Casio GV20 User Manual [es]

Cámara digital
GV-20
Guía del usuario
Muchas gracias por la compra de esta cámara digital CASIO tipo compacta, con un monitor color incorporado que puede usar para la grabación y reproducción de imágenes. Antes de usar esta cámara, asegúrese de leer las precauciones de seguridad contenidas en esta guía del usuario, y guardarlo en un lugar seguro para tener como referencia futura.
S

INTRODUCCIÓN

INTRODUCCIÓN

Desembalando

Verifique para asegurarse de que todos los elementos mostrados a continuación se encuentran incluidos con su cámara. Si algo está faltando, comuníquese con su concesionario lo más pronto posible.
Cámara Tapa del objetivo/retén de tapa
Colocada en la cámara en el momento de la compra.
Pilas alcalinas
(4 pilas de tamaño AA)
Cable USB Guía del usuario (Inglés)
Tarjeta de memoria
(Tarjeta CompactFlash de 8 MB)
Referencia básica
(Español, alemán portugués,
chino y árabe)
CD-ROMCorrea
Manual del usuario del
Software incluido
2
INTRODUCCIÓN

Índice

2 INTRODUCCIÓN
Desembalando ............................................................. 2
Referencia Rápida ....................................................... 6
Comenzando con las operaciones 6 Grabando una imagen 7 Reproducción 8 Borrando imágenes 9
Características ............................................................ 11
Hermeticidad al agua y hermeticidad al polvo .......... 12
Ambiente de operación 13 Precauciones de operación 13 Seque la cámara cuando se moja. 14 Precauciones en relación a la ubicación 14 Precauciones generales 15 Inspección de las juntas tóricas de las cubiertas 16 Si encuentra suciedad en una junta tórica... 16 Antes de guardar su cámara después de usarla... 17
Precauciones ............................................................. 18
Precauciones generales 18 Precauciones de error de datos 19 Condiciones de operación 20 Condensación 20 Acerca de la luz de fondo de la cámara... 21 Precauciones con el objetivo 21
22 CONOCIENDO LA CÁMARA
Guía general .............................................................. 22
Parte delantera 22 Parte trasera 23 Terminales y puertos 24 Parte inferior 24
Indicadores de la pantalla del monitor....................... 25
Cambiando los contenidos de la pantalla del monitor 27
Lámparas indicadoras ................................................ 27
Usando los accesorios incluidos ............................... 28
Fijando la correa 28 Fijando la tapa del objetivo 29
Requerimientos de energía ....................................... 30
Colocando las pilas 30 Precauciones en la manipulación de las pilas 34 Indicador de pila baja 34 Usando la alimentación mediante CA 35 Activando y desactivando la alimentación de la cámara 37 Ajustes de ahorro de energía 37
Tarjetas de memoria .................................................. 38
Insertando una tarjeta de memoria en la cámara 38 Retirando una tarjeta de memoria desde la cámara 39 Formateando una tarjeta de memoria 41 Precauciones con la tarjeta de memoria 42
Ajustando la fecha y hora actual ............................... 42
Ajustando la fecha y hora 43 Seleccionando el formato de la fecha 44
3
INTRODUCCIÓN
45 GRABACIÓN DE IMÁGENES
Grabación de una instantánea simple ....................... 45
Acerca de la pantalla del monitor de modo REC 46 Precauciones con la grabación 46 Grabación de imagen cuando las pilas están bajas 47
Usando el zoom ......................................................... 47
Usando el flash .......................................................... 48
Indicadores de condición del flash 49 Precauciones cuando se usa el flash 49
Grabación de imágenes macro.................................. 50
Usando el visor óptico................................................ 51
Grabando imágenes consecutivas
(modo de obturación continua) .................................. 52
Grabando con el disparador automático ................... 53
Grabando una imagen usando una
escena del modo de mejor toma ............................... 53
Grabando una película (Modo de película) ............... 55
Especificando el tamaño y calidad de la imagen ...... 56
Compensación de exposición .................................... 57
Seleccionando el equilibro de blanco ........................ 58
60 REPRODUCCIÓN
Operación de reproducción básica ............................ 60
Reproduciendo una película ...................................... 61
Ampliando la imagen de reproducción ...................... 61
Visualizando la visualización de 9 imágenes ............ 62
Seleccionando una imagen específica en
la visualización de 9 imágenes 63
64 BORRANDO IMÁGENES
Borrando la imagen visualizada ................................ 64
Borrando todas las imágenes .................................... 65
66 ADMINISTRANDO LAS IMÁGENES
Carpetas y archivos ................................................... 66
Carpetas 66 Archivos 66
DPOF .......................................................................... 67
Para configurar la impresión para una imagen particular 67 Para imprimir todas la imágenes 68
Tecnología PRINT Image Matching ........................... 69
4
INTRODUCCIÓN
70 OTROS AJUSTES
Cambiando el idioma de la presentación .................. 70
Activando y desactivando el timbre de confirmación ...
Especificando la pantalla de inicio ............................ 71
Seleccionando el modo USB ..................................... 71
72 CONECTANDO A UN EQUIPO EXTERNO
Transfiriendo imágenes a una computadora ............. 73
Conexión USB 73 Para conectar a una computadora 73 Desconectando el cable USB 75
Usando la tarjeta de memoria
para transferir datos de imagen................................. 75
Datos de tarjeta de memoria 76 Protocolo DCF 76 Estructura de archivos de la tarjeta de memoria 77 Archivos de imágenes soportados por la cámara 77 Precauciones cuando se usa una tarjeta de memoria
en una computadora 77
Usando la cámara como una cámara para PC ......... 78
Para conectar a una computadora 78 Otros requerimientos 79 Precauciones con el modo de cámara de PC 80
70
81 REFERENCIA
Menú de ajuste (SET UP) .......................................... 81
Solución de problemas .............................................. 82
Mensajes 85
Especificaciones ........................................................ 87
5
INTRODUCCIÓN

