CASIO 5302 User Manual

Page 1
MO1302-FB
© 2012 CASIO COMPUTER CO., LTD.
Guide d’utilisation 5302
Félicitations pour le choix de cette montre CASIO.
Applications
Cette montre intègre des capteurs qui mesurent la direction et la température. Les mesures obtenues sont indiquées par les aiguilles et affi chages de la montre. Ces fonctions font de cette montre un objet pratique pour la randonnée en montagne, l’escalade et d’autres activités de plein air.
professionnel ou industriel exigeant une grande précision. Les valeurs produites par cette montre sont des indications raisonnables et doivent être considérées comme telles seulement.
Pour la randonnée en montagne ou les activités où une perte d’orientation peut être dangereuse
ou périlleuse, utilisez toujours une autre boussole pour confi rmer les directions relevées.
Notez que CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité quant aux dommages ou
pertes subis par un tiers, ou vous-même, à la suite de l’utilisation de ce produit ou d’une défaillance de ce produit.
F
Avertissement !
À propos de ce manuel
Selon le modèle de votre montre, le texte apparaît sur l’affi cheur soit
en caractères sombres sur fond clair soit en caractères clairs sur fond sombre. Tous les exemples dans ce manuel utilisent des caractères sombres sur fond clair.
Les lettres sur l’illustration indiquent les boutons utilisés pour les
différentes opérations.
Notez que les illustrations du produit dans ce manuel servent à titre de
référence seulement et que le produit proprement dit peut être un peu différent des illustrations.
FRANÇAIS
Avertissement !
Ne jamais regarder directement avec des instruments optiques.
Cette étiquette est une étiquette d’avertissement et d’attention pour les produits à LED UV de Classe 1M conformes à la norme IEC60825-1:1993+A1:1997. Bien que la lumière des LED UV de Classe 1M soit invisible, ne jamais la regarder directement avec des instruments optiques. La LED UV a une puissance de sortie maximale inférieure à 25 nW et une longeur d’onde de 375 nm.
LED UV
RADIATION LED
NE PAS REGARDER DIRECTEMENT AVEC DES INSTRUMENTS OPTIQUES
PRODUIT LED DE CLASSE 1M
F-1
Points à vérifi er avant d’utiliser la montre
1. Vérifi ez le réglage de la ville de résidence et de l’heure d’hiver ou d’été (DST).
Procédez comme indiqué dans « Pour régler la ville de résidence » (page F-13) pour sélectionner la ville de résidence et spécifi er l’heure d’été ou l’heure d’hiver.
Important !
L’exactitude des données du mode Heure mondiale dépend de l’exactitude des réglages effectués pour la ville de résidence, l’heure et la date en mode Indication de l’heure. Veillez à effectuer correctement ces réglages.
2. Réglez l’heure actuelle.
Reportez-vous à « Confi guration des réglages de l’heure et de la date actuelles » (page F-15).
La montre peut maintenant être utilisée.
F-2
Sommaire
F-2 À propos de ce manuel F-3 Points à vérifi er avant d’utiliser la montre F-7 Guide des modes F-12 Indication de l’heure F-13 Confi guration des réglages de la ville de résidence
F-13 Pour régler la ville de résidence F-14 Pour changer le réglage DST (heure d’été/heure d’hiver)
F-15 Confi guration des réglages de l’heure et de la date actuelles
F-15 Pour changer les réglages de l’heure et de la date actuelles
F-18 Correction des positions d’origine des aiguilles
F-18 Pour corriger les positions d’origine
F-20 Utilisation de la boussole numérique
F-20 Pour déterminer la direction avec la boussole numérique F-23 Pour effectuer un étalonnage bidirectionnel F-25 Pour corriger la déclinaison magnétique F-26 Pour sauvegarder un relevé d’angle de direction dans la mémoire de relèvement F-30 Pour orienter une carte et déterminer votre position actuelle F-31 Pour déterminer le relèvement du point visé F-32 Pour déterminer l’angle de direction du point visé sur une carte et marcher dans cette
F-4
F-46 Utilisation de l’alarme
F-49 Éclairage
F-53 Bip des boutons
F-54 En cas de problème F-58 Fiche technique
direction (Mémoire de relèvement)
F-46 Pour accéder au mode Alarme F-47 Pour régler une heure d’alarme F-47 Pour tester l’alarme F-48 Pour mettre une alarme et le signal horaire en ou hors service F-48 Pour arrêter l’alarme
F-49 Pour éclairer l’affi cheur manuellement F-49 Pour changer la durée d’éclairage F-51 Pour mettre le commutateur d’éclairage automatique en ou hors service
F-53 Pour mettre le bip des boutons en ou hors service
F-35 Relevé de la température
F-35 Pour accéder au mode Thermomètre et en sortir F-35 Pour effectuer des relevés de température F-37 Pour étalonner le capteur de température
F-38 Spécifi cation de l’unité de température
F-38 Pour spécifi er l’unité de température
F-39 Vérifi cation de l’heure actuelle dans un autre fuseau horaire
F-39 Pour accéder au mode Heure mondiale F-39 Pour voir l’heure dans un autre fuseau horaire F-40 Pour mettre une ville à l’heure d’hiver ou à l’heure d’été (DST) F-41 Pour échanger votre ville de résidence et une ville d’heure mondiale
F-42 Utilisation du chronomètre
F-42 Pour accéder au mode Chronomètre F-42 Pour chronométrer le temps écoulé F-42 Pour mettre en pause un temps intermédiaire F-43 Pour chronométrer deux arrivées
F-44 Utilisation de la minuterie à compte à rebours
F-44 Pour accéder au mode Minuterie à compte à rebours F-44 Pour spécifi er le temps initial du compte à rebours F-45 Pour effectuer un compte à rebours F-45 Pour arrêter l’alarme
Guide des modes
La montre présente 7 « modes ». Le mode que vous devez sélectionner dépend de ce que vous voulez faire.
Pour faire ceci : Accédez à ce mode : Reportez-vous à :
Voir la date actuelle dans votre ville de résidence
Sélectionner la ville de résidence et l’heure d’hiver ou d’été
(DST)
Confi gurer les réglages de l’heure et de la date
Déterminer votre relèvement actuel ou la direction de votre lieu
actuel au point visé à l’aide de l’indicateur de direction et de la valeur angulaire
Déterminer votre position actuelle à l’aide de la montre et d’une
carte
Déterminer la température à votre lieu actuel Mode Thermomètre F-35 Voir l’heure actuelle dans une des 48 villes (31 fuseaux horaires)
du globe Utiliser le chronomètre pour le chronométrage Mode Chronomètre F-42
Utiliser la minuterie à compte à rebours
Régler une heure d’alarme Mode Alarme F-46
Mode Indication de l’heure F-12
Mode Boussole numérique F-20
Mode Heure mondiale F-39
Mode Minuterie à compte à rebours
F-44
F-3
F-5
F-6
F-7
Page 2
Guide d’utilisation 5302
Sélection d’un mode
L’illustration suivante montre les boutons que vous devez utiliser pour passer d’un mode à l’autre.
Pour revenir au mode Indication de l’heure depuis un autre mode, appuyez environ deux secondes sur
D
.
Aiguille du cadran de mode
Mode Minuterie à
Mode Minuterie à compte à rebours
compte à rebours
F-8
Fonctions générales (Tous les modes)
Les fonctions et opérations décrites ici peuvent être utilisées dans tous les modes.
Accès direct au mode Indication de l’heure
Pour accéder au mode Indication de l’heure depuis un autre mode, appuyez environ deux secondes
surD.
Fonctions de retour automatique
La montre revient automatiquement au mode Indication de l’heure si vous ne touchez à aucun bouton
pendant un certain temps dans chaque mode.
Nom de mode Temps écoulé approximatif
Alarme, Boussole numérique 3 minutes Thermomètre 1 à 2 minutes Écran de réglage (clignotement d’un réglage
numérique)
Écrans initiaux
Lorsque vous accédez au mode Alarme, Heure mondiale ou Boussole numérique, les données consultées avant de sortir de ce mode apparaissent en premier.
Défi lement
Les boutons E et B servent à faire défi ler les données sur l’écran de réglage. Dans la plupart des cas, une pression continue sur ces boutons permet de faire défi ler les données plus rapidement.
Aiguille du cadran de mode
Mode Heure mondialeMode Chronomètre
Mode Heure mondialeMode Chronomètre
3 minutes
Mode Alarme
Mode Alarme
L’aiguille du cadran de mode indique le mode dans lequel se trouve actuellement la montre.
Mode Indication de l’heure
Mode Indication de l’heure
Mode Boussole
Mode Boussole
numérique
numérique
Aiguille du cadran
Aiguille du cadran de mode
de mode
Indicateurs numériques
L’indicateur numérique supérieur (Indicateur numérique A) montre le compte des secondes en mode
Indication de l’heure (page F-12), en mode Heure mondiale (page F-39) et en mode Minuterie (page F-44). En mode Chronomètre (page F-42) il indique les 10 mémoire de relèvement est regardé en mode Boussole numérique (page F-28), il montre l’aiguille de relèvement.
