CARVIN 1SHJ9-5-S1, 15TSHJ-5-S1, 15TSHJ9-5-S1, 1SHW-5-S1, 15SHW-5-S1 Owner's Manual

...
Pompe de Piscine Hors-Terre
Manuel du Propriétaire
Utiliser les pièces de remplacement originales seulement
ATTENTION - LIRE CE MANUEL ATTENTIVEMENT AVANT D’INSTALLER, D’OPÉRER LA POMPE SHARKJET. IL CON-
TIENT DES INFORMATIONS IMPORTANTES RELIÉES À UNE UTILISATION SÉCURITAIRE DE CE PRODUIT
M22904240
WWW.CARVINPOOL.COM
S.V.P. Lire ce manuel avant d’installer la Pompe SHARKJET
Avant de procéder à l’installation, lisez soigneusement toutes les instructions et consignes de sécurité. Consultez les étiquettes des produits pour des rensei­gnements supplémentaires sur le mode d’emploi et les spécications du produit.
Consignes de Sécurité Importantes
Lors de l’installation et de l’utilisation de cet équipement électrique, les précautions de sécurité de base doivent toujours être respectées, y compris les suivantes:
RISQUE DE PIÉGEAGE CAUSÉ PAR L’ASPI-
AT TENTION!
Les pompes peuvent créer rapidement une aspiration forte, ce qui entraîne un risque de piégeage si elles sont mal raccordées aux sorties de vidange à aspiration. Il est possible d’être éventré, d’être piégé ou de se noyer lorsque des parties du corps ou les cheveux entrent en contact avec des couvertures de conduite de drainage ou des sorties de vidange à aspiration endommagées, fendues, manquantes ou mal xées. An de minimiser ce risque, les pompes et
les raccords seront installés conformément aux normes NSPI ou IAF, aux directives de la CPSC ainsi qu’aux codes nationaux, étatiques, provinciaux et locaux les plus récents. Voici quelques-unes de ces exigences; consultez
toujours les règlements les plus récents an de vous assurer que votre installation respecte les exigences nécessaires pour minimiser le risque de piégeage causé par l’aspiration.
1. Tous les couvercles de sortie de vidange à aspiration seront répertoriés selon la norme ANSI/ASME A112.19.8.
2. De ne pas utiliser une pompe dans une installation où il n’y a qu’un seul collecteur principal entièrement submergé.
3. Si des conduites principales de drainage sont installées dans votre piscine, il faut en avoir un minimum de deux pour chaque pompe, et chaque drain doit comprendre un couvercle de sortie de vidange à aspiration répertorié. Des exigences aux pataugeoires an de réduire le risque de piégeage.
4. Les écumoires peuvent fournir 100% du débit requis vers la pompe et doivent être mises à l’air libre. Ne pas considérer une écumoire comme une seconde conduite principale de drainage.
5. Lorsque deux sorties de vidange à aspiration sont utilisées, le débit maximal du système ne doit pas dépasser la capacité d'aucun des couvercles de sortie de vidange à aspiration nommés ci-dessus. Lorsque plus de deux sorties sont utilisées, la somme de leurs capacités devrait être égale ou supérieure au double du débit maximal du système.
6.Les couvercles des sorties de vidange à aspiration seront séparés d’au moins trois pieds (3 pi) tel que mesuré au centre des conduites d’aspiration.
7.Évitez d’installer des clapets de non-retour. S’il est nécessaire d’utiliser des clapets de non-retour, assurez-vous que l’installation est conforme aux normes applicables.
8.N’utilisez jamais la piscine ou le spa si le couvercle d’une sortie de vidange à aspiration est endommagé, fendu, manquant ou mal xé. Le couvercle de sortie de vidange à aspiration doit être xé à l’aide de vis en acier inoxydable fournies avec le couvercle. Si vous perdez les vis, commandez des pièces de rechange à votre fournisseur.
