Utiliser les pièces de remplacement originales seulement
ATTENTION - LIRE CE MANUEL ATTENTIVEMENT AVANT D’INSTALLER, D’OPÉRER LA POMPE SHARKJET. IL CON-
TIENT DES INFORMATIONS IMPORTANTES RELIÉES À UNE UTILISATION SÉCURITAIRE DE CE PRODUIT
M22904240
WWW.CARVINPOOL.COM
Page 2
S.V.P. Lire ce manuel avant d’installer la Pompe SHARKJET
Avant de procéder à l’installation, lisez soigneusement toutes les instructions et consignes de sécurité. Consultez les étiquettes des produits pour des renseignements supplémentaires sur le mode d’emploi et les spécications du produit.
Consignes de Sécurité Importantes
Lors de l’installation et de l’utilisation de cet équipement électrique, les précautions de sécurité de base doivent toujours être respectées, y
compris les suivantes:
RISQUE DE PIÉGEAGE CAUSÉ PAR L’ASPI-
AT TENTION!
Les pompes peuvent créer rapidement une aspiration forte, ce qui entraîne
un risque de piégeage si elles sont mal raccordées aux sorties de vidange à
aspiration. Il est possible d’être éventré, d’être piégé ou de se noyer lorsque des
parties du corps ou les cheveux entrent en contact avec des couvertures de
conduite de drainage ou des sorties de vidange à aspiration endommagées,
fendues, manquantes ou mal xées. An de minimiser ce risque, les pompes et
les raccords seront installés conformément aux normes NSPI ou IAF, aux
directives de la CPSC ainsi qu’aux codes nationaux, étatiques, provinciaux et
locaux les plus récents. Voici quelques-unes de ces exigences; consultez
toujours les règlements les plus récents an de vous assurer que votre
installation respecte les exigences nécessaires pour minimiser le risque de
piégeage causé par l’aspiration.
1. Tous les couvercles de sortie de vidange à aspiration seront répertoriés
selon la norme ANSI/ASME A112.19.8.
2. De ne pas utiliser une pompe dans une installation où il n’y a qu’un seul
collecteur principal entièrement submergé.
3. Si des conduites principales de drainage sont installées dans votre
piscine, il faut en avoir un minimum de deux pour chaque pompe,
et chaque drain doit comprendre un couvercle de sortie de vidange à
aspiration répertorié. Des exigences
aux pataugeoires an de réduire le risque de piégeage.
4. Les écumoires peuvent fournir 100% du débit requis vers la pompe et
doivent être mises à l’air libre. Ne pas considérer une écumoire comme
une seconde conduite principale de drainage.
5. Lorsque deux sorties de vidange à aspiration sont utilisées, le débit
maximal du système ne doit pas dépasser la capacité d'aucun des
couvercles de sortie de vidange à aspiration nommés ci-dessus. Lorsque
plus de deux sorties sont utilisées, la somme de leurs capacités devrait
être égale ou supérieure au double du débit maximal du système.
6.Les couvercles des sorties de vidange à aspiration seront séparés d’au
moins trois pieds (3 pi) tel que mesuré au centre des conduites d’aspiration.
7.Évitez d’installer des clapets de non-retour. S’il est nécessaire d’utiliser
des clapets de non-retour, assurez-vous que l’installation est conforme
aux normes applicables.
8.N’utilisez jamais la piscine ou le spa si le couvercle d’une sortie de
vidange à aspiration est endommagé, fendu, manquant ou mal xé. Le
couvercle de sortie de vidange à aspiration doit être xé à l’aide de vis
en acier inoxydable fournies avec le couvercle. Si vous perdez les vis,
commandez des pièces de rechange à votre fournisseur.
REMARQUE:
communiquez avec l’Association of Pool and Spa Professionals (APSP) en
consultant le site Web à l’adresse www.theapsp.org ou en composant le (703)
838-0083, poste, 301. Pour les dernières directives de la Consumer Product Safety
Commission (CPSC), communiquez avec la CPSC en consultant le site Web à
l’adresse www.cpsc.gov ou en composant le (301) 504-7923. Les « Guidelines for
Entrapment Hazards: Making Pools and Spas Safer » peuvent être consultées à
l’adresse www.cpsc.gov/cpscpub/pubs
pour obtenir les normes NSPI ou IAF les plus récentes,
RATION QUI PEUT ENTRAÎNER DES
BLESSURES GRAVES, VOIR LA MORT.
additionnelles peuvent s’appliquer
AT TENTION!
produit, sauf sous surveillance étroite en tout temps.
AT TENTION!
électrique. Ne brancher que dans une prise mise à la terre protégée par un
disjoncteur de fuite de terre (GFCI). Faites appel à un électricien qualié si vous
ne pouvez pas conrmer que la prise est protégée par un disjoncteur de fuite
de terre.
AT TENTION!
Placer le cordon de manière à réduire le risque de dommages causés par les
tondeuses, les taille-haies et tout autre équipement.
AT TENTION!
endommagé ou s'il semble endommagé, remplacez-le immédiatement par un
cordon d'alimentation du même type; vous pourrez obtenir ces
cordons d'alimentation électrique chez votre marchand local. Le nouveau
cordon doit être installé par un électricien qualié. Inspectez le cordon au moins
une fois par année.
AT TENTION!
enceinte externe ou sous la jupe de la cuve thermale ou du spa,
sauf indication contraire.
AT TENTION!
commotion électrique,
raccorder l’appareil à l’alimentation électrique; fournir une prise située à un
endroit convenable.
AT TENTION!
jeunes enfants ne l’utilisent comme moyen d’accéder à la piscine.
(Voir ANSI/NSPI-8 1996 “Normes pour barrières de piscines résidentielles, spas
et cuve thermale”).
An de réduire le risque de blessures, ne
pas permettre aux enfants d’utiliser ce
(Pour les appareils raccordés à un cordon
et à une prise) Risque de commotion
(Pour les appareils raccordés à un cordon
et à une prise) Ne pas enterrer le cordon.
(Pour les appareils raccordés à un cordon
et à une prise) Si le cordon d'alimentation est
(Pour les pompes de cuves thermales et de
spas) Ne pas installer à l’intérieur d’une
(Pour les appareils raccordés à un cordon
et à une prise) Pour réduire le risque de
ne pas utiliser une rallonge électrique pour
Installez le système à au moins cinq pieds
(1,5 m) de la piscine an d’éviter que des
IMPORTANT: Ce produit a été soigneusement inspecté et
emballé à notre usine. Puisque l'agent de transport a pris toutes les
responsabilités pour livrer ce produit de façon intacte, il faudra réclamer du dit agent les frais relatifs aux dommages causés à la marchandise,
qu'ils soient apparents ou non.
