Casio EX-S880 Instruction Manual [es]

Cámara digital
EX-S880
Guía del usuario
Muchas gracias por la compra de este producto CASIO.
• Antes de usarlo, asegúrese de leer las precauciones contenidas en esta guía del usuario.
• Guarde esta guia del usuario en un lugar seguro para tenerlo como referencia futura.
• Para una información más actualizada de este producto, visite el sitio Web EXILIM oficial en: http://www.exilim.com/
S
K838PCM1DMX
1

DESEMBALAJE

Mientras desembala la cámara, compruebe que se han incluido todos los elementos mostrados a continuación. Si hay algún elemento faltante, póngase en contacto con su proveedor original.
Cámara digital
* La forma de la clavija del
cable de alimentación de CA depende del país o de la zona geográfica.
Adaptador de CA especial (AD-C52G)/cable de alimentación de CA* Correa
Cable USB Cable AV CD-ROM (2) Referencia básica
Pila recargable de ion-litio
(NP-20)
Base USB (CA-37)
Para fijar la correa a la cámara.
Fije aquí la correa.
2
DESEMBALAJE

CONTENIDOS

DESEMBALAJE 2
GUÍA DE INICIO RÁPIDO 9
En primer lugar, cargue la pila . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Configuración de los ajustes de idioma
en pantalla, fecha, y hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Empleo de una tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . 13
Cómo hacer una instantánea . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Visualización de instantáneas . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Cómo grabar una película. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Cómo ver una película . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Cómo borrar un archivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
INTRODUCCIÓN 21
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
¡Lea esto primero! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Precauciones de uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
PROCEDIMIENTOS INICIALES 36
Carga de la pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Para instalar la pila 36
Para cargar la pila 37
Reemplazo de la pila 41
Precauciones sobre la pila 42
Para usar la cámara en otro país . . . . . . . . . . . . . . 43
Encendido y apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Empleo de una tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . 46
Tarjetas de memoria compatibles 47
Cómo colocar una tarjeta de memoria
en la cámara 48
Reemplazo de la tarjeta de memoria 49
Cómo formatear la tarjeta de memoria 50
Empleo de los menús en pantalla . . . . . . . . . . . . .52
Configuración de los ajustes de la
pantalla del monitor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Cómo seleccionar la disposición en pantalla
(Disp.pant.) 54
Activar y desactivar la visualización de
información (Info.) 57
Ajuste del brillo de la pantalla del monitor
(Brillo pant.) 58
Ajuste de la calidad de imagen de la
pantalla del monitor (Tipo) 59
Si está desorientado.... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
CONTENIDOS
3
CÓMO HACER UNA INSTANTÁNEA 62
Cómo sujetar la cámara correctamente . . . . . . . . 62
Cómo hacer una instantánea . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Cómo especificar el tamaño de la imagen 66
Cómo especificar la calidad de la imagen 68
Apagado de la luz de asistencia AF 69
Precauciones sobre la grabación de
instantáneas 70
Restricciones sobre el enfoque automático 71
Grabación con el zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Empleo del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Empleo del autodisparador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Empleo del disparador continuo . . . . . . . . . . . . . . 81
Selección del modo de disparo continuo 82
Grabación con disparador continuo de
velocidad normal, disparador continuo de alta velocidad, y disparador continuo con flash 82
Grabación con el disparador continuo con zoom 83
Precauciones acerca del disparador continuo 84
Cómo agregar audio a una instantánea . . . . . . . . 85
Reconocimiento facial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Cómo realizar una grabación con
reconocimiento facial (Modo normal) 87
Cómo usar el modo Primero familia para
dar prioridad a ciertos rostros 88
Precauciones sobre el reconocimiento facial 92
CÓMO GRABAR UNA PELÍCULA 94
Calidad de imagen de la película . . . . . . . . . . . . . . 94
Cómo grabar una película. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Precauciones sobre la grabación
de la película 96
Cómo utilizar película corta . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Cómo utilizar película pasada . . . . . . . . . . . . . . . 100
Cómo grabar una instantánea mientras se está grabando una película
(Instantánea en película) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
CÓMO USAR BEST SHOT 104
Reducción de los efectos del movimiento
de la mano y del sujeto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Toma de imágenes brillantes sin el flash . . . . . . 111
Grabación de imágenes de tarjetas de
negocio y documentos (Business Shot) . . . . . . . 112
Cómo restaurar una Foto antigua . . . . . . . . . . . .115
Grabación de instantáneas en una Composición de múltiples imágenes
(Composición de tomas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
Seguimiento automático de un sujeto en
movimiento (Encuadre automático). . . . . . . . . . . 119
CONTENIDOS
4
AJUSTES AVANZADOS 121
Cambio del modo de enfoque . . . . . . . . . . . . . . . 121
Empleo del enfoque automático 122
Empleo del enfoque macro 123
Empleo del enfoque fijo (Pan Focus) 129
Empleo del enfoque infinito 129
Empleo del enfoque manual 129
Corrección de la luminosidad de la imagen
(Cambio del valor de exposición (EV)) . . . . . . . . 131
Control del equilibrio de blanco. . . . . . . . . . . . . . 132
Cómo especificar la sensibilidad ISO . . . . . . . . . 135
Cómo especificar el modo de medición . . . . . . .136
Reducción de los efectos de
sobreexposición y subexposición . . . . . . . . . . . . 138
Cómo realzar la textura de la piel. . . . . . . . . . . . . 139
Empleo de los efectos del filtro de color
de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Control de la nitidez de la imagen . . . . . . . . . . . . 140
Control de la saturación del color . . . . . . . . . . . . 140
Ajuste del contraste de la imagen . . . . . . . . . . . . 141
Instantáneas con el estampado de fecha . . . . . . 141
