Utiliser les pièces de remplacement originales seulement
ATTENTION - LIRE CE MANUEL ATTENTIVEMENT AVANT D’INSTALLER, D’OPÉRER LA POMPE SHARKJET. IL CON-
TIENT DES INFORMATIONS IMPORTANTES RELIÉES À UNE UTILISATION SÉCURITAIRE DE CE PRODUIT
M22904240
WWW.CARVINPOOL.COM
S.V.P. Lire ce manuel avant d’installer la Pompe SHARKJET
Avant de procéder à l’installation, lisez soigneusement toutes les instructions et consignes de sécurité. Consultez les étiquettes des produits pour des renseignements supplémentaires sur le mode d’emploi et les spécications du produit.
Consignes de Sécurité Importantes
Lors de l’installation et de l’utilisation de cet équipement électrique, les précautions de sécurité de base doivent toujours être respectées, y
compris les suivantes:
RISQUE DE PIÉGEAGE CAUSÉ PAR L’ASPI-
AT TENTION!
Les pompes peuvent créer rapidement une aspiration forte, ce qui entraîne
un risque de piégeage si elles sont mal raccordées aux sorties de vidange à
aspiration. Il est possible d’être éventré, d’être piégé ou de se noyer lorsque des
parties du corps ou les cheveux entrent en contact avec des couvertures de
conduite de drainage ou des sorties de vidange à aspiration endommagées,
fendues, manquantes ou mal xées. An de minimiser ce risque, les pompes et
les raccords seront installés conformément aux normes NSPI ou IAF, aux
directives de la CPSC ainsi qu’aux codes nationaux, étatiques, provinciaux et
locaux les plus récents. Voici quelques-unes de ces exigences; consultez
toujours les règlements les plus récents an de vous assurer que votre
installation respecte les exigences nécessaires pour minimiser le risque de
piégeage causé par l’aspiration.
1. Tous les couvercles de sortie de vidange à aspiration seront répertoriés
selon la norme ANSI/ASME A112.19.8.
2. De ne pas utiliser une pompe dans une installation où il n’y a qu’un seul
collecteur principal entièrement submergé.
3. Si des conduites principales de drainage sont installées dans votre
piscine, il faut en avoir un minimum de deux pour chaque pompe,
et chaque drain doit comprendre un couvercle de sortie de vidange à
aspiration répertorié. Des exigences
aux pataugeoires an de réduire le risque de piégeage.
4. Les écumoires peuvent fournir 100% du débit requis vers la pompe et
doivent être mises à l’air libre. Ne pas considérer une écumoire comme
une seconde conduite principale de drainage.
5. Lorsque deux sorties de vidange à aspiration sont utilisées, le débit
maximal du système ne doit pas dépasser la capacité d'aucun des
couvercles de sortie de vidange à aspiration nommés ci-dessus. Lorsque
plus de deux sorties sont utilisées, la somme de leurs capacités devrait
être égale ou supérieure au double du débit maximal du système.
6.Les couvercles des sorties de vidange à aspiration seront séparés d’au
moins trois pieds (3 pi) tel que mesuré au centre des conduites d’aspiration.
7.Évitez d’installer des clapets de non-retour. S’il est nécessaire d’utiliser
des clapets de non-retour, assurez-vous que l’installation est conforme
aux normes applicables.
8.N’utilisez jamais la piscine ou le spa si le couvercle d’une sortie de
vidange à aspiration est endommagé, fendu, manquant ou mal xé. Le
couvercle de sortie de vidange à aspiration doit être xé à l’aide de vis
en acier inoxydable fournies avec le couvercle. Si vous perdez les vis,
commandez des pièces de rechange à votre fournisseur.
