Muchas gracias por la compra de esta
cámara digital CASIO tipo compacta, con
un monitor color incorporado que puede
usar para la grabación y reproducción de
imágenes. Antes de usar esta cámara,
asegúrese de leer las precauciones de
seguridad contenidas en esta guía del
usuario, y guardarlo en un lugar seguro
para tener como referencia futura.
S
INTRODUCCIÓN
INTRODUCCIÓN
Desembalando
Verifique para asegurarse de que todos los elementos mostrados a continuación se encuentran incluidos con su cámara. Si algo
está faltando, comuníquese con su concesionario lo más pronto posible.
Hermeticidad al agua y hermeticidad al polvo .......... 12
Ambiente de operación13
Precauciones de operación13
Seque la cámara cuando se moja.14
Precauciones en relación a la ubicación14
Precauciones generales15
Inspección de las juntas tóricas de las cubiertas16
Si encuentra suciedad en una junta tórica...16
Antes de guardar su cámara después de usarla...17
Precauciones generales18
Precauciones de error de datos19
Condiciones de operación20
Condensación20
Acerca de la luz de fondo de la cámara...21
Precauciones con el objetivo21
22CONOCIENDO LA CÁMARA
Guía general .............................................................. 22
Parte delantera22
Parte trasera23
Terminales y puertos24
Parte inferior24
Indicadores de la pantalla del monitor....................... 25
Cambiando los contenidos de la pantalla del monitor27
Usando los accesorios incluidos ............................... 28
Fijando la correa28
Fijando la tapa del objetivo29
Requerimientos de energía ....................................... 30
Colocando las pilas30
Precauciones en la manipulación de las pilas34
Indicador de pila baja34
Usando la alimentación mediante CA35
Activando y desactivando la alimentación de la cámara 37
Ajustes de ahorro de energía37
Tarjetas de memoria .................................................. 38
Insertando una tarjeta de memoria en la cámara38
Retirando una tarjeta de memoria desde la cámara39
Formateando una tarjeta de memoria41
Precauciones con la tarjeta de memoria42
Ajustando la fecha y hora actual ............................... 42
Ajustando la fecha y hora43
Seleccionando el formato de la fecha44
3
INTRODUCCIÓN
45GRABACIÓN DE IMÁGENES
Grabación de una instantánea simple ....................... 45
Acerca de la pantalla del monitor de modo REC46
Precauciones con la grabación46
Grabación de imagen cuando las pilas están bajas47
Usando el zoom ......................................................... 47
Usando el flash .......................................................... 48
Indicadores de condición del flash49
Precauciones cuando se usa el flash49
Grabación de imágenes macro.................................. 50
Usando el visor óptico................................................ 51
Grabando imágenes consecutivas
(modo de obturación continua) .................................. 52
Grabando con el disparador automático ................... 53
Grabando una imagen usando una
escena del modo de mejor toma ............................... 53
Grabando una película (Modo de película) ............... 55
Especificando el tamaño y calidad de la imagen ...... 56
Compensación de exposición .................................... 57
Seleccionando el equilibro de blanco ........................ 58
60REPRODUCCIÓN
Operación de reproducción básica ............................ 60
Reproduciendo una película ...................................... 61
Ampliando la imagen de reproducción ...................... 61
Visualizando la visualización de 9 imágenes ............ 62
Seleccionando una imagen específica en
la visualización de 9 imágenes63
64BORRANDO IMÁGENES
Borrando la imagen visualizada ................................ 64
Borrando todas las imágenes .................................... 65
66ADMINISTRANDO LAS IMÁGENES
Carpetas y archivos ................................................... 66
Cambiando el idioma de la presentación .................. 70
Activando y desactivando el timbre de confirmación ...
