Carson Street Breaker 204017 Instruction Manual

Page 1
CARSON Street Breaker 204017
Instruction Manual Page 2 - 12
Betriebsanleitung Seite 13 - 23
Mode d‘emploi Page 24 - 35
Instrucciones Página 36 - 47
Istruzioni d‘uso Pagina 48 - 58
014671_anl_204017_streetbreaker.indd 1014671_anl_204017_streetbreaker.indd 1 09.08.2010 17:17:53 Uhr09.08.2010 17:17:53 Uhr
Page 2
CARSON Street Breaker 2040172
GB
Dear Customer
We congratulate you for buying the CARSON RC model car, which is designed using state of the art technology.
According to our policy of steady development and improve­ment of our products we reserve the right to make changes in specifications concerning equipment, material and design of this product at any time without notice.
Specifications or designs of the actual product may vary from those shown in this manual or on the box.
The manual forms part of this product. Should you ignore the operating and safety instructions, the warranty will be void. Keep this guide for future reference.
Limited Warranty
This product is warranted by CARSON against manufacturing defects in materials and workmanship under normal use for 24 months from the date of purchase from authorised franchisees and dealers. In the event of a product defect during the war­ranty period, return the product along with your receipt as proof of purchase to any CARSON store. CARSON will, at its option, unless otherwise provided by law:
(a) Correct the defect by repairing the product without charging
for parts and labour
(b) replace the product with one of the same or similar design;
or (c) refund the purchase price. All replaced parts and products, and products on which a
refund is made, become the property of CARSON. New or reconditioned parts and products may be used in the perfor­mance of warranty services. Repaired or replaced parts and products are warranted for the remainder of the original warranty period. You will be charged for repair or replacement of the product made after the expiration of the warranty period.
The Warranty does not cover:
• damage or failure caused by or attributable to acts of God, abuse, accident, misuse, improper or abnormal usage, failure to follow instructions, improper installation or main­tenance, alteration, lightning or other incidence of excess voltage or current;
• damage caused by losing control of your car;
• any repairs other than those provided by a CARSON Authorised Service Facility;
• consumables such as fuses or batteries;
• cosmetic damage;
• transportation, shipping or insurance costs; or
• costs of product removal, installation, set-up service adjustment or reinstallation
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which may vary according to the country of purchase.
Declaration of conformity
Dickie-Tamiya GmbH&Co KG hereby declares that this model kit with radio, motor, battery and charger is in accordance with the basic requirements of the following European directives: 98/37 EG and 89/336/EWG and other relevant regulations of guideline 1999/5/EG (R&TTE).
The original declaration of conformity can be obtained from the following address:
Dickie-Tamiya GmbH&Co. KG • Werkstraße l • D-90765 Fürth • Germany
The meaning of the symbol on the product, packaging or instructions: Electronic devices are valuable products and should not be disposed of with the household waste when
they reach the end of their running time! Help us to protect the environment and respect our resources by handing this appliance over at the relevant recycling points.
We wish you good luck and a lot of fun driving with your CARSON model car
Before driving your new model carefully read these instructions!
014671_anl_204017_streetbreaker.indd 2014671_anl_204017_streetbreaker.indd 2 09.08.2010 17:17:55 Uhr09.08.2010 17:17:55 Uhr
Page 3
CARSON Street Breaker 204017 3
GB
Contents
Included items
Transmitter (included in RTR Version only)
Model
Preface .......................................................................................... 2
Included items .............................................................................. 3
Safety precautions ....................................................................... 4
Additional items needed for starting the engine: ........................ 5
Tools needed for the assembly .................................................... 6
a. Your 2 channel radio system ................................................... 6
b. Chassis ..................................................................................... 7
c. Plug in receiver battery ............................................................ 7
d. Check 1...2...3 ........................................................................... 8
e. Final Preparations... ................................................................. 8
f. Showtime... almost! ................................................................. 9
g. Turn the power switch on ...................................................... 10
h. How to control your model .................................................... 10
i. How to change frequencies .................................................. 11
j. Care and maintenance ........................................................... 11
k. Troubleshooting ..................................................................... 12
Assembly instructions ................................................................ 59
Screws ........................................................................................ 77
Spare parts ................................................................................. 78
Motor ........................................................................................... 83
Tuning parts ................................................................................ 85
Setup sheet ................................................................................. 87
014671_anl_204017_streetbreaker.indd 3014671_anl_204017_streetbreaker.indd 3 09.08.2010 17:17:55 Uhr09.08.2010 17:17:55 Uhr
Page 4
CARSON Street Breaker 2040174
GB
Safety Precautions
This model is not a toy!
• This radio controlled model is not a toy. Learning how to control it correctly is a gradual process.
• Children under 14 years of age should be supervised by an adult.
Driving a radio controlled car is a fascinating hobby. However, it has to be practised with the necessary caution and respect.
A radio controlled model car can cause damage and injury and the user is liable for any such incident.
Make sure that you have sufficient insurance cover when practising your hobby.
Only a well maintained model will function in a correct manner. Only use approved spare parts and never improvise with any unsuitable items.
It is the user’s responsibility to ensure that the model is functioning correctly and that all nuts, bolts and screws are properly tightened.
Pay attention to the charge level indicator lamps of your transmitter.
• Batteries for transmitter and receiver are well charged and of the correct voltage.
• Always check the range of radio operation before starting the car.
• Make sure that all servos respond correctly to the signals of the transmitter.
• All operable parts are in good condition and you have tested their operation.
• You have made sure that all screws are tightened.
• There is no other RC or similar transmitter nearby, which could cause interference. Any further radio signal on the same frequency can cause the loss of control for your model. Always switch on the transmitter first to avoid any uncontrolled reaction of the receiver to a foreign radio impulse.
• Fully extend the transmitter antenna and make sure that nobody in your environment controls a model with the same frequency (number on the crystal) and that there is no discernable interference. To end the operation switch off the receiver first, then the transmitter.
• Keep your car away from high voltage cables or radio masts.
• Never use the model during lightning.
• Atmospheric disturbances can affect the signals of your remote controlling transmitter.
• Do not use the model in wet areas. The electrical connection of the model is not waterproof. Therefore do not drive while it‘s raining, snowing, or in puddles or wet grass.
• Always avoid running radio control models in restricted, confined or populated areas.
• Keep away from roads, highways, people and animals.
• Choose a sufficiently open and large area; it should be free of obstacles.
• Do not drive, if you are overtired or your reactivity is impaired in another way.
• Watch your model constantly and do not become distracted.
• The body shell should be correctly attached to the vehicle before driving.
• Allow cooling time for the engine components before remo­ving the body shell.
• Some parts (e.g. the motor and the muffler) become extremely hot during operation and could cause serious injury.
Pay attention to charge announcement of your transmitter.
• Ensure that the batteries for the radio and receiver are fully charged and of the correct voltage. When the batteries are running low you might loose control of your model.
• Never use fully loaded batteries and batteries which have already run low, or batteries of a different capacity at the same time.
• Never load batteries which are not rechargeable
If you do not use the model for a longer time you must remove the rechargeable battery.
Safety Precautions and Operating Guidelines
This radio control model vehicle must only be run on the appro­ved model fuel. Always avoid running radio control models in restricted, confined or populated areas. Keep away from roads, highways, people and animals. Never run the model indoors. Please ensure that you have read all the safety instructions and operating procedures before driving the model.
The body shell should be correctly attached to the vehicle before driving.
Allow cooling time for the exhaust and engine components before removing the body shell. These parts become extremely hot during operation and could cause serious injury.
Do not operate the model where noise may cause a nuisance to others.
Ensure that the batteries for the radio and receiver are fully charged and of the correct voltage.
Turn on the transmitter first, then the receiver. Reverse this procedure when switching off. Check that the throttle, brakes and trims are functioning correctly.
Make sure that no other person is operating on the same frequency as your radio and that there is no discernable inter­ference.
Always check that all the nuts, bolts and screws and components are not loose. Retighten and adjust as necessary.
Fill the fuel tank and firmly push the tank lid shut. Clean up any fuel spillages.
Never leave fuel in the fuel tank.
014671_anl_204017_streetbreaker.indd 4014671_anl_204017_streetbreaker.indd 4 09.08.2010 17:17:57 Uhr09.08.2010 17:17:57 Uhr
Page 5
CARSON Street Breaker 204017 5
GB
Art.No. Article Motor Fuel Temperature 905006 Glow plug Rossi R2 hot 2 - 3,5 ccm without Nitro +0° - +15C°
905007 Glow plug Rossi R3 medium 3,5 - 6 ccm without Nitro -2° - +18C° 905008 Glow plug Rossi R4 cold 6 - 10 ccm without Nitro -5° - +20C° 905009 Glow plug Rossi R5 extra 3,5 - 10 ccm 10% Nitro -7° - +22° 905010 Glow plug Rossi R6 cold universal 10-13% Nitro +10° - +25° 905011 Glow plug Rossi R7 cold universal 13-15% Nitro +15° - +30° 905012 Glow plug Rossi R8 extra cold universal 13-15% Nitro +20° - +40°
Additional items needed for starting the engine:
Fuel bottle 13330
Fuel
Glow plug heater 905042
Liter Nitromethan Art.-No. Usage
1,0 10% 905052 Run in/
Beginner
1,0 16% 905053
Normal 2,5 16% 905054 Normal 1,0 25% 905055 Race 2,5 25% 905056 Race
CARSON-Fuel
… or Glow plug heater and battery 11585
CARSON-ROSSI glow plugs
or
Glow plug
and
batt
er
For the transmitter you need 8 AA batteries/ rechargeable batteries.
After Run Oil Air Filter Oil 905044 32648
Please read the following points concerning fuel:
• Keep the fuel in a secure and safe place and away from children and animals.
• Ensure that the container lid is tightly closed.
• Store the fuel in a well ventilated area and away from moisture.
• Glow fuel is extremely flammable. Keep away from heat sources, naked flames, electrical appliances and batteries. Do not smoke.
• Avoid skin contact and do not swallow. Read the warning labels on the container.
Dispose of empty fuel containers in an approved manner. Never throw empty cans into a fire.
In case of an accident or ingestion contact a doctor immediately. (Present the label of the fuel container if possible.)
Finally
Please read the instructions before operating your model. Each time you have finished driving the model, always check
the correct operation of the components. A single loose screw can result in a dangerous situation for your model. Maintain your model regularly and replace damaged or worn out parts by genuine spare parts.
We wish you great fun with your CARSON model car!
014671_anl_204017_streetbreaker.indd 5014671_anl_204017_streetbreaker.indd 5 09.08.2010 17:17:57 Uhr09.08.2010 17:17:57 Uhr
Page 6
CARSON Street Breaker 2040176
GB
Tools needed for the assembly
Scissors 13305Needle nose pliers 74034
Side cutter 74035
Modelling knife 74053
Hexagonal wrench 13118Philips screwdriver (small and big) 1,5/ 2 / 2,5 mm 74023
Instant adhesive 53339
Please read the instructions provided with your radio system before using it.
The servos must be set at the centre position before installation. To set the servos at a neutral position, turn on the transmitter and receiver. Set the trim levers in the center position and turn off the receiver, and then the transmitter. The servos will be in proper neutral position for installation.
Receiver antenna
Batteries for receiver
Engine throttle servo
Steering servo
Switch
a. Your 2 channel radio system
Tweezers 74003
yste
m
Transmitter
014671_anl_204017_streetbreaker.indd 6014671_anl_204017_streetbreaker.indd 6 09.08.2010 17:17:59 Uhr09.08.2010 17:17:59 Uhr
Page 7
CARSON Street Breaker 204017 7
GB
c. Plug in receiver batteries
Insert 4 “AA” batteries into the receiver battery case as shown (compare picture 1). Make sure positive (+) and negative (-) ends are facing the correct direction. Then plug the pack into the switch harness, inside the radio case. Black goes to black and red goes to red. Replace the radio case cover.
Racer Tip: Use rechargeable batteries! They last longer and are cheaper in the long run. Replace the 4 “AA“ car batteries with our NiMh 6 V/ 1100mAh battery pack (608036 JR) (608037 BEC) for longer life and economy.
Picture 1
b. Chassis
Tank
Motor
Air filter
Muffler
Front tyre
Rear shock unit
Rear tyre
Radio box
Throttle servo
Steering servo
Front shock unit
Chassis
014671_anl_204017_streetbreaker.indd 7014671_anl_204017_streetbreaker.indd 7 09.08.2010 17:18:01 Uhr09.08.2010 17:18:01 Uhr
Page 8
CARSON Street Breaker 2040178
GB
Now you can switch on your car using the on/off switch located on the radio box. Always turn the radio on before turning your car on. Note: Always check your radio settings before running your car!
Check to make sure your steering is centred. If it is not, use the ST-TRIM knob to the left of the steering wheel. Turning left should make the car turn left. Right=right.
Racer Tip: Read the Radio manual for more advanced radio setup information!
Now it’s time to set the throttle neutral position. Remove the air cleaner from the carburettor. The opening on the carb slide should be open very little, from 1-1.5 mm to allow the engine to idle (picture 2). If it is open more than this, the engine may rev higher than normal until brakes are applied. This condition may wear out the brakes and/or clutch shoes prematurely making the car difficult to drive. Use the TH-TRIM tab (picture 3) to move the servo arm into the neutral position if necessary. While in neutral, the brakes should not be set to “drag”. Adjusting the collars with a 1.5 mm hexagonal wrench will change your drag brake settings. Replace the air cleaner when everything is adjusted to your satisfaction.
d. Check 1...2...3...
e. Final Preparations...
Assemble the fuel bottle. Fill the fuel bottle by compressing it and then insert the spout into the fuel. Allow the bottle to decompress and the suction will fill the fuel bottle. Fill the tank by gently squeezing the bottle and ensure that the tank lid is firmly shut when finished.
Racer Tip 1:
Fuel will stay fresh longer if you store it in a cool, dark and dry place.
Racer Tip 2:
Never leave the glow heater on your engine for more than 10 seconds. A longer time may cause the glow plug to burn out prematurely. Use rechargeable glow heaters for longer life.
Racer Tip 3:
To start the motor, use a fireproof glove!
1 - 1,5 mm
TH-Trimm
Picture 2
Picture 3
014671_anl_204017_streetbreaker.indd 8014671_anl_204017_streetbreaker.indd 8 09.08.2010 17:18:03 Uhr09.08.2010 17:18:03 Uhr
Page 9
CARSON Street Breaker 204017 9
GB
f. Showtime... almost!
Engine break-in is the most important step to assuring that your engine is fast and reliable throughout its life. Put simply: DON’T SKIP THIS PART!
The engine is pre-set from the factory for break-in. Use a “FAT BONE” 905034 or platform and place the car so that the wheels are off the ground and free. Make sure the throttle is set at neutral with your radio. Place the glow heater onto the glow plug and give the recoil a sharp pull (picture 4). Do not pull it more than twelve inches! More than that may break the cord and this is not covered under warranty. It is better to give the recoil short sharp pulls rather than long ones. If the pull-start cord gets stuck, rotate the flywheel a little bit with your finger. This should make the cord automatically recoil. Within a few pulls, the engine will start with a good puff of smoke.
If the engine has trouble idling at the rich setting, turn the idle screw clockwise 1/8th of a turn at a time. This will increase the idle allowing the car to break-in properly. Try to do this in a
well-ventilated area, such as your driveway. Unburned oil from the fuel will accumulate under the exhaust, so be prepared. Let the car idle like this for 2-3 tanks of fuel checking the engine temperature every 2 minutes. Please allow a break of 10 – 15 in between filling the tank to allow the engine to cool down. You should be able to touch the head of the engine with your finger­tips and it will be hot, but not uncomfortably so. If it seems very hot, richen (turn counter-clockwise) the high-end AND low-end needles 1/8th of a turn. Always use small increments when making these kinds of adjustments.
Racer Tip:
Factory setting of carburettor: With the following basic adjustment the engine starts immedia-
tely, running perfect and rich enough (outside temperature 8°C).
• Idle stop screw: approx. 1 mm air gap;
• High speed needle valve: screw in completely, then open 4 full turns;
• Low speed needle valve (linking): flush with the edge of the linking arm, then 1 full turn clockwise;
After run-in is finished the high speed needle valve should be open at least 3 and 1⁄4 turns. A richer setup is better if outside temperature is high.
Racer Tip:
Drive your car slowly with the rich setting shortly after the break-in period avoiding prolonged periods at full throttle. Gra­dually lean out the mixture 1/8 of a turn at a time. The idle will increase the more you lean the engine out.
Picture 4
rich lower
rich
lower
low RPM
high RPM
Picture 5
Picture 6
014671_anl_204017_streetbreaker.indd 9014671_anl_204017_streetbreaker.indd 9 09.08.2010 17:18:04 Uhr09.08.2010 17:18:04 Uhr
Page 10
CARSON Street Breaker 20401710
GB
Switch on the receiver
• Power switch is on the radio box.
• Fix the receiver antenna and wire (see page 71).
• Put the body on and fix it with the body split pins.
h. How to control your model
• Raise the tyres off the ground
• Turn the steering wheel to the right and left as far as it will go. The wheels are to follow the steering direction.
• If the wheels operate in the opposite direction, operate the servo Reverse switch (ST in position REV).
Left
Right
Neutral
g. Turn the power switch on
Pull the transmitter antenna out completely. The range of the remote control is reduced if the antenna is not
pulled out completely. CAUTION!
Always turn the transmitter´s power switch ON first!
wer switch on
pletely.
d
uced if the antenna is not
witch ON first
!
ON
ON
Picture 7
014671_anl_204017_streetbreaker.indd 10014671_anl_204017_streetbreaker.indd 10 09.08.2010 17:18:07 Uhr09.08.2010 17:18:07 Uhr
Page 11
CARSON Street Breaker 204017 11
GB
j. Care and Maintenance
Failure to follow break-in procedure and/or damage caused by improper tuning will void your engine warranty.
There are two ways to “temp” your engine. One, purchase a temperature gauge. The second cheaper, but less accurate method is the “Spit Test”. Wipe a little bit of saliva on the engine head and it should burn off in 3 - 4 seconds. If it evaporates immediately, chances are the engine is running too hot.
The engine will run best and be easier to restart if run around 100-125 °C. Depending on your weather conditions, air den­sity, and humidity, your carburettor settings will be changing wherever you decide to run. Making adjustments in small incre­ments is the best way to make sure your engine lasts a long time. Overheating is caused by running the engine too lean, or too much stress on the engine created by the environment. Extreme overheating will result in internal failure of engine parts. There are many online resources that will help you with engine tuning. 3,5 ccm engines are designed to last a long time, and with proper maintance and tuning, you can drive the model for hours at a time.
After Use
When you have finished running your car, there are two options to shut the engine down. The first method is to place your thumb over the exhaust outlet (Wear gloves). Make sure your engine is normal idle, preferable with the brake activated. The second method is to pinch off the air supply from the engine. Do not pinch the fuel line, as this may cause the engine to over­heat! Try and let all the remaining fuel run through the engine, emptying the fuel tank. The engine will idle high while the tank is emptied, so the above two steps may not be necessary.
Then apply after-run oil through the carburettor, and pull the pull-start a few times to get it through the engine. This is recommended if you plan on storing the car for more than a day. Methanol evaporates in water and can cause internal
corrosion to engine parts. It is always a good idea to check all the screws, nuts, and bolts before and after each period of racing.
Keeping the car clean will also make it more fun to work on. This can be achieved with a large heavy-duty paintbrush, or compressed air. Always test the transmitter and receiver batte­ries before starting the engine.
Racer Tip:
Wear gloves when working on your hot car!
Picture 8
Picture 9
40
FM
2
TX
BAND
CH.1-
CH.2-
MADE IN CHINA
40 MHz
i. How to change frequencies
Transmitter
A rapid change of frequencies is possible simply by unplugging an interchangeable plug in crystal on the back of the trans­mitter and then plugging in another one of a different frequency.
Crystals for both the transmitter and receiver must be matched with each other.
Make sure that the crystal is fully inserted in the transmitter and receiver, not partially.
Receiver
Plug in an interchangeable crystal into the receiver for a rapid change of frequencies.
Crystal
Crystal
014671_anl_204017_streetbreaker.indd 11014671_anl_204017_streetbreaker.indd 11 09.08.2010 17:18:08 Uhr09.08.2010 17:18:08 Uhr
Page 12
CARSON Street Breaker 20401712
GB
Overheating Check temperature. If over 130, richen carb
mixture. Check to make sure wheels spin freely.
Disconnected fuel pressure line:
Reattach pressure line from exhaust pipe to fuel tank lid.
Dirty air cleaner:
Wash with soap and water, then use air filter oil.
Carburettor loose:
Check carb-lock bolt and nut. Press carb onto engine block, tighten nut to
prevent air leak.
Engine Stalls
Dead/Weak Batteries:
Batteries in transmitter should be fully charged. Slow servos mean dead receiver batteries.
Improper transmitter settings:
Refer to instructions on setting up your transmitter
Transmitter antenna not extended
Pull out transmitter antenna to full length.