Empleo del histograma en pantalla para
verificar la exposición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Otras funciones útiles de grabación . . . . . . . . . . 144
Empleo de la personalización de teclas
para asignar funciones [W] y [X] 145
Visualización de una cuadrícula en la pantalla 146
Visualización de la imagen recién grabada
(Revisión de imagen) 146
Empleo de Ayuda icono 147
Empleo de la memorización del modo para
configurar el encendido con ajustes predeterminados 148
Reposición de la cámara a sus ajustes
predeterminados de fábrica 150
VIENDO INSTANTÁNEAS Y PELÍCULAS 151
Cómo ver una instantánea . . . . . . . . . . . . . . . . . .151
Cómo escuchar el audio de una
instantánea con audio 152
Cómo ver una película. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Reproducción de una película con
Antivibración 155
Cómo ver una muestra de diapositivas
en la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156
Cómo ver imágenes de la cámara en
un televisor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Empleo del zoom en la imagen visualizada . . . . 165
Empleo de la pantalla de 12 imágenes . . . . . . . . 166
Empleo de la pantalla de calendario . . . . . . . . . .166
Empleo de la ruleta de imágenes . . . . . . . . . . . . .168
CONTENIDOS
5
EDICIÓN DE IMÁGENES 169
EMPLEO DEL AUDIO 184
Redimensionado de una instantánea . . . . . . . . . 169
Recorte de una instantánea . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Corrección de la distorsión trapezoidal . . . . . . . 171
Empleo de la restauración de color para
corregir el color de una foto antigua . . . . . . . . . . 172
Edición de la fecha y hora de una imagen . . . . . 174
Rotación de una imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Cómo combinar múltiples instantáneas
en una sola imagen (Imprimir Layout). . . . . . . . . 176
Ajuste del equilibrio del blanco de una
imagen grabada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Ajuste del brillo de la imagen . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Reducción de los efectos de la
subexposición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Edición de una película en la cámara . . . . . . . . . 180
Creación de una instantánea de un
cuadro de película (MOTION PRINT) . . . . . . . . . . 182
C
Cómo agregar audio a una instantánea. . . . . . . . 184
Grabación de audio solamente
(Grabación de voz). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
GESTIÓN DE LOS ARCHIVOS 189
Archivos y carpetas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Protección de archivos contra el borrado. . . . . . 190
Empleo de la carpeta FAVORITE . . . . . . . . . . . . . 192
Copia de los archivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
BORRADO DE ARCHIVOS 196
Cómo borrar un archivo específico . . . . . . . . . . . 196
Cómo borrar todos los archivos . . . . . . . . . . . . . 197
Cómo borrar las instantáneas de la
carpeta FAVORITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
CONTENIDOS
6
OTROS AJUSTES 198
Configuración de los ajustes de sonido
de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Cómo activar o desactivar la pantalla Inicio . . . . 200
Cómo especificar el método de generación de los números de serie para los nombres
de archivos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Cambio del ajuste de fecha y hora
de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Empleo de la hora mundial . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Cómo configurar los ajustes de la
hora mundial 204
Cambio del idioma en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . 206
Cambio del protocolo del puerto USB. . . . . . . . . 207
Ajustes de los botones [ ] (REC) y
[ ] (PLAY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Formateo de la memoria interna . . . . . . . . . . . . . 209
IMPRESIÓN 210
Tipos de impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Empleo del servicio de impresión
profesional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Cómo usar su impresora para imprimir
las imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .212
Cómo usar DPOF para especificar las
imágenes y el número de copias a imprimir . . . .215
Estampado de la fecha 218
Protocolos compatibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .219
EMPLEO DE LA CÁMARA CON UN ORDENADOR 220
Qué puede hacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Empleo de la cámara con un
ordenador Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Cómo ver y almacenar imágenes en
un ordenador 225
Transferencia de imágenes desde la cámara
y gestión de imágenes en el ordenador 232
Reproducción de películas 234
Cómo cargar archivos de película
en YouTube235
Edición de películas 238
Transferencia de imágenes a la cámara 239
Cómo ver la documentación del usuario
(archivos PDF) 242
Registro del usuario 243
Cómo salir del menú CD-ROM 243
7
CONTENIDOS
Empleo de la cámara con una Macintosh . . . . . . 243
Cómo ver y almacenar imágenes en
una Macintosh 245
Transferencia de imágenes desde la cámara
y gestión de imágenes en su Macintosh 250
Reproducción de películas 251
Cómo ver la documentación del usuario
(archivos PDF) 251
Para registrarse como usuario 251
Lectura directa de los archivos de una
tarjeta de memoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Datos de la tarjeta de memoria. . . . . . . . . . . . . . . 253
TRANSFERIR DOCUMENTOS A SU CÁMARA (ALMACENAMIENTO DE DATOS) 257
Transferencia de documentos a la cámara . . . . . 257
Transferir documentos desde un
ordenador que ejecuta Windows 257
Transferir documentos desde un Macintosh 259
Ver en la cámara el documento transferido . . . . 261
Cómo girar la página de un documento 262
Gestión de datos de documento
en la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
Protección de los datos de documento 264
Cómo borrar los datos de documento 265
APÉNDICE 268
Guía general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .268
Visualizaciones en la pantalla del monitor . . . . . 270
Referencias de menú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
Referencia del menú visualización . . . . . . . . . . . 277
Lámparas indicadoras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
Guía de solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . 280
Localice el problema y soluciónelo 280
Mensajes visualizados 285
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
8
CONTENIDOS

