Grazie per avere acquistato questa
fotocamera digitale di tipo compatto con
monitor a colori incorporato CASIO che è
possibile usare sia per la registrazione che
per la riproduzione di immagini. Prima di
usare questa fotocamera, accertarsi di
leggere le avvertenze per la sicurezza
riportate in questa guida dell’utilizzatore, e
tenere la guida dell’utilizzatore in un luogo
sicuro per riferimenti futuri.
I
INTRODUZIONE
INTRODUZIONE
Disimballaggio
Controllare che tutti gli articoli mostrati qui sotto siano inclusi nella confezione della fotocamera. Se manca qualcosa, rivolgersi al
proprio rivenditore il più presto possibile.
FotocameraCopriobiettivo/Reggicoperchio
Pile alcaline
(4 pile formato AA)
Guida dell’utilizzatore (Inglese)
Scheda di memoria
(scheda CompactFlash da 8 MB)
Inserita nella fotocamera al momento dell’acquisto.
Resistenza all’acqua e resistenza alla polvere ......... 12
Ambiente di impiego13
Avvertenze sull’uso13
Asciugare la fotocamera dopo che essa si è bagnata. 14
Avvertenze sui luoghi di impiego14
Avvertenze generali15
Ispezione degli anelli di tenuta toroidali dei coperchi16
Se si trovano tracce di sporco su un anello di
tenuta toroidale...16
Prima di riporre la fotocamera dopo averla usata...17
Avvertenze generali18
Avvertenze riguardanti errori di dati19
Condizioni di impiego20
Condensazione di umidità20
Retroilluminazione della fotocamera21
Avvertenze sull’obiettivo21
Inserimento delle pile30
Avvertenze sull’uso delle pile34
Indicatore di pile deboli34
Uso con la corrente alternata35
Accensione e spegnimento della fotocamera37
Impostazioni per il risparmio energetico37
Schede di memoria .................................................... 38
Inserimento di una scheda di memoria nella
fotocamera38
Rimozione di una scheda di memoria dalla
fotocamera39
Formattazione di una scheda di memoria41
Avvertenze sulle schede di memoria42
Impostazione della data e dell’ora attuali .................. 42
Impostazione della data e dell’ora43
Selezione del formato della data44
3
INTRODUZIONE
45REGISTRAZIONE DI IMMAGINI
Registrazione di una semplice istantanea................. 45
Schermo monitor nel modo di registrazione (REC)46
Avvertenze sulla registrazione46
Registrazione di immagini quando le pile sono deboli 47
Uso dello zoom .......................................................... 47
Uso del flash .............................................................. 48
Indicatori di stato del flash49
Avvertenze sull’uso del flash49
Registrazione di immagini macro .............................. 51
Uso del mirino ottico .................................................. 52
Registrazione di immagini consecutive
(Modo di scatto continuo) .......................................... 53
Registrazione con l’autoscatto................................... 53
Registrazione di un’immagine usando una
scena del modo Best Shot ......................................... 54
Registrazione di filmati (Modo Filmati) ...................... 55
Per configurare la stampa per un’immagine particolare 67
Per stampare tutte le immagini68
PRINT Image Matching
(Corrispondenza immagine per la stampa) ............... 69
4
INTRODUZIONE
I 70ALTRE IMPOSTAZION
Cambiamento della lingua per la visualizzazione ..... 70
Attivazione e disattivazione del segnale
acustico di conferma .................................................. 70
Specificazione della schermata di apertura .............. 71
Selezione del modo USB ........................................... 71
72COLLEGAMENTO AD APP ARECCHI
ESTERNI
Trasferimento delle immagini in un computer ........... 73
Collegamento USB73
Per eseguire il collegamento ad un computer73
Scollegamento del cavo USB75
Uso di una scheda di memoria per
trasferire dati di immagine ......................................... 75
Dati di scheda di memoria76
Protocollo DCF76
Struttura dei file della scheda di memoria77
File di immagini supportati dalla fotocamera77
Avvertenze per l’uso di una scheda di
memoria su un computer77
Uso della fotocamera come una PC camera............. 78
Per eseguire il collegamento ad un computer78
Altri requisiti79
Avvertenze per il modo PC Camera80
81RIFERIMENTO
Menu SET UP (Predisposizione) ............................... 81
Soluzione di problemi................................................. 82
* Controllare che non siano presenti o, nel caso fossero presenti, eliminare sabbia, sporco
Impostare la data e l’ora attuali.
(pagine 30, 38)
461235
o altre materie estranee sull’anello di tenuta toroidale e sulle relative superfici di contatto.