REMARQUE:
communiquez avec l’Association of Pool and Spa Professionals (APSP) en consultant le site Web à l’adresse www.theapsp.org ou en composant le (703) 838-0083, poste, 301. Pour les dernières directives de la Consumer Product Safety Commission (CPSC), communiquez avec la CPSC en consultant le site Web à l’adresse www.cpsc.gov ou en composant le (301) 504-7923. Les « Guidelines for Entrapment Hazards: Making Pools and Spas Safer » peuvent être consultées à l’adresse www.cpsc.gov/cpscpub/pubs
pour obtenir les normes NSPI ou IAF les plus récentes,
additionnelles peuvent s’appliquer
AT TENTION!
produit, sauf sous surveillance étroite en tout temps.
AT TENTION!
électrique. Ne brancher que dans une prise mise à la terre protégée par un disjoncteur de fuite de terre (GFCI). Faites appel à un électricien qualié si vous ne pouvez pas conrmer que la prise est protégée par un disjoncteur de fuite de terre.
AT TENTION!
Placer le cordon de manière à réduire le risque de dommages causés par les tondeuses, les taille-haies et tout autre équipement.
AT TENTION!
endommagé ou s'il semble endommagé, remplacez-le immédiatement par un cordon d'alimentation du même type; vous pourrez obtenir ces cordons d'alimentation électrique chez votre marchand local. Le nouveau cordon doit être installé par un électricien qualié. Inspectez le cordon au moins une fois par année.
AT TENTION!
enceinte externe ou sous la jupe de la cuve thermale ou du spa, sauf indication contraire.
AT TENTION!
commotion électrique,
raccorder l’appareil à l’alimentation électrique; fournir une prise située à un endroit convenable.
AT TENTION!
jeunes enfants ne l’utilisent comme moyen d’accéder à la piscine. (Voir ANSI/NSPI-8 1996 “Normes pour barrières de piscines résidentielles, spas et cuve thermale”).
An de réduire le risque de blessures, ne pas permettre aux enfants d’utiliser ce
(Pour les appareils raccordés à un cordon et à une prise) Risque de commotion
(Pour les appareils raccordés à un cordon et à une prise) Ne pas enterrer le cordon.
(Pour les appareils raccordés à un cordon et à une prise) Si le cordon d'alimentation est
(Pour les pompes de cuves thermales et de spas) Ne pas installer à l’intérieur d’une
(Pour les appareils raccordés à un cordon et à une prise) Pour réduire le risque de
ne pas utiliser une rallonge électrique pour
Installez le système à au moins cinq pieds (1,5 m) de la piscine an d’éviter que des
IMPORTANT: Ce produit a été soigneusement inspecté et
emballé à notre usine. Puisque l'agent de transport a pris toutes les responsabilités pour livrer ce produit de façon intacte, il faudra réclam­er du dit agent les frais relatifs aux dommages causés à la marchandise, qu'ils soient apparents ou non.
M22904240
WWW.CARVINPOOL.COM 2
GÉNÉRAL
Ce modèle de pompe auto-amorçant peut aspirer l'eau directement d'un tuyau vide sans vanne pourvu que la coquille de pompe assem­blée soit complètement remplie d'eau avant que le moteur démarre. . Nous conseillons l'utilisation d'une vanne sur le tuyau d'aspiration au niveau ou sous le niveau de l'eau, si la hauteur d'aspiration est de plus de 5 pieds (1.5m) ou si le tuyau d'aspiration vide sera de plus de 10 pieds (3.0m) de long. Cette façon de procéder facilite l'amorçage initial et garde la pompe amorcée en tout temps. Cette pompe est manufacturée de matière thermoplastique renforcée de bre de verre. Cette construction élimine tous les problèmes de corrosion et permet d'isoler l'eau du moteur électrique. L'impulseur ne nécessite aucun réglage pour maintenir son ecacité et tourne à l'intérieur d'un diuseur à ailettes multiples indépendant de la coquille de pompe. L'espace de jeu entre l'impulseur et la coquille de pompe favorise une plus grande longévité et prévient le blocage de l'impulseur en cas d'entrée de sable dans la pompe. Le collet de l'impulseur forme un manche isolant autour de l'arbre du moteur et protège aussi le joint mécanique de l'arbre. Ce joint, qui présente une face de carbone pur tournant contre un siège de céramique ne nécessite aucun remplacement à moins qu'il n'y ait des fuites d'eau sur l'arbre. Pour faciliter l'entretien régulier, le ltre pour cheveux et charpie incorporé est doté d'un couvercle transparent. L'accès aux pièces mobiles est facilité par le simple retrait de quatre vis pour retirer le moteur, puis le support de moteur, le joint de l'arbre , l'impulseur et le diuseur en tant qu'ensemble intégral. Des éléments anti-vibrations ont été ajoutés au couvert anti-éclaboussure et à la base an de proférer un roulement silencieux. La simplication des assemblages facilite l‘entretient et la réparation.
