1.1 - Consignes de sécurité à l'installation...........................................................................................................................................4
1.2 - Equipements et composants sous pression .................................................................................................................................. 4
1.3 - Consignes de sécurité pour la maintenance.................................................................................................................................5
1.4 - Consignes de sécurité pour la réparation ..................................................................................................................................... 5
6.1 - Plage de fonctionnement de l'unité............................................................................................................................................ 12
6.2 - Débit d'eau à l'évaporateur .........................................................................................................................................................12
6.4 - Débit d'eau maximum à l'évaporateur ........................................................................................................................................ 12
6.5 - Volume de la boucle d'eau ..........................................................................................................................................................12
6.6 - Plage de fonctionnement des unités 30RYH à pleine charge et charges partielles en mode froid............................................ 13
6.7 - Plage de fonctionnement des unités 30RYH à pleine charge et charges partielles en mode chaud..........................................13
6.8 - Pertes de charge dans les échangeurs à plaques.........................................................................................................................13
7.2 - Déséquilibre de phase de tension (%) ........................................................................................................................................ 15
8 - SECTION DES CABLES RECOMMANDEE ................................................................................................................................15
8.1 - Câblage de commande sur site...................................................................................................................................................15
9 - RACCORDEMENTS EN EAU .......................................................................................................................................................16
9.1 - Précautions et recommandation d’utilisation ............................................................................................................................ 16
9.3 - Protection contre le gel ..............................................................................................................................................................17
9.4 - Installation de l'accessoire "bac de récupération des condensats" ............................................................................................17
10 - RÉGLAGE DU DÉBIT D'EAU NOMINAL DE L'INSTALLA TION .............................................................................................19
10.1 - Procédure de réglage du débit d'eau ........................................................................................................................................ 19
10.2 - Courbe de pompe et réglage du débit d'eau en fonction des pertes de charge de l'installation..............................................20
10.3 - Courbe pression/débit des pompes ..........................................................................................................................................21
10.4 - Pression statique disponible pour l'installation ....................................................................................................................... 22
11 - MISE EN SER VICE ......................................................................................................................................................................24
11.2 - Mise en route............................................................................................................................................................................24
11.3 - Fonctionnement de deux unités en ensemble Maître/Esclave ................................................................................................24
Les graphiques montrés dans ce document sont uniquement à titre indicatif, et ne sont pas contractuels.
Le fabricant se réserve le droit de changer le design à tout moment, sans avis préalable.
12.1 - Entretien général du circuit frigorifique .................................................................................................................................. 27
12.2 - Volume de fluide frigorigène ....................................................................................................................................................27
12.3 - Vérification de la charge ..........................................................................................................................................................28
12.4 - Sous-refroidissement apparent et réel ......................................................................................................................................28
12.6 - Recharge en fluide frigorigène ................................................................................................................................................29
12.7 - Manque de charge .................................................................................................................................................................... 29
12.8 - Propriétés du R407 C ...............................................................................................................................................................29
12.10 - Echangeur à air....................................................................................................................................................................... 30
13 - PROGRAMME DE MAINTENANCE AQUASNAP.....................................................................................................................31
13.1 - Planning des maintenances......................................................................................................................................................31
13.2 - Descriptif des opérations de maintenance ............................................................................................................................... 31
14 - LISTE DE CONTROLE DE MISE EN ROUTE POUR LES POMPES A CHALEUR 30RYH......................................................33
3
1 - INTRODUCTION
Préalablement à la mise en service initiale des unités 30RYH,
les personnes qui s'occupent de l'installation de l'unité sur site,
de la mise en service, de l'utilisation et de la maintenance
doivent connaître les instructions incluses dans ce document
et les caractéristiques techniques spécifiques propres au site
d'installation.
Les refroidisseurs de liquide 30RYH sont conçus pour apporter
un très haut niveau de sécurité pendant l'installation, la mise
en service, l'utilisation et la maintenance.
Ils fourniront un service sûr et fiable lorsqu'ils fonctionnent
dans le cadre de leurs plages d'application.
Ce manuel donne les informations nécessaires pour se familiariser avec le système de régulation avant d'effectuer les
procédures de mise en service.
Les procédures incluses dans ce manuel suivent la séquence
requise pour l'installation, la mise en service, l'utilisation et la
maintenance des unités.
Assurez-vous que vous comprenez et suivez les procédures et
les précautions de sécurité faisant partie des instructions de la
machine, ainsi que celles figurant dans ce guide.
La tenue aux séismes n'est pas vérifiée sur les produits standards.
1.1 - Consignes de sécurité à l'installation
Cette machine doit être installée dans un lieu non accessible
au public ou protégé contre tout accès par des personnes non
autorisées.
