CareFusion Smoke Check Meter Operating Manual

Page 1
1
Smoke Check Meter
Operating Manual –
English
Operating Manual –
CareFusion USA
Français
Bedienungsanleitung -
Deutsch
Page 2
Page 3
1
Contents
I. Overview.......................................................................... 3
Introduction – English........................................................ 4
Cigarette Consumption ...................................................... 4
Package Contents.............................................................. 5
Operation......................................................................... 7
Calibration ......................................................................10
Battery Life .....................................................................12
Sensor Expiry ..................................................................13
Cleaning .........................................................................13
Servicing.........................................................................13
Symbols..........................................................................14
Environment....................................................................14
Specifications ..................................................................14
II. Overview.........................................................................17
Introduction – CareFusion USA ..........................................17
Cigarette Consumption .....................................................18
Package Contents.............................................................19
Operation........................................................................21
Calibration ......................................................................24
Battery Life .....................................................................26
Sensor Expiry ..................................................................27
Cleaning .........................................................................27
Servicing.........................................................................27
Symbols..........................................................................28
Environment....................................................................28
Specifications ..................................................................28
III.Présentation ....................................................................30
Introduction – Français .....................................................31
Consommation de Cigarettes .............................................31
Page 4
2
Contenu de l’emballage.....................................................32
Instructions.....................................................................34
Calibration ......................................................................36
Durée de vie pile..............................................................40
Expiration de la Cellule .....................................................40
Nettoyage .......................................................................40
Informations techniques....................................................40
Symbols..........................................................................40
Environment....................................................................41
Spécifications ..................................................................41
IV.Őberblick.........................................................................42
Einführung – Deutsch .......................................................43
Zigarettenkonsum ............................................................44
Packungsinhalte ...............................................................45
Bedienung.......................................................................47
Eichung...........................................................................50
Lebensdaduer der Batterie ................................................53
Verfall des Sensors...........................................................54
Reinigung........................................................................54
Wartung..........................................................................55
Symbole .........................................................................55
Umgebung ......................................................................55
Anforderungen.................................................................55
Customer contact information............................................57
      
Page 5
3
  
Smoke Check Meter
Operating manual
Overview
The Smoke Check is a hand held battery operated device used to measure the concentration of carbon monoxide, CO, on the breath.
It is used for instructional purposes in smoking cessation programs and to check on the clients’ progress and compliance.
It is accurate, easy to use, and has many features designed to simplify its operation.
These include: Auto zero function Smoking level colour light indicators High CO alarm Simple calibration
Please note: It is recommended that this unit be calibrated upon receipt
Page 6
4
I.Introduction - English
The Smoke Check is based on an electrochemical fuel cell sensor, which works through the reaction of carbon monoxide (CO) with an electrolyte at one electrode, and oxygen (from ambient air) at the other. This reaction generates an electrical current proportional to CO concentration. Output from the sensor is monitored by a microprocessor, which detects and displays peak expired concentrations of alveolar gas. High levels of expired CO indicate raised levels of carboxyhaemoglobin, most commonly caused by cigarette smoking.
The results are displayed in four ranges on a clear LCD display. Warning lights are provided to give an instant indication of the smoking level. A particular feature of the CareFusion Smoke Check is its stability of calibration and low cross sensitivity to other exhaled gases such as hydrogen.
References
Jarvis MJ, Belcher M, Vesey C, Hutchison DCS
Low cost carbon monoxide monitors in smoking assessment
Thorax 1986; 41: 886-887
Cigarette Consumption
The Smoke Check meter provides a simple screening test for cigarette consumption for use in anti-smoking clinics and all smoking cessation programs.
Measurement of expired CO has been well validated as an indirect measure of cigarette consumption and is widely used in smoking cessation programs.
Typical values for expired CO in smokers, together with the alarm light status, are given below:
Page 7
5
CO(ppm) Cigarette consumption Indicator 0 - 6 Non smoker Green 7 -10 Light smoker Amber 11 – 20 Heavy smoker Red 20+ Very heavy smoker Flashing red + alarm
Please note that some urban areas may have high environmental levels of CO. This can cause a rise in exhaled CO of a few ppm above that which is normally present on the breath. In these cases it is possible for a non-smoker to appear at the bottom of the ‘light smoker’ range (7 – 10 ppm).
References
Jones RH, Ellicott MF, Cadigan JB, Gaensler EA
The relationship between alveolar and blood carbon monoxide concentrations during breath holding
Journal of Laboratory and Clinical Medicine 1958; 51, 553 - 564 Wald NJ, Idle M, Boreham J, Baily A
Carbon monoxide in breath in relation to smoking and carboxyhaemoglobin levels
Thorax 1981; 36, 366-369
Package Contents
The Smoke Check is supplied with a carrying case containing the following items:
1.Smoke Check meter (Cat No. 36-SC01-STK)
2.22 mm mouthpiece adapter (Box of 10 Cat No.36-PSA2000)
3.22 mm reducing connector (Cat No.36-MEC1007)
4.PP3 Battery (Cat No.36-BAT1002)
5.Disposable mouthpieces (Box 250 Cat No.36-PSA1200)
6. Calibration button tool (Cat No. 36-MEC1299)
Page 8
6
6
5
4
ON
OFF
1
3
2
Page 9
7
Operation
For accurate results the Smoke Check should be used at room temperature. If the instrument has been stored in cool or hot conditions then allow time to reach room temperature prior to use.
Install the PP3 battery by sliding open the battery cover, clipping the battery in place and replacing the cover. Insert the mouthpiece adapter into the Smoke Check meter and then insert a disposable cardboard mouthpiece into the adapter. If possible, the subject should rinse their mouth with clean water prior to performing a test. Do not use mouthwash, as the readings will be affected.
To obtain an accurate reading from a sample of alveolar gas the patient should inspire and hold their breath for 20 seconds before expiring slowly and fully through the mouthpiece. As an aid to timing the breath holding period, a buzzer will sound 20 seconds after the unit is turned on. However the instrument may be used any time after the first 12 seconds when the auto-zero has been performed.
Turn the unit on by pushing the central slide switch up and the three coloured lights will illuminate momentarily together with all the display legends:
7-10ppm 0-6ppm
Bat Wait Blow Gas
20+ppm 11-20ppm
Ask the subject to inspire and hold their breath.