Especificando la pantalla de inicio ............................ 71
Seleccionando el modo USB ..................................... 71
72CONECTANDO A UN EQUIPO EXTERNO
Transfiriendo imágenes a una computadora ............. 73
Conexión USB73
Para conectar a una computadora73
Desconectando el cable USB75
Usando la tarjeta de memoria
para transferir datos de imagen................................. 75
Datos de tarjeta de memoria76
Protocolo DCF76
Estructura de archivos de la tarjeta de memoria77
Archivos de imágenes soportados por la cámara77
Precauciones cuando se usa una tarjeta de memoria
en una computadora77
Usando la cámara como una cámara para PC ......... 78
Para conectar a una computadora78
Otros requerimientos79
Precauciones con el modo de cámara de PC80
70
81REFERENCIA
Menú de ajuste (SET UP) .......................................... 81
Solución de problemas .............................................. 82
* Compruebe y limpie todo vestigio de arena, suciedad y otras materias
extrañas en las juntas tóricas y sus superficies de contacto.
2
(página 42)
6
3
Apunte la cámara en
el sujeto y utilice la
pantalla del monitor o
visor óptico para
componer la imagen.
INTRODUCCIÓN
Grabando una imagen (página 45)
4
Presione el botón
disparador.
2
Alinee la perilla
selectora con
(modo de toma
fotográfica).
1
Mueva el interruptor
POWER ON/OFF a ON.
7
1
Mueva el interruptor
POWER ON/OFF a
ON.
INTRODUCCIÓN
Reproducción (página 60)
3
Utilice [+] (avance) y [–]
(retroceso) para ir visualizando
a través de las imágenes.
2
Alinee la perilla
selectora con
(modo de
reproducción).
8
INTRODUCCIÓN
Borrando imágenes (página 64)
3
Utilice [+] y [–] para
visualizar la imagen
que desea borrar.
5
Verifique para
asegurarse de que
realmente desea borrar
la imagen visualizada
actualmente.
• Si desea cancelar el
procedimiento, presione
DISP.
4
Presione WB .
9
6
Presione el botón
disparador para borrar
la imagen.
2
Alinee la perilla
selectora con
(modo de
reproducción).
1
Mueva el interruptor
POWER ON/OFF a ON.
INTRODUCCIÓN
¡IMPORTANTE!
• Los contenidos de este manual están sujetos a cambios sin previo aviso.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna
responsabilidad ante ningún daño o pérdida que pueda ocasionarse debido al uso de este manual.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna
responsabilidad ante ninguna pérdida o reclamo hecho por terceras partes que pueda originarse debido
al uso de las cámaras digitales GV-20.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. tampoco asumirá ninguna responsabilidad ante ningún daño o pérdida,
ocasionado por el borrado de datos como resultado
de una falla en la operación, reparación o cambio de
pila. Cerciórese de guardar copias de reserva de todos los datos importantes en otros medios, para protegerlos contra posibles pérdidas.
• Esta cámara digital le permite grabar imágenes para
su uso personal. No la utilice de una manera que pueda transgredir los derechos del autor u otros derechos
ajenos.
• Windows, Internet Explorer y DirectX son marcas registradas de Microsoft Corporation.
• Macintosh es una marca registrada de Apple
Computer, Inc.
• CompactFlashTM y el logotipo son marcas registra-
das de SanDisk Corporation.
• El controlador USB (almacenamiento en masa) utiliza
un software de Phoenix Technologies Ltd.
Compatibility Software Derechos del autor C 1997
Phoenix Technologies Ltd., Todos los derechos reservados.
• Otros nombres de compañías, productos y servicios
usados aquí también pueden ser marcas registradas
o marcas de servicios de terceros.
10
INTRODUCCIÓN
Características
• Hermético al agua y hermético al polvo
Su cámara conforma a IEC 60529 [Grados de protección
provisto por recipientes (Código IP)] IP66/IP67.
Esto significa que puede llevar la cámara a cualquier lugar,
sin necesidad de preocuparse por si se moja. Además, el
diseño de su cámara también es hermética a la arena, polvo y suciedad.
• Estructura fuerte y resistente a los impactos
Se ha usado la tecnología G-SHOCK para crear una de las
cámaras más resistentes. Su nueva cámara digital representa un desarrollo nuevo y emocionante en la evolución
de la toma de imágenes digitales.
• Mejor toma
La función “Mejor toma” incluye escenas de muestra que
incluyen imágenes de esquí y mar. Simplemente
seleccione la escena de muestra que sea adecuada al tipo
de imagen que están intentando grabar y la cámara se
ajusta automáticamente para fotografías hermosas en
todo momento.