INSTALLATION
Installez la pompe à au moins cinq pieds(1,5 m) de la piscine. (Voir l’avertisement en page 2) Installer la pompe de préférence dans un endroit sec, à l'ombre et bien aéré. Advenant qu'il soit impossible d'installer la pompe au niveau ou en dessous du niveau de l’eau, choisir l'installation la plus basse possible. Ceci simplie l'amorçage et ajoute à la pression développée par la pompe. Préparer une surface solide assez large et de niveau pour accommoder l'équipement complet. Prévoir ce qui suit: le drainage de la fosse ou de l'emplacement du ltre; l'aération du moteur; l'accès pour l'entretien et l'hivernage de l'équipement; la protection de l'équipement contre les éléments. S’assurer que la surface d’appui soit bien droite an de réduire les vibrations.
TUYAUTERIE
La pompe est dotée de raccords mâles / femelles destinées à recevoir des raccords letés de 1-1/2 po (38mm). La tuyauterie doit être aussi simple que possible. Éviter de brancher un coude directement à l'arrivée de la pompe ( vous servir d'une longueur de tuyau droite an d'assurer une bonne entrée de l'eau). Garder autant que possible la tuyauterie d'aspiration sous le niveau de l'eau dela piscine car ceci diminue le temps d'amorçage. Il faut cependant que la tuyauterie s'élève continuellement vers la pompe pour empêcher des élévations qui pourraient former des poches d'air. Faire soutenir la tuyauterie indépendamment pour qu'elle n'exerce aucune pression sur la pompe. Pour faciliter l'entretien de l'équipement, installer des vannes sur la tuyauterie d'aspiration et de retour, près du système du ltre. Ces vannes sont indispensables si l'équipement est installé au-dessous du niveau de l’eau. Pendant le fonctionnement, toujours garder la vanne complètement ouverte dans la tuyauterie d'aspiration. Assurez vous de garder la tuyauterie propre durant l'installation et assurez vous que le système d'aspiration soit absolument hermétique.
RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES
Vérier si les renseignements sur la plaque du moteur électrique correspondent à la source d'alimentation. Demander les services d'un électricien licencié pour faire l'installation des ls selon le code d'électricité local. Chaque moteur requiert un interrupteur à disjoncteur. Les modèles SHARKJET sont compati­bles avec le 115V seulement. Les modèles SHARKJET sont livrés avec un couvercle anti-éclaboussure et un cordon d'alimentation de 25 pi. (7.5M) et mise à la terre, et doivent être branchés seulement à un réceptacle mise
à la terre avec un interrupteur de protection pour défaut de mise à la terre.