A la réception de l'unité lors de l'installation de l'unité ou de sa
réinstallation et avant la mise en route, inspecter l'unité pour
déceler tout dommage. Vérifier que le ou les circuits frigorifiques sont intacts. Notamment qu'aucun organe ou tuyauterie
ne soit déplacé (par exemple suite à un choc). En cas de doute
procéder à un contrôle d'étanchéité et s'assurer auprès du
constructeur que la résistance du circuit n'est pas compromise.
Ne pas enlever le socle et l'emballage protecteur avant que
l'unité soit placée en position finale.
Ces unités peuvent être manutentionnées sans risque avec un
chariot élévateur en respectant le sens et le positionnement
des fourches du chariot figurant sur la machine.
Elles peuvent être également levées par élingage en utilisant
exclusivement les points de levage désignés qui sont marqués
aux quatre angles de la base de l'unité.
Ces unités ne sont pas prévues pour être levées par le haut.
Utiliser des élingues d'une capacité correcte et suivre les
instructions de levage figurant sur les plans certifiés fournis
avec l'unité.
La sécurité du levage n'est assurée que si l'ensemble de ces
instructions sont respectées. Dans le cas contraire il y a risque
de détérioration du matériel et d'accident de personnes.
Ne pas obturer les dispositifs de sécurité.
Ceci concerne la soupape sur le circuit hydraulique et la ou
les soupape(s) sur le(s) circuit(s) réfrigérant(s).
S'assurer que la ou les soupapes si elles existent sur le circuit
réfrigérant sont correctement installées avant de faire
fonctionner une machine (les soupapes ne sont pas installées
systématiquement sur les unités mais peuvent être imposées
par certains codes de sécurité nationaux en fonction de la
destination des unités).
Dans certains cas les soupapes sont montées sur des vannes à
boule. Ces vannes sont systématiquement livrées d'origine
plombées en position ouverte. Ce système permet d'isoler et
d'enlever la soupape à des fins de contrôle ou de changement.
Les soupapes sont calculées et montées pour assurer une
protection contre les risques d'incendie. Enlever la soupape
ne peut se faire que si le risque d'incendie est complètement
maîtriser et sous la responsabilité de l'exploitant. Toutes les
soupapes montées d'usine sont scellées pour interdire toute
modification du tarage. Lorsque les soupapes sont montées
d'usine sur un inverseur (change-over), celui-ci est équipé
avec une soupape sur chacune des deux sorties. Une seule des
deux soupapes est en service, l'autre est isolée. Ne jamais
laisser l'inverseur en position intermédiaire, c'est à dire avec
les deux voies passantes (amener l'organe de manœuvre en
butée). Si une soupape est enlevée à des fins de contrôle ou de
remplacement, s'assurer qu'il reste toujours une soupape
active sur chacun des inverseurs installés sur l'unité.
Prévoir un drain d'évacuation dans la conduite de décharge à
proximité de chaque soupape pour empêcher une accumulation de condensat ou d'eau de pluie.
Les soupapes de sécurité doivent être raccordées à des
conduites de décharge. Ces conduites doivent être installées
de manière à ne pas exposer les personnes et les biens aux
échappements de fluide frigorigène. Ces fluides peuvent être
diffusés dans l'air mais loin de toute prise d'air du bâtiment
ou déchargés dans une quantité adéquate d'un milieu absorbant convenable.
Contrôle périodique des soupapes : voir paragraphe "Consignes de sécurité pour la maintenance".
L'accumulation de fluide frigorigène dans un espace fermé
peut déplacer l'oxygène et entraîner des risques d'asphyxie
ou d'explosion.
L'inhalation de concentrations élevées de vapeur s'avère
dangereuse et peut provoquer des battements de coeur
irréguliers, des évanouissements ou même être fatal.
La vapeur est plus lourde que l'air et réduit la quantité
d'oxygène pouvant être respiré. Le produit provoque des
irritations des yeux et de la peau. Les produits de décomposition sont également dangereux.
1.2 - Equipements et composants sous pression
Ces produits comportent des équipements ou des composants
sous pression, fabriqués par Carrier ou par d'autres constructeurs. Nous vous recommandons de consulter votre syndicat
professionnel pour connaître la réglementation qui vous
concerne en tant qu'exploitant ou propriétaire d'équipements
ou de composants sous pression (déclaration, requalification,
réépreuve...). Les caractéristiques de ces équipements ou
composants se trouvent sur les plaques signalétiques ou dans
la documentation réglementaire fournie avec le produit.
Ne pas introduire de pression statique ou dynamique significative au regard des pressions de service prévues, que ce soit en
service ou en test dans le circuit frigorifique ou dans le circuit
caloporteur, notament:
-en limitant l'élévation des condenseurs ou évaporateurs
rapportés,
-en tenant compte des pompes de circulation.
4
1.3 - Consignes de sécurité pour la maintenance
1.4 - Consignes de sécurité pour la réparation
Le technicien qui intervient sur la partie électrique ou frigorifique doit être une personne autorisée et qualifiée (électricien
habilité et qualifié conformément à CEI 60 364 Classification
BA4).
