Casio GV10 User Manual [it]

Fotocamera digitale
GV-10
Guida dell’utilizzatore
Grazie per avere acquistato questa fotocamera digitale di tipo compatto con monitor a colori incorporato CASIO che è possibile usare sia per la registrazione che per la riproduzione di immagini. Prima di usare questa fotocamera, accertarsi di leggere le avvertenze per la sicurezza riportate in questa guida dell’utilizzatore, e tenere la guida dell’utilizzatore in un luogo sicuro per riferimenti futuri.
I

INTRODUZIONE

INTRODUZIONE

Disimballaggio

Controllare che tutti gli articoli mostrati qui sotto siano inclusi nella confezione della fotocamera. Se manca qualcosa, rivolgersi al proprio rivenditore il più presto possibile.
Fotocamera Copriobiettivo/Reggicoperchio
Pile alcaline
(4 pile formato AA)
Guida dell’utilizzatore (Inglese)
Scheda di memoria
(scheda CompactFlash da 8 MB)
Inserita nella fotocamera al momento dell’acquisto.
CD-ROMCinghia
Guida di consultazione rapida
(Spagnolo, Tedesco, Portoghese,
Cinese, Arabo)
2
Cavo USB
Manuale d’istruzioni del pacchetto
software integrato
INTRODUZIONE

Indice

2 INTRODUZIONE
Disimballaggio.............................................................. 2
Riferimento rapido........................................................ 6
Preparativi 6 Registrazione di un’immagine 7 Riproduzione 8 Cancellazione di immagini 9
Caratteristiche .............................................................11
Resistenza all’acqua e resistenza alla polvere ......... 12
Ambiente di impiego 13 Avvertenze sull’uso 13 Asciugare la fotocamera dopo che essa si è bagnata. 14 Avvertenze sui luoghi di impiego 14 Avvertenze generali 15 Ispezione degli anelli di tenuta toroidali dei coperchi 16 Se si trovano tracce di sporco su un anello di
tenuta toroidale... 16
Prima di riporre la fotocamera dopo averla usata... 17
Avvertenze ................................................................. 18
Avvertenze generali 18 Avvertenze riguardanti errori di dati 19 Condizioni di impiego 20 Condensazione di umidità 20 Retroilluminazione della fotocamera 21 Avvertenze sull’obiettivo 21
22 INFORMAZIONI PRELIMINARI
Guida generale........................................................... 22
Davanti 22 Retro 23 Terminali e porte 24 Fondo 24
Indicatori sullo schermo monitor................................ 25
Cambiamento del contenuto dello schermo monitor 27
Spie ............................................................................ 27
Uso degli accessori in dotazione ............................... 28
Applicazione della cinghia 28 Applicazione del copriobiettivo 29
Alimentazione............................................................. 30
Inserimento delle pile 30 Avvertenze sull’uso delle pile 34 Indicatore di pile deboli 34 Uso con la corrente alternata 35 Accensione e spegnimento della fotocamera 37 Impostazioni per il risparmio energetico 37
Schede di memoria .................................................... 38
Inserimento di una scheda di memoria nella
fotocamera 38
Rimozione di una scheda di memoria dalla
fotocamera 39 Formattazione di una scheda di memoria 41 Avvertenze sulle schede di memoria 42
Impostazione della data e dell’ora attuali .................. 42
Impostazione della data e dell’ora 43 Selezione del formato della data 44
3
INTRODUZIONE
45 REGISTRAZIONE DI IMMAGINI
Registrazione di una semplice istantanea................. 45
Schermo monitor nel modo di registrazione (REC) 46 Avvertenze sulla registrazione 46 Registrazione di immagini quando le pile sono deboli 47
Uso dello zoom .......................................................... 47
Uso del flash .............................................................. 48
Indicatori di stato del flash 49 Avvertenze sull’uso del flash 49
Registrazione di immagini macro .............................. 51
Uso del mirino ottico .................................................. 52
Registrazione di immagini consecutive
(Modo di scatto continuo) .......................................... 53
Registrazione con l’autoscatto................................... 53
Registrazione di un’immagine usando una
scena del modo Best Shot ......................................... 54
Registrazione di filmati (Modo Filmati) ...................... 55
Specificazione della dimensione e della qualità
dell’immagine ............................................................. 56
Compensazione dell’esposizione .............................. 57
Selezione del bilanciamento del bianco .................... 59
60 RIPRODUZIONE
Operazione di riproduzione di base........................... 60
Riproduzione di filmati ............................................... 61
Ingrandimento dell’immagine di riproduzione............ 61
Visualizzazione di una schermata a 9 immagini ....... 62
Selezione di un’immagine specifica nella
schermata a 9 immagini 63
64 CANCELLAZIONE DELLE IMMAGINI
Cancellazione dell’immagine visualizzata ................. 64
Cancellazione di tutte le immagini ............................. 65
66 GESTIONE DELLE IMMAGINI
Cartelle e file .............................................................. 66
Cartelle 66 File 66
DPOF.......................................................................... 67
Per configurare la stampa per un’immagine particolare 67 Per stampare tutte le immagini 68
PRINT Image Matching
(Corrispondenza immagine per la stampa) ............... 69
4
INTRODUZIONE
I 70 ALTRE IMPOSTAZION
Cambiamento della lingua per la visualizzazione ..... 70
Attivazione e disattivazione del segnale
acustico di conferma .................................................. 70
Specificazione della schermata di apertura .............. 71
Selezione del modo USB ........................................... 71
72 COLLEGAMENTO AD APP ARECCHI
ESTERNI
Trasferimento delle immagini in un computer ........... 73
Collegamento USB 73 Per eseguire il collegamento ad un computer 73 Scollegamento del cavo USB 75
Uso di una scheda di memoria per
trasferire dati di immagine ......................................... 75
Dati di scheda di memoria 76 Protocollo DCF 76 Struttura dei file della scheda di memoria 77 File di immagini supportati dalla fotocamera 77 Avvertenze per l’uso di una scheda di
memoria su un computer 77
Uso della fotocamera come una PC camera............. 78
Per eseguire il collegamento ad un computer 78 Altri requisiti 79 Avvertenze per il modo PC Camera 80
81 RIFERIMENTO
Menu SET UP (Predisposizione) ............................... 81
Soluzione di problemi................................................. 82
Messaggi 85
Caratteristiche tecniche ............................................. 87
5
INTRODUZIONE