GUÍA DE INICIO RÁPIDO

En primer lugar, cargue la pila

Inserción de la pila en la cámara
1. Abra la cubierta del compartimiento de la
pila.
Ejerciendo una ligera presión sobre la cubierta del compartimiento de la pila, ábrala mientras la desliza en la dirección indicada por la flecha.
2. Inserte la pila en la cámara.
(página 36)
3. Cierre la cubierta del compartimiento de la
pila.
9
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
Cómo usar la base USB para la carga
1. Enchufe la base USB en un tomacorriente del
hogar.
Adaptador de CA
Cable de alimentación de CA
2. Coloque la cámara en la base USB.
Lámpara [CHARGE] Roja: Cargando Verde: Cargada (completa)
• Se requieren aproximadamente dos horas para conseguir una carga completa.
10
GUÍA DE INICIO RÁPIDO

Configuración de los ajustes de idioma en pantalla, fecha, y hora

[ON/OFF] (Encender/apagar)
1. Presione [ON/OFF] para encender la cámara.
2. Utilice [S], [T], [W] y [X] para seleccionar el
idioma que desea y, a continuación, presione [SET].
3. Utilice [S] y [T], [W] y [X] para seleccionar la
zona donde se va a utilizar la cámara y, a continuación, presione [SET].
4. Utilice [S] y [T] para seleccionar la ciudad
[BS]
SET
donde se va a utilizar la cámara y, a continuación, presione [SET].
5. Utilice [S] y [T] para seleccionar el ajuste del
Los ajustes de la presente página se deben realizar al encender la cámara por primera vez después de la compra.
Si comete un error al configurar los ajustes de idioma, fecha y hora, podrá cambiar los ajustes (páginas 202, 206).
horario de verano (DST) que desea y, a continuación, presione [SET].
(páginas 202, 206)
11
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
6. Utilice [S] y [T] para seleccionar el formato de la fecha y, a continuación, presione [SET].
Ejemplo: Diciembre 19, 2007
Para visualizar la fecha en este formato: Seleccione esta opción:
07/12/19 AA/MM/DD 19/12/07 DD/MM/AA 12/19/07 MM/DD/AA
7. Ajuste la fecha y la hora.
Utilice [W] y [X] para seleccionar el ajuste que desea (año, mes, día, hora, minutos) y, a continuación, utilice [S] y [T] para cambiar el ajuste. Presione [BS] para cambiar entre el formato de 12 horas y de 24 horas.
8. Cuando finalice los ajustes, presione [SET].
9. Presione [ON/OFF] para apagar la cámara.
Después de finalizar este procedimiento, avance al procedimiento de la siguiente página.
12
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
A