M22904240
WWW.CARVINPOOL.COM2
Page 3
GÉNÉRAL
Ce modèle de pompe auto-amorçant peut aspirer l'eau directement d'un
tuyau vide sans vanne pourvu que la coquille de pompe assemblée soit complètement remplie d'eau avant que le moteur démarre.
. Nous conseillons l'utilisation d'une vanne sur le tuyau d'aspiration au
niveau ou sous le niveau de l'eau, si la hauteur d'aspiration est de
plus de 5 pieds (1.5m) ou si le tuyau d'aspiration vide sera de plus de 10
pieds (3.0m) de long. Cette façon de procéder facilite l'amorçage initial et
garde la pompe amorcée en tout temps. Cette pompe est manufacturée
de matière thermoplastique renforcée de bre de verre. Cette
construction élimine tous les problèmes de corrosion et permet d'isoler
l'eau du moteur électrique. L'impulseur ne nécessite aucun réglage pour
maintenir son ecacité et tourne à l'intérieur d'un diuseur à ailettes
multiples indépendant de la coquille de pompe. L'espace de jeu entre
l'impulseur et la coquille de pompe favorise une plus grande longévité et
prévient le blocage de l'impulseur en cas d'entrée de sable dans la pompe.
Le collet de l'impulseur forme un manche isolant autour de l'arbre du
moteur et protège aussi le joint mécanique de l'arbre. Ce joint, qui présente
une face de carbone pur tournant contre un siège de céramique ne
nécessite aucun remplacement à moins qu'il n'y ait des fuites d'eau sur
l'arbre. Pour faciliter l'entretien régulier, le ltre pour cheveux et charpie
incorporé est doté d'un couvercle transparent. L'accès aux pièces mobiles
est facilité par le simple retrait de quatre vis pour retirer le moteur,
puis le support de moteur, le joint de l'arbre , l'impulseur et le
diuseur en tant qu'ensemble intégral. Des éléments anti-vibrations ont été
ajoutés au couvert anti-éclaboussure et à la base an de proférer un
roulement silencieux. La simplication des assemblages facilite l‘entretient
et la réparation.
INSTALLATION
Installez la pompe à au moins cinq pieds(1,5 m) de la piscine. (Voir
l’avertisement en page 2) Installer la pompe de préférence dans un endroit
sec, à l'ombre et bien aéré. Advenant qu'il soit impossible d'installer la
pompe au niveau ou en dessous du niveau de l’eau, choisir l'installation
la plus basse possible. Ceci simplie l'amorçage et ajoute à la pression
développée par la pompe. Préparer une surface solide assez large et de
niveau pour accommoder l'équipement complet. Prévoir ce qui suit: le
drainage de la fosse ou de l'emplacement du ltre; l'aération du moteur;
l'accès pour l'entretien et l'hivernage de l'équipement; la protection de
l'équipement contre les éléments. S’assurer que la surface d’appui soit bien
droite an de réduire les vibrations.
TUYAUTERIE
La pompe est dotée de raccords mâles / femelles destinées à recevoir des
raccords letés de 1-1/2 po (38mm). La tuyauterie doit être aussi simple que
possible. Éviter de brancher un coude directement à l'arrivée de la pompe
( vous servir d'une longueur de tuyau droite an d'assurer une bonne
entrée de l'eau). Garder autant que possible la tuyauterie d'aspiration sous le
niveau de l'eau dela piscine car ceci diminue le temps d'amorçage. Il faut
cependant que la tuyauterie s'élève continuellement vers la pompe
pour empêcher des élévations qui pourraient former des poches d'air.
Faire soutenir la tuyauterie indépendamment pour qu'elle n'exerce aucune
pression sur la pompe. Pour faciliter l'entretien de l'équipement, installer
des vannes sur la tuyauterie d'aspiration et de retour, près du système
du ltre. Ces vannes sont indispensables si l'équipement est installé
au-dessous du niveau de l’eau. Pendant le fonctionnement, toujours
garder la vanne complètement ouverte dans la tuyauterie d'aspiration.
Assurez vous de garder la tuyauterie propre durant l'installation et assurez
vous que le système d'aspiration soit absolument hermétique.
RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES
Vérier si les renseignements sur la plaque du moteur électrique correspondent
à la source d'alimentation. Demander les services d'un électricien licencié pour
faire l'installation des ls selon le code d'électricité local. Chaque moteur
requiert un interrupteur à disjoncteur. Les modèles SHARKJET sont compatibles avec le 115V seulement. Les modèles SHARKJET sont livrés avec
un couvercle anti-éclaboussure et un cordon d'alimentation de 25 pi. (7.5M) et
mise à la terre, et doivent être branchés seulement à un réceptacle mise
à la terre avec un interrupteur de protection pour défaut de mise à la terre.
FONCTIONNEMENT
Pour deux vitesses: démarrer et amorcer la pompe à haute vitesse (HIGH
SPEED) seulement. Ne pas changer la pompe à basse vitesse (LOW SPEED)
tant qu'elle ne fonctionne pas adéquatement. À haute vitesse (HIGH SPEED)
3450 rpm env., le moteur développe sa pleine capacité et la pompe fournit un
haut rendement et une pression maximale. Utiliser la haute vitesse
(HIGH SPEED) pour obtenir une ltration maximale aux périodes d'auence
ou quand la clarté de l'eau est déciente. En d'autres temps, opérer à basse
vitesse (LOW SPEED) 1725 rpm env. Pour le nettoyage du ltre et de la piscine,
opérer à haute vitesse (HIGH SPEED). Si la pompe est fournie avec le système
de ltre complet, suivre les instructions de mise en marche décrites dans le
manuel séparé, pour le système de ltre complet. Autrement, faire ce qui suit:
1) Fermer les vannes dans la tuyauterie d'aspiration et de retour. Enlever la
noix de serrage et le couvercle transparent du panier de crépine, remplir la
pompe complètement d'eau et remettre le couvercle et la noix de serrage.
2) Ouvrir les vannes dans la tuyauterie d'aspiration et de retour et faire
démarrer la pompe. Si la pompe ne produit pas à pleine capacité après quatre
ou cinq minutes, arrêter le courant et répéter l'étape 1. Si la pompe ne
fonctionne toujours pas, vérier s'il n'y aurait pas de fuites d'air dans le
couvercle du ltre et les raccords de la tuyauterie d'aspiration avant de répéter
l'étape 1.
3) Après environ dix minutes de fonctionnement, vérier s'il n'y aurait pas de
bulles d'air aux raccords de retour de la piscine. Un échappement d'air continu
indique qu'il y a une fuite dans la tuyauterie d'aspiration. Repérer et réparer
toutes les fuites immédiatement.
MISE EN GARDE!
cela peut endommager le joint de l'arbre.