The unit will auto-zero for twelve seconds during which time the following will be displayed:
Page 10
8
Wait
Important note: the unit must not be used during this period.
After twelve seconds the display will change to:
0-6ppm
Wait
The subject may now seal their lips around the mouthpiece and exhale slowly and fully if they cannot hold their breath any longer. However, more accurate results will be obtained if they hold their breath until the buzzer sounds and the display changes to:
Blow
0-6ppm
The CO reading will rise to a plateau over the course of several seconds. The final value will be held until the unit is turned off and will be displayed in one of the four ranges:
0–6 ppm with green indicator 7–10 ppm with amber indicator 11–20 ppm with red indicator 20+ ppm with flashing red indicator and alarm
Page 11
9
Important note:
Before repeating a measurement the unit must be turned off, and the mouthpiece and adapter removed for at least 1 minute. This is to allow re-equilibration with ambient air and to dry the surface of the sensor. Visually inspect that all moisture has evaporated from the surface of the sensor before reuse.
If the unit is switched on again too quickly after use there may be a response to residual expired carbon monoxide from the previous test.
In this case the display will show:
Gas
If this is displayed then turn the unit off, remove the mouthpiece adapter, and expose to ambient air for 2 minutes before repeating the test.
Note: If this warning appears again after following the above procedure then turn off and leave the sensor exposed to ambient air for a further 3 minutes. If the same message appears again then this indicates possible contamination of the sensor with a solvent.
In this case remove all sources of solvent from the vicinity of the sensor and expose to ambient air for 24 hours before switching on again.
Page 12
10
Calibration
Calibration will remain stable to within 2% over one month and typically to within 10% over 6 months. CareFusion supplies calibration gas (20ppm CO in air) complete with a control valve for simple and economic user calibration.
The gas is supplied in convenient, disposable, aluminium aerosol cans containing 18 litres of gas (Cat. No.36-MCGK020).
Each cylinder is capable of completing 10 calibration procedures.
Locate the calibration button positioned inside a hole on the right hand side of the instrument as shown below.
Turn the unit on and wait for the unit to display ‘Blow’.
Screw the control valve firmly onto the cylinder and connect the gas supply as shown below:
Calibrati
on
button
Page 13
11
The plastic tubing supplied with the gas should be pushed firmly over the reducing connector.
Slowly turn the control knob anti-clockwise until the ball in the flow indicator is between the two marks. This will then supply a gas flow of approximately 0.25 l/min. Apply this flow for 25 seconds and then use the calibration button tool to depress the calibration button.
20 ppm
carbon monoxide
in ai
r
Flow
Indicator
Control
Valve
Reducing Connector for Calibration
Plastic Tubing
Page 14
12
The sounder will beep and the display will flash three times as the calibration is recorded. The ‘GAS’ legend will then be displayed. Turn off the gas supply and the unit. When the cell has expired it will be impossible to obtain a correct calibration and all the legends and the three lights will flash five times with no beeps after the calibration button is depressed. The ‘GAS’ legend will be displayed as before and the unit must be turned off before recalibration is attempted.

Important Notes:
Only certified calibration gas (20ppm) from a reputable source
should be used.
Ensure that no CO is present on the sensor for 3 minutes before
starting the calibration procedure.
Ensure that the instrument and gas cylinder have stabilised at
room temperature before calibrating.
Do not immerse the unit in the calibration gas.
In order to stop any gas leak from the can after calibration,
ensure that the control knob is tightened firmly.
Battery Life
Battery life is sufficient for approximately 8000 tests.
When the battery has approximately 1 hour of useful life left the following message will be displayed:
Bat
Page 15
13
and the alarm will sound momentarily after the unit is first switched on. When the battery has completely expired the above will be displayed continuously and the battery must be replaced.
Note: Please remove the battery if the meter is likely to be unused for some time.
Sensor Expiry
Sensor life ranges from 2 to 5 years and depends upon both the amount of exposure to CO and other gases, particularly solvents such as alcohol and cleaning fluids.
When the sensor has expired it will become impossible to obtain a correct calibration. When this occurs, the Smoke Check must be returned to CareFusion or an authorised agent, for sensor replacement.
Cleaning
The mouthpiece adapter may be cleaned using a mild detergent solution or replaced if there is risk of contamination. Exposed surfaces of the meter, other than the sensor surface, may be wiped with a clean, damp cloth. It is recommended that this procedure is performed after each use and all used cardboard mouthpieces discarded.
Important note: The sensor surface must not be wiped with any aqueous solutions and must not be exposed to solvents e.g. alcohol or permanent damage may result.
Servicing
A full service manual including circuit diagram and parts list is available upon request
.
Page 16
14
Symbols
Type B device
0086
In accordance with Directive 93/42/EEC
Disposal in compliance with WEEE
Environment
This instrument complies with directive EN60601-1-2 electromagnetic compatibility but can be affected by cellular phones and by electromagnetic interference exceeding levels specified in EN 50082-1:1992
Specifications
Sensor type Electro-chemical fuel cell Range 0 - 20 ppm Detected levels: Display: 0 to 6ppm 0-6 ppm with green indicator 7 to 10ppm 7-10 ppm with amber indicator 11 to 20ppm 11-20 ppm with red indicator >20 ppm 20+ ppm with red indicator + alarm Accuracy +/-5% of reading or 1ppm whichever
is the greater Sensitivity drift 0.5%/°C Sensor life 2 to 5 years Response time < 15 sec (to 90% of reading) Hydrogen cross sensitivity <15% Operating temperature 15 – 25 °C Operating pressure Atmospheric +/- 10%
Page 17
15
Pressure coefficient 0.02% signal per mBar Relative humidity 15 - 90% continuous (Non condensing) (0 - 99% intermittent) Baseline drift 0ppm (auto-zero) Long term drift < 2% signal loss per month Power source Single Alkaline 9 volt PP3 Battery life > 8000 tests Weight 130g without battery Dimensions 170 x 60 x 26 mm Display Custom LCD Storage temperature -20 ° to +70 °C Storage humidity 30% to 90%
Page 18
Page 19
16
Smoke Check Meter
Operating manual
Federal (USA) law restricts this device to sale by or on the order of a
physician or licensed practitioner.
