Muito obrigado pela sua compra deste produto
CASIO.
• Antes de o utilizar, assegure-se de que lê as
precauções contidas neste Manual do Usuário.
• Mantenha o Manual do Usuário num local
seguro para futura consulta.
• Para as informações mais actualizadas sobre
este produto, visite a página web oficial da
EXILIM Página web em http://www.exilim.com/
Po
K838PCM1DMX
1
Page 2
DESEMBALAR
À medida que for desembalando a sua câmera, verifique se todos os itens indicados abaixo se encontram incluídos. Se estiver faltando
algo, consulte o seu revendedor oficial.
Câmera Digital
* A forma da ficha do cabo
de alimentação de CA
varia de acordo com o país
ou área geográfica.
Utilize [W] e [X] para seleccionar a definição desejada (ano, mês, dia, hora, minutos) e então utilize [S] e [T] para alterar a
definição.
Paraalternar entre o formato horário de 12 e 24 horas, pressione [BS].
8. Quando as definiçõesse encontrarem completadas, pressione [SET].
9. Pressione [ON/OFF] para desligar a câmera.
• Uma vez que tenha terminado este procedimento, avance para o procedimento da página seguinte.
12
FUNDAMENTAL PARA UM COMEÇO RÁPIDO
Page 13
Utilizando um Cartão de Memória
■ Inserindo um Cartão de Memória na Câmera
Quando é inserido um cartão de memória, a câmeraarmazena
no cartão as imagens que gravou.
• Emboraa câmera possuauma memória incorporada, a
utilização de um cartão de memória proporciona-lhe uma
capacidade adicional que pode utilizar para guardar mais
imagens, imagens de mais elevada qualidade e maior
tamanho e filmes mais longos.
• A câmera armazenará imagens nasua memória
incorporada se não houver cartão de memória inserido.
Se preferir utilizar a memória incorporada, omita este
procedimento e vá para “Gravando um Instantâneo” na
página 15.
• Para informação sobre a capacidade do cartão de
memória, consulte a página 287.
1. Abrir a tampa do compartimento da bateria.
Ao mesmo tempo que
pressiona ligeiramente na
tampa, desloque-a na
direcção indicada pela seta
paraaabrir.
(página 46)
2. Insira um cartão de memória na câmera.
MEMORY
Y
R
MEMO
CARD
CARD
FrenteTraseira
Com a parte da frente do cartão de memória virada para
cima (na direcção do lado da tela do monitor da câmera),
desloque-o para dentro do slot do cartão e empurre até
escutar um clique indicando que se encontra devidamente
firme no lugar.
3. Feche a tampa do compartimento da bateria.
13
FUNDAMENTAL PARA UM COMEÇO RÁPIDO
Page 14
■ Formatação de um Cartão de Memória
Antes de poder utilizar um cartão de memória com a sua
câmera, você tem que o formatar.
• A formatação de um cartão de memóriaque já possua
instantâneos ou outros aquivos, apagará o seu conteúdo.
Normalmente você não terá necessidade de formatar
novamente um cartão de memória. No entanto, se o
processo de armazenagem para um cartão se estiver a
realizar mais lentamente ou se você se aperceber de
qualquer outraanomalia, volte a formatar o cartão.
• Assegure-se de que realiza osseguintes procedimentos na
câmera para formatar o cartão de memória.
1. Pressione [ON/OFF] para ligar a câmera.
2. Pressione [MENU].
3. Utilize [W] e [X] para seleccionar o separador
“Config.”
4. Utilize [T] para seleccionar “Formato”,
e então pressione [X].
5. Pressione [S] para seleccionar “Formato”,
e então pressione [SET].
• Para cancelar a formatação, seleccione “Cancelar”, e
então pressione [SET].
• Aguarde até que a mensagem “Ocupado…Espere…”
desapareça da tela do monitor antes de fazer qualquer
outra coisa.
Separador “Config.”
[ON/OFF] (Alimentação)
[MENU]
14
FUNDAMENTAL PARA UM COMEÇO RÁPIDO
Page 15
Gravando um Instantâneo
Ícone de Auto-gravação
Luz de Operação
(página 62)
1. Pressione [] para ligar a câmera.
Isto introduz o modo REC e exibe “” (Ícone de Autogravação) na tela do monitor.
Máscara de Foco
[] (REC)
Tela do Monitor
Botão do
Disparador
2. Aponte a câmera para o tema.
3. Enquanto se assegura de que mantém a
câmera imóvel, pressione o botão do
disparador pela metade.
Quando a imagem estiver focada, a câmera emitirá um bipe, a
luz de operação iluminar-se-á de verde e a máscara de foco
torna-se verde.
4. Continuando a manter a câmera imóvel,
pressione o botão do disparador
completamente até abaixo.
A imagem gravada permanecerá no visor durante cerca de
um segundo, e então será armazenada na memória. Após
isso, a câmera estará novamente preparada para gravar a
imagem seguinte.
FUNDAMENTAL PARA UM COMEÇO RÁPIDO
15
Page 16
Tamanho e Qualidade da Imagem de um
Instantâneo
A sua câmera permite-lhe seleccionar entre as várias
definições de tamanho e qualidade da imagem. De notar
que as definições para o tamanho e qualidade da imagem
afectam a quantidade de imagens que podem ser
armazenadas na memória.
• Você pode alterar as definições para o tamanho e
qualidade da imagem de acordo com a necessidade de
gravar uma imagem mais pequena ou de fraca resolução
paraanexar auma mensagem de e-mail, para publicação
numa página web, etc. Você também pode seleccionar
um tamanho de imagem que sejaadequado ao tamanho
do papel que pretenda utilizar para imprimir as suas
imagens.
Para detalhes, consulte as páginas 66, 68, e 287.
Como é que pressiono o botão do disparador
pela metade?
O botão do disparador está concebido para parar a meio
quando você o pressionar ligeiramente. A paragem neste
ponto é chamada “Meio-disp”. Quando você pressiona o
botão do disparador pela metade, a câmera ajusta
automaticamente a exposição e realiza a focagem do tema
para o qual se encontraapontada.
Dominar a quantidade de pressão requerida para pressionar
o botão do disparador pela metade e para o pressionar
completamente até abaixo é uma técnica importante para a
realização de imagens de bom aspecto.
Meio-Disparador
Pressione
ligeiramente
até que o
botão pare.
Bipe-bipe!Clique!
Disparador Inteiro
Até abaixo
16
FUNDAMENTAL PARA UM COMEÇO RÁPIDO
Page 17
■ Pressionar o botão do disparador até
abaixo sem aguardar pela Focagem
Automática
Pressionar o botão do disparador até abaixo sem aguardar
pelo funcionamento da Focagem Automática gravará utilizando a Obturação Rápida (página 128). A Obturação
Rápida permite-lhe gravar exactamente o momento
desejado.
• Com a Obturação Rápida, a câmerautilizaa Focagem
Automáticaaalta velocidade, significando que você pode
capturar mais facilmente acções de rápido movimento. De
notar, no entanto, que algumas imagens poderão ficar
desfocadas quando for utilizada a Obturação Rápida.
• Sempre que possível, disponha de um pouco mais de
tempo para pressionar o botão do disparador pela metade
no sentido de assegurar uma focagem adequada.
Visualizando Instantâneos
(página 151)
[] (PLAY)
[W][X]
1. Pressione [] para introduzir o modo PLAY.
Se houver imagens múltiplas na memória, utilize [W] e [X]
para rolar através delas.
■ Para regressar ao modo REC
Pressione [].
17
FUNDAMENTAL PARA UM COMEÇO RÁPIDO
Page 18
Gravando um Filme
Í
cone de Filme
Tempo de Gravação Restante
[] (REC)
Tempo de Gravação
Tela de Gravação de Filme
1. Pressione [] para introduzir o modo REC.
(página 95)
2. Pressione [] para iniciar a gravação do
filme.
“” (ícone de filme) permanence na tela do monitor
enquanto estiver a decorrer a gravação do filme.
• O áudio também é gravado durante a gravação do filme.
3. Pressione [] novamente para parar de
gravar.
[]
Qualidade da Imagem do Filme
A sua câmera permite-lhe seleccionar entre seis definições
paraaqualidade da imagem (UHQ, Amplo UHQ, HQ, Amplo
HQ, Normal, LP) dos filmes. Para o melhor desempenho da
câmera, utilize a definição “HQ” (Alta Qualidade) ou “Amplo
HQ” para a gravação de filme.
A qualidade do filme é um padrão que determina o detalhe,
aparência e claridade de uma imagem durante a reprodução.
Reduzindo a qualidade da imagem permite-lhe gravar
durante mais tempo, deste modo você pode mudar para
“Normal” ou “LP” conservando a capacidade restante da
memória se esta se começar a esgotar.
Para detalhes, consulte as páginas 95 e 288.
18
FUNDAMENTAL PARA UM COMEÇO RÁPIDO
Page 19
Visualizando um Filme
O quadro tipo filme que é exibido na tela do monitor indica que
esta é uma imagem de um filme.
“” Ícone de filme
[] (PLAY)
[SET]
[W] [X]
(página 153)
1. Pressione [] para introduzir o modo PLAY.
2. Utilize [W] e [X] para seleccionar o filme que
deseja reproduzir.
Ao rolar através das imagens, é visualizado um filme na tela
do monitor mediante a exibição do seu primeiro quadro.
3. Pressione [SET] para iniciar a reprodução.
A tela do monitor regressará à tela de selecção de imagem
no passo 2 depois do final do filme ter sido alcançado.
• Durante a reprodução do filme, você pode ajustar o
volume, avançar e retroceder, assim como realizar outras
operações (página 154).
■ Para regressar ao modo REC
Pressione [].
19
FUNDAMENTAL PARA UM COMEÇO RÁPIDO
Page 20
Apagando um Arquivo
Você pode utilizar os procedimentos seguintes para apagar
arquivos que tenha transferido do disco rígido do seu
computador, imagens que tenha imprimido, ou arquivos dos
quais simplesmente já não tenha necessidade. Isto liberta
memória para a gravação de mais imagens.
[] (PLAY)
[S]
[SET]
[W] [X]
[T] ()
(página 196)
1. Pressione [].
2. Pressione [T] ().
3. Utilize [W] e [X] para seleccionar o
instantâneo ou filme que deseja apagar.
4. Pressione [S] para seleccionar “Apagar”.
• Paraseleccionar a operação apagar, seleccione
“Cancelar”.
5. Pressione [SET].
Isto apaga o instantâneo ou filme seleccionado.
• Se desejar apagar mais, repita o procedimento acimaa
partir do passo 3.
• Parasair da operação apagar, pressione [MENU].
20
FUNDAMENTAL PARA UM COMEÇO RÁPIDO
Page 21
INTRODUÇÃO
Características
■ BEST SHOT para obter belos instantâneos
seleccionando simplesmente uma imagem
de amostra incorporada na câmera.
Seleccione simplesmente a
cena que é similar aquela que
deseja gravar (Retrato em cena
noturna, Flor, etc.), para uma
configuração imediata da
câmera. Um botão [BS]
específico proporciona-lhe o
acesso directo à biblioteca das
cenas de amostra de BEST
SHOT.
Exemplo: Seleccione para
belos retratos.
■ Ligar o Modo Directamente
Para visualizar imagens,
pressione [] para ligar
no modo PLAY.
Para gravar, pressione
[] para ligar no modo
REC.
■ Uma poderosa colecção de funções de
gravação de utilidade.
• Identificação de face durante a gravação de imagem
(página 87)
• Redução do movimento da mão e do temautilizando
velocidade de obturação rápida e uma função anti-vibração
(página 112)
• A gravação com altasensibilidade evita imagens escuras, até
mesmo quando o flash não estiver a ser utilizado (página
113)
• Obturação Rápida, aqual lhe permite capturar exactamente o
momento desejado (página 128)
• Gravação de filme com altaqualidade (H.264) (página 95)
INTRODUÇÃO
21
Page 22
■ Poderosas Funções de Impressão
• Função DPOF para fácil especificação da impressão da data
e do número de cópias (página 215)
• Função de impressão da horaque imprime a data nos dados
da imagem (página 141)
• Suporte de PictBridge e USB DIRECT-PRINT para facilitar a
impressão realizada em casa numa impressora que suporte
um destesstandards, sem um computador (página 212)
■ Transferência de documento para a câmera
• O software Photo Transport incluído (página 239) permite-lhe
transferir para a sua câmera imagens salvas no seu
computador ou exibidas na tela do seu computador (dados de
páginas web, mapas, etc.).
• O software CASIO DATA TRANSPORT incluído permite-lhe
transferir documentos do seu computador para a câmera e
poder desta forma transportá-los consigo (página 257).
Leia isto primeiro!
■ Painel LCD
O painel de cristais líquidos da tela do monitor utiliza tecnologia
de alta precisão que fornece um rendimento em pixels
excedente a 99,99%.
Isto significaque alguns pixels não se encontram acesos ou
poderão permanecer acessos o tempo inteiro. Isto deve-se às
caracterísricas do painel de cristais líquidos, e não indica mau
funcionamento.
22
INTRODUÇÃO
Page 23
■ Direitos de Autor
Excepto para o propósito do seu próprio desfrute pessoal, a
utilização não autorizada de instantâneos ou filmes de imagens
gravadas com esta câmera sem a autorização do detentor dos
direitos de autor aplicável está proibida pelas leis dos direitos de
autor. Em certas circunstâncias, a gravação de actuações
públicas, espectáculos, exibições, etc., poderá estar
inteiramente restrita, ainda que seja apenas para seu desfrute
pessoal. Independentemente de taisarquivos serem comprados
ou obtidos de forma gratuita, asua colocação numa página
web, num site de arquivos compartilhados ou qualquer outro site
da Internet, ouasua distribuição para terceiras partessem aautorização do detentor dos direitos de autor está estritamente
proibida pelas leis dos direitos de autor e outros tratados
internacionais. Carregar ou distribuir na Internet imagens de
programas de TV, concertos ao vivo, vídeos musicais, etc., que
tenham sido fotografados ou gravados por si, poderão infringir
os direitos dos outros. De notar que a CASIO COMPUTER CO.,
LTD. não se responsabiliza por qualquer utilização deste
produto que infrinja os direitos de autor dos outros ou que viole
as leis dos direitos de autor.
As marcas comerciais e marcas comerciais registadasabaixo
indicadas são utilizadas no texto explicativo deste manual sob a
forma de estilo editorial, sem a utilização dos símbolos marca
comercial ™ ou marca comercial registada ®. Não há qualquer
pretensão de transgressão sob as marcas comerciais.
• O Lógotipo SDHC é uma marca comercial.
• Microsoft, Windows, Internet Explorer, Windows Media,
Windows Vista, e DirectX são quer marcas comerciais
registadas ou marcas comerciais da Microsoft Corporation
nos Estados Unidos e/ou outros países.
• Macintosh, Mac OS, QuickTime, QuickTime logótipo e iPhoto
são marcas comerciais da Apple Inc. nos Estados Unidos e/ou
outros países.