Toutes réparations sur le circuit frigorifique seront faites par un
professionnel possédant une qualification suffisante pour
intervenir sur les unités (connaissance de l'équipement et de
l'installation). Il portera les protections individuelles nécessaires (gants, lunettes, vêtements isolants, chaussures de sécurité).
Brasage, Soudage: les opérations de brasage ou de soudage de
composants, tuyauteries, raccords doivent être réalisées avec
des modes opératoires et des opérateurs qualifiés. Les réservoirs sous pression ne doivent pas subir de choc, ni être soumis
à de fortes variations de températures lors des opérations de
maintenance et de réparation.
Ne pas travailler sur une unité sous tension.
Ne pas intervenir sur les composants électriques quel qu'il
soit, avant d'avoir pris la précaution de couper l'alimentation
générale de l'unité avec le sectionneur intégré au coffret
électrique.
Verrouiller en position ouverte le circuit électrique d'alimentation puissance en amont de l'unité pendant les périodes
d'entretien.
En cas d'interruption du travail, vérifier que tous les circuits
soient hors tension avant de reprendre le travail.
ATTENTION: Bien que l'unité soit à l'arrêt, la tension
subsiste sur le circuit de puissance tant que le sectionneur de
la machine ou du circuit n'est pas ouvert. Se référer au
schéma électrique pour plus de détails.
Appliquer les consignes de sécurités adaptées.
Contrôles en service:
Pendant la durée de vie du système, l'inspection et les essais
doivent être effectués en accord avec la réglementation
nationale.
L'information sur l'inspection en service donné dans l'annexe
C de la norme EN378-2 peut-être utilisée quand des critères
similaires n'existent pas dans la réglementation nationale.
Contrôle des dispositifs de sécurité (annexe C6 - EN378-2):
Les dispositifs de sécurité sont contrôlés sur site une fois par
an pour les dispositifs de sécurité (pressostats HP), tous les
cinq ans pour les dispositifs de surpression externes (soupapes de sécurité).
Pour une explication détaillée de la méthode de test des
pressostats haute pression, consulter Carrier Service.
Toutes les parties de l'installation doivent être entretenues par
le personnel qui en est chargé afin d'éviter la détérioration du
matériel ou tout accident de personnes. Il faut remédier
immédiatement aux pannes et aux fuites. Le technicien
autorisé doit être immédiatement chargé de réparer le défaut.
Une vérification des organes de sécurité devra être faite chaque
fois que des réparations ont été effectuées sur l'unité.
En cas de fuite ou de pollution du fluide frigorigène (par
exemple court-circuit dans un moteur) vidanger toute la charge
à l'aide d'un groupe de récupération et stocker le fluide dans
des récipients mobiles (attention si le fluide s'est décomposé
par une élévation importante de la température, les produits de
la décomposition sont dangereux).
En cas de fuite, vidanger toute la charge, réparer la fuite,
détecter et recharger le circuit avec la charge totale de R-407C
indiquée sur la plaque signalétique de l'unité. Charger exclusivement le réfrigérant R-407C en phase liquide sur la ligne
liquide.
Vérifier le type de fluide frigorigène avant de refaire la
charge complète de la machine.
L'introduction d'un fluide frigorigène différent de celui
d'origine R-407C provoquera un mauvais fonctionnement de
la machine voir la destruction des compresseurs. Les compresseurs fonctionnant avec ce type de réfrigérant sont
chargés avec une huile synthétique polyolester.
Ces unités ont un circuit frigorifique hermétique et ne doivent
pas recevoir de complément de charge par rapport à leur
charge d'origine.
Ne pas utiliser d'oxygène pour purger les conduites ou pour
pressuriser une machine quelqu'en soit la raison. L'oxygène
réagit violemment en contact avec l'huile, la graisse et autres
substances ordinaires.
Ne jamais dépasser les pressions maximum de service spécifiées, vérifier les pressions d'essai maximum admissibles coté
haute et basse pression en se référant aux instructions
données dans ce manuel ou aux pressions indiquées sur la
plaque signalétique d'identification de l'unité.
Ne pas utiliser d'air pour les essais de fuites. Utiliser uniquement du fluide frigorigène ou de l'azote sec.
Ne pas "débraser" ou couper au chalumeau les conduites de
fluide frigorigène et aucun des composants du circuit frigorifique avant que tout le fluide frigorigène (liquide et vapeur)
ait été éliminé du refroidisseur. Les traces de vapeur doivent
être éliminées à l'azote sec. Le fluide frigorigène en contact
avec une flamme nue produit des gaz toxiques.
Si la machine fonctionne dans une atmosphère corrosive,
inspecter les dispositifs à intervalles plus fréquents.