Loss of control R/C model using same band
(frequency) is nearby
Model doesn´t move
Transmitter or chassis power switch is not „ON“
Polarity or battery type is wrong Batteries have run down
Doesn´t run straight
Steering trim is not adjusted correctly Front and rear wheel nuts are too loose
Doesn´t stop Throttle trim is not adjusted correctly
Running too slowly
Motor has lost power Rear wheel nuts are too loose Dust or foreign objects are inside gears
Hard to control, “glitching”
k. Troubleshooting
Please read this before something happens.
Engine Won’t Start.
Engine flooded. Too much fuel in engine
Remove glow plug. Pull pull-start 6-8 times, Beware of spraying fuel.
Dead glow plug heater
Remove glow plug. Place glow plug in heater. If the glow plug does not glow orange the plug maybe dead. See also glow heater. (Wear gloves)
Dead Glow heater battery
Place new glow plug in heater. If it glows dim or not at all, replace heater battery.
Empty fuel tank/ No fuel in engine:
Fill fuel tank. Prime engine by pulling pull-start once while holding finger tip over muffler (Wear gloves).
Overheating: Running at high temperatures may cause
vapour lock. Let the car cool down for 10-15 minutes
014671_anl_204017_streetbreaker.indd 12014671_anl_204017_streetbreaker.indd 12 09.08.2010 17:18:11 Uhr09.08.2010 17:18:11 Uhr
Page 13
CARSON Street Breaker 204017 13
GB
D
Sehr geehrter Kunde
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres CARSON RC-Modell­autos, das nach dem heutigen Stand der Technik gefertigt wurde.
Da wir stets um Weiterentwicklung und Verbesserung unserer Produkte bemüht sind, behalten wir uns eine Änderung in tech­nischer Hinsicht und in Bezug auf Ausstattung, Materialien und Design jederzeit und ohne Ankündigung vor.
Aus geringfügigen Abweichungen des Ihnen vorliegenden Produktes gegenüber Daten und Abbildungen dieser Anleitung können daher keinerlei Ansprüche abgeleitet werden.
Diese Bedienungs- und Montageanleitung ist Bestandteil des Produkts. Bei Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und der enthaltenen Sicherheitsanweisungen erlischt der Garantie­anspruch. Bewahren Sie diese Anleitung zum Nachlesen und für die even tuelle Weitergabe des Modells an Dritte auf.
Garantiebedingungen
Für dieses Produkt leistet CARSON eine Garantie von 24 Monaten betreffend Fehler bei der Herstellung in Bezug auf Material und Fertigung bei normalem Gebrauch ab dem Kauf beim autorisierten Fachhändler. Im Falle eines Defekts während der Garantiezeit bringen Sie das Modell zusammen mit dem Kaufbeleg zu Ihrem Fachhändler.
CARSON wird nach eigener Entscheidung, falls nicht anders im Gesetz vorgesehen:
(a) den Defekt durch Reparatur kostenlos in Bezug auf Material
und Arbeit beheben;
(b) das Produkt durch ein gleichartiges oder im Aufbau
ähnliches ersetzen; oder (c) den Kaufpreis erstatten. Alle ersetzten Teile und Produkte, für die Ersatz geleistet wird,
werden zum Eigentum von CARSON. Im Rahmen der Garantie­leistungen dürfen neue oder wiederaufbereitete Teile verwendet werden. Auf reparierte oder ersetzte Teile gilt eine Garantie für die Restlaufzeit der ursprünglichen Garantiefrist. Nach Ablauf der Garantiefrist vorgenommene Reparaturen oder gelieferte Ersatzteile werden in Rechnung gestellt.
Von der Garantie ausgeschlossen sind:
• Beschädigung oder Ausfall durch Nichtbeachten der Sicher­heitsanweisungen oder der Bedienungsanleitung, höhere Gewalt, Unfall, fehlerhafte oder außergewöhnliche Beanspruchung, fehlerhafte Handhabung, eigenmächtige Veränderungen, Blitzschlag oder anderer Einfluss von Hochspannung oder Strom.
• Schäden, die durch den Verlust der Kontrolle über Ihr Fahr­zeug entstehen.
• Reparaturen, die nicht durch einen autorisierten CARSON Service durchgeführt wurden
• Verschleißteile wie etwa Sicherungen und Batterien
• rein optische Beeinträchtigungen
• Transport-, Versand- oder Versicherungskosten
• Kosten für die Entsorgung des Produkts sowie Einrichten und vom Service vorgenommene Einstell- und Wiederein­richtungsarbeiten.
Durch diese Garantie erhalten Sie spezielle Rechte, darüber hinaus ist auch eine von Land zu Land verschiedene Geltend­machung anderer Ansprüche denkbar.
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt CARSON Modelsport, dass sich dieses Modell einschließlich Fernsteueranlage in Übereinstimmung mit den grund legenden Anforderungen folgender EG-Richtlinien: 98/37EG für Maschinen und 89/336/EWG über die elektro­magnetische Verträglichkeit und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG (R&TTE) befindet.
Die Original-Konformitätserklärung kann angefordert werden.
Bedeutung des Symbols auf dem Produkt, der Verpackung oder Gebrauchsanleitung: Elektrogeräte sind Wertstoffe und gehören am Ende der Laufzeit nicht in den Hausmüll! Helfen Sie uns bei Umwelt-
schutz und Recourcenschonung und geben Sie dieses Gerät bei den entsprechenden Rücknahmestellen ab. Fragen dazu beanwortet Ihnen die für Abfallbeseitigung zustän­dige Organisation oder Ihr Fachhändler.
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem CARSON Modellauto und jederzeit gute Fahrt!
Vor dem Gebrauch Ihres neuen Modells lesen Sie bitte dieses Handbuch sorgfältig durch!
014671_anl_204017_streetbreaker.indd 13014671_anl_204017_streetbreaker.indd 13 09.08.2010 17:18:11 Uhr09.08.2010 17:18:11 Uhr
Page 14
14DCARSON Street Breaker 204017
Inhalt
Lieferumfang
Sender (Nur in der RTR Version enthalten)
Modell
Vorwort ........................................................................................ 13
Lieferumfang ............................................................................... 14
Sicherheitsanweisungen ............................................................ 15
Zum Betreiben des Motors erforderliches Zubehör ................. 16
Für den Zusammenbau erforderliches Werkzeug ..................... 17
a. Ihre 2-Kanal Fernsteuerung ................................................... 17
b. Chassis ................................................................................... 18
c. Einlegen der Empfängerbatterien ......................................... 18
d. Funktionstest ......................................................................... 19
e. Letzte Vorbereitungen ............................................................ 19
f. Es kann losgehen... fast ........................................................ 20
g. Einschalten der RC-Anlage ................................................... 21
h.
Steuern des Modells .............................................................. 21
i. Wechseln der Sendefrequenz ............................................... 22
j. Wartung und Pflege ............................................................... 22
k. Problembehandlung .............................................................. 23
Montageanleitung ....................................................................... 59
Schrauben ................................................................................... 77
Ersatzteile ................................................................................... 78
Motor ........................................................................................... 83
Tuningteile ................................................................................... 85
Setup Sheet ................................................................................ 87
014671_anl_204017_streetbreaker.indd 14014671_anl_204017_streetbreaker.indd 14 09.08.2010 17:18:11 Uhr09.08.2010 17:18:11 Uhr
Page 15
15
D
CARSON Street Breaker 204017
Sicherheitsanweisungen
Dieses Modell ist kein Spielzeug!
• Funkferngesteuerte Modelle sind kein Spielzeug, Ihre Bedienung muss schrittweise erlernt werden.
• Kinder unter 14 Jahren sollten das Modell nur unter Aufsicht von Erwachsenen in Betrieb nehmen.
Das Fahren von ferngesteuerten Autos ist ein faszinierendes Hobby, das jedoch mit der nötigen Vorsicht und Rücksicht­nahme betrieben werden muss. Ein ferngesteuertes Modell­auto, das ein beachtliches Gewicht aufweist und eine sehr hohe Ge schwindig keit erreicht, kann in einem unkontrollierten Fahr zu stand er heb liche Beschädigungen und Verletzungen verursachen, für die Sie als Betreiber haftbar sind.
Vergewissern Sie sich bei Ihrer Versicherung, ob Sie beim Aus­üben Ihres Hobbys versichert sind. Nur ein einwandfrei zu sam­men gebautes Modell wird erwartungsgemäß funktionieren und reagieren.
Improvisieren Sie niemals mit untauglichen Hilfs mitteln, son­dern verwenden Sie im Bedarfsfall nur Originalersatzteile. Auch bei einem vormontierten Modell soll ten Sie alle Verbindungen auf exakten und festen Sitz kontrollieren.
Fahren Sie niemals, ohne sich von den folgenden Punkten überzeugt zu haben:
• Empfängerakku und Senderakku müssen vollständig geladen sein.
• Überprüfen Sie vor dem Start die Funkreichweite.
• Überprüfen Sie das ordnungsgemäße Ansprechen der Servos auf die Steuersignale.
• Alle Funktionsteile des Fahrzeugs sind in einwandfreiem Zustand und überprüft.
• Sämtliche Schrauben sind auf festen Sitz überprüft.
• Es ist kein RC- oder anderer Sender in der Nähe in Betrieb, der Funkstörungen verursachen könnte. Störsignale auf gleicher Frequenz können bewirken, dass Sie die Kontrolle über Ihr Modell verlieren.
Schalten Sie immer zuerst den Sender ein, um zu vermeiden, dass der Empfänger unkontrolliert auf ein fremdes Funksignal reagiert.
• Ziehen Sie die Senderantenne immer vollständig heraus. Bei gleichzeitigem Betrieb mehrerer Fahrzeuge darf das Modell nur auf einer freien Frequenz betrieben werden. Schalten Sie nach Beendigung des Fahrbetriebes zuerst den Empfänger, dann den Sender aus.
• Fahren Sie auch nicht unter Hochspannungsleitungen oder Funkmasten oder bei Gewitter!
• Atmosphärische Störungen können die Signale Ihres Fern­steuersenders beeinflussen.
• Die Elektrik des Modells ist nicht wasserdicht. Fahren Sie deshalb nicht bei Regen, Schnee, durch Pfützen oder nasses Gras.
• Das ferngesteuerte Modell darf nur auf geeignetem Gelände und nicht auf öffentlichen Vekehrsflächen betrieben werden.
• Nicht in der Nähe von Personen und Tieren fahren!
Fahren Sie nicht, wenn sie übermüdet oder anderweitig in Ihrer Reaktionsfähigkeit beeinträchtigt sind.
• Halten Sie immer direkten Sichtkontakt zum Modell.
Fahren Sie das Modell nur mit ordnungsgemäß angebrachter Karosserie.
• Regelmäßige Wartung und Pflege ist für erstklassige Fahr­leistung notwendig.
Das Modell hat Teile, die sich im Betrieb erhitzen, z.B. die Ober seite des Motors, die Abgasanlage, das Metallgetriebe und vieles mehr. Die Berührung dieser Teile während des Betriebs kann zu Verletzungen führen.
Achten Sie auf Ladezustandsanzeige Ihres Senders.
• Mit halbleeren Akkus können Sie die Kontrolle über das Modell verlieren.
• Mischen Sie im Sender niemals volle Akkus / Batterien mit halbleeren oder Akkus unterschiedlicher Kapazität.
• Versuchen Sie nie, Trockenbatterien zu laden (nur Akkus sind aufladbar).
Bei längerem Nichtgebrauch ist der Empfängerakku unbedingt zu entfernen.
Sicherheitsanweisung und bestimmungs­gemäße Verwendung
Ein Verbrenner-RC-Modellauto ist ein ferngesteuertes, mit spe ziel lem Modellkraftstoff betriebenes Modellauto. Es ist aus­schließlich für Hobbyzwecke ausgelegt und darf nur auf dafür vorgesehenen Bahnen und Plätzen, nicht in geschlossenen Räumen gefahren werden.
Mit einem Verbrenner-RC-Modellauto dürfen keine Güter, Per sonen oder Tiere transportiert werden.
Um Bedienungsfehler zu vermeiden, muss vor der Benutzung unbedingt die Gebrauchsanweisung gelesen werden!
Modellautos dürfen nur mit einer Karosserie, die ordnungs­gemäß angebracht ist, betrieben werden.
Vor dem Abnehmen der Karosserie den Motor abkühlen lassen, da Kühlkopf und Auspuff im Betrieb heiß werden.
Das Modell darf nicht dauerhaft in unmittelbarer Nähe von Personen betrieben werden, da unter Umständen Gehörschä­den auftreten können.
Um zu vermeiden, dass das Modell mit Störungen im Steuerungs system und dadurch unkontrolliert fährt, sind die Batterien des Senders und des Empfängers auf einwandfreien Ladezustand hin zu überprüfen.
Die korrekte Montage der Modellautos muss stets vor und nach jeder Fahrt überprüft werden, gegebenenfalls Schrauben und Muttern nachziehen.
Die Tankanlage muss vor jedem Gebrauch auf Dichtheit geprüft werden. Der Tankdeckel muss stets dicht verschlossen sein.
014671_anl_204017_streetbreaker.indd 15014671_anl_204017_streetbreaker.indd 15 09.08.2010 17:18:13 Uhr09.08.2010 17:18:13 Uhr
Page 16
16DCARSON Street Breaker 204017
Art.Nr. Bezeichnung Motorart Kraftstoffart Temperature
905006 Glühkerze Rossi R2 heiß 2 - 3,5 ccm ohne Nitro +0° - +15C° 905007 Glühkerze Rossi R3 medium 3,5 - 6 ccm ohne Nitro -2° - +18C°
905008 Glühkerze Rossi R4 kalt 6 - 10 ccm ohne Nitro -5° - +20C° 905009 Glühkerze Rossi R5 extra 3,5 - 10 ccm 10% Nitro -7° - +22° 905010 Glühkerze Rossi R6 kalt universal 10-13% Nitro +10° - +25° 905011 Glühkerze Rossi R7 kalt universal 13-15% Nitro +15° - +30° 905012 Glühkerze Rossi R8 extra kalt universal 13-15% Nitro +20° - +40°
Zum Betreiben des Motors erforderliches Zubehör:
Kraftstoff ­füllflasche
13330
Kraftstoff
Glühkerzenstecker 905042
CARSON-Kraftstoffe werden empfohlen
… oder alternativ Glühkerzenstecker und Akku 11585
CARSON-ROSSI Glühkerzen
… oder alt
e
G
lühkerze
n
und
A
kku
Für den Sender werden 8 Stück AA Batterien/ Akkus benötigt.
Afterrunöl Luftfilteröl 905044 32648
Bezüglich des Kraftstoffes bitte folgendes beachten:
• Unter Verschluss und für Kinder und Tiere unzugänglich aufbewahren
• Behälter dicht geschlossen halten
• Behälter an einem gut belüfteten Ort aufbewahren
• Von Zündquellen fernhalten – Nicht rauchen
• Nicht verschlucken und Berührung mit der Haut vermeiden
Kraftstoffreste und -behälter müssen als Sondermüll beseitigt werden.
Bei Unfall oder Unwohlsein sofort den Arzt hinzuziehen (wenn möglich das Etikett des Kraftstoffs vorzeigen).
Zum Schluss
Bitte lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie irgendwelche Arbeiten beginnen.
Nach jeder Fahrt sollten Sie die wichtigsten Bauteile und Ver­bindungen überprüfen. Eine einzige gelockerte Schraube kann ausreichen, um Ihr Modell in eine gefährliche Situation geraten zu lassen! Warten Sie Ihr Modell regelmäßig und wechseln Sie defekte oder abgenutzte Bauteile gegen Original-Ersatzteile aus.
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem CARSON-Modellauto und jederzeit gute Fahrt!
Liter Nitromethan Art.-Nr. Verwendung
1,0 10% 905052 Einlaufen/
Beginner
1,0 16% 905053
Normal 2,5 16% 905054 Normal 1,0 25% 905055 Race 2,5 25% 905056 Race
014671_anl_204017_streetbreaker.indd 16014671_anl_204017_streetbreaker.indd 16 09.08.2010 17:18:13 Uhr09.08.2010 17:18:13 Uhr
Page 17
17
D
CARSON Street Breaker 204017
Für den Zusammenbau erforderliches Werkzeug
Schere 13305Spitzzange 74034
Seitenschneider 74035
Modellbaumesser 74053
Kreuzschlüssel 13118Kreuzschlitz-Schraubendreher (klein und groß) und Inbusschlüssel 1,5/ 2 / 2,5 mm 74023
Sekundenkleber 53339
Bitte lesen Sie die, Ihrem RC-System beiliegende Anleitung, genau durch.
Vor dem Einbau müssen die Servos in Mittelstellung gebracht werden. Dazu schalten Sie bitte den betriebsbereiten Sender und Empfänger ein. Stellen Sie die Trimmhebel am Sender auf Mittelstellung. Jetzt schalten Sie den Empfänger und dann den Sender aus. Die Servos sind jetzt für den Einbau genau auf Neutralstellung.
Empfängerantenne
Empfängerbatterien
Gasservo
Lenkservo
Schalter
Sender
a. Ihre 2-Kanal Fernsteuerung
Pinzette 74003
014671_anl_204017_streetbreaker.indd 17014671_anl_204017_streetbreaker.indd 17 09.08.2010 17:18:15 Uhr09.08.2010 17:18:15 Uhr
Page 18
18DCARSON Street Breaker 204017
Tank
Motor
Luftfilter
Auspuff
Vorderreifen
Hinterer Stoßdämpfer
Hinterreifen
Empfängerbox
Gasservo
Lenkservo
Vorderer Stoßdämpfer
Chassis
c. Einlegen der Empfängerbatterien
Legen Sie vier „AA“ Batterien in die Batteriehalterung des Empfängers ein (siehe Bild 1). Achten Sie auf die korrekte Polung. Verbinden Sie dann den Akku mit dem zugehörigen Stecker zum Empfänger. Schwarz muss mit schwarz und rot mit rot verbunden werden. Schließen Sie dann das Batteriefach mit der zugehörigen Abdeckung.
Insider Tipp:
Benutzen Sie wiederaufladbare Batterien. Diese halten länger und sind auf längere Sicht gesehen billiger. Ersetzten Sie die vier „AA“ Batterien durch unseren NiMh 6 V/ 1100 mAh Akku­pack (Art.-Nr. 608036 JR).
b. Chassis
Bild 1
014671_anl_204017_streetbreaker.indd 18014671_anl_204017_streetbreaker.indd 18 09.08.2010 17:18:17 Uhr09.08.2010 17:18:17 Uhr
Page 19
19
D
CARSON Street Breaker 204017
Schalten Sie immer zuerst die Fernbedienung ein, bevor Sie Ihr Auto einschalten. Nun können Sie Ihr Auto einschalten, indem Sie den EIN/AUS-Schalter am Auto betätigen. Hinweis: Über­prüfen Sie immer die Einstellung Ihrer Fernbedienung, vor der Benutzung Ihres Autos.
Überprüfen Sie bitte, ob die Lenkung zentriert ist. Sollte dies nicht der Fall sein, benutzen Sie den ST-Trimm-Knopf links neben dem Lenkrad (siehe Abbildung Seite 7). Die Drehung nach links sollte das Auto nach links fahren lassen, eine Rechtsdrehung nach rechts.
Nun muss der Vergaser in die Neutralstellung gebracht werden. Entfernen Sie den Luftfilter vom Vergaser.
Im Vergaserhals muß ein Spalt von ca. 1 - 1,5 mm zu sehen sein (siehe Bild 3). Sollte der Spalt größer sein, kann es sein, dass der Motor mit zu hoher Drehzahl läuft. Dies kann dazu führen, dass die Bremsen und/ oder die Kupplungsbeläge vorzeitig ab ge nutzt werden und es erschwert das Fahren des Autos. Benutzen Sie den TH-Trimm (siehe Bild 4) um den Servoarm, wenn nötig, in die neutrale Position zu bringen. In der Neutral­position sollten die Bremsen nicht schleifen. Die Einstellung erfolgt mit einem 1,5 mm - Inbusschlüssel über einen Stellring am Bremsgestänge. Wenn Sie mit den Einstellungen zufrieden sind, bringen Sie den Luftfilter wieder an.
d. Funktionstest
e. Letzte Vorbereitungen...
Stecken Sie die Kraftstoff-Flasche zusammen. Drücken Sie diese zusammen und stecken Sie die Spitze in einen Kanister mit Nitro Autokraftstoff. Lassen Sie langsam mit dem Druck nach und die Flasche füllt sich von selbst. Danach, drücken Sie langsam die Flasche zusammen um den Benzintank Ihres Autos aufzufüllen.
Insider Tipp 1:
Der Kraftstoff hält sich länger, wenn Sie diesen an einem kalten, dunklen und trockenen Platz aufbewahren.
Insider Tipp 2:
Lassen Sie den Glühkerzenstecker niemals länger als 10 Sekunden am Motor angeschlossen. Wenn Sie diesen zu lange benutzen, kann dies dazu führen, dass die Glühkerze vorzeitig durchbrennt. Benutzen Sie wiederaufladbare Glühzünder für längere Lebensdauer.
Insider Tipp 3:
Zum Starten feuerfeste Handschuhe anziehen!