• MultiMediaCard é uma marca comercial de Infineon
Technologies AG da Alemanha, e licenciada para a
MultiMediaCard Association (MMCA).
• MMCplus é uma marca comercial da MultiMediaCard
Association.
• Adobe e Reader são quer marcas comerciais registadas ou
marcas comerciais da Adobe Systems Incorporated nos
Estados Unidos e/ou outros países.
• Ulead, Ulead VideoStudio e Movie Wizard são marcas
comerciais da Ulead Systems, Inc.
• HOTALBUM e o logótipo HOT ALBUM são marcas comerciais
registadas ou marcas comerciais da Konica Minolta Photo
Imaging, Inc., e licenciadas para HOTALBUMcom, Inc.
• YouTube, o logotipo YouTube e “Broadcast Yourself” são quer
marcas comerciais registadas ou marcas comerciais de
YouTube, LLC.
• EXILIM, Photo Loader, Photo Transport, YouTube Uploader
for CASIO e CASIO DATA TRANSPORT são marcas
comerciais registadas ou marcas comerciais da CASIO
COMPUTER CO., LTD.
23
INTRODUÇÃO
Page 24
• Photo Loader with HOT ALBUM foi desenvolvido tendo por
base o HOT ALBUM, o qual é propriedade da
HOTALBUMcom, Inc., e Photo Loader, o qual é propriedade
da CASIO COMPUTER CO., LTD. Todos os direitos de autor
e outros direitos revertem para os detentores dos direitos de
autor originais.
• Todasas outras companhias ou nomes de produtosaqui
mencionados são marcas comerciais registadas ou marcas
comerciais dassuas respectivas companhias.
Toda e qualquer cópia, distribuição, e cópia do software incluído
através de uma rede comercial não autorizada estão proibidas.
A funcionalidade para carregar em YouTube deste produto, está
incluída sob licença de YouTube, LLC. A presença da
funcionalidade para carregar em YouTube neste produto não é
um aval ou recomendação do produto por parte de YouTube,
LLC.
24
INTRODUÇÃO
Page 25
• O conteúdo deste manual está sujeito aalteração sem aviso
prévio.
• O conteúdo deste manual tem sido verificado em cada
etapa do processo de produção. Por favor contacte-nos
caso se aperceba de alguma coisaquestionável, errónea,
etc.
• Qualquer cópia realizada ao conteúdo deste manual, quer
seja em parte ou na integra, está proibida. Excepto para o
seu próprio uso, a utilização do conteúdo deste manual sem
a autorização da CASIO COMPUTER CO., LTD. está
proibida ao abrigo das leis dos direitos de autor.
• A CASIO COMPUTER CO., LTD. não assume nenhuma
responsabilidade por quaisquer danos ou percasque o
possam afectar a si ou a terceiros derivados do uso ou mau
funcionamento deste produto.
• A CASIO COMPUTER CO., LTD. Não assume nenhuma
responsabilidade por quaisquer danos ou percasque o
possam afectar a si ou a terceiros derivados os uso do
Photo Loader with HOT ALBUM, Photo Transport, YouTube
Uploader for CASIO e/ou CASIO DATA TRANSPORT.
• A CASIO COMPUTER CO., LTD. não assume nenhuma
responsabilidade por quaisquer danos ou perdas causados
pelo apagamento do conteúdo da memória decorrente de
um mau funcionamento, reparos ouqualquer outro motivo.
• De notar que os exemplos de telas e ilustrações do produto
indicados neste manual podem diferir de alguma forma das
telas e configurações reais da sua câmera.
25
INTRODUÇÃO
Page 26
Precauções durante a Utilização
■ Realize primeiro alguns instantâneos teste
antes de gravar a imagem final.
• Antes de gravar asua imagem final, façaum instantâneo
teste para se certificar de que a sua câmera está a gravar
correctamente.
■ Evite Utilizar Enquanto se Desloca
• Nuncautilize a câmera para gravar ou reproduzir imagens
enquanto estiver a conduzir um automóvel ou outro veículo,
ou enquanto estiver a caminhar. Olhar para o monitor
enquanto se estiver a mover cria o risco de um acidente
grave.
■ Visualizar Directamente o Sol ou Luz
Brilhante
• Nunca olhe para o sol ou luz brilhante através do visor das
câmeras. Fazendo-o pode danificar a sua visão.
■ Flash
• Nuncautilize aunidade de flash em áeras onde se possa
encontrar gás inflamável ou explosivo. Tais condições criam
o risco de incêndio ou explosão.
• Nunca dispare o flash na direcção de uma pessoa operando
um veículo motorizado. Fazendo-o pode interferir com a visão do condutor e provocar risco de acidente.
• Nunca dispare o flash muito próximo dos olhos do objectivo.
Fazendo-o cria o risco de perca de visão.
26
INTRODUÇÃO
Page 27
■ Painel do Visor
• Não aplique demasiada pressão sobre asuperfície do painel
LCD nem o submeta a um forte impacto. Fazendo-o pode
fazer com que o painel de vidro do visor se rache.
• Na eventualidade do painel do visor alguma vez ficar
rachado, nunca toque qualquer líquido dentro do painel.
Fazendo-o cria o risco de inflamação da pele.
• Na eventualidade do líquido do painel do visor entrar em
contacto com a sua boca, lave a sua boca imediatamente
com água e contacte o seu médico.
• Na eventualidade do líquido do painel do visor entrar em
contacto com os seus olhos ou sua pele, lave imediatamente
com água limpa durante pelo menos 15 minutos e contacte o
seu médico.
■ Conexões
• Nunca ligue aos conectoresquaisquer dispositivosque não
estejam especificados parautilizar com esta câmera. A
conexão de um dispositivo não especificado cria o risco de
incêndio e choque eléctrico.
■ Transporte
• Nunca utilize a câmera no interior de uma aeronave ou em
qualquer outro local onde a operação de tais dispositivos
esteja interdita. Umautilização inadequada cria o risco de um
grave acidente.
■ Fumo, odor anormal, sobreaquecimento e
outras anormalidades
• A utilização continuada da câmeraquando esta estiver a
originar fumo ou emitindo um dor estranho, ou quando se
encontrar sobreaquecida, cria o risco de incêndio ou choque
eléctrico. Realize imediatamente os passos seguintes sempre que seja visível algum destessintomas.
1. Desligue a câmera.
2. Retire a bateria da câmera, tomando o devido cuidado
parase proteger contrauma eventual queimadura.
3.Contacte o seu revendedor ou o centro autorizado de
assistência técnica da CASIO mais próximo.
27
INTRODUÇÃO
Page 28
■ Água e Substâncias Estranhas
• Água, outros líquidos, ousubstâncias estranhas
(especialmente metal) que entrem na câmera criam o risco
de incêndio ou choque eléctrico. Realize imediatamente os
passosseguintessempre que seja visível algum destessintomas. Requer-se especial cuidado ao utilizar a câmera
onde haja chuva ou neve, nas próximidades do oceâneo ou
de qualquer outra massa de água, ou numa casa de banho.
1. Desligue a câmera.
2. Retire a bateria da câmera
3. Contacte o seu revendedor ou o centro autorizado de
assistência técnica da CASIO mais próximo.
■ Queda e Tratamento Rude
• A utilização continuada da câmera depois desta ter sido
danificada por umaqueda ou tratamento rude cria o risco de
incêndio ou choque eléctrico. Realize imediatamente os
passosseguintessempre que seja visível algum destessintomas.
1. Desligue a câmera.
2. Retire a bateria da câmera
3.Contacte o seu revendedor ou o centro autorizado de
assistência técnica da CASIO mais próximo.
■ Mantenha Afastada do Fogo
• Nunca exponhaa câmeraao fogo, o qual pode fazer com que
ocorra uma explosão e cria o risco de incêndio ou choque
eléctrico.
28
INTRODUÇÃO
Page 29
■ Desmontagem e Modificação
• Nunca tente desmanchar ou modificar a câmera de alguma
forma. Fazendo-o cria o risco de choque eléctrico,
queimadura, e outros ferimentos pessoais. Assegure-se de
que deixa todas as inspecções internas, manutenção e
reparação por conta do seu revendedor ou centro autorizado
de assistência técnica da CASIO mais próximo.
■ Cópia de Segurança dos Dados Importantes
• Mantenhasempre cópias de segurança dos dados
importantes existente na memória da câmera transferindo-os
paraum computador ouqualquer outro dispositivo de
armazenamento. De notar que os dados podem ser
apagados no caso do mau funcionamento da câmera,
reparação, etc.
■ Localizações a Evitar
• Nunca deixe a câmera em nenhum dosseguintes tipos de
localizações. Fazendo-o cria o risco de incêndio e choque
eléctrico.
–Áreas sujeitas a grandes quantidades de humidade ou pó
–Áreas de preparação de comidas ou outras localizações
sujeitasa fumo proveniente de óleos
–Nas proximidades de aquecedores, sobre uma carpete
aquecida, em áeras expostas à luz solar directa, num
veículo fechado estacionado ao sol, ou em outras áreassujeitasa temperaturas muito elevadas
• Nunca coloque a câmerasobre umasuperfície instável, numa
estante alta, etc. Fazendo-o pode provocar aqueda da
câmera, criando o risco de ferimentos pessoais.
■ Protecção da Memória
• Sempre que substituir abateria, assegure-se de que segue
os procedimentos correctos conforme descritos na
documentação que vem conjuntamente com a câmera. A
substituição incorrecta dabateria pode provocar a corrupção
ou perda dos dados na memória da câmera.
INTRODUÇÃO
29
Page 30
■ Bateria Recarregável
• Utilize unicamente aunidade carregador ou o dispositivo
especificado para carregar abateria. Tentar carregar a
bateria de uma forma não autorizada cria o risco de
sobreaquecimento da bateria, incêndio ou explosão.
•
Não exponha ou mergulhe a bateria em água doce ou salgada.
Fazendo-o pode danificar abateria, e provocar a deterioração
do seu desempenho e redução do seu tempo de vida.
• Esta bateria está destinada a ser utilizada unicamente com
uma Câmera Digital CASIO. A sua utilização com outros
dispositivos cria o risco de danos na bateria, ou deterioração
do desempenho da bateria e tempo de vida.
• O não cumprimento de qualquer uma das precauçõesque a
seguir se indicam, cria o risco de sobreaquecimento da
bateria, incêndio e explosão.
–Nunca utilize ou deixe a bateria nas próximidades de
chama aberta.
– Não exponha baterias ao calor ou fogo.
–
Assegure-se de que abateriase encontra correctamente
orientada quando esta for conectada à unidade carregador.
–Nunca transporte ou guarde a bateria conjuntamente com
itens que possam conduzir electricidade (colares, minas de
lapiseira, etc.)
–
Nunca desmanche abateria, nem a perfure com uma agulha, ou
asubmetaaum impacto forte (golpear com um martelo, pisá-la,
etc.), e nunca lhe aplique solda. Nunca coloque a bateria num
microondas, aquecedor, dispositivo gerador de alta pressão, etc.
• Na eventualidade observar alguma vez um derrame, odor
estranho, geração de calor, descoloração, deformação, ouqualquer outra condição anormal durante a utilização,
processo de carga, ou ao guardar a bateria, remova-a
imediatamente da câmera ou unidade carregador e
mantenha-aafastada de chamaaberta.
• Não utilize ou deixe abateriasob exposição solar directa,
num automóvel estacionado ao sol, ou em qualquer outra
área sujeita a altas temperaturas. Fazendo-o pode danificar a bateria, e provocar a deterioração do seu desempenho e
redução do seu tempo de vida.
• Se o processo de carga dabateria não finalizar normalmente
dentro do período de tempo especificado para carregar, pare
o processo de carga de qualquer forma e contacte o centro
autorizado de assistência técnica da CASIO local. Carregar
continuadamente cria o risco de sobre aquecimento dabateria, incêndio e explosão.
• O fluido dabateria pode danificar osseus olhos. Na
eventualidade do fluido da bateria atingir acidentalmente os seus olhos, lave-os imediatamente com água corrente limpa
e em seguida consulte um médico.
• Assegure-se de que lê a documentação do usuário que vem
conjuntamente com a câmera e unidade carregador especial
antes de utilizar ou carregar abateria.
30
INTRODUÇÃO
Page 31
• Se abateria for paraser utilizada por crianças pequenas,
assegure-se de que um adulto responsável os previne sobre
as precauções e instruções para um manuseamento
adequado, e se certifica de que eles manuseiam a bateria
correctamente.
• Na eventualidade do fluido da bateria atingir acidentalmente a
sua roupa ou pele, lave imediatamente com água corrente
limpa. O contacto prolongado com o fluido da bateria pode
causar irritação da pele.
■ Adaptador de CA
• A utilização inadequada do adaptador de CA cria o risco de
incêndio e choque eléctrico. Assegure-se de que observa as
precauções que a seguir se indicam quando utilizar o
adaptador de CA.
– Utilize unicamente o adaptador de CA especificado para
esta câmera.
– Utilize o adaptador de CA para abastecer energia
unicamente aos dispositivosque se encontrem
especificados paraser utilizados com ele.
– Utilize uma tomada de corrente eléctrica de 100 a 240V CA
(50/60Hz) como fonte de energia.
–Nunca ligue o cabo de alimentação numa tomada de
corrente eléctrica que esteja a ser partilhada com outros
dispositivos, ou numa extensão eléctrica também ela
partilhada.
• A utilização inadequada do adaptador de CA pode fazer com
que este fique danificado, criando o risco de incêndio ou
choque eléctrico. Assegure-se de que observa as precauções
que a seguir se indicam quando utilizar o adaptador de CA.
–Nunca coloque objectos pesados sobre o adaptador de CA
nem o submeta a aquecimento directo.
–Nunca tente modificar o adaptador de CA nem o submeta
a curvaturas.
–Não torça nem puxe o cabo de alimentação.
–Na eventualidade do cabo de alimentação ou ficha ficarem
danificados, contacte o seu revendedor ou o centro
autorizado de assistência técnica da CASIO mais próximo.
31
INTRODUÇÃO
Page 32
• Nunca toque o adaptador de CA quando tiver as mãos
molhadas. Fazendo-o cria o risco de incêndio e choque
eléctrico.
• A utilização inadequada do adaptador de CA cria o risco de
incêndio e choque eléctrico. Assegure-se de que observa as
precauções que a seguir se indicam quando utilizar o
adaptador de CA.
–Nunca coloque o cabo de alimentação nas proximidades
de um fogão ou outro dispositivo de aquecimento.
–Ao desligar da tomada de corrente eléctrica, agarre na
ficha do cabo de alimentação do adaptador de CA. Nunca
puxe pelo cabo de alimentação.
–Insira a ficha na tomada de corrente eléctrica o mais
profundo que esta possa entrar.
–Desligue o adaptador de CA da tomada de corrente
eléctrica antes de deixar a câmera desacompanhada por
longos períodos de tempo, tal como durante uma saída de
viagem, etc.
–Uma vez ao ano, pelo menos, desligue o adaptador de CA
da tomada de corrente eléctrica e limpe qualquer sujidade
que se encontre acumulada à volta das lâminas da ficha.