Effectuer régulièrement des contrôles de fuite et réparer
immédiatement toute fuite éventuelle.
Les équipements de protection nécessaires doivent être
disponibles et des extincteurs appropriés au système et au
type de fluide frigorigène utilisé doivent être à portée de
main.
Ne pas siphonner le fluide frigorigène.
5
Eviter de renverser du fluide frigorigène sur la peau et les
projections dans les yeux. Porter des lunettes de sécurité.
Si du fluide a été renversé sur la peau, laver la peau avec de
l'eau du savon.
Si des projections de fluide frigorigène atteignent les yeux,
rincer immédiatement et abondamment les yeux avec de l'eau
et consulter un médecin.
Ne jamais appliquer une flamme ou de la vapeur vive sur un
réservoir de fluide frigorigène. Une surpression dangereuse
peut se développer. Lorsqu'il est nécessaire de chauf fer du
fluide frigorigène, n'utiliser que de l'eau chaude.
Lors des opérations de vidange et de stockage du fluide
frigorigène, des règles doivent être respectées. Ces règles
permettant le conditionnement et la récupération des hydrocarbures halogénés dans les meilleures conditions de qualité
pour les produits et de sécurité pour les personnes, les biens et
l'environnement, sont décrites dans la norme NFE 29795.
Toutes les opérations de transfert et de récupération du fluide
frigorigène doivent être effectuées avec un groupe de transfert. Une prise 3/8 SAE située sur la vanne manuelle de la
ligne liquide est disponible sur toutes les unités pour le
raccordement du groupe de transfert. Il ne faut jamais
effectuer de modifications sur l'unité pour ajouter des
dispositifs de remplissage, de prélèvement et de purge en
fluide frigorigène et en huile. Tous ces dispositifs sont prévus
sur les unités. Consulter les plans dimensionnels certifiés des
unités.
Ne pas réutiliser des cylindres jetables (non repris) ou essayer
de les remplir à nouveau. Ceci est dangereux et illégal.
Lorsque les cylindres sont vides, évacuer la pression de gaz
restante et mettre à disposition ces cylindres dans un endroit
destiné à leur récupération. Ne pas incinérer.
Ne pas essayer de retirer des composants montés sur le circuit
frigorifique ou des raccords alors que la machine est sous
pression ou lorsque la machine fonctionne.
S'assurer que la pression du circuit est à 0 kPa avant de
retirer des composants ou de procéder à l'ouverture du
circuit.
A TTENTION: Ne pas marcher sur des conduites de fluide
frigorigène. Les conduites peuvent se rompre sous la contrainte et libérer du fluide frigorigène pouvant causer des
blessures.
Aucune partie de l'unité ne doit servir de marche pied,
d'étagère ou de support. Surveiller périodiquement et réparer
ou remplacer si nécessaire tout composant ou tuyauterie
ayant subi des dommages.
Ne pas monter sur une machine. Utiliser une plate-forme pour
travailler à niveau.
Utiliser un équipement mécanique de levage (élévateur, treuil
etc...) pour soulever ou déplacer les composants lourds tels
que les compresseurs ou les échangeurs à plaques.
Pour les composants plus légers, utiliser un équipement de
levage lorsqu'il y a risque de glisser ou de perdre l'équilibre.
Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine pour
toutes réparations ou remplacement de pièces.
Consulter la liste des pièces de rechange correspondant à la
spécification de l'équipement d'origine.
Ne pas vidanger le circuit d'eau contenant de la saumure
industrielle sans en avoir préalablement averti le service
technique de maintenance du lieu d'installation ou l'organisme compétent.
Fermer les vannes d'arrêt sur l'entrée et la sortie d'eau et
purger le circuit hydraulique de l'unité avant d'intervenir sur
les composants montés sur le circuit (filtre à tamis, pompe,
détecteur de débit d'eau, etc).
Inspecter périodiquement les différentes vannes, raccords et
tuyauteries du circuit frigorifique et hydraulique pour
s'assurer qu'il n'y ait aucune attaque par corrosion, et
présence de traces de fuites.
T oute manipulation (ouverture ou fermeture) d'une vanne
d'isolement devra être faite par un technicien qualifié et
autorisé. Ces manœuvres devront être réalisées unité à
l'arrêt.
NOTA: Il ne faut jamais laisser une unité à l'arrêt avec la
vanne de la ligne liquide fermée, car du fluide frigorigène à
l'état liquide peut-être piégé entre cette vanne et le détendeur
(cette vanne est située sur la ligne liquide, avant le boîtier
déshydrateur).
Ne pas essayer de réparer ou de remettre en état une soupape
lorsqu'il y a corrosion ou accumulation de matières étrangères (rouille, saleté, dépôts calcaires, etc...) sur le corps ou le
mécanisme de la soupape. Remplacer la si nécessaire.
Ne pas installer des soupapes de sécurité en série ou à
l'envers.