CareFusion,
22745 Savi Ranch Parkway,
Yorba Linda
CA 92887-4668
USA
Page 20
17
Overview
The Smoke Check is a hand held battery operated device used to measure the concentration of carbon monoxide, CO, on the breath.
It is used for instructional purposes in smoking cessation programs and to check on the clients’ progress and compliance.
It is accurate, easy to use, and has many features designed to simplify its operation.
These include: Auto zero function Smoking level colour light indicators High CO alarm Simple calibration
Please note: It is recommended that this unit be calibrated upon receipt
II.Introduction – CareFusion USA
The Smoke Check is based on an electrochemical fuel cell sensor, which works through the reaction of carbon monoxide (CO) with an electrolyte at one electrode, and oxygen (from ambient air) at the other. This reaction generates an electrical current proportional to CO concentration. Output from the sensor is monitored by a microprocessor, which detects and displays peak expired concentrations of alveolar gas. High levels of expired CO indicate raised levels of carboxyhaemoglobin, most commonly caused by cigarette smoking.
The results are displayed in four ranges on a clear LCD display. Warning lights are provided to give an instant indication of the smoking level. A particular feature of the Smoke Check is its stability
Page 21
18
of calibration and low cross sensitivity to other exhaled gases such as hydrogen.
References
Jarvis MJ, Belcher M, Vesey C, Hutchison DCS
Low cost carbon monoxide monitors in smoking assessment
Thorax 1986; 41: 886-887
Cigarette Consumption
The Smoke Check meter provides a simple screening test for cigarette consumption for use in anti-smoking clinics and all smoking cessation programs.
Measurement of expired CO has been well validated as an indirect measure of cigarette consumption and is widely used in smoking cessation programs.
Typical values for expired CO in smokers, together with the alarm light status, are given below:
CO(ppm) Cigarette consumption Indicator 0 - 6 Non smoker Green 7 -10 Light smoker Amber 11 – 20 Heavy smoker Red 20+ Very heavy smoker Flashing red + alarm
Please note that some urban areas may have high environmental levels of CO. This can cause a rise in exhaled CO of a few ppm above that which is normally present on the breath. In these cases it is possible for a non-smoker to appear at the bottom of the ‘light smoker’ range (7 – 10 ppm).
Page 22
19
References
Jones RH, Ellicott MF, Cadigan JB, Gaensler EA
The relationship between alveolar and blood carbon monoxide concentrations during breath holding
Journal of Laboratory and Clinical Medicine 1958; 51, 553 - 564 Wald NJ, Idle M, Boreham J, Baily A
Carbon monoxide in breath in relation to smoking and carboxyhaemoglobin levels
Thorax 1981; 36, 366-369
Package Contents
The Smoke Check is supplied with a carrying case containing the following items:
1.Smoke Check meter (Cat No. 36-SC01-STK)
2.22 mm mouthpiece adapter (Box of 10 Cat No.36-PSA2000)
3.22 mm reducing connector for calibration (Cat No.36-MEC1007)
4.PP3 Battery (Cat No.36-BAT1002)
5.Disposable mouthpieces (Box 250 Cat No.36-PSA1200)
6.Calibration button tool (Cat No. 36-MEC1299)
Page 23
20
6
5
4
ON
OFF
1
3
2
Page 24
21
Operation
For accurate results the Smoke Check should be used at room temperature. If the instrument has been stored in cool or hot conditions then allow time to reach room temperature prior to use.
Install the PP3 battery by sliding open the battery cover, clipping the battery in place and replacing the cover. Insert the mouthpiece adapter into the Smoke Check meter and then insert a disposable cardboard mouthpiece into the adapter. If possible, the subject should rinse their mouth with clean water prior to performing a test. Do not use mouthwash, as the readings will be affected.
To obtain an accurate reading from a sample of alveolar gas the patient should inspire and hold their breath for 20 seconds before expiring slowly and fully through the mouthpiece. As an aid to timing the breath holding period, a buzzer will sound 20 seconds after the unit is turned on. However the instrument may be used any time after the first 12 seconds when the auto-zero has been performed.
Turn the unit on by pushing the central slide switch up and the three coloured lights will illuminate momentarily together with all the display legends:
7-10ppm 0-6ppm
Bat Wait Blow Gas
20+ppm 11-20ppm
Ask the subject to inspire and hold their breath.
The unit will auto-zero for twelve seconds during which time the following will be displayed:
Page 25
22
Wait
Important note: the unit must not be used during this period.
After twelve seconds the display will change to:
0-6ppm
Wait
The subject may now seal their lips around the mouthpiece and exhale slowly and fully if they cannot hold their breath any longer. However, more accurate results will be obtained if they hold their breath until the buzzer sounds and the display changes to:
Blow
0-6ppm
The CO reading will rise to a plateau over the course of several seconds. The final value will be held until the unit is turned off and will be displayed in one of the four ranges:
0–6 ppm with green indicator 7–10 ppm with amber indicator 11–20 ppm with red indicator 20+ ppm with flashing red indicator and alarm
Page 26
23
Important note:
Before repeating a measurement the unit must be turned off, and the mouthpiece and adapter removed for at least 1 minute. This is to allow re-equilibration with ambient air and to dry the surface of the sensor. Visually inspect that all moisture has evaporated from the surface of the sensor before reuse.
If the unit is switched on again too quickly after use there may be a response to residual expired carbon monoxide from the previous test.
In this case the display will show:
Gas
If this is displayed then turn the unit off, remove the mouthpiece adapter, and expose to ambient air for 2 minutes before repeating the test.
Note: If this warning appears again after following the above procedure then turn off and leave the sensor exposed to ambient air for a further 3 minutes. If the same message appears again then this indicates possible contamination of the sensor with a solvent.
In this case remove all sources of solvent from the vicinity of the sensor and expose to ambient air for 24 hours before switching on again.
Page 27
24
Calibration
Calibration will remain stable to within 2% over one month and typically to within 10% over 6 months. CareFusion supplies calibration gas (20ppm CO in air) complete with a control valve for simple and economic user calibration.
The gas is supplied in convenient, disposable, aluminium aerosol cans containing 18 litres of gas.
Each cylinder is capable of completing 10 calibration procedures.