1 - 1,5 mm
TH-Trimm
Bild 2
Bild 3
014671_anl_204017_streetbreaker.indd 19014671_anl_204017_streetbreaker.indd 19 09.08.2010 17:18:19 Uhr09.08.2010 17:18:19 Uhr
Page 20
20DCARSON Street Breaker 204017
f. Es kann losgehen... fast!
Das Einfahren des Motors ist der wichtigste Schritt, um sicher­zugehen, dass Ihr Motor immer schnell und verlässlich läuft. Einfach gesagt: LASSEN SIE DIESEN TEIL NICHT AUS!
Der Motor ist vom Hersteller schon „Voreingestellt“. Benutzen Sie „FAT BONE“ 905034 oder eine andere Plattform und stellen Sie das Auto so darauf, dass die Reifen keinen Bodenkon­takt haben und sich frei bewegen können. Der Gashebel der Fernsteuerung muss in der Position „neutral“ sein. Platzieren Sie den Glühkerzenstecker auf der Glühkerze und ziehen Sie das Startseil kräftig heraus (siehe Bild 5). Es darf jedoch nicht mehr als 25 cm herausgezogen werden! Wenn Sie es weiter herausziehen, kann das Seil reißen. Es ist besser, das Startseil kurz und kräftig zu ziehen, als zu weit heraus. Sollte das Start­seil hängen bleiben, rotieren Sie bitte das Schwungrad etwas mit Ihrem Finger. Das sollte das Seil automatisch wieder in die Startposition bringen. Nach einigen Zügen, sollte der Motor mit viel Rauch starten.
Sollte der Motor Probleme im Leerlauf haben, drehen Sie bitte die Schraube für den Leerlauf im Uhrzeigersinn immer um 1/8 Schritte weiter. Das erhöht den Leerlauf, was ein korrektes Einfahren des Motors ermöglicht. Führen Sie diesen Vorgang nur in einem gut durchlüfteten Raum durch, vorzugsweise im Freien, z.B. Ihrer Einfahrt. Nicht verbranntes Öl des Kraftstoffes kann sich am Auspuff sammeln, legen Sie etwas unter. Las­sen Sie das Auto im Leerlauf über 2 bis 3 Tankfüllungen laufen und überprüfen Sie die Temperatur des Motors etwa alle zwei Minuten. Lassen Sie zwischen den Tankfüllungen 10 - 15 Min Pause zum Abkühlen. Der Motorkühlkörper sollte mit dem Fin­ger berührt werden können und nicht zu heiß sein. (ACHTUNG! Nicht anfassen!) Sollte die Oberfläche zu heiß werden, erhöhen (drehen gegen den Uhrzeigersinn) Sie die Hauptdüsennadel um 1/8. Gehen Sie in kleinen Schritten vor, wenn Sie solche Verän­derungen vornehmen.
Tipp:
Werkseinstellung vom Vergaser:
Mit folgender Grundeinstellung springt der Motor sofort an und läuft sauber und ausreichend fett (Außentemperatur 8°C)
• Leerlaufschraube: ca. 1 mm Luftspalt;
• Hauptdüsennadel: ganz schließen, dann 4 Umdrehungen öffnen;
• Gemisch-Schraube (Anlenkung): mit dem Rand des Lenk­hebels bündig, dann 1 Umdrehung schließen.
Sobald der Einfahrprozess abgeschlossen ist, muss die Haupt­düsennadel mindestens 3 1⁄4 Umdrehungen geöffnet sein. Bei hohen Außentemperaturen wird es nötig sein, die Einstellungen etwas fetter zu wählen.
Insider Tipp:
Nach der Einlauf-Periode können Sie Ihr Auto bei fetter Ver­gaser-Einstellung langsam fahren und vermeiden Sie längere Zeiten bei Vollgas. Stimmen Sie die Einstellung mit 1/8 Dre­hungen vorsichtig ab. Der Leerlauf erhöht sich um so mehr, je mehr Sie das Gemisch im Motor abmagern.
fetter magerer
fetter
magerer
niedrigere Drehzahl
höhere Drehzahl
Bild 4
Bild 5
Bild 6
014671_anl_204017_streetbreaker.indd 20014671_anl_204017_streetbreaker.indd 20 09.08.2010 17:18:20 Uhr09.08.2010 17:18:20 Uhr
Page 21
21
D
CARSON Street Breaker 204017
Einschalten des Empfängers
• Der Ein/Aus Schalter befindet sich auf der Empfängerbox.
• Befestigen Sie das Antennenröhrchen, durch das das Antennenkabel geführt wird (siehe Seite 71).
Setzen Sie die Karosserie auf und sichern diese mit den Karosseriesplinten
h. Steuern des Modells
• Stellen Sie das Modell so ab, dass die Räder frei in der Luft hängen.
• Drehen Sie das Steuerrad bis zum Anschlag nach rechts und links. Die Räder sollen dem Lenkausschlag folgen.
• Schlagen die Räder entgegengesetzt ein, betätigen sie den Servo-Reverse Schalter (ST in Position REV).
• Zum Regeln der Fahrgeschwindigkeit betätigen Sie den Gas/ Bremshebel
- nach hinten (Vorwärtsfahrt, Gas geben) bzw.
- nach vorne (Bremsen, Rückwärtsfahrt).
Links
Rechts
Neutral
g. Einschalten der RC-Anlage
Ziehen Sie die Senderantenne ganz heraus. Bei nicht vollständig herausgezogener Antenne verringert sich
die Reichweite der Fernsteuerung. ACHTUNG! Immer zuerst den Sender einschalten!
der RC-Anlage
eraus
.
r Antenne verringert sich
einschalten
!
ON
ON
Bild 7
014671_anl_204017_streetbreaker.indd 21014671_anl_204017_streetbreaker.indd 21 09.08.2010 17:18:23 Uhr09.08.2010 17:18:23 Uhr
Page 22
22DCARSON Street Breaker 204017
40
FM
2
TX
BAND
CH.1-
CH.2-
MADE IN CHINA
40 MHz
i. Wechseln der Sendefrequenz
Sender
Ein schneller Wechsel der Sendefrequenz ist möglich durch Austauschen des Steckquarzes auf der Senderrückseite.
Sender- und Empfänger quarz müssen exakt aufeinander abgestimmt sein.
Stellen Sie sicher, dass der Quarz vollständig eingesteckt ist und fest sitzt.
Empfänger
Stecken Sie einen Empfängerquarz in den Empfänger.
Empfängerquarz
Senderquarz
j. Wartung und Pflege
Schäden, die daraus resultieren, dass der Motor nicht einge­fahren wurde und/oder die durch falsche Einstellung entstehen, fallen nicht unter die Gewährleistungsgarantie.
Es gibt zwei verschiedene Möglichkeiten die Temperatur Ihres Motors zu überprüfen. Sie können sich eine Temperaturanzeige kaufen. Die zweite billigere Methode, jedoch weniger genau, ist der „Spucketest“. Reiben Sie etwas Spucke auf die Oberseite des Kühlkörpers und sie wird innerhalb von 3 – 4 Sekunden ver­schwinden (der Siedepunkt von Wasser ist normalerweise 100°C). Sollte die Spucke sofort verschwinden, ist die Wahrscheinlichkeit sehr groß, dass der Motor zu heiß gelaufen ist.
Der Motor bringt beste Leistung und kann einfacher wieder neu gestartet werden bei einer Betriebstemperatur von 100°C bis 125°C. Abhängig vom Wetter, Luftdichte und Luftfeuchtigkeit, muss die Einstellung des Vergasers vor jedem Gebrauch des Fahrzeuges verändert werden. Vorsichtiges Einstellen garan­tiert eine lange Lebensdauer Ihres Motors. Überhitzung erfolgt, wenn das Gemisch im Motor zu mager ist, oder wenn die Einstellung des Vergasers nicht der Wetterlage angepasst ist. Durch starke Überhitzung kann es zu Motorschäden kommen. Es gibt viele Tipps und Infos Online, die Ihnen helfen, Ihren Motor einzustellen. 3,5 ccm Motoren haben eine sehr lange Lebensdauer und bei richtiger Wartung und Tuning können Sie das Modell stundenlang ohne Unterbrechung fahren.
Ausschalten
Nach Beendigung des Fahrens, gibt es zwei Möglichkeiten den Motor auszuschalten. Die erste Möglichkeit ist, ein Tuch dicht auf das Auspuffrohr zu drücken. Der Motor muss im Leerlauf sein, vorzugsweise sollten die Bremsen betätigt sein.
Die zweite Möglichkeit besteht darin, den Luftzugang zum Motor abzuklemmen. Der Kraftstoffschlauch sollte nicht abge­klemmt werden, weil sich der Motor dadurch überhitzen kann.
Versuchen Sie den übrig gebliebenen Kraftstoff durch den Motor laufen zu lassen, um so den Tank vollkommen zu entlee­ren. Die Motordrehzahl wird sich im Leerlauf erhöhen während der Tank sich entleert, somit sind die o.g. Schritte nicht nötig.
Benutzen Sie dann spezielles Öl (After-run Öl) für den Vergaser, ziehen Sie das Startseil ein paar Mal, damit sich das Öl im Motor verteilt. Dieser Vorgang empfiehlt sich, wenn Sie planen, das Auto mehr als einen Tag nicht zu fahren. Methanol verdunstet und wird zu Wasser, was für die Teile im Inneren des Motors schädlich sein kann. Wir empfehlen, dass Sie vor jedem Gebrauch Ihres Autos die Festigkeit aller Schrauben, Muttern und Bolzen überprüfen.
Das Auto sollte regelmäßig gereinigt werden. Dazu kann eine strapazierfähige Bürste oder ein Pinsel benutzt werden. Über­prüfen Sie vor dem Start immer die Batterien von Sender und Empfänger.
Insider Tipp:
Benutzen Sie Handschuhe, wenn Sie an Ihrem heißen Auto arbeiten!
Bild 8
Bild 9
014671_anl_204017_streetbreaker.indd 22014671_anl_204017_streetbreaker.indd 22 09.08.2010 17:18:24 Uhr09.08.2010 17:18:24 Uhr
Page 23
23
D
CARSON Street Breaker 204017
Überhitzung Überprüfen Sie die Temperatur. Sollte diese
über 130°C liegen, muss das Kraftstoffge­misch angereichert werden. Überprüfen Sie, ob die Räder sich frei bewegen können.
Die Druck­leitung ist unterbrochen
Befestigen Sie die Kraftstoffleitung des Auspuffrohres wieder mit dem Benzintank­deckel.
Schmutziger Luftfilter
Waschen Sie diesen mit Seife und Wasser, dann benützen Sie Luftfilteröl (Nr. 32648)
Vergaser ist locker
Überprüfen Sie Vergaserhalterungsschraube und Mutter. Drücken Sie den Vergaser auf den Motorblock, ziehen Sie die Schraube fest, um Falschluft zu vermeiden.
Motor stirbt plötzlich ab
Leere/ schwache Akkus
Die Akkus im Sender sollten voll aufgeladen sein. Ist der Servo sehr langsam, bedeutet dies, dass die Batterien des Empfängers leer sind.
Falsche Einstellung des Senders
Richten Sie sich nach der Gebrauchsanwei­sung, wenn Sie Ihren Sender einstellen.
Die Antenne des Senders ist nicht vollkom­men herausge­zogen
Ziehen Sie die Senderantenne auf volle Länge heraus.
Kontrollverslust
In der Nähe wird ein anderes Modell auf der gleichen Frequenz betrieben.
Das Modell fährt nicht
Sender oder Empfänger sind nicht einge­schaltet.
Polarität der Akkus oder Akkutyp sind falsch.
Batterien/Akkus zu schwach.
Modell fährt nicht gerade­aus
Lenkungstrim ist nicht korrekt eingestellt. Radmuttern sind lose.
Modell bleibt nicht stehen
Trimmung für den Gas/Bremshebel ist nicht korrekt eingestellt
Modell fährt zu langsam
Motor hat an Leistung verloren. Die hinteren Radmuttern sind lose. Staub/Fremdkörper ist in das Getriebe
gelangt.
Kontrollverlust/Störungen
k. Problembehandlung
Lesen Sie dies, schon bevor es passiert.
Der Motor springt nicht an
Motor ist abgesoffen. Zu viel Benzin ist im Motor.
Entfernen Sie die Glühkerze. Ziehen Sie das Startseil 6 – 8 mal. Vorsicht, Kraftstoff kann spritzen.
Kaputte Glühkerze
Entfernen Sie die Glühkerze. Stecken Sie die Glühkerze in den Zünder. Wenn diese schwarz ist, ist die Kerze kaputt. Sie sollte hell orange glühen.
Batterie des Glühkerzen­steckers ist leer.
Legen Sie eine neue Glühkerze in den Glüh­kerzenstecker. Wenn diese nur sehr schwach oder überhaupt nicht glimmt, muss eine neue Batterie oder Akku eingelegt werden.
Leerer Tank/ kein Kraftstoff im Motor
Füllen Sie den Tank auf. Lassen Sie den Motor ansaugen, indem Sie das Startseil einmal ziehen und gleichzeitig mit den Fingerspitzen den Auspuff zuhalten.
Überhitzung Wenn der Motor bei zu hohen Temperaturen
läuft, kann dies dazu führen, dass ein Gas­pfropfen entsteht. Lassen Sie den Motor 5 – 10 Minuten abkühlen.
014671_anl_204017_streetbreaker.indd 23014671_anl_204017_streetbreaker.indd 23 09.08.2010 17:18:27 Uhr09.08.2010 17:18:27 Uhr
Page 24
CARSON Street Breaker 20401724
F
Conditions de garantie
CARSON vous garantit pour 24 mois à partir de la date d‘achat (pièces justificatives à l‘appui) que la voiture est exempte de tout défaut. L‘utilisation inappropriée, l‘usure des éléments au cours de l‘utilisation, les transformations de votre propre chef, l‘application ou l‘utilisation incorrecte, l‘endommagement des batteries ou d‘autres équipements au cours de l‘utilisation ou l‘emploi abusif un l‘endommagement causé par le transport, n‘est pas couvert par la responsabilité civile. Notre garantie se limite à la réparation ou à l‘échange des appareils dans l‘état original et à la hauteur du prix d‘achat. L‘utilisateur de la voiture assume tous les risques en rapport avec l‘utilisation de la voiture. Nous nous réservons le droit de modifier ces conditions de garantie à tout moment et sans préavis. En cas de réclamation veuillez contacter votre revendeur spécialisé.
La garantie ne couvre pas:
• tout dommage ou défaillance causé par force majeure, abus, accident, utilisation abusive, erronée ou anormale, non respect des instructions, mauvaise mise en route ou maintenance insuffisante, altération, éclair ou tout autre conséquence d‘une surtension ou d‘un courant excessif ;
• tout dommage provoqué par la perte de contrôle de la voiture ;
• toute réparation autre que celles réalisées par un organisme agrée par CARSON ;
• les consommables tels que les fusibles et les batteries ;
• des dommages esthétiques ;
• le transport, l‘expédition et les frais d‘assurance ; et
• les frais de retour, d‘installation, de mise au point et de remise en route du produit
Cette garantie vous attribue des droits spécifiques, vous pouvez par ailleurs également prétendre à d‘autres droits en fonction du pays d‘achat.
Lire attentivement ces instructions avant d‘utiliser ce nouveau modèle réduit.
Cher client
Toutes nos félicitations pour l‘acquisition de votre voiture en modèle réduit CARSON RC, un modèle dernier cri. En vertu de notre engagement pour un développement et une amélioration continus de nos produits, nous nous réservons le droit d‘effectuer des modifications dans les spécifications de nos équipements, nos matériaux et de notre conception à tout moment et sans avertissement préalable. Les spécifications ou
les versions du produit acheté peuvent différer de celles affichées dans le manuel ou sur l‘emballage. Le présent manuel fait partie du produit. Tout non-respect des instructions et des consignes de sécurité qui y sont incluses dispense le fabricant de toute garantie. Conserver le présent manuel comme document de référence, et également pour pouvoir le transmettre par la suite à un tiers avec la voiture.
Déclaration de conformité
Dickie-Tamiya GmbH&Co KG déclare par la présente que ce kit de modélisme, avec émetteur, moteur, batterie et chargeur respecte les exigences de base des directives européennes suivantes : 98/37 EG et 89/336/EWG ainsi que les autres régulations de la directive 1999/5/EG (R&TTE).
La déclaration de conformité originale peut être demandée à l‘adresse suivante : Dickie-Tamiya GmbH&Co. KG • Werkstraße l • D-90765 Fürth • ALLEMAGNE
Signification du symbole se trouvant sur le produit, l‘emballage et le mode d‘emploi :
Les appareils électroniques sont des produits de valeur et ne doivent pas être éliminés avec les autres déchets ménagers une fois parvenus à la fin de leur cycle de vie. Aidez-nous à préserver l‘environnement
et à respecter nos ressources en remettant cet appareil aux points de recyclage concernés.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec la conduite de votre modèle réduit CARSON.
014671_anl_204017_streetbreaker.indd 24014671_anl_204017_streetbreaker.indd 24 09.08.2010 17:18:27 Uhr09.08.2010 17:18:27 Uhr
Page 25
CARSON Street Breaker 204017 25
F
Contenu
Périmètre de livraison
Emetteur (compris dans la version RTR)
Modèle
Préface ........................................................................................ 24
Périmètre de livraison ................................................................ 25
Consignes de sécurité ............................................................... 26
Articles nécessaires au démarrage du moteur ......................... 28
Outils nécessaires au montage de la voiture ............................ 29
a. Votre ensemble de radiocommande à 2 canaux .................. 29
b. Châssis ................................................................................... 30
c. Alimentation ........................................................................... 30
d. Commandes ........................................................................... 31
e. Ultimes préparations ............................................................. 31
f. Mise en route ......................................................................... 32
g. Allumer l‘émetteur .................................................................. 33
h. Conduite de la voiture ........................................................... 33
i. Changer les fréquences ......................................................... 34
j. Précautions ............................................................................ 34
k. Pannes .................................................................................... 35
Assemblage ................................................................................ 59
Vis ................................................................................................ 77
Pièces détachées ....................................................................... 78
Moteur ......................................................................................... 83
Pièces tuning .............................................................................. 85
Fiche de montage ....................................................................... 87
014671_anl_204017_streetbreaker.indd 25014671_anl_204017_streetbreaker.indd 25 09.08.2010 17:18:27 Uhr09.08.2010 17:18:27 Uhr
Page 26
CARSON Street Breaker 20401726
F
Guide des précautions d’utilisation
Ce modèle radiocommandé doit uniquement être utilisé avec le carburant préconisé.
Toujours utiliser les modèles radiocommandés dans des lieux sécurisés.
Ne pas utiliser sur les voies de circulation, près du public ou d‘animaux.
Ne pas utiliser en intérieur. Lire attentivement les consignes de sécurité et d’utilisation
avant de piloter la voiture. Le modèle radiocommandé ne doit pas être utilisé dans des
lieux publics. La carrosserie doit être correctement fixée sur la voiture avant
le démarrage. Attendre que le moteur et l’échappement soient refroidis avant
de retirer la carrosserie. Ces parties deviennent très chaudes pendant l’utilisation et peuvent causer des brûlures graves.
Ne pas utiliser dans des lieux pouvant causer des nuisances à des tiers.
Ne pas utiliser dans des zones humides. Ceci peut causer des pannes électriques.
Ne jamais utiliser la voiture par temps orageux. S’assurer que les batteries de l’émetteur et du récepteur sont
entièrement chargées et d’une tension adaptée. Mettre l’émetteur sous tension en premier, ensuite le récepteur.
Inverser l’ordre pour la mise hors tension. Vérifier que les commandes fonctionnent correctement.
Vérifier que votre fréquence n’est pas utilisée par un autre modéliste et qu’il n’y a pas d’interférences visibles.
Toujours vérifier que les écrous et les vis sont correctement serrés et que toutes les pièces sont fixées. Revisser et ajuster si nécessaire.
Remplir le réservoir de carburant et refermer soigneusement le bouchon. Essuyer le carburant renversé.
Ne jamais laisser de carburant dans le réservoir. Utiliser uniquement dans des lieux correctement aérés.
Consignes de sécurité
Ce modèle n‘est pas un jouet
• Un modèle télécommandé n‘est pas un jouet, sa manipulation doit être apprise progressivement.
• Les enfants de moins de 14 ans ne doivent pas conduire la voiture sans être accompagnés d‘un adulte.
La conduite d‘une voiture radiocommandée est une activité passionnante. Elle doit toutefois être exercée avec la prudence et l‘attention nécessaires.
Une voiture radiocommandée peut provoquer des dommages et des blessures si elle n‘est pas conduite de manière contrôlée, l‘utilisateur est responsable de sa conduite.
Assurez-vous de disposer d‘une couverture d‘assurance suffisante pour pratiquer cette activité.
Seul un modèle bien entretenu fonctionnera de manière correcte. N‘utiliser que des pièces détachées homologuées et ne jamais improviser de réparations avec des éléments inadaptés.
L‘utilisateur est responsable du bon fonctionnement de la voiture et du bon serrage de tous les écrous, boulons et vis.