Referencia Rápida

Comenzando con las operaciones

1
Coloque las pilas y la tarjeta de memoria.
2
1
Ajuste la hora y fecha actual.
(páginas 30, 38)
4612 3 5
* Compruebe y limpie todo vestigio de arena, suciedad y otras materias
extrañas en las juntas tóricas y sus superficies de contacto.
2
(página 42)
6
3
Apunte la cámara en el sujeto y utilice la pantalla del monitor o visor óptico para componer la imagen.
INTRODUCCIÓN
Grabando una imagen (página 45)
4
Presione el botón disparador.
2
Alinee la perilla selectora con (modo de toma fotográfica).
1
Mueva el interruptor POWER ON/OFF a ON.
7
1
Mueva el interruptor POWER ON/OFF a ON.
INTRODUCCIÓN
Reproducción (página 60)
3
Utilice [+] (avance) y [–] (retroceso) para ir visualizando a través de las imágenes.
2
Alinee la perilla selectora con (modo de reproducción).
8
INTRODUCCIÓN
Borrando imágenes (página 64)
3
Utilice [+] y [–] para visualizar la imagen que desea borrar.
5
Verifique para asegurarse de que realmente desea borrar la imagen visualizada actualmente.
Si desea cancelar el procedimiento, presione DISP.
4
Presione WB .
9
6
Presione el botón disparador para borrar la imagen.
2
Alinee la perilla selectora con (modo de reproducción).
1
Mueva el interruptor POWER ON/OFF a ON.
INTRODUCCIÓN
¡IMPORTANTE!
• Los contenidos de este manual están sujetos a cam­bios sin previo aviso.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna responsabilidad ante ningún daño o pérdida que pue­da ocasionarse debido al uso de este manual.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna responsabilidad ante ninguna pérdida o reclamo he­cho por terceras partes que pueda originarse debido al uso de las cámaras digitales GV-20.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. tampoco asumirá nin­guna responsabilidad ante ningún daño o pérdida, ocasionado por el borrado de datos como resultado de una falla en la operación, reparación o cambio de pila. Cerciórese de guardar copias de reserva de to­dos los datos importantes en otros medios, para pro­tegerlos contra posibles pérdidas.
• Esta cámara digital le permite grabar imágenes para su uso personal. No la utilice de una manera que pue­da transgredir los derechos del autor u otros derechos ajenos.
Windows, Internet Explorer y DirectX son marcas re­gistradas de Microsoft Corporation.
Macintosh es una marca registrada de Apple Computer, Inc.
CompactFlashTM y el logotipo son marcas registra- das de SanDisk Corporation.
El controlador USB (almacenamiento en masa) utiliza un software de Phoenix Technologies Ltd. Compatibility Software Derechos del autor C 1997 Phoenix Technologies Ltd., Todos los derechos reser­vados.
Otros nombres de compañías, productos y servicios usados aquí también pueden ser marcas registradas o marcas de servicios de terceros.
10
INTRODUCCIÓN