■ Precauções Relativas à Base USB e
Adaptador de CA
• Assegure-se de que retira sempre a câmera da base USB
antes de conectar ou desconectar o adaptador de CA.
• Carregar, comunicação de dados USB, e a operação de
Visualizar na Base podem provocar o aquecimento do adaptador de CA. Isto é normal e não indicaum mau
funcionamento.
32
INTRODUÇÃO
Page 33
■ Tempo de Vida da Bateria
• Os tempos de operação continuada dabateria
providenciados neste manual representam a quantidade de
tempo aproximado, antes da câmera se desligar devido à
fraca carga da bateria quando esta se encontrar alimentada
pela bateria especial sob condições de temperatura normal
(23°C). Estes não garantem que possa obter os mesmos
níveis de operação indicados. O tempo de vida real da bateria
é grandemente afectado pela temperatura ambiente,
condições de armazenagem da bateria, a quantidade de
tempo passadaarmazenada, etc.
• Deixar a câmera ligada diminui abateria e faz com que o
indicador de bateria fraca seja exibido. Desligue a câmera sempre a não a estejaautilizar.
• O indicador de bateria fraca indica que a câmera está prestes
a se desligar devido à carga fraca da bateria. Carregue a
bateria logo que seja possível. Deixar baterias fracas ou
esgotadas na câmera pode provocar derrame dabateria e
corrupção de dados.
■ Precauções relativas a Erros de Dados
• A sua câmera digital está fabricadautilizando componentes
de precisão digital. Qualquer um dos seguintes pontos cria o
risco de corrupção dos dados da memória da câmera.
–Enquanto a câmera estiver a realizar uma operação, retirar
abateria ou o cartão de memória da câmera, ou colocar a
câmera ou retirá-la da base USB
–Enquanto a luz de operação permanecer verde
intermitente após ter desligado a câmera, retirar o cartão
de memória da câmera, ou colocar a câmera ou retirá-la da base USB
–Desconectar o cabo USB, retirar a câmera da base USB,
ou desconectar o adaptador de CA dabase USB enquanto
estiver aser realizadauma operação de comunicação de
dados
– Utilização de uma bateria que esteja fraca
–Outras operações anormais
Qualquer uma das condiçõesacima indicadas pode originar a
exibição de uma mensagem de erro na tela do monitor
(página 285). Realize a acção que é indicada pela mensagem
que é exibida.
33
INTRODUÇÃO
Page 34
■ Ambiente de Funcionamento
• A amplitude da temperatura de funcionamento desta câmera
é de 0°C a 40°C.
• Não coloque a câmera em nenhuma dasseguintes
localizações.
–Numa área exposta à luz solar directa, ou a grandes
quantidades de humidade e pó
–Nas proximidades de um aparelho de ar condicionado ou
noutras áreassujeitasa temperaturas ou humidade
extremas
– No interior de um veículo motorizado num dia quente, ou
numa áreasujeitaa forte vibração
■ Condensação
• Alterações repentinas e extremas de temperatura, tais como
quando a câmera é trazida do exterior num dia frio de inverno para o interior de uma divisão aquecida, podem provocar o
surgimento de gotículas de água chamadas “condensação”
no interior e exterior da câmera. De notar que a condensação
pode causar o mau funcionamento da câmera. Para evitar a
condensação, coloque a câmera num saco plástico antes de
a submeter a uma mudança súbita de temperatura. Aguarde
até que o ar no interior do saco plástico tenha tido tempo
suficiente para se aclimatar à nova temperatura antes de
retirar a câmera. Após isso, abraa tampa do compartimento
dabateria e deixe-aaberta durante algumas horas.
■ Abastecimento de Energia
• Utilize unicamente abateria iónica de lítio recarregável
(NP-20) especial para alimentar esta câmera. A utilização de
qualquer outro tipo de bateria não é suportado.
• A câmera não possui umabateriaseparada para o relógio. As
definições da data e hora serão apagadas cerca de 12 horas
após a energia ter sido totalmente cortada (a partir de ambas,
bateria e base USB). Se tal suceder, assegure-se de que
volta a configurar estas definições depois da energia ser
restabelecida (página 202).
■ Lente
• Nuncaaplique demasiada forçaao limpar asuperfície da
lente. Fazendo-o pode riscar a superfície da lente e causar
mau funcionamento.
• Você poderá observar por vezes alguma distorção em certo
tipo de imagens, tal como uma ligeira curvatura em linhas que
deveriam estar direitas. Isto é devido às características da
lente e não indica mau funcionamento da câmera.
34
INTRODUÇÃO
Page 35
■ Cuidados com a sua câmera
• Dedadas, sujidade, e outrassubstâncias estranhas na
superfície da lente podem interferir com a operação
adequada da câmera. Evite tocar a superfície da lente. Para
limpar a superfície da lente, utilize um soprador para lentes
parasoprar o pó ousubstâncias estranhas e, seguidamente,
limpe com um pano macio e seco.
• Dedadas, sujidade e outrassubstâncias estranhas no flash
podem interferir com a operação adequada da câmera. Evite
tocar o flash. Se o flash ficar sujo, limpe-o com um pano
macio e seco.
• Para limpar a câmera, limpe-a com um pano macio e seco.
■ Imagens na Tela do Monitor
• As imagensque aparecem normalmente na tela do monitor
durante a exibição da imagem são mais pequenas do que o
normal, por conseguinte, você não consegue visualizar todos
os detalhes da imagem real. A sua câmera possui uma
função de ampliação de imagem (página 165) aqual você
pode utilizar para aumentar a imagem na tela do monitor.
Você pode utilizar esta função para verificar imediatamente
imagens importantes.
■ Outras Precauções
• A câmera poderá ficar ligeiramente quente durante o uso. Isto
é normal e não indica um mau funcionamento.
35
INTRODUÇÃO
Page 36
PREPARATIVOS
Carregando a Bateria
A sua câmera é alimentada por uma bateria iónica de lítio
recarregável (NP-20).
• Não é suportadaautilização de qualquer outro tipo de
bateria que não seja NP-20.
Para colocar a bateria
Abrir a tampa do compartimento da bateria.
1.
Ao mesmo tempo que pressiona na tampa do
compartimento da bateria, desloque-a na direcção indicada
pela seta.
2. Inserir a bateria na câmera.
Com o logotipo EXILIM da bateria virado para cima (na
direcção da tela do monitor), segure o detentor na direcção
indicada pela seta à medida que desloca a bateria para o
interior da câmera. Pressione na mesma até que o detentor
a tranque firmemente no lugar.
Detentor
NP-20
PREPARATIVOS
36
Page 37
3. Feche a tampa do compartimento da bateria.
Oscile a tampa do compartimento dabateria paraa fechar,
e então desloque-a para a fixar firmemente no lugar à
medida que a pressiona contra a câmera.
A bateria não se encontra totalmente carregada quando utilizar a câmera pela primeira vez apósa ter comprado.
Utilize os procedimentos que a seguir se indicam para a
carregar.
Para carregar a bateria
Ligue a base USB numa tomada de corrente
1.
eléctrica doméstica.
Base USB
Adaptador de CA
[DC IN 5.3V]
Cabo de alimentação de CA
2. Assegure-se de que a câmera está desligada.
Se a câmera estiver ligada, assegure-se de que pressiona
[ON/OFF] para a desligar antes de a colocar na base USB.
37
PREPARATIVOS
Page 38
3. Com a câmera posicionada de forma a que a
tela do monitor fique virada para si conforme
indicado na ilustração, coloque-a na base
USB.
A luz [CHARGE] ilumina-se de vermelho e o processo de
carregar tem o seu início.
• Leva aproximadamente dois horas para obter uma carga
completa. O tempo real de carga depende da capacidade
actual dabateria, carga restante, e condições do
processo de carga.
Contacto da base
Insira cuidadosamente a
câmera tanto quanto esta
possa entrar.
Luz [CHARGE]
Contacto da câmera
Quando a carga estiver completa
A luz [CHARGE], a qual se encontrava iluminada de vermelho
durante o processo de carga, muda para verde.
Retire a câmera da base USB e desligue o cabo de alimentação
AC da tomada de corrente eléctrica.
Se a luz [CHARGE] ficar verde intermitente
Isto indicaque o processo de carga não se pode realizar porque
você acaba de terminar de utilizar a câmera, ou porque a
temperatura na sua localização é demasiadamente quente ou
demasiadamente fria. Se tal suceder, aguarde até que a câmera
regresse à sua temperatura normal. Quando a câmera
regressar à temperatura na qual o processo de carga pode ser
realizado, a luz [CHARGE] iluminar-se-á de vermelho.
38
PREPARATIVOS
Page 39
Se a luz [CHARGE] ficar vermelho intermitente
Isto indicaque a câmera ouabateria estão com um problema,
ouque abateriase encontra inserida na câmera de forma
incorrecta.
Retire a bateria da câmera e verifique se os seus contactos se
encontram sujos. Se estiverem, limpe-os com um pano seco e
volte a inserir a bateria na câmera. Depois de se certificar de
que o adaptador de CA se encontra ligado à tomada de corrente
eléctrica e à base USB, coloque a câmera novamente na base.
Se mesmo assim continuar a ocorrer um erro depois de ter
realizados os passosacima, isso poderá significar que a
bateria está defeituosa. Contacte o seu centro autorizado de
assistência da CASIO mais próximo.
• Utilize unicamente abase USB que vem incluida, oua
unidade carregador (BC-11L) especial vendida
separadamente para carregar a bateria iónica de lítio
recarregável (NP-20) especial. A bateria não pode ser
carregadautilizando qualquer outro tipo de dispositivo de
carregar. Tentar utilizar um carregador diferente pode
resultar num acidente inesperado.
• Esta câmera está concebida paraser utilizadaunicamente
com a base USB que vem incluída. Nunca tente utilizar
com qualquer outro tipo de base.
• Utilize unicamente o adaptador de CA que vem
conjuntamente com a câmera. Nunca utilize qualquer outro
tipo de adaptador de CA. Não é suportada a utilização dos
AD-C30, AD-C40, AD-C620, ou AD-C630 disponíveis separadamente.
39
PREPARATIVOS
Page 40
■ Tempo de Vida da Bateria e Número de
Imagens entre Cargas
Consulte a página 291 para detalhes.
■ Dicas para a Conservação da Energia da
Bateria
• Quando não necessitar de utilizar o flash, seleccione “”
(Flash desativado) para a definição do flash (página 75).
• Ativar as funções de Desligamento Automático e Descanso
para proteger contra o desperdício de energia dabateriaquando você se esquece de desligar a câmera (página 45).
■ Verificando a Carga Restante da Bateria
À medida que a carga da bateria é consumida, é exibido um
indicador de bateria na tela do monitor para indicar a carga
restante conforme abaixo indicado.
Carga
Restante
Indicador
de Bateria
Cor do
Indicador
“” indica que a carga da bateria está fraca. Carregue a
bateria logo que seja possível.
A gravação não é possível quando “” for indicado.
Carregue abateria imediatamente.
AltoFraco
Azul
claro
Laranja
VermelhoVermelho
40
PREPARATIVOS
Page 41
• Devido à diferença dos requisitos de energia de cada
modo, o indicador de carga da bateria poderá indicar um
nível inferior no modo PLAY do que aquele que é indicado
no modo REC. Isto é normal e não indica um mau
funcionamento.
• Deixar câmera cerca de 12 horassem energia enquanto a
bateria se encontrar esgotada fará com que as suas
definições de data e hora sejam apagadas. Você terá que
voltar a configurar as definições depois da energia ser
restabelecida.
Substituição da Bateria
Abrir a tampa do compartimento da bateria.
1.
2. Com a câmera posicionada de forma a que a
tela do monitor fique virada para cima
conforme indicado na ilustração, desloque o
detentor na direcção indicada pela seta e
segure-o aí.
• Isto fará com que abateriasaia em parte para fora.
Detentor
3. Enquanto segura o detentor, puxe o resto da
bateria para fora.
4. Insira uma nova bateria.
41
PREPARATIVOS
Page 42
Precauções relativas à Bateria
■ Precauções durante a Utilização
• O funcionamento fornecido por umabateria que se encontre
sob condições de frio é sempre inferior ao funcionamento sob
temperaturas normais. Isto deve-se às características da
bateria, não da câmera.
• Carregue abateria numa área onde a temperaturase
encontre dentro da faixa dos 10°C a 35°C. Carregar fora
desta amplitude de temperaturas pode fazer com que o
processo de carregar seja mais longo do que o normal, ou até
mesmo fazer com que o processo de carregar falhe.
• Se abateria fornecer unicamente uma operação muito
limitada após uma carga completa, isto indica provavelmente
que a bateria atingiu o limite do seu tempo de vida.
Susbstitua a bateria por uma nova.
■ Precauções relativas ao Armazenamento
• Se bem que umabateria iónica de lítio recarregável fornece
alta capacidade numa configuração compacta, o seu
armazenamento prolongado embora carregada, pode fazer
com que esta de deteriore.
– Se não tiver intenção de utilizar abateria durante algum
tempo, esgote completamente a sua carga antes de a
guardar.
– Retire sempre a bateria da câmera quando não a estiver a
utilizar. Deixar umabateria na câmera pode fazer com que
estase descarregue e fique esgotada, requerendo mais
tempo para a carregar quando você necessitar de utilizar a
câmera.
–Guarde as baterias num lugar fresco e seco (20°C ou
inferior).
42
PREPARATIVOS
Page 43
Utilizando a Câmera noutro PaísLigando e Desligando a Energia
Preste atenção às precauções que a seguir se indicam.
• O adaptador de CA incluído para operar com qualquer
energia que se encontre na faixa de 100V a 240V CA, 50/60
Hz. De notar, no entanto, que a forma da ficha do cabo de alimentação de CA varia de acordo com o país ou área
geográfica. Antes de levar consigo a sua câmera e adaptador
de CA numa viagem, verifique com o seu agente de viagens sobre os requisitos para o abastecimento de energia no seu
destino(s).
• Não conecte o adaptador de CA auma fonte de
abastecimento de energia utilizando um conversor de
voltagem ou dispositivo similar. Fazendo-o pode causar mau
funcionamento.
■ Baterias Extra
Recomenda-se que leve consigo baterias (NP-20) extra
totalmente carregadas quando for de viagem no sentido de
evitar a impossibilidade de gravar imagens devido à bateria ter
ficado esgotada.
■ Ligar a Energia
Para ligar a energia e introduzir o modo REC
Pressione [ON/OFF] (Alimentação) ou [] (REC).
Para ligar a energia e introduzir o modo PLAY
Pressione [] (PLAY).
Pressionar um botão faz com que a luz de operação se acenda
momentaneamente de verde e ligue a energia.
[ON/OFF] (Alimentação)Luz de Operação
[] (PLAY) [] (REC)
43
PREPARATIVOS
Page 44
• Pressionar [ON/OFF] ou [](REC) para ligar a energia
também faz com aque a lente se estenda.Tenha cuidado
paraque não exista nadaa fazer pressão ouaatingir a
lente. Segurar a lente com a mão não permitindo que esta se estique cria o risco de mau funcionamento.