2
(pagina 42)
6
Registrazione di un’immagine (pagina 45)
3
Puntare la fotocamera
verso il soggetto e
usare lo schermo
monitor o il mirino
ottico per comporre
l’immagine.
INTRODUZIONE
4
Premere il pulsante di
scatto dell’otturatore.
2
Allineare la rotella con
(Modo Istantanee).
1
Spostare l’interruttore
POWER ON/OFF su ON.
7
1
Spostare l’interruttore
POWER ON/OFF su
ON.
INTRODUZIONE
Riproduzione (pagina 60)
3
Usare [+] (avanzamento)
e [–] (retrocessione) per
scorrere le immagini.
2
Allineare la rotella
con (Modo di
riproduzione).
8
INTRODUZIONE
Cancellazione di immagini (pagina 64)
3
Usare [+] (avanzamento)
e [–] (retrocessione) per
visualizzare l’immagine
che si desidera
cancellare.
5
Accertarsi di voler
realmente cancellare
l’immagine attualmente
visualizzata.
• Se si desidera abbandonare
il procedimento, premere
DISP.
4
Premere WB .
9
6
Premere il pulsante di
scatto dell’otturatore per
cancellare l’immagine.
2
Allineare la rotella
con (Modo di
riproduzione).
1
Spostare l’interruttore
POWER ON/OFF su ON.
INTRODUZIONE
IMPORTANTE!
• Il contenuto di questo manuale è soggetto a modifiche
senza preavviso.
• La CASIO COMPUTER CO., LTD. non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni o perdite risultanti dall’uso di questo manuale.
• La CASIO COMPUTER CO., LTD. non si assume alcuna responsabilità per eventuali perdite o richieste di
risarcimento da parte di terzi che possono sorgere
durante l’uso della GV-10.
• La CASIO COMPUTER CO., LTD. non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni o perdite causati dalla cancellazione di dati avvenuta in seguito a
problemi di funzionamento, riparazioni o sostituzione
delle pile. Assicurarsi di copiare tutti i dati importanti
su un altro supporto come protezione contro la loro
perdita.
• Questa fotocamera digitale consente di registrare immagini per il proprio uso personale. Non usarla mai in
una maniera che infranga i diritti d’autore o altri diritti
di altri.
• Windows, Internet Explorer e DirectX sono marchi di
fabbrica depositati della Microsoft Corporation.
• Macintosh è un marchio di fabbrica depositato della
Apple Computer, Inc.
• CompactFlashTM e il logo sono marchi di fabbrica
depositati della SanDisk Corporation.
• Il driver USB (memoria di massa) utilizza software della Phoenix Technologies Ltd.
Compatibility Software Copyright C 1997
Phoenix Technologies Ltd. Tutti i diritti riservati.
• Altri nomi di società, di prodotti e di servizi qui usati
possono essere marchi di fabbrica o marchi di servizio
di altri.
10
INTRODUZIONE
Caratteristiche
• Resistenza all’acqua e resistenza alla polvere
Questa fotocamera è conforme a IEC 60529 [Gradi di protezione forniti dai rivestimenti (Codice IP) IP66/IP67.
Ciò significa che è possibile portare la fotocamera quasi
ovunque, senza bisogno di preoccuparsi nel caso dovesse
bagnarsi. Inoltre, il design della fotocamera impedisce la
penetrazione di sabbia, polvere e sporco.
• Costruzione robusta, resistente agli urti
La tecnologia G-SHOCK è stata utilizzata per creare una
delle più robuste fotocamere in assoluto. Questa nuova
fotocamera digitale rappresenta un eccitante nuovo sviluppo nell’evoluzione della produzione di immagini digitali.
• Best Shot
La funzione Best Shot include nuove scene campione
comprendenti immagini di sci e di mare. Basta selezionare
la scena campione che corrisponde al tipo di immagine che
si sta tentando di registrare e la fotocamera si predispone
automaticamente per fornire belle fotografie ogni volta.
• CCD a 1,23 megapixel
Il CCD a 1,23 megapixel (1.310.000 pixel totali) non solo
offre una ricca risoluzione per la normale registrazione delle immagini, ma crea anche immagini che sono perfettamente adatte all’editing e alla manipolazione su un personal computer. Un processo di interpolazione può essere
usato per memorizzare immagini a 1600 × 1200 pixel che
sono equivalenti a quelle prodotte da una fotocamera a 2
megapixel.