014671_anl_204017_streetbreaker.indd 26014671_anl_204017_streetbreaker.indd 26 09.08.2010 17:18:29 Uhr09.08.2010 17:18:29 Uhr
Page 27
CARSON Street Breaker 204017 27
F
Lire attentivement les conseils suivants concernant le carburant :
• Stocker le carburant dans un endroit sécurisé et hors de portée des enfants et animaux.
• S’assurer que le bidon est correctement fermé.
• Stocker dans un lieu bien ventilé et à l‘abri de l’humidité.
• Le carburant est extrêmement inflammable. Le tenir éloigné de toute source de chaleur, de flammes nues, d’équipements électriques et de batteries. Ne pas fumer à proximité.
• Eviter tout contact et ne pas inhaler. Lire les consignes de sécurité sur le bidon.
• Eliminer les bidons vides dans un lieu approprié. Ne jamais jeter les bidons vides dans le feu.
Derniers conseils :
Après chaque utilisation, les parties importantes et les connecteurs de la voiture doivent être inspectés. Une pièce défectueuse peut provoquer à elle seule un accident. Vérifier régulièrement la voiture et remplacer si nécessaire les pièces défectueuses avec des pièces de rechange d‘origine.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre modèle réduit CARSON !
Ne jamais démarrer sans avoir vérifié les points suivants :
• Les batteries de l‘émetteur et du récepteur sont correctement chargées et sont à la bonne tension.
• Toujours vérifier la portée de la radiocommande avant de démarrer la voiture.
• Vérifier que les servos répondent correctement aux signaux de l‘émetteur.
• Toutes les pièces mobiles doivent être en bon état et fonctionner correctement.
• Vérifier que toutes les vis sont serrées.
• Vérifier qu‘il n‘y a pas d‘émetteur RC ou similaire à proximité qui pourrait provoquer des interférences. Tout signal radio de la même fréquence peut entraîner une perte du contrôle de la voiture. Toujours allumer l‘émetteur en premier pour éviter toute réaction incontrôlée du récepteur par rapport à un signal radio extérieur.
• Sortir complètement l‘antenne et s‘assurer qu‘aux alentours, personne ne commande un modèle réduit avec la même fréquence (valeur sur le quartz) et qu‘il n‘y a pas d‘interférence visible. A la fin de l‘utilisation, couper tout d‘abord le récepteur, puis l‘émetteur.
• Maintenir la voiture éloignée des câbles haute tension ou des antennes radio.
• Ne jamais utiliser la voiture par temps d‘orage.
• Les perturbations atmosphériques peuvent affecter les signaux de l‘émetteur.
• Ne pas utiliser la voiture dans les zones humides. Les raccords électriques de la voiture ne sont pas étanches. Pour cette raison, ne pas conduire sous la pluie, la neige ou à travers des flaques d‘eau ou de l‘herbe mouillée.
• Toujours éviter de conduire les modèles radiocommandés dans des lieux fermés, confines ou densément peuplés.
• Maintenir éloigné des routes, autoroutes, des gens et des animaux.
• Choisir une zone ouverte de grande taille, de préférence exempte d‘obstacles.
• Ne pas conduire en cas de fatigue importante ou dans le cas d‘une réactivité altérée de quelque autre manière.
• Toujours conserver la voiture dans le champ visuel, ne pas se laisser distraire.
• La carrosserie doit être correctement attachée au véhicule avant le démarrage.
• Laisser les composants moteur refroidir avant de retirer la carrosserie.
• Certaines pièces (p.ex. le moteur et le silencieux) peuvent devenir extrêmement chaudes lors d‘une utilisation prolongée et peuvent entraîner des blessures graves.
Bien tenir compte des indications de charge de l‘émetteur.
• S‘assurer que les batteries de l‘émetteur et du récepteur sont correctement chargées et à la bonne tension. Des batteries déchargées peuvent entraîner une perte de contrôle de la voiture.
• Ne jamais utiliser simultanément des piles pleines et des piles partiellement déchargées, ou des batteries de capacités différentes.
• Ne jamais tenter de recharger des piles.
En cas d‘immobilisation prolongée de la voiture, retirer les batteries.
014671_anl_204017_streetbreaker.indd 27014671_anl_204017_streetbreaker.indd 27 09.08.2010 17:18:29 Uhr09.08.2010 17:18:29 Uhr
Page 28
CARSON Street Breaker 20401728
F
Art.No. Article Moteur Carburant Température 905006 Bougie Rossi R2 chaude 2 - 3,5 cm
3
sans nitrométhane +0° - +15C°
905007 Bougie Rossi R3 moyenne 3,5 - 6 cm
3
sans nitrométhane -2° - +18C°
905008 Bougie Rossi R4 froide 6 - 10 cm
3
sans nitrométhane -5° - +20C°
905009 Bougie Rossi R5 extra 3,5 - 10 cm
3
10% nitrométhane -7° - +22° 905010 Bougie Rossi R6 froide universel 10-13% nitrométhane +10° - +25° 905011 Bougie Rossi R7 froide universel 13-15% nitrométhane +15° - +30° 905012 Bougie Rossi R8 extra froide universel 13-15% nitrométhane +20° - +40°
Articles nécessaires au démarrage du moteur :
Pipette à essence 13330
Essence
Pince à bougie 905042
ence
Litre Nitromethan Art.-No. Application
1,0 10% 905052 rodage/
débutants
1,0 16% 905053
Normal 2,5 16% 905054 Normal 1,0 25% 905055 Race 2,5 25% 905056 Race
Essence CARSON recommandée
… ou pince à bougie avec batterie 11585
CARSON-ROSSI pince à bougies
… ou pinc
e
avec batter
11
585
L‘émetteur utilise 8 piles ou batteries AA.
Huile de protection
905044
Huile de filtre à air
32648
014671_anl_204017_streetbreaker.indd 28014671_anl_204017_streetbreaker.indd 28 09.08.2010 17:18:29 Uhr09.08.2010 17:18:29 Uhr
Page 29
CARSON Street Breaker 204017 29
F
Emetteur
Outils nécessaires au montage de la voiture
Ciseaux 13305Pinces pointues 74034
Pinces coupantes 74035
Couteau de bricolage 74053
Clé hexagonale (Allen) 13118Tournevis (petit et grand) et clé à six pas 1,5 / 2 / 2,5 mm 74023
Colle à prise rapide 53339
Lire attentivement le mode d‘emploi fourni avec le système de radiocommande avant de s‘en servir.
Les servos doivent être réglés sur neutre avant leur montage dans la voiture. Pour atteindre cette position, allumer l‘émetteur, mettre les manettes sur neutre et ensuite allumer le récepteur, les servos sont maintenant au neutre. Eteindre l‘émetteur tout en prenant soin de ne plus déplacer les servos.
Antenne du récepteur
Batterie du récepteur
Servo des gaz
Servo de direction
Interrupteur
a. Votre ensemble de radiocommande à 2 canaux
Pincette 74003
014671_anl_204017_streetbreaker.indd 29014671_anl_204017_streetbreaker.indd 29 09.08.2010 17:18:31 Uhr09.08.2010 17:18:31 Uhr
Page 30
CARSON Street Breaker 20401730
F
Réservoir
Moteur
Filtre à air
Silencieux
Pneu avant
Pare-chocs arrière
Hinterreifen
Récepteur
Servo des gaz
Servo de direction
Pare-chocs avant
Châssis
c. Alimentation
Insérer 4 piles «AA» dans le boîtier des piles de réception comme indiqué. Vérifier attentivement la polarité des piles (côtés + et -). Connecter ensuite le boîtier sur la prise de l’interrupteur dans le logement radio. Le noir sur le noir et le rouge sur le rouge. Replacer le capot du logement radio.
Conseil : Utiliser des batteries rechargeables. Elles durent plus longtemps et sont plus économiques à long terme. Remplacer les 4 piles par un pack de batteries 6 V Ni-MH 1100 mAh (Réf. 608036 JR) (Réf. 608037 BEC)
b. Châssis
Illustration 1
014671_anl_204017_streetbreaker.indd 30014671_anl_204017_streetbreaker.indd 30 09.08.2010 17:18:32 Uhr09.08.2010 17:18:32 Uhr
Page 31
CARSON Street Breaker 204017 31
F
Il est maintenant possible de mettre la voiture sous tension à l’aide de l’interrupteur placé sur le logement radio. Toujours allumer l’émetteur avant le modèle. Remarque : Toujours vérifier les réglages de la radiocommande avant d’utiliser la voiture !
Vérifier que les roues du modèle sont droites. Dans le cas contraire, utiliser le bouton ST-TRIM placé à droite du volant sur l’émetteur. En le tournant vers la gauche, la voiture tournera aussi vers la gauche. Inversement pour la droite.
Régler maintenant la position neutre des gaz. Retirer le filtre à air du carburateur. L’ouverture du tiroir de carburateur doit être comprise entre 1 et 1,5 mm pour que le moteur tourne au ralenti. Si l’ouverture est plus importante, le moteur tournera à un régime trop élevé sans freinage. Ceci entraînera un mauvais freinage et une usure prématurée des garnitures de frein ren­dant le modèle difficile à piloter.
Si nécessaire, utiliser la commande TH-TRIM pour placer le palonnier du servo en position neutre. Dans cette position, les garnitures de frein ne doivent pas être en contact. Ajuster la position des bagues d’arrêt sur la direction avec la clé de 1,5 mm. Replacer ensuite le filtre à air quand les réglages sont satisfaisants.
d. Commandes
e. Ultimes préparations
Assembler la pissette de carburant. La presser et insérer le bec dans un bidon de carburant Nitro. Relâcher lentement la pression pour permettre le remplissage de la pissette. Presser ensuite lentement la pissette pour remplir le réservoir de la voiture.
Conseil 1:
Le carburant conservera ses qualités plus longtemps s‘il est entreposé dans un endroit frais, sec et obscur.
Conseil 2:
Ne jamais laisser le chauffe-bougie plus de 10 secondes sur le moteur sous peine de griller le filament de la bougie prématuré­ment. Utiliser de préférence un chauffe-bougie rechargeable.
Conseil:
Porter des gants ignifuges pour le démarrage!
1 - 1,5 mm
TH-Trimm
Illustration 2
Illustration 3
014671_anl_204017_streetbreaker.indd 31014671_anl_204017_streetbreaker.indd 31 09.08.2010 17:18:35 Uhr09.08.2010 17:18:35 Uhr
Page 32
CARSON Street Breaker 20401732
F
f. Mise en route
Le rodage du moteur est l’étape la plus importante pour s‘assurer d’obtenir les meilleures performances et une grande fiabilité. NE PAS OUBLIER CETTE ETAPE !
Le moteur est préréglé en usine pour le rodage. Utiliser un support et poser la voiture pour que les roues
tournent librement et ne touchent pas le sol. Avec l‘émetteur sous tension, vérifier que les gaz sont au
neutre. Placer le chauffe-bougie sur le moteur et tirer le lanceur d’un coup sec. Ne pas le tirer de plus de 30 cm sous peine de casser la corde. Il est préférable d‘effectuer plusieurs petites tractions qu’une grande. Si la corde du lanceur se coince, tourner légèrement le plateau avec les doigts. Ceci permettra à la corde de s’enrouler automatiquement. Après quelques tractions, le moteur doit démarrer en émettant un peu de fumée.
Si le moteur ne tourne pas correctement au ralenti à cause du réglage de la richesse, visser la vis de ralenti par pas d‘1/8 de tour. Ceci permettra d’augmenter le ralenti et d’effectuer un rodage correct du moteur. Cette étape du rodage doit être effectuée dans un endroit bien aéré. Répéter cette étape sur 2 ou 3 réservoirs complets en vérifiant la température du moteur toutes les 2 minutes. Faire une pause de 10 - 15 minutes entre deux réservoirs pleins. On doit pouvoir toucher la culasse du moteur sans se brûler. Si elle chauffe trop, dévisser (sens trigonométrique) le pointeau ET le contre pointeau d’1/8 de tour. Toujours procéder par petits incréments pour effectuer ces réglages.
Conseil:
• Réglage d‘usine de carburateur : avec le réglage suivant, le moteur démarre immédiatement, évolue parfaitement et est assez riche pour une bonne lubrification (température extérieure de 8°C).
• Vis de butée carburateur : Ouverture du tiroir au ralenti d’environ 1 mm. Pointeau principal : pointeau fermé complètement puis ouvrir de 4 tours.
Pointeau de reprise : le pointeau doit affleurer la commande, visser ensuite d’un tour dans le sens des aiguilles d’une montre.
Après le rodage, resserrer le pointeau principal : il doit alors être ouvert de 3 tours 1/4.
Si la température extérieure est importante, la carburation doit être plus riche, ouvrir légèrement le pointeau principal.
Conseil:
Après le rodage, maintenir le réglage du mélange un peu plus riche que la normale et éviter de rester trop longtemps en position plein gaz. Réduire ensuite le mélange par pas d’1/8 de tour. Le régime du ralenti augmentera à mesure que le mélange s‘appauvrit.
Illustration 4
riche moins riche
riche
moins riche
régime faible
régime élevé
Illustration 5
Illustration 6
014671_anl_204017_streetbreaker.indd 32014671_anl_204017_streetbreaker.indd 32 09.08.2010 17:18:36 Uhr09.08.2010 17:18:36 Uhr
Page 33
CARSON Street Breaker 204017 33
F
Interrupteur sur le récepteur
• Interrupteur sur le boîtier de réception.
• Fixer l‘antenne du récepteur et le fil (voir p. 71).
• Monter la carrosserie et la fixer à l‘aide des goupilles fendues.
h. Conduite de la voiture
• Soulever les pneus du sol
• Tourner le volant à droite et à gauche jusqu‘en butée. Les roues doivent suivre le sens de rotation du volant.
• Si les roues tournent dans l‘autre sens, actionner le commutateur d‘inversion (ST en position REV).
• Pour régler la vitesse, actionnez le levier des gaz/du frein
- vers l’arrière (marche avant, accélération) ou
- vers l’avant (freinage, marche arrière).
Gauche
Droite
Au centre
ON
ON
g. Allumer l‘émetteur
Sortir complètement l‘antenne de l‘émetteur. La portée de la radiocommande est diminuée lorsque l‘antenne n‘est pas sortie complètement. ATTENTION !
Toujours allumer l‘émetteur en premier !
Illustration 7
014671_anl_204017_streetbreaker.indd 33014671_anl_204017_streetbreaker.indd 33 09.08.2010 17:18:39 Uhr09.08.2010 17:18:39 Uhr
Page 34
CARSON Street Breaker 20401734
F
Emetteur
Un changement rapide des fréquences est possible en débranchant tout simplement le quartz à l‘arrière de l‘émetteur et en en branchant un autre.
Les quartz de l‘émetteur et du récepteur doivent être en correspondance. Bien vérifier que les quartz sont bien entièrement enfoncés dans leurs logements respectifs.
Récepteur
Rebrancher un quartz interchangeable dans le récepteur pour un changement rapide de la fréquence.
j. Précautions
L’absence de rodage et/ou des dommages causés par une utilisation incorrecte annulent la garantie.
Il existe deux moyens pour surveiller la température du moteur. La première solution est d’acheter un capteur de température. La seconde solution, plus économique, est de mettre un peu d‘eau (salive) sur la culasse et de vérifier qu’elle ne bout qu’au bout de 3 ou 4 secondes. Si elle s’évapore immédiatement, le moteur est trop chaud.
Le moteur fonctionne mieux et il est plus facile à démarrer quand sa température de fonctionnement est de 100 - 125 °C. Suivant les conditions météorologiques il peut être nécessaire de modifier les réglages du carburateur. Agir sur les réglages par petits incréments afin de protéger la longévité du moteur. Un mélange trop pauvre ou l‘environnement peut provoquer une surchauffe. Une surchauffe excessive peut endommager des composants du moteur.
Fin de l‘utilisation
Quand vous avez fini de piloter votre modèle, il existe deux façons d’arrêter le moteur. La première méthode est d‘obturer la sortie de l’échappement. Vérifier que le moteur est au ralenti, de préférence avec les freins serrés.
La seconde méthode consiste à pincer l’arrivée d’air au niveau de l‘admission. Ne pas pincer l’arrivée de carburant sous peine de causer une surchauffe ! Il est possible de laisser le carburant restant alimenter le moteur jusqu’à la panne sèche. Le moteur tournera au ralenti jusqu’à son arrêt complet sans avoir à appli­quer une des méthodes décrites ci-dessus.
Mettre un peu d’huile de stockage dans le carburateur et tirer le starter plusieurs fois pour répandre cette huile dans tout le moteur. Ceci est recommandé pour stocker la voiture pour plus d’une journée. Les vapeurs de méthanol produisent de l’eau préjudiciable aux parties internes du moteur. Il est également conseillé de vérifier la présence et le serrage de toutes les vis
et écrous avant et après chaque utilisation. Maintenir le modèle le plus propre possible pour pouvoir en profiter longtemps. Pour cela, utiliser un pinceau ou une soufflette. Toujours vérifier les batteries d‘émission et de réception avant de démarrer la voiture.
Conseil:
Le port des gants est conseillé quand la voiture est chaude!
Illustration 8
Illustration 9
40
FM
2
TX
BAND
CH.1-
CH.2-
MADE IN CHINA
40 MHz
i. Changer les fréquences
Quartz
Quartz
014671_anl_204017_streetbreaker.indd 34014671_anl_204017_streetbreaker.indd 34 09.08.2010 17:18:40 Uhr09.08.2010 17:18:40 Uhr
Page 35
CARSON Street Breaker 204017 35
F
Surchauffe Vérifier la température. Si elle dépasse
130 °C, enrichir le mélange. Vérifier que les roues tournent librement.
Pressurisation carburant déconnectée :
Reconnecter la durite entre l’échappement et le réservoir.
Filtre à air encrassé :
Laver la mousse avec de l’eau savonneuse et l’imbiber d’huile spéciale.
Carburateur bouge
Vérifier la clavette et l’écrou de fixation. Presser le carburateur sur le moteur et ser­rer l’écrou pour éviter l’entrée d’air.
Le moteur cale
Batteries mor­tes / vides
La batterie de l’émetteur doit être entière­ment chargée. Des servos lents indiquent que la batterie de réception est vide.
Réglage de l’émetteur incorrect
Se reporter à la notice de l’émetteur
Antenne de l’émetteur non déployée
Sortir entièrement l’antenne de l’émetteur
Perte de contrôle
Une voiture radiocommandée utilise la même fréquence de commande à proximité.
La voiture ne bouge pas
L‘émetteur ou l‘interrupteur du châssis sont à l‘arrêt
Mauvaise polarité ou mauvais type des batteries
Batteries déchargées
Course pas droite
Réglage de direction défectueux Boulons des roues avant et arrière
desserrés
Ne s‘arrête pas
Réglage des gaz défectueux
Voiture trop lente
Perte de puissance du moteur Boulons des roues arrière desserrés Poussière ou corps étrangers dans la
transmission
Difficultés pour contrôler le véhicule
k. Pannes
Il est conseillé de lire ces informations avant la survenue de la première panne !
Le moteur ne démarre pas
Moteur noyé. Trop de car­burant dans le moteur
Retirer la bougie. Tirer le lanceur 6 à 8 fois. Se méfier des projections de carburant.
Bougie morte Retirer la bougie et la placer sur le chauffe
bougie. Si le filament est noir, la bougie est morte. S‘il est orange, la bougie est bonne.
Batterie du chauffe bougie morte:
Placer une bougie sur le chauffe bougie. Si elle s’éclaire faiblement ou pas du tout, remplacer ou recharger la batterie du chauffe bougie.
Réservoir vide/ Moteur non alimenté:
Remplir le réservoir. Amorcer le moteur en tirant sur le lanceur tout en bouchant la sortie d’échappement.
Surchauffe: Une utilisation à trop haute température
peut causer un serrage du moteur. Laisser refroidir 5 à 10 minutes.
014671_anl_204017_streetbreaker.indd 35014671_anl_204017_streetbreaker.indd 35 09.08.2010 17:18:43 Uhr09.08.2010 17:18:43 Uhr
Page 36
CARSON Street Breaker 20401736
E
Estimado cliente
Le felicitamos por la adquisición de su coche radio controlado CARSON, que ha sido fabricado con tecnología de actualidad.
De acuerdo con nuestra política de constante desarrollo y mejora de nuestros productos, nos reservamos el derecho de efectuar cambios en las especificaciones relativas a equipo, material y diseño de este producto en cualquier momento sin noticia previa.
Las especificaciones o diseños del producto real podrían variar de los mostrados en el manual o envase.
Este manual es componente del producto. No cumplir las instrucciones operativas y de seguridad incluidas invalidará la garantía. Conserve esta guía como recordatorio o para caso de pasar el modelo a una tercera persona.
Condiciones de la garantía
Este producto está garantizado por CARSON contra defectos de fabricación en materiales o mano de obra bajo utilización normal por un período de 24 meses desde la fecha de adquisición en comercios autorizados.