6
2 - VÉRIFICA TIONS PRÉLIMINAIRES
2.2 - Manutention et positionnement
2.1 - Vérification du matériel reçu
-Vérifier que le groupe n'a pas été endommagé pendant le
transport et qu'il ne manque pas de pièces. Si le groupe a
subi des dégâts, ou si la livraison est incomplète, établir
une réclamation auprès du transporteur.
-Vérifier la plaque signalétique de l'unité pour s'assurer
qu'il s'agit du modèle commandé.
-La plaque signalétique de l'unité doit comporter les
indications suivantes:
•N° variante
•N° modèle
•Marquage CE
•Numéro de série
•Année de fabrication et date d'essai
•Fluide frigorigène utilisé et groupe de fluide
•Charge fluide frigorigène par circuit
•Fluide de confinement à utiliser
•PS: Pression admissible maxi/mini (côté haute et basse
pression)
•TS: Température admissible maxi/mini (côté haute et
basse pression)
•Pression de déclenchement des soupapes
•Pression de déclenchement des pressostats
•Pression d'essai d'étanchéité de l'unité
•Tension, fréquence, nombre de phases
•Intensité maximale
•Puissance absorbée maximum
•Poids net de l'unité.
Haute pression Basse pression
MiniMaxMiniMax
PS (bars)-0,932-0,925
TS (°C)-2072-2062
Pression de déclenchement des pressostats (bars) 29Pression de déclenchement des soupapes (bars) 3225
Pression d'essai d'étanchéité de l'unite (bars)15
-Contrôler que les accessoires commandés pour être
montés sur le site ont été livrés et sont en bon état.
-Un contrôle périodique de l'unité devra être réalisé,
pendant toute la durée de vie de l'unité, pour s'assurer
qu'aucun choc (accessoire de manutention, outils ... ) n'a
endommagé le groupe. Si besoin une réparation ou un
remplacement des parties détériorées doit être réalisé.
Voir aussi paragraphe "Entretien".
2.2.1 - Manutention
Voir chapitre " Consignes de sécurité à l'installation"
2.2.2 - Positionnement sur le lieu d'implantation
T oujours consulter le chapitre "Dimensions et dégagements"
pour confirmer qu'il y a un espace suffisant pour tous les
raccordements et les opérations d'entretien. Consulter le plan
dimensionnel certifié fourni avec l'unité en ce qui concerne
les coordonnées du centre de gravité, la position des trous de
montage de l'unité et les points de distribution du poids.
ATTENTION: Ne pas élinguer ailleurs que sur les points
d'ancrage prévus et signalés sur le groupe.
Avant de reposer l'appareil, vérifier les points suivants:
-L'emplacement choisi peut supporter le poids de l'unité ou
les mesures nécessaires ont été prises pour le renforcer.
-La dalle est horizontale, plane et étanche.
-Un caniveau de collecte des eaux de condensation est
prévu tout autour de l'unité. En fonctionnement pompe à
chaleur, il peut être nécessaire d'évacuer jusqu'à 15 litres
d'eau par heure.
-Sinon installer l'unité avec l'accessoire "bac de récupération des condensats", voir conditions d'installation au
chapitre 10-4.
-Les dégagements autour et au-dessus de l'unité sont
suffisants pour assurer la circulation de l'air .
-Le nombre de points d'appui sont adéquats et leurs
positionnements sont corrects.
-L'emplacement n'est pas inondable.
-Pour les unités avec option installation extérieure, éviter
d'installer l'unité où la neige risque de s'accumuler (dans
les régions sujettes à de longues périodes de température
inférieures à 0°C, surélever l'appareil).
Des pare-vents peuvent être nécessaires pour protéger l'unité
des vents dominants et empêcher la neige de venir directement
sur l'unité. Cependant, ils ne doivent en aucun cas restreindre
le débit d'air de l'unité.
ATTENTION: S'assurer que tous les panneaux d'habillage
soient bien fixés à l'unité avant d'entreprendre son levage.
Lever et poser l'unité avec précaution. Le manque de stabilité
et l'inclinaison de l'unité peut nuire à son fonctionnement.
Les unités 30RYH peuvent être manutentionnées à l'aide
d'élingues. Il est préférable de protéger les batteries contre les
chocs accidentels. Utiliser des entretoises ou un châssis pour
écarter les élingues du haut de l'appareil. Ne pas incliner l'unité
de plus de 15°.
ATTENTION: Ne jamais soumettre les tôleries (panneaux,
montants) du groupe à des contraintes de manutention, seule
la base est conçue pour cela.
7
Contrôles avant mise en route de l'installation:
Avant la mise en route du système de réfrigération, l'installation complète, incluant le système de réfrigération doit être
vérifiée par rapport aux plans de montage, schémas de l'installation, schéma des tuyauteries et de l'instrumentation du
système et schémas électriques.