• Obiettivo con messa a fuoco fissa per un rapido funzionamento
La messa a fuoco fissa elimina la necessità del movimento
dell’obiettivo, riducendo il tempo di avvio e il tempo di ripresa. Le operazioni di zoom vengono eseguite digitalmente.
• Modo di scatto continuo e modo Filmati
Il modo di scatto continuo ad alta velocità offre una produzione di immagini arresto-azione, mentre il modo Filmati è
l’ideale per la registrazione di scene di sport.
• Modo PC Camera incorporato
Eseguire il collegamento mediante il cavo USB per inviare
immagini video digitali in tempo reale al computer. Perfetto
per incontri in rete e altre applicazioni PC camera.
• Miniporta USB
La miniporta USB della fotocamera supporta un nuovo
standard USB per una versatilità notevolmente ampliata. Il
collegamento è più che mai facile.
11
INTRODUZIONE
• “Design rule for Camera File system” (DCF)
Il supporto del DCF offre una migliore compatibilità per il
trasferimento delle immagini tra differenti dispositivi.
• “Digital Print Order Format” (DPOF)
Il supporto del DPOF consente di effettuare specificazioni
di stampa per la stampa delle immagini usando un servizio
DPE digitale.
• EPSON PRINT Image Matching
Il supporto dell’EPSON PRINT Image Matching consente di
riprodurre esattamente i colori desiderati quando si stampa
su una stampante EPSON PRINT Image Matching.
• Photo Loader 2 e Photohands forniti in dotazione
Alla fotocamera è fornita in dotazione la più recente versione di Photo Loader, la popolare applicazione che carica
automaticamente le immagini dalla fotocamera nel computer. Photo Loader include anche una funzione che allega
automaticamente le immagini a messaggi di posta elettronica. Inoltre, alla fotocamera è fornito in dotazione anche
Photohands, un’applicazione che rende rapido e facile il
ritocco delle immagini.
Resistenza all’acqua e
resistenza alla polvere
La fotocamera è stata progettata in conformità al seguente
standard di resistenza all’acqua e resistenza alla polvere.
Tuttavia, le prestazioni non sono garantite nelle condizioni
descritte di seguito.
IEC 60529
[Gradi di protezione forniti dai rivestimenti (Codice IP)]
IP66/IP67
Resistenza all’acqua
• L’acqua non penetra all’interno del rivestimento quando
questo viene immerso in un contenitore contenente acqua
di rubinetto ferma con una temperatura normale ad una
profondità di 1 metro per 30 minuti circa (resistenza alle
immersioni).
• L’acqua a getto diretto da qualsiasi direzione non penetra
all’interno del rivestimento.
Resistenza alla polvere
• Particelle con un diametro di 75 µm o meno non penetrano
all’interno del rivestimento.
12
INTRODUZIONE
Ambiente di impiego
Poiché questa fotocamera è resistente all’acqua, resistente
alla polvere e resistente agli urti, è possibile maneggiarla
con le mani bagnate, è possibile lavarla con acqua, e persino usarla nei luoghi elencati di seguito.
• Sulla spiaggia
• Nei pressi di una piscina
• Sulla riva di un fiume
• Su un campo di sci
• Sotto la pioggia
Avvertenze sull’uso
• Accertarsi sempre che il coperchio del comparto pile e il
copriterminali siano saldamente chiusi.
Coperchio del comparto pileCopriterminali
Questa non è una fotocamera subacquea!
Non usare questa
fotocamera in aree in cui
essa è esposta ad un’alta
pressione dell’acqua, non
lavarla mai usando acqua
ad alta pressione, e non
lasciarla mai immersa
nell’acqua per lunghi
periodi. Inoltre, non
immergere mai la
fotocamera nell’acqua di
mare, nell’acqua di una
piscina, o nell’acqua di
sorgenti termali.
Non immergere mai la
fotocamera in acqua
contenente sapone o
detergente.
Detergente
Sapone
Additivi per il bagno
13
INTRODUZIONE
Asciugare la fotocamera dopo che essa
si è bagnata.
• L’acqua che rimane sulla fotocamera dopo che questa si è
bagnata può depositarsi nei punti di giunzione tra i comandi e il corpo della fotocamera, ecc. Se si porta in giro la
fotocamera mentre essa è bagnata, si può correre il rischio
di bagnarsi gli abiti o la borsa con l’acqua depositatasi nei
punti di giunzione sulla fotocamera. Accertarsi di asciugare
con attenzione tutta l’acqua rimanente sulla fotocamera
dopo che questa si è bagnata.
Avvertenze sui luoghi di impiego
Osservare le seguenti avvertenze ogni volta che si usa la
fotocamera nei luoghi descritti di seguito.