Riferimento rapido

Preparativi

1
Inserire le pile e la scheda di memoria.
2
1
* Controllare che non siano presenti o, nel caso fossero presenti, eliminare sabbia, sporco
Impostare la data e l’ora attuali.
(pagine 30, 38)
4612 3 5
o altre materie estranee sull’anello di tenuta toroidale e sulle relative superfici di contatto.
2
(pagina 42)
6
Registrazione di unimmagine (pagina 45)
3
Puntare la fotocamera verso il soggetto e usare lo schermo monitor o il mirino ottico per comporre limmagine.
INTRODUZIONE
4
Premere il pulsante di scatto dell’otturatore.
2
Allineare la rotella con (Modo Istantanee).
1
Spostare linterruttore POWER ON/OFF su ON.
7
1
Spostare linterruttore POWER ON/OFF su ON.
INTRODUZIONE
Riproduzione (pagina 60)
3
Usare [+] (avanzamento) e [–] (retrocessione) per scorrere le immagini.
2
Allineare la rotella con (Modo di riproduzione).
8
INTRODUZIONE
Cancellazione di immagini (pagina 64)
3
Usare [+] (avanzamento) e [–] (retrocessione) per visualizzare limmagine che si desidera cancellare.
5
Accertarsi di voler realmente cancellare limmagine attualmente visualizzata.
Se si desidera abbandonare il procedimento, premere DISP.
4
Premere WB .
9
6
Premere il pulsante di scatto dell’otturatore per cancellare limmagine.
2
Allineare la rotella con (Modo di riproduzione).
1
Spostare linterruttore POWER ON/OFF su ON.
INTRODUZIONE
IMPORTANTE!
• Il contenuto di questo manuale è soggetto a modifiche senza preavviso.
• La CASIO COMPUTER CO., LTD. non si assume al­cuna responsabilità per eventuali danni o perdite risul­tanti dall’uso di questo manuale.
• La CASIO COMPUTER CO., LTD. non si assume al­cuna responsabilità per eventuali perdite o richieste di risarcimento da parte di terzi che possono sorgere durante l’uso della GV-10.
• La CASIO COMPUTER CO., LTD. non si assume al­cuna responsabilità per eventuali danni o perdite cau­sati dalla cancellazione di dati avvenuta in seguito a problemi di funzionamento, riparazioni o sostituzione delle pile. Assicurarsi di copiare tutti i dati importanti su un altro supporto come protezione contro la loro perdita.
• Questa fotocamera digitale consente di registrare im­magini per il proprio uso personale. Non usarla mai in una maniera che infranga i diritti d’autore o altri diritti di altri.
Windows, Internet Explorer e DirectX sono marchi di
fabbrica depositati della Microsoft Corporation.
Macintosh è un marchio di fabbrica depositato della Apple Computer, Inc.
CompactFlashTM e il logo sono marchi di fabbrica depositati della SanDisk Corporation.
Il driver USB (memoria di massa) utilizza software del­la Phoenix Technologies Ltd. Compatibility Software Copyright C 1997 Phoenix Technologies Ltd. Tutti i diritti riservati.
Altri nomi di società, di prodotti e di servizi qui usati possono essere marchi di fabbrica o marchi di servizio di altri.
10
INTRODUZIONE

