Casio GV10 User Manual [it]

Fotocamera digitale
GV-10
Guida dell’utilizzatore
Grazie per avere acquistato questa fotocamera digitale di tipo compatto con monitor a colori incorporato CASIO che è possibile usare sia per la registrazione che per la riproduzione di immagini. Prima di usare questa fotocamera, accertarsi di leggere le avvertenze per la sicurezza riportate in questa guida dell’utilizzatore, e tenere la guida dell’utilizzatore in un luogo sicuro per riferimenti futuri.
I

INTRODUZIONE

INTRODUZIONE

Disimballaggio

Controllare che tutti gli articoli mostrati qui sotto siano inclusi nella confezione della fotocamera. Se manca qualcosa, rivolgersi al proprio rivenditore il più presto possibile.
Fotocamera Copriobiettivo/Reggicoperchio
Pile alcaline
(4 pile formato AA)
Guida dell’utilizzatore (Inglese)
Scheda di memoria
(scheda CompactFlash da 8 MB)
Inserita nella fotocamera al momento dell’acquisto.
CD-ROMCinghia
Guida di consultazione rapida
(Spagnolo, Tedesco, Portoghese,
Cinese, Arabo)
2
Cavo USB
Manuale d’istruzioni del pacchetto
software integrato
INTRODUZIONE

Indice

2 INTRODUZIONE
Disimballaggio.............................................................. 2
Riferimento rapido........................................................ 6
Preparativi 6 Registrazione di un’immagine 7 Riproduzione 8 Cancellazione di immagini 9
Caratteristiche .............................................................11
Resistenza all’acqua e resistenza alla polvere ......... 12
Ambiente di impiego 13 Avvertenze sull’uso 13 Asciugare la fotocamera dopo che essa si è bagnata. 14 Avvertenze sui luoghi di impiego 14 Avvertenze generali 15 Ispezione degli anelli di tenuta toroidali dei coperchi 16 Se si trovano tracce di sporco su un anello di
tenuta toroidale... 16
Prima di riporre la fotocamera dopo averla usata... 17
Avvertenze ................................................................. 18
Avvertenze generali 18 Avvertenze riguardanti errori di dati 19 Condizioni di impiego 20 Condensazione di umidità 20 Retroilluminazione della fotocamera 21 Avvertenze sull’obiettivo 21
22 INFORMAZIONI PRELIMINARI
Guida generale........................................................... 22
Davanti 22 Retro 23 Terminali e porte 24 Fondo 24
Indicatori sullo schermo monitor................................ 25
Cambiamento del contenuto dello schermo monitor 27
Spie ............................................................................ 27
Uso degli accessori in dotazione ............................... 28
Applicazione della cinghia 28 Applicazione del copriobiettivo 29
Alimentazione............................................................. 30
Inserimento delle pile 30 Avvertenze sull’uso delle pile 34 Indicatore di pile deboli 34 Uso con la corrente alternata 35 Accensione e spegnimento della fotocamera 37 Impostazioni per il risparmio energetico 37
Schede di memoria .................................................... 38
Inserimento di una scheda di memoria nella
fotocamera 38
Rimozione di una scheda di memoria dalla
fotocamera 39 Formattazione di una scheda di memoria 41 Avvertenze sulle schede di memoria 42
Impostazione della data e dell’ora attuali .................. 42
Impostazione della data e dell’ora 43 Selezione del formato della data 44
3
INTRODUZIONE
45 REGISTRAZIONE DI IMMAGINI
Registrazione di una semplice istantanea................. 45
Schermo monitor nel modo di registrazione (REC) 46 Avvertenze sulla registrazione 46 Registrazione di immagini quando le pile sono deboli 47
Uso dello zoom .......................................................... 47
Uso del flash .............................................................. 48
Indicatori di stato del flash 49 Avvertenze sull’uso del flash 49
Registrazione di immagini macro .............................. 51
Uso del mirino ottico .................................................. 52
Registrazione di immagini consecutive
(Modo di scatto continuo) .......................................... 53
Registrazione con l’autoscatto................................... 53
Registrazione di un’immagine usando una
scena del modo Best Shot ......................................... 54
Registrazione di filmati (Modo Filmati) ...................... 55
Specificazione della dimensione e della qualità
dell’immagine ............................................................. 56
Compensazione dell’esposizione .............................. 57
Selezione del bilanciamento del bianco .................... 59
60 RIPRODUZIONE
Operazione di riproduzione di base........................... 60
Riproduzione di filmati ............................................... 61
Ingrandimento dell’immagine di riproduzione............ 61
Visualizzazione di una schermata a 9 immagini ....... 62
Selezione di un’immagine specifica nella
schermata a 9 immagini 63
64 CANCELLAZIONE DELLE IMMAGINI
Cancellazione dell’immagine visualizzata ................. 64
Cancellazione di tutte le immagini ............................. 65
66 GESTIONE DELLE IMMAGINI
Cartelle e file .............................................................. 66
Cartelle 66 File 66
DPOF.......................................................................... 67
Per configurare la stampa per un’immagine particolare 67 Per stampare tutte le immagini 68
PRINT Image Matching
(Corrispondenza immagine per la stampa) ............... 69
4
INTRODUZIONE
I 70 ALTRE IMPOSTAZION
Cambiamento della lingua per la visualizzazione ..... 70
Attivazione e disattivazione del segnale
acustico di conferma .................................................. 70
Specificazione della schermata di apertura .............. 71
Selezione del modo USB ........................................... 71
72 COLLEGAMENTO AD APP ARECCHI
ESTERNI
Trasferimento delle immagini in un computer ........... 73
Collegamento USB 73 Per eseguire il collegamento ad un computer 73 Scollegamento del cavo USB 75
Uso di una scheda di memoria per
trasferire dati di immagine ......................................... 75
Dati di scheda di memoria 76 Protocollo DCF 76 Struttura dei file della scheda di memoria 77 File di immagini supportati dalla fotocamera 77 Avvertenze per l’uso di una scheda di
memoria su un computer 77
Uso della fotocamera come una PC camera............. 78
Per eseguire il collegamento ad un computer 78 Altri requisiti 79 Avvertenze per il modo PC Camera 80
81 RIFERIMENTO
Menu SET UP (Predisposizione) ............................... 81
Soluzione di problemi................................................. 82
Messaggi 85
Caratteristiche tecniche ............................................. 87
5
INTRODUZIONE

Riferimento rapido

Preparativi

1
Inserire le pile e la scheda di memoria.
2
1
* Controllare che non siano presenti o, nel caso fossero presenti, eliminare sabbia, sporco
Impostare la data e l’ora attuali.
(pagine 30, 38)
4612 3 5
o altre materie estranee sull’anello di tenuta toroidale e sulle relative superfici di contatto.
2
(pagina 42)
6
Registrazione di unimmagine (pagina 45)
3
Puntare la fotocamera verso il soggetto e usare lo schermo monitor o il mirino ottico per comporre limmagine.
INTRODUZIONE
4
Premere il pulsante di scatto dell’otturatore.
2
Allineare la rotella con (Modo Istantanee).
1
Spostare linterruttore POWER ON/OFF su ON.
7
1
Spostare linterruttore POWER ON/OFF su ON.
INTRODUZIONE
Riproduzione (pagina 60)
3
Usare [+] (avanzamento) e [–] (retrocessione) per scorrere le immagini.
2
Allineare la rotella con (Modo di riproduzione).
8
INTRODUZIONE
Cancellazione di immagini (pagina 64)
3
Usare [+] (avanzamento) e [–] (retrocessione) per visualizzare limmagine che si desidera cancellare.
5
Accertarsi di voler realmente cancellare limmagine attualmente visualizzata.
Se si desidera abbandonare il procedimento, premere DISP.
4
Premere WB .
9
6
Premere il pulsante di scatto dell’otturatore per cancellare limmagine.
2
Allineare la rotella con (Modo di riproduzione).
1
Spostare linterruttore POWER ON/OFF su ON.
INTRODUZIONE
IMPORTANTE!
• Il contenuto di questo manuale è soggetto a modifiche senza preavviso.
• La CASIO COMPUTER CO., LTD. non si assume al­cuna responsabilità per eventuali danni o perdite risul­tanti dall’uso di questo manuale.
• La CASIO COMPUTER CO., LTD. non si assume al­cuna responsabilità per eventuali perdite o richieste di risarcimento da parte di terzi che possono sorgere durante l’uso della GV-10.
• La CASIO COMPUTER CO., LTD. non si assume al­cuna responsabilità per eventuali danni o perdite cau­sati dalla cancellazione di dati avvenuta in seguito a problemi di funzionamento, riparazioni o sostituzione delle pile. Assicurarsi di copiare tutti i dati importanti su un altro supporto come protezione contro la loro perdita.
• Questa fotocamera digitale consente di registrare im­magini per il proprio uso personale. Non usarla mai in una maniera che infranga i diritti d’autore o altri diritti di altri.
Windows, Internet Explorer e DirectX sono marchi di
fabbrica depositati della Microsoft Corporation.
Macintosh è un marchio di fabbrica depositato della Apple Computer, Inc.
CompactFlashTM e il logo sono marchi di fabbrica depositati della SanDisk Corporation.
Il driver USB (memoria di massa) utilizza software del­la Phoenix Technologies Ltd. Compatibility Software Copyright C 1997 Phoenix Technologies Ltd. Tutti i diritti riservati.
Altri nomi di società, di prodotti e di servizi qui usati possono essere marchi di fabbrica o marchi di servizio di altri.
10
INTRODUZIONE

Caratteristiche

• Resistenza all’acqua e resistenza alla polvere Questa fotocamera è conforme a IEC 60529 [Gradi di pro­tezione forniti dai rivestimenti (Codice IP) IP66/IP67. Ciò significa che è possibile portare la fotocamera quasi ovunque, senza bisogno di preoccuparsi nel caso dovesse bagnarsi. Inoltre, il design della fotocamera impedisce la penetrazione di sabbia, polvere e sporco.
• Costruzione robusta, resistente agli urti La tecnologia G-SHOCK è stata utilizzata per creare una delle più robuste fotocamere in assoluto. Questa nuova fotocamera digitale rappresenta un eccitante nuovo svilup­po nell’evoluzione della produzione di immagini digitali.
• Best Shot La funzione Best Shot include nuove scene campione comprendenti immagini di sci e di mare. Basta selezionare la scena campione che corrisponde al tipo di immagine che si sta tentando di registrare e la fotocamera si predispone automaticamente per fornire belle fotografie ogni volta.
• CCD a 1,23 megapixel Il CCD a 1,23 megapixel (1.310.000 pixel totali) non solo offre una ricca risoluzione per la normale registrazione del­le immagini, ma crea anche immagini che sono perfetta­mente adatte all’editing e alla manipolazione su un perso­nal computer. Un processo di interpolazione può essere usato per memorizzare immagini a 1600 × 1200 pixel che sono equivalenti a quelle prodotte da una fotocamera a 2 megapixel.
• Obiettivo con messa a fuoco fissa per un rapido funziona­mento La messa a fuoco fissa elimina la necessità del movimento dell’obiettivo, riducendo il tempo di avvio e il tempo di ripre­sa. Le operazioni di zoom vengono eseguite digitalmente.
• Modo di scatto continuo e modo Filmati Il modo di scatto continuo ad alta velocità offre una produ­zione di immagini arresto-azione, mentre il modo Filmati è l’ideale per la registrazione di scene di sport.
• Modo PC Camera incorporato Eseguire il collegamento mediante il cavo USB per inviare immagini video digitali in tempo reale al computer. Perfetto per incontri in rete e altre applicazioni PC camera.
• Miniporta USB La miniporta USB della fotocamera supporta un nuovo standard USB per una versatilità notevolmente ampliata. Il collegamento è più che mai facile.
11
INTRODUZIONE
• “Design rule for Camera File system” (DCF) Il supporto del DCF offre una migliore compatibilità per il trasferimento delle immagini tra differenti dispositivi.
• “Digital Print Order Format” (DPOF) Il supporto del DPOF consente di effettuare specificazioni di stampa per la stampa delle immagini usando un servizio DPE digitale.
• EPSON PRINT Image Matching Il supporto dell’EPSON PRINT Image Matching consente di riprodurre esattamente i colori desiderati quando si stampa su una stampante EPSON PRINT Image Matching.
• Photo Loader 2 e Photohands forniti in dotazione Alla fotocamera è fornita in dotazione la più recente versio­ne di Photo Loader, la popolare applicazione che carica automaticamente le immagini dalla fotocamera nel compu­ter. Photo Loader include anche una funzione che allega automaticamente le immagini a messaggi di posta elettro­nica. Inoltre, alla fotocamera è fornito in dotazione anche Photohands, un’applicazione che rende rapido e facile il ritocco delle immagini.

Resistenza allacqua e resistenza alla polvere

La fotocamera è stata progettata in conformità al seguente standard di resistenza all’acqua e resistenza alla polvere. Tuttavia, le prestazioni non sono garantite nelle condizioni descritte di seguito.
IEC 60529
[Gradi di protezione forniti dai rivestimenti (Codice IP)] IP66/IP67
Resistenza all’acqua
• L’acqua non penetra all’interno del rivestimento quando questo viene immerso in un contenitore contenente acqua di rubinetto ferma con una temperatura normale ad una profondità di 1 metro per 30 minuti circa (resistenza alle immersioni).
• L’acqua a getto diretto da qualsiasi direzione non penetra all’interno del rivestimento.
Resistenza alla polvere
• Particelle con un diametro di 75 µm o meno non penetrano all’interno del rivestimento.
12
INTRODUZIONE

Ambiente di impiego

Poiché questa fotocamera è resistente all’acqua, resistente alla polvere e resistente agli urti, è possibile maneggiarla con le mani bagnate, è possibile lavarla con acqua, e persi­no usarla nei luoghi elencati di seguito.
• Sulla spiaggia
• Nei pressi di una piscina
• Sulla riva di un fiume
• Su un campo di sci
• Sotto la pioggia

Avvertenze sulluso

• Accertarsi sempre che il coperchio del comparto pile e il copriterminali siano saldamente chiusi.
Coperchio del comparto pile Copriterminali
Questa non è una fotocamera subacquea!
Non usare questa fotocamera in aree in cui essa è esposta ad un’alta pressione dell’acqua, non lavarla mai usando acqua ad alta pressione, e non lasciarla mai immersa nell’acqua per lunghi periodi. Inoltre, non immergere mai la fotocamera nell’acqua di mare, nell’acqua di una piscina, o nell’acqua di sorgenti termali.
Non immergere mai la fotocamera in acqua contenente sapone o detergente.
Detergente
Sapone
Additivi per il bagno
13
INTRODUZIONE

Asciugare la fotocamera dopo che essa si è bagnata.

• L’acqua che rimane sulla fotocamera dopo che questa si è bagnata può depositarsi nei punti di giunzione tra i coman­di e il corpo della fotocamera, ecc. Se si porta in giro la fotocamera mentre essa è bagnata, si può correre il rischio di bagnarsi gli abiti o la borsa con l’acqua depositatasi nei punti di giunzione sulla fotocamera. Accertarsi di asciugare con attenzione tutta l’acqua rimanente sulla fotocamera dopo che questa si è bagnata.