REMARQUE:
communiquez avec l’Association of Pool and Spa Professionals (APSP) en
consultant le site Web à l’adresse www.theapsp.org ou en composant le (703)
838-0083, poste, 301. Pour les dernières directives de la Consumer Product Safety
Commission (CPSC), communiquez avec la CPSC en consultant le site Web à
l’adresse www.cpsc.gov ou en composant le (301) 504-7923. Les « Guidelines for
Entrapment Hazards: Making Pools and Spas Safer » peuvent être consultées à
l’adresse www.cpsc.gov/cpscpub/pubs
pour obtenir les normes NSPI ou IAF les plus récentes,
RATION QUI PEUT ENTRAÎNER DES
BLESSURES GRAVES, VOIR LA MORT.
additionnelles peuvent s’appliquer
AT TENTION!
produit, sauf sous surveillance étroite en tout temps.
AT TENTION!
électrique. Ne brancher que dans une prise mise à la terre protégée par un
disjoncteur de fuite de terre (GFCI). Faites appel à un électricien qualié si vous
ne pouvez pas conrmer que la prise est protégée par un disjoncteur de fuite
de terre.
AT TENTION!
Placer le cordon de manière à réduire le risque de dommages causés par les
tondeuses, les taille-haies et tout autre équipement.
AT TENTION!
endommagé ou s'il semble endommagé, remplacez-le immédiatement par un
cordon d'alimentation du même type; vous pourrez obtenir ces
cordons d'alimentation électrique chez votre marchand local. Le nouveau
cordon doit être installé par un électricien qualié. Inspectez le cordon au moins
une fois par année.
AT TENTION!
enceinte externe ou sous la jupe de la cuve thermale ou du spa,
sauf indication contraire.
AT TENTION!
commotion électrique,
raccorder l’appareil à l’alimentation électrique; fournir une prise située à un
endroit convenable.
AT TENTION!
jeunes enfants ne l’utilisent comme moyen d’accéder à la piscine.
(Voir ANSI/NSPI-8 1996 “Normes pour barrières de piscines résidentielles, spas
et cuve thermale”).
An de réduire le risque de blessures, ne
pas permettre aux enfants d’utiliser ce
(Pour les appareils raccordés à un cordon
et à une prise) Risque de commotion
(Pour les appareils raccordés à un cordon
et à une prise) Ne pas enterrer le cordon.
(Pour les appareils raccordés à un cordon
et à une prise) Si le cordon d'alimentation est
(Pour les pompes de cuves thermales et de
spas) Ne pas installer à l’intérieur d’une
(Pour les appareils raccordés à un cordon
et à une prise) Pour réduire le risque de
ne pas utiliser une rallonge électrique pour
Installez le système à au moins cinq pieds
(1,5 m) de la piscine an d’éviter que des
IMPORTANT: Ce produit a été soigneusement inspecté et
emballé à notre usine. Puisque l'agent de transport a pris toutes les
responsabilités pour livrer ce produit de façon intacte, il faudra réclamer du dit agent les frais relatifs aux dommages causés à la marchandise,
qu'ils soient apparents ou non.
M22904240
WWW.CARVINPOOL.COM2
GÉNÉRAL
Ce modèle de pompe auto-amorçant peut aspirer l'eau directement d'un
tuyau vide sans vanne pourvu que la coquille de pompe assemblée soit complètement remplie d'eau avant que le moteur démarre.
. Nous conseillons l'utilisation d'une vanne sur le tuyau d'aspiration au
niveau ou sous le niveau de l'eau, si la hauteur d'aspiration est de
plus de 5 pieds (1.5m) ou si le tuyau d'aspiration vide sera de plus de 10
pieds (3.0m) de long. Cette façon de procéder facilite l'amorçage initial et
garde la pompe amorcée en tout temps. Cette pompe est manufacturée
de matière thermoplastique renforcée de bre de verre. Cette
construction élimine tous les problèmes de corrosion et permet d'isoler
l'eau du moteur électrique. L'impulseur ne nécessite aucun réglage pour
maintenir son ecacité et tourne à l'intérieur d'un diuseur à ailettes
multiples indépendant de la coquille de pompe. L'espace de jeu entre
l'impulseur et la coquille de pompe favorise une plus grande longévité et
prévient le blocage de l'impulseur en cas d'entrée de sable dans la pompe.
