Carrier 23428-IOM User Manual

0 (0)
30RYH 017 - 080 "B"
Pompe à chaleur air/eau ga inable avec module hydraulique intégré
Puissance calorifique nominale 18 - 78 kW Puissance frigorifique nominale 17 - 76 kW 50 Hz
Consulter le manuel
"30RA/RH - 30RY/RYH "B" Régulation Pro-Dialog "
pour l'utilisation de la régulation.
Instructions d'installation, de fonctionnement et d'entretien
Carrier participe au programme de certification EUROVENT. Les produits figurent dans l'Annuaire EUROVENT des produits certifiés.
Table des matières
1 - INTRODUCTION ............................................................................................................................................................................4
1.1 - Consignes de sécurité à l'installation...........................................................................................................................................4
1.2 - Equipements et composants sous pression .................................................................................................................................. 4
1.3 - Consignes de sécurité pour la maintenance.................................................................................................................................5
1.4 - Consignes de sécurité pour la réparation ..................................................................................................................................... 5
2 - VÉRIFICA TIONS PRÉLIMINAIRES ..............................................................................................................................................7
2.1 - Vérification du matériel reçu........................................................................................................................................................7
2.2 - Manutention et positionnement ............................................................................................ ......................................................7
3 - DIMENSIONS / DÉGAGEMENTS .................................................................................................................................................. 9
4 - CARACTÉRISTIQUES PHYSIQUES ...........................................................................................................................................10
5 - CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES ....................................................................................................................................... 10
6 - DONNÉES D'APPLICA TION .......................................................................................................................................................12
6.1 - Plage de fonctionnement de l'unité............................................................................................................................................ 12
6.2 - Débit d'eau à l'évaporateur .........................................................................................................................................................12
6.3 - Débit d'eau minimum .................................................................................................................................................................12
6.4 - Débit d'eau maximum à l'évaporateur ........................................................................................................................................ 12
6.5 - Volume de la boucle d'eau ..........................................................................................................................................................12
6.6 - Plage de fonctionnement des unités 30RYH à pleine charge et charges partielles en mode froid............................................ 13
6.7 - Plage de fonctionnement des unités 30RYH à pleine charge et charges partielles en mode chaud..........................................13
6.8 - Pertes de charge dans les échangeurs à plaques.........................................................................................................................13
7 - RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE ...............................................................................................................................................14
7.1 - Alimentation électrique ..............................................................................................................................................................15
7.2 - Déséquilibre de phase de tension (%) ........................................................................................................................................ 15
8 - SECTION DES CABLES RECOMMANDEE ................................................................................................................................15
8.1 - Câblage de commande sur site...................................................................................................................................................15
9 - RACCORDEMENTS EN EAU .......................................................................................................................................................16
9.1 - Précautions et recommandation d’utilisation ............................................................................................................................ 16
9.2 - Connexions hydrauliques .......................................................................................................................................................... 17
9.3 - Protection contre le gel ..............................................................................................................................................................17
9.4 - Installation de l'accessoire "bac de récupération des condensats" ............................................................................................17
10 - RÉGLAGE DU DÉBIT D'EAU NOMINAL DE L'INSTALLA TION .............................................................................................19
10.1 - Procédure de réglage du débit d'eau ........................................................................................................................................ 19
10.2 - Courbe de pompe et réglage du débit d'eau en fonction des pertes de charge de l'installation..............................................20
10.3 - Courbe pression/débit des pompes ..........................................................................................................................................21
10.4 - Pression statique disponible pour l'installation ....................................................................................................................... 22
10.5 - Raccordement aéraulique ........................................................................................................................................................23
11 - MISE EN SER VICE ......................................................................................................................................................................24
11.1 - Vérifications préliminaires.......................................................................................................................................................24
11.2 - Mise en route............................................................................................................................................................................24
11.3 - Fonctionnement de deux unités en ensemble Maître/Esclave ................................................................................................24
11.4 - Résistances électriques d'appoint ............................................................................................................................................25
Les graphiques montrés dans ce document sont uniquement à titre indicatif, et ne sont pas contractuels. Le fabricant se réserve le droit de changer le design à tout moment, sans avis préalable.
2
12 - ENTRETIEN ................................................................................................................................................................................ 27
12.1 - Entretien général du circuit frigorifique .................................................................................................................................. 27
12.2 - Volume de fluide frigorigène ....................................................................................................................................................27
12.3 - Vérification de la charge ..........................................................................................................................................................28
12.4 - Sous-refroidissement apparent et réel ......................................................................................................................................28
12.5 - Principes ...................................................................................................................................................................................29
12.6 - Recharge en fluide frigorigène ................................................................................................................................................29
12.7 - Manque de charge .................................................................................................................................................................... 29
12.8 - Propriétés du R407 C ...............................................................................................................................................................29
12.9 - Maintenance électrique ...........................................................................................................................................................29
12.10 - Echangeur à air....................................................................................................................................................................... 30
13 - PROGRAMME DE MAINTENANCE AQUASNAP.....................................................................................................................31
13.1 - Planning des maintenances......................................................................................................................................................31
13.2 - Descriptif des opérations de maintenance ............................................................................................................................... 31
14 - LISTE DE CONTROLE DE MISE EN ROUTE POUR LES POMPES A CHALEUR 30RYH......................................................33
3
1 - INTRODUCTION
Préalablement à la mise en service initiale des unités 30RYH, les personnes qui s'occupent de l'installation de l'unité sur site, de la mise en service, de l'utilisation et de la maintenance doivent connaître les instructions incluses dans ce document et les caractéristiques techniques spécifiques propres au site d'installation.