Empleo de una tarjeta de memoria

Cómo instalar una tarjeta de memoria en la
cámara
Si la tarjeta de memoria está instalada en la cámara, las imágenes capturadas serán almacenadas en la tarjeta.
NOT
Si bien la cámara cuenta con una memoria interna, el uso
de una tarjeta de memoria le permitirá contar con capacidad adicional para poder almacenar más imágenes, imágenes de alta calidad e imágenes de gran tamaño, así como películas de mayor duración.
Si la tarjeta de memoria no está instalada en la cámara, las
imágenes serán almacenadas en la memoria interna. Si prefiere usar la memoria interna, omita este procedimiento y vaya a “Cómo hacer una instantánea” en la página 15.
Para la información sobre la capacidad de la tarjeta de
memoria, vea la página 287.
1. Abra la cubierta del compartimiento de la pila.
Ejerciendo una ligera presión sobre la cubierta del compartimiento de la pila, ábrala mientras la desliza en la dirección indicada por la flecha.
(página 46)
2. Inserte una tarjeta de memoria en la cámara.
MEMORY
Y
R
EMO
M
CARD
CARD
Parte
delantera
Parte
trasera
Con la cara anterior de la tarjeta de memoria dirigida hacia arriba (hacia el lado de la pantalla del monitor de la cámara), inserte la tarjeta en la ranura y asegúrese de que encaje firmemente en su sitio.
3. Cierre la cubierta del compartimiento de la
pila.
13
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
Cómo formatear la tarjeta de memoria
Para poder usar una tarjeta de memoria con su cámara, primero deberá formatearla.
! IMPORTANTE!
Al formatear una tarjeta de memoria, se borrarán todas las
imágenes u otros archivos almacenados previamente en la misma. Normalmente no necesitará volver a formatear una tarjeta de memoria. Sin embargo, si está tardando más en guardar una imagen o muestra cualquier otra anormalidad, vuelva a formatear la tarjeta.
Para formatear la tarjeta de memoria, asegúrese de
realizar el siguiente procedimiento en la cámara.
1. Presione [ON/OFF] para encender la cámara.
2. Presione [MENU].
3. Utilice [W] y [X] para seleccionar la pestaña
“Config.”.
4. Utilice [T] para seleccionar “Formato” y, a
continuación, presione [X].
5. Presione [S] para seleccionar “Formato” y, a
continuación, presione [SET].
Para cancelar el formateo, seleccione “Cancelar” y, a continuación, presione [SET].
Espere a que el mensaje “Ocupado... Espere...” desaparezca de la pantalla del monitor antes de realizar alguna acción.
Pestaña “Config.”
[ON/OFF] (Encender/apagar)
[MENU]
14
GUÍA DE INICIO RÁPIDO

Cómo hacer una instantánea

Icono de automático
Lámpara de operación
(página 62)
1. Presione [ ] para encender la cámara.
Se ingresará al modo REC y aparecerá “ ” (icono de automático) en la pantalla del monitor.
Cuadro de enfoque
[] (REC)
Pantalla del monitor
Botón disparador
2. Apunte la cámara hacia el sujeto.
3. Asegúrese de mantener la cámara fija, y
presione el botón disparador hasta la mitad.
Cuando la imagen esté enfocada, la cámara emitirá un pitido, la lámpara de operación se encenderá en verde, y el cuadro de enfoque cambiará a verde.
4. Siga manteniendo la cámara fija, y presione el
botón disparador a fondo.
La imagen grabada permanecerá visualizada durante aproximadamente un segundo y, a continuación, será almacenada en la memoria. Seguidamente, la cámara estará preparada para capturar la siguiente imagen.
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
15
Tamaño de imagen y calidad de imagen de las instantáneas
Su cámara le permite seleccionar entre diversos ajustes de tamaño y calidad de imagen. Tenga en cuenta que los ajustes de tamaño y calidad de imagen afectan al número de imágenes que se pueden almacenar en la memoria.
Los ajustes de tamaño y calidad de imagen se pueden cambiar según sus preferencias para capturar una imagen con una resolución menor o más baja, y enviarla como adjunto de correo electrónico, publicación en sitios web, etc. También puede seleccionar un tamaño de imagen adecuado para el tamaño de papel que desea usar para imprimir las imágenes.
Para mayor información, vea las páginas 66, 68 y 287.
¿Cómo hacer media presión con el botón disparador?
El botón disparador está diseñado para que, al presionarlo ligeramente, se detenga aproximadamente a mitad de su recorrido. La detención en este punto se denomina “media presión”. La media presión sobre el botón disparador hace que la cámara ajuste automáticamente la exposición y enfoque el sujeto que tiene en la mira. Una técnica importante es saber dominar cuánta presión se requiere para una media presión y una presión total sobre el botón disparador a fin de poder obtener buenas imágenes.
Media presión
Presione ligeramente hasta que el botón se detenga.
¡Bip-bip! ¡Clic!
Presión total
Hasta el fondo
16
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
Presionando el botón disparador a fondo
sin esperar a que se realice el enfoque automático
Si presiona el botón disparador a fondo sin esperar a que se realice el enfoque automático, se podrá grabar utilizando Obt. rápida (página 128). La función Obt. rápida le permite capturar exactamente el momento que desea.
Con Obt. rápida, la cámara utiliza el enfoque automático a alta velocidad, lo cual significa que puede capturar acciones de movimiento rápido con mayor facilidad. Sin embargo, tenga en cuenta que algunas imágenes podrían estar desenfocadas cuando se utiliza Obt. rápida.
En lo posible, tómese un tiempo adicional para presionar el botón disparador hasta la mitad con el fin de asegurar un enfoque correcto.