Avvertenze sui luoghi di impiego

Osservare le seguenti avvertenze ogni volta che si usa la fotocamera nei luoghi descritti di seguito.
• Sulla spiaggia o nei pressi di una piscina Non collocare mai la fotocamera direttamente sulla sabbia. Se acqua di mare, acqua di piscine o sabbia dovessero venire a contatto con la fotocamera, sciacquare la fotocamera con acqua di rubinetto ferma contenuta in un lavandino o in un altro contenitore.
• Sotto la pioggia La fotocamera è stata progettata in maniera tale da poter sopportare una pioggia moderatamente forte che varia da circa 10 mm all’ora o meno a circa 15 mm all’ora.
Non aprire mai il coperchio del comparto pile o il copriterminali mentre la fotocamera si trova sotto la pioggia o mentre si hanno le mani bagnate.
• Lavaggio La fotocamera può essere lavata con acqua pulita che fuoriesce con un flusso relativamente debole da un norma­le rubinetto domestico alle seguenti condizioni.
Diametro della bocca di efflusso: 20 mm Pressione massima: 98 kPa (1 kgf/cm2)
Strofinare la fotocamera delicatamente con le mani, e non usare mai uno spazzolino o altri arnesi.
IMPORTANTE!
• Le avvertenze sopra descritte non sono esclusive. Anche se si osservano le avvertenze sopra descritte, ciò non garantisce che l’esposizione ad alcune condi­zioni non causi problemi con il funzionamento corretto della fotocamera. La riparazione della fotocamera po­trebbe risultare impossibile o l’utente potrebbe essere tenuto al pagamento della riparazione nel caso in cui si determini che il problema è dovuto ad un uso impro­prio della fotocamera da parte dell’utente.
14
INTRODUZIONE

Avvertenze generali

• Anche pezzi molto piccoli di materie estranee (un singolo capello, un singolo granello di sabbia, ecc.) sull’anello di tenuta toroidale del coperchio del comparto pile o su quello del copriterminali possono avere come conseguenze la chiusura a tenuta incompleta e problemi quando la fotocamera viene immersa nell’acqua. Ogni volta che si chiude un coperchio, usare un panno morbido e asciutto per eliminare completamente da esso gocce d’acqua, sab­bia, sporco, ecc.
• Ogni volta che sulla fotocamera sono presenti acqua di mare, detergente, sabbia, fango o altre materie simili, sciacquare la fotocamera con acqua di rubinetto ferma contenuta in un lavandino o in un altro contenitore. Non usare l’acqua corrente che scorre da un rubinetto, perché ciò comporta il rischio che sporco o sabbia penetrino sotto i pulsanti e in altre aperture. Accertarsi sempre che il co­perchio del comparto pile e il copriterminali siano salda­mente chiusi.
• Usare un panno morbido e asciutto per asciugare l’even­tuale acqua rimanente sulla fotocamera dopo che questa si è bagnata.
* Non portare in giro la fotocamera mentre essa è bagnata. Tale
azione comporta il rischio di cortocircuiti interni.
* Eventuale umidità presente sulla fotocamera può gelare in am-
bienti molto freddi. Il ghiaccio lasciato sulla fotocamera può cau­sare problemi di funzionamento. Evitare che l’umidità rimanga sulla fotocamera quando fa molto freddo.
• Anche se la fotocamera è stata progettata in maniera tale da poter sopportare gli effetti di cadute e impatti che si ve­rificano con l’uso quotidiano normale, impatti molto forti dovuti a trattamenti molto bruschi come il lancio della fotocamera o la caduta della fotocamera da altezze ecces­sive possono avere come conseguenza seri danni. Anche se una caduta non ha come conseguenza problemi di fun­zionamento, essa può causare graffi e altri danni esterni alla fotocamera.
• Per assicurare una corretta resistenza all’acqua, si devono far sostituire l’anello di tenuta toroidale del coperchio del comparto pile e quello del copriterminali ogni due anni, a prescindere dalle loro condizioni. Notare che la sostituzio­ne degli anelli di tenuta toroidali è a pagamento. Rivolgersi al più vicino centro di assistenza CASIO autorizzato per far sostituire gli anelli di tenuta toroidali.
15
INTRODUZIONE

Ispezione degli anelli di tenuta toroidali dei coperchi

Il coperchio del comparto pile e il copriterminali sono muniti di guarnizioni di gomma dette “anelli di tenuta toroidali”, che im­pediscono la penetrazione dell’acqua all’interno della fotocamera. Anche pezzi molto piccoli di materie estranee (un singolo capello, un singolo granello di sabbia, ecc.) su un anel­lo di tenuta toroidale possono avere come conseguenza la chiusura a tenuta incompleta e possono lasciar entrare l’acqua all’interno. Notare che la penetrazione di acqua all’interno del­la fotocamera ha come conseguenza danni non riparabili. Ac­certarsi di ispezionare periodicamente gli anelli di tenuta toroidali, le scanalature per gli anelli di tenuta toroidali e le su­perfici di contatto per accertarsi che non siano incrinati, defor­mati, sporchi o impolverati. Usare un panno morbido e asciutto per eliminare completamente lo sporco e la polvere dagli anelli di tenuta toroidali e dalle relative superfici di contatto.
Coperchio del comparto pile Copriterminali
Anello di tenuta toroidale
Superficie di contatto
Superficie di contatto
Scanalatura per lanello di tenuta toroidale
Anello di tenuta toroidale
Se si trovano tracce di sporco su un anel­lo di tenuta toroidale...
• Rimuovere con attenzione l’anello di tenuta toroidale. Usa­re un bastoncino di cotone inumidito con acqua per elimi­nare lo sporco dalla scanalatura per l’anello di tenuta toroidale e dalla superficie di contatto.
• Lavare l’anello di tenuta toroidale in acqua, asciugarlo, e quindi rimetterlo a posto nella scanalatura per l’anello di tenuta toroidale.
• Accertarsi che l’anello di tenuta toroidale entri nella scana­latura saldamente fino in fondo.
IMPORTANTE!
• Non tirare mai un anello di tenuta toroidale con forza eccessiva e non tentare di dilatare un anello di tenuta toroidale.
• Non applicare mai grasso o olio ad un anello di tenuta toroidale.
• Non usare mai oggetti appuntiti per rimuovere un anello di tenuta toroidale. Tale azione potrebbe dan­neggiare l’anello di tenuta toroidale e causare la penetrazione di acqua all’interno.
• Una torsione eccessiva di un anello di tenuta toroidale può causare la penetrazione di acqua all’interno. Trat­tare sempre con cura gli anelli di tenuta toroidali.
16
INTRODUZIONE
• Far sostituire un anello di tenuta toroidale ogni volta che esso si incrina, subisce danni o si deforma. Inol­tre, si devono far sostituire gli anelli di tenuta toroidali ogni due anni, a prescindere dalle loro condizioni. Portare la fotocamera presso il più vicino centro di as­sistenza CASIO autorizzato per far sostituire gli anelli di tenuta toroidali. Notare che la sostituzione degli anelli di tenuta toroidali è a pagamento. Se si usa fre­quentemente la fotocamera in luoghi in cui essa è esposta ad acqua, sabbia o polvere, si consiglia di far sostituire gli anelli di tenuta toroidali una volta all’an­no.
Prima di riporre la fotocamera dopo aver­la usata...
Dopo aver usato la fotocamera in un luogo in cui essa è stata esposta a sabbia, fango o acqua, è necessario lavarla prima di aprire il coperchio del comparto pile o il copriterminali.
IMPORTANTE!
• Usare la normale acqua di rubinetto con una tempera­tura di 30°C o meno per lavare la fotocamera.
• L’interno della fotocamera non è resistente all’acqua. Accertarsi che il coperchio del comparto pile e il copriterminali siano saldamente chiusi prima di lavare la fotocamera.
1.
2.
IMPORTANTE!
17
Immergere la fotocamera nellacqua e lavarla.
• Riempire un secchio o un altro contenitore con acqua e immergervi la fotocamera. Strofinare la fotocamera delicatamente con le dita per rimuovere polvere, spor­co, sabbia e altre materie.
• Non strofinare mai le superfici dell’obiettivo, del miri­no, dello schermo monitor o del flash mentre tracce di sporco sono presenti sulla fotocamera.
Asciugare la fotocamera.
• Usare un panno morbido, asciutto e pulito per asciu­gare la fotocamera, e lasciare la fotocamera in un luo­go in ombra per farla asciugare completamente.
• Non lasciare mai la fotocamera esposta alla luce sola­re diretta per farla asciugare.
• Non usare mai detergente, acqua calda o acqua cor­rente che scorre con un getto molto forte per pulire la fotocamera, perché ciò potrebbe causare la penetrazione di acqua all’interno e problemi di funzio­namento.
• Non scuotere mai la fotocamera per rimuovere l’ac­qua, e non usare mai un asciugacapelli o altre fonti di calore intenso per far asciugare la fotocamera.
Non tentare mai di lavare la fotocamera in una lavatrice.
• Se la fotocamera si sporca in maniera eccessiva, ri­volgersi al più vicino centro di assistenza CASIO auto­rizzato.
INTRODUZIONE

Avvertenze

Avvertenze generali

Osservare le seguenti importanti avvertenze ogni volta che si usa la GV-10.
Tutte le espressioni “questa fotocamera” e “la fotocamera” usate in questo manuale indicano la fotocamera digitale GV­10 CASIO.
• Non tentare mai di scattare fotografie o di usare il display incorporato mentre si è alla guida di un veicolo o mentre si cammina. Ciò potrebbe essere causa di gravi incidenti.
• Non tentare mai di aprire il rivestimento della fotocamera e non tentare mai di riparare la fotocamera personalmente. I componenti interni ad alta tensione possono causare scos­se elettriche se esposti. Per le operazioni di manutenzione e di riparazione, rivolgersi sempre ai centri di assistenza CASIO autorizzati.
• Non azionare mai il flash in direzione di una persona alla guida di un veicolo a motore. Tale azione potrebbe ostaco­lare la vista del conducente e creare il pericolo di incidenti.
• Non azionare mai il flash quando la fotocamera è molto vicina agli occhi del soggetto. La luce intensa del flash po­trebbe causare danni alla vista se il flash viene azionato a breve distanza dagli occhi, in particolare nel caso di bambi­ni piccoli. Quando si usa il flash, la fotocamera deve trovar­si ad almeno un metro di distanza dagli occhi del soggetto.
• Tenere la fotocamera lontano da acqua e altri liquidi, e non farla bagnare. L’umidità può essere causa di incendi e scosse elettriche. Non usare mai la fotocamera all’esterno quando piove o quando nevica, in mare o sulla spiaggia, in una stanza da bagno, ecc.
• In caso di penetrazione di oggetti estranei o acqua all’inter­no della fotocamera, spegnere immediatamente la fotocamera, scollegare il trasformatore CA dalla presa di corrente e rivolgersi al proprio rivenditore o al più vicino cen­tro di assistenza CASIO. L’uso della fotocamera in queste condizioni può essere causa di incendi e scosse elettriche.
• Se si nota una fuoriuscita di fumo o di strani odori dalla fotocamera, spegnere immediatamente la fotocamera e scollegare il trasformatore CA dalla presa di corrente. L’uso della fotocamera in queste condizioni può essere causa di incendi e scosse elettriche. Dopo essersi accertati che il fumo non fuoriesce più dalla fotocamera, portare la fotocamera al più vicino centro di assistenza CASIO per la riparazione. Non tentare mai di riparare la fotocamera per­sonalmente.
• Almeno una volta all’anno, scollegare il trasformatore CA dalla presa di corrente e pulire l’area attorno ai poli della spina. L’accumulo di polvere attorno ai poli può essere causa di incendi.
• Se il rivestimento della fotocamera dovesse incrinarsi in seguito a cadute o trattamenti bruschi, spegnere immedia­tamente la fotocamera, scollegare il trasformatore CA dalla presa di corrente e rivolgersi al più vicino centro di assi­stenza CASIO.
18
INTRODUZIONE
• Non usare mai la fotocamera all’interno di un aereo o in altri luoghi in cui l’uso di fotocamere è proibito. Ciò potrebbe essere causa di incidenti.
• Danni fisici e problemi di funzionamento di questa fotocamera possono causare la cancellazione dei dati di immagine presenti nella memoria della fotocamera. Accer­tarsi di fare sempre delle copie di riserva dei dati trasferen­doli nella memoria di un personal computer.
• Non aprire mai il coperchio del comparto pile, non scollegare il trasformatore CA dalla fotocamera e non scollegarlo dalla presa a muro mentre si registrano imma­gini. Ciò potrebbe non solo rendere impossibile la memorizzazione dell’immagine attuale, ma potrebbe an­che alterare gli altri dati di immagine già presenti nella me­moria della fotocamera.

Avvertenze riguardanti errori di dati

• La fotocamera digitale è stata fabbricata usando compo­nenti digitali di precisione. Una qualsiasi delle seguenti azioni può causare l’alterazione dei dati presenti nella me­moria della fotocamera.
— Apertura del coperchio del comparto pile o
scollegamento del trasformatore CA mentre è in corso il salvataggio dei dati
— Rimozione della scheda di memoria mentre è in corso la
registrazione di un’immagine
— Rimozione delle pile, scollegamento del trasformatore
CA, apertura del coperchio del comparto pile o rimozio­ne della scheda di memoria mentre la spia di funziona­mento è ancora illuminata dopo che la fotocamera è
stata spenta — Scollegamento del cavo di trasferimento dati — Uso di pile deboli — Altre operazioni anormali
Una qualsiasi delle azioni sopra elencate può far apparire sullo schermo monitor il messaggio ERRORE MEMORY CARD o il messaggio NON FORMATTATO. Fare riferimento a pagina 85 per informazioni su cosa è necessario fare quando appaiono questi messaggi.
19
INTRODUZIONE

Condizioni di impiego

• Questa fotocamera è stata progettata per l’uso a tempera­ture comprese fra 0°C e 40°C.
• Non usare e non riporre la fotocamera nei seguenti luoghi: — In luoghi esposti alla luce solare diretta — Nei pressi di condizionatori d’aria, apparecchi per il ri-
scaldamento o in altri luoghi soggetti a temperature ec­cessive
— All’interno di un veicolo chiuso, e in particolare di un
veicolo parcheggiato al sole
— In luoghi soggetti a forti vibrazioni

Condensazione di umidità

• Se si porta la fotocamera in interni quando fa freddo o se si espone altrimenti la fotocamera a bruschi cambiamenti di temperatura, l’umidità può condensarsi sull’esterno della fotocamera o sui componenti interni. La condensazione di umidità può causare problemi di funzionamento della fotocamera, e pertanto bisogna evitare che la fotocamera venga a trovarsi in condizioni che favoriscono la condensa­zione di umidità.
• Per evitare che si formi condensa, mettere la fotocamera in una busta di plastica prima di spostarsi in un luogo molto più caldo o molto più freddo di quello in cui ci si trova attual­mente. Lasciare la fotocamera nella busta di plastica fino a quando l’aria all’interno della busta ha avuto la possibilità di raggiungere la stessa temperatura del nuovo luogo. Se si forma condensa, estrarre le pile dalla fotocamera e la­sciare aperto il coperchio del comparto pile per alcune ore.
20
INTRODUZIONE

Retroilluminazione della fotocamera

• La fotocamera è dotata di una fonte di illuminazione fluore­scente per la retroilluminazione del suo display a cristalli liquidi.
• La durata di servizio normale del dispositivo di retroilluminazione è di circa sei anni, con una frequenza d’uso della fotocamera di due ore circa al giorno.
• Se l’immagine sul display a cristalli liquidi appare scura in modo anormale, portare la fotocamera al proprio rivendito­re o ad un centro di assistenza CASIO autorizzato per far sostituire la fonte di illuminazione. Notare che questa sosti­tuzione è a pagamento.
• Quando fa molto freddo, la retroilluminazione può impiega­re più tempo del normale per accendersi, o delle strisce rossastre possono apparire nell’immagine visualizzata. Questi fenomeni non sono indice di problemi di funziona­mento, e la fotocamera ritorna a funzionare normalmente non appena la temperatura sale.