Características

• Hermético al agua y hermético al polvo Su cámara conforma a IEC 60529 [Grados de protección
provisto por recipientes (Código IP)] IP66/IP67. Esto significa que puede llevar la cámara a cualquier lugar, sin necesidad de preocuparse por si se moja. Además, el diseño de su cámara también es hermética a la arena, pol­vo y suciedad.
• Estructura fuerte y resistente a los impactos
Se ha usado la tecnología G-SHOCK para crear una de las cámaras más resistentes. Su nueva cámara digital repre­senta un desarrollo nuevo y emocionante en la evolución de la toma de imágenes digitales.
• Mejor toma
La función “Mejor toma” incluye escenas de muestra que incluyen imágenes de esquí y mar. Simplemente seleccione la escena de muestra que sea adecuada al tipo de imagen que están intentando grabar y la cámara se ajusta automáticamente para fotografías hermosas en todo momento.
• CCD de 2 megapixeles El CCD de 2 megapixeles (2,14 millones de pixeles tota­les) no solamente proporciona una resolución alta, sino que también crea imágenes adecuadas para una edición y manipulación fácil en una PC.
• Objetivo de enfoque fijo para una operación rápida El enfoque fijo elimina la necesidad de movimiento del ob­jetivo, lo cual acorta el tiempo de iniciación y tiempo de toma fotográfica. Las operaciones del zoom se realizan digitalmente.
• Modos de obturación continua y película Un modo de obturación continua de alta velocidad proporciona imágenes con acción detenida, mientras un modo de película es perfecto para la grabación de acciones deportivas.
• Modo de cámara para PC incorporada Conecte con el cable USB para enviar imágenes de video digital en tiempo real a su PC. Perfecto para reuniones en la red y otras aplicaciones de cámara para PC.
• Minipuerto USB El minipuerto USB soporta una nueva norma USB para una más amplia versatilidad. La conexión es más fácil que nunca.
11
INTRODUCCIÓN
• Design rule for Camera File system (DCF) El soporte DCF proporciona mejor compatibilidad para las transferencias de imágenes entre dispositivos diferentes.
• Digital Print Order Format (DPOF) El soporte DPOF le permite realizar especificaciones de impresión para imprimir imágenes usando un servicio DPE digital.
• EPSON PRINT Image Matching Este producto soporta PRINT Image Matching. La combi­nación del uso de PRINT Image Matching y PRINT Image Matching gen fija, impresoras y software, ayudar a fotógrafos a pro­ducir imágenes que son más fieles a sus objetivos pro­puestos.
• Incluido con Photo Loader 2 y Photohands Su cámara viene incluida con la última versión de Photo Loader, la aplicación popular que carga automáticamente las imágenes desde su cámara a su PC. También incluye una función que adjunta automáticamente las imágenes a los mensajes digitales. También se incluye Photohands, una aplicación que hace que el retoque de imagen sea fácil y rápida.
22
2 ha permitido a las cámaras digitales de ima-
22
Hermeticidad al agua y hermeticidad al
polvo
La cámara también está diseñada para conformar a las si­guientes normas de hermeticidad al agua y hermeticidad al polvo. Sin embargo, no se garantiza el rendimiento bajo las condiciones descritas a continuación.
IEC 60529
[Grados de protección provisto por recipientes (Código IP)] IP66/IP67.
Hermeticidad al agua
• El agua no ingresará al recinto cuando está sumergido en un contenedor con agua de grifo estancada a temperatura estándar, a una profundidad de 1 metro durante aproxima­damente 30 minutos (resistencia a la inmersión).
• Un chorro de agua directo desde cualquier dirección no debe ingresar al recinto.
Hermeticidad al polvo
• Las partículas con un diámetro de 75 micrones o menos no deben ingresar al recinto.
12
INTRODUCCIÓN