Le collet de l'impulseur forme un manche isolant autour de l'arbre du
moteur et protège aussi le joint mécanique de l'arbre. Ce joint, qui présente
une face de carbone pur tournant contre un siège de céramique ne
nécessite aucun remplacement à moins qu'il n'y ait des fuites d'eau sur
l'arbre. Pour faciliter l'entretien régulier, le ltre pour cheveux et charpie
incorporé est doté d'un couvercle transparent. L'accès aux pièces mobiles
est facilité par le simple retrait de quatre vis pour retirer le moteur,
puis le support de moteur, le joint de l'arbre , l'impulseur et le
diuseur en tant qu'ensemble intégral. Des éléments anti-vibrations ont été
ajoutés au couvert anti-éclaboussure et à la base an de proférer un
roulement silencieux. La simplication des assemblages facilite l‘entretient
et la réparation.
INSTALLATION
Installez la pompe à au moins cinq pieds(1,5 m) de la piscine. (Voir
l’avertisement en page 2) Installer la pompe de préférence dans un endroit
sec, à l'ombre et bien aéré. Advenant qu'il soit impossible d'installer la
pompe au niveau ou en dessous du niveau de l’eau, choisir l'installation
la plus basse possible. Ceci simplie l'amorçage et ajoute à la pression
développée par la pompe. Préparer une surface solide assez large et de
niveau pour accommoder l'équipement complet. Prévoir ce qui suit: le
drainage de la fosse ou de l'emplacement du ltre; l'aération du moteur;
l'accès pour l'entretien et l'hivernage de l'équipement; la protection de
l'équipement contre les éléments. S’assurer que la surface d’appui soit bien
droite an de réduire les vibrations.
TUYAUTERIE
La pompe est dotée de raccords mâles / femelles destinées à recevoir des
raccords letés de 1-1/2 po (38mm). La tuyauterie doit être aussi simple que
possible. Éviter de brancher un coude directement à l'arrivée de la pompe
( vous servir d'une longueur de tuyau droite an d'assurer une bonne
entrée de l'eau). Garder autant que possible la tuyauterie d'aspiration sous le
niveau de l'eau dela piscine car ceci diminue le temps d'amorçage. Il faut
cependant que la tuyauterie s'élève continuellement vers la pompe
pour empêcher des élévations qui pourraient former des poches d'air.
Faire soutenir la tuyauterie indépendamment pour qu'elle n'exerce aucune
pression sur la pompe. Pour faciliter l'entretien de l'équipement, installer
des vannes sur la tuyauterie d'aspiration et de retour, près du système
du ltre. Ces vannes sont indispensables si l'équipement est installé
au-dessous du niveau de l’eau. Pendant le fonctionnement, toujours
garder la vanne complètement ouverte dans la tuyauterie d'aspiration.
Assurez vous de garder la tuyauterie propre durant l'installation et assurez
vous que le système d'aspiration soit absolument hermétique.
RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES
Vérier si les renseignements sur la plaque du moteur électrique correspondent
à la source d'alimentation. Demander les services d'un électricien licencié pour
faire l'installation des ls selon le code d'électricité local. Chaque moteur
requiert un interrupteur à disjoncteur. Les modèles SHARKJET sont compatibles avec le 115V seulement. Les modèles SHARKJET sont livrés avec
un couvercle anti-éclaboussure et un cordon d'alimentation de 25 pi. (7.5M) et
mise à la terre, et doivent être branchés seulement à un réceptacle mise
à la terre avec un interrupteur de protection pour défaut de mise à la terre.