Les réglementations nationales doivent être respectées pendant l'essai de l'installation. Quand la réglementation nationale
n'existe pas, le paragraphe 9-5 de la norme EN378-2 peut être
pris comme guide.
Vérifications visuelles externes de l'installation:
•Comparer l'installation complète avec les plans du
système frigorifique et du circuit électrique ;
•Vérifier que tous les composants sont conformes aux
spécifications des plans ;
•Vérifier que tous les documents et équipements de
sécurité requis par la présente norme européenne sont
présents ;
•Vérifier que tous les dispositifs et dispositions pour la
sécurité et la protection de l'environnement sont en place
et conformes à la présente norme européenne ;
•Vérifier que tous les documents des réservoirs à pression,
certificats, plaques d'identification, registre, manuel
d'instructions et documentation requis par la présente
norme européenne sont présents ;
•Vérifier le libre passage des voies d'accès et de secours ;
•Vérifier la ventilation de la salle des machines spéciale ;
•Vérifier les détecteurs de fluides frigorigènes ;
•Vérifier les instructions et les directives pour empêcher le
dégazage délibéré de fluides frigorigènes nocifs pour
l'environnement.
•Vérifier le montage des raccords ;
•Vérifier les supports et la fixation (matériaux,
acheminement et connexion) ;
•Vérifier la qualité des soudures et autres joints ;
•Vérifier la protection contre tout dommage mécanique ;
•Vérifier la protection contre la chaleur ;
•Vérifier la protection des pièces en mouvement ;
•Vérifier l'accessibilité pour l'entretien ou les réparations et
pour le contrôle de la tuyauterie ;
•Vérifier la disposition des robinets ;
•Vérifier la qualité de l'isolation thermique et des barrières
de vapeur.
8
3 - DIMENSIONS / DÉGAGEMENTS
30RYH 017-033
1351
962
822.5
863
670
670
2058
1
1000
30RYH 040-080
1128
1068
1372
Légende:
T outes les dimensions sont en mm
820
2097
2058
820
1000
1
Alimentation électrique
Entrée d'eau
Sortie d'eau
Espaces nécessaires pour l'arrivée d'air
Raccordement entrée d'air
Raccordement sortie d'air
Entrée des câbles électriques
1
NOTES:
A Plans non contractuels.
Consulter les plans dimensionnels certifiés fournis avec l'unité ou disponibles sur demande lors de la conception d'une installation.
Se référer aux plans dimensionnels certifiés pour l'emplacement des
points de fixation, la distribution du poids et les coordonnées du centre
de gravité.
B Prévoir autour de l'unité un caniveau pour collecter les eaux de conden-
sation ou installer l'accessoire "bac de récupération des condensats"
C L'unité devra être installée de niveau (moins de 2 mm de faux niveaux par
Puissance frigorifique nominale*kW 17,822,424,131,337,844,7566576
Poids en fonctionnement avec module hydraulique
Pompe simplekg410440460475550612627688736
Pompe doublekg----630692707768813
Poids en fonctionnement sans module hydrauliquekg385415435450526588603664710
Quantité
Nombre d'étages de puissance111112222
Puissance minimum% 10010010 0100100464 25050
RégulationPRO-DIALOG Plus
Echangeur à airTube en cuivre rainuré et ailettes aluminium
VentilateurAxial à pression disponible
Quantité111111111
Pression statique disponiblePa 10 010010 0100150150150150150
Débit d'air total (grande vitesse)l/s 194019401940250038903890472058305830
Vitesse de rotation (grande/petite vitesse)tr/s
Echangeur à eauA détente directe, de type à plaques brasées
Volume d'eaul 1,62,02,33,03,64,65,96,57,6
Pression maxi de fonctionnement côté eau
(option sans module hydraulique)kPa
Pression maxi de fonctionnement côté eau
avec module hydrauliquek Pa 25 02502502503003003 00300300
Connexion d'eau (avec et sans module hydraulique)Gaz filetée conique mâleVictaulic
Diamètrepouce 1-1/41-1/41-1/41-1/422222
Diamètre extérieur du tubepouce 1-1/41-1/41-1/41-1/422222
Légende :
*Conditions nominales : entrée-sortie d’eau évaporateur = 12°C/7°C. Température d’air extérieur = 35°C
** Conditions nominales : entrée-sortie d’eau = 40/45°C. Température d’air extérieur = 7°C
(1) A la livraison, le prégonflage des vases maintient la membrane plaquée en partie haute du vase. Pour permettre une libre variation du volume d'eau, adapter la
pression du gonflage à une pression proche ce celle de la hauteur statique de l'installation (voir ci-après), remplir l'installation d'eau (en purgeant l'air) à une
pression supérieure de 10 à 20 kPa à celle du vase.Hauteur statique (m) - Pression (bar) - Pression (kPa)
T ension nominaleV-ph-Hz400-3-50
Plage de tensionV360-440
Alimentation du circuit de commandeLe circuit de commande est alimenté par un transformateur présent sur l'unité
Puissance absorbée maxi de l'unité *kW9,812,113,8182125,332,338,242,9
Intensité nominale de l'unité
Intensité maximum de l'unité à 360V
Intensité maximum de l'unité à 400V
Intensité maximum au démarrage
Unité Standard †A87,8131,8131,8147,4159,3151,8173,5181,2195,5
Unité avec option démarreur électronique ††A----97,396,7111,9118,2127,9
Tenue et protection des court-circuitsVoir tableau correspondant page suivante
Légende :
*Puissance absorbée, compresseur(s) + ventilateur(s) aux limites de fonctionnement de chaque unité.(Entrée/Sortie d’eau = 15°C /10°C, température de
condensation maximum de 67,8 °C et à la tension nominale de 400 V) Indications portées sur la plaque signalétique de l’unité.