Ne jamais faire fonctionner la pompe sans
eau dans la coquille de la pompe puisque
CONTRÔLE DU DÉBIT
Garder la vanne dans la tuyauterie d'aspiration complètement ouverte pendant
le fonctionnement. Advenant la nécessité de contrôler le débit, utiliser une
vanne dans la tuyauterie de retour.
LUBRIFICATION
Nul besoin de lubrier la pompe. Voir les directives du fabricant relativement
à la lubrication du moteur.
VIDANGE
Prendre note que les vannes dans la tuyauterie d'aspiration et de retour
doivent être fermées. Il y a deux bouchons de vidange à dévisser sur la
pompe. Dévisser et retirer le couvercle de la crépine pour permettre un
meilleur écoulement.
ENTRETIEN
On peut faire l'entretien de la pompe sans rompre les raccords de la
tuyauterie. Fermer les vannes, PLACER L’INTERRUPTEUR EN POSITION ARRÊT «OFF»ET DÉBRANCHER LA PRISE DE COURANT avant de commencer à
travailler sur la pompe.
ATTENTION!
tués, placer l'interrupteur en position «OFF» et débrancher la prise de courant.
Lorsque la pompe n'est pas en fonction ou
lorsque des travaux d'entretien sont eec-
REMARQUE: LA POMPE DOIT ÊTRE ENTRETENUE PAR DES PERSONNES
QUALIFIÉES UNIQUEMENT.
Couper le courant. Fermer les vannes dans la tuyauterie d'aspiration
et de retour. Retirer la noix de serrage, le couvercle transparent et le panier.
Nettoyer et replacer le panier. Assurez-vous que le joint torique soit bien
propre et installé sous le couvercle, apposer ce dernier sur le corps
principal. Aligner, insérer et resserrer la noix de serrage à la main
seulement (g.2). Rouvrir les vannes et remettre la pompe en marche.
REMARQUE: Ne pas resserrer la noix de serrage lorsque la pompe
fonctionne.
M22904240
WWW.CARVINPOOL.COM3
Page 4
POUR DÉMONTER LA POMPE
REMARQUE: ASSUREZ-VOUS QUE L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE EST
DÉBRANCHÉE AVANT DE POURSUIVRE.
parenthèses renvoient aux numéros de repérage de la gure 5.
Remarque - Les références entre
1). Retirer les 2 vis auto-taraudeuses (17) et retirer la plaque arrière (19).
2). Débrancher le l noir (30) à l'interrupteur (18).
3).Désassembler la base (23) bloquant la rotation du couvert Anti-Éclaboussures(20).
Tourner le couvercle dans le sens anti-horaire pour déverrouiller (voir gure 3)
4).
(CETTE ÉTAPE EST POUR LES POMPES AMÉRICAINES SEULEMENT)
Pour faciliter l'accès à l'arbre du moteur, retirer une vis et retirer le
couvercle du moteur. Il n'est pas nécessaire de débrancher le cordon du moteur
(29), à moins que le moteur (15) ou le cordon du moteur soit remplacé ou réparé.
5). Retirer les quatres vis (13) d'assemblage de la pompe, retirer le sousassemblage comprenant: support de moteur (12), joint torique principal (11)
moteur (15), joint mécanique (10), déecteur (14), impulseur (turbine) (9),
diuseur (7) et joint torique du diuseur (6)
6). Pour retirer le diuseur (7), insérer un petit tournevis plat entre les 2 encliquetages relevez la languette doucement et tirez sur le diuseur pour dégager un
coté. Recommencez la procédure pour dégager le deuxième coté. (Voir Fig.4)
7). Dévisser l'impulseur (9) en bloquant l’arbre du moteur à l'aide d'un tournevis
plat inséré dans la fente de l’arbre à l’arrière du moteur.
8). Retirer les quatre longues vis du moteur xant le support (12) au moteur (15).
VÉRIFICATION
Vérier si les pièces de la pompe sont usées ou défectueuses et commander
les pièces de remplacement si nécessaire. Vérier soigneusement le joint de
l'arbre (10). Vérier si le siège de céramique est craqué. Vérier si la surface du
joint rotatif est usée. Plier les pièces de caoutchouc et vérier s'il y a des trous
ou des craquelures. Jeter l'ensemble complet si l’une des pièces est hors d'usage.
Ne pas utiliser de pièces dépareillées.
JOINT MÉCANIQUE
(10)
Manipuler avec soin le joint de l'arbre (10) an d'éviter d'endommager les surfaces
scellées de carbone pur et de céramique.
POUR ENLEVER LE VIEUX JOINT MÉCANIQUE
(10)
Une fois la pompe démontée et l'impulseur enlevé, retirer les pièces rotatives
du joint du collet de l'impulseur (9). Retirer en frappant le siège de céramique
stationnaire et son enveloppe caoutchouc du support de moteur (12).
POUR FIXER LE NOUVEAU JOINT MÉCANIQUE
(10)
NE PAS UTILISER D'HUILE OU DE GRAISSE. Il pourrait en résulter un
surchauage ou une réaction chimique qui pourrait endommager les pièces de
la pompe. Vous assurer que les pièces de la pompe soient propres. Faire
attention de ne pas égratigner les surfaces qui sont en contact avec les pièces
du joint. Humecter d'eau la pièce de céramique du nouveau joint. Protéger la
surface de céramique avec un morceau de carton propre, utiliser un petit
maillet et un bloc de bois pour frapper légèrement le siège dans le support de
moteur(12). Vous assurer que la surface de céramique polie soit face à l’avant
de la pompe. Remon
ter le support (12) sur le moteur (15). Humecter d'eau le nouvel
ensemble de joint mécanique. Pousser l'ensemble en place sur le collet de
l'impulseur (11) sa surface de carbone faisant face vers l'extérieur. Insérer un
tournevis dans la fente à l’autre extrémité de l’arbre du moteur, pour empêcher
l’arbre de tourner. Visser l’impulseur (9) sur l’arbre et serrer à la main
seulement. Un fonctionnement normal les serrera ensemble. Remettre le
diuseur en place en ‘’l’encliquetant’’ en s’assurant que le joint torique du
diuseur est bien en place. Veiller à ce que le Joint d’étanchéité principal
(11) repose bien sur la face de support de moteur (12), puis remonter le
support du moteur (12) sur la coquille de la pompe (5). Serrer le s vis
(13) soigneusement de façon uniforme, en passant alternativement d'une vis à son opposée. Remettre le couvercle anti-éclaboussures (g.3) et la base (23) en place. Installer de nouveau la pompe et la
faire fonctionner 5 minutes pour s’assurer qu’il n’y a pas de fuite d’eau
provenant du boîtier de la pompe (indiquant que l’installation du joint (11)
n’est pas adéquate). S’il y a une fuite d’eau provenant du boîtier de la
pompe, répéter le procédé d’installation du joint.