Caratteristiche

• Resistenza all’acqua e resistenza alla polvere Questa fotocamera è conforme a IEC 60529 [Gradi di pro­tezione forniti dai rivestimenti (Codice IP) IP66/IP67. Ciò significa che è possibile portare la fotocamera quasi ovunque, senza bisogno di preoccuparsi nel caso dovesse bagnarsi. Inoltre, il design della fotocamera impedisce la penetrazione di sabbia, polvere e sporco.
• Costruzione robusta, resistente agli urti La tecnologia G-SHOCK è stata utilizzata per creare una delle più robuste fotocamere in assoluto. Questa nuova fotocamera digitale rappresenta un eccitante nuovo svilup­po nell’evoluzione della produzione di immagini digitali.
• Best Shot La funzione Best Shot include nuove scene campione comprendenti immagini di sci e di mare. Basta selezionare la scena campione che corrisponde al tipo di immagine che si sta tentando di registrare e la fotocamera si predispone automaticamente per fornire belle fotografie ogni volta.
• CCD a 1,23 megapixel Il CCD a 1,23 megapixel (1.310.000 pixel totali) non solo offre una ricca risoluzione per la normale registrazione del­le immagini, ma crea anche immagini che sono perfetta­mente adatte all’editing e alla manipolazione su un perso­nal computer. Un processo di interpolazione può essere usato per memorizzare immagini a 1600 × 1200 pixel che sono equivalenti a quelle prodotte da una fotocamera a 2 megapixel.
• Obiettivo con messa a fuoco fissa per un rapido funziona­mento La messa a fuoco fissa elimina la necessità del movimento dell’obiettivo, riducendo il tempo di avvio e il tempo di ripre­sa. Le operazioni di zoom vengono eseguite digitalmente.
• Modo di scatto continuo e modo Filmati Il modo di scatto continuo ad alta velocità offre una produ­zione di immagini arresto-azione, mentre il modo Filmati è l’ideale per la registrazione di scene di sport.
• Modo PC Camera incorporato Eseguire il collegamento mediante il cavo USB per inviare immagini video digitali in tempo reale al computer. Perfetto per incontri in rete e altre applicazioni PC camera.
• Miniporta USB La miniporta USB della fotocamera supporta un nuovo standard USB per una versatilità notevolmente ampliata. Il collegamento è più che mai facile.
11
INTRODUZIONE
• “Design rule for Camera File system” (DCF) Il supporto del DCF offre una migliore compatibilità per il trasferimento delle immagini tra differenti dispositivi.
• “Digital Print Order Format” (DPOF) Il supporto del DPOF consente di effettuare specificazioni di stampa per la stampa delle immagini usando un servizio DPE digitale.
• EPSON PRINT Image Matching Il supporto dell’EPSON PRINT Image Matching consente di riprodurre esattamente i colori desiderati quando si stampa su una stampante EPSON PRINT Image Matching.
• Photo Loader 2 e Photohands forniti in dotazione Alla fotocamera è fornita in dotazione la più recente versio­ne di Photo Loader, la popolare applicazione che carica automaticamente le immagini dalla fotocamera nel compu­ter. Photo Loader include anche una funzione che allega automaticamente le immagini a messaggi di posta elettro­nica. Inoltre, alla fotocamera è fornito in dotazione anche Photohands, un’applicazione che rende rapido e facile il ritocco delle immagini.

Resistenza allacqua e resistenza alla polvere

La fotocamera è stata progettata in conformità al seguente standard di resistenza all’acqua e resistenza alla polvere. Tuttavia, le prestazioni non sono garantite nelle condizioni descritte di seguito.
IEC 60529
[Gradi di protezione forniti dai rivestimenti (Codice IP)] IP66/IP67
Resistenza all’acqua
• L’acqua non penetra all’interno del rivestimento quando questo viene immerso in un contenitore contenente acqua di rubinetto ferma con una temperatura normale ad una profondità di 1 metro per 30 minuti circa (resistenza alle immersioni).
• L’acqua a getto diretto da qualsiasi direzione non penetra all’interno del rivestimento.
Resistenza alla polvere
• Particelle con un diametro di 75 µm o meno non penetrano all’interno del rivestimento.
12
INTRODUZIONE

Ambiente di impiego

Poiché questa fotocamera è resistente all’acqua, resistente alla polvere e resistente agli urti, è possibile maneggiarla con le mani bagnate, è possibile lavarla con acqua, e persi­no usarla nei luoghi elencati di seguito.
• Sulla spiaggia
• Nei pressi di una piscina
• Sulla riva di un fiume
• Su un campo di sci
• Sotto la pioggia