Locate the calibration button positioned inside a hole on the right hand side of the instrument as shown below.
Turn the unit on and wait for the unit to display ‘Blow’.
Screw the control valve firmly onto the cylinder and connect the gas supply as shown below:
Calibration
button
Page 28
25
The plastic tubing supplied with the gas should be pushed firmly over the reducing connector.
Slowly turn the control knob anti-clockwise until the ball in the flow indicator is between the two marks. This will then supply a gas flow of approximately 0.25 l/min. Apply this flow for 25 seconds and then use the calibration button tool to depress the calibration button.
20 ppm
carbon monoxide
in air
Flow
Indicator
Control
Valve
Reducing Connector for Calibration
Plastic Tubing
Page 29
26
The sounder will beep and the display will flash three times as the calibration is recorded. The ‘GAS’ legend will then be displayed. Turn off the gas supply and the unit. When the cell has expired it will be impossible to obtain a correct calibration and all the legends and the three lights will flash five times with no beeps after the calibration button is depressed. The ‘GAS’ legend will be displayed as before and the unit must be turned off before recalibration is attempted.

Important Notes:
Only certified calibration gas (20ppm) from a reputable source
should be used.
Ensure that no CO is present on the sensor for 3 minutes before
starting the calibration procedure.
Ensure that the instrument and gas cylinder have stabilised at
room temperature before calibrating.
Do not immerse the unit in the calibration gas.
In order to stop any gas leak from the can after calibration, ensure
that the control knob is tightened firmly.
Battery Life
Battery life is sufficient for approximately 8000 tests.
When the battery has approximately 1 hour of useful life left the following message will be displayed:
Bat
and the alarm will sound momentarily after the unit is first switched on. When the battery has completely expired the above will be displayed continuously and the battery must be replaced.
Page 30
27
Note: Please remove the battery if the meter is likely to be unused for some time.
Sensor Expiry
Sensor life ranges from 2 to 5 years and depends upon both the amount of exposure to CO and other gases, particularly solvents such as alcohol and cleaning fluids.
When the sensor has expired it will become impossible to obtain a correct calibration. When this occurs, the Smoke Check must be returned to CareFusion, or an authorised agent, for sensor replacement.
Cleaning
The mouthpiece adapter may be cleaned using a mild detergent solution or replaced if there is risk of contamination. Exposed surfaces of the meter, other than the sensor surface, may be wiped with a clean, damp cloth. It is recommended that this procedure is performed after each use and all used cardboard mouthpieces discarded.
Important note: The sensor surface must not be wiped with any aqueous solutions and must not be exposed to solvents e.g. alcohol or permanent damage may result.
Servicing
A full service manual including circuit diagram and parts list is available upon request.
For US Customer Care: Toll Free 1-800-231-2466, phone 1-714­283-2228
Page 31
28
Symbols
Type B device
Environment
This instrument complies with directive EN60601-1-2 electromagnetic compatibility but can be affected by cellular phones and by electromagnetic interference exceeding levels specified in EN 50082­1:1992
Specifications
Sensor type Electro-chemical fuel cell Range 0 - 20 ppm Detected levels: Display: 0 to 6ppm 0-6 ppm with green indicator 7 to 10ppm 7-10 ppm with amber indicator 11 to 20ppm 11-20 ppm with red indicator >20 ppm 20+ ppm with red indicator + alarm Accuracy +/-5% of reading or 1ppm whichever
is the greater Sensitivity drift 0.5%/°C Sensor life 2 to 5 years Response time < 15 sec (to 90% of reading) Hydrogen cross sensitivity <15% Operating temperature 15 – 25 °C Operating pressure Atmospheric +/- 10% Pressure coefficient 0.02% signal per mBar Relative humidity 15 - 90% continuous (Non condensing) (0 - 99% intermittent) Baseline drift 0ppm (auto-zero) Long term drift < 2% signal loss per month
Page 32
29
Power source Single Alkaline 9 volt PP3 Battery life > 8000 tests Weight 130g without battery Dimensions 170 x 60 x 26 mm Display Custom LCD Storage temperature -20 ° to +70 °C Storage humidity 30% to 90%
Page 33
30

Smoke Check Meter
Manuel d’utilisation
Présentation
Le Smoke Check est un appareil totalement portable permettant la mesure de concentration de monoxyde de carbone issu du souffle.
Il est utilisé en dépistage dans les programmes de cessation de tabagisme, en cabinet médical, en urgence, dans les écoles, dans les pharmacies, en médecine du travail, etc...
C’est un appareil fiable, facile d’emploi, avec plusieurs fonctionnalités permettant un usage simple et convivial.
Parmi elles : Fonction d’Auto Zéro Diodes lumineuses vert/jaune/rouge Alarme pour haut niveau de CO
Page 34
31
III. Introduction - Français
Le Smoke Check permet une mesure à partir d’une cellule électrochimique, qui fonctionne par réaction du monoxyde de carbone avec son électrolyte par rapport à l’oxygène de l’air ambiant. Cette réaction génère un courant électrique proportionnel à la concentration de monoxyde de carbone. La tension de sortie de la cellule est récupérée par un microprocesseur qui détecte dans l’expiration la concentration de gaz contenu dans les alvéoles des poumons. Les hauts niveaux de CO expire indiquent des forts taux de carboxyhémoglobine, le plus souvent synonymes de consommation de cigarettes, cigares et autres dérivés de tabac.
Les résultats sont affichés en quatre plages sur un écran LCD clair. Les lumières tricolores s’allument pour donner une indication à l’instant du souffle du niveau de tabagisme. Une des particularités du Smoke Check est sa très grande stabilité de calibration et sa sensibilité à bas niveau d’expiration de gaz comme l’hydrogène.
References
Jarvis MJ, Belcher M, Vesey C, Hutchison DCS
Low cost carbon monoxide monitors in smoking assessment
Thorax 1986; 41: 886-887
Consommation de Cigarettes
La mesure du CO expire a été validée comme mesure indirecte de consommation de cigarettes et est couramment pratiquée en programmes de cessation de tabagisme.
Les échelles de valeurs typiques pour le CO expiré chez les fumeurs sont indiquées ci-dessous.