Avvertenze sullobiettivo

• Impronte digitali, polvere o sporco di altro tipo sull’obiettivo possono interferire con la registrazione appropriata delle immagini. Non toccare mai l’obiettivo con le dita. È possibi­le rimuovere le particelle di polvere dalla superficie del­l’obiettivo servendosi di una peretta per soffiare. Quindi, passare la superficie dell’obiettivo con un panno per lenti morbido.
21

INFORMAZIONI PRELIMINARI

Questa sezione contiene importanti informazioni che bisogna conoscere per poter azionare la fotocamera.
INFORMAZIONI PRELIMINARI

Guida generale

Le illustrazioni riportate di seguito mostrano i nomi di tutti i componenti, i pulsanti e gli interruttori della fotocamera.

Davanti

Pulsanti di avanzamento/ retrocessione ([+]/[–])
Selettore di registrazione normale/registrazione macro
(pagina 51)
Pulsante di scatto dell’otturatore
(pagina 45)
Flash
(pagina 48)
Sensore di esposizione
(pagina 49)
Spia dell’autoscatto
(pagine 28, 53)
Dispositivo di sblocco del copriterminali
(pagina 24)
Copriterminali
(pagina 24)
Obiettivo
(pagina 21)
22
INFORMAZIONI PRELIMINARI

Retro

Pulsante di flash/ nove immagini ( )
Spia di
(pagine 48, 62)
funzionamento
(pagina 28)
Mirino
(pagina 52)
Schermo monitor
(pagina 25)
Interruttore di accensione/ spegnimento (POWER ON/OFF)
(pagina 37)
Spia di alimentazione
(pagina 27)
Pulsante di visualizzazione (DISP)
(pagina 27)
Dispositivo di sblocco del coperchio del comparto pile
(pagina 30)
Pulsante di zoom/ ingrandimento ( )
(pagine 47, 61)
Pulsante di bilanciamento del bianco/cancellazione (WB )
(pagine 59, 64)
Coperchio del comparto pile
(pagina 30)
Manopola del coperchio del comparto pile
Rotella
Modi di
registrazione
SET UP
23
(pagina 30)
(pagina 45)
Modo di autoscatto ................ 53
Modo Filmati .......................... 55
Modo di scatto continuo ........ 53
Modo Best Shot ..................... 54
Modo Istantanee .................... 45
Modo di riproduzione ............. 60
Modo di predisposizione ...
PC Modo PC .......................... 73, 78
70, 81
INFORMAZIONI PRELIMINARI

Terminali e porte Fondo

Porta USB (USB)
(pagine 72, 73, 78)
Terminale di alimentazione (DC IN 6V)
(pagina 35)
Apertura e chiusura del copriterminali
Apertura Chiusura
Dispositivo di sblocco del
Tirare qui per aprire.
copriterminali Copriterminali
24
Foro per la vite del treppiede
INFORMAZIONI PRELIMINARI

Indicatori sullo schermo monitor

La sezione seguente descrive i vari indicatori e le varie indicazioni che appaiono sullo schermo monitor della fotocamera.
Modi di registrazione
Questa fotocamera possiede i seguenti modi di registrazione: modo Istantanee, modo di scatto continuo, modo di autoscatto, modo Filmati, modo Best Shot.
Indicatore di modo di messa a fuoco
Nessun
: Messa a fuoco automatica
indicatore
: Macro
Indicatore di modo di flash
Nessun
: Flash automatico
indicatore
: Flash disattivato : Flash attivato
Indica la registrazione di filmati.
Capacità delle pile
Avvertenza di mancato inserimento della scheda di memoria
Fattore di zoom
Valore di compensazione dell’esposizione (EV)
Capacità della memoria (numero rimanente di immagini memorizzabili)
Qualità
S : SUPER D: DETT N: NORMAL
Dimensione dell’immagine
1600 × 1200 pixel 1280 × 960pixel
Data e ora
Queste informazioni appaiono per un secondo, e quindi scompaiono.
Indicatore di bilanciamento del bianco
Nessun
indicatore
: Luce solare : Ombra : Lampadina : Fluorescente
640 × 480pixel
: Automatico
25
INFORMAZIONI PRELIMINARI
Modo di riproduzione Modo di predisposizione (SET UP)
Zoom per la riproduzione
Capacità delle pile
Indicatore di DCF
Numero di file
Dimensione dell’immagine
Qualità
S : SUPER D: DETT N: NORMAL
1600 × 1200 pixel 1280 × 960pixel
640 × 480pixel
Data e ora
Voce
Guida all’operazione
26
INFORMAZIONI PRELIMINARI

Cambiamento del contenuto dello schermo monitor

Ogni pressione di DISP in un modo di registrazione o nel modo di riproduzione fa cambiare il contenuto dello schermo monitor come mostrato di seguito.
Modi di registrazione
Visualizzazione delle informazioni sulla registrazione attivata (pagina 25)
DISP
* Non è possibile disattivare lo schermo monitor mentre la
fotocamera è nel modo Macro, nel modo di scatto continuo o nel modo Filmati.
Modo di riproduzione
DISP
Visualizzazione delle informazioni sulla registrazione disattivata
Schermo monitor disattivato*
Visualizzazione delle informazioni sulla riproduzione attivata (pagina 26)
Visualizzazione delle informazioni sulla riproduzione disattivata

Spie

La fotocamera possiede tre spie: la spia di funzionamento, la spia di alimentazione e la spia dell’autoscatto. Queste spie indicano lo stato di funzionamento attuale della fotocamera illuminandosi stabilmente, lampeggiando e cambiando colo­re.
Spia di alimentazione
Quando lo stato della spia è: Lampeggiante in verde
Illuminata in verde Lampeggiante in rosso
Spia di alimentazione
Significa che:
La fotocamera si sta accen­dendo o si sta spegnendo.
La fotocamera è accesa e pronta per fotografare.
Le pile sono deboli.
27
INFORMAZIONI PRELIMINARI
Spia di funzionamento
Quando lo stato della spia è: Lampeggiante in ambra Illuminata in ambra
Lampeggiante in verde
Lampeggiante in rosso
Spia dellautoscatto
Quando lo stato della spia è: Lampeggiante in rosso
Spia dellautoscatto
Significa che: L’unità flash si sta caricando. Il flash è pronto per azionarsi. È in corso la registrazione di
filmati o il conto alla rovescia per l’autoscatto.
Problema con la scheda di memoria
Spia di funzionamento
Significa che: È in corso il conto alla rovescia
per l’autoscatto.

Uso degli accessori in dotazione

Applicazione della cinghia

Applicare la cinghia alla barra per la cinghia come mostrato nell’illustrazione.
• Rimuovere la cinghia dalla fibbia prima di eseguire l’installazione.
Fibbia
• La fibbia e la cinghia devono essere orientate correttamen­te per potersi collegare l’una all’altra. Se il collegamento risulta problematico, ruotare la cinghia di 180 gradi.
28
Cinghia
INFORMAZIONI PRELIMINARI
Uso della cinghia
La cinghia si applica alla fibbia e si stacca da essa facilmen­te. L’estremità della cinghia ha anche un bottone automati­co, il che significa che è possibile staccarla per attaccarla ad una borsa o ad un altro oggetto.
Nastro di fissaggio di tessuto
Fibbia
IMPORTANTE!
• Quando si usa la fotocamera, tenere sempre la mano infilata nella cinghia per proteggere la fotocamera da cadute accidentali.
• La cinghia in dotazione è destinata esclusivamente al­l’uso con questa fotocamera. Non usarla per nessun altro scopo.
• Non lasciar penzolare la fotocamera tenendola per la cinghia.
La fibbia e la cinghia devono essere orientate corretta­mente per potersi collegare l’una all’altra. Se il collega­mento risulta problematico, ruotare la cinghia di 180 gradi.
Bottone automatico

Applicazione del copriobiettivo

Applicare il copriobiettivo all’obiettivo quando non si usa la fotocamera.
Copriobiettivo
Reggicoperchio
Cinghia
• L’applicazione del copriobiettivo al reggicoperchio sulla cinghia serve ad evitare la perdita del copriobiettivo.
• Notare che la resistenza all’acqua della fotocamera non è influenzata dalla rimozione del copriobiettivo.
29
INFORMAZIONI PRELIMINARI

Alimentazione

È possibile alimentare questa fotocamera in due modi: con pile formato AA o con la corrente alternata domestica. Un corredo di pile alcaline formato AA è in dotazione alla fotocamera. Gli altri articoli elencati di seguito sono disponi­bili a parte.
Pile
Quattro pile alcaline formato AA: LR6
Quattro pile al litio formato AA: FR6
Quattro pile allidruro metallico di nichel ricaricabili forma-
to AA: NP-H3
Corrente alternata domestica
Trasformatore CA: AD-C620/C630
Trasformatore CA/caricabatterie: BC-3HA

Inserimento delle pile

Accertarsi che la fotocamera sia spenta ogni volta che si in­seriscono o si sostituiscono le pile.
1.
Prima di aprire il coperchio del comparto pile, eliminare con attenzione eventuali tracce di sabbia o di umidità dalla fotocamera per assi­curare che nulla penetri allinterno del comparto pile.
30
2.
Spostare il dispositivo di sblocco del coper­chio del comparto pile nella direzione indicata dalla freccia.
3.
Girare la manopola del coperchio del comparto pile nella posizione , e quindi aprire il coperchio.
4.
Inserire le pile come indicato nellillustrazio­ne.
Manopola del coperchio del comparto pile
3
2
Dispositivo di sblocco del coperchio del comparto pile
INFORMAZIONI PRELIMINARI
5.
Controllare che lanello
Superficie di contatto
di tenuta toroidale e la superficie di contatto del coperchio del comparto pile non siano danneggiati e che su di essi non siano presenti sporco o polvere.
Anello di tenuta toroidale
6.
Chiudere saldamente il coperchio del comparto pile e girare la manopola del coperchio del comparto pile nella posizione .
Girare la manopola fino a quando il dispositivo di blocco del coperchio del comparto pile scatta saldamente in po­sizione.
Fare riferimento a pagina 38 per informazioni sullinserimen­to della scheda di memoria.
IMPORTANTE!
Non usare pile al manganese per alimentare questa fotocamera. Usare esclusivamente pile di formato AA dei tipi specificati.
Non aprire mai il coperchio del comparto pile mentre la spia di funzionamento lampeggia. Tale azione po­trebbe causare il fallimento delloperazione di registra­zione immagini, e persino danneggiare la scheda di memoria.
Non aprire mai il coperchio del comparto pile in un luo­go in cui è presente acqua. Tale azione comporta il rischio di penetrazione di acqua allinterno della fotocamera, con conseguenti danni non riparabili.
Se si sposta la fotocamera dal caldo di ambienti al chiuso al freddo di esterni, si verifica un accumulo di pressione allinterno della fotocamera che potrebbe rendere difficile lapertura del comperchio del comparto pile.
Luso di un anello di tenuta toroidale danneggiato o sporco può avere come conseguenza una perdita del­la resistenza allacqua, il che può essere causa di penetrazione di acqua allinterno della fotocamera e di danni non riparabili.
Ogni volta che un anello di tenuta toroidale subisce danni o si deforma, portare la fotocamera presso il più vicino centro di assistenza CASIO autorizzato per far sostituire lanello. Notare che la sostituzione degli anelli di tenuta toroidali è a pagamento.
31
INFORMAZIONI PRELIMINARI
Note sulla durata delle pile
I valori di riferimento per la durata delle pile sotto riportati indicano il lasso di tempo a temperatura normale (25°C) fino al momento in cui la fotocamera si spegne automaticamente a causa dellesaurimento delle pile. Essi non garantiscono che le pile dureranno per il periodo di tempo indicato. La du­rata delle pile si riduce a temperature basse e con un utilizzo continuato.
Tipo di operazione
Riproduzione continua
Registrazione continua
Pile alcaline formato AA LR6
240 minuti 170 minuti
(850 scatti)
Pile al litio formato AA FR6
370 minuti 340 minuti
(1700 scatti)
I valori sopra indicati sono esclusivamente approssimazioni.
I valori sopra indicati sono basati sui seguenti tipi di pile:
Alcaline: MX1500 (AA) DURACELL ULTRA Al litio: Energizer
I valori si basano sulla registrazione continua nelle seguen­ti condizioni: Flash disattivato Temperatura normale (25°C)
La registrazione di una immagine al minuto nelle condizioni sopra descritte riduce la durata delle pile ad un quinto circa di quella sopra indicata.
Pile Ni-MH formato AA NP-H3
220 minuti 170 minuti
(850 scatti)
La durata delle pile è influenzata notevolmente dalluso del flash, dello zoom e di altre funzioni, e dal lasso di tempo per cui si lascia la fotocamera accesa.
ATTENZIONE!
La durata delle pile differisce notevolmente a seconda della marca. Consigliamo di usare pile alcaline MX 1500 (AA) DURACELL ULTRA con questo prodotto.
Consigli per prolungare la durata delle pile
Usare per disattivare il flash quando questo non è usa­to.
Durata di pile alcaline
La durata effettiva di pile alcaline è influenzata da vari fattori, tra i quali la marca delle pile, il lasso di tempo per cui le pile sono rimaste in deposito prima di essere utilizzate, la tempe­ratura durante la registrazione, e le condizioni in cui si foto­grafa. Di norma, si consiglia di usare pile al litio o pile Ni-MH, che hanno una durata maggiore delle pile alcaline.
32
INFORMAZIONI PRELIMINARI
I seguenti esempi mostrano in che modo la durata di pile alcaline cambia in condizioni differenti.
Esempio 1: Luso intermittente della fotocamera riduce la
durata delle pile.
Condizioni
Temperatura: 25°C
Ripetizione di un ciclo di registrazione di uno scatto al
minuto per 10 minuti, seguito da 1 minuto di riprodu­zione, e da 9 minuti di spegnimento
Flash attivato
Durata approssimativa delle pile: 190 minuti (173 scatti)
Esempio 2: Basse temperature riducono la durata delle pile.
Condizioni
Temperatura: 0°C
Ripetizione di un ciclo di registrazione di uno scatto al
minuto per 10 minuti, seguito da 1 minuto di riprodu­zione, e da 9 minuti di spegnimento
Flash attivato
Durata approssimativa delle pile: 30 minuti (28 scatti)
Pile ricaricabili
Usare esclusivamente pile allidruro metallico di nichel (NP­H3) disponibili presso il rivenditore come accessori opzionali per questa fotocamera. Il funzionamento corretto della fotocamera non è garantito con pile ricaricabili di tipo diver­so.
Trasformatore CA/caricabatterie: BC-3HA Corredo di pile allidruro metallico di nichel (corredo di 4 pile)/caricabatterie rapido: BC-1HB4 Pile allidruro metallico di nichel (corredo di 4 pile): NP­H3P4
IMPORTANTE!
Accertarsi di usare sempre un gruppo di quattro pile identiche, sia quando si caricano le pile che quando si alimenta la fotocamera. Non usare insieme pile appar­tenenti a gruppi diversi, perché la durata globale delle pile potrebbe ridursi e potrebbero verificarsi problemi di funzionamento della fotocamera.
Non è possibile caricare le pile ricaricabili mentre esse sono inserite nella fotocamera.
33
INFORMAZIONI PRELIMINARI

Avvertenze sulluso delle pile

Un uso sbagliato e un trattamento inappropriato delle pile possono causare perdite di liquido dalle pile o lesplosione delle pile stesse, e pos­sono danneggiare seriamente la fotocamera. Osservare le seguenti importanti avvertenze per evitare problemi con le pile.
Accertarsi sempre che il polo positivo (+) e il polo negativo (–) delle pile siano rivolti nella direzione corretta, come indicato dai segni sulla fotocamera stessa. Un inserimento sbagliato delle pile potrebbe causare lesplo­sione delle pile o perdite di liquido dalle pile,
Attenzione!
con il conseguente pericolo di lesioni fisiche alle persone o di contaminazione degli og­getti nei pressi.
Non usare mai insieme pile vecchie e pile nuove. La mancata osservanza di queste avvertenze potrebbe causare lesplosione delle pile o perdite di liquido dalle pile, con il conseguente pericolo di incendi o di lesioni fisiche.
Non usare mai insieme pile di tipo diverso.
Con questa fotocamera, usare soltanto pile
a secco alcaline tipo LR6, al litio tipo FR6 o Ni-MH (idruro metallico di nichel).
Non ricaricare mai pile di tipo non ricaricabile, non collegare mai direttamente i due poli di una pila e non tentare mai di smontare le pile.
Non esporre le pile al calore diretto e non eli­minarle bruciandole. Ciò potrebbe essere causa di esplosioni.
Pile esaurite tendono a perdere liquido, che può causare seri danni alla fotocamera. Estrar­re le pile dalla fotocamera il più presto possibile quando ci si accorge che le pile sono esaurite.
Estrarre le pile dalla fotocamera se si prevede di non usare la fotocamera per più di due settimane.
Le pile che alimentano questa fotocamera normalmente si riscaldano man mano che esse si scaricano.