Avvertenze sulluso

• Accertarsi sempre che il coperchio del comparto pile e il copriterminali siano saldamente chiusi.
Coperchio del comparto pile Copriterminali
Questa non è una fotocamera subacquea!
Non usare questa fotocamera in aree in cui essa è esposta ad un’alta pressione dell’acqua, non lavarla mai usando acqua ad alta pressione, e non lasciarla mai immersa nell’acqua per lunghi periodi. Inoltre, non immergere mai la fotocamera nell’acqua di mare, nell’acqua di una piscina, o nell’acqua di sorgenti termali.
Non immergere mai la fotocamera in acqua contenente sapone o detergente.
Detergente
Sapone
Additivi per il bagno
13
INTRODUZIONE

Asciugare la fotocamera dopo che essa si è bagnata.

• L’acqua che rimane sulla fotocamera dopo che questa si è bagnata può depositarsi nei punti di giunzione tra i coman­di e il corpo della fotocamera, ecc. Se si porta in giro la fotocamera mentre essa è bagnata, si può correre il rischio di bagnarsi gli abiti o la borsa con l’acqua depositatasi nei punti di giunzione sulla fotocamera. Accertarsi di asciugare con attenzione tutta l’acqua rimanente sulla fotocamera dopo che questa si è bagnata.

Avvertenze sui luoghi di impiego

Osservare le seguenti avvertenze ogni volta che si usa la fotocamera nei luoghi descritti di seguito.
• Sulla spiaggia o nei pressi di una piscina Non collocare mai la fotocamera direttamente sulla sabbia. Se acqua di mare, acqua di piscine o sabbia dovessero venire a contatto con la fotocamera, sciacquare la fotocamera con acqua di rubinetto ferma contenuta in un lavandino o in un altro contenitore.
• Sotto la pioggia La fotocamera è stata progettata in maniera tale da poter sopportare una pioggia moderatamente forte che varia da circa 10 mm all’ora o meno a circa 15 mm all’ora.
Non aprire mai il coperchio del comparto pile o il copriterminali mentre la fotocamera si trova sotto la pioggia o mentre si hanno le mani bagnate.
• Lavaggio La fotocamera può essere lavata con acqua pulita che fuoriesce con un flusso relativamente debole da un norma­le rubinetto domestico alle seguenti condizioni.
Diametro della bocca di efflusso: 20 mm Pressione massima: 98 kPa (1 kgf/cm2)
Strofinare la fotocamera delicatamente con le mani, e non usare mai uno spazzolino o altri arnesi.
IMPORTANTE!
• Le avvertenze sopra descritte non sono esclusive. Anche se si osservano le avvertenze sopra descritte, ciò non garantisce che l’esposizione ad alcune condi­zioni non causi problemi con il funzionamento corretto della fotocamera. La riparazione della fotocamera po­trebbe risultare impossibile o l’utente potrebbe essere tenuto al pagamento della riparazione nel caso in cui si determini che il problema è dovuto ad un uso impro­prio della fotocamera da parte dell’utente.
14
INTRODUZIONE

Avvertenze generali

• Anche pezzi molto piccoli di materie estranee (un singolo capello, un singolo granello di sabbia, ecc.) sull’anello di tenuta toroidale del coperchio del comparto pile o su quello del copriterminali possono avere come conseguenze la chiusura a tenuta incompleta e problemi quando la fotocamera viene immersa nell’acqua. Ogni volta che si chiude un coperchio, usare un panno morbido e asciutto per eliminare completamente da esso gocce d’acqua, sab­bia, sporco, ecc.
• Ogni volta che sulla fotocamera sono presenti acqua di mare, detergente, sabbia, fango o altre materie simili, sciacquare la fotocamera con acqua di rubinetto ferma contenuta in un lavandino o in un altro contenitore. Non usare l’acqua corrente che scorre da un rubinetto, perché ciò comporta il rischio che sporco o sabbia penetrino sotto i pulsanti e in altre aperture. Accertarsi sempre che il co­perchio del comparto pile e il copriterminali siano salda­mente chiusi.
• Usare un panno morbido e asciutto per asciugare l’even­tuale acqua rimanente sulla fotocamera dopo che questa si è bagnata.
* Non portare in giro la fotocamera mentre essa è bagnata. Tale
azione comporta il rischio di cortocircuiti interni.
* Eventuale umidità presente sulla fotocamera può gelare in am-
bienti molto freddi. Il ghiaccio lasciato sulla fotocamera può cau­sare problemi di funzionamento. Evitare che l’umidità rimanga sulla fotocamera quando fa molto freddo.
• Anche se la fotocamera è stata progettata in maniera tale da poter sopportare gli effetti di cadute e impatti che si ve­rificano con l’uso quotidiano normale, impatti molto forti dovuti a trattamenti molto bruschi come il lancio della fotocamera o la caduta della fotocamera da altezze ecces­sive possono avere come conseguenza seri danni. Anche se una caduta non ha come conseguenza problemi di fun­zionamento, essa può causare graffi e altri danni esterni alla fotocamera.
• Per assicurare una corretta resistenza all’acqua, si devono far sostituire l’anello di tenuta toroidale del coperchio del comparto pile e quello del copriterminali ogni due anni, a prescindere dalle loro condizioni. Notare che la sostituzio­ne degli anelli di tenuta toroidali è a pagamento. Rivolgersi al più vicino centro di assistenza CASIO autorizzato per far sostituire gli anelli di tenuta toroidali.
15
INTRODUZIONE