En caso de defecto del producto durante el período de garantía, lleve el producto y el ticket o recibo de venta como prueba de adquisición a cualquier tienda autorizada CARSON. CARSON podrá a su elección y salvo que las leyes dispongan otra cosa:
(a) Corregir el defecto mediante la reparación del producto sin cargo de piezas o mano de obra;
(b) Reemplazar el producto por otro del mismo o similar diseño; o
(c) Devolver el importe de adquisición del producto. Todas las piezas y productos reemplazados, así como los
productos cuyo importe haya sido devuelto, pasan a ser propiedad de CARSON. Se podrán utilizar piezas nuevas o reacondicionadas para la prestación del servicio de garantía. Las piezas y productos reparados o reemplazados estarán garantizados por el período restante al vencimiento de la garantía. Cualquierreparación o sustitución del producto tras vencer el período de garantía será abonada por usted.
Esta garantía no cubre:
• Daños o fallos causados o atribuibles a fuerzas de la naturaleza, abuso, accidente, uso incorrecto, impropio o anormal, falta de seguimiento de las instrucciones, mantenimiento o instalaciones inadecuadas, alteraciones, Relámpago u otros incidentes causados por exceso de voltaje o corriente;
• Cualquier reparación no efectuada por un servicio de reparaciones autorizado CARSON;
• Consumibles como fusibles o baterías;
• Daños estéticos;
• Transportes, embarques y / o costos de seguros; o
Costos de retirada del producto, instalaciones, servicio de ajuste o reinstalación. Esta garantía le da a usted derechos legales específicos, y usted también podría tener otros derechos que variarían de estado en estado.
Declaración de conformidad
Dickie-Tamiya GmbH&Co KG por la presente declara que este kit de modelo con radio, motor, batería y cargador está en concordancia con los requerimientos básicos y otras normas pertinentes de la directiva 1999/5/EG (R&TTE).
El producto que ha adquirido está propulsado por una batería recargable Ni-MH. La batería es reciclable. Al final de su vida útil, bajo varias leyes nacionales / estatales y locales, puede ser ilegal tirar esta batería en los contenedores de basura nor­mal. Pregunte a las autoridades locales responsables sobre las opciones adecuadas de reciclado o deshecho.
Significado del símbolo en el producto, el embalaje o las instrucciones de uso. ¡Los electrodomésticos son objetos de valor y, al final de su vida útil, no deben tirarse a la basura doméstica! Contribuya a proteger el medioambiente y los recursos entregando este aparato en los puntos de reciclaje correspondientes. La organización responsable de la recogida de basura o su establecimiento especializado podrán responder a sus preguntas.
Le deseamos buena suerte y mucha diversión conduciendo su coche radio controlado CARSON!
Antes de utilizar su nuevo modelo lea estas instrucciones cuidadosamente!
014671_anl_204017_streetbreaker.indd 36014671_anl_204017_streetbreaker.indd 36 09.08.2010 17:18:43 Uhr09.08.2010 17:18:43 Uhr
Page 37
CARSON Street Breaker 204017 37
E
Indice de contenidos
Contenido del kit
Emisora (incluido en la versión sólo RTR)
Modelo
Prólogo ....................................................................................... 36
Contenido del kit ........................................................................ 37
Precauciones de seguridad ....................................................... 38
Artículos adicionales necesarios para el arranque del motor .. 40
Herramientas necesarias para el montaje ................................. 41
a. Su equipo de radio 2 canales ................................................ 41
b. Chasis ..................................................................................... 42
c. Enchúfelo! .............................................................................. 42
d. Probando 1...2...3 ................................................................... 43
e. Preparativos finales ............................................................... 43
f. Momento de divertirse... casi! ............................................... 44
g. Conecte la emisora ................................................................ 45
h. Volante de dirección (Controles básicos) ............................. 45
i. Cómo cambiar frecuencias ................................................... 46
j. Alimentación de combustible y cuidados............................. 46
k. Guía de problemas ................................................................. 47
Montaje ....................................................................................... 59
Tornillos ....................................................................................... 77
Recambios .................................................................................. 78
Motor ........................................................................................... 83
Piezas opcionales ...................................................................... 85
Reglajes ...................................................................................... 87
014671_anl_204017_streetbreaker.indd 37014671_anl_204017_streetbreaker.indd 37 09.08.2010 17:18:43 Uhr09.08.2010 17:18:43 Uhr
Page 38
CARSON Street Breaker 20401738
E
Precauciones de seguridad
Precauciones de seguridad y normas de operativa
Este modelo radio controlado solo debe ser utilizado con el combustible de modelismo adecuado. Evite siempre utilizar modelos radio controlados en áreas restringidas, reducidas o pobladas.
Manténgalo alejado de carreteras, autopistas gente y animales. Nunca utilice el modelo en interiores.
Por favor, cerciórese de haber leído todas las instrucciones de seguridad y procedimientos de operativa antes de utilizar el modelo.
Los modelos radio controlados no deben ser usados en áreas públicas o cerca de tráfico.
La carrocería debería estar correctamente fijada al chasis antes de conducirlo.
Permita cierto tiempo para que el escape y el motor se enfríen antes de quitar la carrocería. Estas piezas están extrema­damente calientes durante el uso y podrían causar heridas serias.
No utilice el modelo donde el sonido pueda causar molestias a otros.
No utilice el modelo en áreas húmedas. Esto podría causar fallos eléctricos.
Nunca utilice el modelo en situaciones de relámpago. Asegúrese que las baterías de la emisora y el receptor están
completamente cargadas y tienen el voltaje correcto Primero conecte la emisora, luego el receptor. Invierta el pro-
cedimiento para la desconexión. Compruebe que el acelerador, frenos y trims funcionan correctamente.
Asegúrese que nadie más está operando en la misma frecuen­cia que su radio y que no se aprecian interferencias.
Compruebe siempre que no haya tuercas, tornillos pasadores o componentes sueltos. Ajuste y reapriete si fuese necesario.
Llene el depósito de combustible y cierre firmemente la tapa. Limpie cualquier vertido de combustible.
No deje nuca combustible en el depósito. Utilícelo sólo en un área bien ventilada.
¡Este modelo no es un juguete!
• Los modelos radio controlados no son juguetes, su manejo debe ser aprendido paso a paso
• Los niños menores de 14 años sólo deberían manejar este modelo bajo supervisión adulta.
La conducción de coches radio controlados es un fascinante hobby que debe ser practicado con la necesaria precaución y respeto. Un coche radio-controlado que tiene un peso consi­derable y capaz de desarrollar velocidades muy altas puede causar daños y lesiones en caso de conducción incontrolada, siendo el usuario legalmente responsable de ello.
Compruebe que dispone de un seguro con la suficiente cober­tura contra los daños que pueda causar cuando practique su hobby.
Sólo un vehículo montado correctamente funcionará y reaccio­nará de la manera esperada.
Nunca improvise en las reparaciones y utilice únicamente los recambios originales si fuese necesario. Igualmente y ante un modelo premontado, deberá repasar todas las conexiones y tortillería para asegurarse que están correctamente apretados ajustados.
014671_anl_204017_streetbreaker.indd 38014671_anl_204017_streetbreaker.indd 38 09.08.2010 17:18:45 Uhr09.08.2010 17:18:45 Uhr
Page 39
CARSON Street Breaker 204017 39
E
Nunca comience a conducir sin haberse asegurado de los siguientes puntos:
• Las baterías de la emisora y del receptor dan buen voltaje y no están deterioradas o desgastadas.
• Todos los componentes operativos están en buenas condiciones y se ha comprobado su correcto funcionamiento.
• Verificado que todos los tornillos estén correctamente apretados.
• Compruebe siempre el funcionamiento del sistema de radio antes de utilizar el coche
• No hay ninguna otra emisora R/C o similar cercana que pueda causar interferencias.
• La emisora y el receptor están conectados, y se ha comprobado el buen funcionamiento de todas sus funciones.
Primero conecte la emisora, luego el receptor. Invierta el procedimiento para la desconexión.
Asegúrese que nadie más está operando en la misma frecuencia que su radio y que no se aprecian interferencias.
• Cualquier otra señal de radio en la misma frecuencia puede causar la pérdida de control de su modelo.
• Siempre apague el motor y desconecte el coche antes de desconectar la emisora.
• ¡No conduzca bajo líneas de alta tensión, radio mástiles o durante tormentas eléctricas!
• Las perturbaciones atmosféricas pueden afectar las señales de su emisora de radio
• Las conexiones eléctricas de su modelo no son estancas. En consecuencia, no lo maneje en lluvia, nieve, charcos o hierba húmeda.
• El terreno en el que se pretende operar el modelo no está abierto al tráfico y no es usado por personas o animales.
• No conduzca si está muy cansado o su poder de reacción está limitado de algún modo.
• Mantenga siempre contacto visual con el modelo.
• La carrocería debería estar correctamente fijada al chasis antes de conducirlo.
• Permita cierto tiempo para que el escape y el motor se enfríen antes de quitar la carrocería.
Estas piezas están extremadamente calientes durante el uso y podrían causar heridas serias.
Preste atención a las instrucciones de carga de su emisora.
• Asegúrese que las baterías de la emisora y el receptor están completamente cargadas y tienen el voltaje correcto
• Con baterías medio gastadas podría perder el control de su modelo.
• Nunca utilice baterías recargables o de diferente capacidad. Nunca intente recargar las baterías.
Si no utiliza el modelo por algún tiempo, la batería recargable debe ser retirada.
Por favor, lea los siguientes puntos relati­vos al combustible:
• Mantenga el combustible en un sitio seguro y fuera del alcance de niños o animales.
• Asegúrese que la tapa del bote de combustible está bien cerrada y apretada.
• Almacene el combustible en un lugar bien ventilado y sin humedad.
• El combustible glow es extremadamente inflamable. Manténgalo fuera de fuentes de calor, llamas directas, dispositivos eléctricos y baterías. No fume.
Evite el contacto con la piel y no lo inhale. Lea las etiquetas de advertencia del bote.
Deshágase de los botes vacíos del modo legalmente estipulado. Nunca tire botes vacíos al fuego.
Por fin
Después de cada uso, todas las piezas importantes así como los conectores deberían ser comprobados. Un simple tornillo suelto puede ser suficiente para dejar al modelo en situación peligrosa! Verifique el coche periódicamente y cambie las piezas defectuosas o gastadas por recambio original .
Le deseamos buena suerte y mucha diversión conduciendo su coche radio controlado CARSON!
014671_anl_204017_streetbreaker.indd 39014671_anl_204017_streetbreaker.indd 39 09.08.2010 17:18:45 Uhr09.08.2010 17:18:45 Uhr
Page 40
CARSON Street Breaker 20401740
E
Artículos adicionales necesarios para el arranque del motor:
Biberón de combustible
13330
Combustible
Chispómetro 905042
s
Litros Nitrometano Ref. Uso
1,0 10% 905052 Rodaje/
Principiantes
1,0 16% 905053
Normal 2,5 16% 905054 Normal 1,0 25% 905055 Competición 2,5 25% 905056 Competición
Se recomienda combustible CARSON
… o alternativa Chispómetro y Akku 11585
o altern
a
hispóme
t
Akku
Aceite after run Aceite de filtro 905044 32648
Ref. Articulo Motor Combustible Temperatura
905006 Bujía Rossi R2 hot 2 - 3,5 ccm Sin Nitro +0° - +15C° 905007 Bujía Rossi R3 medium 3,5 - 6 ccm Sin Nitro -2° - +18C°
905008 Bujía Rossi R4 cold 6 - 10 ccm Sin Nitro -5° - +20C° 905009 Bujía Rossi R5 extra 3,5 - 10 ccm 10% Nitro -7° - +22° 905010 Bujía Rossi R6 cold universal 10-13% Nitro +10° - +25° 905011 Bujía Rossi R7 cold universal 13-15% Nitro +15° - +30° 905012 Bujía Rossi R8 extra cold universal 13-15% Nitro +20° - +40°
CARSON-ROSSI Bujía
Para la emisora necesitará 8 baterías AA Alcalinas o recargables.
014671_anl_204017_streetbreaker.indd 40014671_anl_204017_streetbreaker.indd 40 09.08.2010 17:18:45 Uhr09.08.2010 17:18:45 Uhr
Page 41
CARSON Street Breaker 204017 41
E
Herramientas necesarias para el montaje
Tijeras 13305Alicates de punta fina 74034
Tenacillas 74035
Cutter de modelismo 74053
Liave de cruceta 13118Destornillador Phillips (pequeño y grande) y Llaves allen 1,5 / 2 / 2,5 mm 74023
Adhesivo instantáneo 53339
Por favor, lea las instrucciones facilitadas en su equipo de radio antes de usarlo.
Los servos deben ser centrados en posición neutra antes de comenzar la instalación. Para efectuar el centrado, conecte el emisor y el receptor. Coloque las palancas de los trims en posición central y desconecte el receptor, después el emisor. Los servos estarán ahora en la posición neutra requerida para su instalación.
Antena de receptor
Baterias de receptor
Servo de acelerador
Servo de dirección
Interruptor
Elementos de control
a. Su equipo de radio 2 canales
Pinzas 74003
El
ementos
de co
ntrol
nales
014671_anl_204017_streetbreaker.indd 41014671_anl_204017_streetbreaker.indd 41 09.08.2010 17:18:47 Uhr09.08.2010 17:18:47 Uhr
Page 42
CARSON Street Breaker 20401742
E
Depósito
Motor
Filtro de aire
Escape
Neumático delantero
Amortiguador trasero
Neumático trasero
Variador de Velocidad
Servo de gas
Servo de dirección
Amortiguador delantero
Chasis
c. Enchúfelo!
Inserte 4 baterías “AA” en el portapilas según se muestra. Asegúrese que los terminales positivo (+) y negativo (-) estén en la posición correcta. A continuación enchufe el portapilas al conector del interruptor, dentro de la caja de radio. El rojo va al rojo y el negro va al negro. Coloque la tapa de la caja de radio.
Consejo: Utilice baterías recargables. Duran más y las amorti­zará en poco tiempo. Sustituya el portapilas por nuestro pack 6 V NiMh 1100 mAh Akku (Art. 608036 JR) (Art. 608037 BEC)
b. Chasis
Imagen 1
014671_anl_204017_streetbreaker.indd 42014671_anl_204017_streetbreaker.indd 42 09.08.2010 17:18:49 Uhr09.08.2010 17:18:49 Uhr
Page 43
CARSON Street Breaker 204017 43
E
Ahora puede conectar su coche a través del interruptor locali­zado en la caja de radio. Siempre conecte primero la emisora antes de conectar el coche. Nota: Compruebe siempre los reglajes de la emisora antes de utilizar el coche.
Asegúrese que la dirección esté centrada. Si no lo estuviese, utilice la palanca del trim de dirección (ST-TRIM) para efec­tuar el centraje. Girarla hacia la izquierda debería hacer que el coche girase a la izquierda, y viceversa.
Ahora es el momento para regular el acelerador en su posi­ción neutra. Quite el filtro de aire del carburador. La apertura de la guillotina debería ser muy pequeña, en torno a 1-1,5 mm para permitir el ralentí del motor. Si estuviese más abierta, el motor se revolucionará más de lo normal hasta que se apliquen frenos. Esta situación desgastará prematuramente las zapatas de freno y / o embrague, haciendo al coche difícil de conducir. Utilice la palanca del trim de acelerador (TH -TRIM) para mover el brazo de servo a la posición neutral, si fuese necesario. Cuando esté en neutro, los frenos no deberían quedar ajusta­dos para estar accionados. Ajustando los prisioneros del varil­laje con una llave allen de 1,5mm podrá cambiar los reglajes del freno. Coloque de nuevo el filtro de aire cuando todo quede debidamente ajustado.
d. Probando 1...2...3...
e. Preparativos finales...
Ensamble el biberón de combustible de. A continuación apriételo e introdúzcalo en el bote de combustible para coches de automodelismo. Reduzca la presión y el biberón se llenará solo. Después, introduzca y apriete lentamente el biberón para llenar su depósito de combustible.
Consejo 1:
El combustible durará más si lo almacena el un lugar oscuro, fresco y seco. El chispómetro viene junto con el extremo negativo de la parte superior. Enrosque la tapa firmemente.
Consejo 2:
No deje el chispómetro en su motor durante más de diez segundos. Un tiempo superior podría causar que la bujía se fundiese prematuramente. Utilice chispómetros recargables para mayor duración.
Consejo 3:
¡Para arrancar el motor, utilice un guante ignífugo!
1 - 1,5 mm
TH-Trimm
Imagen 2
Imagen 3
014671_anl_204017_streetbreaker.indd 43014671_anl_204017_streetbreaker.indd 43 09.08.2010 17:18:51 Uhr09.08.2010 17:18:51 Uhr
Page 44
CARSON Street Breaker 20401744
E
f. Momento de divertirse... casi!
El rodaje del motor es el paso más importante para asegurarse que el motor sea rápido y fiable durante su vida útil. Simple­mente: NO SE SALTE ESTE PASO!
El motor está pre-ajustado de fábrica para el rodaje. Busque un taco de madera o una plataforma y coloque el coche de modo que las ruedas giren libremente sin tocar el suelo. Asegúrese con la emisora que el acelerador está en la posición neutra. Coloque el chispómetro en la bujía y dele un tirón al arrancador. ¡No tire más de 25 cm! Más recorrido podría romper la cuerda. Es mejor dar varios tirones cortos que tirones largos. Si la cuerda del arrancador se atasca, gire un poco el volante de inercia con los dedos. Esto debería hacer que la cuerda se enrolle automáticamente. Tras algunos tirones, el motor arrancará con una buena nube de humo. Si el motor tuviese problemas de ralentí con este reglaje “graso”, gire el tornillo de ralentí a la derecha 1/8 de vuelta cada vez. Esto aumentará
el ralentí permitiendo al motor rodar adecuadamente. Haga esto en un área bien ventilada, por ejemplo en el exterior de su casa. El aceite sin quemar del combustible se acumulará en el escape, así que esté preparado. Deje el coche ralentizar de este modo durante 2 – 3 depósitos, comprobando la temperatura del motor cada dos minutos. Por favor, deje reposar 10 – 15 minutos entre depósito y depósito. Debería poder tocar la culata del motor con los dedos, estando caliente el motor pero sin llegar a quemar. Si parece estar demasiado caliente, “engrase” la carburación (gire a la izquierda) mediante la aguja de altas y la de bajas 1/8 de vuelta. Efectúe siempre pequeños incrementos cuando haga este tipo de reglajes.
Consejo:
• Reglaje de fábrica del carburador: Con los siguientes ajustes básicos el motor arranca inmediatamente, funciona limpiamente y suficientemente graso (temperatura exterior 8o)
• Tornillo de ralentí: Aproximadamente 1mm de apertura en el barril
Aguja de altas: Ciérrela completamente, a continuación abra 4 vueltas completas.
Aguja de bajas (en leva de apertura): Enrásela con el borde de la leva, a continuación gire a la derecha una vuelta completa;
Tras finalizar el período de rodaje, la aguja de altas debería quedar abierta al menos 3 y 1⁄4 vueltas. Un reglaje graso es mejor si la temperatura exterior es alta.
Consejo:
Conduzca el coche lentamente con la carburación “grasa” durante algún tiempo tras el rodaje, evitando períodos prolongados a pleno gas. Valla “afinando” gradualmente la mezcla 1/8 de vuelta cada vez. El ralentí aumentará en la medida que valla afinando el motor.
Imagen 4
Enriquecer Afinar
Enriquecer
Afinar
Bajas RPM
Altas RPM
Imagen 5
Imagen 6
014671_anl_204017_streetbreaker.indd 44014671_anl_204017_streetbreaker.indd 44 09.08.2010 17:18:52 Uhr09.08.2010 17:18:52 Uhr
Page 45
CARSON Street Breaker 204017 45
E
Conecte el receptor
• El interruptor está en la caja de radio.
• Fije el cable de la antena del receptor (ver página 71)
• Coloque la carrocería y fíjela con los clips de carrocería.
h. Volante de dirección (Controles básicos)
• Levante las ruedas del suelo y compruebe que todos los controles responden.
• Gire el volante de dirección a derecha e izquierda a su máximo recorrido. Las ruedas deberían seguir el giro del volante.
• Si las ruedas giran en sentido contrario, utilice el interruptor inversor de servo (ST en posición REV)
• Para regular la velocidad presione el gatillo (conduciendo hacia delante, para ganar velocidad) o empújelo (frenos, marcha atrás).
g. Conecte la emisora
Extienda completamente la antena de la emisora. El radio de acción de la emisora se reducirá si la antena no está completamente desplegada.
PRECAUCION ¡Conecte siempre primero la emisora!
ON
ON
dos los
a su
g
iro del
interruptor
d) o
Izquierda
Derecha
Neutro
Imagen 7
014671_anl_204017_streetbreaker.indd 45014671_anl_204017_streetbreaker.indd 45 09.08.2010 17:18:55 Uhr09.08.2010 17:18:55 Uhr
Page 46
CARSON Street Breaker 20401746
E
40
FM
2
TX
BAND
CH.1-
CH.2-
MADE IN CHINA
40 MHz
i. Cómo cambiar frecuencias
j. Alimentación de
combustible y cuidados
La falta de seguimiento del período de rodaje y/o daños causa­dos por modificaciones inadecuadas invalidará la garantía de su motor.