FOIRE AUX QUESTIONS ET SOLUTIONS
‘’MOTEUR NE DÉMARRE PAS’’
Sectionneur ouvert; Fusibles brûlés ou surcharge thermique ouverte;
Enroulements du moteur brûlés; Interrupteur de démarrage défectueux
à l’intérieur du moteur; Canalisation électrique débranchée ou défectueuse.
‘’MOTEUR N’ATTEINT PAS SA PLEINE VITESSE’’
Faible voltage; Enroulements du moteur branchés au mauvais voltage.
‘’MOTEUR SURCHAUFFE (Protecteur déclenche)’’
Faible voltage; Enroulements du moteur branchés au mauvais voltage;
Mauvaise aération.
‘’POMPE NE REFOULE PAS D’EAU’’
Pompe non amorcée; Soupape fermée dans le tuyau d’aspiration ou de débit;
Tuyau d’aspiration ou de décharge bouché; Fuite d’air dans le système d’aspiration.
‘’FAIBLE DÉBIT DE LA POMPE’’
Vérier le réglage de la soupape sélectrice; Soupape dans le tuyau d’aspi
ou de débit fermée en partie; Tuyau d’aspiration ou de débit partiellement
bouché; Tuyau d’aspiration ou débit trop petit; Pompe fonctionne à une vitesse
réduite (voir ci-dessus); Panier de l’écumoire ou du ltre pour cheveux et
charpie bouché; Filtre encrassé.
‘’FAIBLE PRESSION DE LA POMPE’’
Vérier le réglage de la soupape sélectrice; Pompe fonctionne à une vitesse
réduite (voir ci-dessus); Soupape de décharge ou bouche d’entrée trop ouverte;
Fuite d’air dans le système d’aspiration.
‘’HAUTE PRESSION DE LA POMPE’’
Soupape de décharge ou bouche d’entrée trop fermée; Tuyaux de retour trop
petits; Filtre encrassé.
‘’POMPE ET MOTEUR BRUYANTS’’
Panier de l’écumoire ou du ltre pour cheveux et charpie bouché; Coussinets
du moteur défectueux; Soupape dans le tuyau d’aspiration part
fermée; Tuyau d’aspiration partiellement bouché; Boyau de l’aspirateur bouché
ou trop petit; Tuyauterie force la coquille de la pompe.
‘’FUITE D’EAU À L’ARBRE’’
Remplacer le joint de l’arbre.
‘’BULLES D’AIR AUX RACCORDS DE PRISE’’
Fuite d’air dans le tuyau d’aspiration aux raccords ou à la tige de la soupape;
Couvercle du ltre pour cheveux et charpie non hermétique; Restriction dans
le tuyau d’aspiration; Faible niveau d’eau dans la piscine.
ration
iellement
Dimensionnel (Fig.1)
3
8 “ (21.27 cm)
/
8
M22904240
9
/
15 “
(38.48cm)
21
/
24 “
32
(62.62 cm)
64
11 “
(28.30cm)
3
9 “
/
8
(24.45 cm)
9
/
64
WWW.CARVINPOOL.COM4
Page 5
FERMETURE DE LA CRÉPINE (Fig. 2)
1.INSERTION2.ROTATION
ALIGNEZ LES MARQUEURS DE LA NOIX
DE SERRAGE ET DU CORPS PRINCIPAL
PUIS INSÉREZ.
OUVERTURE DU COUVERCLE ANTI-ÉCLABOUSSURES (Fig. 3)
TOURNEZ 1/4 DE TOUR
DANS LE SENS HORAIRE
POUR VERROUILLER
1. DÉMONTAGE DE LA BASE
RETIREZ LA VIS ET GLISSEZ LA BASE VERS L’ARRIÈRE, AINSI
DÉSENGAGEANT LES LANGUETTES D’ INTER BLOCAGE.
DÉMONTAGE DU DIFFUSEUR (Fig. 4)
2. DÉMONTAGE DU COUVERCLE
DÉBRANCHEZ LA POMPE DE SA SOURCE ÉLECTRIQUE.
DÉVISSER LES DEUX VIS DU COUVERCLE ARRIÈRE ET
RETIREZ LE COUVERCLE EN DÉBRANCHANT LES FILS DE
L’INTERRUPTEUR.
TOURNEZ DANS LE SENS ANTI-HORAIRE AFIN
DE DÉSENGAGER LA BAYONNETTE DU
COUVERCLE.
SENS ANTI-HORAIRE POUR
DÉVÉROUILLLER LE
COUVERCLE.
M22904240
INSÉREZ UN PETIT TOURNEVIS PLAT
ENTRE LES DEUX ENCLIQUETAGES,
RELEVEZ LA LANGUETTE DOUCEMENT
AFIN DE DÉGAGER LE DIFFUSEUR.
(RÉPÉTEZ DE L’AUTRE COTÉ).
-moteurs (Communiquez avec votre détaillant de piscine local)
22-9018-30-R
14-2365-10-R2
23-1994-50-R
23-1994-55-R
85-8733-65-R
85-8764-83-R
47-0167-07-R
14-4361-17-R4
12-2553-60-RBase SharkJet
23-8340-21-R6Coussins anti-vibrations (6 par sac)
14-2630-32-RVis auto tareaudeuse 1/4-14 x 1 1/4 ‘’
26
27
28
29
23-8328-70-R
30
23-2328-53-R
3123-2328-54-R
Écrou de crépine quart de tour
Couvercle de Crépine
Joint torique de crépine
Panier de protection pour crépine
Corps de la crépine sortie 12 hrs 1-1/2”
Corps de la crépine sortie 9 hrs 1-1/2”
Joint torique du diuseur Sharkjet
Turbine pour moteur 1 et 1.5 CV
Ensemble de joint d’étanchéité mécanique
Joint d’étanchéité principal47-0361-08-R
Joint torique corps de la crépine
Support de moteur
Vis de support de moteur ( 4 par sac)
Déecteur
Joint d’étanchéité de moteur ( mousse autocollante)
Vis auto-taraudeuse Phillips Pan Head Stn-Stl no.10 x 3/4 (
Interrupteur à bascule pour moteur 1 vitesse (2 positions)
Interrupteur à bascule pour moteur 2 vitesses (3 positions)
Plaque arrière du couvercle anti-éclaboussure
Couvercle anti-éclaboussure
Joint torique de contre vibration du couvert anti-éclaboussure
Écrous 3/8 - 16 x 21/64 ép. acier inox. 316 (4 par sac)
Ens. bouchons de vidange et joint torique (2 par sac)31-1609-06-R2
Joint torique du connecteur de décharge 9 heures47-0225-04-R
Connecteur de décharge 9 heures31-1587-02-R
Câble électrique et che
Fils de raccordements isolé (Noir)
Fils de raccordements isolé (Rouge)
7
6
9
24
10
LES ÉQUIPEMENTS DE PISCINES CARVIN INC.