** Intensité nominale de fonctionnement de l’unité aux conditions suivantes: Entrée/Sortie d’eau évaporateur 12°C/ 7°C, température d’air extérieur 35°C. Les
intensités sont données à la tension nominale de 400V.
**** Intensité maximum de fonctionnement de l’unité à la puissance absorbée maximum de l’unité et sous 400V (Indications portées sur la plaque signalétique de l’unité)
†Intensité maximum de démarrage à la tension nominale de 400 V avec compresseur en démarrage direct (courant de service maximum du ou des plus petits
compresseurs + intensités du ou des ventilateurs + intensité rotor bloqué du plus gros compresseur).
†† Intensité maximum de démarrage à la tension nominale de 400 V avec compresseur équipé de démarreur électronique (courant de service maximum du ou des plus
petit(s) compresseur(s) + intensité du ou des ventilateur(s) + intensité limitée au démarrage du plus gros compresseur).
Puissance sur l'arbrekW0,750,750,750,750,750,750,750,751,1
Puissance absorbée (1)kW0,750,750,750,751,11,11,11,11,4
Intensité maximum à 400V (2)A22222,12,12,12,13,1
Pompe double
Puissance sur l'arbrekW----2,22,22,22,22,2
Puissance absorbée (1)kW----2,72,72,72,72,7
Intensité maximum à 400V (2)A----4,74,74,74,74,7
Nota:Les puissances absorbées des pompes à eau sont données pour indication seulement
(1)Pour obtenir la puissance absorbée maximum d’une unité avec module hydraulique,ajouter la puissance absorbée maximum de l’unité* à la puissance de la pompe (1)
(2) Pour obtenir l’intensité maximum de fonctionnement d’une unité avec module hydraulique,ajouter l’intensité maximum de l’unité**** à l’intensité de la pompe (2)
T ableau de répartition des compresseurs et données électriques
COMPRESSEURUNITE 30RYH
RéférenceI NomI MaxLRA*Circuit017021026033040050060070080
DQ 12 CA 001EE1419,1130AA1A1
DQ 12 CA 002EE16,222,1130AA1A2A1
DQ 12 CA 025EE14,820,386AA1
DQ 12 CA 031EE21,928,3145AA1A2A1+A2
DQ 12 CA 036EE24,532,89155AA1A1+A2
Légende
I NomIntensité (A) nominale aux conditions Eurovent (voir définition des conditions dans intensité nominale de l'unité)
I MaxIntensité (A) de fonctionnement maximum à 360 V
LRAIntensité (A) rotor bloqué
*Intensité rotor bloqué LRA est réduite de 40 % avec l'option 25 (démarreur électronique), le temps maximum de démarrage du compresseur < 0,8 secondes.
T enue et protection des court-cir cuits
UnitésTenue court-circuits courte durée (1s)Avec fusibleAutres fusiblesAutre type de protection
Note :
* Cette valeur correspond à la capacité de l’interrupteur sectionneur de tête et du système de barres de distribution puissance (si existant) et du circuit de protection,
dans la machine standard.
** Si le court-circuit présumé est supérieur, l’unité peut être protégée avec le fusible indiqué pour le niveau spécifié.
Ces fusibles (non fournis sur les unités Carrier) sont ceux recommandés, à monter en amont de la machine. Un interrupteur fusible, équipé de fusibles, peut être
installé en lieu et place de l’interrupteur standard de la machine. Cette intervention est à réaliser sur site, contacter le service local ou un électricien qualifié.
A commander en version spéciale d’usine, contacter votre correspondant Carrier.
