMeeting Además, la realización de una video conferencia también
requiere de dispositivos de red tales como un módem y adaptador de terminal, así también como altavoces, micró­fono, etc.
79
CONECTANDO A UN EQUIPO EXTERNO

Precauciones con el modo de cámara de PC

• Esta cámara no suministra alimentación desde su compu­tadora sobre el cable USB. La cámara debe ser energizada desde su propia fuente de alimentación.
• Realice los ajustes de tamaño de imagen y velocidad de cuadro en su computadora.
• Para realizar las operaciones de la cámara de PC, utilice los procedimientos descritos en la documentación que vie­ne con su aplicación de cámara de PC.
• Para informarse acerca de si puede o no almacenar las imágenes fijas y películas, vea la documentación que vie­ne con la aplicación de cámara de PC.
¡IMPORTANTE!
• El modo de cámara de PC de esta cámara puede no ser compatible con ciertas computadoras.
• La operación no se garantiza cuando la cámara se conecta a un concentrador USB o tablero USB de ex­pansión.
80

REFERENCIA

REFERENCIA

Menú de ajuste (SET UP)

A continuación se muestran los ajustes disponibles en el menú SET UP.
Item Ajustes
BORRAR / FORMAT. TAMAÑO / CALIDAD
TIMBRE ORDEN IMPRESIÓN
FECHA INICIO IDIOMA
USB
BORRAR TODO / FORMAT. 1600 x 1200 / BUENA 1600 x 1200 / NORMAL 800 x 600 / BUENA 800 x 600 / NORMAL ACTIVADO / DESCONECTADO ELEGIR IMAGENES / TOTAL IMAGENES ESTILO / RELOJ TIPO1 / TIPO2 / OFF ENGLISH / ESPAÑOL / DEUTSCH / FRANÇAIS / ITALIANO / JAPANESE UNIDAD / CÁMARA PARA PC
81
REFERENCIA