Dans tous les modes (sauf lorsqu’un écran avec réglage clignotant est affi ché), l’indicateur numérique
inférieur (Indicateur numérique B) montre l’heure actuelle du mode Indication de l’heure (clignotement) et l’heure du mode Heure mondiale (pas de clignotement).
Mode Thermomètre
Mode Thermomètre
Aiguille du cadran de mode
Aiguille du cadran de mode
es
de seconde. Lorsque le contenu de la
Exemple :
Indicateur numérique A Indicateur numérique B
WT : Heure actuelle du mode Heure mondiale (Londres, 1:08 de
l’après-midi)
HT : Heure actuelle du mode Indication de l’heure (Tokyo,
10:08 du soir)
HTWT
F-9
F-10
Indication de l’heure
Utilisez le mode Indication de l’heure pour régler et voir l’heure et la date actuelles.
À chaque pression sur A en mode Indication de l’heure, le contenu de l’écran change de la façon
suivante.
L’indicateur numérique A montre le compte des secondes.
F-12
5. Lorsque tous les réglages sont comme vous le souhaitez, appuyez sur A pour sortir de l’écran de
réglage.
L’indicateur DST apparaît pour signaler que l’heure d’été est sélectionnée.
Remarque
Lorsque le code de ville a été spécifi é, la montre utilise les décalages horaires UTC* du mode Heure
mondiale pour calculer l’heure actuelle dans les autres fuseaux horaires en fonction de l’heure actuelle dans votre ville de résidence.
* Temps Universel Coordonné, standard scientifi que universellement utilisé pour l’indication de
l’heure. Le point de référence pour l’heure UTC est Greenwich, en Angleterre.
Pour changer le réglage DST (heure d’été/heure d’hiver)
3. Appuyez sur E pour faire basculer le réglage DST sur l’heure d’été (ON) ou l’heure d’hiver (
4. Lorsque tous les réglages sont comme vous le souhaitez, appuyez sur A pour sortir de l’écran de réglage.
L’indicateur DST apparaît pour signaler que l’heure d’été est sélectionnée.
F-14
Écran de la date Écran de l’heure
Aiguille du cadran de mode
Aiguille des heures
Indicateur numérique A
Jour de la semaine
Aiguille des minutes
Indicateur numérique B
Trotteuse
Mois Jour
1. En mode Indication de l’heure, appuyez sur A jusqu’à ce que apparaisse dans l’affi cheur supérieur.
Lorsque vous relâchez A (après l’apparition de ADJ), SET clignote
dans l’affi cheur inférieur.
2. Appuyez sur D.
DST apparaît dans l’affi cheur inférieur et le réglage DST de la ville
de résidence actuellement sélectionnée apparaît dans l’affi cheur supérieur.
Indicateur Après-midi
Heures : Minutes
Secondes
ADJ
OFF
F-11
Confi guration des réglages de la ville de résidence
Deux réglages doivent être confi gurés pour la ville de résidence : le réglage de la ville de résidence et celui de l’heure d’hiver ou de l’heure d’été (DST).
Code de ville et nom de ville
Code de ville et nom de ville
Indicateur DST
Indicateur DST
Pour régler la ville de résidence
1. En mode Indication de l’heure, appuyez sur A jusqu’à ce que apparaisse dans l’affi cheur supérieur.
Lorsque vous relâchez A (après l’apparition de ADJ), SET clignote
dans l’affi cheur inférieur. C’est le mode de réglage.
La montre sort automatiquement du mode de réglage si vous
n’effectuez aucune opération pendant deux ou trois minutes.
2. Utilisez E (Est) et B (Ouest) pour faire défi ler les codes de villes disponibles.
Continuez de les faire défi ler jusqu’à ce que le code de ville que
vous voulez sélectionner comme ville de résidence apparaisse dans l’affi cheur supérieur.
Pour le détail sur les codes de villes, reportez-vous à « City Code
Table » (Liste des codes de villes) à la fi n de ce manuel.
3. Appuyez sur D.
DST apparaît dans l’affi cheur inférieur et le réglage DST de la ville
de résidence actuellement sélectionnée apparaît dans l’affi cheur supérieur.
4. Appuyez sur E pour faire basculer le réglage DST sur l’heure d’été (ON) ou l’heure d’hiver (
Notez que vous ne pouvez pas passer de l’heure d’hiver à l’heure
d’été lorsque UTC est sélectionné comme ville de résidence.
OFF
).
ADJ
F-13
Confi guration des réglages de l’heure et de la date actuelles
Vous pouvez procéder de la façon suivante pour ajuster les réglages de l’heure et de la date du mode Indication de l’heure si elles sont décalées. Normalement, l’heure analogique change automatiquement lorsque les données numériques de la ville de résidence sont changées. Si l’heure analogique n’indique pas la même chose que l’heure numérique, vérifi ez les positions d’origine des aiguilles et corrigez-les si nécessaire (page F-18).
Pour changer les réglages de l’heure et de la date actuelles
Code de villeCode de ville
1. En mode Indication de l’heure, appuyez sur A jusqu’à ce que apparaisse dans l’affi cheur supérieur.
Lorsque vous relâchez A (après l’apparition de
dans l’affi cheur inférieur.
ADJ),SET
).
ADJ
clignote
F-15
Page 3
Guide d’utilisation 5302
2. Appuyez sur D pour faire avancer le clignotement dans l’ordre suivant et sélectionner d’autres réglages.
Code de ville DST
Durée de l’éclairage
Les points suivants expliquent comment effectuer les réglages pour l’indication de l’heure
seulement.
3. Lorsque le réglage d’indication de l’heure que vous voulez changer clignote, utilisez E et/ou B pour le changer de la façon suivante.
Écran Pour faire ceci : Il faut :
F-16
Format 12/24 heures
Bip des boutons en/hors service
Changer le code de ville Utiliser E (Est) et B (Ouest). Sélectionner l’heure d’été (ON) ou l’heure d’hiver
OFF
(
)
Sélectionner l’indication de l’heure sur 12 heures ( ou sur 24 heures (
Remettre les secondes à (Si les secondes actuelles sont entre 30 et 59, les minutes augmentent d’une unit).
Changer les heures ou les minutes
Changer l’année, le mois ou le jour
24H
)
Secondes Heures
Jour Mois
00
Appuyer sur E.
12H
)
Appuyer sur E.
Appuyer sur E.
UtiliserE (+) et B (–).
Minutes
Année
Correction des positions d’origine des aiguilles
Un magnétisme ou choc puissant peut dérégler les aiguilles de la montre.
La correction des positions d’origine n’est pas nécessaire si l’heure analogique et l’heure numérique
sont identiques en mode Indication de l’heure.
Pour corriger les positions d’origine
Affi cheur inférieur Aiguille sélectionnée 00
clignotant Trotteuse
0:00
clignotant Aiguilles des heures et minutes
Sub
clignotant Aiguille du cadran de mode
Si l’aiguille sélectionnée ne revient pas exactement à 12 heures, effectuez l’opération 2 ci-dessous
pour la corriger.
F-18
1. En mode Indication de l’heure, appuyez sur A et maintenez-le au moins cinq secondes enfoncé jusqu’à ce que
Lorsque vous relâchez A après l’apparition de H.SET, la trotteuse se
positionne sur 12 heures. Ceci indique le mode de correction de la position d’origine de la trotteuse.
Bien que ADJ apparaisse dans l’affi cheur supérieur pendant deux
secondes environ lorsque vous maintenez A enfoncé, ne relâchez pas encore le bouton. Maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que H.SET apparaisse.
Utilisez le bouton D pour sélectionner une aiguille à corriger. À chaque pression sur D, les aiguilles à corriger changent dans l’ordre de la trotteuse, des aiguilles des heures et des minutes, puis de l’aiguille du cadran de mode. Lorsqu’une aiguille est sélectionnée, elle revient à 12 heures et le contenu de l’affi cheur inférieur change comme indiqué dans le tableau suivant.
H.SET
apparaisse dans l’affi cheur supérieur.
4. Lorsque tous les réglages sont comme vous le souhaitez, appuyez sur A pour sortir de l’écran de réglage.
Remarque
Pour le détail sur la sélection d’une ville de résidence et le réglage DST, reportez-vous à
« Confi guration des réglages de la ville de résidence » (page F-13).
Lorsque le format de 12 heures est sélectionné pour l’indication de l’heure, l’indicateur P (après-midi)
apparaît pour les heures comprises entre midi et 11:59 du soir. Aucun indicateur n’apparaît pour les heures comprises entre minuit et 11:59 du matin. Lorsque le format de 24 heures est sélectionné, les heures sont indiquées de 0:00 à 23:59 sans indicateur P (après-midi).
Le calendrier automatique de la montre tient compte des différentes longueurs des mois et des
années bissextiles. Une fois que la date a été spécifi ée, il n’y a en principe aucune raison de la changer sauf lorsque la pile de la montre est remplacée.
Le jour de la semaine change automatiquement lorsque la date change.
Reportez-vous aux pages indiquées ci-dessous pour plus de détails sur les réglages du mode
Indication de l’heure.