FONCTIONNEMENT
Pour deux vitesses: démarrer et amorcer la pompe à haute vitesse (HIGH
SPEED) seulement. Ne pas changer la pompe à basse vitesse (LOW SPEED)
tant qu'elle ne fonctionne pas adéquatement. À haute vitesse (HIGH SPEED)
3450 rpm env., le moteur développe sa pleine capacité et la pompe fournit un
haut rendement et une pression maximale. Utiliser la haute vitesse
(HIGH SPEED) pour obtenir une ltration maximale aux périodes d'auence
ou quand la clarté de l'eau est déciente. En d'autres temps, opérer à basse
vitesse (LOW SPEED) 1725 rpm env. Pour le nettoyage du ltre et de la piscine,
opérer à haute vitesse (HIGH SPEED). Si la pompe est fournie avec le système
de ltre complet, suivre les instructions de mise en marche décrites dans le
manuel séparé, pour le système de ltre complet. Autrement, faire ce qui suit:
1) Fermer les vannes dans la tuyauterie d'aspiration et de retour. Enlever la
noix de serrage et le couvercle transparent du panier de crépine, remplir la
pompe complètement d'eau et remettre le couvercle et la noix de serrage.
2) Ouvrir les vannes dans la tuyauterie d'aspiration et de retour et faire
démarrer la pompe. Si la pompe ne produit pas à pleine capacité après quatre
ou cinq minutes, arrêter le courant et répéter l'étape 1. Si la pompe ne
fonctionne toujours pas, vérier s'il n'y aurait pas de fuites d'air dans le
couvercle du ltre et les raccords de la tuyauterie d'aspiration avant de répéter
l'étape 1.
3) Après environ dix minutes de fonctionnement, vérier s'il n'y aurait pas de
bulles d'air aux raccords de retour de la piscine. Un échappement d'air continu
indique qu'il y a une fuite dans la tuyauterie d'aspiration. Repérer et réparer
toutes les fuites immédiatement.
MISE EN GARDE!
cela peut endommager le joint de l'arbre.
Ne jamais faire fonctionner la pompe sans
eau dans la coquille de la pompe puisque
CONTRÔLE DU DÉBIT
Garder la vanne dans la tuyauterie d'aspiration complètement ouverte pendant
le fonctionnement. Advenant la nécessité de contrôler le débit, utiliser une
vanne dans la tuyauterie de retour.
LUBRIFICATION
Nul besoin de lubrier la pompe. Voir les directives du fabricant relativement
à la lubrication du moteur.
VIDANGE
Prendre note que les vannes dans la tuyauterie d'aspiration et de retour
doivent être fermées. Il y a deux bouchons de vidange à dévisser sur la
pompe. Dévisser et retirer le couvercle de la crépine pour permettre un
meilleur écoulement.
ENTRETIEN
On peut faire l'entretien de la pompe sans rompre les raccords de la
tuyauterie. Fermer les vannes, PLACER L’INTERRUPTEUR EN POSITION ARRÊT «OFF»ET DÉBRANCHER LA PRISE DE COURANT avant de commencer à
travailler sur la pompe.
ATTENTION!
tués, placer l'interrupteur en position «OFF» et débrancher la prise de courant.
Lorsque la pompe n'est pas en fonction ou
lorsque des travaux d'entretien sont eec-
REMARQUE: LA POMPE DOIT ÊTRE ENTRETENUE PAR DES PERSONNES
QUALIFIÉES UNIQUEMENT.
Couper le courant. Fermer les vannes dans la tuyauterie d'aspiration
et de retour. Retirer la noix de serrage, le couvercle transparent et le panier.
Nettoyer et replacer le panier. Assurez-vous que le joint torique soit bien
propre et installé sous le couvercle, apposer ce dernier sur le corps
principal. Aligner, insérer et resserrer la noix de serrage à la main
seulement (g.2). Rouvrir les vannes et remettre la pompe en marche.
REMARQUE: Ne pas resserrer la noix de serrage lorsque la pompe
fonctionne.
M22904240
WWW.CARVINPOOL.COM3
POUR DÉMONTER LA POMPE
REMARQUE: ASSUREZ-VOUS QUE L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE EST
DÉBRANCHÉE AVANT DE POURSUIVRE.
parenthèses renvoient aux numéros de repérage de la gure 5.