Solución de problemas

Problema
La alimentación no se activa.
La cámara se desactiva repentinamente.
Alimentación
Indicador talla del monitor
No hay grabación cuando se presiona el botón dispa­rador.
Grabación
La cámara se desactiva du­rante la cuenta regresiva del disparador automático.
sobre la pan-
Causa posible
1. Las pilas no están orientadas correctamente.
2. Las pilas están agotadas.
3. Se está usando un tipo de adaptador de CA equivocado.
1. Función de apagado automático activada (pági­na 37).
2. Las pilas están agotadas.
Las pilas están bajas.
1. La perilla selectora no está ajustada a un modo de grabación.
2. La unidad de flash está cargándose.
3. El mensaje “MEMORIA LLENA” se encuentra sobre la pantalla del monitor.
4. No hay una tarjeta de memoria colocada en la cámara.
Las pilas están agotadas.
82
Acción
1. Oriente las pilas correctamente (página 30).
2. Reemplace las pilas con un juego completo de pilas nuevas (página 30).
3. Utilice solamente el adaptador de CA AD-C620/ C630.
1. Active de nuevo la alimentación.
2. Reemplace las pilas con un juego completo de pilas nuevas (página 30).
Reemplace las pilas con un juego completo de pilas nuevas (página 30).
1. Ajuste la perilla selectora a un modo de grabación.
2. Espere hasta que la carga de la unidad de flash finalice.
3. Borre las imágenes que no necesita más, o utilice una tarjeta de memoria diferente.
4. Coloque una tarjeta de memoria.
Reemplace las pilas con un juego completo de pilas nuevas (página 30).
REFERENCIA
Problema
La imagen de la pantalla del monitor está fuera de foco.
Las imágenes grabadas no se almacenan en la memoria.
Grabación
El color de la imagen reproducida es diferente que la imagen en la pantalla del monitor durante la grabación.
Las operaciones [+] y [–] no funcionan mientras la vi­sualización de 9 imágenes se encuentra sobre la pan-
Reproducción
talla del monitor.
Las imágenes no se visualizan.
Causa posible
1.
S
e está usando el modo macro para escenas
o retratos.
2. Se está usando el modo normal imagen macro.
1. La alimentación de la cámara cae antes de com­pletarse la operación de almacenamiento.
2. Apertura de la cubierta de la tarjeta de memoria antes de completarse la operación de almacenamiento.
1. Luz solar o luz de otra fuente está incidiendo directamente sobre el objetivo durante la grabación.
2. Ajuste de calidad de imagen.
Está operando [+] y [–] mientras la operación de desplazamiento todavía se está realizando.
Una tarjeta de memoria con imágenes que no son DCF grabadas con otra cámara está colocada en la cámara.
para una
83
Acción
1. Ajuste el selector de normal/macro a (Normal) para las escenas y retratos.
2. Ajuste el selector de normal/macro a para las imágenes macro.
1. Si el indicador lla del monitor, reemplace las pilas por un juego completo de pilas nuevas tan pronto como sea posible.
2. Mantenga la cubierta de la tarjeta de memoria cerrada hasta que se complete la operación de almacenamiento de imagen.
1. Ubique la cámara de manera que la luz solar no incida directamente sobre el objetivo.
2. Para la grabación cambie a una calidad de ima­gen más alta.
Espere hasta que el desplazamiento de la imagen se complete antes de presionar [+] o [–].
Esta cámara no puede visualizar imágenes que no sean DCF grabadas en una tarjeta de memoria usando otra cámara digital.
se encuentra sobre la panta-
(Macro)
REFERENCIA
Problema
Todos los botones e interrup­tores están inhabilitados.
La pantalla del monitor está apagada.
Otros
Las imágenes no pueden transferirse ni realizar las operaciones de la cámara de PC después de conectar a una computadora con el cable USB.
Causa posible
Problema de circuito ocasionado por una carga electrostática, impacto, etc. mientras la cámara fue conectada a otro dispositivo.
1. El cable USB está conectado.
2. La pantalla del monitor está desactivada en un modo de grabación.
1. Se ha seleccionado un modo USB erróneo.
2. El controlador USB no está instalado.
3. La cámara está desactivada.
84
Acción
Retire las pilas de la cámara, desconecte el adap­tador de CA, reemplace las pilas, y active la alimen­tación de nuevo.
1. Después de confirmar que la computadora no está accediendo la tarjeta de memoria, desconecte el cable USB.
2. Presione DISP para activar la pantalla del monitor.
1. Seleccione el modo USB que sea adecuado a la operación que está intentando realizar (página
71).
2. Instale el controlador USB de acuerdo con el ma­nual “Manual del usuario del software incluido”.
3. Active la cámara (página 37).