• CCD de 2 megapixeles
El CCD de 2 megapixeles (2,14 millones de pixeles totales) no solamente proporciona una resolución alta, sino
que también crea imágenes adecuadas para una edición y
manipulación fácil en una PC.
• Objetivo de enfoque fijo para una operación rápida
El enfoque fijo elimina la necesidad de movimiento del objetivo, lo cual acorta el tiempo de iniciación y tiempo de
toma fotográfica. Las operaciones del zoom se realizan
digitalmente.
• Modos de obturación continua y película
Un modo de obturación continua de alta velocidad
proporciona imágenes con acción detenida, mientras un
modo de película es perfecto para la grabación de
acciones deportivas.
• Modo de cámara para PC incorporada
Conecte con el cable USB para enviar imágenes de video
digital en tiempo real a su PC. Perfecto para reuniones en
la red y otras aplicaciones de cámara para PC.
• Minipuerto USB
El minipuerto USB soporta una nueva norma USB para
una más amplia versatilidad. La conexión es más fácil que
nunca.
11
INTRODUCCIÓN
• Design rule for Camera File system (DCF)
El soporte DCF proporciona mejor compatibilidad para las
transferencias de imágenes entre dispositivos diferentes.
• Digital Print Order Format (DPOF)
El soporte DPOF le permite realizar especificaciones de
impresión para imprimir imágenes usando un servicio DPE
digital.
• EPSON PRINT Image Matching
Este producto soporta PRINT Image Matching. La combinación del uso de PRINT Image Matching y PRINT Image
Matching
gen fija, impresoras y software, ayudar a fotógrafos a producir imágenes que son más fieles a sus objetivos propuestos.
• Incluido con Photo Loader 2 y Photohands
Su cámara viene incluida con la última versión de Photo
Loader, la aplicación popular que carga automáticamente
las imágenes desde su cámara a su PC. También incluye
una función que adjunta automáticamente las imágenes a
los mensajes digitales. También se incluye Photohands,
una aplicación que hace que el retoque de imagen sea fácil
y rápida.
22
2 ha permitido a las cámaras digitales de ima-
22
Hermeticidad al agua y hermeticidad al
polvo
La cámara también está diseñada para conformar a las siguientes normas de hermeticidad al agua y hermeticidad al
polvo. Sin embargo, no se garantiza el rendimiento bajo las
condiciones descritas a continuación.
IEC 60529
[Grados de protección provisto por recipientes (Código IP)]
IP66/IP67.
Hermeticidad al agua
• El agua no ingresará al recinto cuando está sumergido en
un contenedor con agua de grifo estancada a temperatura
estándar, a una profundidad de 1 metro durante aproximadamente 30 minutos (resistencia a la inmersión).
• Un chorro de agua directo desde cualquier dirección no
debe ingresar al recinto.
Hermeticidad al polvo
• Las partículas con un diámetro de 75 micrones o menos no
deben ingresar al recinto.
12
INTRODUCCIÓN
Ambiente de operación
Como la cámara es hermética al agua, hermética al polvo y
resistente a los golpes, puede manejarla aun mientras sus
manos están mojadas, la puede lavar con agua y también
usar en los lugares listados a continuación.
• En la playa
• Alrededor de una piscina
• A la orilla de un río
• En una pendiente de esquí
• En la lluvia
Precauciones de operación
• Asegúrese siempre que la cubierta del compartimiento de
pilas y cubierta de terminal se encuentran seguramente
cerradas.
Cubierta del
compartimiento de pilas
Cubierta de terminal
¡Esta cámara no es sumergible!
No utilice esta cámara en
donde se la exponga a
presiones altas de agua, no
la lave con agua a alta
presión, ni la deje sumergida durante mucho tiempo.
Tampoco, no sumerja la
cámara en el agua de mar,
en el agua de una piscina
de natación ni en el agua
de fuentes termales.
No sumerja la cámara en
agua que contenga jabón o
detergente.
Detergente
Jabón
Aditivo de baño
13
INTRODUCCIÓN
Seque la cámara cuando se moja.