Ambiente de operación

Como la cámara es hermética al agua, hermética al polvo y resistente a los golpes, puede manejarla aun mientras sus manos están mojadas, la puede lavar con agua y también usar en los lugares listados a continuación.
• En la playa
• Alrededor de una piscina
• A la orilla de un río
• En una pendiente de esquí
• En la lluvia

Precauciones de operación

• Asegúrese siempre que la cubierta del compartimiento de pilas y cubierta de terminal se encuentran seguramente cerradas.
Cubierta del compartimiento de pilas
Cubierta de terminal
¡Esta cámara no es sumergible!
No utilice esta cámara en donde se la exponga a presiones altas de agua, no la lave con agua a alta presión, ni la deje sumergi­da durante mucho tiempo. Tampoco, no sumerja la cámara en el agua de mar, en el agua de una piscina de natación ni en el agua de fuentes termales.
No sumerja la cámara en agua que contenga jabón o detergente.
Detergente
Jabón
Aditivo de baño
13
INTRODUCCIÓN

Seque la cámara cuando se moja.

• El agua remanente en la cámara después se convierte en vapor que puede acumularse entre los controles y el cuer­po de la cámara, etc. Llevando la cámara mientras se en­cuentra húmeda puede producir emisiones de vapores y ocasionar que su ropa o bolso se moje. Asegúrese de se­car cuidadosamente todo vestigio de agua de la cámara una vez que se moja.

Precauciones en relación a la ubicación

Tenga en cuenta las precauciones siguientes siempre que utilice la cámara en las ubicaciones indicadas.
• En la playa o en una piscina de natación No coloque la cámara directamente sobre la arena. En caso de que el agua de mar, agua de piscina o arena se pongan en contacto con la cámara, enjuáguela con agua de grifo en una pileta u otro contenedor.
• En la lluvia La cámara está diseñada para soportar moderadamente una lluvia fuerte. Una lluvia moderadamente fuerte es una de alrededor de 10 mm por hora o menos hasta alrededor de 15 mm por hora. No abra la cubierta del compartimien­to de pilas o cubierta de terminal, mientras la cámara está bajo la lluvia o cuando sus manos están mojadas.
• Lavado La cámara puede ser lavada con un chorro relativamente débil de agua limpia, desde un grifo hogareño estándar bajo las condiciones siguientes.
Diámetro de salida: 20 mm Presión máxima: 98 kPa (1 kgf/cm2)
Frote la cámara ligeramente con sus manos, y nunca con un cepillo u otro implemento.
¡IMPORTANTE!
• Las precauciones anteriores no son exclusivas. Aun siguiendo las precauciones anteriores no se garantiza que la exposición bajo ciertas circunstancias no oca­sionarán problemas con la operación adecuada de la cámara. La reparación de la cámara puede ser imposi­ble o puede ser que tener abonada si se determina que un problema es debido a un mal uso de la cámara.
14
INTRODUCCIÓN

Precauciones generales

• Aun muy finas piezas de materias extrañas (un solo pelo, un solo grano de arena, etc.) en las juntas tóricas de la cubierta del compartimiento de pilas o cubierta de terminal, puede resultar en un sellado incompleto y originar proble­mas cuando la cámara se sumerge en agua. Siempre que cierre una cubierta, utilice un paño suave y seco, para qui­tar toda gota de agua, arena, suciedad, etc.
• Cuando se encuentre presente agua de mar, detergentes, arena, barro u otras materias similares sobre la cámara, enjuague la cámara usando agua de grifo en una pileta u otro contenedor. No utilice agua corriente de un grifo, lo cual crea el riesgo de que la suciedad o arena se filtre bajo los botones o en otras aperturas. Asegúrese siempre de que la cubierta del compartimiento de pilas y cubierta de terminal se encuentren cerrados seguramente.
• Utilice un paño suave y seco para quitar toda agua restan­te sobre la cámara cuando se moja.
* No transporte la cámara mientras está mojada. Haciéndolo crea
el riesgo de cortocircuitos internos.
* La humedad en la cámara puede congelarse en ambientes muy
fríos. El hielo depositado sobre la cámara puede ocasionar fallas de funcionamiento. No permita que la humedad permanezca sobre la cámara bajo condiciones de baja temperatura.
• Aunque la cámara está diseñada para soportar los efectos de caídas e impactos que pueden ocurrir durante un uso diario normal, un impacto muy fuerte debido a una manipu­lación ruda tal como lanzar la cámara o dejarla caer desde alturas excesivas pueden resultar en daños serios. Aun si una caída no resulta en problemas funcionales, puede ocasionar rayaduras u otros daños externos a la cámara.
• Para asegurar la hermeticidad al agua, deberá hacer re­emplazar las juntas tóricas de la cubierta del comparti­miento de pilas y cubierta de terminal a cada dos años, sin tener en cuenta sus condiciones. Tenga en cuenta que el reemplazo de las juntas tóricas deberá ser abonado. Para reemplazar las juntas tóricas, comuníquese con su pro­veedor de servicio de mantenimiento CASIO autorizado más cercano.
15
INTRODUCCIÓN