• Sulla spiaggia o nei pressi di una piscina
Non collocare mai la fotocamera direttamente sulla sabbia.
Se acqua di mare, acqua di piscine o sabbia dovessero
venire a contatto con la fotocamera, sciacquare la
fotocamera con acqua di rubinetto ferma contenuta in un
lavandino o in un altro contenitore.
• Sotto la pioggia
La fotocamera è stata progettata in maniera tale da poter
sopportare una pioggia moderatamente forte che varia da
circa 10 mm all’ora o meno a circa 15 mm all’ora.
Non aprire mai il coperchio del comparto pile o il
copriterminali mentre la fotocamera si trova sotto la pioggia
o mentre si hanno le mani bagnate.
• Lavaggio
La fotocamera può essere lavata con acqua pulita che
fuoriesce con un flusso relativamente debole da un normale rubinetto domestico alle seguenti condizioni.
Diametro della bocca di efflusso: 20 mm
Pressione massima: 98 kPa (1 kgf/cm2)
Strofinare la fotocamera delicatamente con le mani, e non
usare mai uno spazzolino o altri arnesi.
IMPORTANTE!
• Le avvertenze sopra descritte non sono esclusive.
Anche se si osservano le avvertenze sopra descritte,
ciò non garantisce che l’esposizione ad alcune condizioni non causi problemi con il funzionamento corretto
della fotocamera. La riparazione della fotocamera potrebbe risultare impossibile o l’utente potrebbe essere
tenuto al pagamento della riparazione nel caso in cui
si determini che il problema è dovuto ad un uso improprio della fotocamera da parte dell’utente.
14
INTRODUZIONE
Avvertenze generali
• Anche pezzi molto piccoli di materie estranee (un singolo
capello, un singolo granello di sabbia, ecc.) sull’anello di
tenuta toroidale del coperchio del comparto pile o su quello
del copriterminali possono avere come conseguenze la
chiusura a tenuta incompleta e problemi quando la
fotocamera viene immersa nell’acqua. Ogni volta che si
chiude un coperchio, usare un panno morbido e asciutto
per eliminare completamente da esso gocce d’acqua, sabbia, sporco, ecc.
• Ogni volta che sulla fotocamera sono presenti acqua di
mare, detergente, sabbia, fango o altre materie simili,
sciacquare la fotocamera con acqua di rubinetto ferma
contenuta in un lavandino o in un altro contenitore. Non
usare l’acqua corrente che scorre da un rubinetto, perché
ciò comporta il rischio che sporco o sabbia penetrino sotto
i pulsanti e in altre aperture. Accertarsi sempre che il coperchio del comparto pile e il copriterminali siano saldamente chiusi.
• Usare un panno morbido e asciutto per asciugare l’eventuale acqua rimanente sulla fotocamera dopo che questa si
è bagnata.
* Non portare in giro la fotocamera mentre essa è bagnata. Tale
azione comporta il rischio di cortocircuiti interni.
* Eventuale umidità presente sulla fotocamera può gelare in am-
bienti molto freddi. Il ghiaccio lasciato sulla fotocamera può causare problemi di funzionamento. Evitare che l’umidità rimanga
sulla fotocamera quando fa molto freddo.
• Anche se la fotocamera è stata progettata in maniera tale
da poter sopportare gli effetti di cadute e impatti che si verificano con l’uso quotidiano normale, impatti molto forti
dovuti a trattamenti molto bruschi come il lancio della
fotocamera o la caduta della fotocamera da altezze eccessive possono avere come conseguenza seri danni. Anche
se una caduta non ha come conseguenza problemi di funzionamento, essa può causare graffi e altri danni esterni
alla fotocamera.
• Per assicurare una corretta resistenza all’acqua, si devono
far sostituire l’anello di tenuta toroidale del coperchio del
comparto pile e quello del copriterminali ogni due anni, a
prescindere dalle loro condizioni. Notare che la sostituzione degli anelli di tenuta toroidali è a pagamento. Rivolgersi
al più vicino centro di assistenza CASIO autorizzato per far
sostituire gli anelli di tenuta toroidali.