• Pressionar [] (PLAY) quando no modo REC comuta
para o modo PLAY. A lente retrai-se durante cerca de 10
segundosapósaalternância dos modos.
• Desligamento Automático (página 45) desligará
automaticamente a alimentação se você não desempenhar
nenhuma operação durante um período de tempo
previamente definido. Se tal suceder, volte a ligar a alimentação.
■ Desligar a Energia
Pressione [ON/OFF] (Alimentação).
• Você pode configurar a câmera paraque esta não se ligue
quando você pressionar [] (REC) ou [] (PLAY).
Você também pode configurar a câmera para se desligar
quando você pressionar [] (REC) ou [] (PLAY)
(página 208).
Ligando a Energia pela Primeira Vez
Da primeira vez que inserir uma bateria na câmera, surgirá
uma tela para configurar as definições do idioma de
exibição, data e hora. Utilize o procedimento em
“Configurando as Definições do Idioma de Exibição, Data e
Hora” (página 11) para configurar as definições
correctamente.
• A definição incorrecta da data e hora fará com que
sejam gravadas nas imagens a data e hora erradas.
• Se tiver realizado um erro ao configurar as definições
do idioma, data e hora, você pode alterar as definições
(páginas 202, 206).
44
PREPARATIVOS
Page 45
■ Funções para Conservação da Energia da
Bateria
Esta câmera está equipada com uma função de descanso e
desligamento automático para conservar a energia da bateria.
Você pode configurar estas definições no modo REC conforme
abaixo indicadas.
Nome da
Função
Descanso
Desl. Auto
Descrição
A tela do monitor desliga-se (entra num
estado de descanso) se não for realizada
nenhuma operação durante um período
de tempo previamente definido.
Pressione qualquer botão para fazer com que a tela do monitor se ligue de volta.
De notar que a função Descanso não
funciona no modo PLAY.
A energia desliga-se se não for
realizada nenhuma operação durante
um período de tempo previamente
definido.
Definições
30 seg
1 min
2 min
Desligado
1 min
2 min
5 min
• O Descanso e Desligamento Automático funcionam sempre
conforme descrito abaixo no modo PLAY, independentemente
dassuas definiçõesactuais para o modo PLAY.
– A função descanso não funciona no modo PLAY.
– O tempo para desencadear o Desligamento Automático é
sempre cinco minutos.
1. Pressione [MENU].
2. Utilize [W] e [X] para seleccionar o separador
“Config.”
3. Utilize [S] e [T] para seleccionar o item que
deseja configurar (“Descanso” ou “Desl.
Auto”) e então pressione [X].
4. Utilize [S] e [T] para seleccionar a hora para
desencadear o descanso ou Desligamento
Automático e então pressione [SET].
Seleccionar “Desligado” paraa definição do descanso
desativa a função descanso.
45
PREPARATIVOS
Page 46
• Quando ambos Descanso e Desligamento Automático
tiverem a mesma definição horária, o Desligamento
Automático assume a prioridade.
• O Descanso e Desligamento Automático são desativados
nasseguintes condições.
–Quando houver uma conexão entre a câmera e o
computador ou outro dispositivo através da base USB
–Durante um show slides
–Durante a reprodução da Gravação de Voz ou gravação
–Durante a Gravação de Filme e reprodução
Utilizando um Cartão de Memória
Você pode armazenar num cartão de memória imagens que
grava com a câmera. Depende de si a compra de um cartão de
memória comercialmente disponível. Adicionalmente ao cartão
de memória para armazenamento, a câmera também possui uma memória incorporada, aqual é suficiente para reter alguns
instantâneos ou um filme curto. Utilize a memória incorporada
para testes ouutilização de emergência, etc.
• As imagens podem ser copiadas entre a memória
incorporada da câmera e o cartão de memória
(página 194).
• Os dadosque aseguir se indicam são guardados na
memória incorporada. Estes não podem ser copiados para um cartão de memória.
–Dados da Identificação de Face salvos com Grav.Famil.
–Informação de imagem do usuário do modo BEST
SHOT
–Pasta FAVORITE
– Definições da memória do modo
–Imagem da tela inicial
B
46
PREPARATIVOS
Page 47
Cartões de Memória Suportados
A sua câmera suporta a utilização dos
seguintes tipos de cartões de memória.
Cartão de MemóriaSD
Cartão de MemóriaSDHC
MMC (MultiMediaCard)
MMCplus (MultiMediaCardplus)
• Para informação sobre a
capacidade do cartão de memória,
consulte a página 287.
Memória Utilizada para Armazenamento
As imagens gravadasquando houver um cartão de memória
inserido são gravadas para o cartão de memória. Quando não
houver cartão inserido, as imagens são gravadas para a
memória incorporada.
• De notar que você não pode gravar imagens paraa memória
incorporada quando houver um cartão inserido na câmera.
• Consulte as instruçõesque vêm conjuntamente com o
cartão de memória parase informar sobre como o utilizar.
• Certos tipos de cartões podem tornar as velocidades de
processamento mais lentas. Se estiver a utilizar um cartão
de memória lento, poderá não ser possível a gravação de
um filme utilizando a definição “UHQ”, “Amplo UHQ”, “HQ”
ou “Amplo HQ” paraaqualidade da imagem. Por este
motivo, recomenda-se a utilização de um cartão de
memória com uma velocidade de transferência mais
elevada de pelo menos 10MB por segundo.
• Certos tipos de cartões de memória levam mais tempo
para gravar os dados, o que poderá causar aqueda de
quadros do filme. “” e “” cintilam na tela do monitor
durante a gravação para lhe permitir saber quando é que
houve a queda de um quadro. Recomenda-se a utilização
de um cartão de memória com uma velocidade de
transferência mais elevada de pelo menos 10MB por
segundo.
• Os cartões de memóriaSD e cartões de memóriaSDHC
possuem um sistema de protecção de gravação. Utilize-o
quando necessitar de proteger os seus dados contra o
apagar acidental. De notar, no entanto, que se proteger um
cartão de memória contraa gravação, você tem que
remover essa protecção sempre que desejar gravar para o
cartão, formatá-lo, ouapagar quaisquer imagens nele
existentes.
47
PREPARATIVOS
Page 48
• Carga electroestática, ruído eléctrico e outros fenómenos
podem causar a corrupção dos dados ou até mesmo a sua
perca. Assegure-se de que mantém sempre cópias de
segurança dos dados importantes noutrossuporte de
gravação (CD-R, CD-RW, disco MO, disco rígido, etc.).
Inserindo um Cartão de Memória na
Câmera
• Assegure-se de que desligasempre a câmeraantes de
inserir ou remover um cartão de memória.
• Certifique-se de que orienta o cartão correctamente ao
inseri-lo. Nunca tente forçar a entrada do cartão no slot
quando sentir resistência.
1. Abrir a tampa do compartimento da bateria.
Ao mesmo tempo que pressiona na tampa do
compartimento da bateria, desloque-a na direcção indicada
pela seta.
48
PREPARATIVOS
Page 49
2. Insira um cartão de memória na câmera.
Posicionando o cartão de memória de forma a que a sua
parte da frente fique virada para cima (na direcção do lado
da tela do monitor da câmera), desloque-o para dentro do
slot do cartão e empurre até escutar um clique indicando
que se encontra devidamente firme no lugar.
MEMORY
CARD
Y
R
MEMO
CARD
FrenteTraseira
3. Feche a tampa do compartimento da bateria.
Oscile a tampa do compartimento dabateria paraa fechar,
e então desloque-a para a fixar firmemente no lugar à
medida que a pressiona contra a câmera.
Substituindo o Cartão de Memória
Retire o cartão de memória da câmera.
1.
Pressione o cartão de memória e depois solte-o, deste
modo ficará meio de fora. Puxe o resto do cartão para fora
com a mão.
Y
R
O
MEM
CARD
2. Insira o outro cartão de memória.
49
PREPARATIVOS
Page 50
• Nunca insira nada que não seja um cartão de memória
suportado (página 47) no slot da câmera para o cartão de memória.
• Na eventualidade de entrar água ou qualquer outra
substância estranha no slot para cartão, desligue a câmera
imediatamente, retire a bateria, e contacte o seu
revendedor ou o centro autorizado de assistência técnica
da CASIO mais próximo.
• Nunca retire um cartão da câmera enquanto a luz de
operação estiver verde intermitente. Fazendo-o pode fazer
com que a operação de salvar uma imagem possa falhar e, até mesmo danificar o cartão de memória.
Formatação de um Cartão de Memória
Antes de utilizar um cartão de memória novo pela primeira vez,
você necessita de o formatar. Uma vez que tenha formatado um
cartão de memória, você não terá necessidade de o formatar de
cada vez que o utilizar.
Formatar um cartão de memória que já contenha arquivos apagará o seu conteúdo.
• De notar que os dadosapagados pela operação de
formatação de um cartão de memória não podem ser
recuperados. Assegure-se de que realmente deseja apagar todo o conteúdo do cartão de memóriaantes de
prosseguir com a operação de formatação.
• Até mesmo se os dados do arquivo num cartão de
memória se encontrarem protegidos (página 190), a
formatação do cartão irá apagar todos os seus dados.
• Assegure-se de que utilizaa câmera para formatar um
cartão de memória. Formatar um cartão de memória no
computador e depois utilizá-lo na câmera pode abrandar o
processamento de dados na câmera. No caso de um
cartão SD ou cartão de memóriaSDHC, asua formatação
num computador poderá originar a não conformidade com
o formato SD, causando problemas de compatibilidade,
operação, etc.
50
PREPARATIVOS
Page 51
1. Insira na câmera o cartão de memória que
deseja formatar.
2. Ligue a câmera e pressione [MENU].
3. No separador “Config.” Seleccione
“Formato”, e então pressione [X].
4. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Formato”, e
então pressione [SET] para iniciar a
formatação.
Depois da formatação estar completa, introduza o modo
PLAY e assegure-se de que a mensagem “Não há
arquivos.” é exibida na tela do monitor.
• Para sair da operação de formatação sem formatar,
seleccione “Cancelar”.
■ Precauções relativas ao Cartão de Memória
• Se um cartão de memória começar a ter um desempenho
anormal, você pode restaurar o seu normal funcionamento
formatando-o. Contudo, recomenda-se que leve sempre
consigo mais do que um cartão de memória sempre que
utilizar a câmera em locaisafastados de casa ou do
escritório.
• Caso se depare com problemas enquanto estiver a tentar
reproduzir as imagens gravadas, tente voltar a formatar o
cartão de memória.
• À medida que for gravando e apagando dados num cartão de
memória um certo número de vezes, este perde a sua
capacidade de retenção de dados. Devido a isto, recomendase a formatação periódica de um cartão de memória .
• Assegure-se de que abateriase encontra totalmente
carregadaantes de iniciar a operação de formatação. A
formatação poderá não ser correctamente realizada e o
cartão de memória poderá ficar danificado se a energiase
cortar enquanto a formatação estiver a decorrer.
• Nuncaabraa tampa do compartimento dabateriaquando
estiver a decorrer o processo de formatação. Fazendo-o pode
danificar o cartão de memória.
51
PREPARATIVOS
Page 52
Utilizando os Menus na Tela
O que a seguir se indica são operações do menu que irá ter
necessidade de utilizar para configurar as definições da sua
câmera. Dedique alguns momentos para se familiarizar com
eles.
• Consulte “Referência dos Menus” na página 273 para
informação sobre o conteúdo do menu.
• Você também pode utilizar o Painel de Operação (página 55)
para configurar algumas das definiçõesque aparecem na tela
de menu. Para os casos em que a mesma definição pode ser
configurada quer através do Painel de Operação quer da tela
de menu, o Painel de Operação é sempre exibido.
Botões de Operação da Tela do Menu
[W] [X]
[S] [T] Selecciona uma opção de definição.
[MENU] Sair da tela do menu.
O que a seguir se indica é o procedimento para as operações
do menu no modo REC.
Seleccionar separadores. [X] também é utilizado
paraaplicar uma definição.
[SET]Aplicar as definições seleccionadas.
1. No modo REC, pressione [MENU].
Isto exibe a tela do menu.
Exemplo de Tela do Menu
Pressione [MENU] para exibir a
tela do menu
• O conteúdo do menu é
diferente no modo REC e
modo PLAY. Esta tela mostra um menu no modo REC.
Separadores
Definições
2. Utilize [W] e [X] para seleccionar o separador
onde onde o item que deseja configurar se
encontra localizado.
Aqui, iremosseleccionar o separador “REC”.
3. Utilize [S] e [T] para
seleccionar o item
que deseja configurar,
e então pressione [X].
Exemplo: Seleccione “Foco”
e então pressione [X].
PREPARATIVOS
52
Page 53
4. Utilize [S] e [T] para seleccionar a definição
desejada.
5. Aplique a definição.
• Pressionar [SET] aplicaa definição seleccionada e sai da
tela do menu.
• Pressionar [W] em vez de [SET] aplicaa definição
seleccionada e regressa à tela do menu. Você poderá
então continuar a configurar outras definições, caso o
deseje.
• Paraseleccionar outro separador, pressione [W], utilize
[S] para regressar ao separador, e então utilize [W] e [X]
para mudar para outro separador.
Configurando as Definições da Tela
do Monitor
Você pode utilizar o menu exibição para configurar as várias
definições da tela do monitor.
• Consulte “Referência do Menu Exibição” na página 277 para
informação sobre o conteúdo do menu exibição.
Exemplo de Tela do Menu Exibição
• O conteúdo do menu é
diferente no modo REC e modo
PLAY. Esta tela mostra o menu
do modo REC.
Botões de Operação da Tela do Menu
[W] [X]
[S] [T] Selecciona uma opção de definição.
[SET]Aplicar as definições seleccionadas.
[DISP]Sair da tela do menu.
Selecciona uma opção de definição. [X] também é
utilizado para aplicar uma definição.
53
PREPARATIVOS
Page 54
O que a seguir se indica é o procedimento para as operações
do menu no modo REC.
1. No modo REC, pressione [DISP].
Isto exibirá a tela do menu exibição.
Seleccionando um Layout da Tela
(Layout)
O conteúdo do menu de configuração do layout depende se a
câmera se encontra no modo REC ou modo PLAY.
2. Utilize [W] e [X] para seleccionar a definição
desejada.
3. Utilize [S] e [T] para seleccionar a definição
desejada.
• Se desejar configurar outras definições, repita os passos
2 e 3.
4. Depois de todas as definições se encontrarem
da forma desejada, pressione [SET].
• Isto aplicará as definições e sairá da tela do menu.
■ Layout da Tela no Modo REC
Para o modo REC, as definições para o layout da tela
permitem-lhe que seleccione a disposição dos ícones.
Tipo de
Layout
Painel: Lig.
Descrição
Pressionar
[SET] no modo
REC enquanto
“Panel: Lig.”
estiver
seleccionado
como o tipo de
layout, fará com que o ícone superior no Painel
de Operação fique realçado
(seleccionado).Você pode utilizar Painel paraalterar as definições. Uma vez que existem
poucos ícones sobrepostos na imagem
exibida, estes não interferem com a gravação.