Les refroidisseurs de liquide 30RYH sont conçus pour apporter un très haut niveau de sécurité pendant l'installation, la mise en service, l'utilisation et la maintenance. Ils fourniront un service sûr et fiable lorsqu'ils fonctionnent dans le cadre de leurs plages d'application.
Ce manuel donne les informations nécessaires pour se familia­riser avec le système de régulation avant d'effectuer les procédures de mise en service. Les procédures incluses dans ce manuel suivent la séquence requise pour l'installation, la mise en service, l'utilisation et la maintenance des unités. Assurez-vous que vous comprenez et suivez les procédures et les précautions de sécurité faisant partie des instructions de la machine, ainsi que celles figurant dans ce guide. La tenue aux séismes n'est pas vérifiée sur les produits stan­dards.
1.1 - Consignes de sécurité à l'installation
Cette machine doit être installée dans un lieu non accessible au public ou protégé contre tout accès par des personnes non autorisées. A la réception de l'unité lors de l'installation de l'unité ou de sa réinstallation et avant la mise en route, inspecter l'unité pour déceler tout dommage. Vérifier que le ou les circuits frigorifi­ques sont intacts. Notamment qu'aucun organe ou tuyauterie ne soit déplacé (par exemple suite à un choc). En cas de doute procéder à un contrôle d'étanchéité et s'assurer auprès du constructeur que la résistance du circuit n'est pas compromise.
Ne pas enlever le socle et l'emballage protecteur avant que l'unité soit placée en position finale. Ces unités peuvent être manutentionnées sans risque avec un chariot élévateur en respectant le sens et le positionnement des fourches du chariot figurant sur la machine. Elles peuvent être également levées par élingage en utilisant exclusivement les points de levage désignés qui sont marqués aux quatre angles de la base de l'unité. Ces unités ne sont pas prévues pour être levées par le haut. Utiliser des élingues d'une capacité correcte et suivre les instructions de levage figurant sur les plans certifiés fournis avec l'unité. La sécurité du levage n'est assurée que si l'ensemble de ces instructions sont respectées. Dans le cas contraire il y a risque de détérioration du matériel et d'accident de personnes. Ne pas obturer les dispositifs de sécurité. Ceci concerne la soupape sur le circuit hydraulique et la ou les soupape(s) sur le(s) circuit(s) réfrigérant(s). S'assurer que la ou les soupapes si elles existent sur le circuit réfrigérant sont correctement installées avant de faire fonctionner une machine (les soupapes ne sont pas installées systématiquement sur les unités mais peuvent être imposées par certains codes de sécurité nationaux en fonction de la destination des unités).
Dans certains cas les soupapes sont montées sur des vannes à boule. Ces vannes sont systématiquement livrées d'origine plombées en position ouverte. Ce système permet d'isoler et d'enlever la soupape à des fins de contrôle ou de changement. Les soupapes sont calculées et montées pour assurer une protection contre les risques d'incendie. Enlever la soupape ne peut se faire que si le risque d'incendie est complètement maîtriser et sous la responsabilité de l'exploitant. Toutes les soupapes montées d'usine sont scellées pour interdire toute modification du tarage. Lorsque les soupapes sont montées d'usine sur un inverseur (change-over), celui-ci est équipé avec une soupape sur chacune des deux sorties. Une seule des deux soupapes est en service, l'autre est isolée. Ne jamais laisser l'inverseur en position intermédiaire, c'est à dire avec les deux voies passantes (amener l'organe de manœuvre en butée). Si une soupape est enlevée à des fins de contrôle ou de remplacement, s'assurer qu'il reste toujours une soupape active sur chacun des inverseurs installés sur l'unité.
Prévoir un drain d'évacuation dans la conduite de décharge à proximité de chaque soupape pour empêcher une accumula­tion de condensat ou d'eau de pluie.
Les soupapes de sécurité doivent être raccordées à des conduites de décharge. Ces conduites doivent être installées de manière à ne pas exposer les personnes et les biens aux échappements de fluide frigorigène. Ces fluides peuvent être diffusés dans l'air mais loin de toute prise d'air du bâtiment ou déchargés dans une quantité adéquate d'un milieu absor­bant convenable. Contrôle périodique des soupapes : voir paragraphe "Consi­gnes de sécurité pour la maintenance". L'accumulation de fluide frigorigène dans un espace fermé peut déplacer l'oxygène et entraîner des risques d'asphyxie ou d'explosion. L'inhalation de concentrations élevées de vapeur s'avère dangereuse et peut provoquer des battements de coeur irréguliers, des évanouissements ou même être fatal. La vapeur est plus lourde que l'air et réduit la quantité d'oxygène pouvant être respiré. Le produit provoque des irritations des yeux et de la peau. Les produits de décomposi­tion sont également dangereux.