Visualización de instantáneas

(página 151)
[] (PLAY)
[W] [X]
1. Presione [ ] para ingresar al modo PLAY.
Si hay múltiples imágenes en la memoria, utilice [W] y [X] para desplazarlas.
Para volver al modo REC
Presione [ ].
17
GUÍA DE INICIO RÁPIDO

Cómo grabar una película

Icono de película
Tiempo de grabación restante
[] (REC)
Tiempo de grabación
Pantalla de grabación de película
1. Presione [ ] para ingresar al modo REC.
[]
(página 94)
2. Presione [ ] para comenzar a grabar la
película.
” (icono de película) permanece en la pantalla del monitor mientras se está grabando la película.
También se graba audio durante la grabación de la película.
3. Presione otra vez [ ] para detener la
grabación.
Calidad de imagen de la película
Su cámara le permite seleccionar, para las películas, entre seis ajustes diferentes de calidad de imagen (UHQ, Ancha UHQ, HQ, Ancha HQ, Normal, LP). Para optimizar el rendimiento de la cámara, grabe las películas utilizando el ajuste “HQ” (alta calidad) o “Ancha HQ”. La calidad de la película es un estándar que determina los detalles, la suavidad y la claridad de la imagen durante la reproducción. Una disminución en la calidad de la imagen le permitirá grabar durante más tiempo, o podrá cambiar a “Normal” o “LP” para ahorrar memoria cuando la capacidad restante sea escasa.
Para mayor información, vea las páginas 94 y 288.
18
GUÍA DE INICIO RÁPIDO

Cómo ver una película

El marco que aparece como una tira de película en la pantalla del monitor indica que se trata de la imagen de una película.
” Icono de película
[ ] (PLAY)
[SET]
[W] [X]
(página 153)
1. Presione [ ] para ingresar al modo PLAY.
2. Utilice [W] y [X] para seleccionar la película
que desea reproducir.
Cuando se desplace por las imágenes, en la pantalla del monitor se visualizará una película mostrando su primer cuadro.
3. Presione [SET] para iniciar la reproducción.
Después de llegar al final de la película, en la pantalla del monitor volverá a aparecer la pantalla de selección de imagen del paso 2.
Durante la reproducción de la película, es posible ajustar el volumen, saltar hacia adelante y atrás, y realizar otras operaciones (página 154).
Para volver al modo REC
Presione [ ].
19
GUÍA DE INICIO RÁPIDO

Cómo borrar un archivo

El siguiente procedimiento le permitirá borrar los archivos que ha transferido al disco duro de su ordenador, las imágenes que ya están impresas, o los archivos que ya no necesita. Esto le permitirá liberar memoria para grabar más imágenes.
[] (PLAY)
[S]
[SET]
[W] [X]
[T] ( )
(página 196)
1. Presione [ ].
2. Presione [T] ( ).
3. Utilice [W] y [X] para seleccionar la
instantánea o la película que desea borrar.
4. Presione [S] para seleccionar “Borrar”.
Para cancelar la operación de borrado, seleccione “Cancelar”.
5. Presione [SET].
Se borrará la instantánea o la película seleccionada.
Si desea seguir borrando, repita el procedimiento anterior desde el paso 3.
Para salir de la operación de borrado, presione [MENU].
20
GUÍA DE INICIO RÁPIDO

INTRODUCCIÓN

Características

BEST SHOT para poder hacer fotos bellas
con sólo seleccionar una imagen de muestra preprogramada en la cámara
Basta seleccionar la escena de muestra similar a la que desea grabar (Retrato con escena nocturna, Floral, etc.), para que la cámara se configure al instante. Con botón [BS] dedicado para acceso directo a la biblioteca BEST SHOT de escenas de muestra.
Ejemplo: Selecciónela para
obtener bellos retratos.
Modo de encendido directo
Para ver imágenes, presione [ ] para que se encienda en el modo PLAY.
Para grabar, presione [ ] para que se encienda en el modo REC.
Una poderosa colección de funciones de
grabación convenientes
Reconocimiento facial durante la grabación de imágenes (página 87)
Reducción de los efectos de la mano o del movimiento del sujeto utilizando altas velocidades de obturación y la función antivibración (página 110)
La alta sensibilidad de grabación evita las imágenes oscuras, incluso cuando no se está utilizando el flash (página 111)
Disparador rápido (Obt. rápida), le permite capturar exactamente el momento que desea (página 128)
Grabación de películas de alta calidad (H.264) (página 94)
INTRODUCCIÓN
21
Poderosas funciones de impresión
Función DPOF para una fácil especificación de la indicación de fecha y del número de copias (página 215)
Función de marca de fecha que estampa la fecha en los datos de la imagen (página 141)
Compatible con PictBridge y USB DIRECT-PRINT para imprimir en su hogar en una impresora compatible con estos estándares, sin necesidad de un ordenador (página 212)
Transferencia de documentos a la cámara
El software Photo Transport (página 239) incluido le permite transferir, a su cámara, imágenes guardadas en su ordenador o visualizadas en la pantalla de su ordenador (datos de sitio web, mapas, etc.).
El software CASIO DATA TRANSPORT incluido le permite transferir documentos de su ordenador a la cámara, para poderlos llevar consigo (página 257).