Inspección de las juntas tóricas de las cubiertas

La cubierta del compartimiento de pilas y cubierta de termi­nal se fijan con sellos de caucho llamados “juntas tóricas”, que evita que el agua ingrese a la cámara. Aun piezas muy finas de materias extrañas (un solo pelo, un solo grano de arena, etc.) en una junta tórica puede resultar en un sellado incompleto y permitir que el agua se filtre en su interior. Tenga en cuenta que el ingreso de agua dentro de la cámara resulta en daños irreparables a la cámara. Asegúrese de inspeccionar periódicamente las juntas tóricas, ranuras de junta tórica y superficies de contacto por si tienen rayaduras, deformaciones, suciedad o polvo. Utilice un paño suave y seco para quitar toda suciedad y polvo de las juntas tóricas y sus superficies de contacto.
Cubierta del compartimiento de pilas
Superficie de contacto
Ranura de junta tórica
Cubierta de terminal
Superficie de contacto
Junta tórica
Junta tórica

Si encuentra suciedad en una junta tórica...

• Quite cuidadosamente la junta tórica. Utilice un palillo con algodón humedecido con agua para quitar la suciedad de la junta tórica y superficie de contacto.
• Lave la junta tórica con agua, séquela y luego vuelva a colocarla en la ranura de junta tórica.
• Asegúrese de que la junta tórica ingresa seguramente en la ranura en toda su extensión posible.
¡IMPORTANTE!
• No tire de la junta tórica con fuerza excesiva ni trate de expandirla.
• No aplique grasa ni aceite a una junta tórica.
• No utilice ningún objeto puntiagudo para retirar la jun­ta tórica. Haciéndolo puede dañar la junta tórica y ocasionar que tenga fugas.
• Un doblado excesivo de una junta tórica puede oca­sionar fugas. Siempre manipule las juntas tóricas con cuidado.
• Reemplace una junta tórica siempre que se corte, dañe o deforme. Tendrá que hacer reemplazar las juntas tóricas a cada dos años, sin tener en cuenta su condi­ción. Para reemplazar las juntas tóricas, lleve su cá­mara a su proveedor de servicio de mantenimiento CASIO autorizado más cercano. Tenga en cuenta que el reemplazo de las juntas tóricas deberá ser abonado. Si utiliza frecuentemente la cámara en lugares expues­tos al agua, arena o polvo, le recomendamos que haga reemplazar las juntas tóricas una vez por año.
16
INTRODUCCIÓN

Antes de guardar su cámara después de usarla...

Después de usar la cámara en un lugar en donde fue ex­puesta a la arena, barro o agua, deberá lavarla antes de abrir la cubierta del compartimiento de pilas o cubierta de terminal.
2.
Seque la cámara.
• Utilice un paño limpio, seco y suave para secar la cá­mara, y déjela en un lugar a la sombra para que se seque completamente.
• No deje la cámara a secarse a los rayos directos del sol.
¡IMPORTANTE!
• Para lavar la cámara, utilice agua de grifo normal que
se encuentre a 30°C o menos.
• El interior de la cámara no es hermético al agua. Ase­gúrese de que la cubierta del compartimiento de pilas y cubierta de terminal se encuentren seguramente cerrados antes de lavar la cámara.
1.
Sumerja la cámara en agua y lávela.
• Llene un balde u otro contenedor con agua y sumerja la cámara. Frote la cámara ligeramente con sus manos para quitar la suciedad, polvo, arena y otras materias.
• No frote las superficies del objetivo, visor, pantalla del monitor ni flash mientras haya suciedad sobre la cámara.
¡IMPORTANTE!
17
No utilice detergente, agua caliente ni un chorro de agua muy fuerte para limpiar la cámara. Haciéndolo creará el peligro de filtraciones y falla de funcionamiento.
• No bambolee la cámara para quitar el agua, ni utilice un secador de cabellos u otro elemento de calor inten­so para secar la cámara.
• No trate de lavar la cámara en un lavarropas.
• Si su cámara llega a ensuciarse mucho, comuníquese con su proveedor de servicio de mantenimiento CASIO autorizado más cercano.
INTRODUCCIÓN