Page 35
32
CO(ppm) Tabagisme Diode 0 - 6 Non fumeur Verte 7 - 10 Fumeur léger Jaune 11 - 20 Fumeur régulier Rouge 20+ Fumeur important Rouge + alarme
Attention il convient de noter que certaines zones urbaines peuvent avoir un environnement à fort niveau de CO dans l’air ambiant. Cela peut causer une augmentation des valeurs du CO expiré de quelques ppm. Dans ces cas il est possible pour un non fumeur que l’appareil le situe dans la tranche des fumeurs légers (7-10 ppm).
References
Jones RH, Ellicott MF, Cadigan JB, Gaensler EA
The relationship between alveolar and blood carbon monoxide concentrations during breath holding
Journal of Laboratory and Clinical Medicine 1958; 51, 553 - 564 Wald NJ, Idle M, Boreham J, Baily A
Carbon monoxide in breath in relation to smoking and carboxyhaemoglobin levels
Thorax 1981; 36, 366-369
Contenu de l’emballage
Le Smoke Check est fourni avec une valisette de transport contenant les accessoires suivants:
1.analyseur Smoke Check
2.valve de retenue d’air diamètre 22mm
3.valve de calibration
4.pile alcaline 9 Volt
5.embouts carton usage unique
6.Tige de calibration
Page 36
33
6
5
4
ON
OFF
1
3
2
Page 37
34
Instructions
Pour des mesures précises, il convient d’utiliser le Smoke Check à une température d’habitat. Si l’instrument a été stocké dans des conditions froides ou chaudes, attendez alors le temps nécessaire pour qu’il s’imprègne de la température de la pièce.
Installez la pile 9V dans la trappe sous l’appareil. Mettez la valve de retenue d’air sur le capteur ; ensuite mettez un embout carton. Si possible, le patient doit rincer sa bouche avant de procéder au test. Ne pas utiliser de bains de bouches qui pourraient fausser les mesures en raison de leur composants.
Afin d’obtenir la valeur la plus fiable possible, le patient doit inspirer fortement et retenir sa respiration pendant env 20 sec avant d’expirer lentement et profondément dans l’embout. Pour vous aider dans le timing du test, un «bip» retentit 20 sec après que l’appareil ait été allumé. Néanmoins, vous êtes libres d’utiliser l’appareil après les 12 premières sec (temps de l’auto zéro).
Démarrage du test : Mettre l’appareil sur ON. Les lumières tricolores sont allumées momentanément ensemble avec les indications écrans suivantes :
7-10ppm 0-6ppm
Bat Wait Blow Gas
20+ppm 11-20ppm
Ceci apparaît pendant que la correction par rapport à l’air ambiant est effectuée. Pendant ce temps l’appareil ne doit pas être exposé à de fortes concentrations de CO. Si ces conditions sont respectées, s’affiche à l’écran pendant les 12 sec d’auto zéro le message:
Page 38
35
Wait
Important: Ne pas souffler pendant le temps de cet affichage.
Après les 12 sec d’auto zéro, voici le nouvel affichage:
Wait
0-6ppm
Le mieux est de retenir sa respiration. Toutefois le test est quand même réalisable si le patient ne peut pas retenir sa respiration. Pour commencer à faire souffler dans l’appareil il faut attendre que s’affiche l’écran suivant:
Blow
0-6ppm
A partir de là, le patient doit appliquer l’embout à sa bouche en serrant bien les lèvres pour une bonne étanchéité. Ensuite il doit souffler lentement et le plus longtemps possible.
La lecture des résultats pourra se faire au bout de quelques sec d’attente. 4 plages pourront alors s’afficher:
0–6 ppm avec la lumière verte
7–10 ppm avec la lumière jaune
Page 39
36
11–20 ppm avec la lumière rouge 20+ ppm avec la lumière rouge flashée + alarme
Important: Avant d’effectuer un nouveau test, il faut éteindre l’appareil, retirer la valve et laisser la cellule se réinitialiser à l’air ambiant pendant au moins une minute (ne pas la saturer). Sinon, le message suivant pourrait s’afficher à l’écran :
Gas
Si cela se produisait, éteignez alors votre appareil, retirez valve et embout, et attendez 2 minutes en laissant l’appareil à l’air ambiant avant de recommencer un test.
Note: Si le message d’alerte “Gas” s’affichait à nouveau après cela, recommencez la même procédure en le laissant cette fois 3-4 min. S’il s’affichait encore une 3
ème
fois malgré ces précautions, une possible contamination de la cellule (solvant ou autre) est à diagnostiquer, ou du moins un disfonctionnement de la cellule. Laissez alors l’appareil 24 H avant de le rallumer.
Calibration
La calibration restera stable avec une déviance maximum de 2% mensuel, en général 10% maximum sur 6 mois.
Il est possible de faire étalonner l’appareil par Eolys (forfait avec transport à nous demander). Sinon vous pouvez effectuer vous-même l’opération. Pour ce faire il faut acheter le gaz et le détendeur nécessaire. Le gaz est fourni dans des bouteilles de 18 litres comprimés minimum (valable pour env 10 calibrations). Attention, la
Page 40
37
garantie et conservation de ce gaz ne dépasse pas un an (voir la rentabilité des deux hypothèses).
Pour procéder vous-même à l’étalonnage, voici comment faire:
Positionner la tige de calibration sur le côté droit de l’appareil comme sur le graphique ci-après:
Vérifiez bien que la molette du détendeur (Control Valve) soit en position fermée. Reliez ensuite tous les matériels selon le schéma ci­dessous.
Bouton de
c
alibration
Page 41
38
Le tube souple (fourni avec le gaz) doit être correctement positionné sur chaque extrémité. Allumez l’appareil et attendez que l’écran affiche “Blow”. Tournez alors la molette du détendeur lentement (sens inverse aiguilles de montre) jusqu’à maintenir la bille entre les deux marques visuelles. Le débit sera de 0,25 l/min. Cette opération doit durer 25 sec. Ceci fait (refermez l’arrivée de gaz), enfoncez la tige de calibration dans l’emplacement prévu sur l’appareil.
20 ppm
De monoxy de
de carbone
Indicateur de flux
Connecteur pour la calibration
Tube souple
en plastique
Dens l’air
Détendeur
Page 42
39
Un “bip” doit retentir et les lumières doivent flasher trois fois de suite, ce qui signifie que la calibration est bien enregistrée. Le message «Gas» est alors affiché.