¡Lea esto primero!

Panel LCD
El panel de cristal líquido de la pantalla del monitor utiliza tecnología de alta precisión que provee un rendimiento de píxeles superior a 99,99%. Esto significa que algunos píxeles pueden permanecer siempre encendidos o apagados. Esto se debe a las características del panel de cristal líquido, y no es ningún signo de anomalía.
22
INTRODUCCIÓN
Derechos de autor
Las leyes sobre derechos de autor prohíben el uso no autorizado de las instantáneas o películas de imágenes registradas con esta cámara sin el permiso del correspondiente titular de los derechos, excepto para su disfrute personal. En algunos casos, la realización de tomas fotográficas en presentaciones públicas, espectáculos, exhibiciones, etc. puede estar restringida por completo, aún si lo hace para su disfrute personal. Independientemente de si usted compra dichos archivos o los obtiene en forma gratuita, la inclusión de los mismos en cualquier sitio web, sitio donde se comparten archivos o cualquier otro sitio de Internet, o su distribución por cualquier otro medio a terceros sin la autorización del titular de los derechos de autor, está estrictamente prohibida por las leyes sobre derechos de autor y los tratados internacionales. La carga o distribución en Internet de imágenes de programas de televisión, conciertos en vivo, videos de música, etc. que fueron fotografiadas o registradas por usted puede infringir los derechos de terceros. Tenga presente que CASIO COMPUTER CO., LTD. no será responsable por ningún uso de este producto que infrinja los derechos de autor de terceros o que viole las leyes sobre derechos de autor. En las explicaciones de este manual, las marcas comerciales y las marcas registradas mostradas debajo se utilizan sin los respectivos símbolos de marca comercial ™ o marca registrada®. No conlleva la intención de infringir ningún derecho sobre marcas comerciales.
El logotipo de SDHC es una marca comercial.
Microsoft, Windows, Internet Explorer, Windows Media,
Windows Vista y DirectX son marcas registradas o bien marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/u otros países.
Macintosh, Mac OS, QuickTime, el logotipo de QuickTime y iPhoto son marcas comerciales de Apple Inc. en los Estados Unidos y/u otros países.
MultiMediaCard es una marca comercial de Infineon Technologies AG de Alemania, y otorgada bajo licencia a MultiMediaCard Association (MMCA).
MMCplus es una marca comercial de MultiMediaCard Association.
Adobe y Reader son marcas registradas o bien marcas comerciales de Adobe Systems Incorporated en los Estados Unidos y/u otros países.
Ulead, Ulead VideoStudio, y Movie Wizard son marcas comerciales de Ulead Systems, Inc.
HOTALBUM y el logotipo de HOT ALBUM son marcas registradas o marcas comerciales de Konica Minolta Photo Imaging, Inc., y otorgadas bajo licencia a HOTALBUMcom, Inc.
YouTube, el logotipo de YouTube y “Broadcast Yourself” son marcas registradas o bien marcas comerciales de YouTube, LLC.
23
INTRODUCCIÓN
EXILIM, Photo Loader, Photo Transport, YouTube Uploader for CASIO y CASIO DATA TRANSPORT son marcas registradas o marcas comerciales de CASIO COMPUTER CO., LTD.
Photo Loader with HOT ALBUM fue desarrollado en base a HOT ALBUM, que se encuentra protegido por los derechos de autor por HOTALBUMcom, Inc. y Photo Loader, que se encuentra protegido por los derechos de autor por CASIO COMPUTER CO., LTD. Todos los derechos de autor y otros derechos deben revertirse a los titulares originales de los derechos de autor.
Todos los demás nombres de compañías o de productos mencionados en la presente son marcas registradas o marcas comerciales de las respectivas compañías.
Queda prohibido realizar, sin previa autorización, toda copia comercial, distribución y copia en red del software incluido.
Este producto contiene un sistema operativo en tiempo real PrKERNELv4 de eSOL Co., Ltd. Copyright© 2007 eSOL Co., Ltd. PrKERNELv4 es una marca registrada de eSOL Co., Ltd. en Japón.
La funcionalidad de carga de YouTube está incluida en este producto bajo licencia de YouTube, LLC. La presencia de dicha funcionalidad en este producto no implica necesariamente una recomendación ni patrocinio por parte de YouTube, LLC.
24
INTRODUCCIÓN
El contenido de este manual se encuentra sujeto a cambios
sin previo aviso.
Se ha verificado el contenido de este manual en cada paso
del proceso de producción. En caso de dudas o si detecta algún error, etc., por favor póngase en contacto con nosotros.
Se prohíbe la copia, íntegra o parcial, del contenido de este
manual. Según las leyes de los derechos de autor, queda prohibido el uso del contenido de este manual sin la autorización de CASIO COMPUTER CO., LTD., salvo que sea para su uso personal.
CASIO COMPUTER CO., LTD. no asumirá ninguna
responsabilidad por daños o pérdidas sufridas por usted o por terceros que resultasen del uso o de un fallo de funcionamiento de este producto.
CASIO COMPUTER CO., LTD. no asumirá responsabilidad
alguna por daños o pérdidas sufridas por usted o por terceros que resultasen del uso de Photo Loader with HOT ALBUM, Photo Transport, YouTube Uploader for CASIO, y/o CASIO DATA TRANSPORT.
CASIO COMPUTER CO., LTD. no asumirá responsabilidad
alguna por daños o pérdidas que resultasen del borrado de los contenidos de la memoria debido a fallo de funcionamiento, reparación, o cualquier otro motivo.
Tenga en cuenta que las pantallas de ejemplo y las ilustraciones del producto mostradas en este manual pueden ser ligeramente diferentes de las pantallas y de la configuración real de la cámara.
25
INTRODUCCIÓN