- Mise en/hors service du bip des boutons : « Pour mettre le bip des boutons en ou hors service »
(page F-53)
- Réglage de la durée d’éclairage : « Pour changer la durée d’éclairage » (page F-49)
F-17
La montre revient automatiquement à l’indication normale de l’heure si vous n’effectuez aucune
opération pendant deux ou trois minutes. Tout changement effectué dans les réglages jusqu’à ce point est sauvegardé.
2. Utilisez E (+) et B (–) pour corriger la position de l’aiguille actuellement sélectionnée.
En maintenant un de ces boutons enfoncé, vous pouvez faire avancer l’aiguille plus rapidement.
Une fois enclenché, le mouvement rapide de l’aiguille continue même lorsque vous relâchez le bouton. Pour arrêter le mouvement rapide de l’aiguille, appuyez sur un bouton.
Le mouvement rapide de la trotteuse et de l’aiguille de mode s’arrête automatiquement après un
tour complet. L’aiguille des minutes s’arrête automatiquement après 12 tours.
3. Appuyez sur A pour quitter la correction des positions d’origine et revenir à l’indication normale de l’heure.
Remarque
Après avoir corrigé les positions d’origine, accédez au mode Indication de l’heure et assurez-vous que les aiguilles analogiques et l’affi cheur inférieur indiquent la même heure. Si ce n’est pas le cas, corrigez une nouvelle fois les positions d’origine.
F-19
Utilisation de la boussole numérique
En mode Boussole numérique, le capteur de relèvement intégré détecte le nord magnétique à intervalle régulier et indique un des 16 points cardinaux dans l’affi cheur supérieur.
Position de 12 heures
Position de 12 heures
Aiguille du nord
Aiguille du nord
Valeur angulaire (en degrés)
Valeur angulaire (en degrés)
F-20
Notez bien que, si la montre n’est pas à l’horizontale (par rapport à l’horizon) pendant les relevés,
l’erreur peut être plus importante.
Vous pouvez étalonner le capteur de relèvement si la direction relevée ne vous paraît pas correcte.
Le relevé de direction est temporairement interrompu lorsque la montre bipe (alarme quotidienne,
signal horaire, alarme de la minuterie à compte à rebours) ou lorsque l’éclairage est allumé (par une pression sur B). Le relevé se poursuit en fonction du temps restant lorsque l’opération qui l’a interrompu est terminée.
Reportez-vous à « Précautions à prendre avec la boussole numérique » (page F-34) pour le détail sur
les relevés de direction.
Étalonnage du capteur de relèvement
Vous devriez étalonner le capteur de relèvement si vous avez l’impression que les directions relevées avec la montre sont inexactes. Vous avez le choix entre deux types d’étalonnage du capteur de relèvement : l’étalonnage bidirectionnel ou la correction de la déclinaison magnétique.
Étalonnage bidirectionnel
L’étalonnage bidirectionnel étalonne le capteur de relèvement en fonction du nord magnétique. Utilisez l’étalonnage bidirectionnel si vous voulez effectuer des relevés dans un lieu exposé à une force magnétique. Ce type d’étalonnage doit être utilisé lorsque la montre s’est aimantée pour une raison quelconque.
Important !
Plus l’étalonnage bidirectionnel est effectué avec exactitude, plus les directions relevées avec le capteur de relèvement seront précises. Vous devriez effectuer l’étalonnage bidirectionnel lorsque vous employez le capteur de relèvement dans un tout autre environnement et lorsque les valeurs obtenues vous semblent inexactes.
NNW
NNW
NW
NW
WNW
WNW
270
270
W
W
WSW
WSW
SW
SW
SSW
SSW
180
180
N
N
S
S
ESE
ESE
SSE
SSE
SE
SE
Pour déterminer la direction avec la boussole numérique
1. Posez la montre sur une surface plane. Si vous portez la montre au
Indicateur
Indicateur de direction
de direction
0
0
NNE
NNE
NE
NE
ENE
ENE
E
E
90
90
poignet, mettez bien le poignet à l’horizontale (par rapport à l’horizon).
2. Orientez la position de 12 heures de la montre dans la direction que vous voulez déterminer.
3. Dans n’importe quel mode (sauf dans un mode de réglage), appuyez surC pour relever la direction.
L’aiguille du cadran de mode de positionne sur COMP.
COMP apparaît dans l’affi cheur supérieur pour indiquer que la
boussole numérique est en train de relever la direction.
Reportez-vous à « Indications de la boussole numérique » (page
F-21) pour plus d’informations sur la façon dont les directions sont indiquées par la montre.
Remarque
Si une valeur angulaire apparaît dans l’affi cheur supérieur, cela
signifi e que la fi che de la mémoire de relèvement (page F-26) est affi chée. Dans ce cas, appuyez sur E pour sortir de la fi che de la mémoire de relèvement.
4. Appuyez sur D pour revenir au mode où vous étiez avant d’accéder au mode Boussole numérique. Pour accéder au mode Indication de l’heure, appuyez au moins deux secondes sur D.
Indications de la boussole numérique
Lorsque vous appuyez sur Cpour relever la direction,
supérieur. Environ deux secondes après le début des relevés, un indicateur apparaît dans l’affi cheur supérieur pour donner la direction face à la position de 12 heures de la montre. La trotteuse montre le nord magnétique.
Lorsque le premier relevé a été effectué, la boussole numérique continue de relever la direction durant
20 secondes. Ensuite, elle s’arrête automatiquement.
L’indicateur de direction et la valeur angulaire sont remplacés par
direction sont terminés.
L’autocommutateur d’éclairage automatique est hors service durant les 20 secondes de relevé avec la
boussole numérique.
La signifi cation de chacune des abréviations des directions apparaissant dans l’affi cheur supérieur est
indiquée dans le tableau suivant.
Direction Signifi cation Direction Signifi cation Direction Signifi cation Direction Signifi cation
N
Nord
E
S
W
La marge d’erreur est de ±15 degrés pour la valeur angulaire et l’indicateur de direction quand la
montre est à l’horizontale (par rapport à l’horizon). Par exemple, si le nord-ouest (NW) et 315 degrés sont indiqués, la direction actuelle peut se situer entre 300 et 330 degrés.
Correction de la déclinaison magnétique
Pour corriger la déclinaison magnétique, vous devez spécifi er un angle de déclinaison magnétique (différence entre le nord magnétique et le vrai nord) pour que la montre puisse indiquer le vrai nord. Vous pouvez effectuer cette opération lorsque l’angle de déclinaison magnétique est indiqué sur la carte que vous utilisez. L’angle de déclinaison ne peut être indiqué qu’en degrés entiers, et vous devrez arrondir éventuellement la valeur spécifi ée par la carte. Par exemple, si votre carte indique 7,4° comme angle de déclinaison, vous devrez spécifi er 7°. Pour 7,6°, spécifi ez 8° et pour 7,5° spécifi ez 7° ou 8°.
Précautions à prendre lors de l’étalonnage bidirectionnel
Vous pouvez utiliser deux directions opposées pour effectuer l’étalonnage bidirectionnel. Vous devez
cependant vous assurer qu’elles sont à 180° l’une de l’autre. Souvenez-vous que si l’étalonnage est mal effectué, les valeurs du capteur de relèvement seront inexactes.
Ne bougez pas la montre pendant l’étalonnage bidirectionnel.
Vous devriez effectuer l’étalonnage bidirectionnel dans le même environnement que celui où vous
voulez relever votre direction. Par exemple, si vous voulez relever votre direction en plein air, étalonnez le capteur en plein air.
Est
Sud
Ouest
Pour effectuer un étalonnage bidirectionnel
Nord-nord-
NNE
ESE
SSW
WNW
est
Est-sud-est
Sud-sud-
ouest
Ouest-nord-
ouest
1. En mode Boussole numérique, appuyez un instant sur A.
La trotteuse se positionne sur 12 heures, ce qui indique le mode
d’étalonnage bidirectionnel.
À ce moment, l’affi cheur supérieur montre une fl èche dirigée vers
le haut ( montre est prête à étalonner la première direction.
COMP
apparaît tout d’abord dans l’affi cheur
- - -
pour indiquer que les relevés de
NW
NE
SE
SW
Nord-est
Sud-est
Sud-ouest
Nord-ouest
ENE
SSE
WSW
NNW
Est-nord-est
Sud-sud-est
Ouest-sud-
ouest
Nord-nord-
ouest
) et l’affi cheur inférieur montre -1-. Ceci signifi e que la
F-21
F-22
F-23
Page 4
Guide d’utilisation 5302
2. Posez la montre sur une surface plane face à la direction souhaitée, puis appuyez sur C pour étalonner la première direction.
--- apparaît dans l’affi cheur inférieur pendant l’étalonnage de la première direction. Lorsque
l’étalonnage a été effectué avec succès, OK apparaît un instant dans l’affi cheur supérieur, puis est remplacé par l’étalonnage de la seconde direction.