• El agua remanente en la cámara después se convierte en
vapor que puede acumularse entre los controles y el cuerpo de la cámara, etc. Llevando la cámara mientras se encuentra húmeda puede producir emisiones de vapores y
ocasionar que su ropa o bolso se moje. Asegúrese de secar cuidadosamente todo vestigio de agua de la cámara
una vez que se moja.
Precauciones en relación a la ubicación
Tenga en cuenta las precauciones siguientes siempre que
utilice la cámara en las ubicaciones indicadas.
• En la playa o en una piscina de natación
No coloque la cámara directamente sobre la arena. En
caso de que el agua de mar, agua de piscina o arena se
pongan en contacto con la cámara, enjuáguela con agua
de grifo en una pileta u otro contenedor.
• En la lluvia
La cámara está diseñada para soportar moderadamente
una lluvia fuerte. Una lluvia moderadamente fuerte es una
de alrededor de 10 mm por hora o menos hasta alrededor
de 15 mm por hora. No abra la cubierta del compartimiento de pilas o cubierta de terminal, mientras la cámara está
bajo la lluvia o cuando sus manos están mojadas.
• Lavado
La cámara puede ser lavada con un chorro relativamente
débil de agua limpia, desde un grifo hogareño estándar
bajo las condiciones siguientes.
Diámetro de salida: 20 mm
Presión máxima: 98 kPa (1 kgf/cm2)
Frote la cámara ligeramente con sus manos, y nunca con
un cepillo u otro implemento.
¡IMPORTANTE!
• Las precauciones anteriores no son exclusivas. Aun
siguiendo las precauciones anteriores no se garantiza
que la exposición bajo ciertas circunstancias no ocasionarán problemas con la operación adecuada de la
cámara. La reparación de la cámara puede ser imposible o puede ser que tener abonada si se determina que
un problema es debido a un mal uso de la cámara.
14
INTRODUCCIÓN
Precauciones generales
• Aun muy finas piezas de materias extrañas (un solo pelo,
un solo grano de arena, etc.) en las juntas tóricas de la
cubierta del compartimiento de pilas o cubierta de terminal,
puede resultar en un sellado incompleto y originar problemas cuando la cámara se sumerge en agua. Siempre que
cierre una cubierta, utilice un paño suave y seco, para quitar toda gota de agua, arena, suciedad, etc.
• Cuando se encuentre presente agua de mar, detergentes,
arena, barro u otras materias similares sobre la cámara,
enjuague la cámara usando agua de grifo en una pileta u
otro contenedor. No utilice agua corriente de un grifo, lo
cual crea el riesgo de que la suciedad o arena se filtre bajo
los botones o en otras aperturas. Asegúrese siempre de
que la cubierta del compartimiento de pilas y cubierta de
terminal se encuentren cerrados seguramente.
• Utilice un paño suave y seco para quitar toda agua restante sobre la cámara cuando se moja.
* No transporte la cámara mientras está mojada. Haciéndolo crea
el riesgo de cortocircuitos internos.
* La humedad en la cámara puede congelarse en ambientes muy
fríos. El hielo depositado sobre la cámara puede ocasionar fallas
de funcionamiento. No permita que la humedad permanezca
sobre la cámara bajo condiciones de baja temperatura.
• Aunque la cámara está diseñada para soportar los efectos
de caídas e impactos que pueden ocurrir durante un uso
diario normal, un impacto muy fuerte debido a una manipulación ruda tal como lanzar la cámara o dejarla caer desde
alturas excesivas pueden resultar en daños serios. Aun si
una caída no resulta en problemas funcionales, puede
ocasionar rayaduras u otros daños externos a la cámara.
• Para asegurar la hermeticidad al agua, deberá hacer reemplazar las juntas tóricas de la cubierta del compartimiento de pilas y cubierta de terminal a cada dos años, sin
tener en cuenta sus condiciones. Tenga en cuenta que el
reemplazo de las juntas tóricas deberá ser abonado. Para
reemplazar las juntas tóricas, comuníquese con su proveedor de servicio de mantenimiento CASIO autorizado
más cercano.