Hay dos métodos para comprobar la temperatura del motor. Uno, adquirir una sonda de temperatura. El otro método, más barato pero menos preciso es el “test de saliva”. Ponga un poco de saliva en la culata, ésta debería evaporarse en 3 – 4 segundos. Si se evapora inmediatamente, hay probabilidades que el motor esté funcionando demasiado caliente.
El motor funcionará mejor y será más fácil de arrancar en caliente si funciona entre 100 – 125 °C. Dependiendo de las condiciones ambiéntales, densidad del aire y humedad, los ajustes de la carburación variarán en el momento de cada utilización. Efectuar ajustes en pequeños incrementos es el mejor método para asegurarse que su motor durará largo tiempo. El sobrecalentamiento es causado por utilizar el motor demasiado afinado, o con demasiado estrés mecánico causado por su entorno de funcionamiento. El sobrecalenta­miento severo generará fallos de las piezas internas del motor. Existen muchas fuentes de información “online” que le pueden ayudar con los ajustes de su motor. Estos motores están diseñados para durar largo tiempo, y con un adecuado ajuste y mantenimiento, podrá utilizar su modelo durante horas cada vez.
Parada
Cuando haya acabado de utilizar el coche, hay dos opciones para parar el motor. El primer método es poner el pulgar en la salida del escape. Asegúrese que el motor se encuentra al ralentí, preferiblemente con los frenos activados. El segundo método es pinzar la entrada de aire al motor. No pince la entrada de combustible, ya que causaría sobrecalentamiento del motor. Pruebe dejar a que el motor consuma todo el combustible del depósito hasta vaciarlo. El motor se revolucionará cuando se vacíe el depósito, de modo que los dos pasos anteriores no serán necesarios.
A continuación aplique aceite “after run” a través del carburador, y accione el tirador unas cuantas veces para repartirlo dentro del motor. Esto se recomienda si planea no utilizar el coche durante más de un día. El metanol se evapora en agua, que no es buena para las partes internas del motor. Siempre es buena idea revisar todos los tornillos, tuercas y pasadores antes de cada sesión de uso. Mantener el coche
limpio hará que sea más agradable trabajar en él. Esto se puede lograr con un compresor grande similar a los utilizados para pintar o con aire comprimido. Compruebe siempre las baterías de la emisora y receptor antes de arrancar el motor.
Consejo:
Utilice guantes cuando trabaje con el coche caliente!
Imagen 8
Imagen 9
Emisora
Es posible efectuar un cambio rápido de frecuencias simplemente desenchufando el cristal intercambiable de la parte trasera de la emisora y enchufando otro.
Los cristales de la emisora y el receptor deben coincidir uno con el otro.
Asegúrese que el cristal está completamente introducido en la emisora y el receptor, no parcialmente.
Receptor
Enchufe un cristal intercambiable en el receptor para un cambio rápido de frecuencias.
Cristal
Cristal
014671_anl_204017_streetbreaker.indd 46014671_anl_204017_streetbreaker.indd 46 09.08.2010 17:18:56 Uhr09.08.2010 17:18:56 Uhr
Page 47
CARSON Street Breaker 204017 47
E
Sobrecalenta­miento
Compruebe la temperatura. Si está por encima de 130o, enriquezca la mezcla. Compruebe que las ruedas giran libremente.
Toma de pre­sión descon­ectada.
Recoloque el tubo de presión del escape al depósito de combustible.
Filtro de aire sucio.
Lávelo con jabón y agua, a continuación utilice aceite de filtro de aire.
Carburador suelto.
Compruebe el pasador de sujeción del carburador y su tuerca. Presione el carburador contra el bloque de motor y apriete la tuerca para evitar tomas de aire.
El motor se para
Baterías gastadas / dañadas.
Las baterías de la emisora deberían estar completamente cargadas. La lentitud de funcionamiento de los servos significa baterías de receptor gastadas.
Ajuste inade­cuado de la emisora.
Remítase a las instrucciones de ajuste de su radio.
Antena de emisora no desplegada.
Extienda completamente la antena de la emisora.
Pérdida de control
Hay cercano un modelo R/C usando la misma frecuencia.
El modelo no se mueve
El interruptor de la emisora o del coche no está conectado.
La polardad o el tipo de batería es incorrecto.
Las baterías están gastadas.
No va recto El trim de dirección no está correctamente
ajustado. Las tuercas de rueda delanteras y trasera
están muy sueltas
No para El trim de acelerador no está correctamente
ajustado.
Funciona muy lento
El motor ha perdido potencia. Las ruedas están muy sueltas. Han entrado en los engranajes polvo u otros
objetos.
Difícil de controlar, interferencias
k. Guía de problemas
LEA ESTO ANTES DE QUE OCURRA!
El motor no arranca
Motor aho­gado. Mucho combustible en el motor.
Quite la bujía. Accione el tirador 6 – 8 veces.
Cuidado con el combustible pulverizado.
Bujía fundida. Quite la bujía. Colóquela en el chipómetro. Si no prende (oscura), está fundida. Si prende (brillante), está correcta.
Chispómetro gastado.
Ponga una bujía nueva en el chispómetro. Si brilla muy levemente o no brilla, cambie la batería del chispómetro.
Depósito de combustible vacío / no hay combustible en el motor.
Llene el depósito. Cebe el motor tirando del arrancador mientras tapa la entrada de aire del carburador.
Sobrecalenta­miento
Rodar a altas temperaturas puede producir bloqueo de vapores en el motor. Déjelo enfriar durante 5 – 10 minutos.
014671_anl_204017_streetbreaker.indd 47014671_anl_204017_streetbreaker.indd 47 09.08.2010 17:18:59 Uhr09.08.2010 17:18:59 Uhr
Page 48
CARSON Street Breaker 20401748
I
Caro Cliente
Ci congratuliamo con lei per l’acquisto di questo modello radio comandato CARSON,che è stato progettato secondo gli ultimi ritrovati della tecnica. Per mantenere sempre aggiornati i nostri prodotti ci riserviamo il diritto di effettuare qualsiasi aggiornamento tecnico atto a migliorarne le qualità senza alcun preavviso. Alcune caratteristiche tecniche di questo prodotto possono perciò essere diverse da quelle illustrate in questo manuale o sulla scatola.
Condizioni di Garanzia
Questo prodotto è garantito da CARSON, da difetti di fabbrica­zione nei materiali e lavorazioni, riscontrati nel normale utilizzo del modello, per 24 mesi dalla data di acquisto presso un rivenditore autorizzato.
In caso di prodotto difettoso durante il periodo di garanzia, recarsi con il prodotto e lo scontrino o ricevuta presso qualsiasi rivenditore CARSON. CARSON a sua discrezione, provvederà in accordo alle normative vigenti:
(a) riparare il prodotto senza addebitare nulla ; (b) sostituire il prodotto con un altro uguale o di simili
caratteristiche, o (c) rimborsare il prezzo di acquisto. Tutte le parti sostituite o rimborsate diventano di proprietà della
CARSON. Le parti nuove sostituite o riparate possono essere utilizzate per il servizio di garanzia. Le parti riparate o sostituite in garanzia sono a loro volta coperti da garanzia.
Dalla garanzia sono esclusi:
Danni o guasti causati da eventi naturali, normale usura, abusi, incidenti, utilizzo non corretto, inosservanza delle istruzioni, montaggio non corretto, imperizia dell’utilizzatore, mancanza di manutenzione, fulmini o altri incidenti causati da eccesso di voltaggio;
Tutte le riparazioni non effettuate da personale autorizzato CARSON.
Le parti di consumo e le batterie danni estetici non funzionali trasporto, spedizione o costi assicurativi costi di ritiro del prodotto, installazioni, regolazioni e reinstallazioni. La garanzia in ogni caso è applicata in conformità alle vigenti norme nello stato dove il prodotto è stato acquistato.
Dichiarazione di conformità
Dickie-Tamiya GmbH & Co. KG dichiara che questo modello in tutte le sue parti, radio, motore, batteria, caricabatteria, è in regola con le SEGUENTI DIRETTIVE EUROPEE: 98/37EG E 89/336/EWG Inoltre è conforme alle direttive 1999/5/EG (R&TTE).
La dichiarazione originale di conformità può essere richiesta al seguente indirizzo: Dickie-Tamiya GmbH & Co. KG • Werkstraße 1 • D-90765 Fürth
Il prodotto che avete acquistato è alimentato da batteria ricaricabile al Ni-MH.La batteria è riciclabile.
Alla fine del suo ciclo, in diverse nazioni e/o leggi locali, potrebbe essere illegale introdurla nei cassonetti della immondizia. Assicuratevi come procedure per lo smaltimento, con il vostro locale ufficio smaltimento rifiuti.
Significato del simbolo sul prodotto, sulla confezione o nelle istruzioni per l‘uso. Gli apparecchi elettrici sono prodotti riciclabili e quindi, al termine del loro ciclo di vita, non devono essere gettati tra i rifiuti domestici! Aiutateci a tutelare l‘ambiente e a preservare le risorse, conferendo questo apparecchio presso i relativi centri di raccolta. Se avete domande a questo proposito, vi consigliamo di rivolgervi all‘ente responsabile dello smaltimento dei rifiuti o al
vostro rivenditore specializzato. Vi auguriamo buona fortuna e buon divertimento alla guida del
vostro modello Carson.
Prima di utilizzare il vostro nuovo modello leggete attentamente queste istruzioni!
014671_anl_204017_streetbreaker.indd 48014671_anl_204017_streetbreaker.indd 48 09.08.2010 17:18:59 Uhr09.08.2010 17:18:59 Uhr
Page 49
CARSON Street Breaker 204017 49
I
Contenuto
Contenuti del kit
Trasmettitore (incluso in RTR Versione solo)
Modello
Prefazione ................................................................................... 48
Contenuti del kit ......................................................................... 49
Misure di sicurezza ..................................................................... 50
Articoli necessari non compresi per la messa in moto
del modello ............................................................................. 51
Utensili Necessari al montaggio del modello ............................ 52
a. Il suo apparato radio .............................................................. 52
b. Telaio ...................................................................................... 53
c. Alimentazione ......................................................................... 53
d. Controlli .................................................................................. 54
e. Preparativi finali ..................................................................... 54
f. Messa in strada! ..................................................................... 55
g. Interruttore trasmettitore ....................................................... 56
h.
Come controllare il vostro modello ....................................... 56
i. Come cambiare la frequenza ................................................ 57
j. Precauzioni ............................................................................. 57
k. Possibili problemi .................................................................. 58
Montaggio ................................................................................... 59
Viti ............................................................................................... 77
Ricambi ....................................................................................... 78
Motore ......................................................................................... 83
Parti speciali ............................................................................... 85
Messa a punto ............................................................................ 87
014671_anl_204017_streetbreaker.indd 49014671_anl_204017_streetbreaker.indd 49 09.08.2010 17:18:59 Uhr09.08.2010 17:18:59 Uhr
Page 50
CARSON Street Breaker 20401750
I
Misure di sicurezza
Precauzioni di sicurezza e guida operativa
Questo modello radiocomandato deve utilizzare solo miscela approvata. Evitate sempre di usare il modello in zone vietate, limitate o popolate. State lontani da strade, autostrade, per­sone ed animali.
Non utilizzate mai il modello in luoghi chiusi. Prima di iniziare ad utilizzare il modello leggere attentamente
queste istruzioni. Il modello radiocomandato non deve essere mai utilizzato in
luoghi pubblici o vicino al traffico. La carrozzeria deve essere ben fissata sul modello prima della
messa in moto. Aspettare che il motore e gli scarichi si siano raffreddati prima di asportare la carrozzeria, queste parti diventano presto caldi e possono causare gravi ustioni.
Non utilizzare in luoghi dove il rumore può disturbare altre persone.
Non utilizzare in zone umide,per preservare le parti elettriche ed elettroniche.
Non utilizzare durante temporali ed in presenza di fulmini. Assicurarsi che le batterie del trasmettitore e della ricevente siano completamente cariche e con la giusta tensione.
Accendere prima il trasmettitore e poi la ricevente e quando si spegne fare l’inverso, verificare che i comandi del gas/freno e dello sterzo funzionino correttamente.
Verificare nessun altro stia utilizzando la vostra frequenza, e che non vi siano delle interferenze.
Verificare il serraggio dei dadi e delle viti del modello ed usare se necessario del frena filetti.
Riempire il serbatoio di miscela e chiudere bene il tappo, asciugare la miscela fuoriuscita.
Svuotare sempre il serbatoio dopo l’utilizzo. Utilizzare solo all’aperto o in luoghi sufficientemente aerati.
Non iniziare a guidare prima di avere osservato I seguenti punti:
• Le batterie del trasmettitore e della ricevente siano ben cariche e del corretto voltaggio.
• Controllare sempre le operazioni radio prima di far partire il modello.
• Assicuratevi che tutti servocomandi rispondano correttamente al segnale del trasmettitore.
• Tutte le parti del modello siano in buone condizioni ed assicuratevi della loro funzionalità .
• Dovete essere sicuri che tutte le viti siano ben strette.
• Che non ci siano altri modelli o trasmettitori nelle vicinanze che possano causare interferenze.
Accendere sempre prima il trasmettitore per evitare reazioni incontrollate della ricevente o percezione di segnali estranei.
Estraete completamente l’antenna ed assicuratevi che nessuno intorno a voi utilizzi la stessa frequenza (numero marcato sul quarzo) e che non ci siano interferenze.
Spegnere sempre prima la ricevente e quindi il trasmettitore. Tenete il vostro modello lontano da cavi di alta tensione o
antenne radio.
• Non usare mai il modello durante temporali con fulmini. Potrebbero causare malfunzionamenti elettrici – Non usare il modello in zone umide.
• Non guidare in presenza di forte vento, pioggia o temporali
• Evitate sempre di guidare il modello in zone ristrette e limitate o in aree popolate.
• State lontani da strade, autostrade,persone e animali.
• Scegliete un’area sufficientemente aperta e libera di ostacoli.
• Guardare continuamente il modello e non distrasi.
La carrozzeria deve essere fissata correttamente al modello prima dell’utilizzo.
• Fare raffreddare tutte le componenti del motore prima di rimuovere la carrozzeria.
• Queste parti durante l’uso diventano estremamente calde e possono causare gravi ustioni .
• Assicurarsi che le batterie siano ben cariche e del corretto voltaggio.
• Quando le batterie si stanno scaricando potreste perdere il controllo del modello.
Dopo l’utilizzo rimuovere le batterie dal modello.
Questo modello non è un giocattolo!
• I modelli radiocomandati non sono giocattoli, l’utilizzo di essi deve essere imparato passo passo.
• I bambini sotto i 14 anni possono guidare il modello solo sotto la supervisione di un adulto.
Guidare un modello radiocomandato è un affascinante hobby che deve essere praticato con la necessaria cautela e rispetto. Un modello radiocomandato può causare danni e ferite in caso di perdita di controllo di cui l’utilizzatore è responsabile.
Cautelatevi con una sufficiente copertura assicurativa, che vi consenta di praticare il vostro hobby in assoluta sicurezza.
Il vostro modello funzionerà bene solo se sarà tenuto in per­fetta efficienza. Utilizzare solo ricambi originali e non montare mai parti non adatte.
La responsabilità del modello è direttamente di chi lo guida, per cui assicurarsi prima dell’utilizzo che tutto funzioni correttamente e che tutta la viteria sia ben stretta.
014671_anl_204017_streetbreaker.indd 50014671_anl_204017_streetbreaker.indd 50 09.08.2010 17:19:01 Uhr09.08.2010 17:19:01 Uhr
Page 51
CARSON Street Breaker 204017 51
I
Articoli necessari non compresi per la messa in moto del modello:
Tenere la miscela in un luogo sicuro e fuori dalla portata dei bambini e di ani­mali domestici.
• Assicurarsi che il recipiente sia ben chiuso.
• Tenere la miscela in luogo ben ventilato ed asciutto.
• Il carburante è estremamente infiammabile. Tenerlo lontano da tutte le fonti di calore, da fiamme libere,apparecchi elettrici e batterie. Non fumare nelle immediate vicinanze.
• Evitate di toccare e Assolutamente Non inalare. Leggere attentamente le avvertenze riportate sulla confezione.
Buttare il contenitore vuoto negli appositi bidoni. Non buttare il recipiente anche vuoto sul fuoco.
A fine utilizzo
Dopo ogni utilizzo, verificate sempre che tutte le parti siano in perfetta efficienza, e ricordatevi che un solo particolare difettoso può causare gravi danni alle persone. Controllate periodicamente il vostro modello e sostituite le eventuali parti danneggiate solo con ricambi originali del modello.
Vi auguriamo buona fortuna e buon divertimento con il vostro modello CARSON.
Art.No. Articolo Motore Miscela Temperature 905006 Glow plug Rossi R2 hot 2 - 3,5 ccm senza Nitro +0° - +15C°
905007 Glow plug Rossi R3 medium 3,5 - 6 ccm senza Nitro -2° - +18C° 905008 Glow plug Rossi R4 cold 6 - 10 ccm senza Nitro -5° - +20C° 905009 Glow plug Rossi R5 extra 3,5 - 10 ccm 10% Nitro -7° - +22° 905010 Glow plug Rossi R6 cold universal 10-13% Nitro +10° - +25° 905011 Glow plug Rossi R7 cold universal 13-15% Nitro +15° - +30° 905012 Glow plug Rossi R8 extra cold universal 13-15% Nitro +20° - +40°
Riempitore 13330
Miscela
Accendi candela 905042
i
o:
Litro Nitrometano Art.-No. Utilizzo
1,0 10% 905052 Rodaggio/
principianti
1,0 16% 905053
Normale 2,5 16% 905054 Normale 1,0 25% 905055 Race 2,5 25% 905056 Race
Miscela CARSON
… oppure batteria 2V con pinza candela 11585
Candele CARSON-ROSSI
oppure
b
atteria
2V
candela
Per la trasmittente necessitano 8 batterie AA Stilo a secco o ricaricabili.
Olio Afterrun olio filtro 905044 32648
014671_anl_204017_streetbreaker.indd 51014671_anl_204017_streetbreaker.indd 51 09.08.2010 17:19:01 Uhr09.08.2010 17:19:01 Uhr
Page 52
CARSON Street Breaker 20401752
I
Utensili necessari al montaggio del modello
Vi preghiamo di leggere le istruzioni del vostro radiocomando prima di usarlo.
I servi debbono essere regolati al centro prima di essere installati. Per regolare una posizione neutra accendere il tramettitore e la ricevente. Regolare i trims in posizione centrale e spegnere la ricevente. I servi saranno ora regolati al centro e pronti per l’installazione.
a. Il suo apparato radio
Forbici 13305Pinze 74034
Tronchesine 74035
Cutter 74053
Chiave candela 13118Cacciaviti esagonali mm.
1,5/ 2 / 2,5 mm 74023
Colla istantanea 53339
Antenna ricevente
Batteria ricevente
Servo gas/freno
Servo sterzo
Interruttore
Trasmittente
Pinzette 74003
rasmittent
e
014671_anl_204017_streetbreaker.indd 52014671_anl_204017_streetbreaker.indd 52 09.08.2010 17:19:03 Uhr09.08.2010 17:19:03 Uhr
Page 53
CARSON Street Breaker 204017 53
I
Serbatoio
Motore
Filtro dell’aria
Silenziatore
Gomme anteriori
Ammortizzatori posteriori
Gomme posteriore
Regolatore
Servo del gas
Servo sterzo
Ammortizzatori anteriori
Telaio
c. Alimentazione
Inserire 4 batterie tipo “AA” nel porta batterie della ricevente come da foto. Assicuratevi di posizionare le batterie con la giusta polarità, positivo (+) e negativo (-). Quindi collegate la spinetta della batteria con la spinetta dell’interruttore. Il nero con il nero ed il rosso con il rosso. Riposizionate il vano batterie.
Consiglio: Utilizzate delle batterie ricaricabili. Hanno una buona durata e si ammortizzeranno in breve tempo. Sostituire il porta pile con il nostro pacco batterie 6V NiMh 1100 mAH (codice 608036 JR) (codice 608037 bec)
b. Telaio
Immagine 1
014671_anl_204017_streetbreaker.indd 53014671_anl_204017_streetbreaker.indd 53 09.08.2010 17:19:05 Uhr09.08.2010 17:19:05 Uhr
Page 54
CARSON Street Breaker 20401754
I
Ora potete accendere il vostro modello utilizzando l’interruttore on/off posizionato sulla scatola radio. Accendere sempre prima il trasmettitore e dopo la ricevente. Controllate sempre le regolazioni prima di accendere il modello!
Controllate che lo sterzo sia centrato. Se non lo fosse, usate il pomello ST-TRIM a sinistra del volantino di comando sterzo. Girando il volantino verso sinistra il modello deve girare a sinistra e girando a destra il modello deve andare a destra.
Consiglio: Leggere attentamente il manuale della vostra radio per effettuare le regolazioni avanzate.
Adesso bisogna regolare l’acceleratore in posizione neutra. Rimuovere il filtro dell’aria. L’apertura della ghigliottina deve essere molto ridotta, da 1 a
1,5 mm per permettere al motore di girare al minimo. Se è molto più aperta il motore rimarrà accelerato anche con
il freno azionato, provocando una più rapida usura sia delle pastiglie dei freni che della frizione, creando difficoltà di guida del modello. Quindi utilizzate se necessaria la regolazione del trim TH-TRIM per mettere il servo in posizione neutra. In questa posizione neutra il freno non deve essere bloccato.