Remarque - Les références entre
1). Retirer les 2 vis auto-taraudeuses (17) et retirer la plaque arrière (19).
2). Débrancher le l noir (30) à l'interrupteur (18).
3).Désassembler la base (23) bloquant la rotation du couvert Anti-Éclaboussures(20).
Tourner le couvercle dans le sens anti-horaire pour déverrouiller (voir gure 3)
4).
(CETTE ÉTAPE EST POUR LES POMPES AMÉRICAINES SEULEMENT)
Pour faciliter l'accès à l'arbre du moteur, retirer une vis et retirer le
couvercle du moteur. Il n'est pas nécessaire de débrancher le cordon du moteur
(29), à moins que le moteur (15) ou le cordon du moteur soit remplacé ou réparé.
5). Retirer les quatres vis (13) d'assemblage de la pompe, retirer le sousassemblage comprenant: support de moteur (12), joint torique principal (11)
moteur (15), joint mécanique (10), déecteur (14), impulseur (turbine) (9),
diuseur (7) et joint torique du diuseur (6)
6). Pour retirer le diuseur (7), insérer un petit tournevis plat entre les 2 encliquetages relevez la languette doucement et tirez sur le diuseur pour dégager un
coté. Recommencez la procédure pour dégager le deuxième coté. (Voir Fig.4)
7). Dévisser l'impulseur (9) en bloquant l’arbre du moteur à l'aide d'un tournevis
plat inséré dans la fente de l’arbre à l’arrière du moteur.
8). Retirer les quatre longues vis du moteur xant le support (12) au moteur (15).
VÉRIFICATION
Vérier si les pièces de la pompe sont usées ou défectueuses et commander
les pièces de remplacement si nécessaire. Vérier soigneusement le joint de
l'arbre (10). Vérier si le siège de céramique est craqué. Vérier si la surface du
joint rotatif est usée. Plier les pièces de caoutchouc et vérier s'il y a des trous
ou des craquelures. Jeter l'ensemble complet si l’une des pièces est hors d'usage.
Ne pas utiliser de pièces dépareillées.
JOINT MÉCANIQUE
(10)
Manipuler avec soin le joint de l'arbre (10) an d'éviter d'endommager les surfaces
scellées de carbone pur et de céramique.
POUR ENLEVER LE VIEUX JOINT MÉCANIQUE
(10)
Une fois la pompe démontée et l'impulseur enlevé, retirer les pièces rotatives
du joint du collet de l'impulseur (9). Retirer en frappant le siège de céramique
stationnaire et son enveloppe caoutchouc du support de moteur (12).
POUR FIXER LE NOUVEAU JOINT MÉCANIQUE
(10)
NE PAS UTILISER D'HUILE OU DE GRAISSE. Il pourrait en résulter un
surchauage ou une réaction chimique qui pourrait endommager les pièces de
la pompe. Vous assurer que les pièces de la pompe soient propres. Faire
attention de ne pas égratigner les surfaces qui sont en contact avec les pièces
du joint. Humecter d'eau la pièce de céramique du nouveau joint. Protéger la
surface de céramique avec un morceau de carton propre, utiliser un petit
maillet et un bloc de bois pour frapper légèrement le siège dans le support de
moteur(12). Vous assurer que la surface de céramique polie soit face à l’avant
de la pompe. Remon
ter le support (12) sur le moteur (15). Humecter d'eau le nouvel
ensemble de joint mécanique. Pousser l'ensemble en place sur le collet de
l'impulseur (11) sa surface de carbone faisant face vers l'extérieur. Insérer un
tournevis dans la fente à l’autre extrémité de l’arbre du moteur, pour empêcher
l’arbre de tourner. Visser l’impulseur (9) sur l’arbre et serrer à la main
seulement. Un fonctionnement normal les serrera ensemble. Remettre le
diuseur en place en ‘’l’encliquetant’’ en s’assurant que le joint torique du
diuseur est bien en place. Veiller à ce que le Joint d’étanchéité principal
(11) repose bien sur la face de support de moteur (12), puis remonter le
support du moteur (12) sur la coquille de la pompe (5). Serrer le s vis
(13) soigneusement de façon uniforme, en passant alternativement d'une vis à son opposée. Remettre le couvercle anti-éclaboussures (g.3) et la base (23) en place. Installer de nouveau la pompe et la
faire fonctionner 5 minutes pour s’assurer qu’il n’y a pas de fuite d’eau
provenant du boîtier de la pompe (indiquant que l’installation du joint (11)
n’est pas adéquate). S’il y a une fuite d’eau provenant du boîtier de la
pompe, répéter le procédé d’installation du joint.