. L’affi cheur inférieur indique -2-. Ceci signifi e que la montre est prête pour
3. Tournez la montre de 180 degrés.
4. Appuyez une nouvelle fois sur C pour étalonner la seconde direction.
--- apparaît dans l’affi cheur inférieur pendant l’étalonnage.
Si l’étalonnage a été effectué avec succès, l’affi cheur supérieur montre OK, puis la montre revient
au mode Boussole numérique.
ERR apparaît un moment dans l’affi cheur supérieur si une erreur se produit. Ensuite l’écran revient
automatiquement à l’écran d’étalonnage de la première direction (celui qui apparaît quand A est maintenu enfoncé au point 1).
F-24
Utilisation de la mémoire de relèvement
Pointeur de la
Pointeur de la mémoire de
mémoire de relèvement
relèvement
Angle de
Angle de direction du
direction du relevé actuel
relevé actuel
Données de la mémoire de
Données de la mémoire de
2. Durant les 20 secondes de relevés de direction, appuyez sur E pour sauvegarder le relevé actuel dans la mémoire de relèvement.
F-26
Aiguille du nord
Aiguille du nord
Position de
Position de 12 heures
12 heures
Valeur de l’angle
Valeur de l’angle de direction
de direction enregistrée dans
enregistrée dans la mémoire de
la mémoire de relèvement
relèvement
relèvement
relèvement
La mémoire de relèvement permet de stocker temporairement et d’affi cher une direction qui pourra être utilisée comme référence pour les relevés postérieurs par la boussole numérique. Lorsque vous accédez aux données de la mémoire de relèvement, vous pouvez voir l’angle de direction du relevé sauvegardé dans l’affi cheur inférieur avec un pointeur dans l’indicateur numérique A (page F-28) montrant la direction sauvegardée. Si vous voulez relever la direction quand les données de la mémoire de relèvement sont affi chées, l’angle de direction du relevé actuel (direction face à la position de 12 heures de la montre) apparaît dans l’affi cheur inférieur et la direction sauvegardée dans la mémoire de relèvement est indiquée dans l’affi cheur supérieur.
Pour sauvegarder un relevé d’angle de direction dans la mémoire de relèvement
1. Appuyez sur C pour mettre en marche la boussole numérique (page F-20).
Un premier relevé est effectué puis d’autres toutes les secondes
pendant 20 secondes.
Si une valeur est déjà indiquée, c’est qu’un relevé a déjà été
enregistré dans la mémoire de relèvement. Dans ce cas, appuyez surE pour vider la mémoire de relèvement et sortir des données de la mémoire de relèvement avant d’effectuer l’opération précédente.
Pour corriger la déclinaison magnétique
Direction de la déclinaison
Direction de la déclinaison magnétique (E, W ou OFF)
magnétique (E, W ou OFF)
Valeur de l’angle de
Valeur de l’angle de déclinaison magnétique
déclinaison magnétique
Vous pouvez sélectionner une valeur entre W 90° et E 90° avec ces réglages.
Vous pouvez mettre la correction de la déclinaison magnétique hors service (OFF) en appuyant
simultanément sur E et B.
L’illustration, par exemple, montre la valeur qu’il faut spécifi er et le réglage de direction qu’il faut
sélectionner lorsque la carte indique une déclinaison magnétique de 1° Ouest.
1. En mode Boussole numérique, appuyez un instant sur A.
La trotteuse se positionne sur 12 heures, ce qui indique le mode
d’étalonnage bidirectionnel.
2. Appuyez sur D pour accéder au mode de correction de la déclinaison magnétique.
L’affi cheur supérieur montre la direction actuelle de la déclinaison
magnétique et l’affi cheur inférieur montre la valeur actuelle de l’angle de déclinaison magnétique.
3. Utiliser E (Est) et B (Ouest) pour changer les réglages.
Les réglages de direction de l’angle de déclinaison magnétique sont
les suivants :
OFF
: Pas de correction de la déclinaison magnétique. L’angle de
déclinaison magnétique est 0° avec ce réglage.
E
: Lorsque le nord magnétique est à l’est (déclinaison est)
W
: Lorsque le nord magnétique est à l’ouest (déclinaison ouest)
4. Lorsque le réglage est comme vous le souhaitez, appuyez sur A pour sortir de l’écran de réglage.
L’angle de direction enregistré dans la mémoire de relèvement clignote pendant la seconde que
dure approximativement la sauvegarde. Ensuite, la valeur de l’angle cesse de clignoter (indiquant qu’il s’agit des données de la mémoire de relèvement) et la direction est à nouveau relevée pendant 20 secondes.
Vous pouvez appuyer sur C à tout moment lorsque l’angle de direction sauvegardé dans la
mémoire de relèvement est affi ché pour effectuer une nouvelle série de relevés de la direction pendant 20 secondes. L’angle de direction sera indiqué pour la direction faisant face à la position de 12 heures de la montre. L’angle de direction du relevé actuel disparaît lorsque la série de 20 secondes de relevés de la direction est terminée.
La direction sauvegardée dans la mémoire de relèvement apparaît dans l’indicateur numérique A
dans les cas suivants seulement. – Pendant les 20 premières secondes qui suivent l’affi chage des données de la mémoire de
relèvement
– Pendant un relevé de direction lancé par une pression sur C quand les données de la mémoire
de relèvement sont affi chées dans l’affi cheur supérieur
Si vous appuyez sur E pendant l’affi chage des données de la mémoire de relèvement, la mémoire
de relèvement se vide et une nouvelle série de relevés de la direction est effectuée pendant 20 secondes.
F-25
F-27
Pointeur de la mémoire de relèvement
L’indicateur numérique A indique le relèvement sauvegardé dans la mémoire de relèvement.
Relèvement tout droit devant soi
Zone d’affi chage du relèvement (Indique un relèvement à ±60° de 0.)
Relèvement hors de la zone d’affi chage (Relèvement de plus de 60° à la gauche de 0.)
Relèvement hors de la zone d’affi chage (Relèvement de plus de 60° à la droite de 0.)
Relèvement tout droit derrière soi
Pour vous mettre face à la position de la direction sauvegardée, tournez jusqu'à ce que le pointeur de
la mémoire de relèvement soit tout droit devant vous, comme indiqué ci-dessus.
F-28
Pour orienter une carte et déterminer votre position actuelle
1. Gardez la montre au poignet et positionnez-la de sorte que le cadran soit à l’horizontale.
2. Dans n’importe quel mode (sauf dans un mode de réglage), appuyez sur C pour effectuer un relevé
avec la boussole.
La direction est relevée chaque seconde pendant 20 secondes.
Nord indiqué
Nord indiqué par la carte
par la carte
N
N
N
N
3. Tournez la carte sans bouger la montre de sorte que le nord indiqué sur la carte corresponde au nord indiqué par la montre.
Si la montre a été réglée pour indiquer le nord magnétique, alignez
le nord magnétique de la carte sur l’indication de la montre. Si une déclinaison magnétique a été spécifi ée pour corriger le vrai nord, alignez le vrai nord de la carte sur l’indication de la montre. Pour le détail, reportez-vous à « Étalonnage du capteur de relèvement » (page F-22).
La carte sera positionnée en fonction de votre position actuelle.
4. Déterminez votre position en observant les contours topographiques autour de vous.
Utilisation de la boussole numérique pendant l’escalade ou la randonnée en montagne
La boussole numérique de la montre peut être utilisée, par exemple, dans les trois situations suivantes.
Pour orienter une carte et déterminer votre position actuelle
Il est important de savoir où l’on se trouve en cours d’escalade ou de randonnée en montagne. Pour ce faire, il faut « orienter la carte », c’est-à-dire aligner les points cardinaux de la carte sur les points cardinaux à votre position. Autrement dit, vous devez aligner le nord de la carte sur le nord indiqué par la montre.
Pour déterminer le relèvement du point visé
Pour déterminer l’angle de direction du point visé sur une carte et le cap
Pour déterminer le relèvement du point visé
1. Gardez la montre au poignet et positionnez-la de sorte que le cadran
N
N
Point visé
Point visé
Position
Position actuelle
actuelle
Position de
Position de
N
N
12 heures
12 heures
soit à l’horizontale.
2. Orientez la carte de sorte que l’indication du nord coïncide avec le nord indiqué par la montre et déterminez votre position actuelle.
Reportez-vous à « Pour orienter une carte et déterminer votre
position actuelle » à la page F-30 pour le détail sur la manière de procéder.
3. Ensuite, orientez la carte de sorte que votre cap sur la carte soit droit devant vous.
4. Dans n’importe quel mode (sauf dans un mode de réglage), appuyez surC pour effectuer un relevé avec la boussole.
La direction apparaît dans l’affi cheur supérieur dans les deux
secondes qui suivent environ.
5. Tout en gardant la carte devant vous, tournez-vous jusqu’à ce que le nord indiqué par la montre et la direction du nord sur la carte coïncident.
La carte sera orientée en fonction de votre position actuelle, et la
direction vers le point visé sera droit devant vous.