Se necessita agite con chiavetta esagonale da 1,5 mm. sul collarino della leva freno. Rimontare il filtro aria quando avete finito le regolazioni.
d. Controlli
e. Preparativi finali
Assemblare il riempitore miscela. Per riempire di miscela il riempitore, bisogna comprimerlo ed immergerne il beccuccio nel contenitore della miscela. Lasciare decomprimerlo e si riempirà di miscela. Riempite il serbatoio premendo dolcemente sul riempitore ed assicurarsi a fine riempimento che il tappo sia ben chiuso.
Consiglio 1:
La miscela durerà più a lungo se tenuta in luogo fresco, asciutto ed al buio.
Consiglio 2:
Non lasciare più di 10 secondi la pipette candela collegata alla candela. Un tempo superiore né può causare la bruciatura prematura del filamento. Per una maggiore durata utilizzate una pipetta candela ricaricabile.
Consiglio 3:
Per l’avviamento utilizzare appositi guanti ignifughi!
1 - 1,5 mm
TH-Trimm
Immagine 2
Immagine 3
014671_anl_204017_streetbreaker.indd 54014671_anl_204017_streetbreaker.indd 54 09.08.2010 17:19:07 Uhr09.08.2010 17:19:07 Uhr
Page 55
CARSON Street Breaker 204017 55
I
f. Messa in strada!
Un buon rodaggio del motore, assicura buone prestazioni e lunga vita al vostro motore. Assolutamente: NON SALTATE QUESTA PARTE!
Il motore è già regolato per il rodaggio. Posizionate il modello su un supporto in maniera che le ruote siano libere di muo­versi. Assicuratevi che il gas sia in posizione neutra. Collegate la pipetta candela alla candela e date una tirata secca. Non tirate più di 25 cm! Se esagerate si può rompere la corda. E’ meglio dare molti strappetti corti che uno ampio, non è una motosega!
Se la corda si arrotola, girate con le dita il volano. Questo movimento fa raccogliere la cordicina dello strappo.
Dopo poche tirate, il motore si avvierà emettendo abbastanza fumo.
Se il motore regolato così grasso fa fatica a tenere il minimo, girate la regolazione del minimo di 1/8 di giro alla volta in senso orario.
Così aumenterete il minimo e farete un buon rodaggio.
Effettuate queste operazioni in un’area ben ventilata, magari sul marciapiede di casa. L’olio della miscela non bruciato si depositerà sotto la vostra marmitta. Continuate questo rodaggio per 2/3 serbatoi completi, controllando la temperatura ogni 2 minuti. Aspettate 10/15 minuti da un serbatoio all’altro per permettere al motore di raffreddarsi. Toccando con la punta delle dita la testa del motore, dovrà essere calda, ma non bollente. Se vi sembra troppo calda, ingrassate leggermente girando sempre di 1/8 di giro . Fate sempre delle piccole regolazioni, quando andate intorno alla carburazione.
Consiglio 1:
Regolazioni alla fabbrica del carburatore: Con queste regolazioni di base già effettuate dalla fabbrica,
il motore si avvierà immediatamente e sarà ben regolato , le regolazioni sono effettuate per una temperatura esterna di 8 gradi. Se le temperature esterne sono più alte usare una carburazione più grassa.
Ci raccomandiamo di toccare le regolazioni solo se necessarie, ed all’occorrenza farsi aiutare da un amico più esperto.
• Vite di arresto ghigliottina: approssimativamente 1 mm. di apertura
• Spillo del massimo: serrarlo completamente e poi aprire di 4 giri completi
• Spillo del minimo: portarlo rasente alla leva del gas e fare un giro completo in senso orario
Dopo avere effettuato il rodaggio l’apertura dello spillo del massimo deve essere ridotta a 3 giri e 1/4
Consiglio 2:
Durante questa fase guidate il modello evitando lunghe accelerazioni. Gradualmente smagrite sempre con piccole regolazioni di 1/8 di giro. Smagrendo il minimo si alzerà.
rich lower
rich
lower
low RPM
high RPM
Immagine 4
Immagine 5
Immagine 6
014671_anl_204017_streetbreaker.indd 55014671_anl_204017_streetbreaker.indd 55 09.08.2010 17:19:08 Uhr09.08.2010 17:19:08 Uhr
Page 56
CARSON Street Breaker 20401756
I
Interruttore della ricevente
• L’interruttore della ricevente è dentro la scatola di protezione.
• Inserire l’antenna della ricevente nell’apposita guaina flessibile (vedi pagina 71).
• Montate la carrozzeria e fissatela con le clips in dotazione.
h. Come controllare il vostro modello
• Alzare le gomme da terra e controllare che i comandi rispondano.
• Girate il volantino dello sterzo a destra e a sinistra. Le ruote devono sterzare seguendo i comandi.
• Se le ruote girano in modo inverso, invertite i Reverse del servo (ST in posizione REV).
• Per regolare la velocità agire sulla leva del gas/freno indietro (per andare avanti ed accelerare) e/o in avanti (per frenare o andare in retromarcia)
Sinistra
Destra
Posizione neutra
Estrarre l’antenna del trasmettitore completamente. La gittata del radiocomando si riduce notevolmente se non estraete completamente l’antenna.
ATTENZIONE! Accendere sempre prima il trasmettitore!
ompletamente.
notevolmente se non
ma il trasmettitore
!
ON
ON
Immagine 7
g. Interruttore trasmettitore
014671_anl_204017_streetbreaker.indd 56014671_anl_204017_streetbreaker.indd 56 09.08.2010 17:19:11 Uhr09.08.2010 17:19:11 Uhr
Page 57
CARSON Street Breaker 204017 57
I
40
FM
2
TX
BAND
CH.1-
CH.2-
MADE IN CHINA
40 MHz
j. Precauzioni
La non esecuzione di un buon rodaggio, e/o il danneggiamento causato da parti Tuning invalideranno la garanzia sul motore.
Ci sono 2 metodi per provare la temperatura del vostro motore. Acquistare una sonda termica. La seconda meno costosa, ma anche meno accurata è la tecnica della saliva. Mettere un po’ di saliva sulla testa del motore e dovrebbe evaporare in 3⁄4 secondi.
Se evapora immediatamente può voler dire che il motore sta scaldando troppo. Il motore gira bene e si riavvia facilmente se non supera i 100/125 gradi ti temperatura. A secondo della temperatura, della densità dell’aria, umidità, il carburatore va regolato di conseguenza. Fare delle piccole regolazioni è sempre la cosa migliore, per far durare più a lungo il vostro motore. Il surriscaldamento è causato da una regolazione troppo magra, o da un utilizzo in condizioni critiche. Questo surriscaldamento può danneggiare le parti interne del motore. Ci sono molti accorgimenti che potete usare per fare durare più a lungo il vostro motore, e potete guidare il vostro Specter per molte ore. Per spegnere il motore ci sono 2 sistemi. Il primo metodo è quello di chiudere con un dito lo scarico. Assicuratevi che il motore sia al giusto minimo e con il freno attivato.
Fine utilizzo
Per spegnere il motore ci sono 2 sistemi. Il primo metodo è quello di chiudere con un dito lo scarico. Assicuratevi che il motore sia al giusto minimo e con il freno attivato.
Il secondo metodo consiste nel tappare il filtro dell’aria, quindi facendogli mancare ossigeno.
Non strozzare mail il tubetto miscela, può causare un surriscaldamento del motore. Nel caso si lasci consumare tutta la miscela contenuta nel serbatoio, il motore si spegnerà da solo.
Applicare dall’apertura del carburatore un olio “after run” e dare dei colpetti con lo strappo, in maniera da metterlo in circolo. Questo passo è necessario se non utilizzate la macchina per più di un giorno, in quanto il metanolo evaporando lascia dei
residui di acqua che sono dannosi per il motore. E’ consigliabile controllare sempre che tutte le viti ed i dadi siano ben stretti ed ove necessario applicare del frena filetti. Mantenere la macchina pulita aiuta anche a lavorarci intorno. Per pulire si può utilizzare un compressore ad aria, o appositi prodotti spray o a pennello.
Controllare sempre le batterie del trasmettitore e della ricevente prima di mettere in funzione il motore.
Consiglio:
Indossare appositi guanti quando il motore è caldo!
Immagine 8
Immagine 9
i. Come cambiare la frequenza
Trasmettitore
E’ possible sostituire il quarzo semplicemente sfilandolo dal suo alloggiamento nel retro del trasmettitore e inserendone un altro.
Assicurarsi che i quarzi del trasmettitore e della ricevente siano della stessa frequenza.
Ricevente
Per un rapido cambio di frequenza sfilare il quarzo ricevente e sostituirlo conun altro, avendo cura che sia della stessa frequenza del trasmettitore.
Quarzo
Quarzo
014671_anl_204017_streetbreaker.indd 57014671_anl_204017_streetbreaker.indd 57 09.08.2010 17:19:12 Uhr09.08.2010 17:19:12 Uhr
Page 58
CARSON Street Breaker 20401758
I
Surriscalda­mento
Controllare la temperatura. Se supera 150 gradi, ingrassare la carburazione. Assicuratevi che le ruote girino senza impedimenti.
Tubetto presa di pressione staccato
Ricollegare la presa di pressione della mar­mitta al serbatoio.
Filtro aria sporco
Lavarlo con acqua e sapone, quindi imbevetelo con l’apposito olio per filtri. (Nr. 32648)
Carburatore lento
Controllare il dado bloccaggio carburatore. Spingere il carburatore nell’apposita sede e stringere bene il dado per evitare bolle d’aria.
Calo di prestazioni del motore
Batterie scariche o danneggiate
Le batterie del trasmettitore debbono essere completamente cariche. Se i servi si muovono lentamente si stanno scaricando le batterie della ricevente
Regolazioni trasmettitore sbagliate
Controllare le istruzioni di regolazione del radiocomando.
Antenna trasmittente non completa­mente estratta
Estrarre l’antenna in tutta la sua lunghezza.
Perdita del controllo
Nelle vicinanze qualche modello sta usando la stessa frequenza.
Il modello non si muove
Il trasmettitore o l’interruttore del modello non è acceso.
Errata polarità o batteria sbagliata. Le batterie sono esaurite
Non va dritto Il trim dello sterzo non è regolato bene
I dadi bloccaggio ruote anteriori e posteriori sono troppo serrati
Non frena Il trim del freno non è regolato bene
Va piano Il motore ha perso potenza
I dadi bloccaggio ruote posteriori sono troppo stretti.
C’è sporco o corpi estranei negli ingranaggi
Difficoltà di controllo, Interferenze
k. Possibili problemi
Leggere queste avvertenze prima che si verifichino!
Il motore non parte
Motore ingolfato. Troppa miscela nel motore
Smontare la candela, tirare lo strappo 6-8 volte, attenzione agli spruzzi di miscela.
Candela bruciata
Smontare la candela, collegarla alla pipetta candela. Se rimane nera vuol I dire che è bruciata, se diventa arancio è ancora buona.
Alimentatore candela scarico:
Montate una candela nuova. Se non si accende, cambiate la pipetta candela o sostituite la batteria.
Serbatoio vuoto/ non arriva miscela al motore
Riempite il serbatoio. Tappare con un dito lo scarico e fare l’avviamento con lo strappo.
Surriscalda­mento
Se il motore è molto caldo si può bloccare, quindi lasciare raffreddare per 5/10 minuti.
014671_anl_204017_streetbreaker.indd 58014671_anl_204017_streetbreaker.indd 58 09.08.2010 17:19:15 Uhr09.08.2010 17:19:15 Uhr
Page 59
CARSON Street Breaker 204017 59
I
002158
X2
205431
X4
205437
X2
205463
X2
205437
X2
205464
X1
205463
X2
205467
X1
205437
X2
205437
X2
205437
X2
205437
205464
205467
205466
002158
205463
205431
205463
205437
205437
205437
205437
205468
205463
Assembly • Montageanleitung • Assemblage • Montaje • Montaggio
Liquid screw lock • Schraubensicherungslack • Frein filet • Líquido fijatornillos • Liquid screw lock
Grease • Fett • Graisse Grasa • Grease
Silicon Oil • Silikonöl • Huile silcone • Aceite de silicona • Silicon Oil
1 Center Gear Differential • Mitteldifferential • Différentiel central
• Coronal Central • Differenziale centrale ad ingranaggi
Silicon-Oil Silikonöl/
Getriebeöl 908052-55
Tuning Tipp
908052 Silicon Oil 50 ml 1000 908053 Silicon Oil 50 ml 3000 908054 Silicon Oil 50 ml 5000 908055 Silicon Oil 50 ml 7000
Montage
014671_anl_204017_streetbreaker.indd 59014671_anl_204017_streetbreaker.indd 59 09.08.2010 17:19:15 Uhr09.08.2010 17:19:15 Uhr
Page 60
CARSON Street Breaker 20401760
Montage
002158
205431
205469
205469
002158
205437
205469
205437
205465
205469
205467
205437
205437
205437
205437
205467
205437
205465
X2
205466
205468
205437
205437
205437
205431
2
Front and Rear Differential • Vorderes und hinteres Differential
• Différentiel avant et arrière • Diferenciales delantero y trasero
• Differenziale anteriore e posteriore
014671_anl_204017_streetbreaker.indd 60014671_anl_204017_streetbreaker.indd 60 09.08.2010 17:19:17 Uhr09.08.2010 17:19:17 Uhr
Page 61
CARSON Street Breaker 204017 61
Montage
En cas de jeu excessif entre les pignons, utiliser la plaque d'entretoise fournie (14.5x16x0.2)
Si existiese un exceso de juego entre los engranajes, por favor utilice las arandelas (14.5x16x0.2) suministradas
In caso di eccessivo gioco tra gli ingranaggi, applicare le rondelle (14,5x16x0,2) fornite
Zahnrädern
3
Front Transmission • vorderes Getriebe • Transmission avant • Transmisión delantera • Trasmissione anteriore
Rear Transmission • hinteres Getriebe • Transmission arrière • Transmisión trasera • Trasmissione Posteriore
Kit: 205455 Tuning:
Front lower suspension mounts (Aluminium) Querlenker unten vorne (Alu) 205517
Tuning Tipp
Kit: 205472 Tuning:
Rear lower suspension mount (Aluminium) untere Querlenker hinten (Alu) 205507 3° 205508 2°
Tuning Tipp
014671_anl_204017_streetbreaker.indd 61014671_anl_204017_streetbreaker.indd 61 09.08.2010 17:19:18 Uhr09.08.2010 17:19:18 Uhr
Page 62
CARSON Street Breaker 20401762
Montage
8x5x2,5 x2
205628 x1
205628 x1
205628 x4
205628 x2
205639 x2
205431 x4
205483 x4
205481 x2
205480 x4
205480
205520
205483
205431
205628
205628
205479205479
205479
205639
205628
205628
205629
205481
205480
x2
205480 x4
Big holes x2 Große Löcher
205481
4
Center Differential • Mitteldifferenzial • Différentiel central • Diferencial central • Differenziale centrale
014671_anl_204017_streetbreaker.indd 62014671_anl_204017_streetbreaker.indd 62 09.08.2010 17:19:20 Uhr09.08.2010 17:19:20 Uhr
Page 63
CARSON Street Breaker 204017 63
Montage
205431 X2
205431 X6
205431 X5
205645 X2
205645 X2
205645 X2
205445 X2
205661 X4
205657 X4
205431
205431
205431
205449
205450
205451
205432
205651
205661
205661
205661
205645
205645
205645
205655
205657
205650
205644
2054
5
Front Absorber Bridge • vordere Dämpferbrücke • Support d‘amortisseur avant • Soporte de amortiguadores delantero
• Attacco ammortizzatore anteriore
6
Assembly of the right and left hand • Montage rechts und links
• Montage à droite et à gauche • Montaje a la derecha y a la izquierda • Montaggio a destra e a sinistra
014671_anl_204017_streetbreaker.indd 63014671_anl_204017_streetbreaker.indd 63 09.08.2010 17:19:23 Uhr09.08.2010 17:19:23 Uhr
Page 64
CARSON Street Breaker 20401764
Montage
205646 X2
205648 X8
205648 X2
205648 X2
205662 X2
205649 X2
205649 X2
205648 X2
205661 X2
205432 X2
X2
3.5 mm
205662
205646
205648
205648
205648
12 mm
205646
205646
205648
205661
205648
205432
205649
205649
205649
7
Front • Vorne • Avant • En frente • Davanti
014671_anl_204017_streetbreaker.indd 64014671_anl_204017_streetbreaker.indd 64 09.08.2010 17:19:28 Uhr09.08.2010 17:19:28 Uhr
Page 65
CARSON Street Breaker 204017 65
Montage
205432 x6
205432 x2
205432 x4
205432
205432
205442
205451
8
Rear Absorber Bridge • hintere Dämpferbrücke • Support d‘amortisseur arrière • Soporte de amortiguadores trasero
• Attacco Ammortizzatore Posteriore
014671_anl_204017_streetbreaker.indd 65014671_anl_204017_streetbreaker.indd 65 09.08.2010 17:19:33 Uhr09.08.2010 17:19:33 Uhr
Page 66
CARSON Street Breaker 20401766
Montage
9
Rear Axle • Hinterachse • Essieu arrière • Eje trasero • Assale Posteriore
205445 x1
205445 x2
205448 x2
205645 x2
205432 x2
205648 x2
205432 x2
205657 x4
205648 x2
205662 x2
205649 x2
205649 x4
205648 x8
205661 x4
205648 x4
205661 x2
205648
205657
205445
205645
205645
205648
205648
205649
205649
205661
205661
205649
205432
205432
205662
014671_anl_204017_streetbreaker.indd 66014671_anl_204017_streetbreaker.indd 66 09.08.2010 17:19:38 Uhr09.08.2010 17:19:38 Uhr
Page 67
CARSON Street Breaker 204017 67
Montage
205432
205635
205661
54568
205636
205432 x4
205520 x1
x1
205656 x2
205631 x1
205491 x1
205490 x3
205636 x3
205636 x1
x1
54568 x1
x1
205493 x1
0.3 mm
205490
205493
205490
205491
205656
205520
10
Clutch + Air Cleaner • Kupplung + Luftfilter • Embrayage + filtre à air • Embrague + Filtro de aire
• Frizione + Filtro aria
Air Filter Oil Luftfilteröl 32648
Tuning Tipp
Shim clutch bell until there is about 0.3 mm play between clutch bell and screw.
Das Spiel zwischen Kupplungs­glocke und Schraube muss mit Hilfe von „Shim“-Scheiben (dünnen Beilagscheiben) auf ca. 0,3 mm abgestimmt werden.