FOIRE AUX QUESTIONS ET SOLUTIONS
‘’MOTEUR NE DÉMARRE PAS’’
Sectionneur ouvert; Fusibles brûlés ou surcharge thermique ouverte;
Enroulements du moteur brûlés; Interrupteur de démarrage défectueux
à l’intérieur du moteur; Canalisation électrique débranchée ou défectueuse.
‘’MOTEUR N’ATTEINT PAS SA PLEINE VITESSE’’
Faible voltage; Enroulements du moteur branchés au mauvais voltage.
‘’MOTEUR SURCHAUFFE (Protecteur déclenche)’’
Faible voltage; Enroulements du moteur branchés au mauvais voltage;
Mauvaise aération.
‘’POMPE NE REFOULE PAS D’EAU’’
Pompe non amorcée; Soupape fermée dans le tuyau d’aspiration ou de débit;
Tuyau d’aspiration ou de décharge bouché; Fuite d’air dans le système d’aspiration.
‘’FAIBLE DÉBIT DE LA POMPE’’
Vérier le réglage de la soupape sélectrice; Soupape dans le tuyau d’aspi
ou de débit fermée en partie; Tuyau d’aspiration ou de débit partiellement
bouché; Tuyau d’aspiration ou débit trop petit; Pompe fonctionne à une vitesse
réduite (voir ci-dessus); Panier de l’écumoire ou du ltre pour cheveux et
charpie bouché; Filtre encrassé.
‘’FAIBLE PRESSION DE LA POMPE’’
Vérier le réglage de la soupape sélectrice; Pompe fonctionne à une vitesse
réduite (voir ci-dessus); Soupape de décharge ou bouche d’entrée trop ouverte;
Fuite d’air dans le système d’aspiration.
‘’HAUTE PRESSION DE LA POMPE’’
Soupape de décharge ou bouche d’entrée trop fermée; Tuyaux de retour trop
petits; Filtre encrassé.
‘’POMPE ET MOTEUR BRUYANTS’’
Panier de l’écumoire ou du ltre pour cheveux et charpie bouché; Coussinets
du moteur défectueux; Soupape dans le tuyau d’aspiration part
fermée; Tuyau d’aspiration partiellement bouché; Boyau de l’aspirateur bouché
ou trop petit; Tuyauterie force la coquille de la pompe.
‘’FUITE D’EAU À L’ARBRE’’
Remplacer le joint de l’arbre.
‘’BULLES D’AIR AUX RACCORDS DE PRISE’’
Fuite d’air dans le tuyau d’aspiration aux raccords ou à la tige de la soupape;
Couvercle du ltre pour cheveux et charpie non hermétique; Restriction dans
le tuyau d’aspiration; Faible niveau d’eau dans la piscine.
ration
iellement
Dimensionnel (Fig.1)
3
8 “ (21.27 cm)
/
8
M22904240
9
/
15 “
(38.48cm)
21
/
24 “
32
(62.62 cm)
64
11 “
(28.30cm)
3
9 “
/
8
(24.45 cm)
9
/
64
WWW.CARVINPOOL.COM4
Loading...
+ 8 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.