54
PREPARATIVOS
Page 55
Tipo de
Layout
Painel:
Desligado
Descrição
Com esta
opção, a
imagem a ser
composta
preenche
completamente
a tela do
monitor. Esta definição é melhor para quando
desejar o tema numa tela de monitor com um
rácio do aspecto 16:9 (página 67). Os ícones são sobrepostos na imagem exibida.
Painel (Painel de Operação)
1
9
Tamanho/Qualidade da Imagem*1 (páginas 66, 68)
1
Modo do Flash (página 75)
2
Dispar. auto (página 79)
3
Identificação de Face (página 87)
4
Anti-vibração (página 112)
5
Sensibilidade ISO (página 135)
6
Bal. branco (página 132)
7
Desloc. EV (página 131)
8
Data/Hora
9
*2,*3
(página 202)
2
3
4
5
6
7
8
55
PREPARATIVOS
Page 56
*1 A qualidade da imagem não pode ser alteradautilizando
Painel (Painel de Operação).
*2 Você pode seleccionar a exibição da data ou hora.
*3 Você pode utilizar “Estilo data” para seleccionar quer mês/
dia ou dia/mês para a exibição da data (página 203).
O formato para a exibição horária é sempre 24 horas,
independentemente das definições actuais da câmera para
“Ajuste” (página 203).
Os procedimentosque aseguir se indicam exemplificam como
utilizar Painel (Painel de Operação).
1. No modo REC,
pressione [SET].
Isto realça (selecciona) o
ícone superior do Painel de
Operação.
2. Utilize [S] e [T] para
seleccionar o ícone da definição que deseja
alterar.
3. Utilize [W] e [X] para alterar a definição.
• Se desejar configurar outras definições, repita os passos
2 e 3.
4. Depois de todas as definições se encontrarem
da forma desejada, pressione [SET].
• Isto aplicará as definições e regressará ao
funcionamento normal (sem ícone seleccionado do
Painel de Operação).
• Painel (Painel de Operação) não é visualizado enquanto
Filme curto, Filme antigo, Gravação de Voz ou Obturação
Contínua com Zoom estiverem a ser utilizadas.
56
PREPARATIVOS
Page 57
■ Layout da Tela no Modo PLAY
As definições do layout da tela do modo PLAY permitem-lhe que
seleccione como é que as imagens são exibidas na tela do
monitor.
Tipo de
Layout
4:3
Amplo
Descrição
Com esta definição, é
sempre visível 100%
da imagem exibida.
Paraalguns rácios do
aspecto, poderão
surgir faixas pretas
na parte superior e
inferior, ou à esquerda e direita da imagem.
Com esta definição, a
imagem exibida é do
tamanho máximo
possível de forma a que permitaque a
imagem inteira seja
exibida
horizontalmente. Para alguns rácios do aspecto, a
parte superior e inferior da imagem será cortada.
Ligando e Desligando a Informação na
Tela (Inf.)
Com “Inf.” você pode ligar e desligar a informação na tela. Você
pode configurar definições diferentes para o modo REC e PLAY.
Definição da
Informação
na Tela
Mostrar
+Histograma
Descrição
Ativa a
visualização das
configurações
da câmera e
outra
informação.
Ativa a
visualização das
configurações
da câmera e
outros
indicadores,
conjuntamente
com o histograma (página 142).
57
PREPARATIVOS
Page 58
Definição da
Informação
na Tela
Desativado
Descrição
Desativa a
visualização de
toda a
informação.
Ajustando o Brilho na Tela do Monitor
(Brilho)
Você pode utilizar a definição “Brilho” para ajustar o brilho da
tela do monitor. Esta definição é a mesma para o modo REC e
modo PLAY.
Definição
do Brilho
Automático
+2
+1
Descrição
Com esta definição, a câmera detecta os níveis
de claridade disponiveis e ajusta automaticamente o brilho na tela do monitor
conforme as circunstâncias. Esta é a definição
que deveriautilizar normalmente.
No Modo PLAY, o brilho da tela do monitor
permanece constante até mesmo se o nível de
claridade se alterar.
Brilho que é mais elevado do que +1, o que
torna mais fácil a visualização da tela. Esta
configuração consume mais energia.
Definição de brilho para utilização em exteriores,
etc. Esta definição resulta num brilho que é mais
elevado que a definição 0.
58
PREPARATIVOS
Page 59
Definição
do Brilho
0
–1
Descrição
Brilho da tela do monitor normal para utilização
em interiores, etc.
Brilho da tela do monitor baixo para utilização
nocturna, utilização em interiores sob condições
de escuridão, etc.
Ajustando a Qualidade da Imagem na
Tela do Monitor (Tipo)
Você pode utilizar a definição “Tipo” para ajustar a qualidade da
imagem da tela do monitor. Esta definição é a mesma para o
modo REC e modo PLAY.
Definição da
Qualidade
Dinâmico
Vívido
Real
Descrição
Aumenta o contraste da imagem na tela do
monitor de forma a que o tema sobressaia
para mais fácil visualização e
enquadramento ao gravar sob condições de bastante luminosidade.
Torna a imagem na tela do monitor um
pouco mais brilhante do que a imagem real
dando-lhe mais claridade. Tornaas imagens
maisbrilhantesao exibi-las para os outros.
Exibe a imagem na tela do monitor de forma aque estaseja o maissemelhante possível
com a que foi gravada pela câmera.
59
PREPARATIVOS
Page 60
Definição da
Qualidade
Noite
Economia
Descrição
Esta definição facultauma imagem mais
nítida na tela quando a gravação for
realizada sob condições de escuridão, e
torna-se conveniente ao gravar à noite com
autilização de um tripé.
Consume ligeiramente menos energia que as outras definições, e prolonga o tempo de
vida da bateria. De notar que a economia de
energia é desativada quando “Automático”
for seleccionado para a definição do brilho
da tela do monitor.
Se se perder…
Realize uma dasseguintes operações se verificar que não sabe
como prosseguir enquanto realiza operações com os botões
durante a gravação ou reprodução.
Modo REC
Para regressar à gravação normal
Tela Actual
Tela do Menu[MENU] ou []
Tela do Menu Exibição [DISP] ou []
Tela BEST SHOT[BS] ou []
Tela “Não há arquivos.” Pressione [].
Tela do modo PLAYPressione [].
de um instantâneo ou filme,
pressione:
60
PREPARATIVOS
Page 61
Modo PLAY
Tela Actual
Tela do Menu[MENU] ou []
Tela do Menu Exibição [DISP] ou []
Tela do modo RECPressione []
Tela Apagar
Para regressar à tela de
reprodução normal
Pressione []. Você também
pode seleccionar “Cancelar”, e
então pressionar [SET].
61
PREPARATIVOS
Page 62
GRAVANDO UM INSTANTÂNEO
Segurando a Câmera Correctamente
Segurar a câmera com umasó mão pode dar origem ao
movimento acidental da mão. Segure firmemente a câmera com
ambasas mãosao fazer instantâneos.
• Como protecção contra aquedaacidental da câmera, fixe a
correia de pulso e assegure-se de que a enrola à volta dos seus dedos ou pulso quando estiver autilizar a câmera.
• A correia fornecida destina-se unicamente a ser utilizada com
esta câmera. Nuncaautilize paraqualquer outra finalidade.
• Nunca oscile a câmera dando-lhe voltas enquanto asegura
pela sua correia.
HorizontalVertical
• Tome cuidado paraque osseus dedos e a correia não
cubram nenhuma das áreas indicadas na ilustração.
Flash
Microfone
Luz Auxiliar de AF/Luz do
Disparador Automático
Lente
Segure a câmera conforme se
indica na ilustração, com os seus braços firmes contraassuas
partes laterais.
Segure a câmera de
forma a que o flash fique
por cima da lente.
GRAVANDO UM INSTANTÂNEO
62
Page 63
• Será impossível obter imagens de qualidade se você
mover a câmera quando estiver a pressionar o botão do
disparador ou enquanto a operação de Focagem
Automática estiver aser realizada. Segurando na câmera
correctamente, pressione cuidadosamente o botão do
disparador, tomando cuidado para não mover a câmera à
medida que solta o disparador. Isto é especialmente
importante quando as condições de iluminação forem
fracas, o que torna mais lenta a velocidade de obturação.
Gravando um Instantâneo
1. Pressione [] (REC)
para introduzir o modo
REC.
Certifique-se que o tema
(pessoa, cenário, etc.) e o
ícone de Auto-gravação
“” se encontram visíveis
na tela do monitor.
Se for visualizado qualquer
outro ícone que não seja o
ícone de Auto-gravação
“”, mude para
“Automático” (página 105).
Capacidade da Memória
Restante de um Instantâneo
Ícone de Auto-gravação
Máscara de Foco
63
GRAVANDO UM INSTANTÂNEO
Page 64
2. Focagem da imagem.
Quando a máscara de foco se encontrar alinhada com o
tema, pressione o botão do disparador pela metade.
A Focagem Automática fará automaticamente a focagem da
imagem e a máscara de foco e luz de operação iluminam-
se de verde. A abertura, velocidade de obturação, e
sensibilidade ISO também serão configuradas
automaticamente.
Luz de Operação
Botão do Disparador
3. Gravar a imagem.
Quando a imagem se encontrar focada, pressione o botão
do disparador o resto que falta até abaixo.
Botão do Disparador
Isto gravará o instantâneo e salva-o no cartão de memória
ou memória incorporada da câmera.
64
GRAVANDO UM INSTANTÂNEO
Page 65
• O valor daabertura indica o tamanho daaberturaque
permite que a luz entre na câmera. Um maior valor da abertura indicauma menor abertura do diafragma. A
câmera ajusta esta definição automaticamente.
• A velocidade de obturação indicaaquantidade de tempo
que permite que a luz entre na câmera. Uma menor
velocidade de obturação significa que a luz é permitida
durante mais tempo. A velocidade de obturação é indicada
em segundos (1/1000 segundos, etc.). A câmera ajusta
esta definição automaticamente.
Se não for possível focar a imagem…
Se a máscara de foco permanecer vermelha e a luz de
operação estiver verde intermitente, isto significa que a imagem
não se encontra focada (devido ao tema se encontrar muito
próximo, etc.). Aponte a câmera para o tema e tente focar
novamente.
.
Verificando um Instantâneo
Um instantâneo permanecerá na tela do monitor por breves
instantes depois de o ter gravado, e então desaparece quando a câmera ficar preparada paraa próxima imagem.
Realize a operação que a seguir se indica para visualizar um
instantâneo depois de o ter gravado.
Pressione [].
Isto exibirá o instantâneo que acabou de gravar.
Utilize [W] e [X] para rolar através das outras imagens na
memória.
Para regressar ao modo REC, pressione [].
65
GRAVANDO UM INSTANTÂNEO
Page 66
■ Pressionar o botão do disparador até abaixo
sem aguardar pela Focagem Automática
Você pode gravar instantâneos pressionando o botão do
disparador completamente até abaixo sem aguardar pela
Focagem Automática. O que a câmera faz neste caso depende se a Obturação Rápidase encontra ligada ou desligada
(página 128).
Quando a Obturação Rápida for ligada
A Focagem Automática a alta velocidade é ativada, o que lhe
permite gravar exactamente o momento desejado. A Obturação
Rápida torna-se conveniente ao gravar um tema em rápido
movimento.
• Algumas imagens poderão ficar desfocadasquando for
utilizada a Obturação Rápida.
• A predefinição de fábrica paraa Obturação Rápida é ligada.
Quando a Obturação Rápida for desligada
A Focagem Automática normal é realizada, e então a imagem é
gravada.
• Se mantiver o botão do disparador pressionado, as imagens
continuam a ser gravadas sem focagem.
• Sempre que possível, disponha de um pouco mais de tempo
para pressionar o botão do disparador pela metade no
sentido de assegurar uma focagem adequada.
Especificando o Tamanho da Imagem
A imagem da câmera digital corresponde a uma colecção de
pequenos pontos (pixels).
O tamanho de uma imagem indica quanto pixels é que ela
contém, e é expressa como pixels horizontais × verticais. A
predefinição por fábrica da imagem inicial é 8M (3264 × 2448
pixels). De notar que uma imagem maior ocupa mais memória.
• Para informação sobre tamanho da imagem, qualidade da
imagem e número de imagens que podem ser guardadas,
consulte a página 287.
Esta definição aplica-se unicamente a instantâneos.
• Para informação sobre o tamanho da imagem do filme,
consulte a página 96.
1. No modo REC, pressione [SET].
2. Utilize [S] e [T] para seleccionar a opção do
topo no painel de operação (Tamanho da
Imagem).
3. Utilize [W] e [X] para seleccionar uma imagem
e então pressione [SET].
66
GRAVANDO UM INSTANTÂNEO
Page 67
• A informação que aseguir se indicaalterna no visor
durante a operação de selecção do tamanho da imagem.
–Tamanho da Imagem em pixels (1600 × 1200, etc.)
–Tamanho de papel adequado para impressão
–Capacidade da memória restante de um instantâneo
• Seleccionar 3:2 (3264 × 2176 pixels) grava imagens com um
rácio de aspecto de 3:2, o qual é correspondente ao rácio de
aspecto standard (3:2) do papel de impressão.
• As iniciais “HDTV” significam “Televisão de Alta Definição”.
Uma tela HDTV possui um rácio de aspecto de 16:9, o que o
torna mais amplo do que o rácio de aspecto habitual de 4:3
das telas de televisão do passado. A sua câmera pode gravar
imagens que sejam compatíveis com o rácio de aspecto de
uma tela HDTV.
• VGA (640 × 480 pixels) é o tamanho ideal paraquando
anexar imagens a um e-mail.
• Os tamanhos do papel de impressão devem ser
considerados unicamente como estimativasaproximadas
(resolução de impressão de 200 dpi).
67
GRAVANDO UM INSTANTÂNEO
Page 68
Especificando a Qualidade da Imagem
A sua câmera permite-lhe seleccionar “Fina” (imagem de
máxima qualidade), “Normal”, ou “Econômica” (economia
máxima de memória) para a definição da qualidade da imagem.
A definição inicial é “Normal”. Seleccione “Fina” se desejar
atribuir prioridade à qualidade da imagem, ou “Econômica” para
atribuir prioridade ao número de imagens que podem ser
guardadas na memória.
• Para informação sobre tamanho da imagem, qualidade da
imagem e número de imagens que podem ser guardadas,
consulte a página 287.
Esta definição aplica-se unicamente a instantâneos.
• Para informação sobre aqualidade da imagem do filme,
consulte a página 95.
1. No modo REC, pressione [MENU].
2. No separador “Qualidade”, seleccione “
Qualidade”, e então pressione [X].
3. Utilize [S] e [T] para seleccionar a definição
para a qualidade da imagem desejada, e então
pressione [SET].
• A definição “Fina” ajudaa realçar detalhesquando gravar
uma imagem da natureza primorosamente detalhada que
inclua densos ramos de árvores ou folhas, ou uma imagem
com um padrão complexo.