Garantie limitée
Les Équipements de Piscines Carvin Inc. ("Carvin") garantit
que les produits de piscine "Carvin" sont exempts de tout
défaut de fabrication et de main-d’œuvre pendant une
période de 24 mois à compter de la date de l’achat. Les
exceptions suivantes s’appliquent :
16
15
14
13
12
11
{
Ampoules: Les ampoules Aquarelle à DEL Full Moon sont
garanties pendant 12 mois à compter de la date de l’achat,
les ampoules halogènes sont garanties pendant 90 jours à
compter de la date de l’achat.
Divers: Les cartouches ltrantes, les grilles pour terre
diatomée, les produits de recirculation (white goods), les
paniers protège-crépine, le clapet et le tube d’amorçage du
panier protège-crépine, les manomètres, les joints
d’étanchéité carrés, les joints toriques, les joints d’étanchéité
et toutes les pièces de rechange sont garanties pendant 12
mois à compter de la date d’achat.
Systèmes Générateur de Chlore : les Systèmes Générateur de
Chlore au Sel ont une garantie Limité de 24 mois, 100% la
première année et 50% la deuxième année à compté de la
date d’achat.
StarLight/StarBright/StarWhite: La lumière DEL est garantie pour
une période de 24 mois. La télécommande et l’adaptateur CA sont
garanties pendant 12 mois à compter de la date d’achat
17
CONDITIONS D’EXERCICE DE LA GARANTIE :
An que cette garantie de 24 mois entre en vigueur, les
produits "Carvin" doivent être enregistrés auprès de "Carvin"
par le biais de l’une des méthodes suivantes :
1- En retournant par la poste la che de garantie;
2- En ligne, au www.carvinpool.com
Toute défectuosité doit être dénoncée à "Carvin", ou à son
représentant local dans les 72 heures pour éviter le bris
d’autres équipements, faute de quoi, la garantie ne sera pas
honorée. Cette garantie est non transférable et ne s’applique
qu’au premier acheteur au détail, et seulement pendant la
période où le premier acheteur au détail occupe l’endroit où
le produit a été installé initialement. L’obligation de garantie
de "Carvin " concernant l’équipement que l’entreprise ne
fabrique pas elle-même est limitée à la garantie oerte à
"Carvin" par ses fournisseurs (i.e. moteurs).
Cette garantie ne s’applique qu’aux produits utilisés pour les
piscines, les spas et l’aquaculture, et ne s’applique pas aux
produits qui ont subi des modications, un accident, une
mauvaise utilisation, une utilisation négligente, une
utilisation abusive, une installation incorrecte, des
applications d’abrasifs, de la corrosion, une tension
incorrecte, du vandalisme, des troubles publics ou une
catastrophe naturelle (y compris, notamment, les dommages causés par le gel, la foudre, et tout autre dommage causé
par des catastrophes naturelles).Les seules garanties
autorisées par "Carvin " sont énoncées dans la présente
section. "Carvin" n’autorise aucune autre personne à
garantir ses produits, et l’entreprise n’assumera aucune
responsabilité face à toute garantie non autorisée faite
relativement à la vente de ses produits. "Carvin" ne sera pas
tenue responsable de toute déclaration faite ou publiée,
écrite ou verbale qui serait trompeuse ou incompatible avec
les faits publiés dans la documentation ou les spécications
23
18
19
20
21
22
29
30
31
PROCÉDURE DE RÉCLAMATION
EN VERTU DE LA GARANTIE
Les réclamations en vertu de la garantie seront faites en
par sac
communiquant avec l’installateur/vendeur, le constructeur,
le revendeur ou le détaillant (point de vente) ou avec le
distributeur "Carvin" de votre région. Tout équipement doit
être inspecté par un représentant autorisé local de "Carvin"
ou à l’usine avant l’autorisation de la garantie. Tous les frais
ou toutes les dépenses d’expédition en partance de l’usine
ou en direction de celle-ci, pour la désinstallation et la
réinstallation des produits, ou pour l’installation d’un
produit de remplacement, seront de la responsabilité de
l’acheteur, sauf sur autorisation écrite de "Carvin ". À sa
discrétion, "Carvin" peut réparer ou remplacer sans frais
(F.O.B usine à St-Hyacinthe, Québec, Canada) tout produit
qui s’avère défectueux pendant la période de la garantie, ou
elle peut émettre un crédit au montant de la facture de
l’équipement défectueux au lieu de réparer ou de remplacer
le produit. La société se réserve le doit de substituer de
l’équipement nouveau ou amélioré lors de tout remplacement.
REV-F
M22904240
WWW.CARVINPOOL.COM6
Page 7
Above Ground Pool PumpOwner’s Manual
Use Only Genuine Replacement Parts
WARNING - READ THIS MANUAL BEFORE INSTALLING AND OPERATING SHARKJET PUMP. IT INCLUDES IMPORTANT
INFORMATION ABOUT SAFE USE OF THIS PRODUCT.
M22904240
WWW.CARVINPOOL.COM
Page 8
PLEASE read this manual before installing the pump
Before installation, be sure to read all instructions and warnings carefully. Refer to product dataplate(s) for additionnal operation instruction and specications
Important Safety Instructions
When installing and using this electrical equipment, basic safety precautions should always be followed , including the following:
RISK OF SUCTION ENTRAPMENT HAZARD
WARNING!
Pumps can quickly generate high suction, which poses the risk of
entrapment if improperly connected to suction outlets.
Disembowelment, entrapment, or drowning is possible when body parts
or hair contact damaged, cracked, missing, or unsecured drain covers
and suction outlets. Pumps and ttings shall be installed in accordance
with the latest NSPI or IAF standards, CPSC guidelines, and national,
state and local codes, to minimize this risk. Some of these requirements
are as follows. Always consult the latest regulations to ensure that your
installation meets the necessary requirements to minimize suction
entrapment.
1.All fully submerged Suction Outlet Covers shall be listed to
ANSI/ASME A112.19.8 standard.
2.Do not use a pump in an installation where there is only one fully
submerged single suction outlet.
3.If main drains are installed in your pool, there must be a
minimum of two for each pumping system, and each drain must
include a Listed Suction Outlet Cover. Wading pools may have
additional requirements to minimize entrapment hazards.
4. Skimmers may supply 100% of the required ow to the pump,
and must be vented to atmosphere. A skimmer is not considered
a second main drain.
5. When two suction outlets are used, the maximum system ow
rate shall not exceed the rating of any one of the listed suction
outlet covers installed. When more than two are used, the sum
of the ratings shall be at least twice the maximum system ow
rate.
6. Each Suction Outlet Cover shall be separated by a minimum
of three feet (3’), measured from center of suction pipes.