F-29
F-30
Nord indiqué par
Nord indiqué par l’aiguille du nord
l’aiguille du nord
F-31
Page 5
Guide d’utilisation 5302
Pour déterminer l’angle de direction du point visé sur une carte et marcher dans cette direction (Mémoire de relèvement)
N
N
Point visé
Point visé
Position
Position
actuelle
actuelle
Position de
Position de
N
N
12 heures
12 heures
F-32
Précautions à prendre avec la boussole numérique
Cette montre intègre un capteur de relèvement magnétique qui détecte le magnétisme terrestre. Cela signifi e que le nord indiqué par cette montre est le nord magnétique, qui s’écarte un peu du vrai nord polaire. Le pôle nord magnétique se trouve dans la partie septentrionale du Canada tandis que le pôle sud magnétique se trouve dans la partie méridionale de l’Australie. Il faut savoir que l’écart entre le nord magnétique et le vrai nord, tel qu’indiqué par les boussoles magnétiques, a tendance à devenir plus important à mesure que l’on se rapproche du pôle magnétique. Gardez toujours à l’esprit que certaines cartes indiquent le vrai nord (au lieu du nord magnétique) et qu’il faut en tenir compte lorsque la montre est utilisée avec ces cartes.
Lieu
Les erreurs de relevé de la direction peuvent devenir importantes si la direction est relevée à proximité
une source de magnétisme puissant. C’est pourquoi il est préférable de ne pas déterminer une direction à proximité des objets suivants : aimants permanents (colliers magnétiques, etc.), objets métalliques (portes métalliques, casiers, etc.), fi ls haute tension, fi ls aériens, appareils ménagers (téléviseurs, ordinateurs, machines à laver, réfrigérateurs, etc.).
Il est impossible d’obtenir des relevés précis en train, bateau, avion, etc.
De même, il est impossible d’obtenir des relevés précis à l’intérieur de bâtiments, surtout s’ils sont en
béton armé. La structure métallique des bâtiments capte le magnétisme d’autres appareils, etc.
Rangement
Le capteur de relèvement deviendra moins précis si la montre se magnétise. C’est pourquoi vous
devriez ranger la montre à l’écart d’aimants ou de sources de magnétisme puissant, en particulier à l’écart des aimants permanents (colliers magnétiques, etc.) et des appareils ménagers (téléviseurs, ordinateurs, machines à laver, réfrigérateurs, etc.).
Si vous avez l’impression que la montre s’est aimantée, effectuez les opérations mentionnées dans
« Pour effectuer un étalonnage bidirectionnel » (page F-23).
F-34
1. Orientez la carte de sorte que l’indication du nord coïncide avec le nord indiqué par la montre et déterminez votre position actuelle.
Reportez-vous à « Pour orienter une carte et déterminer votre
position actuelle » à la page F-30 pour le détail sur la manière de procéder.
2. Comme indiqué sur l’illustration de gauche, changez de position de manière à être (avec la position de 12 heures de la montre) dans la direction du point visé, tout en gardant la direction du nord indiquée sur la carte alignée sur le nord indiqué par la montre.
Si vous trouvez diffi cile de garder la carte alignée lorsque vous
effectuez ces opérations, placez-vous d’abord à la bonne position (position de 12 heures de la montre orientée vers le point visé) sans vous soucier de l’orientation de la carte. Ensuite, orientez la carte comme indiqué au point 1.
Aiguille de mémoire de
Aiguille de mémoire de relèvement
relèvement
Aiguille
Aiguille
Position de
Position de
du nord
du nord
12 heures
12 heures
Angle de direction de
Angle de direction de la mesure actuelle
la mesure actuelle
Valeur de l’angle de
Valeur de l’angle de direction enregistrée dans
direction enregistrée dans la mémoire de relèvement
la mémoire de relèvement
Remarque
Pendant l’escalade ou la randonnée en montagne, la topographie et les obstacles ne permettent pas
toujours d’aller tout droit. Dans ce cas, revenez au point 1 et sauvegardez une nouvelle direction vers le point visé.
3. Dans n’importe quel mode (sauf dans un mode de réglage), appuyez surC pour effectuer un relevé avec la boussole numérique.
L’aiguille du cadran de mode de positionne sur COMP.
4. Pendant le relevé de l’angle de direction, appuyez sur E pour enregistrer la direction actuellement indiquée dans la mémoire de relèvement.
La valeur angulaire de la direction et le pointeur de relèvement
sauvegardés dans la mémoire de relèvement restent affi chés pendant 20 secondes environ.
Pour revoir la valeur angulaire de la direction et le pointeur de
la mémoire de relèvement sauvegardés dans la mémoire de relèvement, appuyez sur C.
Reportez-vous à « Utilisation de la mémoire de relèvement » (page
F-26) pour le détail.
5. Maintenant, vous pouvez avancer tout en surveillant le pointeur de la mémoire de relèvement pour vous assurer qu’il reste à la position de 12 heures.
Une pression sur E lorsque la valeur angulaire de la direction
sauvegardée dans la mémoire de relèvement et le pointeur de la mémoire de relèvement sont affi chés supprime les données de la mémoire de relèvement sauvegardées au point 4.
Relevé de la température
Cette montre emploie un capteur de température pour mesurer la température.
Pour accéder au mode Thermomètre et en sortir
1. En mode Indication de l’heure, appuyez sur E pour accéder au mode Thermomètre.
TEMP apparaît dans l’affi cheur supérieur et la mesure de la
température commence. Une seconde plus tard environ, la température relevée apparaît dans l’affi cheur inférieur.
La montre continue de relever la température toutes les cinq
TempératureTempérature
Pour effectuer des relevés de température
En mode Indication de l’heure, appuyez sur E.
La mesure de la température commence automatiquement.
secondes pendant une ou deux minutes.
2. Appuyez sur E pour revenir au mode Indication de l’heure.
La montre revient automatiquement au mode Indication de l’heure
si vous n’effectuez aucune opération pendant une ou deux minutes après l’accès au mode Thermomètre.
F-33
F-35
Température
La température est indiquée par unités de 0,1°C (ou 0,2°F).
Si la température mesurée n’est pas comprise entre –10,0°C et 60,0°C
(14,0°F et 140,0°F), de la température. L’indication de la température réapparaîtra dès que la température mesurée sera dans la plage admise.
Unités d’affi chage
Vous pouvez sélectionner le degré Celsius (°C) ou le degré Fahrenheit (°F) comme unité pour l’indication de la température. Reportez-vous à « Pour spécifi er l’unité de température » (page F-38).
Étalonnage du capteur de température
Le capteur de température de la montre a été étalonné en usine et n’a en principe pas besoin d’être réajusté. Toutefois, si vous notiez des erreurs importantes dans les relevés de température de la montre, vous pouvez étalonner le capteur pour corriger ces erreurs.
Important !
Les relevés ne seront pas exacts si l’étalonnage du capteur de température n’est pas correctement
F-36
TempératureTempérature
effectué. Veuillez lire attentivement les points suivants avant de commencer. – Comparez les relevés produits par la montre avec ceux d’un thermomètre fi able et précis. – Si un réglage est nécessaire, détachez la montre du poignet et attendez 20 à 30 minutes que la
température de la montre ait le temps de se stabiliser.
- - -
°C (ou °F) apparaîtra à la place de l’indication
Spécifi cation de l’unité de température
Procédez de la façon suivante pour spécifi er l’unité de température utilisée en mode Thermomètre.
Important !
TOKYO
Lorsque température se règle automatiquement sur le degré Celsius (°C). Ce réglage ne peut pas être changé.
Pour spécifi er l’unité de température
1. En mode Indication de l’heure, appuyez sur E pour accéder au mode
Thermomètre.
2. Appuyez environ deux secondes sur A jusqu’à ce que le relevé de
température disparaisse de l’affi cheur inférieur. Relâchez A à ce moment ; le relevé de température se met à clignoter, ce qui indique le mode de réglage.
3. Appuyez sur D pour affi cher l’unité de température dans l’affi cheur
inférieur.
4. Appuyez sur E pour sélectionner °C (Celsius) ou °F (Fahrenheit)
comme unité de température.
5. Lorsque le réglage est comme vous le souhaitez, appuyez sur A pour
sortir de l’écran de réglage.
est sélectionné comme ville de résidence, l’unité de
Pour étalonner le capteur de température
4. Utilisez E (+) et B (−) pour corriger la valeur de la température selon la température indiquée par un autre instrument.
À chaque pression sur le bouton, la valeur de la température change par unités de 0,1°C (ou 0,2°F).
Pour rétablir les réglages par défaut de la valeur clignotante, appuyez simultanément sur E et B.
1. Effectuez un relevé avec un autre instrument pour déterminer exactement la température actuelle.
2. La montre étant en mode Indication de l’heure, appuyez sur E pour accéder au mode Thermomètre.
3. Appuyez environ deux secondes sur A jusqu’à ce que le relevé de température disparaisse de l’affi cheur inférieur. Relâchez A à ce moment ; le relevé de température se met à clignoter, ce qui indique le mode de réglage.