Ispezione degli anelli di tenuta toroidali dei coperchi

Il coperchio del comparto pile e il copriterminali sono muniti di guarnizioni di gomma dette “anelli di tenuta toroidali”, che im­pediscono la penetrazione dell’acqua all’interno della fotocamera. Anche pezzi molto piccoli di materie estranee (un singolo capello, un singolo granello di sabbia, ecc.) su un anel­lo di tenuta toroidale possono avere come conseguenza la chiusura a tenuta incompleta e possono lasciar entrare l’acqua all’interno. Notare che la penetrazione di acqua all’interno del­la fotocamera ha come conseguenza danni non riparabili. Ac­certarsi di ispezionare periodicamente gli anelli di tenuta toroidali, le scanalature per gli anelli di tenuta toroidali e le su­perfici di contatto per accertarsi che non siano incrinati, defor­mati, sporchi o impolverati. Usare un panno morbido e asciutto per eliminare completamente lo sporco e la polvere dagli anelli di tenuta toroidali e dalle relative superfici di contatto.
Coperchio del comparto pile Copriterminali
Anello di tenuta toroidale
Superficie di contatto
Superficie di contatto
Scanalatura per lanello di tenuta toroidale
Anello di tenuta toroidale
Se si trovano tracce di sporco su un anel­lo di tenuta toroidale...
• Rimuovere con attenzione l’anello di tenuta toroidale. Usa­re un bastoncino di cotone inumidito con acqua per elimi­nare lo sporco dalla scanalatura per l’anello di tenuta toroidale e dalla superficie di contatto.
• Lavare l’anello di tenuta toroidale in acqua, asciugarlo, e quindi rimetterlo a posto nella scanalatura per l’anello di tenuta toroidale.
• Accertarsi che l’anello di tenuta toroidale entri nella scana­latura saldamente fino in fondo.
IMPORTANTE!
• Non tirare mai un anello di tenuta toroidale con forza eccessiva e non tentare di dilatare un anello di tenuta toroidale.
• Non applicare mai grasso o olio ad un anello di tenuta toroidale.
• Non usare mai oggetti appuntiti per rimuovere un anello di tenuta toroidale. Tale azione potrebbe dan­neggiare l’anello di tenuta toroidale e causare la penetrazione di acqua all’interno.
• Una torsione eccessiva di un anello di tenuta toroidale può causare la penetrazione di acqua all’interno. Trat­tare sempre con cura gli anelli di tenuta toroidali.
16
INTRODUZIONE
• Far sostituire un anello di tenuta toroidale ogni volta che esso si incrina, subisce danni o si deforma. Inol­tre, si devono far sostituire gli anelli di tenuta toroidali ogni due anni, a prescindere dalle loro condizioni. Portare la fotocamera presso il più vicino centro di as­sistenza CASIO autorizzato per far sostituire gli anelli di tenuta toroidali. Notare che la sostituzione degli anelli di tenuta toroidali è a pagamento. Se si usa fre­quentemente la fotocamera in luoghi in cui essa è esposta ad acqua, sabbia o polvere, si consiglia di far sostituire gli anelli di tenuta toroidali una volta all’an­no.
Prima di riporre la fotocamera dopo aver­la usata...
Dopo aver usato la fotocamera in un luogo in cui essa è stata esposta a sabbia, fango o acqua, è necessario lavarla prima di aprire il coperchio del comparto pile o il copriterminali.
IMPORTANTE!
• Usare la normale acqua di rubinetto con una tempera­tura di 30°C o meno per lavare la fotocamera.
• L’interno della fotocamera non è resistente all’acqua. Accertarsi che il coperchio del comparto pile e il copriterminali siano saldamente chiusi prima di lavare la fotocamera.
1.
2.
IMPORTANTE!
17
Immergere la fotocamera nellacqua e lavarla.
• Riempire un secchio o un altro contenitore con acqua e immergervi la fotocamera. Strofinare la fotocamera delicatamente con le dita per rimuovere polvere, spor­co, sabbia e altre materie.
• Non strofinare mai le superfici dell’obiettivo, del miri­no, dello schermo monitor o del flash mentre tracce di sporco sono presenti sulla fotocamera.
Asciugare la fotocamera.
• Usare un panno morbido, asciutto e pulito per asciu­gare la fotocamera, e lasciare la fotocamera in un luo­go in ombra per farla asciugare completamente.
• Non lasciare mai la fotocamera esposta alla luce sola­re diretta per farla asciugare.
• Non usare mai detergente, acqua calda o acqua cor­rente che scorre con un getto molto forte per pulire la fotocamera, perché ciò potrebbe causare la penetrazione di acqua all’interno e problemi di funzio­namento.
• Non scuotere mai la fotocamera per rimuovere l’ac­qua, e non usare mai un asciugacapelli o altre fonti di calore intenso per far asciugare la fotocamera.
Non tentare mai di lavare la fotocamera in una lavatrice.
• Se la fotocamera si sporca in maniera eccessiva, ri­volgersi al più vicino centro di assistenza CASIO auto­rizzato.
INTRODUZIONE