15
INTRODUCCIÓN
Inspección de las juntas tóricas de las
cubiertas
La cubierta del compartimiento de pilas y cubierta de terminal se fijan con sellos de caucho llamados “juntas tóricas”,
que evita que el agua ingrese a la cámara. Aun piezas muy
finas de materias extrañas (un solo pelo, un solo grano de
arena, etc.) en una junta tórica puede resultar en un sellado
incompleto y permitir que el agua se filtre en su interior.
Tenga en cuenta que el ingreso de agua dentro de la cámara
resulta en daños irreparables a la cámara. Asegúrese de
inspeccionar periódicamente las juntas tóricas, ranuras de
junta tórica y superficies de contacto por si tienen rayaduras,
deformaciones, suciedad o polvo. Utilice un paño suave y
seco para quitar toda suciedad y polvo de las juntas tóricas y
sus superficies de contacto.
Cubierta del
compartimiento de pilas
Superficie
de contacto
Ranura de junta tórica
Cubierta de terminal
Superficie
de contacto
Junta tórica
Junta tórica
Si encuentra suciedad en una junta
tórica...
• Quite cuidadosamente la junta tórica. Utilice un palillo con
algodón humedecido con agua para quitar la suciedad de
la junta tórica y superficie de contacto.
• Lave la junta tórica con agua, séquela y luego vuelva a
colocarla en la ranura de junta tórica.
• Asegúrese de que la junta tórica ingresa seguramente en
la ranura en toda su extensión posible.
¡IMPORTANTE!
• No tire de la junta tórica con fuerza excesiva ni trate
de expandirla.
• No aplique grasa ni aceite a una junta tórica.
• No utilice ningún objeto puntiagudo para retirar la junta tórica. Haciéndolo puede dañar la junta tórica y
ocasionar que tenga fugas.
• Un doblado excesivo de una junta tórica puede ocasionar fugas. Siempre manipule las juntas tóricas con
cuidado.
• Reemplace una junta tórica siempre que se corte, dañe
o deforme. Tendrá que hacer reemplazar las juntas
tóricas a cada dos años, sin tener en cuenta su condición. Para reemplazar las juntas tóricas, lleve su cámara a su proveedor de servicio de mantenimiento
CASIO autorizado más cercano. Tenga en cuenta que
el reemplazo de las juntas tóricas deberá ser abonado.
Si utiliza frecuentemente la cámara en lugares expuestos al agua, arena o polvo, le recomendamos que haga
reemplazar las juntas tóricas una vez por año.
16
INTRODUCCIÓN
Antes de guardar su cámara después de
usarla...
Después de usar la cámara en un lugar en donde fue expuesta a la arena, barro o agua, deberá lavarla antes de
abrir la cubierta del compartimiento de pilas o cubierta de
terminal.
2.
Seque la cámara.
• Utilice un paño limpio, seco y suave para secar la cámara, y déjela en un lugar a la sombra para que se
seque completamente.
• No deje la cámara a secarse a los rayos directos del
sol.
¡IMPORTANTE!
• Para lavar la cámara, utilice agua de grifo normal que
se encuentre a 30°C o menos.
• El interior de la cámara no es hermético al agua. Asegúrese de que la cubierta del compartimiento de pilas
y cubierta de terminal se encuentren seguramente
cerrados antes de lavar la cámara.
1.
Sumerja la cámara en agua y lávela.
• Llene un balde u otro contenedor con agua y sumerja
la cámara. Frote la cámara ligeramente con sus
manos para quitar la suciedad, polvo, arena y otras
materias.
• No frote las superficies del objetivo, visor, pantalla del
monitor ni flash mientras haya suciedad sobre la
cámara.
¡IMPORTANTE!
17
•
No utilice detergente, agua caliente ni un chorro de agua
muy fuerte para limpiar la cámara. Haciéndolo creará el
peligro de filtraciones y falla de funcionamiento.
• No bambolee la cámara para quitar el agua, ni utilice
un secador de cabellos u otro elemento de calor intenso para secar la cámara.
• No trate de lavar la cámara en un lavarropas.
• Si su cámara llega a ensuciarse mucho, comuníquese
con su proveedor de servicio de mantenimiento
CASIO autorizado más cercano.