7.Avoid installing check valves. If check valves must be used,
ensure that the installation conforms to applicable standards.
8. Never use the pool or spa if a Suction Outlet Cover is damaged,
cracked, missing, or not securely attached. Suction outlet cover
must be attached with stainless steel screws supplied with the
cover. If screws are lost, order replacement parts from your supplier.
WHICH, IF NOT AVOIDED, MAY RESULT IN
SERIOUS INJ URY OR DEATH.
WARNING!
are closely supervised at all times.
WARNING!
a grounding type receptacle protected by a ground-fault circuit-interrupter (GFCI). Contact a qualied electrician if you cannot
verify that the receptacle is protected by a GFCI.
WARNING!
abuse from lawn mowers, hedge trimmers and other equipment.
WARNING!
cord is damaged, replace it immediately with the same type of cord
which is available from your local dealer. The new cord must be installed by a qualied electrician. Inspect the cord annually.
WARNING!
neath the skirt of the hot tub or spa, unless so marked.
WARNING!
use an extension cord to connect unit to electric supply;
provide a properly located outlet.
WARNING!
used as a means of access to the pool by young children. (See
ANSI/NSPI-8 1996 “Model Barrier Code For Residential Swimming
Pools, Spas and Hot Tubs”).
IMPORTANT: This product has been carefully inspected and packed
at our factory. As the carrier has assumed full responsibility for its
safe arrival, any claim for damage to the shipment, either visible or
concealed, must be made on the carrier.
To reduce risk of injury, do not permit
children to use this product unless they
(For cord & plug connected units)
Risk of Electric Shock. Connect only to
(For cord & plug connected units) Do not bury cord.Locate cord to minimize
(For cord & plug connected units) To
reduce the risk of electric shock, if the
(For hot tub and spa pumps) Do not
install within an outer enclosure or be-
(For cord & plug connected units) To
reduce the risk of electric shock, do not
Locate the pump at least ve feet
(1.5M) from the pool to prevent it being
For the latest NSPI or IAF Standards, contact the Association of
NOTE:
Pool and Spa Professionals (APSP) at www.theapsp.org or
(703) 838-0083, ext. 301. For the latest Consumer Product Safety
Commission (CPSC) Guidelines, contact the CPSC at www.cpsc.gov or
(301) 504-7923. “Guidelines for Entrapment Hazards: Making Pools and
Spas Safer” can be viewed at www.cpsc.gov/cpscpub/pubs
M22904240
WWW.CARVINPOOL.COM2
Page 9
TO DISMANTLE PUMP
NOTE: VERIFY THE ELECTRICAL POWER IS DISCONNECTED BEFORE YOU
CONTINUE. Note: Numbers in brackets refer to item numbers in Figure 5.
1). Remove the back plate (19) by taking out two self-tapping screws (17).
2). Disconnect the black wire (30) from the switch (18).
3). Disassemble base(23) blocking the rotation of the splash cover. Turn
the Splash Cover counterclockwise to unlock (see Figure 3).
4). THE FOLLOWING IS FOR U.S. 2 SPEED SHARKJET PUMP ONLY:
To facilitate access to the motor shaft remove the motor cap screw and
remove back cap. It is not necessary to unplug the motor power cord (29),
unless the motor (15) or the power cord (23) have to be replaced or
repaired.
5). Remove the four screws (13) that holds the pump together, retract the
sub-assembly containing: Motor Bracket ( 12), Main O-Ring (11), Motor
(15), Mechanical Shaft Seal Assy (10), Flinger (14), Impeller (9), Diuser (7)
and Diuser O-Ring(6)
6). To disassemble Diuser (7), insert a small at screwdriver between the
two small snaps on Motor Bracket (12), gently lift the diuser assembly
tab and pull the diuser to free one side at a time. (See Figure 4).
7). Bloc the motor shaft by inserting a at screwdriver in the slot in the end
of the shaft at the back of the motor, and unscrew the impeller.
8). Remove the four long motor screws holding the motor (15) to the
bracket (12).
INSPECTION
Inspect all parts of the pump for wear or damage, and order replacements
as necessary. Check the shaft seal (10) carefully. Look for cracks in the
ceramic seat. Check the seal faces for wear and nicks. Flex the rubber parts
and check them for holes and cracks. Replace the complete seal if any part
is damaged, or if the seal leaks. Do not use old parts.
SHAFT SEAL REPLACEMENT
Take great care while handling the shaft seal (10) to avoid damage to
its carbon and ceramic sealing faces.
TO REMOVE OLD SHAFT SEAL
After dismantling the pump and removing the impeller as already
described, pull the rotating parts of the seal from the hub of the impeller
(9). Press or tap the stationary section of the seal from the motor bracket
FIT NEW SHAFT SEAL
DO NOT USE OIL OR GREASE ON THE SEAL PARTS, because either may
damage the thermoplastic material of the pump through overheating
or chemical reaction. Make sure that the pump parts are clean, but be
careful not to scratch the surfaces that come into contact with the seal.
Moisten the rubber cup of the new stationary section with WATER.
Protect the sealing surface with a disc of clean cardboard, and use a
light mallet and small wooden block to tap the seal gently into the
bracket (12). Be sure that the sealing surface faces the pump. Reassemble the bracket (12) onto the motor (15). Moisten the bore of the new
rotating seal assembly with WATER. Push the assembly into position on
the hub of the impeller (9) with its sealing surface facing outward.
Prevent the motor shaft from rotating by inserting a screwdriver in the
screw the impeller (9) to the shaft by hand. Put the diuser back into
place by snapping the Motor Bracket (12) and the diuser (7) back
together . Make sure that the diuser o-ring (6) is still on. Make sure
that the Main O-Ring (11) is properly positioned on the face of the
Motor Bracket (12), then reassemble the bracket (12) to the pump Strainer Case(5). Tighten the screws (13) evenly by tightening its opposit
in alternance. Reassemble the splash cover (20) and the base (23) (Fig. 3).
Reinstall the pump and run it for 5 minutes to ensure that no water leaks
from the pump case (which would indicate improper seal installation). If
any water is observed leaking from the pump case,
repeat seal installation
procedure.
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
‘’MOTOR DOES NOT START’’
Disconnect switch open; Fuses blown or thermal overload open;
Motor windings burned out; Defective starting switch inside motor;
Disconnected or defective wiring.
‘’MOTOR DOES NOT REACH FULL SPEED’’
Low voltage; Motor windings connected for wrong voltage; Shaft
binding or impeller rubbing.
‘’MOTOR OVERHEATS (Protector trips)’’
Low voltage; Motor windings connected for wrong voltage;
Inadequate ventilation.
‘’PUMP DELIVERS NO WATER’’
Pump not primed; Closed valve in suction or discharge line; Suction
or discharge line plugged; Leakage of air into suction system; Impeller
plugged.