1.2 - Equipements et composants sous pression
Ces produits comportent des équipements ou des composants sous pression, fabriqués par Carrier ou par d'autres construc­teurs. Nous vous recommandons de consulter votre syndicat professionnel pour connaître la réglementation qui vous concerne en tant qu'exploitant ou propriétaire d'équipements ou de composants sous pression (déclaration, requalification, réépreuve...). Les caractéristiques de ces équipements ou composants se trouvent sur les plaques signalétiques ou dans la documentation réglementaire fournie avec le produit. Ne pas introduire de pression statique ou dynamique significa­tive au regard des pressions de service prévues, que ce soit en service ou en test dans le circuit frigorifique ou dans le circuit caloporteur, notament:
- en limitant l'élévation des condenseurs ou évaporateurs rapportés,
- en tenant compte des pompes de circulation.
4
1.3 - Consignes de sécurité pour la maintenance
1.4 - Consignes de sécurité pour la réparation
Le technicien qui intervient sur la partie électrique ou frigorifi­que doit être une personne autorisée et qualifiée (électricien habilité et qualifié conformément à CEI 60 364 Classification BA4). Toutes réparations sur le circuit frigorifique seront faites par un professionnel possédant une qualification suffisante pour intervenir sur les unités (connaissance de l'équipement et de l'installation). Il portera les protections individuelles nécessai­res (gants, lunettes, vêtements isolants, chaussures de sécurité).
Brasage, Soudage: les opérations de brasage ou de soudage de composants, tuyauteries, raccords doivent être réalisées avec des modes opératoires et des opérateurs qualifiés. Les réser­voirs sous pression ne doivent pas subir de choc, ni être soumis à de fortes variations de températures lors des opérations de maintenance et de réparation.
Ne pas travailler sur une unité sous tension. Ne pas intervenir sur les composants électriques quel qu'il soit, avant d'avoir pris la précaution de couper l'alimentation générale de l'unité avec le sectionneur intégré au coffret électrique. Verrouiller en position ouverte le circuit électrique d'alimen­tation puissance en amont de l'unité pendant les périodes d'entretien. En cas d'interruption du travail, vérifier que tous les circuits soient hors tension avant de reprendre le travail.
ATTENTION: Bien que l'unité soit à l'arrêt, la tension subsiste sur le circuit de puissance tant que le sectionneur de la machine ou du circuit n'est pas ouvert. Se référer au schéma électrique pour plus de détails. Appliquer les consignes de sécurités adaptées.
Contrôles en service: Pendant la durée de vie du système, l'inspection et les essais doivent être effectués en accord avec la réglementation nationale. L'information sur l'inspection en service donné dans l'annexe C de la norme EN378-2 peut-être utilisée quand des critères similaires n'existent pas dans la réglementation nationale.
Contrôle des dispositifs de sécurité (annexe C6 - EN378-2): Les dispositifs de sécurité sont contrôlés sur site une fois par an pour les dispositifs de sécurité (pressostats HP), tous les cinq ans pour les dispositifs de surpression externes (soupa­pes de sécurité). Pour une explication détaillée de la méthode de test des pressostats haute pression, consulter Carrier Service.
Toutes les parties de l'installation doivent être entretenues par le personnel qui en est chargé afin d'éviter la détérioration du matériel ou tout accident de personnes. Il faut remédier immédiatement aux pannes et aux fuites. Le technicien autorisé doit être immédiatement chargé de réparer le défaut. Une vérification des organes de sécurité devra être faite chaque fois que des réparations ont été effectuées sur l'unité. En cas de fuite ou de pollution du fluide frigorigène (par exemple court-circuit dans un moteur) vidanger toute la charge à l'aide d'un groupe de récupération et stocker le fluide dans des récipients mobiles (attention si le fluide s'est décomposé par une élévation importante de la température, les produits de la décomposition sont dangereux). En cas de fuite, vidanger toute la charge, réparer la fuite, détecter et recharger le circuit avec la charge totale de R-407C indiquée sur la plaque signalétique de l'unité. Charger exclusi­vement le réfrigérant R-407C en phase liquide sur la ligne liquide.
Vérifier le type de fluide frigorigène avant de refaire la charge complète de la machine. L'introduction d'un fluide frigorigène différent de celui d'origine R-407C provoquera un mauvais fonctionnement de la machine voir la destruction des compresseurs. Les com­presseurs fonctionnant avec ce type de réfrigérant sont chargés avec une huile synthétique polyolester. Ces unités ont un circuit frigorifique hermétique et ne doivent pas recevoir de complément de charge par rapport à leur charge d'origine.
Ne pas utiliser d'oxygène pour purger les conduites ou pour pressuriser une machine quelqu'en soit la raison. L'oxygène réagit violemment en contact avec l'huile, la graisse et autres substances ordinaires. Ne jamais dépasser les pressions maximum de service spéci­fiées, vérifier les pressions d'essai maximum admissibles coté haute et basse pression en se référant aux instructions données dans ce manuel ou aux pressions indiquées sur la plaque signalétique d'identification de l'unité. Ne pas utiliser d'air pour les essais de fuites. Utiliser unique­ment du fluide frigorigène ou de l'azote sec. Ne pas "débraser" ou couper au chalumeau les conduites de fluide frigorigène et aucun des composants du circuit frigori­fique avant que tout le fluide frigorigène (liquide et vapeur) ait été éliminé du refroidisseur. Les traces de vapeur doivent être éliminées à l'azote sec. Le fluide frigorigène en contact avec une flamme nue produit des gaz toxiques.