Eteignez l’appareil. L’opération est terminée.
Quand la cellule est périmée (durée de vie de 2-3 ans), il sera impossible d’effectuer l’opération d’étalonnage sans la changer. Il y aurait non plus 3 mais 5 flashs et aucun bip ne retentirait après avoir enfoncé la tige calibration (même si le message «Gas» apparaissait)
Important :
N’utilisez que les bouteilles de gaz fourni par CareFusion et Eolys.
Toute utilisation avec d’autre bouteille non certifiée se ferait à vos risques et périls.
Assurez-vous qu’il n’y ait pas eu de CO injecté/soufflé dans la
cellule depuis au moins 3 minutes avant d’étalonner l’appareil.
De même, assurez-vous que la bouteille de gaz ait été maintenue
à une température ambiante avant d’étalonner.
Pour éviter toute fuite, contrôlez bien que la molette soit bien
serrée.
Durée de Vie Pile
Une pile 9V alcaline est suffisante pour environ 5000 tests.
Quand il ne restera qu’environ 1 heure de vie possible à la pile de votre Smoke Check, celui-ci vous affichera le message suivant :
Bat
Page 43
40
et l’alarme retentira dès que vous voudrez réutiliser l’appareil sans changer la pile. Note: Il est bien de retirer la pile de l’appareil si vous savez qu’il ne sera pas utilisé avant longtemps.
Expiration de la Cellule
La durée de vie de la cellule électrochimique est entre 2 et 3 ans, selon l’utilisation et la concentration de CO soufflé et injecté dans l’appareil (les solvants et autres alcools et entretiens de nettoyage diminuent voire annihilent la durée de vie!).
Nettoyage
La valve de retenue d’air peut être nettoyée à l’aide d’un détergent léger, voire remplacé si vous pensez qu’un risque de contamination subsiste. Sinon un passage à l’eau tiède le plus souvent possible est une pratique routinière non contraignante que nous vous conseillons
L’embout carton est jeté entre chaque patient. Quant à l’appareil, un coup de chiffon suffit (ne pas tremper l’appareil dans quoique ce soit)
Informations techniques
Un manuel technique est disponible sur demande pour voir le diagramme des circuits ainsi que la liste des composants.
Symbols
Appareil de catégorie B
0086
Conforme à La directive 93/42/EEC
Disposition conformément à WEEE
Page 44
41
Environnement
Cet appareil Smoke Check est conforme à la directive EN60601-1-2 Il se peut que des téléphones cellulaires causent une interférence électromagnétique avec le Smoke Check parce qu’ils excèdent les niveaux spécifiés dans l’ EN 50082-1:1992
Spécifications
Type de capteur Cellule électrochimique Plage de mesure 0 - 30 ppm Niveaux détectés: Affichage: 0 à 6ppm 0-6 ppm avec lumière verte 7 à 10ppm 7-10 ppm avec lumière jaune 11 à 20ppm 11-20 ppm avec lumière rouge >20 ppm 20+ ppm avec lumière rouge + alarme Précision
+/-5% à la lecture ou 1ppm
Dérive sensibilité 0.5%/°C Durée de vie Cellule 2 à 3 ans Temps de réponse < 15 sec (à 90% de lecture) Sensibilité hydrogène <15% Temperature d’usage 15 - 25 °C Pression d’usage Atmosphérique +/- 10% Coefficient de pression 0.02% signal par mBar Humidité relative 15 - 90% continu (Non condensée) (0 - 99% intermittent) Dérive de base 0ppm (auto-zero) Dérive Long terme < 2% de perte signal par mois Alimentation 1 pile 9V alcaline Durée de vie pile > 100 heures d’utilisation continue Poids 180 g Dimensions 170 x 60 x 26 mm Affichage Custom LCD Temperature stockage -20 ° to +70 °c Humidité stockage 30% to 90%
Page 45
42

Smoke Check Meter
Bedienungsanleitung
Őberblick
Der Smoke Check ist ein tragbares, batteriebetriebenes Gerät, um die Konzentration von Carbon Monoxide, CO, im Atem zu messen. Es wird als erzieherische Maβnahme in Programmen zur Zigarettenentwıhnung und zur Őberprőfung der Fortschritte und der Einhaltung des Patienten eingesetzt.
Es ist genau, einfach zu bedienen und hat viele Funktionen, die seine Anwendung noch erleichtern.
Diese beinhalten: Automatische Null Funktion Farbanzeige főr Rauchgrad Alarm bei hohem CO Gehalt Einfache Eichung
Page 46
43
IV. Einfőhrung - Deutsch
Der Smoke Check ist auf einem elektrochemischen Brennstoffzellensensor aufgebaut, der durch die Reakation auf Carbon Monoxide mit einem Elektrolyt an der einen Elektrode, und Sauerstoff (von Umgebungsluft) an der anderen funktioniert. Diese Reaktion erzeugt ein elektrisches Stromverhältnis zu der CO Konzentration. Die Ausgabe des Sensors wird von einem Mirkroprozessor őberwacht, welcher den hıchsten Verfall von Aveolärgas erfasst. Ein hoher Grad von abgelaufenem CO deutet auf ein gestiegenes Carboxyhämoglobin hin, was meistens durch Rauchen verursacht wird.
Die Ergebnisse werden in vier Bereichen auf einem klaren LCD Display angezeigt. Warnlichter bieten eine Sofortanzeige des Rauchgrades. Eine besondere Eigenschaft des CareFusion Smoke
Check ist seine stabile Eichung und seine geringe Querempfindlichkeit főr andere ausgeatmete Gase wie z.B. Hydrogen.
Mit Bezug auf:
Jarvis MJ, Belcher M, Vesey C, Hutchison DCS
“Low cost carbon monoxide monitors in smoking assessment”
Thorax 1986; 41: 886-887
Page 47
44
Zigarettenkonsum
Das Smoke Check Messgerät bietet einen einfachen Auslesetest főr Zigarettenkonsum zur Anwendung in Anti-Rauch-Kliniken und wird des weiteren auch in Rauchentwıhnungs- programmen eingesetzt.