INTRODUCCIÓN
Precauciones
Precauciones generales
Siempre que utilice la GV-20 asegúrese de observar las siguientes precauciones importantes.
Todas las referencias en este manual de “esta cámara” y “la
cámara” se refieren a las cámaras digitales CASIO GV-20.
• No trate de tomar fotografías ni usar la pantalla incorporada mientras opera un vehículo motorizado o mientras camina. Haciéndolo crea el peligro de accidentes serios.
• No trate de abrir la caja de la cámara ni intente realizar sus
propias reparaciones. Los componentes internos de alto
voltaje pueden crear el peligro de descargas eléctricas al
quedar expuestos. Permita que el mantenimiento y tareas
de reparación quede en las manos de un centro de servicio
autorizado CASIO.
• No dispare el flash en dirección de una persona que está
conduciendo un vehículo automotor. Haciéndolo puede
interferir con la visión del conductor y crear peligros de accidentes.
• No dispare el flash mientras se encuentre demasiado cerca de los ojos del sujeto. Tenga especial cuidado con los
niños pequeños. Una luz intensa del flash puede ocasionar daños en los ojos si es disparado cerca de los ojos, en
especial los niños más pequeños. Cuando utilice el flash,
la cámara debe estar por lo menos a un metro de los ojos
del sujeto.
• Mantenga la cámara alejada del agua y otros líquidos, no
permita que se moje. La humedad crea el peligro de incendios o descargas eléctricas. No utilice la cámara en exteriores cuando está lloviendo o nevando, en la costa o playa, en el baño, etc.
• En caso de que alguna materia extraña ingrese a la cámara, desactive inmediatamente la alimentación, desenchufe
el adaptador de CA desde el tomacorriente, y comuníquese con su concesionario o centro de servicio autorizado
CASIO más cercano a su domicilio. Usando la cámara
bajo estas condiciones crea el peligro de incendios y descargas eléctricas.
• En caso de que observe humo u olores extraños provenientes de la cámara, desactive inmediatamente la alimentación y desenchufe el adaptador de CA desde el
tomacorriente. Usando la cámara bajo estas condiciones
crea el peligro de incendios y descargas eléctricas. Luego
de asegurarse de que no haya más humo saliendo de la
cámara, llévela al centro de servicio CASIO más cercano a
su domicilio para la reparación. No intente realizar su propio mantenimiento.
• Por lo menos una vez al año, desenchufe el adaptador de
CA desde el tomacorriente de alimentación y limpie el área
alrededor de los contactos del enchufe. El polvo que se
acumula alrededor de los contactos puede crear el peligro
de incendios.
18
INTRODUCCIÓN
• Si la caja de la cámara llega a fisurarse debido a caídas o
debido a un trato inadecuado, desactive inmediatamente
la alimentación, desenchufe el adaptador de CA desde el
tomacorriente, y comuníquese con el centro de servicio
CASIO más cercano a su domicilio.
• No utilice la cámara dentro de un avión ni en ninguna otra
área en donde su uso se encuentre prohibido. Haciéndolo
puede resultar en un accidente.
• Daños físicos y fallas en el funcionamiento de esta cámara
pueden ocasionar que la imagen almacenada en su memoria se borre. Asegúrese siempre de mantener copias
de reserva de los datos, transfiriendo los datos a la memoria de una computadora personal.
• No abra la cubierta del compartimiento de pilas, ni desconecte el adaptador de CA de la cámara ni lo desenchufe
del tomacorriente de pared, mientras se graban imágenes.
Haciéndolo no solamente hará que el almacenamiento de
la imagen actual sea imposible, sino que también puede
alterar otros datos de imágenes que ya están almacenados en la memoria de la cámara.
Precauciones de error de datos
• Su cámara digital está fabricada usando componentes
digitales de precisión. Cualquiera de la acciones siguientes crea el riesgo de alteración de datos de la cámara
digital.
— Abriendo la cubierta del compartimiento de pilas o des-
conectando el adaptador de CA mientras se están almacenando datos.
— Retirando una tarjeta de memoria mientras una graba-
ción de imagen se encuentra en progreso.