Si la machine fonctionne dans une atmosphère corrosive, inspecter les dispositifs à intervalles plus fréquents. Effectuer régulièrement des contrôles de fuite et réparer immédiatement toute fuite éventuelle.
Les équipements de protection nécessaires doivent être disponibles et des extincteurs appropriés au système et au type de fluide frigorigène utilisé doivent être à portée de main. Ne pas siphonner le fluide frigorigène.
5
Eviter de renverser du fluide frigorigène sur la peau et les projections dans les yeux. Porter des lunettes de sécurité. Si du fluide a été renversé sur la peau, laver la peau avec de l'eau du savon. Si des projections de fluide frigorigène atteignent les yeux, rincer immédiatement et abondamment les yeux avec de l'eau et consulter un médecin. Ne jamais appliquer une flamme ou de la vapeur vive sur un réservoir de fluide frigorigène. Une surpression dangereuse peut se développer. Lorsqu'il est nécessaire de chauf fer du fluide frigorigène, n'utiliser que de l'eau chaude.
Lors des opérations de vidange et de stockage du fluide frigorigène, des règles doivent être respectées. Ces règles permettant le conditionnement et la récupération des hydro­carbures halogénés dans les meilleures conditions de qualité pour les produits et de sécurité pour les personnes, les biens et l'environnement, sont décrites dans la norme NFE 29795. Toutes les opérations de transfert et de récupération du fluide frigorigène doivent être effectuées avec un groupe de trans­fert. Une prise 3/8 SAE située sur la vanne manuelle de la ligne liquide est disponible sur toutes les unités pour le raccordement du groupe de transfert. Il ne faut jamais effectuer de modifications sur l'unité pour ajouter des dispositifs de remplissage, de prélèvement et de purge en fluide frigorigène et en huile. Tous ces dispositifs sont prévus sur les unités. Consulter les plans dimensionnels certifiés des unités.
Ne pas réutiliser des cylindres jetables (non repris) ou essayer de les remplir à nouveau. Ceci est dangereux et illégal. Lorsque les cylindres sont vides, évacuer la pression de gaz restante et mettre à disposition ces cylindres dans un endroit destiné à leur récupération. Ne pas incinérer. Ne pas essayer de retirer des composants montés sur le circuit frigorifique ou des raccords alors que la machine est sous pression ou lorsque la machine fonctionne. S'assurer que la pression du circuit est à 0 kPa avant de retirer des composants ou de procéder à l'ouverture du circuit.
A TTENTION: Ne pas marcher sur des conduites de fluide frigorigène. Les conduites peuvent se rompre sous la con­trainte et libérer du fluide frigorigène pouvant causer des blessures. Aucune partie de l'unité ne doit servir de marche pied, d'étagère ou de support. Surveiller périodiquement et réparer ou remplacer si nécessaire tout composant ou tuyauterie ayant subi des dommages. Ne pas monter sur une machine. Utiliser une plate-forme pour travailler à niveau. Utiliser un équipement mécanique de levage (élévateur, treuil etc...) pour soulever ou déplacer les composants lourds tels que les compresseurs ou les échangeurs à plaques. Pour les composants plus légers, utiliser un équipement de levage lorsqu'il y a risque de glisser ou de perdre l'équilibre. Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine pour toutes réparations ou remplacement de pièces. Consulter la liste des pièces de rechange correspondant à la spécification de l'équipement d'origine. Ne pas vidanger le circuit d'eau contenant de la saumure industrielle sans en avoir préalablement averti le service technique de maintenance du lieu d'installation ou l'orga­nisme compétent.
Fermer les vannes d'arrêt sur l'entrée et la sortie d'eau et purger le circuit hydraulique de l'unité avant d'intervenir sur les composants montés sur le circuit (filtre à tamis, pompe, détecteur de débit d'eau, etc). Inspecter périodiquement les différentes vannes, raccords et tuyauteries du circuit frigorifique et hydraulique pour s'assurer qu'il n'y ait aucune attaque par corrosion, et présence de traces de fuites.
T oute manipulation (ouverture ou fermeture) d'une vanne d'isolement devra être faite par un technicien qualifié et autorisé. Ces manœuvres devront être réalisées unité à l'arrêt. NOTA: Il ne faut jamais laisser une unité à l'arrêt avec la vanne de la ligne liquide fermée, car du fluide frigorigène à l'état liquide peut-être piégé entre cette vanne et le détendeur (cette vanne est située sur la ligne liquide, avant le boîtier déshydrateur).
Ne pas essayer de réparer ou de remettre en état une soupape lorsqu'il y a corrosion ou accumulation de matières étrangè­res (rouille, saleté, dépôts calcaires, etc...) sur le corps ou le mécanisme de la soupape. Remplacer la si nécessaire. Ne pas installer des soupapes de sécurité en série ou à l'envers.
6
2 - VÉRIFICA TIONS PRÉLIMINAIRES
2.2 - Manutention et positionnement
2.1 - Vérification du matériel reçu
- Vérifier que le groupe n'a pas été endommagé pendant le transport et qu'il ne manque pas de pièces. Si le groupe a subi des dégâts, ou si la livraison est incomplète, établir une réclamation auprès du transporteur.
- Vérifier la plaque signalétique de l'unité pour s'assurer qu'il s'agit du modèle commandé.