15
INTRODUZIONE
Ispezione degli anelli di tenuta toroidali
dei coperchi
Il coperchio del comparto pile e il copriterminali sono muniti di
guarnizioni di gomma dette “anelli di tenuta toroidali”, che impediscono la penetrazione dell’acqua all’interno della
fotocamera. Anche pezzi molto piccoli di materie estranee (un
singolo capello, un singolo granello di sabbia, ecc.) su un anello di tenuta toroidale possono avere come conseguenza la
chiusura a tenuta incompleta e possono lasciar entrare l’acqua
all’interno. Notare che la penetrazione di acqua all’interno della fotocamera ha come conseguenza danni non riparabili. Accertarsi di ispezionare periodicamente gli anelli di tenuta
toroidali, le scanalature per gli anelli di tenuta toroidali e le superfici di contatto per accertarsi che non siano incrinati, deformati, sporchi o impolverati. Usare un panno morbido e asciutto
per eliminare completamente lo sporco e la polvere dagli anelli
di tenuta toroidali e dalle relative superfici di contatto.
Coperchio del comparto pileCopriterminali
Anello di tenuta
toroidale
Superficie
di contatto
Superficie
di contatto
Scanalatura per l’anello
di tenuta toroidale
Anello di tenuta
toroidale
Se si trovano tracce di sporco su un anello di tenuta toroidale...
• Rimuovere con attenzione l’anello di tenuta toroidale. Usare un bastoncino di cotone inumidito con acqua per eliminare lo sporco dalla scanalatura per l’anello di tenuta
toroidale e dalla superficie di contatto.
• Lavare l’anello di tenuta toroidale in acqua, asciugarlo, e
quindi rimetterlo a posto nella scanalatura per l’anello di
tenuta toroidale.
• Accertarsi che l’anello di tenuta toroidale entri nella scanalatura saldamente fino in fondo.
IMPORTANTE!
• Non tirare mai un anello di tenuta toroidale con forza
eccessiva e non tentare di dilatare un anello di tenuta
toroidale.
• Non applicare mai grasso o olio ad un anello di tenuta
toroidale.
• Non usare mai oggetti appuntiti per rimuovere un
anello di tenuta toroidale. Tale azione potrebbe danneggiare l’anello di tenuta toroidale e causare la
penetrazione di acqua all’interno.
• Una torsione eccessiva di un anello di tenuta toroidale
può causare la penetrazione di acqua all’interno. Trattare sempre con cura gli anelli di tenuta toroidali.
16
INTRODUZIONE
• Far sostituire un anello di tenuta toroidale ogni volta
che esso si incrina, subisce danni o si deforma. Inoltre, si devono far sostituire gli anelli di tenuta toroidali
ogni due anni, a prescindere dalle loro condizioni.
Portare la fotocamera presso il più vicino centro di assistenza CASIO autorizzato per far sostituire gli anelli
di tenuta toroidali. Notare che la sostituzione degli
anelli di tenuta toroidali è a pagamento. Se si usa frequentemente la fotocamera in luoghi in cui essa è
esposta ad acqua, sabbia o polvere, si consiglia di far
sostituire gli anelli di tenuta toroidali una volta all’anno.
Prima di riporre la fotocamera dopo averla usata...
Dopo aver usato la fotocamera in un luogo in cui essa è stata
esposta a sabbia, fango o acqua, è necessario lavarla prima
di aprire il coperchio del comparto pile o il copriterminali.
IMPORTANTE!
• Usare la normale acqua di rubinetto con una temperatura di 30°C o meno per lavare la fotocamera.
• L’interno della fotocamera non è resistente all’acqua.
Accertarsi che il coperchio del comparto pile e il
copriterminali siano saldamente chiusi prima di lavare
la fotocamera.
1.
2.
IMPORTANTE!
17
Immergere la fotocamera nell’acqua e lavarla.
• Riempire un secchio o un altro contenitore con acqua
e immergervi la fotocamera. Strofinare la fotocamera
delicatamente con le dita per rimuovere polvere, sporco, sabbia e altre materie.
• Non strofinare mai le superfici dell’obiettivo, del mirino, dello schermo monitor o del flash mentre tracce di
sporco sono presenti sulla fotocamera.
Asciugare la fotocamera.
• Usare un panno morbido, asciutto e pulito per asciugare la fotocamera, e lasciare la fotocamera in un luogo in ombra per farla asciugare completamente.
• Non lasciare mai la fotocamera esposta alla luce solare diretta per farla asciugare.
• Non usare mai detergente, acqua calda o acqua corrente che scorre con un getto molto forte per pulire la
fotocamera, perché ciò potrebbe causare la
penetrazione di acqua all’interno e problemi di funzionamento.
• Non scuotere mai la fotocamera per rimuovere l’acqua, e non usare mai un asciugacapelli o altre fonti di
calore intenso per far asciugare la fotocamera.