5. Appuyez sur A pour revenir au mode Thermomètre.
Précautions à prendre avec le thermomètre
La mesure de la température est infl uencée par la température de votre corps (lorsque vous portez la montre), la lumière directe du soleil et l’humidité. Pour obtenir des mesures plus précises de la température, détachez la montre du poignet, posez-la à un endroit bien aéré, à l’abri du soleil, et essuyez le boîtier s’il est humide. Le boîtier de la montre devrait atteindre la température ambiante en l’espace de 20 à 30 minutes environ.
F-37
Vérifi cation de l’heure actuelle dans un autre fuseau horaire
Vous pouvez utiliser le mode Heure mondiale pour voir l’heure actuelle dans un des 31 fuseaux horaires (48 villes) du monde. La ville actuellement sélectionnée en mode Heure mondiale est appelée la « ville d’heure mondiale ».
Vous pouvez aussi échanger la ville d’heure mondiale et la ville d’heure locale en mode Heure
mondiale (Page F-41).
Ville d’heure mondiale
Ville d’heure mondiale actuellement sélectionnée
actuellement sélectionnée
Heure actuelle dans la ville
Heure actuelle dans la ville d’heure mondiale
d’heure mondiale actuellement sélectionnée
actuellement sélectionnée
Pour accéder au mode Heure mondiale
UtilisezD pour sélectionner le mode Heure mondiale, comme indiqué à la page F-8.
L’aiguille du cadran de mode indique WT, et le code de ville et le nom
de ville actuels défi lent dans l’affi cheur supérieur. Ensuite, le code de ville reste affi ché dans l’affi cheur supérieur. Vous pouvez faire défi ler de nouveau le code de ville et le nom de ville en appuyant sur A.
L’indicateur numérique A montre le compte des secondes.
Les aiguilles des heures, des minutes et des secondes indiquent
l’heure actuelle du mode Indication de l’heure.
Pour voir l’heure dans un autre fuseau horaire
En mode Heure mondiale, utilisez E (Est) pour faire défi ler les codes de villes.
F-38
F-39
Page 6
Guide d’utilisation 5302
Pour mettre une ville à l’heure d’hiver ou à l’heure d’été (DST)
Appuyez
Appuyez sur A.
sur A.
Indicateur DST
Indicateur DST
F-40
1. En mode Heure mondiale, utilisez E (Est) pour faire défi ler les codes de villes disponibles.
Continuez à les faire défi ler jusqu’à ce que le code de ville dont
vous voulez changer le réglage d’heure d’été/d’heure d’hiver apparaisse dans l’affi cheur supérieur.
2. Appuyez un instant sur A pour passer à l’heure d’été ( l’affi cheur inférieur) ou à l’heure d’hiver (
Si vous utilisez le mode Heure mondiale pour changer le réglage
DST du code de ville sélectionné comme ville de résidence, le réglage DST de l’heure du mode Indication de l’heure changera aussi.
Notez que vous ne pouvez pas passer à l’heure d’été (DST) lorsque
UTC est sélectionné comme ville d’heure mondiale.
Notez aussi que le réglage d’heure d’hiver ou d’heure d’été (DST)
n’affecte que le fuseau horaire actuellement sélectionné. Les autres fuseaux horaires ne sont pas concernés par ce réglage.
Pour revenir au code de ville UTC, appuyez simultanément sur
etE.
DST
non affi ché).
Utilisation du chronomètre
Le chronomètre mesure le temps écoulé, des temps intermédiaires et deux arrivées.
Pour accéder au mode Chronomètre
UtilisezD pour sélectionner le mode Chronomètre comme indiqué à la page F-8. L’aiguille du cadran de mode se positionne sur
STW
Pour chronométrer le temps écoulé
E
Démarrage Arrêt (Redémarrage) (Arrêt) Réinitialisation
E E E A
Pour mettre en pause un temps intermédiaire
E
Démarrage Temps
A A E A
intermédiaire
SPL
(
apparaît dans l’affi cheur supérieur.)
Libération du temps intermédiaire
Arrêt Réinitialisation
Minutes
Minutes
Heures
Heures
Secondes
Secondes
100es de
100es de seconde
seconde
Pour échanger votre ville de résidence et une ville d’heure mondiale
1. En mode Heure mondiale, utilisez E pour sélectionner la ville devant être utilisée comme nouvelle ville de résidence.
2. Pour échanger les villes, appuyez simultanément sur A et B.
DST
dans
La ville d’heure mondiale sélectionnée au point 1 (
Votre ville de résidence antérieure (
TYO
$et%
LON
(TOKYO)) devient votre nouvelle ville d’heure mondiale.
(LONDON)) devient votre nouvelle ville de résidence.
B
F-41
Pour chronométrer deux arrivées
E
Démarrage Temps
.
Remarque
Le mode Chronomètre peut indiquer le temps écoulé dans la limite de 23 heures, 59 minutes, 59,99
secondes.
L’indicateur numérique A montre le compte des 10es de seconde.
Lorsque le chronomètre fonctionne, le chronométrage continue jusqu’à ce que vous appuyiez sur
pour l’arrêter, même si vous sortez du mode Chronomètre pour accéder à un autre mode et si la limite de chronométrage mentionnée ci-dessus est atteinte.
A E A A
intermédiaire
Le premier coureur arrive.
SPL
(
apparaît dans l’affi cheur supérieur.) Affi chage du temps du premier coureur
Arrêt
Le second coureur arrive.
Libération du temps intermédiaire
Affi chage du temps du second coureur
Réinitialisation
E
F-42
Utilisation de la minuterie à compte à rebours
La minuterie à compte à rebours peut être réglée sur un temps précis et émettre une alarme à la fi n du compte à rebours.
Pour accéder au mode Minuterie à compte à rebours
UtilisezD pour sélectionner le mode Minuterie à compte à rebours, comme indiqué à la page F-8.
L’aiguille du cadran de mode se positionne sur
inférieur montre le temps actuel du compte à rebours.
Pour spécifi er le temps initial du compte à rebours
1. Accédez au mode Minuterie à compte à rebours.
Pendant un compte à rebours (indiqué par le défi lement des
Temps du compte à rebours
Temps du compte à rebours (Minutes, Secondes)
(Minutes, Secondes)
2. Appuyez sur A jusqu’à ce que le réglage des minutes du temps initial du compte à rebours actuel se mette à clignoter. C’est l’écran de réglage.
3. Utilisez E (+) et B (–) pour changer les minutes.
Pour spécifi er 60 minutes comme temps initial du compte à rebours, sélectionnez 60'00.
secondes), appuyez sur E pour l’arrêter, puis appuyez sur A pour revenir au temps initial du compte à rebours actuel.
Pendant la pause d’un compte à rebours, appuyez sur A pour
revenir au temps initial du compte à rebours actuel.
TMR
, et l’affi cheur
4. Appuyez sur A pour sortir de l’écran de réglage.
F-44
Utilisation de l’alarme
Numéro de l’alarme ou SIG
Numéro de l’alarme ou SIG
Heure de l’alarme
Heure de l’alarme (Heures : Minutes)
(Heures : Minutes)
Vous pouvez spécifi er cinq alarmes quotidiennes indépendantes. Lorsqu’une alarme est en service, une sonorité retentit pendant 10 secondes environ chaque jour lorsque l’heure du mode Indication de l’heure atteint l’heure spécifi ée pour l’alarme. Ceci est valable même si la montre n’est pas en mode Indication de l’heure. Une des alarmes quotidiennes est une alarme snooze. Les quatre autres alarmes sont des alarmes uniques. L’alarme snooze retentit toutes les cinq minutes sept fois de suite au maximum, à moins qu’elle ne soit arrêtée. Vous pouvez aussi mettre en service un signal horaire qui marquera le changement d’heure par deux bips.
Pour accéder au mode Alarme
UtilisezD pour sélectionner le mode Alarme, comme indiqué à la page F-8.
L’aiguille du cadran de mode se positionne sur
supérieur montre le numéro d’alarme actuellement sélectionné (
AL4
SNZ
, ou
Lorsque vous accédez au mode Alarme, les données consultées avant
de sortir de ce mode réapparaissent en premier.
) ou l’indicateur de signal horaire (
ALM
SIG
, l’affi cheur
).
AL1
Pour effectuer un compte à rebours
E
Démarrage Arrêt (Redémarrage) (Arrêt) Réinitialisation
L’indicateur numérique A montre le compte des secondes.
Avant d’effectuer un compte à rebours, assurez-vous que la minuterie à compte à rebours n’est pas
déjà en marche (ce qui est indiqué par le défi lement des secondes). Si c’est le cas, appuyez sur pour l’arrêter puis sur A pour revenir au temps initial de la minuterie.
Une alarme retentit pendant dix secondes à la fi n du compte à rebours. Cette alarme retentit dans tous
les modes. Le temps du compte à rebours revient automatiquement à sa valeur initiale après le retentissement de l’alarme.
Pour arrêter l’alarme
Appuyez sur un bouton quelconque.
Pour régler une heure d’alarme
E E E A
1. En mode Alarme, utilisez E pour faire défi ler les écrans d’alarme dans l’affi cheur supérieur jusqu’à ce que celui que vous voulez changer apparaisse.