- La plaque signalétique de l'unité doit comporter les indications suivantes:
N° variante
N° modèle
Marquage CE
Numéro de série
Année de fabrication et date d'essai
Fluide frigorigène utilisé et groupe de fluide
Charge fluide frigorigène par circuit
Fluide de confinement à utiliser
PS: Pression admissible maxi/mini (côté haute et basse pression)
TS: Température admissible maxi/mini (côté haute et basse pression)
Pression de déclenchement des soupapes
Pression de déclenchement des pressostats
Pression d'essai d'étanchéité de l'unité
Tension, fréquence, nombre de phases
Intensité maximale
Puissance absorbée maximum
Poids net de l'unité.
Haute pression Basse pression
Mini Max Mini Max
PS (bars) -0,9 32 -0,9 25 TS (°C) -20 72 -20 62 Pression de déclenchement des pressostats (bars) 29 ­Pression de déclenchement des soupapes (bars) 32 25 Pression d'essai d'étanchéité de l'unite (bars) 15
- Contrôler que les accessoires commandés pour être montés sur le site ont été livrés et sont en bon état.
- Un contrôle périodique de l'unité devra être réalisé, pendant toute la durée de vie de l'unité, pour s'assurer qu'aucun choc (accessoire de manutention, outils ... ) n'a endommagé le groupe. Si besoin une réparation ou un remplacement des parties détériorées doit être réalisé. Voir aussi paragraphe "Entretien".
2.2.1 - Manutention
Voir chapitre " Consignes de sécurité à l'installation"
2.2.2 - Positionnement sur le lieu d'implantation
T oujours consulter le chapitre "Dimensions et dégagements" pour confirmer qu'il y a un espace suffisant pour tous les raccordements et les opérations d'entretien. Consulter le plan dimensionnel certifié fourni avec l'unité en ce qui concerne les coordonnées du centre de gravité, la position des trous de montage de l'unité et les points de distribution du poids.
ATTENTION: Ne pas élinguer ailleurs que sur les points d'ancrage prévus et signalés sur le groupe.
Avant de reposer l'appareil, vérifier les points suivants:
- L'emplacement choisi peut supporter le poids de l'unité ou les mesures nécessaires ont été prises pour le renforcer.
- La dalle est horizontale, plane et étanche.
- Un caniveau de collecte des eaux de condensation est prévu tout autour de l'unité. En fonctionnement pompe à chaleur, il peut être nécessaire d'évacuer jusqu'à 15 litres d'eau par heure.
- Sinon installer l'unité avec l'accessoire "bac de récupéra­tion des condensats", voir conditions d'installation au chapitre 10-4.
- Les dégagements autour et au-dessus de l'unité sont suffisants pour assurer la circulation de l'air .
- Le nombre de points d'appui sont adéquats et leurs positionnements sont corrects.
- L'emplacement n'est pas inondable.
- Pour les unités avec option installation extérieure, éviter d'installer l'unité où la neige risque de s'accumuler (dans les régions sujettes à de longues périodes de température inférieures à 0°C, surélever l'appareil).
Des pare-vents peuvent être nécessaires pour protéger l'unité des vents dominants et empêcher la neige de venir directement sur l'unité. Cependant, ils ne doivent en aucun cas restreindre le débit d'air de l'unité.
ATTENTION: S'assurer que tous les panneaux d'habillage soient bien fixés à l'unité avant d'entreprendre son levage. Lever et poser l'unité avec précaution. Le manque de stabilité et l'inclinaison de l'unité peut nuire à son fonctionnement.
Les unités 30RYH peuvent être manutentionnées à l'aide d'élingues. Il est préférable de protéger les batteries contre les chocs accidentels. Utiliser des entretoises ou un châssis pour écarter les élingues du haut de l'appareil. Ne pas incliner l'unité de plus de 15°.
ATTENTION: Ne jamais soumettre les tôleries (panneaux, montants) du groupe à des contraintes de manutention, seule la base est conçue pour cela.
7
Contrôles avant mise en route de l'installation:
Avant la mise en route du système de réfrigération, l'installa­tion complète, incluant le système de réfrigération doit être vérifiée par rapport aux plans de montage, schémas de l'instal­lation, schéma des tuyauteries et de l'instrumentation du système et schémas électriques. Les réglementations nationales doivent être respectées pen­dant l'essai de l'installation. Quand la réglementation nationale n'existe pas, le paragraphe 9-5 de la norme EN378-2 peut être pris comme guide. Vérifications visuelles externes de l'installation:
Comparer l'installation complète avec les plans du système frigorifique et du circuit électrique ;
Vérifier que tous les composants sont conformes aux spécifications des plans ;
Vérifier que tous les documents et équipements de sécurité requis par la présente norme européenne sont présents ;
Vérifier que tous les dispositifs et dispositions pour la sécurité et la protection de l'environnement sont en place et conformes à la présente norme européenne ;
Vérifier que tous les documents des réservoirs à pression, certificats, plaques d'identification, registre, manuel d'instructions et documentation requis par la présente norme européenne sont présents ;
Vérifier le libre passage des voies d'accès et de secours ;
Vérifier la ventilation de la salle des machines spéciale ;
Vérifier les détecteurs de fluides frigorigènes ;
Vérifier les instructions et les directives pour empêcher le dégazage délibéré de fluides frigorigènes nocifs pour l'environnement.