Indicatore di pile deboli

Lillustrazione sottostante mostra in che modo lindicatore di capacità delle pile sullo schermo monitor e sul display per gli indicatori cambia man mano che la carica delle pile si esau­risce. Sostituire tutte e quattro le pile appena possibile dopo che esse si sono esaurite. Se si continua ad usare la fotocamera quando il livello delle pile è , la fotocamera si spegne automaticamente.
Capacità delle pile
Schermo monitor
Alta Bassa
34
INFORMAZIONI PRELIMINARI

Uso con la corrente alternata

Usare il trasformatore CA come mostrato di seguito per ali­mentare la fotocamera da una presa di corrente alternata domestica.
1.
Prima di aprire il copriterminali, eliminare con attenzione eventuali tracce di sabbia o di umi­dità dalla fotocamera per assicurare che nulla penetri allinterno della fotocamera.
2.
Spostare il dispositivo di sblocco del copriterminali nella posizione e quindi aprire il coperchio.
3.
Collegare il trasformatore CA al terminale DC IN 6V.
IMPORTANTE!
Notare che la fotocamera non è resistente allacqua mentre il copriterminali è aperto. Tenere la fotocamera lontana da sabbia e acqua.
Dopo aver finito, accertarsi di chiudere saldamente il copriterminali e quindi spostare il dispositivo di sbloc­co del copriterminali su .
Trasformatore CA
DC IN 6V (Terminale per alimentazione a corrente alternata)
Trasformatore CA: AD-C620/C630 (opzionale)
Trasformatore CA/caricabatterie: BC-3HA (opzionale)
Il BC-3HA funziona sia come trasformatore CA che come caricabatterie per pile allidruro metallico di nichel formato AA. Ad esso sono in dotazione quattro pile allidruro metal­lico di nichel ricaricabili. Questo trasformatore CA/ caricabatterie può essere usato con qualsiasi presa di cor­rente domestica per corrente alternata a 100 V ~ 240 V.
35
INFORMAZIONI PRELIMINARI
Attenzione!
Avvertenze sul trasformatore CA
Non usare mai una presa di corrente la cui ten­sione è al di fuori della gamma dei dati di impie­go indicati sul trasformatore CA. Ciò potrebbe essere causa di incendi o di scosse elettriche. Usare soltanto il trasformatore CA opzionale specificato per questa fotocamera.
Evitare che il cavo di alimentazione del trasfor­matore CA si spezzi o subisca danni, non collo­carvi sopra oggetti pesanti, e tenerlo lontano dal calore. Un cavo di alimentazione danneggiato può essere causa di incendi e scosse elettriche.
Non tentare mai di modificare il cavo di alimen­tazione del trasformatore CA, e non piegarlo, non torcerlo e non tirarlo mai eccessivamente. Tali azioni possono essere causa di incendi e scosse elettriche.
Non toccare mai il trasformatore CA con le mani bagnate, perché ciò può essere causa di scosse elettriche.
Non sovraccaricare prolunghe e prese di cor­rente a muro, perché ciò può essere causa di incendi e scosse elettriche.
Se il cavo del trasformatore CA subisce danni (conduttori interni esposti), farlo sostituire presso un centro di assistenza CASIO autoriz­zato. Un trasformatore CA con un cavo dan­neggiato può essere causa di incendi o scosse elettriche.
Accertarsi di spegnere la fotocamera prima di collegare o scollegare il trasformatore.
Spegnere sempre la fotocamera prima di scollegare il tra­sformatore CA, anche se nella fotocamera sono installate le pile. Se non si spegne la fotocamera, essa si spegnerà automaticamente quando si scollega il trasformatore CA. Inoltre, si corre il rischio di danneggiare la fotocamera se si scollega il trasformatore CA senza aver prima spento la fotocamera.
Il trasformatore CA può riscaldarsi dopo periodi di uso pro­lungati. Questo è normale e non deve destare preoccupa­zione.
Dopo luso, spegnere la fotocamera e scollegare il trasfor­matore CA dalla presa di corrente alternata.
La fotocamera passa automaticamente allalimentazione mediante il trasformatore CA ogni volta che il trasformatore CA viene collegato alla fotocamera.
Usare sempre il trasformatore CA per alimentare la fotocamera quando questa è collegata ad un computer.
36
INFORMAZIONI PRELIMINARI

Accensione e spegnimento della fotocamera

Usare linterruttore POWER ON/OFF per accendere e spe­gnere la fotocamera.
Interruttore POWER ON/OFF
ON : Accensione OFF : Spegnimento
IMPORTANTE!
Se la fotocamera viene spenta dalla funzione di spe­gnimento automatico, spostare linterruttore POWER ON/OFF su OFF e quindi riportarlo su ON per riaccen­dere la fotocamera.

Impostazioni per il risparmio energetico

Spegnimento automatico
La funzione di spegnimento automatico conserva la carica delle pile facendo spegnere automaticamente la fotocamera quando non si eseguono operazioni per un las­so di tempo preselezionato. Il lasso di tempo dipende dal modo di funzionamento in cui si trova la fotocamera.
Modo di funzionamento
Istantanee Scatto continuo Autoscatto Filmati
Riproduzione Predisposizione PC
Lasso di tempo fino allo spegnimento
2 minuti
5 minuti
La funzione di spegnimento automatico viene disabilitata automaticamente quando viene a crearsi una qualsiasi delle seguenti condizioni:
Mentre la porta USB della fotocamera è collegata
ad un computer o ad un altro dispositivo esterno, o mentre la fotocamera è in fase di controllo da parte di un dispositivo esterno.
Mentre il trasformatore CA è collegato alla
fotocamera.
37
INFORMAZIONI PRELIMINARI

Schede di memoria

Questa fotocamera supporta luso di una scheda di memoria CompactFlash (CF tipo I) per la memorizzazione delle im­magini.
IMPORTANTE!
Notare che questa fotocamera non supporta luso di un microdrive per la memorizzazione dei dati di imma­gine.
Controllare che la fotocamera sia spenta prima di in­serire o rimuovere una scheda di memoria.
Quando si inserisce una scheda di memoria nella fotocamera, accertarsi che la scheda sia orientata correttamente. Accertarsi che la facciata corretta della scheda sia rivolta verso lalto, e fare attenzione ad in­serire la scheda nella fotocamera dalla parte del­lestremità corretta.

Inserimento di una scheda di memoria nella fotocamera

1.
Prima di aprire il coperchio del comparto pile, elimina­re con attenzione eventuali tracce di sabbia o di umidità dalla fotocamera per assicurare che nulla penetri allinterno della fotocamera.
2.
Spostare il dispositivo di sblocco del coper­chio del comparto pile nella direzione indicata dalla freccia.
3.
Girare la manopola del coperchio del comparto pile nella posizione , e quindi aprire il coperchio.
Manopola del coperchio del comparto pile
3
2
Dispositivo di sblocco del coperchio del comparto pile
38
Coperchio del comparto pile
INFORMAZIONI PRELIMINARI
4.
Accertandosi che le tacche sulla scheda di memoria (indicanti il retro della scheda) siano rivolte verso il davanti della fotocamera, inserire con attenzione la scheda nella fessura fino in fondo.
5.
Chiudere saldamente il coperchio del comparto pile e girare la manopola del coperchio del comparto pile nella posizione per fissare il coperchio in posizione.
Accertarsi sempre di spegnere la fotocamera prima di inserire o rimuovere una scheda di memoria.
Accertarsi di orientare la scheda correttamente quando la si inserisce. Non tentare mai di inserire con forza una scheda di memoria nella fessura se si avverte resistenza.
Tacche

Rimozione di una scheda di memoria dalla fotocamera

1.
Prima di aprire il coperchio del comparto pile, eliminare con attenzione eventuali tracce di sabbia o di umidità dalla fotocamera per assicu­rare che nulla penetri allin­terno della fotocamera.
2.
Spostare il dispositivo di sblocco del coperchio del comparto pile nella direzione indicata dalla freccia.
3.
Girare la manopola del coperchio del comparto pile nella posizione aprire il coperchio.
4.
Premere il pulsante di espul­sione scheda nel punto contrassegnato da . Questa operazione fa estendere il pulsante di espulsione dalla fotocamera.
, e quindi
39
Pulsante di espulsione
INFORMAZIONI PRELIMINARI
5.
Premere il pulsante di espul­sione scheda fino in fondo.
6.
Rimuovere la scheda di memoria dalla fotocamera.
7.
Chiudere saldamente il coperchio del comparto pile e girare la manopola del coperchio del comparto pile nella posizione per fissare il coperchio in posizione.
Girare la manopola fino a quando il dispositivo di blocco del coperchio del comparto pile scatta saldamente in posizione.
IMPORTANTE!
Inserire soltanto schede di memoria nella fessura per la scheda di memoria. Linserimento di una scheda di qualsiasi altro tipo può causare problemi di funziona­mento.
In caso di penetrazione di acqua o altri oggetti estra­nei nella fessura per la scheda di memoria, spegnere immediatamente la fotocamera, scollegare il trasfor­matore CA e rivolgersi al proprio rivenditore o al più vicino centro di assistenza CASIO.
Non estrarre mai la scheda di memoria mentre la fes­sura per la scheda è rivolta in giù, perché la scheda di memoria potrebbe cadere alterando i dati di immagine in essa memorizzati.
Non rimuovere mai una scheda di memoria dalla fotocamera mentre la spia di funzionamento lampeg­gia. Tale azione potrebbe causare il fallimento del­loperazione di salvataggio immagini, e persino dan­neggiare la scheda di memoria.
40
INFORMAZIONI PRELIMINARI

Formattazione di una scheda di memoria

È possibile formattare una scheda di memoria per cancellare tutti i dati memorizzati su di essa.
IMPORTANTE!
I dati cancellati con unoperazione di formattazione della scheda di memoria non possono essere recuperati! Accertarsi di controllare e di verificare at­tentamente di non aver più bisogno dei dati memoriz­zati su una scheda di memoria prima di formattare la scheda.
1.
Accendere la fotocamera, e quindi allineare la rotella con SET UP.
2.
Usare [+] o [–] per selezionare ELIMINA/FOR­MATO e quindi premere il pulsante di scatto dellotturatore.
3.
Usare [+] o [–] per selezionare FORMATO e quindi premere il pulsante di scatto dellottura­tore.
4.
Usare [+] o [–] per selezionare “SÌ” e quindi premere il pulsante di scatto dellotturatore.
41
Per fare ciò:
Abbandonare il procedimento senza eseguire la formattazione
Formattare la scheda di memoria
Selezionare questa
opzione:
NO
SÌ
INFORMAZIONI PRELIMINARI

Avvertenze sulle schede di memoria

Le immagini non possono essere registrate con questa fotocamera se una scheda di memoria non è installata nel­la fotocamera.
Accertarsi di usare esclusivamente schede CompactFlash di marca CASIO. Il funzionamento corretto con altre sche­de di memoria non è garantito.
Elettricità statica, rumore elettrico e altri fenomeni possono causare lalterazione o addirittura la perdita dei dati. Accer­tarsi sempre di fare delle copie di riserva dei dati importanti su altri supporti (disco magneto-ottico, disco rigido di un computer, ecc.).
Se una scheda di memoria inizia a manifestare anormalità, è possibile ripristinare il funzionamento normale
riformattando la scheda. Tuttavia, si consiglia di portare sempre con sé più di una scheda di memoria ogni volta che si usa la fotocamera lontano da casa o dal posto di lavoro.
Si consiglia di formattare una scheda di memoria prima di usare la scheda per la prima volta dopo lacquisto, o ogni volta che la scheda in corso di utilizzo sembra essere la causa di immagini anormali.
Prima di iniziare unoperazione di formattazione, collegare il trasformatore CA per alimentare la fotocamera con la corrente alternata o inserire un gruppo completo di pile alcaline o al litio nuove nella fotocamera. Linterruzione dellalimentazione alla fotocamera durante loperazione di formattazione può avere come conseguenza una formattazione erronea, e persino danneggiare la scheda di memoria e renderla inutilizzabile.

Impostazione della data e dellora attuali

Accertarsi di impostare la data e lora sulla fotocamera prima di usare la fotocamera per registrare immagini. La data e lora segnate dallorologio della fotocamera vengo­no usate per i nomi di file, le informazioni sui file e altri scopi.
IMPORTANTE!
Le impostazioni dellora e della data vengono cancel­late se si lascia la fotocamera per 24 ore circa senza le pile e scollegata dalla fonte di alimentazione CA. In questo caso, ripristinare lalimentazione ed impostare nuovamente lora e la data prima di riutilizzare la fotocamera.
Lindicazione dellora lampeggiante indica che le impostazioni dellora e della data (dellorologio) sono state cancellate. Usare il procedimento descritto nella pagina successiva per effettuare impostazioni dellora e della data corrette.
Se non si imposta lorologio incorporato nella fotocamera sulla data e sullora attuali, tutte le imma­gini vengono registrate con la data e lora di default, che probabilmente non sono la data e lora attuali cor­rette. Accertarsi di impostare correttamente lorologio prima di usare la fotocamera.
42
INFORMAZIONI PRELIMINARI

Impostazione della data e dellora

1.
Accendere la fotocamera, e quindi allineare la rotella con SET UP.
2.
Usare [+] o [–] per selezionare DATA e quindi premere il pulsante di scatto dellotturatore.
3.
Usare [+] o [–] per selezionare OROLOGIO e quindi premere il pulsante di scatto dellottura­tore.
4.
Selezionare e regolare ciascun elemento per impostare la data e lora.
Ore Anno
Minuti Giorno
Mese
43
Per fare ciò:
Spostare levidenziatura tra le impostazioni
Cambiare il numero nella posizione attualmente evidenziata
5.
Premere DISP per memorizzare le impostazioni
Premere questo
pulsante:
Pulsante di scatto
dellotturatore
[+] o [–]
effettuate.
INFORMAZIONI PRELIMINARI

Selezione del formato della data

1.
Accendere la fotocamera, e quindi allineare la rotella con SET UP.
2.
Usare [+] o [–] per selezionare DATA e quindi premere il pulsante di scatto dellotturatore.
3.
Usare [+] o [–] per selezionare STILE e quindi premere il pulsante di scatto dellotturatore.
4.
Usare [+] o [–] per selezionare lindicazione della data desiderata e quindi premere il pul­sante di scatto dellotturatore.
Esempio: 18 ottobre
MESE/GIORNO: 10/18 GIORNO/MESE: 18/10
44

REGISTRAZIONE DI IMMAGINI

REGISTRAZIONE DI IMMAGINI
Questa sezione descrive il procedimento di base per la regi­strazione di unimmagine.