Precauciones

Precauciones generales

Siempre que utilice la GV-20 asegúrese de observar las si­guientes precauciones importantes.
Todas las referencias en este manual de “esta cámara” y “la cámara” se refieren a las cámaras digitales CASIO GV-20.
• No trate de tomar fotografías ni usar la pantalla incorpora­da mientras opera un vehículo motorizado o mientras ca­mina. Haciéndolo crea el peligro de accidentes serios.
• No trate de abrir la caja de la cámara ni intente realizar sus propias reparaciones. Los componentes internos de alto voltaje pueden crear el peligro de descargas eléctricas al quedar expuestos. Permita que el mantenimiento y tareas de reparación quede en las manos de un centro de servicio autorizado CASIO.
• No dispare el flash en dirección de una persona que está conduciendo un vehículo automotor. Haciéndolo puede interferir con la visión del conductor y crear peligros de ac­cidentes.
• No dispare el flash mientras se encuentre demasiado cer­ca de los ojos del sujeto. Tenga especial cuidado con los niños pequeños. Una luz intensa del flash puede ocasio­nar daños en los ojos si es disparado cerca de los ojos, en especial los niños más pequeños. Cuando utilice el flash, la cámara debe estar por lo menos a un metro de los ojos del sujeto.
• Mantenga la cámara alejada del agua y otros líquidos, no permita que se moje. La humedad crea el peligro de incen­dios o descargas eléctricas. No utilice la cámara en exte­riores cuando está lloviendo o nevando, en la costa o pla­ya, en el baño, etc.
• En caso de que alguna materia extraña ingrese a la cáma­ra, desactive inmediatamente la alimentación, desenchufe el adaptador de CA desde el tomacorriente, y comuníque­se con su concesionario o centro de servicio autorizado CASIO más cercano a su domicilio. Usando la cámara bajo estas condiciones crea el peligro de incendios y des­cargas eléctricas.
• En caso de que observe humo u olores extraños prove­nientes de la cámara, desactive inmediatamente la alimen­tación y desenchufe el adaptador de CA desde el tomacorriente. Usando la cámara bajo estas condiciones crea el peligro de incendios y descargas eléctricas. Luego de asegurarse de que no haya más humo saliendo de la cámara, llévela al centro de servicio CASIO más cercano a su domicilio para la reparación. No intente realizar su pro­pio mantenimiento.
• Por lo menos una vez al año, desenchufe el adaptador de CA desde el tomacorriente de alimentación y limpie el área alrededor de los contactos del enchufe. El polvo que se acumula alrededor de los contactos puede crear el peligro de incendios.
18
INTRODUCCIÓN
• Si la caja de la cámara llega a fisurarse debido a caídas o debido a un trato inadecuado, desactive inmediatamente la alimentación, desenchufe el adaptador de CA desde el tomacorriente, y comuníquese con el centro de servicio CASIO más cercano a su domicilio.
• No utilice la cámara dentro de un avión ni en ninguna otra área en donde su uso se encuentre prohibido. Haciéndolo puede resultar en un accidente.
• Daños físicos y fallas en el funcionamiento de esta cámara pueden ocasionar que la imagen almacenada en su me­moria se borre. Asegúrese siempre de mantener copias de reserva de los datos, transfiriendo los datos a la memo­ria de una computadora personal.
• No abra la cubierta del compartimiento de pilas, ni desco­necte el adaptador de CA de la cámara ni lo desenchufe del tomacorriente de pared, mientras se graban imágenes. Haciéndolo no solamente hará que el almacenamiento de la imagen actual sea imposible, sino que también puede alterar otros datos de imágenes que ya están almacena­dos en la memoria de la cámara.