FONCTIONNEMENT
Pour deux vitesses: démarrer et amorcer la pompe à haute vitesse (HIGH SPEED) seulement. Ne pas changer la pompe à basse vitesse (LOW SPEED) tant qu'elle ne fonctionne pas adéquatement. À haute vitesse (HIGH SPEED) 3450 rpm env., le moteur développe sa pleine capacité et la pompe fournit un haut rendement et une pression maximale. Utiliser la haute vitesse
(HIGH SPEED) pour obtenir une ltration maximale aux périodes d'auence
ou quand la clarté de l'eau est déciente. En d'autres temps, opérer à basse vitesse (LOW SPEED) 1725 rpm env. Pour le nettoyage du ltre et de la piscine, opérer à haute vitesse (HIGH SPEED). Si la pompe est fournie avec le système de ltre complet, suivre les instructions de mise en marche décrites dans le manuel séparé, pour le système de ltre complet. Autrement, faire ce qui suit:
1) Fermer les vannes dans la tuyauterie d'aspiration et de retour. Enlever la noix de serrage et le couvercle transparent du panier de crépine, remplir la pompe complètement d'eau et remettre le couvercle et la noix de serrage.
2) Ouvrir les vannes dans la tuyauterie d'aspiration et de retour et faire démarrer la pompe. Si la pompe ne produit pas à pleine capacité après quatre ou cinq minutes, arrêter le courant et répéter l'étape 1. Si la pompe ne fonctionne toujours pas, vérier s'il n'y aurait pas de fuites d'air dans le couvercle du ltre et les raccords de la tuyauterie d'aspiration avant de répéter l'étape 1.
3) Après environ dix minutes de fonctionnement, vérier s'il n'y aurait pas de bulles d'air aux raccords de retour de la piscine. Un échappement d'air continu indique qu'il y a une fuite dans la tuyauterie d'aspiration. Repérer et réparer toutes les fuites immédiatement.
MISE EN GARDE!
cela peut endommager le joint de l'arbre.
Ne jamais faire fonctionner la pompe sans eau dans la coquille de la pompe puisque
CONTRÔLE DU DÉBIT
Garder la vanne dans la tuyauterie d'aspiration complètement ouverte pendant le fonctionnement. Advenant la nécessité de contrôler le débit, utiliser une vanne dans la tuyauterie de retour.
LUBRIFICATION
Nul besoin de lubrier la pompe. Voir les directives du fabricant relativement à la lubrication du moteur.
VIDANGE
Prendre note que les vannes dans la tuyauterie d'aspiration et de retour doivent être fermées. Il y a deux bouchons de vidange à dévisser sur la pompe. Dévisser et retirer le couvercle de la crépine pour permettre un meilleur écoulement.
ENTRETIEN
On peut faire l'entretien de la pompe sans rompre les raccords de la tuyauterie. Fermer les vannes, PLACER L’INTERRUPTEUR EN POSITION ARRÊT «OFF» ET DÉBRANCHER LA PRISE DE COURANT avant de commencer à travailler sur la pompe.
ATTENTION!
tués, placer l'interrupteur en position «OFF» et débrancher la prise de courant.
Lorsque la pompe n'est pas en fonction ou lorsque des travaux d'entretien sont eec-
REMARQUE: LA POMPE DOIT ÊTRE ENTRETENUE PAR DES PERSONNES QUALIFIÉES UNIQUEMENT.
INFORMATION SUR LES MOTEURS
MODÈLES DE POMPES SHARKJET
Modèle
de Pompe
CV Moteur
TENSION
(V)
1SHJ-5-S1 1.0 9.0 15SHJ-5-S1 15TSHJ-5-S1 1SHJ9-5-S1 15SHJ9-5-S1 15TSHJ9-5-S1
1.5
1.5
1.0
1.5
1.5
115
Courant Max.
à Pleine charge (A)
9.0
10.3/2.9
9.0
9.0
10.3/2.9
Débit Max.
(KW)
0.37
0.37
0.37
0.37
0.37
0.37
NETTOYAGE DU PANIER
Couper le courant. Fermer les vannes dans la tuyauterie d'aspiration et de retour. Retirer la noix de serrage, le couvercle transparent et le panier. Nettoyer et replacer le panier. Assurez-vous que le joint torique soit bien propre et installé sous le couvercle, apposer ce dernier sur le corps principal. Aligner, insérer et resserrer la noix de serrage à la main seulement (g.2). Rouvrir les vannes et remettre la pompe en marche. REMARQUE: Ne pas resserrer la noix de serrage lorsque la pompe fonctionne.