•
Non tentare mai di lavare la fotocamera in una lavatrice.
• Se la fotocamera si sporca in maniera eccessiva, rivolgersi al più vicino centro di assistenza CASIO autorizzato.
INTRODUZIONE
Avvertenze
Avvertenze generali
Osservare le seguenti importanti avvertenze ogni volta che
si usa la GV-10.
Tutte le espressioni “questa fotocamera” e “la fotocamera”
usate in questo manuale indicano la fotocamera digitale GV10 CASIO.
• Non tentare mai di scattare fotografie o di usare il display
incorporato mentre si è alla guida di un veicolo o mentre si
cammina. Ciò potrebbe essere causa di gravi incidenti.
• Non tentare mai di aprire il rivestimento della fotocamera e
non tentare mai di riparare la fotocamera personalmente. I
componenti interni ad alta tensione possono causare scosse elettriche se esposti. Per le operazioni di manutenzione
e di riparazione, rivolgersi sempre ai centri di assistenza
CASIO autorizzati.
• Non azionare mai il flash in direzione di una persona alla
guida di un veicolo a motore. Tale azione potrebbe ostacolare la vista del conducente e creare il pericolo di incidenti.
• Non azionare mai il flash quando la fotocamera è molto
vicina agli occhi del soggetto. La luce intensa del flash potrebbe causare danni alla vista se il flash viene azionato a
breve distanza dagli occhi, in particolare nel caso di bambini piccoli. Quando si usa il flash, la fotocamera deve trovarsi ad almeno un metro di distanza dagli occhi del soggetto.
• Tenere la fotocamera lontano da acqua e altri liquidi, e non
farla bagnare. L’umidità può essere causa di incendi e
scosse elettriche. Non usare mai la fotocamera all’esterno
quando piove o quando nevica, in mare o sulla spiaggia, in
una stanza da bagno, ecc.
• In caso di penetrazione di oggetti estranei o acqua all’interno della fotocamera, spegnere immediatamente la
fotocamera, scollegare il trasformatore CA dalla presa di
corrente e rivolgersi al proprio rivenditore o al più vicino centro di assistenza CASIO. L’uso della fotocamera in queste
condizioni può essere causa di incendi e scosse elettriche.
• Se si nota una fuoriuscita di fumo o di strani odori dalla
fotocamera, spegnere immediatamente la fotocamera e
scollegare il trasformatore CA dalla presa di corrente.
L’uso della fotocamera in queste condizioni può essere
causa di incendi e scosse elettriche. Dopo essersi accertati
che il fumo non fuoriesce più dalla fotocamera, portare la
fotocamera al più vicino centro di assistenza CASIO per la
riparazione. Non tentare mai di riparare la fotocamera personalmente.
• Almeno una volta all’anno, scollegare il trasformatore CA
dalla presa di corrente e pulire l’area attorno ai poli della
spina. L’accumulo di polvere attorno ai poli può essere
causa di incendi.
• Se il rivestimento della fotocamera dovesse incrinarsi in
seguito a cadute o trattamenti bruschi, spegnere immediatamente la fotocamera, scollegare il trasformatore CA dalla
presa di corrente e rivolgersi al più vicino centro di assistenza CASIO.
18
INTRODUZIONE
• Non usare mai la fotocamera all’interno di un aereo o in altri
luoghi in cui l’uso di fotocamere è proibito. Ciò potrebbe
essere causa di incidenti.
• Danni fisici e problemi di funzionamento di questa
fotocamera possono causare la cancellazione dei dati di
immagine presenti nella memoria della fotocamera. Accertarsi di fare sempre delle copie di riserva dei dati trasferendoli nella memoria di un personal computer.
• Non aprire mai il coperchio del comparto pile, non
scollegare il trasformatore CA dalla fotocamera e non
scollegarlo dalla presa a muro mentre si registrano immagini. Ciò potrebbe non solo rendere impossibile la
memorizzazione dell’immagine attuale, ma potrebbe anche alterare gli altri dati di immagine già presenti nella memoria della fotocamera.
Avvertenze riguardanti errori di dati
• La fotocamera digitale è stata fabbricata usando componenti digitali di precisione. Una qualsiasi delle seguenti
azioni può causare l’alterazione dei dati presenti nella memoria della fotocamera.