68
GRAVANDO UM INSTANTÂNEO
Page 69
Ligando a Luz Auxiliar de AF
A luz auxiliar de AF emite iluminação que ajuda a câmera a
realizar a focagem quando você pressionar o botão do
disparador pela metade em circunstâncias de fraca iluminação.
A luz auxiliar de AF não se acende quando a iluminação for
brilhante.
A predefinição de fábrica para a luz auxiliar de AF é ligada.
Recomenda-se que a luz
auxiliar de AF seja desligada
utilizando os procedimentos
que a seguir se indicam
quando gravar uma imagem
de uma pessoaque se
encontre próxima.
Luz Auxiliar de AF/Luz do
Disparador Automático
1. No modo REC, pressione [MENU].
2. No separador “REC”, seleccione “Luz aux.
AF”, e então pressione [X].
3. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Desligado”,
e então pressione [SET].
Quando desejar ligar a luz auxiliar de AF, seleccione
“Ligado” aqui.
• Não olhe directamente paraa luz auxiliar de AF/luz do
disparador automático nem a aponte directamente para os
olhos das pessoas.
69
GRAVANDO UM INSTANTÂNEO
Page 70
Precauções relativas à Gravação de
Imagens
■ Operação
• Enquanto a luz de operação permanecer verde intermitente,
nuncaabraa tampa do compartimento dabateria nem
coloque a câmera ou a retire da base USB. Fazendo-o pode
provocar o armazenamento incorrecto da imagem que
acabou de gravar, danificar as outras imagens guardadas na
memória, mau funcionamento da câmera, etc.
• Se houver luz desnecessáriaa incidir directamente na lente,
proteja a lente fazendo sombra com a sua mão enquanto
grava uma imagem.
■ Tela do Monitor ao Gravar Instantâneos
• A imagem que aparece na tela do monitor é uma imagem
para efeitos de composição. A imagem real será gravada
com a qualidade definida para a qualidade da imagem.
• As condições de iluminação do tema podem fazer com que a
tela do monitor responda mais lentamente e podem causar
ruído digital na imagem da tela do monitor.
■ Gravar no Interior e sob Luz Fluorescente
• A tremulação diminuta da luz fluorescente pode afectar o
brilho ou cor de uma imagem.
70
GRAVANDO UM INSTANTÂNEO
Page 71
Restrições da Focagem Automática
• A focagem adequada poderá ser difícil de obter ao gravar os
seguintes tipos de temas.
–Paredes de cores sólidas ou outros temas com pouco
contraste
–Temas com forte luz de fundo
–Objectos muito brilhantes
–Estores ou outros objectos com padrões horizontais
repetitivos
– Múltiplos temasque se encontrem a distâncias variadas da
câmera
–Temas em localizações escuras
–Temas que se encontram demasiadamente afastados da
iluminação da luz auxiliar de AF
–Temas em rápido movimento
–Temas fora do alcance de focagem da câmera
• A focagem adequada poderá não ser possível se a câmera
estiver em movimento enquanto grava.
• Uma imagem poderá estar desfocadaaté mesmo se a luz de
operação e a máscara de foco se encontrarem iluminadas de
verde.
Se não conseguir focar devidamente, tente utilizar a fixação
de focagem (página 127) ou a focagem manual (página 129).
Gravar com Zoom
A sua câmera está equipada com zoom ótico 3X (que alterna a
distância focal da lente), o qual pode ser utilizado em
combinação com o zoom digital (que processaa porção central
da imagem paraaampliar) para obter a totalidade da
capacidade de zoom de 12 - 45,2X.
• De uma maneira geral, quanto mais elevado for o factor de
zoom digital, menor será a qualidade da imagem gravada.
No entanto, o zoom digital pode ser utilizado até um certo
ponto sem causar deterioração da imagem.
• O zoom digital não é suportado quando a “Impr. hora”
(página 141) estiver ligada.
1. Introduza o modo REC.
[][] Botão Zoom
71
GRAVANDO UM INSTANTÂNEO
Page 72
2. Pressione o botão zoom para alterar o factor
do zoom
Para fazer isto:
Ampliar o tema e diminuir o
alcance
Reduzir o tamanho do tema e
alargar o alcance
–Para informação adicional, consulte “Ponto de Viragem
do Zoom Ótico e Zoom Digital” na página 73.
Grande AngularTelefoto
Pressione este lado
do botão zoom:
[] (Telefoto)
[] (Grande Angular)
3. Pressione o botão do disparador para gravar.
• A realização de uma operação com o zoom alteraa
abertura da lente.
• Recomenda-se autilização de um tripé como protecção
contra o movimento da mão quando utilizar a definição
telefoto (ampliação).
• O zoom ótico é desactivado durante a gravação de um
filme. Somente o zoom digital estará disponível quando
gravar um filme. Assegure-se de que selecciona a
definição do zoom ótico desejado antes de pressionar o
botão do disparador para iniciar a gravação do seu filme.
72
GRAVANDO UM INSTANTÂNEO
Page 73
■ Ponto de Viragem do Zoom Ótico e
Zoom Digital
Se mantiver pressionado parabaixo o lado [] do botão zoom
no passo 2 do procedimento acima, a operação do zoom parará quando o factor de zoom ótico alcançar o seu máximo. Soltar
momentaneamente o botão zoom e depois segurá-lo
novamente em baixo no lado [] comutará para o zoom
digital, o qual você poderá utilizar para definir um factor de zoom
ainda mais elevado.
• Quando o indicador do zoom se move paraalém do limite
máximo do zoom ótico. Também, a barra do zoom indica o
factor de zoom aproximado.
Indicador do Zoom Digital
Alcance da Focagem
(Visualizado ao gravar com
Focagem Automática, macro
ou focagem manual.)
Barra do Zoom
Alcance da Imagem Não
Deteriorada
1X12X a 45,2X*
Ponto de Viragem Ótico/Digital
Ponto de Deterioração da Imagem
A imagem começa a deteriorar-se a
partir daqui.
* O ponto do factor depende do tamanho
• O ponto de deterioração da imagem depende do tamanho da
imagem (página 66). Quanto mais pequeno for o tamanho da
imagem, maior será o factor de zoom que você poderá utilizar
antes de atingir o ponto de deterioração.
• Embora o zoom digital cause alguma deterioração na
qualidade da imagem, é possível a utilização de um pouco de
zoom digital sem ocorrer a deterioração da imagem para
imagens de tamanhos de “6M (2816 × 2112 pixels)” e
inferiores. A faixa do alcance do zoom digital na qual você
pode utilizar o zoom digital sem a deterioração da imagem é
indicada na tela. O ponto de deterioração depende do
tamanho da imagem.
• O alcance do zoom digital do indicador de zoom é exibido na
tela do monitor somente quando o “Zoom digital” estiver
ligado.
■ Desligar o Zoom Digital
Você pode desligar o zoom digital se desejar utilizar unicamente
o zoom ótico. Isto ajudará a evitar a deterioração das imagens
devido à mudança acidental do zoom ótico para o zoom digital
aquando da gravação de instantâneos.
1. No modo REC, pressione [MENU].
2. No separador “REC”, seleccione “Zoom
digital” e então pressione [X].
3. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Desligado”,
e então pressione [SET].
• Se desejar visualizar o alcance inteiro do zoom digital,
seleccione “Ligado” aqui.
74
GRAVANDO UM INSTANTÂNEO
Page 75
Utilizando o Flash
Realize os passosque aseguir se indicam para seleccionar o
modo de flash desejado.
Definição do
Flash
Automático O flash dispara automaticamente de acordo
Desativado O flash não dispara.
AtivadoO flash dispara sempre.
Flash
Suave
Redução olhos
vermelhos
Descrição
com as condições de exposição (quantidade
de luz e brilho).
• Predefinição inicial de fábrica.
•
Esta definição pode ser utilizada para
iluminar um tema que normalmente se
encontre escuro devido à luz do dia ou luz de
fundo (flash sincronizado com a luz do dia).
Utilize sempre flash suave,
independentemente das condições de
exposição.
• Utilize esta definição quando desejar
suprimir o flash para evitar reflexo, etc.
O flash dispara automaticamente em conformidade
com as mesmas condições do Flash Automático.
Esta definição pode ser utilizada para reduzir o
efeito de olhos vermelhos que ocorre em imagens
de pessoas quando gravadas com flash.
Alcance Aproximado do Flash(Sensibilidade ISO:
Automático)
Grande Angular
Telefoto: 0,4 m a 2,0 m
• O alcance do flash muda em conformidade com o zoom ótico.
: 0,15 m a 3,9 m
1. No modo REC, pressione [T] () uma vez.
Modo do Flash
[T] ()
2. Utilize [W] e [X] para seleccionar a definição
para o flash desejado, e então pressione
[SET].
Isto faz com que um indicador identificando o modo de flash
seleccionado seja exibido na tela do monitor.
3. Pressione o botão do disparador para gravar.
B
75
GRAVANDO UM INSTANTÂNEO
Page 76
• Quando a configuração para o painel de operação for
desligada (página 54), você pode mover-se ciclicamente
através dos modos do flash pressionando [T] ().
• Quando utilizar o flash,
tome cuidado para que a
janela do flash não fique
bloqueada pelosseus
dedos ou correia da
câmera.
Flash
Redução dos olhos vermelhos
A utilização do flash para gravar à noite numa divisão de fraca
iluminação pode causar pontos vermelhos dentro dos olhos das
pessoasque estejam na imagem. Isto sucede porque a luz do
flash reflecte-se na retina do olho. Quando a redução de olhos
vermelhos for seleccionada como modo de flash, a câmera
dispara um pré-flash para fazer com que as irís dos olhos de
uma pessoa na imagem se encerrem, reduzindo deste modo a
possibilidade de olhos vermelhos.
• Preste atenção aosseguintes pontos importantesao
utilizar a redução de olhos vermelhos.
–A redução de olhos vermelhos não funciona a menos
que a pessoa na imagem esteja a olhar directamente
paraa câmera (flash). Antes de pressionar o botão do
disparador, informe em voz alta os seus objectivos de
forma a que todos olhem para a câmera.
–A redução de olhos vermelhos poderá não funcionar
muito bem se os objectivosse encontrarem muito
afastados da câmera.
76
GRAVANDO UM INSTANTÂNEO
Page 77
■ Verificação do Modo do Flash
N
O modo do flash actual é indicado na tela do monitor e pela luz
de operação quando você pressiona o botão do disparador pela
metade.
Luz de Operação
Intermitência a laranja enquanto o flash estiver a
carregar.
2
AF
■ Alterando a Intensidade do Flash
1. No modo REC, pressione [MENU].
2. No separador “Qualidade”, seleccione
“Intens. Flash”, e então pressione [X].
3. Utilize [S] e [T] para seleccionar a definição
desejada para a intensidade do flash, e então
pressione [SET].
Você pode definir um de cinco níveis, desde –2 (mais fraca)
a +2 (mais forte).
“” Indica que o flash irá disparar.
• Você não poderá disparar outro instantâneo com flash até
que a lâmpada de operação deixe de estar laranja
intermitente, o que significa que a carga está completa.
• A intensidade do flash poderá não mudar quando o tema
se encontrar muito afastado ou muito próximo.
GRAVANDO UM INSTANTÂNEO
77
Page 78
■ Utilizando o Auxílio do Flash
Um tema numa imagem ficará muito escuro se a intensidade do
flash não for suficiente para alcançar o mesmo caso este se
encontre muito afastado. Quando isto sucede, você pode utilizar
o auxílio do flash para compensar o brilho do tema e, deste
modo, este aparece como se a iluminação do flash tivesse sido suficiente.
Sem utilização do auxílio do
flash
A predefinição de fábrica do auxilio do flash é ligado.
Siga o procedimento que a seguir se indica para desligar o
auxílio do flash quando não o desejar utilizar.
Com utilização do auxílio do
flash
1. No modo REC, pressione [MENU].
2. No separador “Qualidade”, seleccione
“Auxílio flash”, e então pressione [X].
3. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Desligado”,
e então pressione [SET].
Quando desejar utilizar o auxílio do flash pressione
“Automático” aqui.
• O auxílio do flash poderá não produzir o resultado
desejado para alguns tipos de temas.
• Qualquer uma dasseguintes circunstâncias pode fazer
com que o efeito do auxílio do flash seja anulado.
–Alterando a intensidade do flash (página 77)
– Corrigindo o brilho (Deslocação EV) (página 131)
–Alterando a Sensibilidade ISO (página 135)
–Alterando a definição do contraste (página 141)
78
GRAVANDO UM INSTANTÂNEO
Page 79
■ Precauções Relativas ao Flash
• O efeito desejado poderá não ser obtido quando o temase
encontrar muito afastado ou muito próximo.
• O tempo que o flash levaa carregar depende das condições
em que se desenrola a operação (condição da bateria,
temperatura ambiente, etc.) Com a bateria completamente
carregada, este levaqualquer coisa como entre algunssegundosa 7 segundos.
• Disparar com o flash desligado quando a iluminação for fraca
provoca uma velocidade de obturação lenta, a qual pode
fazer com que a imagem fique desfocada devido ao
movimento da mão. Monte a câmera num tripé, etc.
• Com a redução de olhos vermelhos, o flash é disparado
automaticamente em conformidade com a exposição. Este não dispara em áreas onde a iluminação seja intensa.
• A existência de luz solar exterior, luz fluorescente, ou outras
fontes luminosas pode provocar cores anormais na imagem.
Utilizando o Disparador Automático
Com o disparador automático, pressionar o botão disparador
inicia um temporizador, o disparador é solto e a imagem é
gravada após um período de tempo fixo.
Tipo de
Disparador
Automático
10 segDisparador automático de 10 segundos
10
s
2 seg
2
s
X3
x3
(Disparador
Automático Triplo)
DesligadoDisparador Automático desactivado.
Descrição
Disparador automático de 2 segundos
• Quando disparar sob condições que
abrandem a velocidade de obturação,
você pode utilizar esta definição para
evitar a desfocagem originada pelo
movimento da mão.
Esta opção grava três imagens:uma
imagem 10 segundos depois do botão do
disparador ter sido pressionado, a
imagem seguinte um segundo após a
câmera voltar a estar preparada depois
de ter sido gravada a primeira imagem, e
a imagem final um segundo apósa
câmera voltar a ficar preparada depois da segunda imagem.
79
GRAVANDO UM INSTANTÂNEO
Page 80
1. No modo REC, pressione [SET].
2. Utilize [S] e [T] para seleccionar a terceira
opção a partir do topo no painel de operação
(Dispar. auto).
3. Utilize [W] e [X] para
seleccionar o tipo de
disparador
automático, e então
pressione [SET].
Isto faz com que um
indicador identificando o tipo
de disparador automático seja exibido na tela do monitor.
4. Pressione o botão do disparador para gravar.
Utilizando o Disparador Automático para Gravar uma
Imagem
• A imagem não é
gravada imediatamente
aseguir a você ter
pressionado o botão do
disparador. Em vez
disso, a gravação inicia-se depois de ter
decorrido o tempo
predefinido. A Luz
Auxiliar de AF/Luz do
Disparador Automático
fica intermitente enquanto a contagem regressiva se
realiza.