Precauciones de uso

Realice varias tomas de prueba antes de la
toma final.
Antes de grabar su imagen final, realice una toma de prueba y compruebe que la cámara está grabando correctamente.
Evite usarla mientras se está moviendo
No utilice nunca la cámara para grabar o reproducir imágenes mientras maneja un coche o otro vehículo, o mientras camina. Mirar el monitor mientras se está moviendo implica el riesgo de sufrir un accidente grave.
No mirar directamente al sol o una luz
brillante
No mire nunca el sol ni ninguna otra luz brillante a través del visor de la cámara. Si lo hiciese, se podría dañar la vista.
Flash
No utilice nunca la unidad de flash en lugares donde hayan gases inflamables o explosivos. Esto crea riesgos de incendio o explosión.
No dispare nunca el flash en la dirección de una persona que está conduciendo un vehículo. Se podría entorpecer la visión del conductor, con el consecuente riesgo de accidente.
No dispare nunca el flash muy cerca de los ojos del sujeto. Hacerlo implicaría riesgos de pérdida de visión.
26
INTRODUCCIÓN
Panel de visualización
No aplique una presión excesiva sobre la superficie del panel LCD ni lo someta a un impacto fuerte. Si lo hiciese, se podría quebrar el vidrio del panel de visualización
Si se llegara a quebrar el panel de visualización, nunca toque el líquido que hubiere dentro del panel. Hacerlo crearía riesgos de inflamación de la piel.
Si el líquido del panel de visualización llegara a entrar en su boca, enjuáguese inmediatamente y póngase en contacto con su médico.
Si el líquido del panel de visualización llegara a salpicar sus ojos o su piel, enjuague inmediatamente con agua limpia por lo menos durante 15 minutos y póngase en contacto con su médico.
Conexiones
No enchufe jamás en los conectores, ningún dispositivo no especificado para usar con esta cámara. La conexión a un dispositivo no especificado implica el riesgo de incendio y descargas eléctricas.
Transporte
No utilice nunca la cámara dentro de un avión u otros lugares donde esté prohibido el uso de tales dispositivos. El uso inadecuado crea el riesgo de un serio accidente.
Humos, olores anormales, recalentamiento,
y otras anormalidades
Si continúa utilizando la cámara después de detectar humo, olores extraños, o recalentamiento, podría provocar fuego o recibir una descarga eléctrica. En caso de detectar estos síntomas, siga inmediatamente los siguientes pasos.
1. Apague la cámara.
2. Saque la pila de la cámara, teniendo la precaución de
protegerse contra posibles lesiones.
3. Póngase en contacto con su concesionario o con el centro
de servicio autorizado CASIO más cercano.
27
INTRODUCCIÓN
Agua e impurezas
La entrada de agua, otros líquidos o impurezas (especialmente partículas metálicas) dentro de la cámara crea el riesgo de incendio y descargas eléctricas. En caso de detectar estos síntomas, siga inmediatamente los siguientes pasos. Preste especial atención cuando utilice la cámara con lluvia o nieve, cerca del mar u otras fuente de agua, o en el cuarto de baño.
1. Apague la cámara.
2. Saque la pila de la cámara.
3. Póngase en contacto con su concesionario o con el centro
de servicio autorizado CASIO más cercano.
Caídas y maltrato
El uso continuado de la cámara después de haberse dañado debido a una caída o maltrato, crea el riesgo de incendio y descarga eléctrica. En caso de detectar estos síntomas, siga inmediatamente los siguientes pasos.
1. Apague la cámara.
2. Saque la pila de la cámara.
3. Póngase en contacto con su concesionario o con el centro
de servicio autorizado CASIO más cercano.
Manténgala alejada del fuego
Nunca exponga la cámara al fuego, pues podrá explotar y crear riesgos de incendio y descargas eléctricas.
28
INTRODUCCIÓN
Desarmado y modificación
Nunca intente desarmar la cámara ni modificarla de ninguna manera. Tales acciones crean el riesgo de descargas eléctricas, quemaduras y otras lesiones. Asegúrese de solicitar toda inspección interna, mantenimiento y reparación a su concesionario o centro de servicio autorizado CASIO.