014671_anl_204017_streetbreaker.indd 67014671_anl_204017_streetbreaker.indd 67 09.08.2010 17:19:46 Uhr09.08.2010 17:19:46 Uhr
Page 68
CARSON Street Breaker 20401768
Montage
205649
205474
Assembled Fertig montiert
205474
205520
205475
205642
205431
205434
205661
205661
205434
205473
205473
205474 x2
x2
205475 x1
205474 x1
205642 x1
205520 x2
205661 x1
205431 x2
205649 x4
205642 x2
205642 x2
205642 x2
205661 x2
205643 x2
205434 x2
205643
205643
58.5mm
11
Steering • Lenkung • Direction • Dirección • Sterzo
014671_anl_204017_streetbreaker.indd 68014671_anl_204017_streetbreaker.indd 68 09.08.2010 17:19:55 Uhr09.08.2010 17:19:55 Uhr
Page 69
CARSON Street Breaker 204017 69
Montage
205652 x4
205653 x4
205652
205653
205653
205527
205652
205652
205652
205654
205652
Make 4 pieces 4 Stück anfertigen
205653 x4
205652 x4
205652 x4
205653 x4
205652 x4
205652 x4
205652 x4
leave 3 mm
OIL
12
Shocks • Stoßdämpfer • Amortisseur • Amortiguadores
• Ammortizzatori
Kit: Oil Öl
Tuning: Silicon Oil Silikonöl
Tuning Tipp
908048 Silicon Oil 50 ml 300 908049 Silicon Oil 50 ml 400 908050 Silicon Oil 50 ml 500 908051 Silicon Oil 50 ml 600
014671_anl_204017_streetbreaker.indd 69014671_anl_204017_streetbreaker.indd 69 09.08.2010 17:20:05 Uhr09.08.2010 17:20:05 Uhr
Page 70
CARSON Street Breaker 20401770
Montage
205471 x4
205638 x4
205461 x4
205661
205471
205520
205520
205533
205533
205533
205533
205638
205432
205461 x4
205520 x4
205432 x4
205033 x4
205033 x4
205033 x12
205432205638
205471
205661
13
Assembly Shocks • Stoßdämpfer Montage • Montage amortisseur • Montaje de los amortiguadores • Assemblaggio Ammortizzatori
014671_anl_204017_streetbreaker.indd 70014671_anl_204017_streetbreaker.indd 70 09.08.2010 17:20:07 Uhr09.08.2010 17:20:07 Uhr
Page 71
CARSON Street Breaker 204017 71
Montage
205632 x8
205632 x4
205632 x4
205632 x3
205632 x2
205632
205632
205632
11310
205432
205432
205433
205432
205432
205633 x1
14
Radio Box • Radioplatte • Support récepteur • Caja de radio • Scatola Protezione Ricevente
014671_anl_204017_streetbreaker.indd 71014671_anl_204017_streetbreaker.indd 71 09.08.2010 17:20:20 Uhr09.08.2010 17:20:20 Uhr
Page 72
CARSON Street Breaker 20401772
Montage
205656 x4
205432 x8
205632 x2
205660
205660
205661 x4
205661 x3
205662 x2
205661 x2
205661
205432
205432
205661
205661
205661
205662
15
Mid Differential + Front Axle + Rear Axle • Mitteldifferenzial + Vorder- + Hinterachse
• Différentiel central + essieux avant & arrière • Diferencial central + eje delantero + eje trasero • Differenziale Centrale + Asse anteriore+ asse Posteriore
014671_anl_204017_streetbreaker.indd 72014671_anl_204017_streetbreaker.indd 72 09.08.2010 17:20:36 Uhr09.08.2010 17:20:36 Uhr
Page 73
CARSON Street Breaker 204017 73
Montage
205520 x2
205520 x2
205433 x2
205520 x8
205520
205640
205640
205520
205433
205520
205640
205640
17
Radio Box • Radioplatte • Support récepteur • Caja de radio
• Scatola Protezione Ricevente
16
Assembly fueltank • Montage Tank • Assemblage réservoir de carburant
• Montaje depósito de combustible
• Montaggio serbatoio
014671_anl_204017_streetbreaker.indd 73014671_anl_204017_streetbreaker.indd 73 09.08.2010 17:20:49 Uhr09.08.2010 17:20:49 Uhr
Page 74
CARSON Street Breaker 20401774
Montage
205634 x1
205634 x1
205634 x1
205634
205494
205498
205520
205634
205634
902078
205698 x4
205520 x1
205634 x1
205634 x1
18
Exhaust • Auspuffanlage • Pot d‘échappement • Escape • Scarico
014671_anl_204017_streetbreaker.indd 74014671_anl_204017_streetbreaker.indd 74 09.08.2010 17:20:58 Uhr09.08.2010 17:20:58 Uhr
Page 75
CARSON Street Breaker 204017 75
Montage
19
Throttle + brake linkage • Gas- + Bremsgestänge • Barre des gaz et de freinage • Varillaje de acelerador / freno • Collegamenti Freno e Acceleratore
205639 x3
205433
205639
205639
205433
205639 x3
205639 x6
205639 x3
205639 x1
205639 x1
205433 x3
205639 x1
205643 x2
205661 x2
205431 x2
205643 x1
205639
205520
205639
205639
205661
205431
205661
205482
205639
205482
205639
205639
205639
205639
205643
014671_anl_204017_streetbreaker.indd 75014671_anl_204017_streetbreaker.indd 75 09.08.2010 17:21:05 Uhr09.08.2010 17:21:05 Uhr
Page 76
CARSON Street Breaker 20401776
205655 x4
Instant glue Schnellkleber
900059
205655
9
4
6
8
2
10
3
5
7
1
20
Wheels • Räder • Roues • Ruedas • Ruote
Montage
014671_anl_204017_streetbreaker.indd 76014671_anl_204017_streetbreaker.indd 76 09.08.2010 17:21:14 Uhr09.08.2010 17:21:14 Uhr
Page 77
CARSON Street Breaker 204017 77
3.0 x 20.0 mm x2
3.0 x 10.0 mm x2
3.0 x 10.0 mm x6
3.5 x 20.0 mm x2
3.5 x 45.0 mm x2
3.5 x 10.0 mm x4
3.0 x 16.0 mm x2
205431 205432
205433 205520
3.5 x 16.0 mm x4
3.0 x 16.0 mm x4
3.0 x 25.0 mm x2
3.0 x 16.0 mm x2
4.0 x 16.0 mm x4
3.0 x 16.0 mm x1
3.0 x 10.0 mm x4
3.0 x 15.0 mm x6
3.0 x 22.0 mm x2
3.5 x 45.0 mm x2
3.5 x 30.0 mm x2
3.0 x 30.0 mm x2
3.5 x 20.0 mm x2
3.5 x 16.0 mm x4
3.0 x 16.0 mm x2
3.0 x 10.0 mm x1
4.0 x 16.0 mm x4
3.0 x 30.0 mm x5
3.0 x 16.0 mm x1
2.9 x 12.0 mm x8
3.0 x 10.0 mm x2
2.0 x 8.0 mm x4
3.0 x 13.0 mm x7
2.5 x 16.0 mm x1
2.0 x 10.0 mm x1
2.0 x 6.0 mm x2
3.0 x 16.0 mm x1
3.0 x 8.0 mm x6
3.0 x 10.0 mm x4
3.0 x 10.0 mm x1
3.0 x 12.0 mm x4
3.0 x 8.0 mm x1
3.0 x 10.0 mm x4
3.0 x 16.0 mm x4
4.0 x 10.0 mm x4
3.0 x 13.0 mm x2
2.9 x 13.0 mm x2
4.0 x 16.0 mm x1
Screws • Schrauben • Vis • Tornillos • Viti
205431 Set 1
Srews for front suspension and gear box
• Schrauben für vordere Aufhängung und Getriebe gehäuse
• Vis pour la suspension avant et le carter transmission
• Tornillos de suspensión delantera • Viti Sospensioni Anteriori
205432 Set 2
Screws for rear suspension and gear box
• Schrauben für hintere Aufhängung und Getriebegehäuse
• Vis pour la suspension arrière et le carter transmission
• Tornillos de suspensión trasera • Viti Sospensioni Posteriori
205433 Set 3
Screws for radio box and chassisplate • Schrauben für Empfängerbox und Chassisplatte • Vis pour le boîtier récepteur et la plaque châssis • Tornillos para la bandeja de radio y chasis • Viti per radio e Pianale
205520 Set 4
Screws for centerdiff and fuel tank • Schrauben für Mittel­differenzial und Tank be festigung • Vis pour le différentiel central et la fixation du réservoir carburant • Tornillos para el diferencial central y depósito • Viti differenziale Centrale e Serbatoio
Ersatzteile
014671_anl_204017_streetbreaker.indd 77014671_anl_204017_streetbreaker.indd 77 09.08.2010 17:21:21 Uhr09.08.2010 17:21:21 Uhr
Page 78
CARSON Street Breaker 20401778
Spare Parts Ersatzteile
Pièces détachées Recambios Ricambi
Diff outdrive Diff Antriebsmitnehmer
Body holder complete Karosseriehalter-Set
Steering rack spacer Lenkbuchsen
Front bumper Frontrammer
Diff gears Diff Getriebe
2x Rear hub carrier 2x Achsschenkel hinten
Rear brace holder Chassis-Strebenhalterung
Front upper suspension mount Querlenkerhalterung vorne oben
Front brace Versteifung vorne
x2
x2
x4
x2
x2
205033
205434
205435
205437
205438
205442
205445
205449
205450
Front chassis brace Chassisversteifung vorne
Back chassis brace Chassisversteifung hinten
Rear lower suspension mounts Querlenkeraufnahme hinten, unten
Gear box Getriebegehäuse
205451
205452
205455
205456
Diff pinion gear Kegelritzel
2x Joint cup 2x Mitnehmer
Center-outdrives Center-Mitnehmer
Gear set Zahradset
4x Spring retainer 4x Federteller
Diff case Diffgehäuse
2x2 Diff outdrives 2x2 Diff Antriebsmitnehmer
6x Diffgear shafts 6x Diffgetriebestifte
205457
205459
4x Tie rod ends 4x Kugelpfanne
4x Ball stud 4x Gelenkkugeln
205470
205471
205463
205465
205466
205468
205469
205467
Ersatzteile
014671_anl_204017_streetbreaker.indd 78014671_anl_204017_streetbreaker.indd 78 09.08.2010 17:21:31 Uhr09.08.2010 17:21:31 Uhr
Page 79
CARSON Street Breaker 204017 79
Continuation Spare Parts • Ersatzteile Fortsetzung • Continuation pièces détachées • Recambios (continuación) • Altri Ricambi
Servo horns Servohörner
Steering bell cranks Servosaver 1
Steering spring set Servosaver 2
2x Bell crank shaft 2x Lenkhebelstift
Center bulkhead Mitteldiffträger
Break disk Bremsscheibe
4x Center bulkhead incents 4x Mitteldiffpfosten
Rear lower suspension mount Querlenkeraufnahme hinten unten
Clutch shoes and spring Kupplungsbacken und Federn
Steel brake caliper Bremsklotzset
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x2
205473
205474
205475
205480
205479
205481
205482
205483
205490
Clutch nut Kupplungsmutter
Air filter set Luftfilterset
Muffler Resorohr
Syphon Auspuffkrümmer
205491
205493
205494
205495
8x Engine screws 8x Motorschrauben
Brake actuator Bremshebelset
205498
2x Rear shock shaft 2x Dämpferschaft hinten
205527
205628
205472
x1 x1 x2
Ersatzteile
014671_anl_204017_streetbreaker.indd 79014671_anl_204017_streetbreaker.indd 79 09.08.2010 17:21:33 Uhr09.08.2010 17:21:33 Uhr
Page 80
CARSON Street Breaker 20401780
Chassis plate Chassisplatte
Clutchbell Kupplungsglocke
Radio box Radioplatte / Gehäuseset
Exhaust set Auspuff-Befestigungsset
Brace Versteifung
Radio plate Radioplatte
Gear Zahnrad
Flywheel Schwungrad
Drive shaft Antriebswelle
Damper distancebushing Dämpferdistanzhülse
Throttle and brake linkage Gas- und Bremsgestänge
Fuel tank/ Kraftstofftank
2x Engine mount 2x Motorbock
Rear-arms set upper Querlenkerset hinten/oben
Tie rods Gestänge
Knuckle arms Umlenkhebel
4x Hex hub 17 mm 4x Mitnehmer 17 mm
2x Front upper + lower arms 2x Querlenker vorn obn + unten
Axes + buckles Stifte + Ringe
Streering rack Lenkplatte
2x Rear lower arms 2x Querlenker hinten unten
205630
205631
205632
205633
x1 x2
x3
x3
x2
x1
x1
x2 x1 x1
x2
x2
x1
x1
x4
x8
x2
x1
x1 x2
x2
x4
x4
x4
x2
x2
x2 x4
x2
x20
x1
x2
x1
x1
x1
x1
205634
205629
205636
205637
205638
205639
205640
205641
205635
205643
205644
205645
205647
205646
205648
205649
205642
Continuation Spare Parts • Ersatzteile Fortsetzung • Continuation pièces détachées • Recambios (continuación) • Altri Ricambi
Ersatzteile
014671_anl_204017_streetbreaker.indd 80014671_anl_204017_streetbreaker.indd 80 09.08.2010 17:21:35 Uhr09.08.2010 17:21:35 Uhr
Page 81
CARSON Street Breaker 204017 81
Continuation Spare Parts • Ersatzteile Fortsetzung • Continuation pièces détachées • Recambios (continuación) • Altri Ricambi
Air filter oil Luftfilteröl
2x Tyre set 2x Reifen + Felgen Set
2x Servomounting 2x Servobefestigung
Fuel splashguard/Tankspritzschutz
Engine-distancemounts Motordistanzböcke
Screw set Schraubenset
2x Drive shaft 2x Antriebswelle
18x Ball bearing 18x Kugellager
2x Ball bearing 2x Kugellager
Shock tower Dämpferbrücke
Shock parts Stoßdämpferteile
Shock body Dämpfergehäuse
4x Wheelnut 4x Radmutter
C-hub front C-hub vorne
2x Shock spring 2x Dämpferfeder
Battery / Empfängerakkupack 4,8 V/ 1600 mAh
Battery / Empfängerakkupack 6 V/ 1100 mAh
x2 x1
32648
608013
608037
900059
x1
x1
x1
x1
x1 x1
x2 x1 x1
x1
x1
x1
x1
x4
x2
x2
x2
x4
x22
x4
x4
205658
205659
205660
205661
205662
205657
205651
205652
205654
205653
205655
205656
205650
Ersatzteile
014671_anl_204017_streetbreaker.indd 81014671_anl_204017_streetbreaker.indd 81 09.08.2010 17:21:42 Uhr09.08.2010 17:21:42 Uhr
Page 82
CARSON Street Breaker 20401782
Glow plug Glühkerzenstecker
Tool set Werkzeugset
E.M.S. Mini starter system / E.M.S. Mini Startersystem Adapter for force engines / Adapter für Force Motoren
905042
908048 Silicon Oil 50 ml 300 908049 Silicon Oil 50 ml 400 908050 Silicon Oil 50 ml 500 908051 Silicon Oil 50 ml 600 908052 Silicon Oil 50 ml 1000 908053 Silicon Oil 50 ml 3000 908054 Silicon Oil 50 ml 5000 908055 Silicon Oil 50 ml 7000
908046
905031 905037
Continuation Spare Parts • Ersatzteile Fortsetzung • Continuation pièces détachées • Recambios (continuación) • Altri Ricambi
Ersatzteile
014671_anl_204017_streetbreaker.indd 82014671_anl_204017_streetbreaker.indd 82 09.08.2010 17:21:47 Uhr09.08.2010 17:21:47 Uhr
Page 83
CARSON Street Breaker 204017 83
3,5 cm3 Motor • Motor • Moteur • Motor • Motore
Art.-Nr. 204017
Motor
014671_anl_204017_streetbreaker.indd 83014671_anl_204017_streetbreaker.indd 83 09.08.2010 17:21:48 Uhr09.08.2010 17:21:48 Uhr
Page 84
CARSON Street Breaker 20401784
Art.-Nr. Description Bezeichnung
54435 Lower seal of nozzle case Düsenstockdichtung unten 54436 Upper seal of nozzle case Düsenstockdichtung oben 54472 Piston gudgeon pin Kolben-Bolzen 54498 Throttle boot Regulierungsabdeckung 54499 Throttle screw cap (brass) Gestängeanschluss 54526 Rear packing for fuel mixture Gehäusedichtung hinten 54527 Supply needle valve
”O”-ring 2x
Vergaser O-Ringe 2 Stück
54530 Main needle valve
”O”-Ring
Hauptdüsennadel O-Ring
54535 Clutch screw M3x6 Kupplungsschraube M3x6 54536 ”G”-pin snap ring 2 pcs/set Kolbensicherungsring 2
Stück 54537 Front ball bearing 607z Kugellager 607Z vorne 54546 Rear cover bolt M2.6x6 (4) Schrauben F.Deckel
M2.6X6
4 Stück 54555 Starting pin 5x2.55 mm Starter-Zapfen 5.2x2x5.5
mm 54556 Pressure spring 8x2.4 mm Druckfeder 8x2,4 mm 54567 Carburetor setting pin 8P Vergasereinspannstift 54568 Drive copper washer Klemmkonus 54581 Main needle seat Düsenstock 54582 Main needle Hauptdüsennadel 54629 Fuel nippel brass Kraftstoffanschlussnippel 54648 A parts assembly f. start engine Seilzugstarter A 54690 Pressure spring 7.2x2.4 mm Druckfeder 7,2x2,4 mm 54691 Starter pivot 5.2x2.55 mm Starterzapfen 5,2x2,55 mm 54697 Recoil start unit ass. for
3.5 ccm
Seilzugstarter 3,5 ccm
mit Flansch 902001 Composite carburetor Vergaser komplett 902004 Carburetor main body Vergaser-Gehäuse 902005 Throttle valve Drossel-Kegelventil 902006 Throttle needle (super/turbo) Drosselnadel 902007 Throttle stop adjustment screw Leerlauf-Einstellschraube 902013 Connecting rod Pleuel 902014 Crankcase 28R Kurbelwellengehäuse 28R 902015 Rear bearing Kugellager hinten 902016 Piston & Sleeve complete set Laufgarnitur 902017 Burn room 28R Brennraum 902018 Washer for cylinder head Zylinderkopfdichtung 902019 Cylinder head screws 4p Zylinderkopf-Schrauben
4Stück 902020 Shaft OS Kurbelwelle OS 902021 Cylinder head Zylinderkopf 902053 Shaft SG Kurbelwelle SG
Motor
014671_anl_204017_streetbreaker.indd 84014671_anl_204017_streetbreaker.indd 84 09.08.2010 17:21:49 Uhr09.08.2010 17:21:49 Uhr
Page 85
CARSON Street Breaker 204017 85
Tuning parts
Carbon rear shock tower Dämpferbrücke hinten Carbon
Carbon fiber steering rod Carbon Lenkgestänge
Aluminium upper suspension arm
4x Dust cover set 4x Staubabdeckungsset
2x2 Tuning springs soft 2x2 Tuningfedern weich
2x2 Tuning springs hard 2x2 Tuningfedern hart
2x Rear shock 2x Stoßdämpfer hinten
x2 0.7x3x8 mm x1
x1
x2
205504
205506
205509
205516
205518
205519
205532
Titanium chassis Titan-Chassis
2-Speed gear set 2-Ganggetriebe
Front suspension + plate Querlenker vorne + Platte
205663
205666
205716
Rear shock tower Dämpferbrücke hinten
4x Pin with whorl 4x Stift mit Gewinde
Carbon fiber radio plate Carbon Radioplatte
Front steering pin Stift mit Gewinde
Rear suspension + plate Querlenker hinten + Platte
Rear hub carrier pro (CNC) Alu- Achsschenkel Pro (CNC)
2x Shock front/rear 16 mm 2x Stoßdämpfer vorne/hi 16 mm
Steering arma Lenkarme
205715
205717
Break disc Bremsscheibe
205728
205718
205719
205723
205725
205727
205724
x1 x1
5x10x4 x1
0.3x5.1x9 x2
x2
x2
0.1x5.1x9 x1
0.2x5.1x9 x1
4x Hinge pin 4x Stift mit Gewinde
205729
x4 x2
x4 x8
Tuningteile
014671_anl_204017_streetbreaker.indd 85014671_anl_204017_streetbreaker.indd 85 09.08.2010 17:21:49 Uhr09.08.2010 17:21:49 Uhr
Page 86
CARSON Street Breaker 20401786
Tuningteile
Anti roll bar front + rear Abrollbügel vorne + hinten
Front chassis brace Chassisversteifung vorne
Fiber glass front brace Glasfiber Versteifung vorne
205739
Fuel tank Kraftstofftank
Upper suspension mount Versteifung oben
2x Drive shaft 2x Antriebsachse
Carbon fiber front brace Karbonversteifung vorne
205737
205731
205732
205733
205735
205736
205734
Carbon fiber center diff brace Carbon Diffversteifung
Rear chassis brace Chassisversteifung hinten
205730
014671_anl_204017_streetbreaker.indd 86014671_anl_204017_streetbreaker.indd 86 09.08.2010 17:21:52 Uhr09.08.2010 17:21:52 Uhr
Page 87
CARSON Street Breaker 204017 87
Setup Sheet
Track width _____ Camber angle ______° Toe angle ______° Rebound stop _____ Anti-roll bar ____
mm
mm
mm
use
None
Trackname: ____________________________ Conditions/Track: Traction: High Med. Low
Date: ____________________________ Size: Open Med. Tight Driver: ____________________________
SHOCKS
FRONT
REAR
Piston _______________ Oil #_____________ Spring _______________ Spacer _______________mm
Shock position
Piston _______________ Oil #_______________ Spring _______________ Spacer _______________mm
Shock position
Suspension front
Engine
Type __________________ Plug __________________ Gasket _______________ Muffler __________________ Fuel __________________
mm
Tire
Front:_________________________ Foam(Front):__________________
Rear:_________________________ Foam(Rear):___________________
Diff. Oil
Front #______ O-Ring___
Center #______ ___
Rear #______ ___
Wing
Ackermann
Steering
Rebound stop
Track width
Camber angle ______° Rebound stop _____ Anti-roll bar ____
mm
mm
use
None
Suspension Rear
Wheel
Rebound stop
Upper arm position
Front
Wheelbase adjustment ______mm
Comments
__________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________
Result
Racetime/ Lap_________________ Best Lap _________________
Clutch
Clutch shoes Aluminium
Other _______
Spring ___________mm
Clutch bell / Spur gear ________
Wheel
Setuo Sheet
014671_anl_204017_streetbreaker.indd 87014671_anl_204017_streetbreaker.indd 87 09.08.2010 17:21:52 Uhr09.08.2010 17:21:52 Uhr
Page 88
For Germany:
Service-Hotline:
Mo - Do 8.00 – 17.00 Uhr Fr 8.00 – 14.30 Uhr
01805–73 33 00
12 ct/min
CARSON-Model Sport
Werkstraße 1 • D-90765 Fürth / Germany
www.carson-modelsport.de
CARSON-Model Sport Abt. Service Mittlere Motsch 9 96515 Sonneberg
014671_anl_204017_streetbreaker.indd 88014671_anl_204017_streetbreaker.indd 88 09.08.2010 17:21:54 Uhr09.08.2010 17:21:54 Uhr
Loading...