Registrazione di una semplice istantanea

Usare il modo Istantanee per registrare semplici istantanee. La fotocamera regola automaticamente lapertura e la velo­cità dellotturatore conformemente alla luminosità del sog­getto.
1.
Spostare linterruttore POWER ON/OFF su ON.
Questa operazione fa apparire sullo schermo monitor unimmagine o un messaggio.
2.
Allineare la rotella con
(Modo Istantanee).
45
3.
Comporre limmagine sullo schermo monitor.
La gamma della messa a fuoco della fotocamera va da 60 cm circa a infinito (∞).
•È possibile comporre le immagini usando sia lo scher­mo monitor che il mirino ottico (pagina 52).
Quando si usa il mirino ottico per comporre le immagi­ni, è possibile usare DISP per disattivare lo schermo monitor e conservare la carica delle pile.
4.
Premere il pulsante di scatto dellotturatore fino a metà corsa circa per bloccare lesposi­zione (Blocco esposi­zione automatica).
Pulsante di scatto dellotturatore
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI
Quando si esegue questo punto, fare attenzione a non ostruire con le dita lobiettivo o i sensori.
5.
Premere il pulsante di scatto dellotturatore fino in fondo per registrare limmagine.
Le immagini registrate vengono temporaneamente memorizzate in un buffer, da cui vengono salvate sulla scheda di memoria inserita nella fotocamera. È possi­bile continuare a memorizzare le immagini fino a quando nel buffer rimane spazio disponibile.
Il numero di immagini che possono essere memoriz­zate nella fotocamera dipende dal supporto di memorizzazione e dallimpostazione della qualità del­limmagine (pagina 56) utilizzata.
Per evitare movimenti delle mani, premere il pulsante di scatto dellotturatore delicatamente.
Quando la luce disponibile è scarsa, si consiglia di usare un treppiede per evitare gli effetti indesiderati di eventuali movimenti delle mani.

Schermo monitor nel modo di registrazione (REC)

Limmagine mostrata sullo schermo monitor nel modo di registrazione (REC) è unimmagine semplificata per scopi di composizione. Limmagine reale viene registrata secon­do limpostazione della qualità dellimmagine attualmente selezionata sulla fotocamera. Limmagine salvata sulla scheda di memoria ha una risoluzione di gran lunga miglio­re ed è molto più dettagliata dellimmagine visualizzata sul­lo schermo monitor nel modo di registrazione (REC).
Alcuni livelli di luminosità del soggetto possono causare il rallentamento della risposta dello schermo monitor nel modo di registrazione (REC), che è causa di alcuni disturbi statici nellimmagine sullo schermo monitor.

Avvertenze sulla registrazione

Non aprire mai il coperchio del comparto pile, non scollegare il trasformatore CA dalla fotocamera e non scollegarlo dalla presa a muro mentre la spia di funziona­mento lampeggia in verde. Ciò potrebbe non solo rendere impossibile la memorizzazione dellimmagine attuale, ma potrebbe anche alterare gli altri dati di immagine già salvati sulla scheda di memoria della fotocamera.
Non estrarre mai le pile, non scollegare mai il trasformatore CA e non rimuovere mai la scheda di memoria mentre la fotocamera sta salvando le immagini.
La luce fluorescente in realtà tremola ad una frequenza che non può essere rilevata dallocchio umano. Quando si usa la fotocamera in interni sotto tali luci, si possono avere dei problemi di luminosità o di colore nelle immagini registrate.
46
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI

Registrazione di immagini quando le pile sono deboli

Normalmente, la fotocamera memorizza temporaneamente le immagini da registrare nel buffer, e quindi le trasferisce sulla scheda di memoria. Ciò avviene allo scopo di abbrevia­re il tempo di attesa tra gli scatti. Tuttavia, quando il livello di carica delle pile è indicato da sullo schermo monitor, la fotocamera bypassa il buffer e salva le immagini direttamen­te sulla scheda di memoria. Ciò fa diventare più lungo del normale lintervallo di attesa tra gli scatti.

Uso dello zoom

È possibile usare la funzione di zoom digitale della fotocamera per zoomare in avvicinamento sul centro di unimmagine. Lesecuzione di unoperazione di zoom fa cambiare il fattore di zoom tra 2X e 1X.
1.
In un modo di registra­zione, premere
per cambiare il
fattore di zoom.
Zoom
Ogni pressione di consente di passare dal- luno allaltro dei due fattori di zoom disponibili e visualizza limpostazione attuale sullo schermo monitor.
Notare che lo zoom digitale è disabilitato nel caso di unim­magine di dimensione 1600 × 1200 e nel modo Filmati.
Pulsante di zoom/ ingrandimento ( )
47
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI

Uso del flash

La sezione seguente descrive le varie impostazioni del flash che è possibile effettuare a seconda del tipo di immagine che si sta tentando di registrare.
1.
In un modo di registra­zione, premere per scorrere le impostazioni del modo di flash fino a quando quella desiderata viene visualizzata sullo schermo monitor.
Indicatore di modo di flash
Ogni pressione di scorre i modi di flash disponibili descritti di seguito.
Pulsante di flash/ nove immagini ( )
48
Per fare ciò:
Far azionare il flash automatica­mente quando è necessario (Flash automatico)
Far azionare sempre il flash (Flash attivato)
Disattivare il flash (Flash disattivato)
Selezionare questa
impostazione:
Nessuna indicazione
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI

Indicatori di stato del flash

È possibile conoscere lo stato attuale dellunità flash osser­vando lo schermo monitor e la spia di funzionamento.
Spia di funzionamento
Schermo monitor
Spia di funzionamento
Quando lo stato della spia di
funzionamento è:
Lampeggiante in ambra Lampeggiante in rosso
Schermo monitor
viene visualizzato sullo schermo monitor quando è se-
lezionato il flash automatico.
Significa che:
Lunità flash si sta caricando. Lunità flash non riesce a
caricarsi per qualche motivo.

Avvertenze sulluso del flash

Fare attenzione a non toccare e a non ostruire il flash o il sensore di esposizione con le dita. Ciò potrebbe sporcare questi componenti e impedire il corretto funzionamento del flash.
Flash
Sensore di esposizione
La gamma effettiva del flash incorporato va da 0,6 m a 2 m circa (ad apertura completa). Notare che potrebbe non essere possibile ottenere il risul­tato di flash desiderato al di fuori delle gamme sopra indi­cate.
A seconda delle condizioni di impiego (tipo di pile utilizzate, temperatura, ecc.), lunità flash può impiegare fino a 10 secondi per ricaricarsi.
Il flash non si aziona nel modo di scatto continuo o nel modo Filmati. Questa condizione è indicata da sullo schermo monitor.
49
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI
Lunità flash non si ricarica quando le pile sono troppo de­boli per poter caricare il flash. Lindicatore (Flash disattivato) appare per segnalare che il flash non si azionerà correttamente, il che potrebbe influenzare lespo­sizione dellimmagine. Quando si verifica ciò, sostituire le pile il più presto possibile.
Il bilanciamento del bianco è fisso durante luso del flash, pertanto la luce solare, luci fluorescenti o altre fonti di illu­minazione nellarea circostante possono influenzare la co­lorazione dellimmagine registrata.
50
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI

Registrazione di immagini macro

È possibile selezionare sia la registrazione normale che la registrazione macro (primi piani) usando il selettore situato sul lato sinistro della fotocamera. La tabella sottostante descrive le due impostazioni disponi­bili con il selettore.
Per fare ciò:
Fotografare immagini normali, ad una distanza che va da 60 cm circa a infinito (Registrazione normale)
Fotografare primi piani, ad una distanza di 10 cm circa (Registrazione macro)
Le distanze sopra riportate rappresentano la distanza dalla superficie dellobiettivo della fotocamera fino al soggetto.
Selettore di registrazione normale/registrazione macro
Selezionare questa
impostazione:
La selezione del modo Macro causa la comparsa del­lindicatore sullo schermo monitor.
Normalmente, si deve lasciare il selettore di registra­zione normale/registrazione macro regolato su .
51
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI

Uso del mirino ottico

Tenere presente i seguenti punti ogni volta che si usa il miri­no ottico per comporre le immagini.
Quando il soggetto è vicino
Cornice nel mirino
La cornice che è visibile allinterno del mirino indica limma­gine registrata ad una distanza di tre metri circa. Quando il soggetto si trova ad una distanza inferiore o superiore a tre metri, limmagine registrata sarà differente da quella che si vede allinterno della cornice nel mirino. Quando si registra un soggetto che si trova a meno di 10 cm di distanza dallobiettivo, regolare il selettore di registrazione normale/registrazione macro su .
Lentrata nel modo Macro o nel modo di scatto continuo fa attivare automaticamente lo schermo monitor. Usare lo schermo monitor per comporre le immagini in questi modi di funzionamento.
52
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI
Registrazione di immagini consecutive
(Modo di scatto continuo)
Il modo di scatto continuo registra le immagini per tutto il tempo per cui si tiene premuto il pulsante di scatto dellottu­ratore. Notare che la durata dellintervallo tra le immagini di­pende dallimpostazione di qualità dellimmagine.
1.
Allineare la rotella con (Modo di scatto con­tinuo).
2.
Tenere premuto il pulsante di scatto dellottu­ratore per registrare le immagini desiderate.
Le immagini iniziano ad essere salvate sulla scheda di me­moria quando si rilascia il pulsante di scatto dell’otturatore.
IMPORTANTE!
Il flash non si aziona durante la registrazione con scat­to continuo.
Non è possibile usare lautoscatto insieme al modo di scatto continuo.
La registrazione con scatto continuo è disabilitata mentre lindicatore di pile deboli è visualizzato sullo schermo monitor.
Non rimuovere mai le pile o la scheda di memoria dalla fotocamera e non scollegare mai il trasformatore CA men­tre è in corso il salvataggio delle immagini nella memoria.
Il modo di scatto continuo è disabilitato quando 1600 x 1200 SUPER” è selezionato per DIMENS/QUALI­TÀ”. In questo caso, si deve usare il modo Istantanee.

Registrazione con lautoscatto

Lautoscatto esegue un conto alla rovescia per 10 secondi prima di far scattare lotturatore.
1.
Allineare la rotella con (Modo di autoscatto).
2.
Comporre limmagine e quindi premere il pulsante di scatto dellotturatore.
La spia dellautoscatto lampeggia e lotturatore scatta dopo 10 secondi circa.
Lo schermo monitor si disattiva mentre viene eseguito il conto alla rovescia.
•È possibile interrompere un conto alla rovescia dellautoscatto in corso premendo il pulsante di scatto dellotturatore mentre la spia dellautoscatto lampeggia.
Spia dellautoscatto
53
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI
Registrazione di unimmagine usando
una scena del modo Best Shot
La selezione di una delle 18 scene Best Shot predispone automaticamente la fotocamera per la registrazione di unimmagine di tipo simile.
Esempio di registrazione
Selezionare RITRATTO per registrare limmagine di una
persona con lorientamento verticale (ritratto).
Sagoma per la composizione
La selezione di alcune scene Best Shot fa apparire sullo schermo monitor una sagoma per la composizione. Usare la sagoma per la composizione per comporre limmagine e ottenere lequilibrio appropriato.
1.
Allineare la rotella con (Modo Best Shot).
2.
Usare [+] o [–] per selezionare la scena Best Shot che si desidera usare e quindi premere il pulsante di scatto dellotturatore.
3.
Comporre limmagine e quindi premere il pul­sante di scatto dellotturatore.
54
Sagoma per la composizione
Esempio: Ritratto
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI
NOTE
Le scene Best Shot non sono state registrate usando questa fotocamera. Esse sono fornite esclusivamente come campioni.
Le immagini registrate usando una scena Best Shot potrebbero non produrre i risultati desiderati a causa delle condizioni di ripresa e altri fattori.
La prima scena che appare quando si entra nel modo Best Shot è quella che era visualizzata sul display lul­tima volta che si è usciti dal modo.
Non è possibile usare la compensazione dellesposi­zione (valore EV) nel modo Best Shot.
Dopo aver selezionato una scena Best Shot, è possi­bile passare ad unaltra scena usando [+] e [–].

Registrazione di filmati (Modo Filmati)

È possibile registrare filmati della durata di 10 secondi circa.
Formato di file: AVI
Il formato AVI è conforme al formato Motion JPEG patroci­nato dallOpen DML Group. Notare, tuttavia, che questa fotocamera non supporta dati audio.
Dimensione dellimmagine: 320 × 240 pixel
Dimensione del filmato
Capacità della memoria: Circa 300 KB al secondo Durata massima per filmato: 10 secondi
1.
Allineare la rotella con (Modo Filmati).
2.
Premere il pulsante di scatto dellotturatore fino in fondo per avviare la registrazione.
La registrazione continua per 10 secondi.
•È possibile interrompere la registrazione di un filmato
prima che siano trascorsi 10 secondi premendo di nuovo il pulsante di scatto dellotturatore. Il salvatag­gio del filmato sulla scheda di memoria inizia a questo punto.
55
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI
IMPORTANTE!
Il flash non si aziona durante la registrazione di filmati.
Per vedere un file AVI in Windows 98 o 2000, installa-
re DirectX dal CD-ROM fornito in dotazione alla fotocamera.
Specificazione della dimensione e della
qualità dellimmagine
È possibile specificare la dimensione dellimmagine e la qualità dellimmagine a seconda del tipo di immagine in fase di registrazione.
1.
Allineare la rotella con SET UP.
2.
Usare [+] o [–] per selezionare DIMENS/QUA­LITÀ” e quindi premere il pulsante di scatto dellotturatore.
3.
Usare [+] o [–] per selezionare limpostazione desiderata e quindi premere il pulsante di scat­to dellotturatore.
Impostazione di dimensione/qualità
Dimensione
dellimmagine (pixel)
1600
×
1200 1280
×
960 640
×
480
Qualità
SUPER
DETT
NORMAL
DETT
NORMAL
Dimensione del file
850 KB
500 KB 350 KB 150 KB
90 KB
56
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI
IMPORTANTE!
I valori riportati nella tabella alla pagina precedente sono tutti approssimati, e vengono influenzati dal tipo di immagini registrate e da altri fattori.
Per determinare il numero di immagini che possono essere memorizzate su una scheda di memoria con una capacità differente, moltiplicare i valori di capacità riportati nella tabella alla pagina precedente per il va­lore appropriato.
Il numero massimo di immagini indicato sullo schermo monitor è 999.