Vérifier le montage des raccords ;
Vérifier les supports et la fixation (matériaux, acheminement et connexion) ;
Vérifier la qualité des soudures et autres joints ;
Vérifier la protection contre tout dommage mécanique ;
Vérifier la protection contre la chaleur ;
Vérifier la protection des pièces en mouvement ;
Vérifier l'accessibilité pour l'entretien ou les réparations et pour le contrôle de la tuyauterie ;
Vérifier la disposition des robinets ;
Vérifier la qualité de l'isolation thermique et des barrières de vapeur.
8
3 - DIMENSIONS / DÉGAGEMENTS
30RYH 017-033
1351
962
822.5 863
670
670
2058
1
1000
30RYH 040-080
1128 1068
1372
Légende:
T outes les dimensions sont en mm
820
2097 2058
820
1000
1
Alimentation électrique
Entrée d'eau Sortie d'eau
Espaces nécessaires pour l'arrivée d'air
Raccordement entrée d'air
Raccordement sortie d'air
Entrée des câbles électriques
1
NOTES: A Plans non contractuels.
Consulter les plans dimensionnels certifiés fournis avec l'unité ou dis­ponibles sur demande lors de la conception d'une installation. Se référer aux plans dimensionnels certifiés pour l'emplacement des points de fixation, la distribution du poids et les coordonnées du centre de gravité.
B Prévoir autour de l'unité un caniveau pour collecter les eaux de conden-
sation ou installer l'accessoire "bac de récupération des condensats"
C L'unité devra être installée de niveau (moins de 2 mm de faux niveaux par
mètre) dans les deux axes.
1000
9
4 - CARACTÉRISTIQUES PHYSIQUES
30RYH 017 021 026 033 040 050 060 070 080 Puissance calorifique nominale** kW 18,3 22,1 25,6 34,5 37 48,3 55 62 78
Puissance frigorifique nominale* kW 17,8 22,4 24,1 31,3 37,8 44,7 56 65 76 Poids en fonctionnement avec module hydraulique
Pompe simple kg 410 440 460 475 550 612 627 688 736 Pompe double kg - - - - 630 692 707 768 813 Poids en fonctionnement sans module hydraulique kg 385 415 435 450 526 588 603 664 710
Fluide frigorigène R407C kg 6,4 6,6 7,4 8,6 10,3 11,4 12,5 13,3 17,3 Compresseurs Hermétiques Scroll 48,3 tr/s
Quantité Nombre d'étages de puissance 1 1 1 1 1 2 2 2 2 Puissance minimum % 100 100 10 0 100 100 46 4 2 50 50
Régulation PRO-DIALOG Plus Echangeur à air Tube en cuivre rainuré et ailettes aluminium Ventilateur Axial à pression disponible
Quantité 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Pression statique disponible Pa 10 0 100 10 0 100 150 150 150 150 150 Débit d'air total (grande vitesse) l/s 1940 1940 1940 2500 3890 3890 4720 5830 5830 Vitesse de rotation (grande/petite vitesse) tr/s
Echangeur à eau A détente directe, de type à plaques brasées Volume d'eau l 1,6 2,0 2,3 3,0 3,6 4,6 5,9 6,5 7,6 Pression maxi de fonctionnement côté eau (option sans module hydraulique) kPa Pression maxi de fonctionnement côté eau avec module hydraulique k Pa 25 0 250 250 250 300 300 3 00 300 300
Module hydraulique
Pompe simple centrifuge Pompe multicellulaire 48.3 tr/s Pompe monocellulaire composite 48,3tr/s Quantité 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Volume vase d'expansion l 8 8 8 8 12 12 1 2 12 12 Pression vase d'expansion kPa 50 50 50 50 100 100 100 100 100
Connexion d'eau (avec et sans module hydraulique) Gaz filetée conique mâle Victaulic Diamètre pouce 1-1/4 1-1/4 1-1/4 1-1/4 2 2 2 2 2
Diamètre extérieur du tube pouce 1-1/4 1-1/4 1-1/4 1-1/4 2 2 2 2 2 Légende :
* Conditions nominales : entrée-sortie d’eau évaporateur = 12°C/7°C. Température d’air extérieur = 35°C ** Conditions nominales : entrée-sortie d’eau = 40/45°C. Température d’air extérieur = 7°C (1) A la livraison, le prégonflage des vases maintient la membrane plaquée en partie haute du vase. Pour permettre une libre variation du volume d'eau, adapter la
pression du gonflage à une pression proche ce celle de la hauteur statique de l'installation (voir ci-après), remplir l'installation d'eau (en purgeant l'air) à une pression supérieure de 10 à 20 kPa à celle du vase. Hauteur statique (m) - Pression (bar) - Pression (kPa)
11 1112 222
24/12 24/12 24/12 24/12 24/12 24/12 24/12 24/12 24/12
1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000
(manchettes pour soudure ou filetage fournies)
mm 42,4 42,4 42,4 42,4 60,3 60,3 60,3 60,3 60,3
5 - 0,5 - 50 / 10 - 1 - 100 / 15 - 1,5 - 150 / 20 - 2 - 200 / 25 - 2,5 - 250
5 - CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
30RYH (sans module hydraulique) 017 021 026 033 040 050 060 070 080 Circuit puissance
T ension nominale V-ph-Hz 400-3-50 Plage de tension V 360-440
Alimentation du circuit de commande Le circuit de commande est alimenté par un transformateur présent sur l'unité Puissance absorbée maxi de l'unité * kW 9,8 12,1 13,8 18 21 25,3 32,3 38,2 42,9
Intensité nominale de l'unité Intensité maximum de l'unité à 360V Intensité maximum de l'unité à 400V Intensité maximum au démarrage
Unité Standard † A 87,8 131,8 131,8 147,4 159,3 151,8 173,5 181,2 195,5 Unité avec option démarreur électronique †† A - - - - 97,3 96,7 111,9 118,2 127,9
Tenue et protection des court-circuits Voir tableau correspondant page suivante Légende :
* Puissance absorbée, compresseur(s) + ventilateur(s) aux limites de fonctionnement de chaque unité.(Entrée/Sortie d’eau = 15°C /10°C, température de
condensation maximum de 67,8 °C et à la tension nominale de 400 V) Indications portées sur la plaque signalétique de l’unité.