Liste des composants recommandés, références de marque Siemens :
UnitésInterrupteur fusibleProtection contrePoignée de commandeFusibles NHNouveau niveau de protection avec
le toucherInterrupteur-Fusible Valeur Eff kA**
017-03345A: 3KL7112-3AA003KX71-32-1AA00A récupérer sur l'interrupteur40A 00gL: 3NA3 817 qt 3100
040-08080A: 3KL7114-3AA003KX71-32-1AA00de la machine standard80A 00gL: 3NA3 824 qt 3100
** * Indique les nouvelles valeurs de protection avec des fusibles supérieurs à ceux spécifiés dans la colonne précédente. Si de tels fusibles sont présents sur
l'installation électrique en amont de la machine, ils conviennent à la protection contre les courts-circuits pour le niveau spécifié, sans protection complémentaire
**** Si une autre protection que les fusibles recommandés ci-dessus est déjà prévue sur l’installation, pour ne pas nécessiter de protection complémentaire, elle doit
avoir les caractéristiques spécifiées, de contrainte thermique I²t et d’effet de limitation, pour le court circuit présumé. Si elle ne possède pas ces caractéristiques
spécifiées, une des protections fusibles spécifiées dans les colonnes précédentes doit être installée.
Caractéristiques électriques 30RYH - Notes:
• Les unités 30RYH 017-080 n’ont qu’un seul point de raccordement.
• Le coffret électrique renferme en standard:
- les équipements de démarrage et de protection des moteurs de chaque compresseur, ventilateur, pompe optionnelle
- les éléments de régulation
• Raccordement sur chantier:
Tous les raccordements au réseau et les installations électriques doivent être ef fectués en conformité avec les directives applicables au lieu d’installation.
• Les unités Carrier 30RYH 017-080 sont conçues pour un respect aisé de ces directives, la norme
européenne EN 60204-1 (sécurité des machines - équipement électrique des machines -première
partie: règles générales - équivalent à CEI 60204-1) étant prise en compte pour concevoir les
équipements électriques de la machine.
Notes:
• Généralement, la recommandation normative CEI 60364 est reconnue pour répondre aux exigences des directives d’installation.
La norme EN 60204-1 est un bon moyen de répondre aux exigences de la directive machine
§1.5.1.
• L’annexe B de la norme EN 60204-1 permet de décrire les caractéristiques électriques sous
lesquelles les machines fonctionnent.
1. Les conditions de fonctionnement des unités 30RYH sont décrites ci-dessous:
a. 30RYH 017-080 – Installation intérieure
Environnement* - La classification de l’environnement est décrite dans la norme CEI 60364 § 3:
- gamme de température ambiante: +5°C à +40°C, classification AA4
- gamme d’humidité (non condensable)*:
50% HR à 40°C
90% HR à 20°C
- altitude: ≤ 2000 m
- installation à l’intérieur des locaux*
- présence d’eau, classification AD2* (possibilités de chutes de gouttelettes d’eau)
- présence de corps solides, classification AE2* (présences de poussières non significatives)
- présence de substances corrosives et polluantes, classification AF1 (négligeable)
- vibrations, chocs, classification AG2, AH2
Compétence des personnes, classification BA4 *(personnel qualifié selon CEI 60364)
b. 30RYH 040-080 – Installation extérieure
Environnement** - La classification de l’environnement est décrite dans la norme EN 60721
(équivalent à CEI 60 721):
- installation à l’extérieur**
- gamme de température ambiante: -10°C à +46°C classification 4K3**
- altitude: ≤ 2000 m
- présence de corps solides, classification 4S2** (présence de poussières non significatives)
- présence de substances corrosives et polluantes, classification 4C2 (négligeable)
- vibrations, chocs, classification 4M2
Compétence des personnes, classification BA4 **(personnel qualifié selon CEI 60364)
2. Variations de fréquence de l’alimentation puissance: ± 2 Hz.
3. Le conducteur Neutre (N) ne doit pas être connecté directement à l’unité (utilisation de transformateurs si nécessaire).
4. La protection contre les surintensités des conducteurs d’alimentation n’est pas fournie avec
l’unité.
5. Le ou les interrupteurs - sectionneurs montés d’usine, sont des sectionneurs du type: apte à
l’interruption en charge conforme à EN 60947.
6. Les unités sont conçues pour être raccordées sur des réseaux type TN (CEI 60364). En cas de
réseaux IT, la mise à la terre ne peut se faire sur la terre du réseau. Prévoir une terre locale,
consulter les organismes locaux compétents pour réaliser l’installation électrique.
Attention
Si les aspects particuliers d’une installation nécessitent des caractéristiques différentes de
celles listées ci-dessus (ou non évoquées), contacter votre correspondant Carrier.
* Le niveau de protection requis au regard de cette classification est IP21B (selon le document de
référence CEI 60529). T outes les unités 30RYH 017-080 étant IP23C remplissent cette condition
de protection.
** Le niveau de protection requis au regard de cette classification est IP43BW (selon le document
de référence CEI 60529). T outes les unités 30RYH 040-080 étant IP45CW remplissent cette
condition de protection.
11
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.