M22904240
WWW.CARVINPOOL.COM 3
POUR DÉMONTER LA POMPE
REMARQUE: ASSUREZ-VOUS QUE L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE EST DÉBRANCHÉE AVANT DE POURSUIVRE.
parenthèses renvoient aux numéros de repérage de la gure 5.
Remarque - Les références entre
1). Retirer les 2 vis auto-taraudeuses (17) et retirer la plaque arrière (19).
2). Débrancher le l noir (30) à l'interrupteur (18).
3).Désassembler la base (23) bloquant la rotation du couvert Anti-Éclaboussures(20).
Tourner le couvercle dans le sens anti-horaire pour déverrouiller (voir gure 3)
4).
(CETTE ÉTAPE EST POUR LES POMPES AMÉRICAINES SEULEMENT)
Pour faciliter l'accès à l'arbre du moteur, retirer une vis et retirer le couvercle du moteur. Il n'est pas nécessaire de débrancher le cordon du moteur (29), à moins que le moteur (15) ou le cordon du moteur soit remplacé ou réparé.
5). Retirer les quatres vis (13) d'assemblage de la pompe, retirer le sous­assemblage comprenant: support de moteur (12), joint torique principal (11) moteur (15), joint mécanique (10), déecteur (14), impulseur (turbine) (9), diuseur (7) et joint torique du diuseur (6)
6). Pour retirer le diuseur (7), insérer un petit tournevis plat entre les 2 enclique­tages relevez la languette doucement et tirez sur le diuseur pour dégager un coté. Recommencez la procédure pour dégager le deuxième coté. (Voir Fig.4)
7). Dévisser l'impulseur (9) en bloquant l’arbre du moteur à l'aide d'un tournevis plat inséré dans la fente de l’arbre à l’arrière du moteur.
8). Retirer les quatre longues vis du moteur xant le support (12) au moteur (15).
VÉRIFICATION
Vérier si les pièces de la pompe sont usées ou défectueuses et commander les pièces de remplacement si nécessaire. Vérier soigneusement le joint de l'arbre (10). Vérier si le siège de céramique est craqué. Vérier si la surface du joint rotatif est usée. Plier les pièces de caoutchouc et vérier s'il y a des trous ou des craquelures. Jeter l'ensemble complet si l’une des pièces est hors d'usage. Ne pas utiliser de pièces dépareillées.
JOINT MÉCANIQUE
(10)
Manipuler avec soin le joint de l'arbre (10) an d'éviter d'endommager les surfaces scellées de carbone pur et de céramique.
POUR ENLEVER LE VIEUX JOINT MÉCANIQUE
(10)
Une fois la pompe démontée et l'impulseur enlevé, retirer les pièces rotatives du joint du collet de l'impulseur (9). Retirer en frappant le siège de céramique stationnaire et son enveloppe caoutchouc du support de moteur (12).
POUR FIXER LE NOUVEAU JOINT MÉCANIQUE
(10)
NE PAS UTILISER D'HUILE OU DE GRAISSE. Il pourrait en résulter un surchauage ou une réaction chimique qui pourrait endommager les pièces de la pompe. Vous assurer que les pièces de la pompe soient propres. Faire attention de ne pas égratigner les surfaces qui sont en contact avec les pièces du joint. Humecter d'eau la pièce de céramique du nouveau joint. Protéger la surface de céramique avec un morceau de carton propre, utiliser un petit maillet et un bloc de bois pour frapper légèrement le siège dans le support de moteur(12). Vous assurer que la surface de céramique polie soit face à l’avant de la pompe. Remon
ter le support (12) sur le moteur (15). Humecter d'eau le nouvel ensemble de joint mécanique. Pousser l'ensemble en place sur le collet de l'impulseur (11) sa surface de carbone faisant face vers l'extérieur. Insérer un tournevis dans la fente à l’autre extrémité de l’arbre du moteur, pour empêcher
l’arbre de tourner. Visser l’impulseur (9) sur l’arbre et serrer à la main seulement. Un fonctionnement normal les serrera ensemble. Remettre le diuseur en place en ‘’l’encliquetant’’ en s’assurant que le joint torique du diuseur est bien en place. Veiller à ce que le Joint d’étanchéité principal (11) repose bien sur la face de support de moteur (12), puis remonter le support du moteur (12) sur la coquille de la pompe (5). Serrer le s vis (13) soigneusement de façon uniforme, en passant alternative­ment d'une vis à son opposée. Remettre le couvercle anti-éclabous­sures (g.3) et la base (23) en place. Installer de nouveau la pompe et la faire fonctionner 5 minutes pour s’assurer qu’il n’y a pas de fuite d’eau provenant du boîtier de la pompe (indiquant que l’installation du joint (11) n’est pas adéquate). S’il y a une fuite d’eau provenant du boîtier de la pompe, répéter le procédé d’installation du joint.