Die Messung von ausgeatmetem CO wurde als eine gute indirekte Messung des Zigarettenkonsums eingestuft und wird weitgehend in Rauchentwıhnungsprogrammen genutzt.
Typische Werte von ausgeatmetem CO von Rauchern, kombiniert mit der zugehırigen Anzeige des Alarmlichts, werden in untenstehender Tabelle aufgezeigt.
CO (ppm) Zigartettenkonsum Anzeige 0 – 6 Nichtraucher Grőn 7 - 10 Leichter Raucher Gelb 11 – 20 Starker Raucher Rot
20 + Sehr starker Raucher Aufblinkendes Rot mit Alarm Bitte beachten Sie, dass einige Stadtgebiete einen hohen Grad an umweltbedingtem CO haben kınnen. Das kann einen erhıhten ausgeatmeten CO Grad verursachen, welcher um ein paar ppm őber dem wirklich im Atem enthaltenen Wert liegt. In diesem Fall kınnte auch ein Nichtraucher im unteren Abschnitt des „Leichter Raucher“ Bereichs erscheinen (7-10 ppm).
Mit Bezug auf:
Jones RH, Ellicott MF, Cadigan JB, Gaensler EA
“The relationship between alveolar and carbon monoxide concentrations during breath holding”
Journal of Laboratory and Clinical Medicine 1958; 51, 553 – 564 Wald NJ, Idle M, Boreham J, Baily A
“Carbon monoxide in breath in relation to smoking and carboxyhaemoglobin levels”
Thorax 1981; 36, 366 - 369
Page 48
45
Packungsinhalte
Der Smoke Check wird in einem tragbaren Behälter angeliefert, welcher folgende Elemente enthält:
1.Smoke Check Messgerät (Cat No. 36-SC01-STK)
2.22 mm Mundstőckadapter (Box of 10 Cat No. 36-PSA2000)
3.22 mm Drosselanschluβ főr Eichung (Cat No. 36-MEC1007)
4.PP3 Batterie (Cat No. 36-BAT1002)
5.Einwegmundstőcke (Box 250 Cat No. 36-PSA1200)
6.Hilfsmittel főr Kalibrierungsdruckknopf (Cat No. 36-MEC1299)
Page 49
46
6
5
4
ON
OFF
1
3
2
Page 50
47
Bedienung
Um genaue Ergebnisse mit dem Smoke Check zu erreichen, sollte das Gerät bei Raumtemperatur benutzt werden. Falls das Instrument an einem kőhlen oder heiβen Ort gelagert wurde, sollte es vor dem Gebrauch Raumtemperatur erreicht haben. Setzen Sie die PP3 Batterie wie folgt ein: Schieben Sie zuerst die Batterieabdeckung auf, setzen sie dann die Batterie ein und verschlieβen sie die Abdeckung wieder. Stecken sie den Mundstőckadapter in den Smoke Check und befestigen sie dann ein Einwegmundstőck aus Papier an dem Adapter. Wenn mıglich sollte die Person vor Durchfőhrung des Tests den Mund mit sauberem Wasser ausspőhlen. Benutzen sie keine Mundspőhlung, da die Messungen dadurch beeinfluβt werden kınnten.
Um ein genaues Ergebins von einer Alveolärgasprobe erzielen zu kınnen, sollte der Patient einatmen und den Atem főr 20 Sekunden anhalten, bevor er langsam und vollständig wieder durch das Mundstőck ausatmet. Als Hilfestellung zur Dauer des Atemnanhaltens ertınt 20 Sekunden nachdem das Gerät angeschaltet wurde eine Hupe. Indes darf das Gerät zu jeder Zeit genutzt werden nachdem die Auto-Null angezeigt wurde.
Schalten Sie das Gerät an, in dem sie den zentralen Schiebeschalter betätigen, drei frabige Lichter werden dann főr einen Augenblick zusammen mit allen anderen Display Legenden aufleuchten.
7-10ppm 0-6ppm
Bat Wait Blow Gas
20+ppm 11-20ppm
Weisen Sie den Patienten an, einzuatmen und den Atmen anzuhalten.
Page 51
48
Das Gerät wird sich automatisch főr 12 Sekunden nullen, währenddessen folgendes im Display erscheinen wird:
Wait
Wichtiger Hinweis: Das Instrument darf wärend dieser Zeit nicht anderweitig benutzt werden!
Nach 12 Sekunden wird sich die Anzeige wie folgt ändern:
0-6ppm
Wait
Der Patient darf nun das Mundstőck mit den Lippen fest umschlieβen und langsam und vollständig ausatmen, falls er seinen Atem nicht mehr länger anhalten kann. Jedoch kınnen genauere Messergebnisse erreicht werden, wenn der Atem angehalten wird, bis die Hupe ertınt und die Anzeige sich wie folgt ändert:
Blow
0-6ppm
Page 52
49
Die CO Messung wird főr einige Sekunden zu einer Ebende őber dem Verlauf steigen. Der endgőltige Wert wird gehalten bis das Gerät abgeschaltet ist und wird in einem der vier Bereiche angezeigt.
0 – 6ppm mit grőner Anzeige 7 – 10ppm mit gelber Anzeige 11 – 20ppm mit roter Anzeige 20 +ppm mit aufblinkender roter Anzeige
Wichtiger Hinweis:
Bevor eine Messung wiederholt wird, muss das Gerät abgeschaltet werden und das Mundstőck und der Adapter mőssen főr mindestens eine Minute entfernt werden. Das ist wichtig zur Re-Äquilierung mit Umgebungsluft und um die Oberfläche des Sensors zu trocknen. Vor der Wiederbenutzung sollte auch visuell sicher gestellt werden, dass jegliche Feuchtigkeit auf der Oberfläche des Sensors verdunstet ist.
Wenn das Gerät nach dem Gebrauch zu frőh wieder angeschaltet wird, kınnte es auf restliches verfallenes Carbon Monoxid des vorherigen Tests reagieren.
In diesem Fall wird das Display folgendes anzeigen:
Gas
Falls dieses angezeigt wird, schalten Sie das Gerät aus, entfernen die den Adapter főr das Mundstőck und setzen Sie das Instrument főr zwei Minuten der Umgebungsluft aus bevor Sie den Test wiederholen.