— Retirando las pilas, desenchufando el adaptador de
CA, abriendo la cubierta del compartimiento de pilas o
retirando la tarjeta de memoria mientras la lámpara de
operación se encuentra iluminada después que se
desactiva la alimentación de la cámara.
— Desconectando el cable de comunicación de datos.
— Usando las pilas con baja energía.
— Otras operaciones anormales.
Cualquiera de lo anterior puede ocasionar que el mensaje
“¡ERROR TARJ. MEMORIA!” o “SIN FORMAT.”, aparezca
sobre la pantalla del monitor. Para informarse acerca de los
que necesita hacer cuando aparecen estos mensajes vea la
página 85.
19
INTRODUCCIÓN
Condiciones de operación
• Esta cámara está diseñada para usarse en una gama de
temperatura de 0°C a 40°C.
• No utilice ni guarde la cámara en las áreas siguientes.
— En áreas expuestas a la luz directa del sol.
— Cerca de acondicionadores de aire, estufas u otras
áreas sujetas a temperaturas extremas.
— Dentro de vehículos cerrados, especialmente uno esta-
cionado y expuesto al sol.
— En áreas sujetas a fuertes vibraciones.
Condensación
• Cuando la cámara es llevada a un lugar cubierto en un día
frío o la expone a un cambio repentino de temperatura,
existe la posibilidad de que pueda formarse condensación
en el exterior o interior de los componentes. La condensación puede ocasionar fallas de funcionamiento de la cámara, de modo que debe evitar la exposición a toda condición
que pueda ocasionar condensación.
• Para evitar la formación de condensación, coloque la cámara en una bolsa plástica antes de transportarla a un lugar en donde la temperatura es mucha más baja o alta que
en el lugar actual en donde se encuentra. Déjela dentro de
la bolsa plástica hasta que el aire dentro de la bolsa, alcance la misma temperatura que en el nuevo lugar. Si se forma condensación, retire las pilas de la cámara y deje la
cubierta del compartimiento de pilas abierta durante unas
horas.
20
INTRODUCCIÓN
Acerca de la luz de fondo de la cámara...
• Esta cámara se equipa con una fuente de luz fluorescente
para proporcionar luz de fondo para su pantalla de cristal
líquido.
• La duración de servicio normal de la luz de fondo es
aproximadamente de seis años, cuando la cámara se usa
durante unas dos horas al día.
• En caso de que la imagen de la pantalla de cristal líquido
aparezca anormalmente oscura, lleve la cámara a un concesionario o centro de servicio autorizado CASIO para que
le reemplace la fuente de luz. Tenga en cuenta que este
reemplazo deberá ser abonado separadamente.
• Bajo condiciones de temperaturas muy bajas, la luz de fondo puede requerir más tiempo de lo normal para que se
ilumine, o también pueden aparecer bandas rojizas en la
imagen. Estas condiciones no indican ninguna falla de
funcionamiento, y la unidad volverá a operar normalmente
al volverse a una temperatura ambiente más alta.
Precauciones con el objetivo
• Las huellas digitales, polvo o cualquier otra suciedad en el
objetivo pueden interferir en la grabación de una imagen
adecuada. No toque la superficie del objetivo de conversión
con sus dedos. Utilice un soplador para quitar el polvo o
partículas de suciedad de la superficie del objetivo. Luego,
limpie la superficie del objetivo con un paño suave y seco.
21
CONOCIENDO LA CÁMARA
Esta sección contiene información importante que debe saber cuando intenta operar la cámara.
CONOCIENDO LA CÁMARA
Guía general
Las ilustraciones siguientes muestran los nombres de cada componente, botón e interruptor de la cámara.