AL1 AL2 AL3
Indicateur
Indicateur d’alarme
d’alarme en/hors service
en/hors service
2. Appuyez sur A jusqu’à ce que les chiffres de l’heure se mettent à clignoter dans l’affi cheur inférieur.
C’est l’écran de réglage.
3. Appuyez sur D pour faire clignoter le réglage des heures ou celui des minutes.
à
4. Quand un réglage clignote, utilisez E (+) et B (–) pour le changer.
Si vous utilisez le format horaire de 12 heures, veillez à bien régler l’heure de l’alarme sur le matin (pas
d’indicateur) ou l’après-midi (indicateur P).
SIG SNZ AL4
5. Appuyez sur A pour sortir de l’écran de réglage.
Pour tester l’alarme
En mode Alarme, appuyez un moment sur E pour déclencher l’alarme.
F-43
E
F-45
F-46
F-47
Page 7
Guide d’utilisation 5302
Pour mettre une alarme et le signal horaire en ou hors service
1. En mode Alarme, utilisez E pour sélectionner une alarme ou le signal horaire.
2. Lorsque l’alarme ou le signal horaire souhaité est sélectionné, appuyez sur A pour le mettre en ou hors service.
Indicateur de signal
Indicateur de signal horaire en service
horaire en service
Indicateur d’alarme
Indicateur d’alarme en service
en service
Indicateur d’alarme
Indicateur d’alarme snooze
snooze
Pour arrêter l’alarme
Appuyez sur un bouton quelconque.
F-48
2. Utilisez D pour faire défi ler les réglages dans l’affi cheur supérieur jusqu’à ce que la durée d’éclairage
LT1
LT3
(
ou
Reportez-vous à la suite d’écrans de réglage du point 2 de « Pour changer les réglages de l’heure
3. Appuyez sur E pour choisir trois secondes ( d’éclairage.
4. Lorsque tous les réglages sont comme vous le souhaitez, appuyez sur A pour sortir de l’écran de réglage.
À propos du commutateur d’éclairage automatique
Si le commutateur d’éclairage automatique a été mis en service, l’affi cheur s’éclaire dans n’importe quel mode lorsque vous positionnez le poignet de la façon indiquée ci-contre.
Mettez la montre à une position parallèle au sol puis inclinez-la de plus de 40 degrés vers votre visage pour éclairer l’affi cheur.
Avertissement !
Regardez toujours l’affi chage de la montre en lieu sûr lorsque vous utilisez le commutateur
d’éclairage automatique. Soyez particulièrement prudent lors d’activités pouvant causer un accident ou des blessures. Assurez-vous aussi que l’éclairage soudain de l’affi cheur ne surprenne ou ne distraie personne dans votre entourage.
Lorsque vous portez la montre, veillez à mettre le commutateur d’éclairage automatique hors
service avant de monter à bicyclette ou à moto ou avant de conduire un véhicule. Le fonctionnement subit et inopiné du commutateur d’éclairage automatique peut distraire et causer un accident de la route et des blessures graves.
F-50
) apparaisse.
et de la date actuelles » (page F-15) pour le détail sur la façon de faire défi ler les écrans de réglage.
L’indicateur d’alarme en service (quand une alarme est en service),
l’indicateur d’alarme snooze (quand l’alarme snooze est en service) et l’indicateur de signal horaire en service (quand le signal horaire est en service) apparaissent dans l’affi cheur supérieur dans tous les modes.
LT3
affi ché) ou 1,5 seconde (
LT1
affi ché) comme durée
Plus de
Plus de 40°
40°
Portez la montre sur la
Portez la montre sur la face externe du poignet
face externe du poignet
Éclairage
L’affi cheur de la montre est éclairé pour être mieux visible à l’obscurité. Le commutateur d’éclairage automatique de la montre s’active lorsque vous tournez la montre vers votre visage, et à ce moment l’affi cheur s’éclaire.
Le commutateur d’éclairage automatique doit être mis en service
(page F-51) pour que l’affi cheur puisse s’éclairer.
Pour éclairer l’affi cheur manuellement
Appuyez sur B dans n’importe quel mode (sauf quand un écran de réglage clignotant est affi ché) pour éclairer l’affi cheur.
Vous pouvez procéder de la façon suivante pour sélectionner 1,5
seconde ou trois secondes comme durée d’éclairage. Lorsque vous appuyez sur B, l’affi cheur reste environ 1,5 seconde ou trois secondes éclairé, selon le réglage actuel de la durée d’éclairage.
L’affi cheur peut être éclairé de la façon indiquée ci-dessus quel le
commutateur d’éclairage automatique soit en service ou hors service.
L’éclairage n’est pas disponible pendant les réglages des modes de
mesure avec capteur et l’étalonnage du capteur de relèvement.
Pour changer la durée d’éclairage
1. En mode Indication de l’heure, appuyez sur A jusqu’à ce que supérieur.
Lorsque vous relâchez A (après l’apparition de ADJ), SET clignote dans l’affi cheur inférieur. C’est
le mode de réglage.
Remarque
Le commutateur d’éclairage automatique est toujours hors service, quel que soit son réglage, dans
chacun des cas suivants.
Pendant qu’une alarme retentit Pendant une mesure avec un capteur Pendant l’étalonnage du capteur de relèvement en mode Boussole numérique
Pour mettre le commutateur d’éclairage automatique en ou hors service
Indicateur de
Indicateur de commutateur d’éclairage
commutateur d’éclairage automatique en service
automatique en service
Précautions concernant l’éclairage
Ne regardez pas directement la source lumineuse à LED ultraviolette à la position de 6 heures.
N’essayez jamais de retirer la LED ultraviolette de la montre et de l’utiliser comme source lumineuse.
N’utilisez pas de lentille ni aucun autre objet pour concentrer la lumière LED ultraviolette.
L’éclairage peut être à peine visible en plein soleil.
L’éclairage s’éteint automatiquement lorsqu’une alarme retentit.
L’emploi fréquent de l’éclairage réduit l’autonomie de la pile.
En mode Indication de l’heure, appuyez environ trois secondes sur pour mettre le commutateur d’éclairage automatique en service (LT dans l’afi cheur supérieur) ou hors service (LT non affi ché).
L’indicateur de commutateur d’éclairage automatique en service (LT)
apparaît dans l’afi cheur supérieur dans tous les modes lorsque le commutateur d’éclairage automatique est en service.
Le commutateur d’éclairage automatique reste activé pendant six
heures environ. Ensuite, il se met automatiquement hors service.
ADJ
apparaisse dans l’affi cheur
F-49
B
F-51
Précautions concernant le commutateur d’éclairage automatique
F-52
L’affi cheur risque de ne pas s’éclairer si le cadran de la montre est à plus de 15
degrés au-dessus ou au-dessous de la parallèle. Assurez-vous que la paume de votre main est parallèle au sol.
L’éclairage s’éteint dans le temps spécifi é (page F-49), même si vous maintenez la
montre orientée vers votre visage.
L’électricité statique ou le magnétisme peuvent perturber le bon fonctionnement du
commutateur d’éclairage automatique. Si l’affi cheur ne s’éclaire pas, essayez de remettre la montre à sa position d’origine (parallèle au sol) et inclinez-la de nouveau vers votre visage. Si cela n’a aucun effet, laissez tomber le bras le long du corps et relevez-le une nouvelle fois.
Un léger cliquetis est audible lorsque la montre est secouée. Ce son est dû au
mécanisme du commutateur d’éclairage automatique et non pas à une défectuosité de la montre.
En cas de problème
Réglage de l’heure
Pourquoi le réglage de l’heure actuelle est-il décalé de quelques heures ?
Le réglage de la ville de résidence est peut-être faux (page F-13). Vérifi ez le réglage de votre ville de résidence et corrigez-le, si nécessaire.
Pourquoi le réglage de l’heure actuelle est-il décalé d’une heure ?
Vous devrez peut-être spécifi er vous-même l’heure d’hiver ou l’heure d’été (DST) pour votre ville de résidence. Procédez comme indiqué dans « Pour changer les réglages de l’heure et de la date actuelles » (page F-15) pour changer le réglage d’heure d’hiver/d’heure d’été (DST).
Modes avec capteur
Pourquoi ne puis-je pas changer l’unité de température ?
L’unité de température est toujours le degré Celsius (°C) lorsque résidence. Dans ce cas, le réglage ne peut pas être changé.
Pourquoi « ERR » apparaît-il pendant le fonctionnement d’un capteur ?
Un choc violent de la montre peut être à l’origine d’un mauvais fonctionnement du capteur ou d’un mauvais contact dans le circuit interne. Dans ce cas, les opérations liées au capteur ne sont pas disponibles.
TOKYO
est sélectionné comme ville de
ERR
(erreur) apparaît dans l’affi cheur supérieur et
Bip des boutons
Un bip est audible chaque fois que vous appuyez sur un des boutons de la montre s’il a été mis en service. Le bip des boutons peut être mis en ou hors service.
L’alarme, le signal horaire et l’alarme du mode Minuterie à compte à rebours fonctionnent normalement
même lorsque le bip des boutons est hors service.