Precauciones de error de datos

• Su cámara digital está fabricada usando componentes digitales de precisión. Cualquiera de la acciones siguien­tes crea el riesgo de alteración de datos de la cámara digital.
— Abriendo la cubierta del compartimiento de pilas o des-
conectando el adaptador de CA mientras se están al­macenando datos.
— Retirando una tarjeta de memoria mientras una graba-
ción de imagen se encuentra en progreso.
— Retirando las pilas, desenchufando el adaptador de
CA, abriendo la cubierta del compartimiento de pilas o retirando la tarjeta de memoria mientras la lámpara de operación se encuentra iluminada después que se
desactiva la alimentación de la cámara. — Desconectando el cable de comunicación de datos. — Usando las pilas con baja energía. — Otras operaciones anormales.
Cualquiera de lo anterior puede ocasionar que el mensaje “¡ERROR TARJ. MEMORIA!” o “SIN FORMAT.”, aparezca sobre la pantalla del monitor. Para informarse acerca de los que necesita hacer cuando aparecen estos mensajes vea la página 85.
19
INTRODUCCIÓN

Condiciones de operación

• Esta cámara está diseñada para usarse en una gama de
temperatura de 0°C a 40°C.
• No utilice ni guarde la cámara en las áreas siguientes. — En áreas expuestas a la luz directa del sol. — Cerca de acondicionadores de aire, estufas u otras
áreas sujetas a temperaturas extremas.
— Dentro de vehículos cerrados, especialmente uno esta-
cionado y expuesto al sol.
— En áreas sujetas a fuertes vibraciones.

Condensación

• Cuando la cámara es llevada a un lugar cubierto en un día frío o la expone a un cambio repentino de temperatura, existe la posibilidad de que pueda formarse condensación en el exterior o interior de los componentes. La condensa­ción puede ocasionar fallas de funcionamiento de la cáma­ra, de modo que debe evitar la exposición a toda condición que pueda ocasionar condensación.
• Para evitar la formación de condensación, coloque la cá­mara en una bolsa plástica antes de transportarla a un lu­gar en donde la temperatura es mucha más baja o alta que en el lugar actual en donde se encuentra. Déjela dentro de la bolsa plástica hasta que el aire dentro de la bolsa, alcan­ce la misma temperatura que en el nuevo lugar. Si se for­ma condensación, retire las pilas de la cámara y deje la cubierta del compartimiento de pilas abierta durante unas horas.
20
INTRODUCCIÓN

Acerca de la luz de fondo de la cámara...

• Esta cámara se equipa con una fuente de luz fluorescente para proporcionar luz de fondo para su pantalla de cristal líquido.
• La duración de servicio normal de la luz de fondo es aproximadamente de seis años, cuando la cámara se usa durante unas dos horas al día.
• En caso de que la imagen de la pantalla de cristal líquido aparezca anormalmente oscura, lleve la cámara a un con­cesionario o centro de servicio autorizado CASIO para que le reemplace la fuente de luz. Tenga en cuenta que este reemplazo deberá ser abonado separadamente.
• Bajo condiciones de temperaturas muy bajas, la luz de fon­do puede requerir más tiempo de lo normal para que se ilumine, o también pueden aparecer bandas rojizas en la imagen. Estas condiciones no indican ninguna falla de funcionamiento, y la unidad volverá a operar normalmente al volverse a una temperatura ambiente más alta.

Precauciones con el objetivo

• Las huellas digitales, polvo o cualquier otra suciedad en el objetivo pueden interferir en la grabación de una imagen adecuada. No toque la superficie del objetivo de conversión con sus dedos. Utilice un soplador para quitar el polvo o partículas de suciedad de la superficie del objetivo. Luego, limpie la superficie del objetivo con un paño suave y seco.
21

CONOCIENDO LA CÁMARA

Esta sección contiene información importante que debe saber cuando intenta operar la cámara.
CONOCIENDO LA CÁMARA

Guía general

Las ilustraciones siguientes muestran los nombres de cada componente, botón e interruptor de la cámara.