Avvertenze

Avvertenze generali

Osservare le seguenti importanti avvertenze ogni volta che si usa la GV-10.
Tutte le espressioni “questa fotocamera” e “la fotocamera” usate in questo manuale indicano la fotocamera digitale GV­10 CASIO.
• Non tentare mai di scattare fotografie o di usare il display incorporato mentre si è alla guida di un veicolo o mentre si cammina. Ciò potrebbe essere causa di gravi incidenti.
• Non tentare mai di aprire il rivestimento della fotocamera e non tentare mai di riparare la fotocamera personalmente. I componenti interni ad alta tensione possono causare scos­se elettriche se esposti. Per le operazioni di manutenzione e di riparazione, rivolgersi sempre ai centri di assistenza CASIO autorizzati.
• Non azionare mai il flash in direzione di una persona alla guida di un veicolo a motore. Tale azione potrebbe ostaco­lare la vista del conducente e creare il pericolo di incidenti.
• Non azionare mai il flash quando la fotocamera è molto vicina agli occhi del soggetto. La luce intensa del flash po­trebbe causare danni alla vista se il flash viene azionato a breve distanza dagli occhi, in particolare nel caso di bambi­ni piccoli. Quando si usa il flash, la fotocamera deve trovar­si ad almeno un metro di distanza dagli occhi del soggetto.
• Tenere la fotocamera lontano da acqua e altri liquidi, e non farla bagnare. L’umidità può essere causa di incendi e scosse elettriche. Non usare mai la fotocamera all’esterno quando piove o quando nevica, in mare o sulla spiaggia, in una stanza da bagno, ecc.
• In caso di penetrazione di oggetti estranei o acqua all’inter­no della fotocamera, spegnere immediatamente la fotocamera, scollegare il trasformatore CA dalla presa di corrente e rivolgersi al proprio rivenditore o al più vicino cen­tro di assistenza CASIO. L’uso della fotocamera in queste condizioni può essere causa di incendi e scosse elettriche.
• Se si nota una fuoriuscita di fumo o di strani odori dalla fotocamera, spegnere immediatamente la fotocamera e scollegare il trasformatore CA dalla presa di corrente. L’uso della fotocamera in queste condizioni può essere causa di incendi e scosse elettriche. Dopo essersi accertati che il fumo non fuoriesce più dalla fotocamera, portare la fotocamera al più vicino centro di assistenza CASIO per la riparazione. Non tentare mai di riparare la fotocamera per­sonalmente.
• Almeno una volta all’anno, scollegare il trasformatore CA dalla presa di corrente e pulire l’area attorno ai poli della spina. L’accumulo di polvere attorno ai poli può essere causa di incendi.
• Se il rivestimento della fotocamera dovesse incrinarsi in seguito a cadute o trattamenti bruschi, spegnere immedia­tamente la fotocamera, scollegare il trasformatore CA dalla presa di corrente e rivolgersi al più vicino centro di assi­stenza CASIO.
18
INTRODUZIONE
• Non usare mai la fotocamera all’interno di un aereo o in altri luoghi in cui l’uso di fotocamere è proibito. Ciò potrebbe essere causa di incidenti.
• Danni fisici e problemi di funzionamento di questa fotocamera possono causare la cancellazione dei dati di immagine presenti nella memoria della fotocamera. Accer­tarsi di fare sempre delle copie di riserva dei dati trasferen­doli nella memoria di un personal computer.
• Non aprire mai il coperchio del comparto pile, non scollegare il trasformatore CA dalla fotocamera e non scollegarlo dalla presa a muro mentre si registrano imma­gini. Ciò potrebbe non solo rendere impossibile la memorizzazione dell’immagine attuale, ma potrebbe an­che alterare gli altri dati di immagine già presenti nella me­moria della fotocamera.