‘’LOW PUMP CAPACITY’’
Check setting of dial valve; Valve in suction or discharge line partly closed;
Suction or discharge line partly plugged; Suction
small; Pump running at reduced speed (see above); Plugged basket in
skimmer or hair in lint strainer; Dirty lter; Impeller plugged.
‘’LOW PUMP PRESSURE’’
Check setting of dial valve; Pump running at reduced speed (see
above); Discharge valve or inlet tting opened too much; Leakage of air
into suction system.
‘’HIGH PUMP PRESSURE’’
Discharge valve or inlet ttings closed too much; Return lines too small;
Dirty lter.
‘’NOISY PUMP AND MOTOR’’
Plugged basket in skimmer or hair in lint strainer; Defective motor
bearings; Valve in suction line partly closed; Suction line partly plugged;
Vacuum cleaner hose plugged or too small; Piping causing strain on
pump case; Impeller rubbing on pump case.
‘’LEAKAGE OF W
ATER AT SHAFT’’
Shaft seal requires replacement.
‘’AIR BUBBLES AT INLET FITTINGS’’
Leakage of air into suction line at connections; Cover of hair and lint
strainer not airtight; Restriction in suction line; Low water level in pool.
or discharge line too
Dimensionnal (Fig.1)
3
8 “ (21.27 cm)
/
8
M22904240
9
/
15 “
(38.48cm)
21
/
24 “
32
(62.62 cm)
64
11 “
(28.30cm)
3
9 “
/
8
(24.45 cm)
9
/
64
WWW.CARVINPOOL.COM4
Page 10
GENERAL
This i
s a self-priming pump, which means that it can raise water to
itself through a dry suction line without using valves, provided the
pump case and strainer body are full of water before the motor is started.
We recommend the use of a swing check valve in the suction pipe, at or
below water level, if the suction lift is more than 5 feet (1.5m) or if the dry
suction line would be more than 10 feet (3.0 m) long. This arrangement
makes the initial priming easy and keeps the suction pipe primed at all
times. The pump is built from glass-reinforced thermoplastic mouldings. These eliminate all corrosion problems and insulate the water
passages from the electric motor. A closed impeller, which requires
no eld adjustment to maintain eciency, runs inside a multi-vane
seperate diuser . Ample running clearances between impeller
and case promote long life and prevent seizure should sand enter the
pump. The impeller hub forms an insulating sleeve over the motor shaft
and carries the mechanical shaft seal. This seal, which has a pure-carbon rotating face working against a ceramic seat, requires no
attention until leakage at the shaft shows that replacement is necessary. For easy routine servicing, the built-in hair and lint strainer
has a transparent cover. For easy access to the working parts, the
removal of six screws allows the motor, bracket, seal, impeller and diuser to be withdrawn as a unit. Anti Vibration Features have been added
to the splash cover and base resulting in a quiet running. SharkJet
assemblies were simplied for ease of maintenance and repair.
INSTALLATION
Locate the pump as close to the pool as possible, but keep at a
minimum distance of at least ve feet (1.5M) to prevent it being used as
a means of access to the pool by young children (See previous
Warning). Locate the pump preferably in a dry, shaded, and well-ventilated area. Should it be impossible to put the pump at or below
water level, choose the lowest possible position. This simplies
priming, and adds to the pressure developed by the pump. Prepare
a hard, level surface that is large enough to accommodate the associated equipment. Bear the following in mind: Drainage of the lter
room or pit; Ventilation of the motor; Access for servicing and winterizing the equipment; Protection of the equipment. Make sure the
bearing surface is leveled and straight to reduce vibrations.
PIPING
The pump has male / female sockets to receive 1-1/2" (38mm)
threaded ttings. Keep the piping as simple as possible, and avoid
connecting an elbow directly to the pump inlet (use a length of
straight pipe to allow a proper entry of the water). Keep as much of the
suction pipe as possible below the water level of the pool. This will
reduce the priming time but arrange the pipe to rise continuously
toward the pump to prevent high, spots that could form air pockets.
Support the pipes independently so that they do not place strain on
the pump. Install gate valves in the pump suction and pool return
lines close to the lter system for convenient servicing of the equipment. These valves are essential if the equipment is installed below
water level. Keep the gate valve in the suction line fully open during
operation, and make sure that its gland is kept tight to prevent the
entrance of air around the valve stem. Take care during installation to
keep the pipes clean, and make sure that the suction system is absolutely
ELECTRICAL CONNECTIONS
Check that the information on the pump nameplate corresponds to
the power supply. Employ a competent electrician to make the wiring
installation in accordance with the local electrical code. Every motor
requires a fused disconnect switch. SHARKJET pumps are suitable for
115V only. SHARKJET pumps are equiped with a splash cover and a 25
foot (7.5m) three conductor cord ending with a three-pin grounding
STARTING UP
For 2-speed pumps, start and prime the pump at HIGH SPEED only. Do
not change to LOW SPEED before the pump is working properly. At HIGH
SPEED (3450 rpm approx.), the motor develops its full horsepower and
the pump generates high capacity and pressure. Use hi
gh speed for
maximum ltration at peak periods and whenever turbidity levels are
high. At other times switch to LOW SPEED (1725 rpm approx.). For
backwashing and vacuuming, HIGH SPEED is required. If the pump
is supplied as part of a complete lter system, follow the starting-up
procedure described in the separate instructions for the complete
lter system. In other cases, proceed as follows:
1).Close the gate valves in the suction and return lines. Remove the
cover from the hair and lint strainer and ll the pump completely
with water. Replace the cover.
2).Open the gate valves in the suction and return lines and start the
pump. If the pump fails to produce a full ow of wat
er within four or ve
minutes, switch o the power and repeat Step 1. If the pump still
fails to work, check for air leaks at the strainer cover, suction line connections, and valve stem glands before repeating Step 1.
3). After about ten minutes of operation check the pool return ttings for
air bubbles. A continuous ow of air indicates leaks in the suction
line. Locate and correct any leaks immediately.
CAUTION!
Never run the pump without water in
the pump case because lack of water
can damage the shaft seal.
CONTROLLING THE OUTPUT
Keep the gate valve in the suction line fully open during operation. Should it be necessary to control the output, use a valve in the
return line.
LUBRICATION
The pump requires no lubrication. Refer to manufacturer’s recommendations.
DRAINING
There are two drain plugs on the pump case. Note that the valves in the
suction and return lines must be open to allow complete draining of
the pump, but that other provisions may be necessary for draining
the lter, heater, and pipe lines.
MAINTENANCE
The pump can be serviced without breaking the pipe connections.
Close the gate valves, SWITCH THE ON/OFF SWITCH TO OFF AND PULL THE PLUG FROM THE RECEPTACLE before starting work on the pump.