Pour mettre le bip des boutons en ou hors service
Indicateur de silencieuxIndicateur de silencieux
Remarque
L’indicateur de silencieux apparaît dans tous les modes lorsque le bip des boutons est hors service.
ERR
Si
apparaît pendant le relevé de la direction dans un mode avec capteur, redémarrez le relevé. Si
ERR
apparaît de nouveau dans l’affi cheur supérieur, cela peut signifi er que le capteur est
endommagé.
Par contre si
niveau d’un des capteurs.
Pourquoi « ERR » apparaît-il dans l’affi cheur supérieur après l’étalonnage bidirectionnel ?
- - -
Si capteur est endommagé.
Si
Si
pour faire contrôler la montre.
Si un capteur fonctionne mal, portez la montre le plus vite possible à votre revendeur ou au distributeur agréé CASIO le plus proche.
ERR
reste affi ché pendant le relevé de la direction, il y a probablement un problème au
apparaît d’abord puis est remplacé par
ERR
disparaît en l’espace d’une seconde environ, essayez d’effectuer de nouveau l’étalonnage.
ERR
reste affi ché, contactez votre revendeur original ou le distributeur agréé CASIO le plus proche
1. En mode Indication de l’heure, appuyez sur A jusqu’à ce que apparaisse dans l’affi cheur supérieur.
Lorsque vous relâchez A (après l’apparition de ADJ), SET clignote
dans l’affi cheur inférieur.
2. Utilisez D pour faire défi ler les réglages dans l’affi cheur supérieur jusqu’à ce que le réglage actuel du bip des boutons ( apparaisse.
Reportez-vous à la suite d’écrans de réglage du point 2 de « Pour
changer les réglages de l’heure et de la date actuelles » (page F-15) pour le détail sur la façon de faire défi ler les écrans de réglage.
3. Appuyez sur E pour mettre le bip des boutons en service (
MUTE
hors (
4. Lorsque tous les réglages sont comme vous le souhaitez, appuyez sur
Relevé de la
direction
) service.
A
pour sortir de l’écran de réglage.
ERR
(erreur) sur l’écran d’étalonnage, cela signifi e que le
Relevé de la tempéature
MUTE
ou
KEY
ADJ
KEY
) ou
F-53
)
F-54
F-55
Page 8
Guide d’utilisation 5302
Quelles sont les causes de mauvais relevés de la direction ?
Un étalonnage bidirectionnel incorrect. Effectuez l’étalonnage bidirectionnel (page F-23).
Une source de magnétisme puissant, comme un appareil électroménager, un grand pont en acier, une
poutre d’acier, des fi ls aériens, etc. ou un relevé de direction effectué en train, en bateau, etc. Éloignez-vous des objets métalliques et essayez une nouvelle fois.
Pourquoi les directions relevées peuvent-elles être différentes au même endroit ?
Le magnétisme généré par des fi ls haute tension perturbent la détection du magnétisme terrestre. Éloignez-vous des fi ls haute tension et essayez une nouvelle fois.
Pourquoi est-il diffi cile de relever la direction à l’intérieur d’un bâtiment ?
Un téléviseur, ordinateur, haut-parleur, ou d’autres objets peuvent perturber la détection du magnétisme terrestre. Éloignez-vous de l’objet causant des interférences ou relevez la direction à l’extérieur. Il est particulièrement diffi cile de relever la direction dans les bâtiments en béton armé. Souvenez-vous que ceci est également impossible à l’intérieur d’un train, d’un avion, etc.
Mode Heure mondiale
L’heure de ma ville d’heure mondiale est décalée en mode Heure mondiale.
Ceci peut être dû au mauvais réglage de l’heure d’hiver ou de l’heure d’été. Reportez-vous à « Pour mettre une ville à l’heure d’hiver ou à l’heure d’été (DST) » (page F-40) pour le détail.
Pile
Pourquoi le signal de pile faible clignote-t-il ?
Signal de pile faibleSignal de pile faible
La charge de la pile est faible. Les opérations pouvant être effectuées sur la montre sont inopérantes quand le signal de pile faible clignote dans l'affi cheur supérieur. Si le signal de pile faible disparaît après le rétablissement de la charge de la pile mais se remet à clignoter un instant plus tard, la pile de la montre doit probablement être remplacée.
F-56
Fiche technique
Précision à température normale : Indication numérique de l’heure :
semaine Format horaire : 12 heures et 24 heures Système de calendrier : Calendrier préprogrammé entièrement automatique de l’année 2000 à
l’année 2099 Divers : Deux formats d’affi chage (mois, jour ou heure) ; Code de la ville de résidence (un des 48
codes de ville peut être sélectionné) ; Heure d’hiver/Heure d’été
Indication analogique de l’heure :
secondes
Boussole numérique :
0° à 359°; Indication du nord par une aiguille ; Étalonnage (bidirectionnel); Correction de la
déclinaison magnétique ; Mémoire de relèvement
Thermomètre :
Plage de mesure et d’affi chage : –10,0 à 60,0°C (ou 14,0 à 140,0°F) Unité d’affi chage : 0,1°C (ou 0,2°F) Fréquence des mesures : Toutes les cinq secondes en mode Thermomètre Divers : Étalonnage ; Unité de mesure sélectionnable
Précision du capteur de relèvement :
Direction : Entre ±15°
Les valeurs sont garanties à une température comprise entre –10°C et 40°C (14°F et 104°F).
Nord indiqué par la trotteuse : Erreur de ±20°.
Précision du capteur de température :
±2°C (±3,6°F) entre –10°C et 60°C (14,0°F et 140,0°F)
F-58
Relevé en continu pendant 20 secondes ; 16 points cardinaux ; Valeur angulaire
±15 secondes par mois
Heures, minutes, secondes, après-midi (P), mois, jour, jour de la
Heures, minutes (mouvement des aiguilles toutes les 10 secondes),
Heure mondiale :
Divers : Heure d’été/Heure d’hiver
Chronomètre :
Unité de mesure : 1/100e de seconde Capacité de mesure : 23:59’ 59,99” Modes de mesure : Temps écoulé, temps intermédiaires, deux arrivées
Minuterie à compte à rebours :
Unité de mesure : 1 seconde Plage de compte à rebours : 60 minutes Plages de réglage : Temps initial du compte à rebours (1 à 60 minutes, incréments de 1 minute)
Alarmes : Éclairage :
Divers : Pile :
Autonomie approximative de la pile : 2 ans dans les conditions suivantes :
1 éclairage (1,5 seconde) par jour
Alarme : 10 secondes/jour
Relevés de la direction : 20 fois/mois
Relevés de la température : Une fois/semaine
L’emploi fréquent de l’éclairage réduit l’autonomie de la pile. Faites particulièrement attention si vous utilisez le commutateur d’éclairage automatique (page F-52).
48 villes (31 fuseaux horaires)
5 alarmes quotidiennes (quatre alarmes uniques ; une alarme snooze) ; Signal horaire
DEL ultraviolette (Diode luminescente) ; Durée d’éclairage au choix (approximativement 1,5
seconde ou 3 secondes) ; Commutateur d’éclairage automatique
Mise en/hors service du bip des boutons
Deux piles à l’oxyde argenteux (Type : SR927W)
F-57
F-59
City Code Table
City
City name
Code
PPG PAGO PAGO –11 HNL HONOLULU –10 ANC ANCHORAGE –9 YVR VANCOUVER
LAX LOS ANGELES YEA EDMONTON DEN DENVER MEX MEXICO CITY
CHI CHICAGO NYC NEW YORK –5 SCL SANTIAGO YHZ HALIFAX
YYT ST. JOHN’S –3.5
RIO RIO DE JANEIRO –3
FEN F. DE NORONHA –2
RAI PRAIA –1
L-2
GMT Differential
UTC Offset/
–8
–7
–6
–4
City
City name
Code
UTC
LON LONDON
MAD MADRID
PAR PARIS
ROM ROME
BER BERLIN STO STOCKHOLM ATH ATHENS
JRS JERUSALEM
MOW* MOSCOW
JED JEDDAH THR TEHRAN +3.5 DXB DUBAI +4 KBL KABUL +4.5 KHI KARACHI +5
UTC Offset/
GMT Differential
L-1
City
City name
Code
DEL DELHI +5.5 KTM KATHMANDU +5.75
0LIS LISBON
+1
+2CAI CAIRO
+3
DAC DHAKA +6 RGN YANGON +6.5
BKK BANGKOK +7
SIN SINGAPORE
HKG HONG KONG
BJS BEIJING TPE TAIPEI SEL SEOUL TYO TOKYO ADL ADELAIDE +9.5
GUM GUAM
SYD SYDNEY NOU NOUMEA +11 WLG WELLINGTON +12
UTC Offset/
GMT Differential
+8
+9
+10
* As of June 2012, the offi cial UTC offset for
Moscow, Russia (MOW) has been changed from +3 to +4, but this watch still uses an offset of +3 (the old offset) for MOW. Because of this, you should leave the summer time setting turned on (which advances the time by one hour) for the MOW time.
L-3
Loading...