** Intensité nominale de fonctionnement de l’unité aux conditions suivantes: Entrée/Sortie d’eau évaporateur 12°C/ 7°C, température d’air extérieur 35°C. Les
intensités sont données à la tension nominale de 400V. **** Intensité maximum de fonctionnement de l’unité à la puissance absorbée maximum de l’unité et sous 400V (Indications portées sur la plaque signalétique de l’unité) † Intensité maximum de démarrage à la tension nominale de 400 V avec compresseur en démarrage direct (courant de service maximum du ou des plus petits
compresseurs + intensités du ou des ventilateurs + intensité rotor bloqué du plus gros compresseur). †† Intensité maximum de démarrage à la tension nominale de 400 V avec compresseur équipé de démarreur électronique (courant de service maximum du ou des plus
petit(s) compresseur(s) + intensité du ou des ventilateur(s) + intensité limitée au démarrage du plus gros compresseur).
Module hydraulique 017 021 026 033 040 050 060 070 080 Pompe simple
Puissance sur l'arbre kW 0,75 0,75 0,75 0,75 0,75 0,75 0,75 0,75 1,1 Puissance absorbée (1) kW 0,75 0,75 0,75 0,75 1,1 1,1 1,1 1,1 1,4 Intensité maximum à 400V (2) A 2 2 2 2 2,1 2,1 2,1 2,1 3,1
Pompe double Puissance sur l'arbre kW - - - - 2,2 2,2 2,2 2,2 2,2 Puissance absorbée (1) kW - - - - 2,7 2,7 2,7 2,7 2,7 Intensité maximum à 400V (2) A - - - - 4,7 4,7 4,7 4,7 4,7
Nota:Les puissances absorbées des pompes à eau sont données pour indication seulement (1)Pour obtenir la puissance absorbée maximum d’une unité avec module hydraulique,ajouter la puissance absorbée maximum de l’unité* à la puissance de la pompe (1) (2) Pour obtenir l’intensité maximum de fonctionnement d’une unité avec module hydraulique,ajouter l’intensité maximum de l’unité**** à l’intensité de la pompe (2)
**
*** ****
A 13,1 16,2 18,6 23,3 28,8 35,6 45,7 52,1 59,4 A 17 21,3 24,5 31,2 37,8 46,5 59,5 67,8 77,5 A 15,5 19,3 22,2 28,3 34,5 42,3 54,3 62,1 70,7
10
T ableau de répartition des compresseurs et données électriques
COMPRESSEUR UNITE 30RYH
Référence I Nom I Max LRA* Circuit 017 021 026 033 040 050 060 070 080
DQ 12 CA 001EE 14 19,1 130 A A1 A1
DQ 12 CA 002EE 16,2 22,1 130 A A1 A2 A1
DQ 12 CA 025EE 14,8 20,3 86 A A1
DQ 12 CA 031EE 21,9 28,3 145 A A1 A2 A1+A2
DQ 12 CA 036EE 24,5 32,89 155 A A1 A1+A2
Légende
I Nom Intensité (A) nominale aux conditions Eurovent (voir définition des conditions dans intensité nominale de l'unité)
I Max Intensité (A) de fonctionnement maximum à 360 V
LRA Intensité (A) rotor bloqué
* Intensité rotor bloqué LRA est réduite de 40 % avec l'option 25 (démarreur électronique), le temps maximum de démarrage du compresseur < 0,8 secondes.
T enue et protection des court-cir cuits
Unités Tenue court-circuits courte durée (1s) Avec fusible Autres fusibles Autre type de protection
Sans fusible Valeur Eff / Crête (kA) * Valeur Eff (kA) ** Valeur Eff (kA) *** I²t (A²s) / limite Crête (kA) ****
017-033 5 / 7.5 40A gL:100 50A gL:100 8700 / 9
63A gL:100 80A gL:50
040-080 5 / 7.5 80A gL:50 100A gL:30 19200 / 12
125A gL:25 160A gL:6
Note : * Cette valeur correspond à la capacité de l’interrupteur sectionneur de tête et du système de barres de distribution puissance (si existant) et du circuit de protection,
dans la machine standard.
** Si le court-circuit présumé est supérieur, l’unité peut être protégée avec le fusible indiqué pour le niveau spécifié.
Ces fusibles (non fournis sur les unités Carrier) sont ceux recommandés, à monter en amont de la machine. Un interrupteur fusible, équipé de fusibles, peut être installé en lieu et place de l’interrupteur standard de la machine. Cette intervention est à réaliser sur site, contacter le service local ou un électricien qualifié. A commander en version spéciale d’usine, contacter votre correspondant Carrier.