Emplazamientos que deben evitarse
Nunca deje la cámara en los tipos de emplazamientos que se enumeran a continuación. En este tipo de emplazamiento hay riesgo de incendio o de descargas eléctricas. – Áreas con alto grado de humedad o acumulación de polvo – Áreas de preparación de alimentos u otros lugares en que
existan humos aceitosos
– Cerca de estufas, moqu etas térmicas, a la luz directa del
sol, en vehículos cerrados aparcados al sol, u otros lugares sometidos a altas temperaturas
No coloque nunca la cámara sobre una superficie inestable, un estante alto, etc. La cámara podría caer, y provocar
lesiones personales.
Respaldo de los datos importantes
Mantenga siempre copias de respaldo de los datos importantes contenidos en la memoria de la cámara transfiriéndolos a un ordenador u otro dispositivo de almacenamiento. Tenga en cuenta que los datos se pueden borrar debido a falla de funcionamiento, reparación de la cámara, etc.
Protección de la memoria
Siempre que reemplace la pila, asegúrese de seguir al pie de la letra el procedimiento descrito en la documentación entregada con la cámara. El reemplazo incorrecto de la pila puede ocasionar la alteración o la pérdida de los datos contenidos en la memoria de la cámara.
29
INTRODUCCIÓN
Pila recargable
Utilice únicamente la unidad de cargador especificada o el dispositivo especificado para cargar la pila. Si carga la pila mediante un método no autorizado, crearía riesgos de recalentamiento de la pila, incendio o explosión.
Evite exponer o sumergir la pila en agua dulce o agua salada. La pila se podría dañar y causar un deterioro en su rendimiento y una disminución de su vida de servicio.
Esta pila es sólo para utilizarse exclusivamente con una cámara digital CASIO. El uso en cualquier otro dispositivo crea el riesgo de daños a la pila, deterioro en su rendimiento y disminución de su vida de servicio.
La negligencia en la observación de las siguientes precauciones crea el riesgo de recalentamiento de la pila, incendio y explosión. –Nunca utilice ni deje la pila cerca de una llama abierta. – No exponga la pila al calor o al fuego. –Asegúrese de que la pila esté correctamente orientada al
conectarla a la unidad de cargador.
–Nunca lleve ni guarde la pila junto con objetos conductores
de electricidad (collares, minas de lápices, etc.).
– No intente nu nca desarmar la pila, perforarla con una
aguja, exponerla a un fuerte impacto (golpeándola con un martillo, pisándola, etc.), ni aplicarle soldadura. No coloque nunca la pila dentro de un horno de microondas, calefactor, dispositivo generador de alta presión, etc.
En caso de percibir fugas, olores extraños, generación de calor, alteración de color, deformación, o cualquier otra condición anormal durante el uso, la carga o el almacenamiento de la pila, retírela inmediatamente de la cámara o de la unidad de cargador, y manténgala alejada de las llamas.
No utilice ni deje la pila bajo la luz directa del sol, en un vehículo aparcado al sol, u otros lugares sometidos a altas
temperaturas. La pila se podría dañar y causar un deterioro en su rendimiento y una disminución de su vida de servicio.
Si la carga de la pila no finaliza de la manera normal dentro del tiempo de carga especificado, suspenda la carga y póngase en contacto con el centro de servicio autorizado CASIO local. Si continúa con la carga, se crearía riesgos de recalentamiento de la pila, incendio y explosión.
El líquido de la pila puede dañar sus ojos. Si el líquido de la pila llegara a entrar accidentalmente en sus ojos, enjuague inmediatamente con agua limpia del grifo y luego consulte con un médico.
Antes de utilizar o cargar la pila, asegúrese de leer toda la documentación entregada con la cámara y la unidad de cargador especial.
30
INTRODUCCIÓN
Loading...
+ 263 hidden pages