Compensazione dellesposizione

Ogni volta che come modo di esposizione è selezionata lesposizione automatica programmata, lesposizione auto­matica con priorità della velocità dellotturatore o lesposizio­ne automatica con priorità dellapertura, è possibile regolare il valore di compensazione dellesposizione (valore EV) al­linterno della gamma indicata di seguito per compensare le condizioni di illuminazione attuali. Questa impostazione può essere utilizzata per ottenere risultati migliori quando si foto­grafa in controluce, con luci artificiali indirette, con sfondi scuri, ecc.
Gamma del valore EV: Da –2 EV a +2 EV Incrementi/Decrementi: 1/3 di EV
1.
In un modo di registrazione, usare [+] o [–] per eseguire la compensazione dellesposizione (valore EV).
Questa operazione fa apparire sullo schermo monitor il valore di compensazione dellesposizione.
57
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI
[–]: Fa diminuire il valore EV. Un valore EV più basso è
meglio per soggetti colorati scuri e per fotografie in esterni in giornate serene.
Indicatore di compensazione dellesposizione
[+]: Fa aumentare il valore EV. Un valore EV più alto è
meglio per soggetti di colore chiaro e soggetti retroilluminati.
Per riportare la compensazione dellesposizione alla sua impostazione di default normale, usare [+] e [–] per far cambiare limpostazione sullo schermo monitor fino a quando scompare.
2.
Comporre limmagine e quindi premere il pul­sante di scatto dellotturatore.
IMPORTANTE!
Quando si fotografa con unilluminazione molto scura o molto chiara, può non essere possibile ottenere ri­sultati soddisfacenti neppure dopo aver eseguito la compensazione dellesposizione.
58
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI

Selezione del bilanciamento del bianco

La selezione del tipo giusto di bilanciamento del bianco può servire a far apparire i colori di un soggetto più naturali sotto il tipo di illuminazione disponibile.
1.
In un modo di registrazione, premere WB per cambiare limpostazione del bilanciamento del bianco.
Ogni pressione di WB scorre le impostazioni del bilanciamento del bianco disponibili sullo schermo monitor nellordine indicato di seguito.
Nessun indicatore : Bilanciamento del bianco regolato (Automatico) automaticamente
(Luce solare) : Per la fotografia in esterni sotto la
luce solare (Ombra) : Per la fotografia in esterni allombra (Lampadina) : Per la fotografia sotto una luce di
lampada rossastra (Fluorescente) : Per la fotografia sotto una luce
fluorescente
59

RIPRODUZIONE

RIPRODUZIONE
È possibile usare lo schermo monitor incorporato nella fotocamera per riprodurre le immagini registrate.

Operazione di riproduzione di base

Usare il seguente procedimento per scorrere le immagini re­gistrate memorizzate nella memoria della fotocamera.
1.
Allineare la rotella con (Modo di riproduzio­ne).
2.
Usare [+] o [–] per scorrere le immagini sullo schermo monitor.
[+]
[–]
Per fare ciò: Scorrere in avanti Scorrere allindietro
[+]
[–]
Premere questo pulsante:
[+] [–]
NOTE
Tenere premuto [+] o [–] per scorrere le immagini rapi­damente.
Per consentire uno scorrimento più rapido delle imma­gini di riproduzione, limmagine che appare inizial­mente sullo schermo monitor è unimmagine per lan­teprima, la cui qualità è un po più bassa di quella del­limmagine per la visualizzazione vera e propria. Lim­magine per la visualizzazione vera e propria appare tre secondi circa dopo limmagine per lanteprima. Ciò non vale per le immagini copiate da unaltra fotocamera digitale.
60
RIPRODUZIONE

Riproduzione di filmati

Usare il seguente procedimento per riprodurre un filmato re­gistrato nel modo Filmati.
1.
Allineare la rotella con (Modo di riproduzio­ne).
2.
Usare [+] e [–] per scorrere i filmati presenti nella memoria della fotocamera fino a quando si localizza quello desiderato.
Indicatore del modo Filmati
3.
Premere il pulsante di scatto dellotturatore per riprodurre il filmato.
Premere o per interrompere la ripro- duzione del filmato.

Ingrandimento dellimmagine di riproduzione

Eseguire il seguente procedimento per zoomare sullimma­gine attualmente visualizzata sullo schermo monitor.
1.
Allineare la rotella con (Modo di riproduzio­ne).
2.
Usare [+] e [–] per scorrere le immagini fino a quando viene visualizzata quella desiderata.
3.
Premere per ingrandire limmagine attualmente visualizzata.
2X
Ogni pressione di fa cambiare il fattore di zoom tra 1X e 2X.
61
RIPRODUZIONE
Per fare ciò:
Scorrere limmagine ingrandita verso destra
Scorrere limmagine ingrandita verso sinistra
Abbandonare lingrandimento dellimmagine
Premere questo pulsante:
[+]
[–]
Pulsante di scatto dellotturatore
IMPORTANTE!
Non è possibile ingrandire limmagine di un filmato.
Visualizzazione di una schermata
a 9 immagini
Il seguente procedimento visualizza contemporaneamente nove immagini sullo schermo monitor.
1.
Allineare la rotella con (Modo di riproduzio­ne).
2.
Premere .
Questa operazione visualizza la schermata a 9 imma­gini.
123 456 789
Per fare ciò: Scorrere in avanti Scorrere allindietro
3.
Per uscire dalla schermata a 9 immagini, pre-
[+]
[–]
10 11 12 13 14 15 16 17 18
Premere questo pulsante:
[+]
[–]
[+] [–]
19 20 21 22 23 24 25
mere un pulsante qualsiasi diverso da [+], [–] e DISP.
62
26 27
RIPRODUZIONE

Selezione di unimmagine specifica nella schermata a 9 immagini

1.
Visualizzare la schermata a 9 immagini.
2.
Premere DISP.
Questa operazione fa apparire sul display una cornice per la selezione.
3.
Usare [+] o [–] per spostare la cornice per la selezione sullimmagine che si desidera visualizzare, e quindi premere il pulsante di scatto dellotturatore.
Questa operazione visualizza la versione nella dimen­sione a tutto schermo dellimmagine selezionata.
63

CANCELLAZIONE DELLE IMMAGINI

CANCELLAZIONE DELLE IMMAGINI
È possibile cancellare le immagini singolarmente (immagine visualizzata) o cancellare le immagini presenti nella memo­ria che non sono protette.
IMPORTANTE!
Notare che la cancellazione delle immagini non può essere annullata. Una volta cancellata unimmagine, essa va perduta. Accertarsi di non avere realmente più bisogno di unimmagine prima di cancellare quel­limmagine. In particolare, quando si cancellano tutte le immagini, accertarsi di controllare tutte le immagini che sono memorizzate nella fotocamera prima di pro­cedere.

Cancellazione dellimmagine visualizzata

Usare il seguente procedimento quando si desidera cancel­lare limmagine che è attualmente visualizzata sullo scher­mo monitor.
1.
Allineare la rotella con (Modo di riproduzio­ne).
2.
Usare [+] o [–] per scorrere le immagini fino a quando viene visualizzata quella che si deside­ra cancellare.
3.
Premere WB .
4.
Un messaggio appare per chiedere conferma su se si desidera realmente cancellare l’immagine visualizzata.
Se si desidera abbandonare il procedimento senza cancellare limmagine, premere DISP.
64
CANCELLAZIONE DELLE IMMAGINI
5.
Premere il pulsante di scatto dellotturatore per cancellare limmagine.
NOTA
La fotocamera non lascia spazi liberi nella sua memo­ria. La cancellazione di unimmagine causa lo sposta­mento a ritroso di tutte le immagini che si trovano dopo limmagine cancellata, in modo da riempire lo spazio vuoto creato dalla cancellazione. Notare, tutta­via, che i nomi di file non vengono cambiati.
Numero di scatto Nome di file DCF
Numero di scatto Nome di file DCF
100-1
100-0001
100-1
100-0001
100-2
100-0002
100-2
100-0002
100-3
100-0003
100-3
100-0004
100-4
100-0004

Cancellazione di tutte le immagini

Il seguente procedimento cancella tutte le immagini non pro­tette attualmente presenti nella memoria.
1.
Allineare la rotella con SET UP.
2.
Usare [+] o [–] per selezionare ELIMINA/FOR­MATO e quindi premere il pulsante di scatto dellotturatore.
3.
Usare [+] o [–] per selezionare ELIMINA TUT­TO e quindi premere il pulsante di scatto del­lotturatore.
4.
Usare [+] o [–] per selezionare “SÌ” e quindi premere il pulsante di scatto dellotturatore.
Per abbandonare loperazione di cancellazione senza cancellare nulla, selezionare NO invece di “SÌ” e quindi premere il pulsante di scatto dellotturatore.
65

GESTIONE DELLE IMMAGINI

GESTIONE DELLE IMMAGINI
Questa sezione contiene informazioni su come le immagini vengono memorizzate nella memoria. Essa contiene anche spiegazioni su come specificare le impostazioni per la stampa.

Cartelle e file

La fotocamera crea automaticamente una directory di cartel­le sulla scheda di memoria per memorizzare le immagini.

Cartelle

Una cartella viene creata automaticamente ogni volta che si fotografa la prima immagine in un particolare giorno. Il nome assegnato alla cartella è basato sulla data attuale, come de­scritto di seguito. È possibile avere contemporaneamente un massimo di 900 cartelle su una scheda di memoria (soggetta alle restrizioni sulla capacità di memorizzazione).
Esempio: Cartella creata il 19 luglio, che è la 100a cartella
sulla scheda di memoria
Mese
Giorno del mese
100_0719
Trattino basso
Numero di serie

File

I nomi assegnati ai file si basano sulla data attuale, come mostrato di seguito.
Esempio: 26a immagine fotografata il 7 novembre
Mese
Giorno del mese
11070026.JPG
Estensione (.JPG/.AVI)
Numero di serie
Oltre ai file di immagini, le schede di memoria contengono anche altri file utilizzati dal sistema per la gestione dei dati di immagine.
Il numero effettivo di file che è possibile memorizzare su una scheda di memoria dipende dalla capacità della sche­da, dalle impostazioni per la qualità delle immagini, ecc.
66
GESTIONE DELLE IMMAGINI

DPOF

La sigla “DPOF” è l’acronimo di “Digital Print Order Format (Formato di ordine di stampa di­gitale), che è un formato che serve per registra­re su una scheda di memoria o su un altro sup­porto le immagini di una fotocamera digitale che devono essere stampate e il numero di copie da stampare per ciascuna immagine. Quindi è possibile stampare su una stampante DPOF compatibile o presso un centro di servizi stam­pa professionale dalla scheda di memoria con­formemente alle impostazioni per le immagini e per il numero di copie registrate sulla scheda.
Impostazioni DPOF
Immagini, numero di copie, data
Per configurare la stampa per unimmagi­ne particolare
1.
Allineare la rotella con SET UP.
2.
Usare [+] o [–] per selezionare ORDINE STAM­PA e quindi premere il pulsante di scatto del­lotturatore.
3.
Usare [+] o [–] per selezionare SELEZIONE e quindi premere il pulsante di scatto dellottura­tore.
Se la scheda di memoria non ha impostazioni DPOF già configurate su di essa, saltare il punto 4 e prose­guire dal punto 5.
67
GESTIONE DELLE IMMAGINI
4.
Se la scheda di memoria è già configurata con impostazioni DPOF, usare [+] e [–] per selezio­nare RESET o MONTAGGIO e quindi pre­mere il pulsante di scatto dell’otturatore.
8.
Premere DISP per completare il procedimento.

Per stampare tutte le immagini

Per fare ciò:
Cancellare le impostazioni esistenti
Modificare le impostazioni esistenti
5.
Usare [+] o [–] per selezionare limmagine che
Selezionare questa opzione:
RESET
MONTAGGIO
si desidera stampare e quindi premere il pul­sante di scatto dellotturatore.
6.
Usare [+] o [–] per specificare il numero di co­pie che si desidera stampare e quindi premere il pulsante di scatto dellotturatore.
7.
Usare [+] o [–] per specificare se si desidera inserire o meno la sovrimpressione della data e dellora nellimmagine e quindi premere il pulsante di scatto dellotturatore.
Alcune stampanti potrebbero non supportare la stam­pa della sovrimpressione della data e dellora.
Ripetere i punti da 5 a 7 per configurare le impostazioni per altre immagini, se lo si desidera.
68
1.
Allineare la rotella con SET UP.
2.
Usare [+] o [–] per selezionare ORDINE STAMPA” e quindi premere il pulsante di scatto dell’otturatore.
3.
Usare [+] o [–] per selezionare TUTTE e quin­di premere il pulsante di scatto dellotturatore.
Se la scheda di memoria non ha impostazioni DPOF già configurate su di essa, saltare il punto 4 e prose­guire dal punto 5.
4.
Se la scheda di memoria è già configurata con impostazioni DPOF, usare [+] e [–] per seleziona­re RESET” o “MONTAGGIO e quindi premere il pulsante di scatto dellotturatore.
Per fare ciò:
Cancellare le impostazioni esistenti
Modificare le impostazioni esistenti
Selezionare questa opzione:
RESET
MONTAGGIO
GESTIONE DELLE IMMAGINI
5.
Usare [+] o [–] per specificare il numero di co­pie che si desidera stampare e quindi premere il pulsante di scatto dellotturatore.
6.
Usare [+] o [–] per specificare se si desidera inserire o meno la sovrimpressione della data e dellora nellimmagine e quindi premere il pulsante di scatto dellotturatore.
Alcune stampanti potrebbero non supportare la stam­pa della sovrimpressione della data e dellora.
7.
Premere DISP per completare il procedimento.
PRINT Image Matching
(Corrispondenza immagine per la stampa)
Questa fotocamera supporta PRINT Image Matching (Corrispondenza im­magine per la stampa), il che significa che le immagini registrate con essa in­cludono informazioni sulle impostazioni del modo di funziona­mento, sulla predisposizione della fotocamera, ecc. Quando si stampa unimmagine su una stampante che supporta PRINT Image Matching, la stampante legge questi dati e regola limmagine stampata conseguente­mente, pertanto le immagini vengono prodotte proprio come si intendeva ot­tenerle al momento della registrazione. Consultare la documentazione allega­ta alla stampante per informazioni det­tagliate su PRINT Image Matching.
* PRINT Image Matching è il termine che in-
dica il comando di stampa incorporato nel­la header del file immagine creato dalla fotocamera digitale e contenente le impostazioni e i parametri principali del­limmagine e dello spazio colore.
* SEIKO EPSON Corporation detiene il
copyright per PRINT Image Matching Version 1.0.
69

ALTRE IMPOSTAZIONI

ALTRE IMPOSTAZIONI
Cambiamento della lingua per la
visualizzazione
È possibile usare il seguente procedimento per selezionare una tra le sei lingue disponibili come lingua per la visualizzazione.
1.
Allineare la rotella con SET UP.
2.
Usare [+] o [–] per selezionare LINGUA e quindi premere il pulsante di scatto dellottura­tore.
3.
Usare [+] o [–] per selezionare limpostazione desiderata e quindi premere il pulsante di scat­to dellotturatore.
Per specificare questa lingua
per la visualizzazione:
Inglese
Spagnolo
Tedesco
Francese
Italiano
Giapponese
Selezionare questa
opzione:
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
JAPANESE
Attivazione e disattivazione del segnale
acustico di conferma
Eseguire i seguenti punti per attivare o disattivare il segnale acustico di conferma pressione pulsanti.
1.
Allineare la rotella con SET UP.
2.
Usare [+] o [–] per selezionare BUZZER e quindi premere il pulsante di scatto dellottura­tore.
3.
Usare [+] o [–] per selezionare limpostazione desiderata e quindi premere il pulsante di scat­to dellotturatore.
Per fare ciò:
Attivare il segnale acustico di conferma
Disattivare il segnale acustico di conferma
Selezionare questa opzione:
ATTIVAZIONE
DISATTIVAZIONE
70
ALTRE IMPOSTAZIONI