Liste des composants recommandés, références de marque Siemens :
Unités Interrupteur fusible Protection contre Poignée de commande Fusibles NH Nouveau niveau de protection avec
le toucher Interrupteur-Fusible Valeur Eff kA**
017-033 45A: 3KL7112-3AA00 3KX71-32-1AA00 A récupérer sur l'interrupteur 40A 00gL: 3NA3 817 qt 3 100 040-080 80A: 3KL7114-3AA00 3KX71-32-1AA00 de la machine standard 80A 00gL: 3NA3 824 qt 3 100
** * Indique les nouvelles valeurs de protection avec des fusibles supérieurs à ceux spécifiés dans la colonne précédente. Si de tels fusibles sont présents sur
l'installation électrique en amont de la machine, ils conviennent à la protection contre les courts-circuits pour le niveau spécifié, sans protection complémentaire
**** Si une autre protection que les fusibles recommandés ci-dessus est déjà prévue sur l’installation, pour ne pas nécessiter de protection complémentaire, elle doit
avoir les caractéristiques spécifiées, de contrainte thermique I²t et d’effet de limitation, pour le court circuit présumé. Si elle ne possède pas ces caractéristiques spécifiées, une des protections fusibles spécifiées dans les colonnes précédentes doit être installée.
Caractéristiques électriques 30RYH - Notes:
• Les unités 30RYH 017-080 n’ont qu’un seul point de raccordement.
• Le coffret électrique renferme en standard:
- les équipements de démarrage et de protection des moteurs de chaque compresseur, ventila­teur, pompe optionnelle
- les éléments de régulation
• Raccordement sur chantier:
Tous les raccordements au réseau et les installations électriques doivent être ef fectués en confor­mité avec les directives applicables au lieu d’installation.
• Les unités Carrier 30RYH 017-080 sont conçues pour un respect aisé de ces directives, la norme européenne EN 60204-1 (sécurité des machines - équipement électrique des machines -première partie: règles générales - équivalent à CEI 60204-1) étant prise en compte pour concevoir les équipements électriques de la machine.
Notes:
• Généralement, la recommandation normative CEI 60364 est reconnue pour répondre aux exigen­ces des directives d’installation. La norme EN 60204-1 est un bon moyen de répondre aux exigences de la directive machine
§1.5.1.
• L’annexe B de la norme EN 60204-1 permet de décrire les caractéristiques électriques sous lesquelles les machines fonctionnent.
1. Les conditions de fonctionnement des unités 30RYH sont décrites ci-dessous:
a. 30RYH 017-080 – Installation intérieure
Environnement* - La classification de l’environnement est décrite dans la norme CEI 60364 § 3:
- gamme de température ambiante: +5°C à +40°C, classification AA4
- gamme d’humidité (non condensable)*:
50% HR à 40°C 90% HR à 20°C
- altitude: 2000 m
- installation à l’intérieur des locaux*
- présence d’eau, classification AD2* (possibilités de chutes de gouttelettes d’eau)
- présence de corps solides, classification AE2* (présences de poussières non significatives)
- présence de substances corrosives et polluantes, classification AF1 (négligeable)
- vibrations, chocs, classification AG2, AH2 Compétence des personnes, classification BA4 *(personnel qualifié selon CEI 60364)
b. 30RYH 040-080 – Installation extérieure
Environnement** - La classification de l’environnement est décrite dans la norme EN 60721 (équivalent à CEI 60 721):
- installation à l’extérieur**
- gamme de température ambiante: -10°C à +46°C classification 4K3**
- altitude: 2000 m
- présence de corps solides, classification 4S2** (présence de poussières non significatives)
- présence de substances corrosives et polluantes, classification 4C2 (négligeable)
- vibrations, chocs, classification 4M2 Compétence des personnes, classification BA4 **(personnel qualifié selon CEI 60364)
2. Variations de fréquence de l’alimentation puissance: ± 2 Hz.
3. Le conducteur Neutre (N) ne doit pas être connecté directement à l’unité (utilisation de transfor­mateurs si nécessaire).
4. La protection contre les surintensités des conducteurs d’alimentation n’est pas fournie avec l’unité.
5. Le ou les interrupteurs - sectionneurs montés d’usine, sont des sectionneurs du type: apte à l’interruption en charge conforme à EN 60947.
6. Les unités sont conçues pour être raccordées sur des réseaux type TN (CEI 60364). En cas de réseaux IT, la mise à la terre ne peut se faire sur la terre du réseau. Prévoir une terre locale, consulter les organismes locaux compétents pour réaliser l’installation électrique.
Attention Si les aspects particuliers d’une installation nécessitent des caractéristiques différentes de celles listées ci-dessus (ou non évoquées), contacter votre correspondant Carrier.
* Le niveau de protection requis au regard de cette classification est IP21B (selon le document de
référence CEI 60529). T outes les unités 30RYH 017-080 étant IP23C remplissent cette condition de protection.
** Le niveau de protection requis au regard de cette classification est IP43BW (selon le document
de référence CEI 60529). T outes les unités 30RYH 040-080 étant IP45CW remplissent cette condition de protection.
11
Loading...
+ 25 hidden pages