WARNING!
ON/OFF switch to OFF and pull the plug from the receptacle.
During periods when the pump is not in use,
and always during servicing, switch the
NOTE: THE PUMP SHALL BE SERVICED BY QUALIFIED PERSONNEL ONLY.
Switch o the power. Close the valves in the suction and return
lines. Remove the Strainer Nut and clear cover and lift out the strainer
basket. Clean and replace the basket. Take care to clean o-ring and make
sure that it is well seated underneath clear cover and place cover back on
strainer body. Align and insert Strainer Nut, hand-tightened only (g.2).
Re-open valves. Put pump back into operation.
NOTE: Do not re-tighten Strainer Nut while pump is in operation.
M22904240
WWW.CARVINPOOL.COM3
Page 11
STRAINER NUT INSTALLATION (g. 2)
1.INSERTION2.TIGHTENING
ALIGN MARKERS OF THE STRAINER
NUT AND BODY AND INSERT.
REMOVING SPLASH COVER (g. 3)
TURN STRAINER NUT
1/4 TURN CLOCKWISE
TO TIGHTEN
1. REMOVING THE PUMP BASE2. REMOVING THE SPLASH COVER.
REMOVE SCREW AND SLIDE BASE BACKWARD .
THIS WILL DISENGAGE THE LOCKING TABS BLOCKING THE
SPLASH COVER.
A. UNPLUG PUMP FROM POWER SOURCE
B. REMOVE THE TWO SCREWS HOLDING THE REAR CAP
C. UNPLUG THE WIRES FROM THE SWITCH AND REMOVE
THE CAP.
D. TURN THE SPLASH COVER COUNTERCLOCKWISE TO
UNLOCK IT.
DIFFUSER REMOVAL (g. 4)
COUNTERCLOCKWISE
TO UNLOCK
M22904240
INSERT A SMALL SCREWDRIVER
BETWEEN THE TWO SNAPS ON THE
MOTOR BRACKET. LIFT SLOWLY THE
DIFFUSER’S TAB TO RELEASE.
(REPEAT ON THE OTHER SIDE)
WWW.CARVINPOOL.COM5
Page 12
Replacement Parts (Fig. 5)
CARVIN POOL EQUIPMENT INC.
Garantie limitée
Carvin Pool Equipment Inc. ("Carvin") warrants “Carvin” pool
products to be free of defects in material and workmanship for a period of 24 months fromthe date of purchase
with the following exceptions:
Strainer body 9 O’ clock discharge 1-1/2”
Diuser O-ring
Impeller 1 HP and 1.5 HP
Shaft mechanical seal
Strainer body main O-ring47-0361-08-R
Joint torique corps de la crépine
Motor bracket
Motor bracket bolts ( 4 per bag)
Flinger
Motor gasket ( adhesive foam)
Self tapping screws Phillips Pan Head Stn-Stl no.10 x 3/4 ( 2 per bag)
Rocker switch for 1 speed motor (2 positions)
Rocker switch for 2 speed motor vitesses (3 positions)
Splash cover end cap
Splash cover
Splash cover O-ring
Stainless steel (316) nuts 3/8 - 16 x 21/64 Thk . (4 per bag)
Drain Plug with O-ring (2 per Bag31-1609-06-R2
9 O’clock connector O-ring47-0225-04-R
9 O’clock connector 31-1587-02-R
Power cord with plug
Insulated Wire (black)
Insulated Wire (Red)
16
15
14
13
12
11
10
9
8
7
{
Light Bulbs:Full Moon Watercolor LED light bulbs are
warranted for 12 months from the date of purchase;
incandescent bulbs are warranted for 90 days from the
date of purchase.
Miscellanious:Filter elements, DE grids, white-goods,
strainer baskets, strainer basket “ap” and “priming
tube”, pressure gauges, square rings, o-rings, gaskets,
and all re-placement parts are warranted for 12 months
from the date of purchase.
Chlorine Generation System:Salt Chlorine generation systems
are covered by a limited warranty of 24 months; 100%
during the rst year, 50% during the second year from the
date of purchase.
StarLight/StarBright/StarWhite: The LED light is warrantied for a
period of 24 months. The remote control and the AC adapter are
warrantied for 12 months from the date of purchase.
17
CONDITIONS IN ORDER TO EXERCISE THE WARRANTY
In order to activate this 24 months warranty, ‘’Carvin
products must registered with ‘’Carvin’’ by either of the
following methods:
1- Mail-in Warranty Registration Card
2- Online at, www.carvinpool.com
All defects must be denounced within 72 hours in order to
avoid the spreading to other equipment, failing which; the
present warranty will not be honoured. This warranty is non
transferable and extends only to the original retail buyer and
only during the time in which the original retail buyer
occupies the site where the product was originally installed.
‘’CARVIN’’ warranty obligation with regard to equipment
which it does no itself manufacture is limited to the warranty
actually extended to ‘’CARVIN’’ by its suppliers (i.e. motors).
This warranty applies to products used in swimming pools,
spas, & aquaculture applications only and does not apply to
any product which has been subjected to negligence,
alteration, accident, abuse, misuse, improper installation,
abrasives, corrosion, improper voltage supply, vandalism,
civil disturbances, or acts of God (including but not limited
to damage caused by freezing, lightning strikes, and other
damage caused by catastrophic events). The only warranties
authorized by ‘’CARVIN’’ are those set forth herein. ‘’CARVIN’’
does not authorize other persons to extend any warranties
with respect to its products, nor will ‘’CARVIN’’ assume
liability for any unauthorized warranties made in connection
with the sale of its products. ‘’CARVIN’’ will not be responsible for any statements that are made or published, written or
oral, which are misleading or inconsistent with the facts as
published in the literature or specications furnished by
‘’CARVIN’’.
24
23
18
19
20
21
22
29
30
31
WARRANTY CLAIM PROCEDURE
Warranty claims shall be made by contacting the
installer/seller, builder, dealer, or retailer (point of purchase)
or the ‘’CARVIN’’ pool products distributor in your area. All
equipment must be inspected by a local ‘’CARVIN’’
authorized representative or at the factory before warranty
is authorized. All charges or expenses for freight to and
from the factory, removal and reinstallation of the products,
or installation of a replacement product are the responsibility of the purchaser unless otherwise expressly authorized in
writhing by ‘’CARVIN’’. ‘’CARVIN’’, at its discretion, may repair
or replace free of (F.O.B. factory in St-Hyacinthe, Québec,
Canada) any product that proves defective within the
warranty period, or it may issue credit in the amount of the
invoice of the defective equipment in lieu of its repair or
replacement. . ‘’CARVIN’’ reserves its right to substitute new
or improved equipment on any replacements.
REV-F
M22904240
WWW.CARVINPOOL.COM
6
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.