FOIRE AUX QUESTIONS ET SOLUTIONS
‘’MOTEUR NE DÉMARRE PAS’’
Sectionneur ouvert; Fusibles brûlés ou surcharge thermique ouverte; Enroulements du moteur brûlés; Interrupteur de démarrage défectueux à l’intérieur du moteur; Canalisation électrique débranchée ou défectueuse.
‘’MOTEUR N’ATTEINT PAS SA PLEINE VITESSE’’
Faible voltage; Enroulements du moteur branchés au mauvais voltage.
‘’MOTEUR SURCHAUFFE (Protecteur déclenche)’’
Faible voltage; Enroulements du moteur branchés au mauvais voltage; Mauvaise aération.
‘’POMPE NE REFOULE PAS D’EAU’’
Pompe non amorcée; Soupape fermée dans le tuyau d’aspiration ou de débit; Tuyau d’aspiration ou de décharge bouché; Fuite d’air dans le système d’aspiration.
‘’FAIBLE DÉBIT DE LA POMPE’’
Vérier le réglage de la soupape sélectrice; Soupape dans le tuyau d’aspi ou de débit fermée en partie; Tuyau d’aspiration ou de débit partiellement bouché; Tuyau d’aspiration ou débit trop petit; Pompe fonctionne à une vitesse réduite (voir ci-dessus); Panier de l’écumoire ou du ltre pour cheveux et charpie bouché; Filtre encrassé.
‘’FAIBLE PRESSION DE LA POMPE’’
Vérier le réglage de la soupape sélectrice; Pompe fonctionne à une vitesse réduite (voir ci-dessus); Soupape de décharge ou bouche d’entrée trop ouverte; Fuite d’air dans le système d’aspiration.
‘’HAUTE PRESSION DE LA POMPE’’
Soupape de décharge ou bouche d’entrée trop fermée; Tuyaux de retour trop petits; Filtre encrassé.
‘’POMPE ET MOTEUR BRUYANTS’’
Panier de l’écumoire ou du ltre pour cheveux et charpie bouché; Coussinets du moteur défectueux; Soupape dans le tuyau d’aspiration part fermée; Tuyau d’aspiration partiellement bouché; Boyau de l’aspirateur bouché ou trop petit; Tuyauterie force la coquille de la pompe.
‘’FUITE D’EAU À L’ARBRE’’
Remplacer le joint de l’arbre.
‘’BULLES D’AIR AUX RACCORDS DE PRISE’’
Fuite d’air dans le tuyau d’aspiration aux raccords ou à la tige de la soupape; Couvercle du ltre pour cheveux et charpie non hermétique; Restriction dans le tuyau d’aspiration; Faible niveau d’eau dans la piscine.
ration
iellement
Dimensionnel (Fig.1)
3
8 “ (21.27 cm)
/
8
M22904240
9
/
15 “ (38.48cm)
21
/
24 “
32
(62.62 cm)
64
11 “ (28.30cm)
3
9 “
/
8
(24.45 cm)
9
/
64
WWW.CARVINPOOL.COM 4
Loading...
+ 8 hidden pages