• Você pode interromper uma contagem regressivaa
decorrer do disparador automático pressionando o botão
do disparador completamente até abaixo enquanto a Luz
Auxiliar de AF/Luz do Disparador Automático estiver
vermelho intermitente.
Luz Auxiliar de AF/Luz do
Disparador Automático
80
GRAVANDO UM INSTANTÂNEO
Page 81
• O indicador “1sec” é exibido na tela do monitor entre os
disparos com Disparador Automático Triplo. A quantidade
de tempo requerido para a câmera estar preparada para
voltar a disparar depende das definições para o tamanho e
qualidade da imagem, quer esteja ou não inserido um
cartão de memória na câmera e, das condições da carga
do flash.
• Não podem ser realizadas operações com disparador
automático ao gravar com qualquer uma das seguintes
definições.
– Modo de obturação contínua a velocidade normal ou
modo de obturação contínua aalta velocidade
–Gravar com certas cenas de BEST SHOT (Filme curto,
Filme antigo, Layout, Enquadramento Automático,
Gravação de voz)
• O Disparador Automático Triplo não pode ser utilizado ao
realizar asseguintes operações de gravação.
–Gravacao com Obturação Contínua com Flash
–Gravar com certas cenas de BEST SHOT (Cartões de
visita e documentos, Quadro branco, etc., Foto antiga,
For YouTube)
– Modo de Filme
Utilizando Obturação Contínua
A sua câmera possui quatro modos de obturação contínua.
Modo de Obturação
Contínua
Vel. normal
(Obturação Contínuaa Velocidade
Normal)
Alta vel.
(Obturação Contínuaa Alta Velocidade)
Cont. com
Flash (Obturação
Contínua com Flash)
Descrição
Grava imagens continuamente até que a
memória fique cheia.
Grava imagens continuamente a uma
velocidade que é mais rápida que a
Obturação Contínuaa Velocidade
normal, até que a memória fique cheia.
O tamanho da imagem é fixo para 2M
(1600 × 1200 pixels).
Utilize este modo para gravar até três
imagens consecutivas, disparando o
flash para cada uma delas.
B
81
GRAVANDO UM INSTANTÂNEO
Page 82
Modo de Obturação
Contínua
Cont. Zoom
(Obturação Contínua
com Zoom)
Descrição
Neste modo, você selecciona uma área
na tela do monitor com uma moldura de
selecção. Posteriormente, quando você
pressionar o botão do disparador, a
câmera grava a imagem na tela do
monitor e a área incluída na moldura de
selecção, ampliando-a digitalmemente
para duas vezes maisque o seu
tamanho normal.
Seleccionando o Modo de Obturação
Contínua
No modo REC, pressione [MENU].
1.
2. No separador “REC”, seleccione “Contínuo”,
e então pressione [X].
3. Utilize [S] e [T] para seleccionar o modo
desejado, e então pressione [SET].
Isto faz com que o modo de obturação contínua
seleccionado se ligue e o seu respectivo ícone seja exibido
na tela do monitor.
Para desligar o modo de obturação contínua, seleccione
“Desligado”.
Gravação com Obturação Contínua a
Velocidade Normal, Obturação Contínua
a Alta Velocidade e Obturação Contínua
com Flash
Pressione o botão do disparador para gravar.
1.
• Com a Obturação Contínuaa Velocidade Normal e
Obturação Contínuaa Alta Velocidade, as imagens
continuam a ser gravadas enquanto mantiver o botão do
disparador pressionado. Soltando o botão do disparador
pára a gravação.
• Obturação contínua com flash pode gravar até três
imagens. O registo pára se você soltar o botão do
disparador antes das três imagens estarem gravadas.
• A velocidade de obturação contínuaa velocidade normal e
obturação contínuaaalta velocidade depende do tipo de
cartão de memóriaque estiver aser utilizado e do espaço
livre disponível na memória. Ao gravar para a memória
incorporada, a gravação da obturação contínua é
relativamente lenta.
82
GRAVANDO UM INSTANTÂNEO
Page 83
Disparando com o Modo de Obturação
Contínua com Zoom
1.
Utilize [S], [T], [W], e
[X] para mover a
moldura de selecção à
volta da imagem do
tema no lado
esquerdo da tela do
monitor até que esta
fique localizada na parte que deseja ampliar, e
então pressione [SET].
Isto ampliará a área dentro da moldura, e exibe-a no lado
direito da tela do monitor.
2. Pressione o botão do disparador para gravar.
Quer a imagem da esquerdaquer a da direitaserão
gravadas.
• De notar que com a obturação contínua com zoom, você
não terá necessidade de manter o botão do disparador
pressionado.
• O zoom digital é desativado durante a realização da
gravação com obturação contínua com zoom.
• A obturação contínua com zoom não está disponível
quando a definição do tamanho da imagem for 3:2 ou 16:9.
• Quando a definição para o tamanho da imagem for 8M ou
6M, o tamanho da imagem ampliada resultante da
obturação contínua com zoom é 4M.
• Quando a Focagem Automática for seleccionada como o
modo de focagem, o modo de fotometria comuta automaticamente para “Pontual” (páginas 125, 136) e
localiza a área de Focagem Automática no centro da
moldura de selecção da Obturação Contínua com Zoom.
83
GRAVANDO UM INSTANTÂNEO
Page 84
Precauções Relativas à Obturação
Contínua
• Iniciar uma operação de obturação contínua faz com que as
definições para a exposição e focagem sejam fixas para os
níveis da primeira imagem. Serão aplicadas as mesmas
definições para todasas imagens subsequentes.
• A obturação contínua não pode ser utilizada em combinação
com qualquer uma dasseguintes funções.
– Identificação de face
–Algumas cenas de BEST SHOT (Layout, Enquadramento
Automático, Cartões de visita e documentos, Quadro branco, etc., Foto antiga, Filme curto, Filme antigo, For
YouTube, Gravação de voz)
– Modo de Filme
• Ao utilizar o modo de obturação contínua, mantenhaa
câmera imóvel até que toda a gravação tenha terminado.
• Uma operação de obturação contínua poderá parar a meio se
a capacidade da memória ficar fraca.
• O ritmo da obturação contínua depende das definições
actuais para o tamanho e qualidade da imagem.
• Você pode seleccionar o modo de flash desejado com o
modo de obturação contínua a velocidade normal.
• Com o modo de obturação contínuaaalta velocidade o modo
de flash fica automaticamente “” (Desativado).
• Com o modo de obturação contínua com flash, o modo do
flash fica automaticamente “” (Ativado).
• De notar as imagens gravadas com o modo de obturação
contínuaaalta velocidade ou modo de obturação contínua
com flash possuem de certa forma uma resolução inferior, e
são mais propensasa ruído digital do que as imagens
gravadas no modo de obturação contínuaa velocidade
normal.
• A sensibilidade ISO “Automático” é sempre utilizada para o
modo de obturação contínua aalta velocidade ou modo de
obturação contínua com flash, independentemente da
definição actual para a sensibilidade ISO.
• Com o modo de obturação contínua com flash, o alcance do
flash é mais pequeno que o normal.
84
GRAVANDO UM INSTANTÂNEO
Page 85
Adicionando Áudio a um Instantâneo
Você pode adicionar uma gravação áudio a um instantâneo, se
desejar. Utilize esta função para adicionar uma explicação
verbal ou descrição do estado de espírito a um instantâneo, ou
para capturar sons da pessoa no instantâneo.
• Você pode gravar até 30 segundos de áudio paraum único
instantâneo.
■ Ativando Instantâneo com Áudio
1. No modo REC, pressione [MENU].
2. No separador “REC”, seleccione “Cap. áudio” ,
e então pressione [X].
3. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Ligado”, e
então pressione [SET].
■ Gravando Áudio para um Instantâneo
1. Pressione o botão do
disparador para
gravar.
Esta tela do monitor irá
mostrar-lhe a imagem que acabou de gravar,
conjuntamente com este
ícone “”.
• Se não desejar gravar
áudio neste momento,
pressione [MENU]. Isto fará exibir a tela do monitor para
gravar a imagem seguinte.
Tempo de Gravação
Restante
2. Pressione o botão do disparador para iniciar a
gravação.
3. Pressione o botão do disparador para parar a
gravação do áudio.
A gravação parará automaticamente após 30 segundos se
você não pressionar o botão do disparador.
• Para desativar a função do instantâneo com áudio,
seleccione “Desligado” no passo 3 do procedimento em “Ativando Instantâneo com Áudio”.
85
GRAVANDO UM INSTANTÂNEO
Page 86
Reprodução de Instantâneo com Áudio
Os instantâneos com áudio no modo PLAY são indicados pelo
ícone “”.
Pressione [SET] quando um instantâneo com áu dio for
visualizado para reproduzir o seu áudio.
• Para informação sobre a operação de reprodução, consulte a
página 152.
• Tenha cuidado para não
bloquear o microfone da
câmera com os seus
dedos enquanto grava.
• Não são conseguidos
bons resultados quando a
câmera se encontrar
muito afastada do que
estiver a tentar gravar.
Microfone
• Depois de ter transferido um instantâneo com áudio para o
disco rígido do seu computador, você pode reproduzir o
áudio utilizando o QuickTime (página 234, 251).
• O que se segue mostra os formatosutilizados para
armazenar os dados de instantâneos com áudio.
–Dados de Imagem: JPEG (extensão .JPG)
–Dados de Áudio: WAVE/ADPCM (extensão .WAV)
–Tamanho Aproximado do Arquivo de Áudio: 165KB (30-
segundos gravando a 5,5 KB por segundo)
• Você não pode desligar a tela do monitor pressionando em
[DISP] enquanto a gravação áudio estiver a decorrer.
• As capacidades do instantâneo com áudio são desativadas
quando disparar com o Disparador Automático Triplo ou
com o modo de obturação contínua. Você pode, no
entanto, adicionar áudio a um instantâneo depois de o ter
gravado (página 184).
86
GRAVANDO UM INSTANTÂNEO
Page 87
Identificação de Face
A função de identificação de face dá prioridade aos rostos
humanos numa imagem paraas definições da focagem e brilho.
O que a seguir se indica descreve os dois modos de
identificação de face disponíveis.
Modo de
Identificação
de Face
Modo Normal
Modo Familia
como
Prioridade
Descrição
Detecta os rostos humanos e ajusta a focagem
e o brilho em conformidade.
• Quando forem detectados múltiplos rostos,
a imagem é atribuída a qualquer face
relativamente grande localizada no centro
da imagem.
Detecta os rostos humanos. Quando forem
detectados múltiplos rostos, este modo atribui
prioridade aos rostos dos membros da família
cujas faces tenham sido registadasutilizando
o Grav. Famil.
Executando uma operação de gravação
de identificação de face (Modo Normal)
1.
Introduza um modo REC.
2. Pressione [S] () uma vez.
[S] ()
3. Utilize [W] e [X] para seleccionar “ Identif.
Face: Normal”, e então pressione [SET].
87
GRAVANDO UM INSTANTÂNEO
Page 88
4. Aponte a câmera para
o tema.
A câmera detectará os rostos
de quaisquer pessoas na
imagem. Todos os rostos
detectados serão delimitados
por molduras após a
detecção ter sido completada.
5. Pressione o botão do disparador pela metade.
A máscara de foco da face que está a ser focada torna-se
verde.
6. Quando estiver preparado para disparar,
pressione o botão do disparador o resto que
falta até abaixo.
Você pode utilizar a definição “Brilho” para ajustar o brilho
da tela do monitor. A câmeraajustará assuas definições
paraque os rostos dentro das molduras possuam o brilho
adequado.
• Pressionar o botão do disparador pela metade para
realizar uma identificação de face quando “ (Rastreio)”
(página 125) for seleccionado para a Área AF, fará com
que a máscara de foco siga o movimento da face.
Utilizando o Modo Familia como
Prioridade para Atribuir Prioridade a
Faces em Particular
■ Utilizando Gravação Família para Dados de
Faces Pré-gravadas
Parautilizar o modo Familia como Prioridade, você necessita de
gravar antecipadamente os dados faciais para os membros
familiares e amigos para osquais desejaatribuir prioridade.
1. Introduza um modo REC.
2. Pressione [S] () uma vez.
3. Utilize [W] e [X] para seleccionar “
Gravação Familia”, e então pressione [SET].
4. Aponte directamente à
pessoa cuja face
deseja gravar, ajuste
conforme necesário
para que a face
encaixe dentro da
moldura na tela do
monitor, e então
pressione o botão do disparador.
88
GRAVANDO UM INSTANTÂNEO
Page 89
5. Quando a mensagem “Ident. Face B/
Sucedida” for exibida, utilize [S] e [T] para
seleccionar “Salvar”, e então pressione [SET].
Isto gravará os dados da face e regressa à tela de
gravação.
• Para regravar os dados da face, seleccione “Cancelar”.
• Você pode ter até seis conjuntos de dados de faces
gravados na câmera.
• Os dados das facessão armazenados na memória
incorporada da câmera, numa pasta chamada “FAMILY”
(página 253). Qualquer manipulação dos dados na pasta
“FAMILY” poderão fazer com que a câmera deixe de
funcionar adequadamente. Nuncaapague ou edite
nenhum dado da pasta “FAMILY”.
■ Utilizando Editar familia para Atribuir um
Nível de Prioridade aos Dados das Faces
Gravadas
Após a gravação dos dados das faces, você pode atribuir um
nome e um nível de prioridade que controle como é que os
dadossão aplicadosao gravar um instantâneo.
1. Introduza um modo REC.
2. Pressione [S] () uma vez.
3. Utilize [W] e [X] para
seleccionar “ Editar
Familia”, e então
pressione [SET].
Isto exibe a tela de edição
dos dados das faces.
4. Utilize [S], [T], [W], e [X] para seleccionar os
dados da face que deseja editar, e então
pressione [SET].
89
GRAVANDO UM INSTANTÂNEO
Page 90
5. Utilize [W] e [X] para seleccionar um nome, e
então pressione [T].
• Você pode seleccionar qualquer um dos 12 nome
predefinidos para os dados da face.
6. Utilize [W] e [X] para seleccionar o nível de
prioridade desejado, e então pressione [SET].
• Você pode seleccionar qualquer um dosquatro níveis,
desde “” (Mais baixo) a “” (Mais elevado). Seleccionar “” (Desativado) desligará a
identificação de face.
Apagando dados de faces gravadas
Realize os passos que a seguir se indicam quando desejar
apagar dados de faces gravadas.
1. Introduza um modo REC.
2. Pressione [S] () uma vez.
3. Utilize [W] e [X] para seleccionar “ Editar
Familia”, e então pressione [SET].
4. Pressione [MENU].
5. Utilize os procedimentos em “Apagando um
Arquivo Específico” (página 196) e “Apagando
Todos os Arquivos” (página 197) para apagar
os dados da face que deseja.
• Você pode sair deste procedimento pressionando
[MENU].
• A formatação da memória incorporada da câmera
(página 209) apaga todos os dados das faces gravadas.