Mensajes

REFERENCIA
¡NO HAY IMÁGENES EN ESTA TARJETA DE MEMORIA!
ERROR DE GRAB.
ERROR DE DECODIF.
DCF ERROR
La energía de pila está baja.
No hay imágenes actualmente en la memoria.
La operación de almacenamiento de datos de ima­gen ha fallado. Grabe la imagen de nuevo.
• La imagen es un formato (JPG, AVI) que no es soportado por la cámara.
• El archivo de imagen está alterado o el archivo es un tipo que no puede ser visualizado por esta cámara.
Indica que la carpeta DCIM contiene dos o más car­petas con el mismo número de serie (debido al uso de su computadora para transferir las carpetas a la tarjeta de memoria, etc.) Utilice su computadora para acceder a la tarjeta de memoria y cambiar los números de serie de la carpeta, de manera que sean únicos.
Ejemplo:
Las carpetas denominadas 100_1214 y 100_ABCD tienen el mismo número de serie (100), lo cual ocasionarán este error. Acceda a la tarjeta y cambie el número de serie de las carpe­tas a un valor de tres dígitos.
DIAL ERROR
MEMORIA LLENA CAMBIAR TAMAÑO / CALIDAD O ELIMINAR IMÁGENES NO DESEADAS.
SIN FORMAT. FORMATO DISPARAD.
¡INSERTAR TARJETA DE MEMORIA!
85
Indica que la perilla selectora está ubicada entre dos ajustes (iconos). Ubique correctamente la peri­lla selectora en el ajuste que desea.
• No pueden almacenarse más imágenes bajo los ajustes de calidad y tamaño de imagen actuales, pero una grabación adicional es posible con ajustes diferentes. Cambie los ajustes de cali­dad y tamaño de imagen, o borre las imágenes que no necesite más (página 64).
• La memoria está completa. Si desea grabar más imágenes, borre las imágenes que ya no necesi­ta más (página 64).
• Este mensaje también aparece después que los datos son transferidos a una tarjeta de memoria desde una computadora, cuando una carpeta DCIM u otros archivos requeridos (página 77), no pueden crearse debido a que no hay espacio de tarjeta de memoria suficiente. Utilice su com­putadora para liberar espacio y borrar los archi­vos que no necesita más.
La tarjeta de memoria está sin formatear. Formatee la tarjeta (página 41).
No hay tarjeta de memoria colocada en la cámara. Coloque una tarjeta de memoria (página 38).
REFERENCIA
¡ERROR TARJ. MEMORIA! CONECTE DE NUEVO FORMATEE CUANDO APAREZCA DE NUEVO ESTA INDICACION FORMAT. DISPARAD.
Algún problema ha ocurrido con la tarjeta de memo­ria. Realice los pasos siguientes para corregir.
¡Importante!
Realizando este procedimiento borra todos los archivos en la tarjeta de memoria. Antes de pro­ceder, trate de transferir los archivos que pueden recuperarse a una computadora o algún otro dis­positivo de almacenamiento.
1. Presione el botón disparador para borrar la imagen.
• Antes de comenzar la operación de formateado, conecte el adaptador de CA para energizar o co­loque un juego completo de pilas alcalinas o pi­las de litio nuevas. La interrupción de la alimen­tación durante la operación de formateado pue­de resultar en un formateado inadecuado, y aun ocasionar daños a la tarjeta de memoria deján­dola inusuable.
• El mensaje “¡NO HAY IMAGENES EN ESTA TAR­JETA DE MEMORIA!” aparece sobre la pantalla del monitor después de completarse la operación de formateado. Esto indica que la operación de formateado fue completada exitosamente.
86
REFERENCIA