Avvertenze riguardanti errori di dati

• La fotocamera digitale è stata fabbricata usando compo­nenti digitali di precisione. Una qualsiasi delle seguenti azioni può causare l’alterazione dei dati presenti nella me­moria della fotocamera.
— Apertura del coperchio del comparto pile o
scollegamento del trasformatore CA mentre è in corso il salvataggio dei dati
— Rimozione della scheda di memoria mentre è in corso la
registrazione di un’immagine
— Rimozione delle pile, scollegamento del trasformatore
CA, apertura del coperchio del comparto pile o rimozio­ne della scheda di memoria mentre la spia di funziona­mento è ancora illuminata dopo che la fotocamera è
stata spenta — Scollegamento del cavo di trasferimento dati — Uso di pile deboli — Altre operazioni anormali
Una qualsiasi delle azioni sopra elencate può far apparire sullo schermo monitor il messaggio ERRORE MEMORY CARD o il messaggio NON FORMATTATO. Fare riferimento a pagina 85 per informazioni su cosa è necessario fare quando appaiono questi messaggi.
19
INTRODUZIONE

Condizioni di impiego

• Questa fotocamera è stata progettata per l’uso a tempera­ture comprese fra 0°C e 40°C.
• Non usare e non riporre la fotocamera nei seguenti luoghi: — In luoghi esposti alla luce solare diretta — Nei pressi di condizionatori d’aria, apparecchi per il ri-
scaldamento o in altri luoghi soggetti a temperature ec­cessive
— All’interno di un veicolo chiuso, e in particolare di un
veicolo parcheggiato al sole
— In luoghi soggetti a forti vibrazioni

Condensazione di umidità

• Se si porta la fotocamera in interni quando fa freddo o se si espone altrimenti la fotocamera a bruschi cambiamenti di temperatura, l’umidità può condensarsi sull’esterno della fotocamera o sui componenti interni. La condensazione di umidità può causare problemi di funzionamento della fotocamera, e pertanto bisogna evitare che la fotocamera venga a trovarsi in condizioni che favoriscono la condensa­zione di umidità.
• Per evitare che si formi condensa, mettere la fotocamera in una busta di plastica prima di spostarsi in un luogo molto più caldo o molto più freddo di quello in cui ci si trova attual­mente. Lasciare la fotocamera nella busta di plastica fino a quando l’aria all’interno della busta ha avuto la possibilità di raggiungere la stessa temperatura del nuovo luogo. Se si forma condensa, estrarre le pile dalla fotocamera e la­sciare aperto il coperchio del comparto pile per alcune ore.
20
INTRODUZIONE

Retroilluminazione della fotocamera

• La fotocamera è dotata di una fonte di illuminazione fluore­scente per la retroilluminazione del suo display a cristalli liquidi.
• La durata di servizio normale del dispositivo di retroilluminazione è di circa sei anni, con una frequenza d’uso della fotocamera di due ore circa al giorno.
• Se l’immagine sul display a cristalli liquidi appare scura in modo anormale, portare la fotocamera al proprio rivendito­re o ad un centro di assistenza CASIO autorizzato per far sostituire la fonte di illuminazione. Notare che questa sosti­tuzione è a pagamento.
• Quando fa molto freddo, la retroilluminazione può impiega­re più tempo del normale per accendersi, o delle strisce rossastre possono apparire nell’immagine visualizzata. Questi fenomeni non sono indice di problemi di funziona­mento, e la fotocamera ritorna a funzionare normalmente non appena la temperatura sale.

Avvertenze sullobiettivo

• Impronte digitali, polvere o sporco di altro tipo sull’obiettivo possono interferire con la registrazione appropriata delle immagini. Non toccare mai l’obiettivo con le dita. È possibi­le rimuovere le particelle di polvere dalla superficie del­l’obiettivo servendosi di una peretta per soffiare. Quindi, passare la superficie dell’obiettivo con un panno per lenti morbido.
21

INFORMAZIONI PRELIMINARI

Questa sezione contiene importanti informazioni che bisogna conoscere per poter azionare la fotocamera.
INFORMAZIONI PRELIMINARI

Guida generale

Le illustrazioni riportate di seguito mostrano i nomi di tutti i componenti, i pulsanti e gli interruttori della fotocamera.