— Apertura del coperchio del comparto pile o
scollegamento del trasformatore CA mentre è in corso il
salvataggio dei dati
— Rimozione della scheda di memoria mentre è in corso la
registrazione di un’immagine
— Rimozione delle pile, scollegamento del trasformatore
CA, apertura del coperchio del comparto pile o rimozione della scheda di memoria mentre la spia di funzionamento è ancora illuminata dopo che la fotocamera è
stata spenta
— Scollegamento del cavo di trasferimento dati
— Uso di pile deboli
— Altre operazioni anormali
Una qualsiasi delle azioni sopra elencate può far apparire
sullo schermo monitor il messaggio ERRORE MEMORY
CARD o il messaggio NON FORMATTATO. Fare riferimento
a pagina 85 per informazioni su cosa è necessario fare
quando appaiono questi messaggi.
19
INTRODUZIONE
Condizioni di impiego
• Questa fotocamera è stata progettata per l’uso a temperature comprese fra 0°C e 40°C.
• Non usare e non riporre la fotocamera nei seguenti luoghi:
— In luoghi esposti alla luce solare diretta
— Nei pressi di condizionatori d’aria, apparecchi per il ri-
scaldamento o in altri luoghi soggetti a temperature eccessive
— All’interno di un veicolo chiuso, e in particolare di un
veicolo parcheggiato al sole
— In luoghi soggetti a forti vibrazioni
Condensazione di umidità
• Se si porta la fotocamera in interni quando fa freddo o se si
espone altrimenti la fotocamera a bruschi cambiamenti di
temperatura, l’umidità può condensarsi sull’esterno della
fotocamera o sui componenti interni. La condensazione di
umidità può causare problemi di funzionamento della
fotocamera, e pertanto bisogna evitare che la fotocamera
venga a trovarsi in condizioni che favoriscono la condensazione di umidità.
• Per evitare che si formi condensa, mettere la fotocamera in
una busta di plastica prima di spostarsi in un luogo molto
più caldo o molto più freddo di quello in cui ci si trova attualmente. Lasciare la fotocamera nella busta di plastica fino a
quando l’aria all’interno della busta ha avuto la possibilità
di raggiungere la stessa temperatura del nuovo luogo. Se
si forma condensa, estrarre le pile dalla fotocamera e lasciare aperto il coperchio del comparto pile per alcune ore.
20
INTRODUZIONE
Retroilluminazione della fotocamera
• La fotocamera è dotata di una fonte di illuminazione fluorescente per la retroilluminazione del suo display a cristalli
liquidi.
• La durata di servizio normale del dispositivo di
retroilluminazione è di circa sei anni, con una frequenza
d’uso della fotocamera di due ore circa al giorno.
• Se l’immagine sul display a cristalli liquidi appare scura in
modo anormale, portare la fotocamera al proprio rivenditore o ad un centro di assistenza CASIO autorizzato per far
sostituire la fonte di illuminazione. Notare che questa sostituzione è a pagamento.
• Quando fa molto freddo, la retroilluminazione può impiegare più tempo del normale per accendersi, o delle strisce
rossastre possono apparire nell’immagine visualizzata.
Questi fenomeni non sono indice di problemi di funzionamento, e la fotocamera ritorna a funzionare normalmente
non appena la temperatura sale.
Avvertenze sull’obiettivo
• Impronte digitali, polvere o sporco di altro tipo sull’obiettivo
possono interferire con la registrazione appropriata delle
immagini. Non toccare mai l’obiettivo con le dita. È possibile rimuovere le particelle di polvere dalla superficie dell’obiettivo servendosi di una peretta per soffiare. Quindi,
passare la superficie dell’obiettivo con un panno per lenti
morbido.
21
INFORMAZIONI PRELIMINARI
Questa sezione contiene importanti informazioni che bisogna conoscere per poter azionare la fotocamera.
INFORMAZIONI PRELIMINARI
Guida generale
Le illustrazioni riportate di seguito mostrano i nomi di tutti i componenti, i pulsanti e gli interruttori della fotocamera.