Parte delantera
Botones [+] / [–]
Selector de normal/macro
(página 50)
Botón disparador
(página 45)
Flash
(página 48)
Sensor de luz
(página 49)
Lámpara de disparador
automática
(páginas 28, 53)
Desenganche de la
cubierta de terminal
(página 24)
Cubierta de terminal
(página 24)
Objetivo
(página 21)
22
CONOCIENDO LA CÁMARA
Parte trasera
Botón
(Flash/nueve imágenes)
(páginas 48, 62)
Lámpara de operación
(página 28)
Visor
(página 51)
Pantalla del
monitor
(página 25)
Interruptor
POWER ON/OFF
(página 37)
Lámpara de
alimentación
(página 27)
Botón DISP
(página 27)
Desenganche de la cubierta del
compartimiento de pilas
(página 30)
Botón
(Zoom/ampliación)
(páginas 47, 61)
Botón WB (Equilibrio de
blanco/borrado)
Cubierta del compartimiento
de pilas
Perilla de la cubierta del compartimiento de pilas
Perilla selectora
Modos de
grabación
SET UP Modo de ajuste (SET UP) ...... 70, 81
23
(páginas 58, 64)
(página 30)
(página 30)
(página 45)
Modo de disparador automático ....
Modo de película ...........................55
Modo de obturación continua........52
Modo de mejor toma .....................53
Modo de toma fotográfica ............. 45
Modo de reproducción...................60
PCModo de PC............................ 73, 78
53
CONOCIENDO LA CÁMARA
Parte inferiorTerminales y puertos
Puerto USB
(páginas 72, 73, 78)
Terminal DC IN 6V
(página 35)
Abriendo y cerrando la cubierta de terminal
■ Apertura■ Cerrado
Orificio de tornillo
de trípode
Desenganche
de la cubierta
Tire aquí para abrir.
de terminalCubierta de terminal
24
CONOCIENDO LA CÁMARA
Indicadores de la pantalla del monitor
A continuación se describen los diferentes indicadores y marcaciones que aparecen sobre la pantalla del monitor de la cámara.
● Modos de grabación
Esta cámara se equipa con los modos de grabación siguientes: modo de toma fotográfica, modo de obturación continua, modo
de disparador automático, modo de película y modo de mejor toma.
Iindicador de modo de enfoque
Ninguno: Enfoque automático
: Macro
Iindicador de modo de flash
Ninguno: Flash automático
: Flash desactivado
: Flash activado
Indica la grabación de película
Capacidad de pila
Factor de zoom
Capacidad de memoria
(número restante de
imágenes almacenables)
Calidad
B : BUENA
N: NORMAL
Resolución de imagen
1600 x1200 pixeles
800x 600 pixeles
Indicador de equilibrio
de blanco
Ninguno: Automático
: Luz solar
: Sombra
: Lámpara
incandescente
: Fluorescente
Advertencia de no inserción
de tarjeta de memoria
Valor de
exposición (EV)
25
Fecha y hora
Esta información aparece durante
un segundo, y luego desaparece.
CONOCIENDO LA CÁMARA
● Modo de reproducción● Modo de ajuste (SET UP)
Zoom de reproducción
Indicador
DCF
Capacidad de pila
Número de archivo
Calidad
B : BUENA
N: NORMAL
Resolución de
imagen
1600 x1200 pixeles
800 x 600 pixeles
Fecha y hora
Item
Guía de
operación
26
CONOCIENDO LA CÁMARA
Cambiando los contenidos de la pantalla
del monitor
A cada presión del botón DISP en el modo de grabación o el
modo de reproducción cambia los contenidos de la pantalla
del monitor como se muestra a continuación.
■ Modos de grabación
Activación de información de grabación
(página 25)
DISP
* La pantalla del monitor no se puede desactivar mientras
se encuentra en el modo macro, modo de obturación
continua o modo de película.
■ Modo de reproducción
DISP
Desactivación de información de grabación
Desactivación* de la pantalla del monitor
Activación de información de grabación
(página 26)
Desactivación de información de grabación
Lámparas indicadoras
La cámara tiene tres lámparas indicadoras, una lámpara de
operación, lámpara de alimentación y una lámpara del disparador automático. Estas lámparas indican la condición de
operación actual de la cámara iluminándose, destellando y
cambiando de color.
■ Lámpara de alimentación
Cuando esta lámpara está:
Destellando en verde.
Iluminada en verde.
Destellando en rojo.
Lámpara de
alimentación
Significa ésto:
La cámara está activándose o
desactivándose.
La cámara está activada y lista
para tomar.
La energía de las pilas está
baja.
27
Loading...
+ 62 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.