Davanti

Pulsanti di avanzamento/ retrocessione ([+]/[–])
Selettore di registrazione normale/registrazione macro
(pagina 51)
Pulsante di scatto dell’otturatore
(pagina 45)
Flash
(pagina 48)
Sensore di esposizione
(pagina 49)
Spia dell’autoscatto
(pagine 28, 53)
Dispositivo di sblocco del copriterminali
(pagina 24)
Copriterminali
(pagina 24)
Obiettivo
(pagina 21)
22
INFORMAZIONI PRELIMINARI

Retro

Pulsante di flash/ nove immagini ( )
Spia di
(pagine 48, 62)
funzionamento
(pagina 28)
Mirino
(pagina 52)
Schermo monitor
(pagina 25)
Interruttore di accensione/ spegnimento (POWER ON/OFF)
(pagina 37)
Spia di alimentazione
(pagina 27)
Pulsante di visualizzazione (DISP)
(pagina 27)
Dispositivo di sblocco del coperchio del comparto pile
(pagina 30)
Pulsante di zoom/ ingrandimento ( )
(pagine 47, 61)
Pulsante di bilanciamento del bianco/cancellazione (WB )
(pagine 59, 64)
Coperchio del comparto pile
(pagina 30)
Manopola del coperchio del comparto pile
Rotella
Modi di
registrazione
SET UP
23
(pagina 30)
(pagina 45)
Modo di autoscatto ................ 53
Modo Filmati .......................... 55
Modo di scatto continuo ........ 53
Modo Best Shot ..................... 54
Modo Istantanee .................... 45
Modo di riproduzione ............. 60
Modo di predisposizione ...
PC Modo PC .......................... 73, 78
70, 81
INFORMAZIONI PRELIMINARI

Terminali e porte Fondo

Porta USB (USB)
(pagine 72, 73, 78)
Terminale di alimentazione (DC IN 6V)
(pagina 35)
Apertura e chiusura del copriterminali
Apertura Chiusura
Dispositivo di sblocco del
Tirare qui per aprire.
copriterminali Copriterminali
24
Foro per la vite del treppiede
INFORMAZIONI PRELIMINARI

Indicatori sullo schermo monitor

La sezione seguente descrive i vari indicatori e le varie indicazioni che appaiono sullo schermo monitor della fotocamera.
Modi di registrazione
Questa fotocamera possiede i seguenti modi di registrazione: modo Istantanee, modo di scatto continuo, modo di autoscatto, modo Filmati, modo Best Shot.
Indicatore di modo di messa a fuoco
Nessun
: Messa a fuoco automatica
indicatore
: Macro
Indicatore di modo di flash
Nessun
: Flash automatico
indicatore
: Flash disattivato : Flash attivato
Indica la registrazione di filmati.
Capacità delle pile
Avvertenza di mancato inserimento della scheda di memoria
Fattore di zoom
Valore di compensazione dell’esposizione (EV)
Capacità della memoria (numero rimanente di immagini memorizzabili)
Qualità
S : SUPER D: DETT N: NORMAL
Dimensione dell’immagine
1600 × 1200 pixel 1280 × 960pixel
Data e ora
Queste informazioni appaiono per un secondo, e quindi scompaiono.
Indicatore di bilanciamento del bianco
Nessun
indicatore
: Luce solare : Ombra : Lampadina : Fluorescente
640 × 480pixel
: Automatico
25
INFORMAZIONI PRELIMINARI
Modo di riproduzione Modo di predisposizione (SET UP)
Zoom per la riproduzione
Capacità delle pile
Indicatore di DCF
Numero di file
Dimensione dell’immagine
Qualità
S : SUPER D: DETT N: NORMAL
1600 × 1200 pixel 1280 × 960pixel
640 × 480pixel
Data e ora
Voce
Guida all’operazione
26
INFORMAZIONI PRELIMINARI

Cambiamento del contenuto dello schermo monitor

Ogni pressione di DISP in un modo di registrazione o nel modo di riproduzione fa cambiare il contenuto dello schermo monitor come mostrato di seguito.
Modi di registrazione
Visualizzazione delle informazioni sulla registrazione attivata (pagina 25)
DISP
* Non è possibile disattivare lo schermo monitor mentre la
fotocamera è nel modo Macro, nel modo di scatto continuo o nel modo Filmati.
Modo di riproduzione
DISP
Visualizzazione delle informazioni sulla registrazione disattivata
Schermo monitor disattivato*
Visualizzazione delle informazioni sulla riproduzione attivata (pagina 26)
Visualizzazione delle informazioni sulla riproduzione disattivata

Spie

La fotocamera possiede tre spie: la spia di funzionamento, la spia di alimentazione e la spia dell’autoscatto. Queste spie indicano lo stato di funzionamento attuale della fotocamera illuminandosi stabilmente, lampeggiando e cambiando colo­re.
Spia di alimentazione
Quando lo stato della spia è: Lampeggiante in verde
Illuminata in verde Lampeggiante in rosso
Spia di alimentazione
Significa che:
La fotocamera si sta accen­dendo o si sta spegnendo.
La fotocamera è accesa e pronta per fotografare.
Le pile sono deboli.
27
Loading...
+ 62 hidden pages