Specificazione della schermata di apertura

Usare il seguente procedimento per specificare il formato della schermata di apertura che appare ogni volta che si ac­cende o si spegne la fotocamera.
1.
Allineare la rotella con SET UP.
2.
Usare [+] o [–] per selezionare APERTURA e quindi premere il pulsante di scatto dell’otturatore.
3.
Usare [+] o [–] per selezionare la schermata di apertura desiderata e quindi premere il pulsan­te di scatto dellotturatore.
Per fare ciò:
Visualizzare la Schermata di apertura 1 ogni volta che si accende o si spegne la fotocamera
Visualizzare la Schermata di apertura 2 ogni volta che si accende o si spegne la fotocamera
Disattivare la schermata di apertura (nessuna visualizzazione)
Selezionare questa opzione:
TIPO1
TIPO2
OFF

Selezione del modo USB

La porta USB della fotocamera supporta sia la classe memo­ria di massa sia la classe immagini. Usare il seguente proce­dimento per selezionare il modo adatto al tipo di collegamen­to USB necessario.
1.
Allineare la rotella con SET UP.
2.
Usare [+] o [–] per selezionare USB e quindi premere il pulsante di scatto dellotturatore.
3.
Usare [+] o [–] per selezionare limpostazione desiderata e quindi premere il pulsante di scat­to dellotturatore.
Per fare ciò:
Salvare le immagini registrate sul disco rigido di un computer (classe memoria di massa, pagina 73)
Usare la fotocamera come una PC camera per videoconferenze (classe immagini, pagina 78)
IMPORTANTE!
Usare il trasformatore CA per alimentare la fotocamera ogni volta che si trasferiscono dati tramite un collegamento USB.
Selezionare questa opzione:
NORMAL
PC CAMERA
71

COLLEGAMENTO AD APPARECCHI ESTERNI

La fotocamera è munita di una porta USB, che è possibile usare per eseguire il collegamento ad un computer.
COLLEGAMENTO AD APPARECCHI ESTERNI
Porta USB
IMPORTANTE!
Accertarsi di spegnere sia la fotocamera che laltro apparecchio prima di eseguire i collegamenti.
Consultare la documentazione allegata allaltro apparecchio per informazioni su come eseguire i collegamenti.
Se si lascia la stessa immagine visualizzata sullo schermo di un computer per periodi molto lunghi, può verificarsi il burn
in (impressione) dellimmagine sullo schermo. Quando ciò accade, una debole immagine spuria rimane sullo schermo, anche dopo che la fotocamera è stata scollegata. Per evitare questo inconveniente, non lasciare la stessa immagine visualizzata su tali schermi per lunghi periodi.
Questa fotocamera non supporta il trasferimento di dati via cavo con altre fotocamere digitali CASIO.
Non è possibile collegare questa fotocamera alla porta seriale (RS-232C o RS-422) di un computer.
Computer
Pagina 73
Pagina 78
72
COLLEGAMENTO AD APPARECCHI ESTERNI

Trasferimento delle immagini in un computer

Il CD-ROM fornito in dotazione alla fotocamera contiene una copia di Photo Loader, che è unapplicazione che consente di trasferire il contenuto della memoria della fotocamera in un computer rapidamente e facilmente. È possibile collegare la fotocamera ad un computer munito di una porta USB. È possibile trasferire le immagini anche usando la scheda di memoria, se il computer di cui si dispone è in grado di legge­re schede di memoria.

Collegamento USB

Se il computer di cui si dispone possiede una porta USB, è possibile collegare questa alla porta USB della fotocamera per il trasferimento rapido e facile dei dati di immagine. Usa­re il cavo USB fornito in dotazione alla fotocamera per colle­gare questa ad un computer. La prima volta che si collega la fotocamera al computer è necessario installare il driver USB. Dopo aver fatto ciò, la fotocamera diventa una periferica (dispositivo di lettura/scrit­tura schede) riconosciuta dal computer ogni volta che essi sono collegati. Linstallazione di Photo Loader sul computer rende il trasferi­mento delle immagini ancora più semplice. Consultare la documentazione allegata al software per informazioni detta­gliate sullinstallazione o sulluso del driver USB e di Photo Loader.
IMPORTANTE!
Il modo PC di questa fotocamera potrebbe non essere compatibile con alcuni computer.
Il funzionamento non è garantito quando la fotocamera è collegata ad un hub USB o ad una sche­da USB di espansione.

Per eseguire il collegamento ad un computer

1.
Installare il driver USB su un computer munito di una porta USB.
Installare anche lapplicazione Photo Loader, che consente il trasferimento automatico dei dati di imma­gine ed offre strumenti per la gestione delle immagini.
Consultare il Manuale distruzioni del pacchetto software integrato per informazioni sullinstallazione del driver.
2.
Selezionare NORMAL come modo USB della fotocamera (pagina 71).
3.
Aprire il copriterminali e quindi usare il cavo USB per collegare la fotocamera al computer.
73
COLLEGAMENTO AD APPARECCHI ESTERNI
Cavo USB (in dotazione)
Porta USB
Porta USB
Connettore grande (USB)
4.
Spostare linterruttore POWER ON/OFF su ON
Connettore piccolo (Mini-B)
e quindi allineare la rotella con PC (Modo PC).
Tutti i pulsanti della fotocamera, compreso linterrutto­re POWER ON/OFF, sono disabilitati nel modo PC.
Lo schermo monitor si disattiva, e la spia di funziona­mento si illumina in verde.
5.
Importare le immagini nel computer.
6.
Dopo che il trasferimento dei dati di immagine è terminato, scollegare il cavo USB.
Per i dettagli, fare riferimento a Scollegamento del cavo USB (pagina 75).
Fare attenzione quando si collega il cavo USB alla fotocamera. La porta USB e la spina del cavo hanno una forma tale che consente il posizionamento corretto, pertan­to accertarsi di posizionare la spina correttamente quando la si inserisce nella porta.
Collegare il cavo USB alle porte saldamente, inserendone la spina fino in fondo. Il funzionamento corretto non è pos­sibile se i collegamenti non sono corretti.
La fotocamera non attinge corrente tramite il cavo USB. Dopo aver collegato il cavo, accendere la fotocamera.
Pile deboli possono far spegnere la fotocamera improvvi­samente durante la trasmissione dei dati. Usare sempre il trasformatore CA opzionale per alimentare la fotocamera ogni volta che si esegue la trasmissione di dati con un com­puter.
Non scollegare mai il cavo USB mentre è in corso la tra­smissione dei dati. Tale azione potrebbe causare laltera­zione dei dati.
74
COLLEGAMENTO AD APPARECCHI ESTERNI

Scollegamento del cavo USB

Windows Me o 98
Scollegare il cavo USB dalla fotocamera e quindi spegnere la fotocamera.
Dopo aver completato la trasmissione di dati tramite un collegamento USB, usare uno dei procedimenti descritti di seguito per scollegare il cavo USB.
Non è possibile spegnere la fotocamera mentre il cavo USB è collegato. Scollegare il cavo USB prima di spegnere la fotocamera.
Windows XP o 2000
Fare clic sui servizi scheda nel vassoio delle applicazioni sullo schermo del computer, e disabilitare il numero di unità assegnato alla fotocamera. Poi, scollegare il cavo USB dalla fotocamera e quindi spegnere la fotocamera.
Macintosh
In Finder, trascinare la fotocamera fino al cestino. Poi, scollegare il cavo USB dalla fotocamera e quindi spegnere la fotocamera.
Uso di una scheda di memoria per trasferire
dati di immagine
Oltre ai collegamenti mediante cavo descritti nelle sezioni precedenti, è possibile scambiare dati tra la fotocamera e il computer mediante la lettura diretta dei dati dalla scheda di memoria. Il software Photo Loader contenuto nel CD-ROM fornito in bundle legge automaticamente le immagini dalla scheda di memoria e le memorizza in cartelle sul disco rigido del computer. Le sezioni seguenti forniscono informazioni generali su come leggere direttamente le immagini da una scheda di memoria. Alcuni dettagli potrebbero differire a seconda del tipo di computer utilizzato.
Computer munito di fessura per schede CompactFlash
Basta inserire la scheda di memoria nella fessura per sche­de CompactFlash del computer.
75
COLLEGAMENTO AD APPARECCHI ESTERNI
Computer munito di fessura per schede PC
Per questa configurazione, è necessario acquistare un adat­tatore per schede PC CASIO (CA-10) disponibile a parte. Leggere le istruzioni allegate alladattatore per schede PC per informazioni sul suo modo di impiego.
CA-10
Altro computer
Per accedere al contenuto della scheda di memoria su un computer che non dispone di fessura per schede CompactFlash né di fessura per schede PC, usare un letto­re/scrittore di schede PC reperibile in commercio insieme ad un adattatore per schede PC CASIO (CA-10) disponibile a parte. Consultare le istruzioni allegate al lettore/scrittore di schede PC e alladattatore per schede PC per informazioni sul loro modo di impiego.
CA-10

Dati di scheda di memoria

Le immagini registrate con questa fotocamera e altri dati vengono memorizzati sulla scheda di memoria utilizzando il protocollo DCF (Design rule for Camera File system). Il protocollo DCF è stato progettato per rendere più semplice lo scambio di immagini e di altri dati tra fotocamere digitali e altri dispositivi.

Protocollo DCF

I dispositivi DCF (fotocamere digitali, stampanti, ecc.) pos­sono scambiarsi immagini luno con laltro. Il protocollo DCF definisce il formato per i dati dei file di immagini e la struttura delle directory per la scheda di memoria, pertanto è possibi­le vedere le immagini usando una fotocamera DCF di unal­tra marca o stampare le immagini su una stampante DCF. Oltre che a supportare il protocollo DCF, questa fotocamera digitale CASIO utilizza le date nei nomi di cartella di immagi­ni e nei nomi di file di immagini, cosa che contribuisce a ren­dere più semplice la gestione dei dati.
76
COLLEGAMENTO AD APPARECCHI ESTERNI

Struttura dei file della scheda di memoria

<¥DCIM¥> (Cartella capostipite)
100_MMDD (Cartella di immagini)
MMDD0001.JPG (File di immagini) MMDD0002.JPG (File di immagini) MMDD0003.AVI (File di filmati)
. . .
101_MMDD (Cartella di immagini) 102_MMDD (Cartella di immagini)
. . .
<¥MISC¥> (Cartella di file DPOF)
AUTPRINT.MRK (File DPOF)
Contenuto delle cartelle e dei file
Cartella capostipite Contenuto: Tutti i file usati dalla fotocamera digitale
Cartella di immagini Contenuto: File di immagini registrate dalla fotocamera
File di immagini Contenuto: File di immagini ferme registrate dalla
File di filmati Contenuto: File di filmati registrati dalla fotocamera
Cartella di file DPOF Contenuto: File DPOF
fotocamera

File di immagini supportati dalla fotocamera

File di immagini registrati con la fotocamera digitale GV-10 CASIO
File di immagini di protocollo DCF
* Alcune funzioni DCF potrebbero non essere supportate. * Potrebbe essere necessario un lungo lasso di tempo per
visualizzare unimmagine registrata con un altro tipo di fotocamera.

Avvertenze per luso di una scheda di memoria su un computer

Quando si trasferisce il contenuto di una scheda di memo­ria nel disco rigido di un computer, su un disco magnetoottico o su un altro supporto, accertarsi di trasferi­re i dati in unità di cartelle DCIM. Il cambiamento del nome della cartella DCIM in una data o in un nome di tipo simile è un buon sistema per tenere traccia di più cartelle DCIM. Tuttavia, quando si riporta una cartella nella scheda di me­moria della fotocamera, accertarsi di riportare il suo nome a DCIM. Questa fotocamera non riconosce nomi di cartella diversi da DCIM.
Quanto sopra esposto vale anche per i nomi di cartelle al­linterno della cartella DCIM. Queste cartelle devono esse­re riportate ai nomi ad esse assegnati dalla fotocamera ogni volta che si ricopia la cartella sulla scheda di memoria per la riproduzione sulla fotocamera.
77
COLLEGAMENTO AD APPARECCHI ESTERNI
Inoltre, dopo aver trasferito i dati da una scheda di memo­ria su un altro supporto di memorizzazione esterna, si con­siglia vivamente di riformattare la scheda di memoria e di cancellare il suo contenuto prima di utilizzare la scheda per memorizzare altre immagini.

Uso della fotocamera come una PC camera

È possibile collegare la fotocamera ad un personal computer e usarla come PC camera per videoconferenze, chat sul Web, ecc.
IMPORTANTE!
Il funzionamento del modo PC Camera non è supportato per lApple Macintosh.

Per eseguire il collegamento ad un computer

1.
Installare il driver USB su un computer munito di una porta USB.
Se si è già installato il driver USB seguendo il procedi­mento descrittto in Trasferimento delle immagini in un computer a pagina 73, non è necessario installarlo di nuovo qui.
Consultare il Manuale distruzioni del pacchetto software integrato per informazioni sullinstallazione del driver.
2.
Selezionare PC CAMERA come modo USB della fotocamera (pagina 71).
3.
Aprire il copriterminali e quindi usare il cavo USB per collegare la fotocamera al computer.
78
COLLEGAMENTO AD APPARECCHI ESTERNI
Cavo USB (in dotazione)
Porta USB
Porta USB
Connettore grande (USB)
4.
Spostare linterruttore POWER ON/OFF su ON
Connettore piccolo (Mini-B)
e quindi allineare la rotella con PC (Modo PC).
Tutti i pulsanti della fotocamera, compreso linterrutto­re POWER ON/OFF, sono disabilitati nel modo PC.
Lo schermo monitor si disattiva, e la spia di funziona­mento si illumina in verde.
5.
Usare la PC camera con il computer per incon­tri in rete e altri scopi simili.
6.
Dopo aver finito, scollegare il cavo USB.
Per i dettagli, fare riferimento a Scollegamento del cavo USB (pagina 75).