Especificaciones

Descripción ........................ Cámara digital.
Modelo ................................GV-20.
Formato de grabación
de archivo de imagen ....... Imágenes fijas: JPEG (Exif. Ver. 2.1),
Medio de grabación .......... Tarjeta CompactFlash (Tipo I).
Tamaño de imagen
grabada (en pixeles) ......... 1600 x 1200 pixeles, 800 x 600 pixeles
Tamaño de imagen generada en computadora
Tamaño de
imagen (pixeles)
1600
x
1200
800
x
600
estándar DCF (Design rule for Camera File system), compatible con DPOF Películas: AVI (Película JPEG).
Calidad BUENA
NORMAL
BUENA
NORMAL
Tamaño de
archivo
850KB 600KB 200KB 150KB
Capacidad de almacenamiento Aproximadamente 300KB/segundo. Tiempo de grabación 10 segundos por película.
• Las cifras anteriores son solamente aproximaciones.
Borrado de imagen ........... Una sola imagen, todas las imágenes
Película (320 x 240 pixeles)
en la memoria (con protección de memoria).
Pixeles efectivos: .............. 2 millones.
Elemento de imagen .........
CCD de 1/3,2 de pulg. (Total de pixeles:
2.140.000).
Objetivo .............................. F2.8; f = 4,6 mm (equivalente a un
objetivo de 35 mm para el sistema de película de 35 mm).
Zoom ...................................Zoom digital: 2X.
El tamaño de imagen es de 800 x 600 pixeles cuando se usa el zoom digital.
Enfoque .............................. Enfoque fijo con modo macro
Gama de enfoque ..............Enfoque normal: Aproximadamente
60 cm a ∞.
Enfoque macro: Aproximadamente
10 cm.
Control de exposición
Medición de luz: .............. Ponderación central mediante CCD.
Exposición:......................Exposición automática (AE) programada.
Compensación
de exposición: ................. –2EV a +2EV (unidades de 1/3EV)
87
REFERENCIA
Obturador ...........................
Obturador electrónico CCD, obturador mecánio, 1 a 1/1500 de segundo.
Apertura..............................F2.8 a F9.7 cambio automático.
Equilibrio de blanco..........Automático/Fijo (4 modos).
Disparador automático ..... 10 segundos.
Flash incorporado
Modos de flash:...............AUTO, OFF, ON.
Alcance del flash: ............ Aproximadamente 0,6 a 2 metros.
Funciones de grabación...Normal,
obturación continua, película,
disparador automático, macro, mejor toma.
Monitor................................TFT de 1,6 pulgadas, pantalla LCD
color (61.380 pixels, 279 x 220).
Visor .................................... Monitor con pantalla de CL o visor óptico.
Reloj ....................................Reloj digital de cuarzo incorporado
para la grabación y almacenamiento de la hora y fecha con datos de imagen; calendario automático hasta el 2049.
Terminales de
entrada/salida ....................Puerto USB (Puerto Mini-B), conector
del adaptador de CA.
Fuente de alimentación ....
Cuatro pilas de litio o alcalinas de tamaño AA. Cuatro pilas recargables de níquel metal hidrido de tamaño AA (NP-H3). Adaptador de CA (AD-C620/C630). Cargador/adaptador de CA (BC-3HA)
Duración de pilas
Los valores indicados a continuación indican el número de horas antes de que la pila falle bajo una temperatura de operación normal (25°C). Estos valores son solamente valores de referencia, y no garantizan que cualquier juego particular de pilas pueda proporcionar realmente la duración de servi­cio indicada. Las bajas temperaturas acortan la duración de las pilas.
Tipo de operación
Reproducción continua
Grabación continua
• Las cifras anteriores son solamente aproximaciones.
• Las guías anteriores se basan en los tipos de pila siguientes:
• La duración de pila varía con la marca.
Los valores de grabación continua muestran el número de disparos sin usar el flash. El número de disparos depende en el uso del flash, y si el flash está activado o desactivado.
Pilas alcalinas de tamaño AA LR6.
200 minutos.
130 minutos. (650 disparos.)
Alcalina: MX1500 (AA) DURACELL ULTRA Litio: Energizer
Pilas de litio de tamaño AA FR6.
340 minutos.
300 minutos. (1500 disparos.)
Pilas de Ni-MH NP­H3 de tamaño AA.
200 minutos.
160 minutos. (800 disparos.)
Consumo de energía.........Aproximadamente 5,9 W.
Dimensiones ......................100,5 (Al) x 74,0 (An) x 49,0 (Pr) mm.
Peso .................................... Aprox. 250 g (sin las pilas).
88
REFERENCIA
Accesorios estándar.........Tarjeta de memoria CompactFlash de
• Esta cámara no tiene una pila separada para energizar su reloj. Los ajustes del reloj se borran siempre que la cámara queda sin alimentación durante unas 24 horas (por el agotamiento de las pi­las mientras no está conectada a un tomacorriente de CA con el adaptador de CA). Después que la alimentación se reanuda, ya sea colocando pilas nuevas o conectando a un tomacorriente de CA, tendrá que ajustar la hora y fecha correcta nuevamente.
• El panel de cristal líquido incorporado en esta cámara es el produc­to de una ingeniería de precisión, con una rendición de pixeles del 99,99%. Esto también significa, sin embargo que 0,01% de los pixels puede llegar a no iluminarse o permanecer iluminado en todo momento.
8 MB, correa, tapa del objetivo, retén de tapa, cable USB, CD-ROM, cuatro pilas alcalinas LR6, Guía del usuario (Inglés), manual del usuario del software incluido, referencia básica (español, alemán portugués, chino y árabe).
¡IMPORTANTE!
Guarde su manual y toda información útil para futuras referencias.
CASIO ELECTRONICS CO., LTD. Unit 6, 1000 North Circular Road London NW2 7JD. U.K.
89
Loading...