Parte delantera

Botones [+] / [–]
Selector de normal/macro
(página 50)
Botón disparador
(página 45)
Flash
(página 48)
Sensor de luz
(página 49)
Lámpara de disparador automática
(páginas 28, 53)
Desenganche de la cubierta de terminal
(página 24)
Cubierta de terminal
(página 24)
Objetivo
(página 21)
22
CONOCIENDO LA CÁMARA

Parte trasera

Botón (Flash/nueve imágenes)
(páginas 48, 62)
Lámpara de operación
(página 28)
Visor
(página 51)
Pantalla del monitor
(página 25)
Interruptor POWER ON/OFF
(página 37)
Lámpara de alimentación
(página 27)
Botón DISP
(página 27)
Desenganche de la cubierta del compartimiento de pilas
(página 30)
Botón (Zoom/ampliación)
(páginas 47, 61)
Botón WB (Equilibrio de blanco/borrado)
Cubierta del compartimiento de pilas
Perilla de la cubierta del com­partimiento de pilas
Perilla selectora
Modos de
grabación
SET UP Modo de ajuste (SET UP) ...... 70, 81
23
(páginas 58, 64)
(página 30)
(página 30)
(página 45)
Modo de disparador automático ....
Modo de película ...........................55
Modo de obturación continua........52
Modo de mejor toma .....................53
Modo de toma fotográfica ............. 45
Modo de reproducción...................60
PC Modo de PC............................ 73, 78
53
CONOCIENDO LA CÁMARA

Parte inferiorTerminales y puertos

Puerto USB
(páginas 72, 73, 78)
Terminal DC IN 6V
(página 35)
Abriendo y cerrando la cubierta de terminal
Apertura Cerrado
Orificio de tornillo de trípode
Desenganche de la cubierta
Tire aquí para abrir.
de terminal Cubierta de terminal
24
CONOCIENDO LA CÁMARA

Indicadores de la pantalla del monitor

A continuación se describen los diferentes indicadores y marcaciones que aparecen sobre la pantalla del monitor de la cámara.
Modos de grabación
Esta cámara se equipa con los modos de grabación siguientes: modo de toma fotográfica, modo de obturación continua, modo de disparador automático, modo de película y modo de mejor toma.
Iindicador de modo de enfoque
Ninguno: Enfoque automático
: Macro
Iindicador de modo de flash
Ninguno: Flash automático
: Flash desactivado : Flash activado
Indica la grabación de película
Capacidad de pila
Factor de zoom
Capacidad de memoria (número restante de imágenes almacenables)
Calidad
B : BUENA N: NORMAL
Resolución de imagen
1600 x1200 pixeles
800x 600 pixeles
Indicador de equilibrio de blanco
Ninguno: Automático
: Luz solar : Sombra : Lámpara
incandescente
: Fluorescente
Advertencia de no inserción de tarjeta de memoria
Valor de exposición (EV)
25
Fecha y hora
Esta información aparece durante un segundo, y luego desaparece.
CONOCIENDO LA CÁMARA
Modo de reproducción Modo de ajuste (SET UP)
Zoom de reproducción
Indicador DCF
Capacidad de pila
Número de archivo
Calidad
B : BUENA N: NORMAL
Resolución de imagen
1600 x1200 pixeles
800 x 600 pixeles
Fecha y hora
Item
Guía de operación
26
CONOCIENDO LA CÁMARA

Cambiando los contenidos de la pantalla del monitor

A cada presión del botón DISP en el modo de grabación o el modo de reproducción cambia los contenidos de la pantalla del monitor como se muestra a continuación.
Modos de grabación
Activación de información de grabación (página 25)
DISP
* La pantalla del monitor no se puede desactivar mientras
se encuentra en el modo macro, modo de obturación continua o modo de película.
Modo de reproducción
DISP
Desactivación de información de grabación
Desactivación* de la pantalla del monitor
Activación de información de grabación (página 26)
Desactivación de información de grabación

Lámparas indicadoras

La cámara tiene tres lámparas indicadoras, una lámpara de operación, lámpara de alimentación y una lámpara del dis­parador automático. Estas lámparas indican la condición de operación actual de la cámara iluminándose, destellando y cambiando de color.
Lámpara de alimentación
Cuando esta lámpara está: Destellando en verde.
Iluminada en verde.
Destellando en rojo.
Lámpara de alimentación
Significa ésto:
La cámara está activándose o desactivándose.
La cámara está activada y lista para tomar.
La energía de las pilas está baja.
27
Loading...
+ 62 hidden pages