90
GRAVANDO UM INSTANTÂNEO
Page 91
■ Gravando um Instantâneo utilizando Dados
de Faces Gravados e Editados
Depois de ter gravado e editado os dados das faces, você pode
utilizá-los para fazer fotografias. A câmera gravará imagens de
acordo com os níveis de prioridade que configurou para cada
conjunto de dados de faces.
1. Introduza um modo REC.
2. Pressione [S] () uma vez.
3. Utilize [W] e [X] para seleccionar “ Identif.
Face: Famil. Pri.”, e então pressione [SET].
4. Aponte a câmera para
o tema.
A câmera detectará os rostos
das pessoas cujos dados de
face foram salvos na
memória da câmera. Todos
os rostos detectadosserão
delimitados por molduras após a detecção ter sido
completada.
• As moldurasserão coloridas de acordo com o nível de
prioridade da face: Branco (mais baixo), amarelo, ou
verde (mais elevado). Uma moldura verde indica a face
de prioridade mais elevada quando a imagem é gravada.
5. Pressione o botão do disparador pela metade.
Isto realizará a focagem sobre a face com prioridade mais
elevada (aquela que possuir a moldura verde) e ajusta o seu brilho. Quando a focagem estiver completa, será exibidauma
máscara de foco verde nas faces que se encontrarem
marcadas por quadros verdes no passo 4 acima.
6. Quando estiver preparado para disparar,
pressione o botão do disparador o resto que
falta até abaixo.
• O “ (Rastreio)” é seleccionado paraa área AF sempre
que “Famil. Pri.” for seleccionado como o modo de Identificação de Face (página 125).
91
GRAVANDO UM INSTANTÂNEO
Page 92
Seleccionando o Método de Detecção da Face (Prioridade)
Utilize o procedimento a seguir indicado para especificar se
deseja atribuir prioridade a maior velocidade ou a um maior
número de faces durante a detecção.
1. Introduza um modo REC.
2. Pressione [S] () uma vez.
3. Utilize [W] e [X] para seleccionar
“ Prioridade”, e então pressione [SET].
4. Utilize [S], e [T] para seleccionar a definição
desejada, e então pressione [SET].
Seleccione
Para fazer isto:
Minimizar o tempo para a detecção de face.
Podem ser detectadas até cinco faces.
Permite a detecção de um máximo de
cinco a dez faces.
• Seleccionando “Quantidade” enquanto utilizar o modo
Normal tornará possivel a detecção de rostos mais
pequenos a maior distância do que quando for
seleccionada “Velocidade”.
esta
definição:
Velocidade
Quantidade
Precauções relativas à Identificação de Face
• O número máximo de facesque podem ser detectadas de
uma vez é cinco quando a “Velocidade” for seleccionada
como definição para a “Prioridade”, e dez quando for
seleccionada a “Quantidade”.
• A detecção dos seguintes tipos de faces não é suportada.
–Uma face que esteja parcialmente obstruída pelo cabelo,
óculos de sol, um chapéu, etc.
–Uma face que se encontre à sombra protegida da luz
–Um perfil de uma face que não seja gravado directamente
–Uma face inclinada para a esquerda ou direita
–Uma face que esteja muito afastada ouseja muita pequena
–Uma face que esteja muito próxima ou seja muito grande
–Uma face que esteja numa área muito escura
• A detecção de face não é suportada paraanimais ou outros
temas não humanos.
• Ainda que você possua gravado o rosto de um membro da
familia, a expressão facial da pessoa, as condições de
gravação, ou outros factores podem tornar impossivel a
identificação (Atribuição de prioridade mais elevada)
adequada.
• A identificação de face pode ser melhorada mediante a
gravação de múltiplas versões do rosto da mesma pessoaquer em ambientes interioresquer no exterior, com diferentes
expressões e em diferentes ângulos.
92
GRAVANDO UM INSTANTÂNEO
Page 93
• A identificação de Face no modo Familia como Prioridade
poderá ser mais lenta do que no modo Normal devido à
câmera necessitar de tempo para determinar se os rostos na
imagem são os mesmos que se encontram gravados como
faces. Igualmente, comparado com o modo Normal, o modo
de Familia como Prioridade não terá capacidade para
reconhecer faces que se encontrem afastadas e sejam
pequenas.
• Se a câmera não conseguir encontrar a face quando você
pressionar o botão do disparador, esta realizará a focagem
sobre o centro da tela.
• Assegure-se sempre de que a Focagem, Automática (AF) se
encontra seleccionada como o modo de focagem ao gravar
com a identificação de face. Não é suportada a utilização de
qualquer outro modo de focagem.
• Ao gravar com a câmera posicionada de lado (paraum
instantâneo com a orientação de retrato), a identificação de
face poderá levar mais tempo do que ao gravar com a
câmera posicionada normalmente(orientação paisagem).
• A identificação da face não pode ser utilizada em combinação
com qualquer uma dasseguintes funções.
–Imagens gravadas com certas cenas de BEST SHOT
(Cartões de visita e documentos, Quadro branco, etc., Foto
Antiga, Filme curto, Filme antigo, For YouTube, Layout,
Enquadramento Automático, Gravação de Voz)
– Modo Filme
• As funçõesque aseguir se indicam estão desativadas
durante a gravação com Identificação de face.
–Multi AF
–Obturação Contínua
–Histograma
93
GRAVANDO UM INSTANTÂNEO
Page 94
GRAVANDO UM FILME
Qualidade da Imagem do Filme
Antes de gravar um filme, você deverá especificar a definição para
a qualidade da imagem do filme. A qualidade da imagem do filme é
um standard que determina o detalhe, aparência e claridade de um
filme durante a reprodução. A gravação com a configuração para
alta qualidade (HQ) resultará numa imagem de melhor qualidade,
mas esta também diminui a quantidade de tempo de gravação.
•
Cada filme pode ter até 10 minutos de comprimento. A gravação
do filme pára automaticamente após 10 minutos de gravação.
Qualidade da
Imagem (pixels)
UHQ640 × 480
Amplo
UHQ
HQ640 × 480
Amplo HQ 848 × 480
Normal640 × 480
848 × 480
Taxa de Dados
Aproximada
5,8 Megabits/
segundo
7,0 Megabits/
segundo
2,8 Megabits/
segundo
3,4 Megabits/
segundo
1,4 Megabits/
segundo
Taxa de
Quadros
30 quadros/
segundo
30 quadros/
segundo
30 quadros/
segundo
30 quadros/
segundo
30 quadros/
segundo
Qualidade da
Imagem (pixels)
LP320 × 240
Taxa de Dados
Aproximada
545 Kilobits/
segundo
Taxa de
Quadros
15 quadros/
segundo
1. No modo REC, pressione [MENU].
2. No separador “Qualidade”, seleccione “
Qualidade”, e então pressione [X].
3. Utilize [S] e [T] para seleccionar a definição
de qualidade desejada, e então pressione
[SET].
• O indicador “” estará ativado na tela do monitor
enquanto “Amplo UHQ” ou “Amplo HQ” estiverem
seleccionados como a definição paraaqualidade.
GRAVANDO UM FILME
94
Page 95
Formatos de Arquivo Filme
Os filmessão gravadosutilizando o formato H.264/AVC MOV.
Os filmesque gravar com esta câmera podem ser reproduzidos
num computador utilizando Quick Time 7.
Tamanho do Filme
O que segue mostra o tamanho aproximado do arquivo filme
paraum filme de um minuto.
O áudio também é gravado quando você grava um filme. O
áudio é monofónico.
1. No modo REC, aponte a câmera para o tema.
2. Pressione [] para
iniciar a gravação do
filme.
• “” é visualizado
enquanto estiver a
decorrer a gravação do
filme.
3. Pressione []
novamente para parar
de gravar.
Cada filme pode ter até 10 minutos de comprimento. A
gravação do filme pára automaticamente após 10 minutos de
gravação.
automaticamente se a memória ficar cheiaantes de você
parar a gravação pressionando em [].
A gravação do filme também parará
Tempo de Gravação Restante
Tempo de Gravação
95
GRAVANDO UM FILME
Page 96
• A utilização prolongada da câmera paraa gravação de
filme fará com que esta se torne ligeiramente quente ao
toque. Isto é normal e não indica mau funcionamento.
Gravando com BEST SHOT
Com BEST SHOT (página 105), você selecciona a cena
predefinida que melhor se aplica aquela que deseja gravar, e a
câmera configura-se automaticamente para essa cena.
Seleccionando a cena BEST SHOT “Cena noturna”, por
exemplo, configura a câmera para gravar imagens brilhantes e
claras de noite.
Gravação de Filme com Anti-Vibração
Você também pode utilizar Anti-Vibração para reduzir os efeitos
do movimento da mão apenas enquanto estiver a gravar um
filme (página 112). Os efeitos do movimento do tema não estão
limitados.
Precauções relativas à Gravação de um Filme
•
Você não pode utilizar o flash durante a gravação de um filme.
•
A câmera também grava o áudio. De notar os pontos que a seguir se
indicam quando gravar um filme.
–
Tome cuidado para que
o microfone não fique bloqueado pelosseus dedos,
etc.
–
Não são conseguidos bons
resultados quando a câmera se encontrar muito afastada
do que estiver a tentar gravar.
–
A operação dos botões da
câmera durante a gravação
pode fazer com que o ruído
dos botões seja incluído na gravação.
•
Gravar um tema muito brilhante pode causar o aparecimento de uma
banda vertical na imagem da tela do monitor. Isto não indica mau
funcionamento. A banda não será gravada num instantâneo, mas
será gravada no caso de um filme.
•
Certos tipos de cartões de memória levam mais tempo para gravar os
dados, o que poderá causar aqueda de quadros do filme. “” e
“” cintilam na tela do monitor durante a gravação para lhe permitir
saber quando é que houve a queda de um quadro. Recomenda-se a
utilização de um cartão de memória com uma velocidade de
transferência mais elevada de pelo menos 10MB por segundo.
Microfone
96
GRAVANDO UM FILME
Page 97
• Você pode utilizar o zoom digital durante a gravação de um
filme pressionando em []. O zoom ótico não se encontra
disponível durante a gravação do filme. Para utilizar o zoom
ótico para um filme, utilize primeiro [] para fazer o zoom
conforme requerido, e então pressione [] para iniciar a
gravação.
• Os efeitos do movimento da câmera numa imagem tornam-se
mais pronunciadosquando você grava imagens em close-up
ou com um factor de zoom maior. Devido a isto, recomendase autilização de um tripé ao gravar nestas condições.
• Quando o temase encontrar fora do alcance de focagem da
câmera a focagem não se poderá realizar, e a imagem ficará
desfocada.
• A Focagem Automática e Macro tornam-se em focagem fixa
quando estiver a gravar um filme (páginas 122, 123).
Utilizando Filme Curto
Com Filme Curto, pressionar [] gravará um filme que terá o
seu início alguns segundos antes de [] ser pressionado
(primeira parte) e terminará uns poucos segundos depois deste
ter sido pressionado (segunda parte). Você pode especificar
quanto é que irá ser o comprimento (em segundos) que deseja
paraa primeira e segunda parte de um Filme Curto.
• Uma vez que são gravadosalgunssegundos de acção antes
de [] ser pressionado, o Filme Curto é ideal para se assegurar de que não perde aacção das crianças ou de
outros temasactivos.
• Você também pode utilizar MOTION PRINT (página 182)
para extrair imagens imóveis das cenas de um Filme Curto.
[] botão pressionado.
Filme Curto
Início da Gravação
Alguns segundosAlguns segundos
B
97
GRAVANDO UM FILME
Page 98
■ Preparativos para a Gravação de um Filme
Curto
1. No modo REC, pressione [BS].
2. Utilize [S], [T], [W], e
[X] para seleccionar a cena
“Filme curto”, e então
pressione [SET].
Isto faz com que “” seja exibido na
tela do monitor.
Pressionar [] neste ponto gravará
um Filme Curto com
4 segundos de primeira parte e
4 segundos de segunda parte.
Se desejar configurar as definições
para o comprimento da primeira parte,
comprimento da segunda parte ou definições para MOTION
PRINT, continue a partir do passo 3.
[BS]
3. Pressione [SET].
4. Utilize [S] e [T]
para seleccionar
quanto é que irá
Comprimento
da parte
passada
Comprimento
da parte futura
ser o comprimento
(em segundos) que
deseja para a
primeira parte de um
Filme Curto, e então
pressione [X].
5. Utilize [S] e [T]
Definições do
MOTION PRINT
para seleccionar
quanto é que irá ser
o comprimento (em segundos) que deseja
para segunda parte de um Filme Curto, e
então pressione [X].
O comprimento total do Filme Curto (primeira parte mais
segunda parte) tem que ter pelo menos dois segundos e
não mais comprido do que oito segundos.
Se especificar cinco segundos para a primeira parte no
passo 4, por exemplo, você não poderá especificar mais do
que três segundos para a segunda parte. Especificar um
valor superior a três, neste caso, fará com que o
comprimento especificado para a primeira parte seja
reduzido automaticamente.
98
GRAVANDO UM FILME
Page 99
6. Utilize [W] e [X] para seleccionar a definição
de MOTION PRINT desejada, e então
pressione [SET].
Para fazer isto:
Criar um instantâneo com
nove quadros de filme, com
aquele gravado quando
[] é pressionado no
centro
Criar um instantâneo a
partir do quadro gravado
quando [] é
pressionado
Desligar MOTION PRINTDesligado
Seleccione esta
definição:
9 quadros
1 quadro
■ Gravando um Filme Curto
1. Com a câmera apontada para o tema,
pressione [].
Isto irá gravar um Filme Curto do comprimento que
especificou, e então parará automaticamente.
Para para de gravar antes do tempo especificado ter
terminado, pressione [] novamente.
• Os dados de filme são gravados continuamente numa
memória intermédia (buffer) antes de você pressionar
[]. Mantenha a câmera apontada para o tema. Depois
no momento certo, pressione []. Quando você
pressionar [], o tempo restante de gravação da segunda parte do Filme Curto conta regressivamente na
tela do monitor.
B
99
GRAVANDO UM FILME
Page 100
Para regressar ao modo REC
Depois da gravação do Filme Curto ter sido completada, a
câmera fica em espera para a gravação de um outro Filme
Curto.
Parasair da Gravação de um Filme Curto, pressione [BS],
seleccione qualquer outra coisaque não seja “Filme curto” e
então pressione [SET]. Se desejar configurar a câmera para a
gravação normal de instantâneos, por exemplo, seleccione
“Automático”, e então pressione [SET].
Utilizando Filme Antigo
O Filme Antigo é similar a um filme normal, com a excepção de
que este captura qualquer coisa que suceda em frente da lente
antes de [] ter sido pressionado para iniciar a gravação. O
Filme Passado é uma forma fantástica de ter a certeza que você
nunca perde aquele momento especial devido ao facto de ter
pressionado o botão [] demasiado tarde.
[] botão pressionado.
[] botão pressionado.
Filme
Início da Gravação
Parte Passada Aproximadamente 5 segundos
100
Final da Gravação
GRAVANDO UM FILME
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.