Davanti
Pulsanti di avanzamento/
retrocessione ([+]/[–])
Selettore di registrazione
normale/registrazione macro
(pagina 51)
Pulsante di scatto
dell’otturatore
(pagina 45)
Flash
(pagina 48)
Sensore di esposizione
(pagina 49)
Spia dell’autoscatto
(pagine 28, 53)
Dispositivo di sblocco
del copriterminali
(pagina 24)
Copriterminali
(pagina 24)
Obiettivo
(pagina 21)
22
INFORMAZIONI PRELIMINARI
Retro
Pulsante di flash/
nove immagini ( )
Spia di
(pagine 48, 62)
funzionamento
(pagina 28)
Mirino
(pagina 52)
Schermo monitor
(pagina 25)
Interruttore di
accensione/
spegnimento
(POWER ON/OFF)
(pagina 37)
Spia di alimentazione
(pagina 27)
Pulsante di visualizzazione
(DISP)
(pagina 27)
Dispositivo di sblocco del coperchio
del comparto pile
(pagina 30)
Pulsante di zoom/
ingrandimento ( )
(pagine 47, 61)
Pulsante di bilanciamento del
bianco/cancellazione (WB )
(pagine 59, 64)
Coperchio del comparto pile
(pagina 30)
Manopola del coperchio del
comparto pile
Rotella
Modi di
registrazione
SET UP
23
(pagina 30)
(pagina 45)
Modo di autoscatto ................ 53
Modo Filmati .......................... 55
Modo di scatto continuo ........ 53
Modo Best Shot ..................... 54
Modo Istantanee .................... 45
Modo di riproduzione ............. 60
Modo di predisposizione ...
PCModo PC .......................... 73, 78
70, 81
INFORMAZIONI PRELIMINARI
Terminali e porteFondo
Porta USB (USB)
(pagine 72, 73, 78)
Terminale di
alimentazione
(DC IN 6V)
(pagina 35)
Apertura e chiusura del copriterminali
■ Apertura■ Chiusura
Dispositivo di
sblocco del
Tirare qui per aprire.
copriterminaliCopriterminali
24
Foro per la vite del
treppiede
INFORMAZIONI PRELIMINARI
Indicatori sullo schermo monitor
La sezione seguente descrive i vari indicatori e le varie indicazioni che appaiono sullo schermo monitor della fotocamera.
● Modi di registrazione
Questa fotocamera possiede i seguenti modi di registrazione: modo Istantanee, modo di scatto continuo, modo di autoscatto,
modo Filmati, modo Best Shot.
Indicatore di modo di messa a fuoco
Nessun
: Messa a fuoco automatica
indicatore
: Macro
Indicatore di modo di flash
Nessun
: Flash automatico
indicatore
: Flash disattivato
: Flash attivato
Indica la registrazione di filmati.
Capacità delle pile
Avvertenza di mancato inserimento
della scheda di memoria
Fattore di zoom
Valore di
compensazione
dell’esposizione
(EV)
Capacità della memoria
(numero rimanente di
immagini memorizzabili)
Qualità
S : SUPER
D: DETT
N: NORMAL
Dimensione dell’immagine
1600 × 1200 pixel
1280 × 960pixel
Data e ora
Queste informazioni appaiono per un
secondo, e quindi scompaiono.
Indicatore di
bilanciamento del bianco
Nessun
indicatore
: Luce solare
: Ombra
: Lampadina
: Fluorescente
640 × 480pixel
: Automatico
25
INFORMAZIONI PRELIMINARI
● Modo di riproduzione● Modo di predisposizione (SET UP)
Zoom per la
riproduzione
Capacità delle pile
Indicatore di DCF
Numero di file
Dimensione
dell’immagine
Qualità
S : SUPER
D: DETT
N: NORMAL
1600 × 1200 pixel
1280 × 960pixel
640 × 480pixel
Data e ora
Voce
Guida all’operazione
26
INFORMAZIONI PRELIMINARI
Cambiamento del contenuto dello
schermo monitor
Ogni pressione di DISP in un modo di registrazione o nel
modo di riproduzione fa cambiare il contenuto dello schermo
monitor come mostrato di seguito.
■ Modi di registrazione
Visualizzazione delle informazioni sulla
registrazione attivata (pagina 25)
DISP
* Non è possibile disattivare lo schermo monitor mentre la
fotocamera è nel modo Macro, nel modo di scatto
continuo o nel modo Filmati.
■ Modo di riproduzione
DISP
Visualizzazione delle informazioni sulla
registrazione disattivata
Schermo monitor disattivato*
Visualizzazione delle informazioni sulla
riproduzione attivata (pagina 26)
Visualizzazione delle informazioni sulla
riproduzione disattivata
Spie
La fotocamera possiede tre spie: la spia di funzionamento, la
spia di alimentazione e la spia dell’autoscatto. Queste spie
indicano lo stato di funzionamento attuale della fotocamera
illuminandosi stabilmente, lampeggiando e cambiando colore.
■ Spia di alimentazione
Quando lo stato della spia è:
Lampeggiante in verde
Illuminata in verde
Lampeggiante in rosso
Spia di alimentazione
Significa che:
La fotocamera si sta accendendo o si sta spegnendo.
La fotocamera è accesa e
pronta per fotografare.
Le pile sono deboli.
27
Loading...
+ 62 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.