Altri requisiti

È necessario procurarsi e installare anche un software per videoconferenze per poter usare la fotocamera come una PC camera.
Esempio: Microsoft NetMeeting Inoltre, le videoconferenze richiedono anche dispositivi di
rete come un modem e un adattatore terminali, e diffusori, microfono, ecc.
79
COLLEGAMENTO AD APPARECCHI ESTERNI

Avvertenze per il modo PC Camera

Questa fotocamera non è alimentata dal computer tramite il cavo USB. La fotocamera deve essere alimentata me­diante una propria fonte di alimentazione.
Eseguire le impostazioni di dimensione delle immagini e frequenza di quadro sul computer.
Usare i procedimenti descritti nella documentazione alle­gata allapplicazione per PC camera per eseguire le opera­zioni riguardanti la PC camera.
Consultare la documentazione dellutente allegata allap­plicazione per PC camera utilizzata per informazioni su se è possibile salvare immagini ferme e filmati della PC came­ra.
IMPORTANTE!
Il modo PC Camera di questa fotocamera potrebbe non essere compatibile con alcuni computer.
Il funzionamento non è garantito quando la fotocamera è collegata ad un hub USB o ad una sche­da USB di espansione.
80

RIFERIMENTO

RIFERIMENTO

Menu SET UP (Predisposizione)

La tabella sottostante mostra le impostazioni disponibili nel menu SET UP.
Voce Impostazioni
ELIMINA / FORMATO DIMENS / QUALITÀ
BUZZER
ORDINE STAMPA DATA APERTURA LINGUA
USB
ELIMINA TUTTO / FORMATO 1600 × 1200 / SUPER
1280 × 960 / DETT 1280 × 960 / NORMAL
640 × 480 / DETT
640 × 480 / NORMAL ATTIVAZIONE / DISATTIVAZIONE SELEZIONE / TUTTE STILE / OROLOGIO TIPO1 / TIPO2 / OFF ENGLISH / ESPAÑOL / DEUTSCH / FRANÇAIS / ITALIANO / JAPANESE NORMAL / PC CAMERA
81
RIFERIMENTO

Soluzione di problemi

Problema
La fotocamera non si accende.
La fotocamera si spegne improvvisamente.
Alimentazione
Indicatore mo monitor
La registrazione non avvie­ne quando si preme il pul­sante di scatto dellotturato­re.
Registrazione
La fotocamera si spegne durante il conto alla rove­scia per lautoscatto.
sullo scher-
Causa possibile
1. Le pile non sono orientate correttamente.
2. Le pile sono esaurite.
3. Si sta usando il trasformatore CA del tipo sba­gliato.
1. È attivata la funzione di spegnimento automatico (pagina 37).
2. Le pile sono esaurite.
Pile deboli
1. La rotella non è regolata su un modo di registra­zione.
2. Lunità flash si sta caricando.
3. Il messaggio MEMORIA PIENA” è visualizzato sullo schermo monitor.
4. Nella fotocamera non è inserita una scheda di memoria.
Le pile sono esaurite.
82
Rimedio
1. Orientare le pile correttamente (pagina 30).
2. Sostituire le pile con un gruppo completo di pile nuove (pagina 30).
3. Usare esclusivamente il trasformatore CA AD-C620/C630.
1. Riaccendere la fotocamera.
2. Sostituire le pile con un gruppo completo di pile nuove (pagina 30).
Sostituire le pile con un gruppo completo di pile nuove (pagina 30).
1. Regolare la rotella su un modo di registrazione.
2. Attendere che la carica dellunità flash sia termi­nata.
3. Cancellare le immagini non più necessarie, o usare una scheda di memoria differente.
4. Inserire una scheda di memoria.
Sostituire le pile con un gruppo completo di pile nuove (pagina 30).
RIFERIMENTO
Problema
Limmagine sullo schermo monitor è fuori fuoco.
Le immagini registrate non vengono salvate nella me-
Registrazione
moria.
Il colore dellimmagine di riproduzione è differente dal colore dellimmagine visualizzata sullo schermo monitor durante la registrazione.
I pulsanti [+] e [–] non fun­zionano mentre sullo scher­mo monitor è visualizzata la
Riproduzione
schermata a 9 immagini.
Le immagini non vengono visualizzate.
Causa possibile
1. Si sta usando il modo Macro per paesaggi o ritratti.
2. Si sta usando il modo di registrazione normale
per unimmagine macro.
1. La fotocamera si spegne prima che l’operazione di salvataggio sia terminata.
2. Apertura del coperchio della fessura per la sche­da di memoria prima che loperazione di salva­taggio immagine sia terminata
1. La luce solare o la luce proveniente da un’altra fonte penetra direttamente nellobiettivo durante la registrazione.
2. Impostazione della qualità dell’immagine
Si stanno usando [+] e [–] mentre loperazione di scorrimento è ancora in corso.
Nella fotocamera è inserita una scheda di memoria con immagini non DCF registrate con unaltra fotocamera.
83
Rimedio
1. Regolare il selettore di registrazione normale/re­gistrazione macro su male) per paesaggi e ritratti.
2. Regolare il selettore di registrazione normale/re­gistrazione macro su macro.
1. Se l’indicatore monitor, sostituire le pile con un gruppo comple­to di pile nuove il più presto possibile.
2. Tenere chiuso il coperchio della fessura per la scheda di memoria fino a quando loperazione di salvataggio immagine è terminata.
1. Posizionare la fotocamera in modo che la luce non penetri direttamente nell’obiettivo.
2. Passare ad una qualità dellimmagine superiore per la registrazione.
Attendere che lo scorrimento delle immagini sia ter­minato prima di premere [+] o [–].
Questa fotocamera non è in grado di visualizzare immagini non DCF registrate su una scheda di me­moria mediante unaltra fotocamera digitale.
(Registrazione nor-
(Macro) per immagini
è visualizzato sullo schermo
RIFERIMENTO
Problema
Tutti i pulsanti e tutti gli in­terruttori sono disabilitati.
Lo schermo monitor è disattivato.
Altre
Non è possibile trasferire le immagini o eseguire le ope­razioni per la PC camera dopo aver collegato la fotocamera ad un computer con il cavo USB.
Causa possibile
Problema riguardante i circuiti causato da cariche elettrostatiche, impatti, ecc. subiti mentre la fotocamera era collegata ad un altro dispositivo
1. È collegato il cavo USB.
2. Lo schermo monitor è disattivato in un modo di registrazione.
1. È selezionato il modo USB sbagliato.
2. Il driver USB non è installato.
3. La fotocamera è spenta.
84
Rimedio
Estrarre le pile dalla fotocamera, scollegare il tra­sformatore CA, reinserire le pile e riaccendere la fotocamera.
1. Dopo aver verificato che il computer non sia in fase di accesso alla scheda di memoria, scollegare il cavo USB.
2. Premere DISP per attivare lo schermo monitor.
1. Selezionare il modo USB adatto all’operazione che si sta tentando di eseguire (pagina 71).
2. Installare il driver USB seguendo le istruzioni contenute nel Manuale distruzioni del pacchet­to software integrato”.
3. Accendere la fotocamera (pagina 37).

Messaggi

RIFERIMENTO
NESSUNA IMMAGINE IN QUESTA MEMORY CARD!
ERRORE REGISTR.
ERRORE DECODIFICA
DCF ERROR
Le pile sono deboli.
Nessuna immagine è attualmente presente nella memoria.
Loperazione di salvataggio dati di immagine è falli­ta. Registrare di nuovo limmagine.
Limmagine è di un formato (JPG, AVI) che non è supportato da questa fotocamera.
Il file di immagine è alterato o è di un tipo che non può essere visualizzato da questa fotocamera.
Indica che la cartella DCIM contiene due o più car­telle con lo stesso numero di serie (dovuto alluso del computer per trasferire cartelle nella scheda di memoria, ecc.). Usare il computer per accedere alla scheda di memoria e cambiare i numeri di serie del­le cartelle in modo che siano tutti unici.
Esempio:
Le cartelle dal nome 100_1214 e 100_ABCD hanno lo stesso numero di serie (100), che causa questo errore. Accedere alla scheda e cambiare il numero di serie di una delle cartelle in un valore di tre cifre.
DIAL ERROR (ERRORE ROTELLA)
MEMORIA PIENA MODIFICARE DIMENSIONI / QUALITA O ELIMINARE IMMAGINI NON DESIDERATE
NON FORMATTATO FORMATTO OTTURAT.
85
Indica che la rotella è posizionata tra due impostazioni (icone). Posizionare correttamente la rotella in corrispondenza dellimpostazione che si desidera usare.
Nessunaltra immagine può essere memorizzata con le impostazioni attuali di qualità e dimensio­ne dellimmagine, ma ulteriori registrazioni sono possibili con impostazioni differenti. Cambiare le impostazioni di qualità e dimensione dellimmagi­ne, o cancellare le immagini non più necessarie (pagina 64).
La memoria è piena. Se si desidera registrare al­tre immagini, cancellare le immagini non più ne­cessarie (pagina 64).
Questo messaggio appare anche dopo che i dati sono stati trasferiti in una scheda di memoria da un computer quando non è possibile creare una cartella DCIM o altri file richiesti (pagina 77) per­ché non c’è spazio sufficiente sulla scheda di memoria. Usare il computer per fare spazio can­cellando i file non più necessari.
La scheda di memoria non è formattata. Formattare la scheda di memoria (pagina 41).
RIFERIMENTO
INSERIRE MEMORY CARD
ERRORE MEMORY CARD RIAVVIARE LA CAMERA PER USARE LA CARD CON STESSO MESS. FORMATTARE CARD FORMATO OTTURAT.
Nella fotocamera non è inserita una scheda di me­moria. Inserire una scheda di memoria (pagina 38).
Si è verificato qualche problema con la scheda di memoria. Eseguire i seguenti punti per risolvere il problema.
Importante!
Lesecuzione di questo procedimento cancella tutti i file presenti sulla scheda di memoria. Prima di proseguire, provare a trasferire i file recuperabili in un computer o su qualche altro di­spositivo di memorizzazione.
1. Premere il pulsante di scatto dellotturatore per cancellare limmagine.
Prima di iniziare unoperazione di formattazione, collegare il trasformatore CA per alimentare la fotocamera con la corrente alternata o inserire un gruppo completo di pile alcaline o al litio nuo­ve nella fotocamera. Linterruzione dellalimenta­zione alla fotocamera durante loperazione di formattazione può avere come conseguenza una formattazione erronea, e persino danneggiare la scheda di memoria e renderla inutilizzabile.
Il messaggio NESSUNA IMMAGINE IN QUE­STA MEMORY CARD! appare sullo schermo monitor al termine delloperazione di formattazione. Ciò indica che loperazione di formattazione è riuscita.
86
RIFERIMENTO

Caratteristiche tecniche

Descrizione ........................ Fotocamera digitale
Modello ...............................GV-10
Formato di file delle
immagini registrate ........... Immagini ferme: JPEG (Exif. Ver. 2.1),
Supporto di registrazione ... Dimensioni delle
immagini registrate ........... 1600 × 1200 pixel, 1280 × 960 pixel,
Dimensione delle immagini per luscita per il computer
Dimensione
dellimmagine (pixel)
1600
×
1200 1280
×
960 640
×
480
standard DCF (Design rule for Camera File system), DPOF compatibile Filmati: AVI (Motion JPEG)
Scheda CompactFlash (tipo I)
640 × 480 pixel
Qualità
SUPER
DETT
NORMAL
DETT
NORMAL
Dimensione del file
850 KB
500 KB 350 KB 150 KB
90 KB
Capacità di memorizzazione Circa 300 KB al secondo Tempo di registrazione 10 secondi per filmato
I valori sopra indicati sono esclusivamente approssimazioni.
Filmati (320 × 240 pixel)
Cancellazione
delle immagini ................... Immagine singola; tutte le immagini in
memoria (con protezione delle immagini)
Pixel effettivi ......................1.230.000
Elemento di formazione
di immagini.........................CCD da 1/3,2 di pollice (pixel totali:
1.310.000)
Obiettivo ............................
Da F2,8; f = da 4,6 mm (equivalente ad un obiettivo da 35 mm per pellicole da 35 mm)
Zoom ...................................Zoom digitale: 2X
Le dimensioni delle immagini sono di 640 × 480 pixel quando si usa lo zoom digitale.
Messa a fuoco....................Messa a fuoco fissa con il modo Macro
Gamma della
messa a fuoco ...................
Messa a fuoco normale: Da 60 cm circa a Messa a fuoco macro: 10 cm circa
Controllo dellesposizione
Misurazione
esposimetrica:.................Pesata al centro mediante CCD
Esposizione:....................Esposizione automatica programmata
Compensazione
dellesposizione: .............Da –2 EV a +2 EV (unità 1/3 di EV)
87
RIFERIMENTO
Otturatore ........................... Otturatore elettronico CCD; otturatore
meccanico, da 1 a 1/1500 di secondo
Apertura..............................F2,8, F9,7, commutazione automatica
Bilanciamento del bianco...
Automatico, fisso (4 modi)
Autoscatto .......................... 10 secondi
Flash incorporato
Modi del flash:.................Flash automatico, flash attivato, flash
disattivato
Gamma del flash:............Da 0,6 a 2 metri circa
Funzioni di registrazione...
Normale, scatto continuo, Filmati, autoscatto, Macro, Best Shot
Monitor................................Display a cristalli liquidi a colori TFT
da 1,6 pollici (61.380 pixel, 279 × 220)
Mirino .................................. Monitor LCD o mirino ottico
Orologio..............................Orologio digitale al quarzo incorporato
per la registrazione e la memorizzazio­ne dellora e della data con i dati di immagine; datario automatico fino al 2049
Terminali di
ingresso/uscita .................. Porta USB (miniporta Mini-B),
connettore per trasformatore CA
Alimentazione .................... Quattro pile alcaline o pile al litio
formato AA Quattro pile allidruro metallico di nichel ricaricabili formato AA (NP-H3) Trasformatore CA (AD-C620/C630) Trasformatore CA/caricabatterie (BC-3HA)
Durata delle pile
I valori riportati qui sotto indicano il numero di ore fino al momento in cui le pile si esauriscono con un utilizzo a temperature normali (25°C). Questi valo­ri sono esclusivamente a scopo di riferimento, e non garantiscono che un particolare gruppo di pile avrà realmente la durata di servizio indicata. Tem­perature basse abbreviano la durata delle pile.
Tipo di operazione
Riproduzione continua
Registrazione continua
I valori sopra indicati sono esclusivamente approssimazioni.
I valori sopra indicati sono ottenuti mediante lutilizzo dei seguenti tipi di
pile:
Alcaline: MX1500 (AA) DURACELL ULTRA Al litio: Energizer
La durata delle pile differisce a seconda della marca. I valori per la registrazione continua indicano il numero di scatti effettuati
senza usare il flash. Il numero di scatti dipende dalluso del flash e dallo stato di attivazione o di disattivazione del flash.
Pile alcaline LR6 formato AA
240 minuti 170 minuti
(850 scatti)
Pile al litio FR6 formato AA
370 minuti 340 minuti
(1700 scatti)
Pile Ni-MH NP­H3 formato AA
220 minuti 170 minuti
(850 scatti)
Consumo ............................Circa 5,2 W
Dimensioni ......................... 100,5 mm (L) × 74,0 mm (A) × 49,0
mm (P)
Peso .................................... Circa 250 g (escluse le pile)
88
RIFERIMENTO
Accessori in dotazione ..... Scheda di memoria CompactFlash da
Questa fotocamera non dispone di una pila a parte per alimentare il suo orologio. Le impostazioni dellorologio vengono cancellate ogni volta che lalimentazione alla fotocamera viene interrotta (quando le pile si esauriscono mentre la fotocamera non è collegata ad una presa di corrente alternata con il trasformatore CA) per 24 ore circa. Dopo che la fornitura di alimentazione è stata ripristinata, inserendo delle pile nuove o effettuando il collegamento ad una presa di cor­rente alternata, sarà necessario impostare di nuovo lora e la data corrette.
Il pannello a cristalli liquidi incorporato in questa fotocamera è il prodotto di una tecnologia di precisione, con una resa dei pixel del 99,99%. Tuttavia, questo significa anche che esiste la possibilità che lo 0,01% dei pixel possa non illuminarsi o rimanere sempre illuminato.
8 MB; cinghia; copriobiettivo; reggicoperchio; cavo USB; CD-ROM; quattro pile alcaline LR6; Guida dellutilizzatore (Inglese), Guida di consultazione rapida (Spagnolo, Tedesco, Portoghese, Cinese, Arabo), Manuale distruzioni del pacchetto software integrato
IMPORTANTE!
Tenere il manuale e tutto il materiale informativo a portata di mano per riferimenti futuri.
CASIO ELECTRONICS CO., LTD. Unit 6, 1000 North Circular Road London NW2 7JD. U.K.
89
Loading...