Page 53
50
Hinweis: Falls die Warnung nach der oben beschriebenen Prozedur erneut erscheinen sollte, schalten Sie den Smoke Check aus und setzen Sie den Sensor weitere drei Minunten der Umgebungsluft aus. Eine nochmalige Anzeige der Warnung bedeutet eine mıgliche Verunreinigung durch ein Lısungsmittel.
In diesem Fall entfernen Sie alle Lısungsmittelquellen aus der Umgebung des Sensors und setzen Sie ihn vor der nächsten Inbetriebnahme 24 Stunden der Umgebunsluft aus.
Eichung
Die Eichung wird einen Monat im Rahmen von 2% stabil bleiben and őberlicherweise innerhalb von 10% őber 6 Monate. CareFusion liefert ein Kalibrierungsgas (20ppm CO in der Luft) komplett mit Regelventil főr eine einfache und wirtschaftliche Benutzereichung.
Das Gas wird in einer praktischen Einwegspraydose aus Aluminium geliefert, die 18 Liter Gas entählt (Cat No. 36-MCGK020).
Mit jeder Walze kınnen 10 Eichungsvorgänge durchgefőhrt werden. Suchen Sie den Kalibrierungsknopf, der, wie unten angezeigt, innerhalb einer Vertiefung an der rechten Seite des Instruments angebracht ist.
Page 54
51
Schalten Sie das Gerät an und warten Sie bis „Blow“angezeigt wird.
Schrauben sie das Regelventil fest auf die Walze und schlieβen Sie die Gasversorgung wie folgt an:
Calibration
button
Page 55
52
 
Der Plastikschlauch, der mit dem Gas geliefert wurde, sollte fest őber den Drosselanschluβ geschoben werden.
Drehen Sie den Kontrollknopf nun langsam und gegen den Uhrzeigersinn bis der Ball in der Durchflussanzeige zwischen den beiden Markierungen liegt. Nun entsteht ein Gasfluss von ungefähr
20 ppm
carbon monoxide
in air
Flow
Indicator
Control
Valve
Reducing Connector for Calibration
Plastic Tubing
Page 56
53
0,25 l/m. Verwenden Sie diesen Fluss 25 Sekunden und benutzen Sie dann das mitgelieferte Werkzeug, um den Eichungsknopf zu drőcken. Wenn die Eichung gespeichert wurde, ist ein Piepton zu hıren und das Display blinkt drei mal. Die „GAS“ Anzeige wird dann angezeigt. Schalten Sie die Gaszufuhr und das Gerät ab. Wenn die Dose abgelaufen ist, ist es unmıglich eine korrekte Eichung zu erreichen und alle Legenden und die drei Lichter blinken 5 mal ohne Piepton auf, wenn der Kalibrierungsknopf gedrőckt wurde. Die „GAS“ Anzeige wird wie vorher angezeigt und muss abgeschaltet werden, bevor eine Rekalibrierung versucht wird.
Wichtige Hinweise:
Es sollte nur ein zertifiziertes Eichungsgas (20 ppm) aus einer
seriısen Quelle benutzt werden. Versichern Sie sich, dass sich főr drei Minuten kein CO auf dem Sensor befindet, bevor Sie den Kalibrierungsvorgang starten.
Stellen Sie sicher, dass das Instrument und die Gaswalze sich vor
der Eichung bei Raumtemperatur stabilisiert haben.
Tauchen Sie das Gerät nicht in das Eichungsgas.
Um nach der Eichung jegliche Undichtigkeiten an der Dose zu
verhindern, versichern Sie sich, dass der Kontrollknopf fest zugedreht ist.
Lebensdauer der Batterie
Die Haltbarkeit der Batterie reicht főr ungefähr 8000 Tests aus.
Wenn die Batterie noch etwa eine Stunde brauchbare Lebenszeit őbrig hat, wird die folgende Meldung erscheinen:
Bat
Page 57
54
Ebenso wird bei Einschalten des Geräts augenblicklich der Alarm ertınen.Wenn die Batterie vollständig leer ist, wird oberes durchgehend angezeigt und die Batterie muss ersetzt werden.
Hinweis: Bitte entfernen sie die Batterie, wenn das Instrument főr einige Zeit so gut wie unbenutzt ist.
Verfall des Sensors
Die Lebenszeit des Sensors bewegt sich zwischen zwei und főnf Jahren und hängt sowohl von der Menge des verfallenen CO als auch von anderen Gasen ab, vor allem von Lısungsmitteln wie Alkohol und Reinigungsflőssigkeiten.
Wenn der Sensor verfallen ist, wird es unmıglich sein, eine korrekte Eichung zu erzielen. In diesem Fall sollte der Sensor ausgetauscht werden und das Gerät muss zu CareFusion, oder einem authorisiertem Händler, zurőckgeschickt werden.
Reinigung
Der Mundstőckadapter kınnte mit einer milden Waschmittellısung gereinigt oder ausgetauscht werden, falls das Risiko einer Verunreinigung besteht. Ungeschőtzte Oberflächen auf dem Messgerät, andere als die Sensoroberfäche, kınnten mit einem sauberen, feuchten Lappen abgewischt werden. Es empfliehlt sich, diesen Vorgang nach jedem Gebrauch des Gerätes zu wiederholen und alle benutzten Papiermundstőcke wegzuwerfen.
Wichtiger Hinweis: Der Sensor darf nicht mit irgendwelchen wässrigen Lısungen abgewischt und keinen Lısungsmitteln, wie z.B. Alkohol, ausgesetzt werden, da ein bleibender Schaden entstehen kınnte.
Page 58
55
Wartung
Eine vollständige Wartungsanleitung inklusive Schaltplan und Teileliste ist erhältlich auf Anfrage.
Symbole
Gerät Typ B
0086
In Őbereinstimmung mit Richtlinie 93/42/EEC

Entsorgung gemäβ WEEE
Umgebung
Dieses Gerät befolgt die Richtlinie EN60601-1-2 Elektromagnetische Verträglichkeit, kann aber von Handys beeinträchtigt werden und bei elektromagnetischer Beeinflussung die in EN500-1:1992 vorgeschriebenen Level őberschreiten.
Anforderungen
Sensortyp Elektrochemische Brennstoffzelle Bereich 0 – 100 ppm Auflısung 1 ppm Grőnes Anzeigelicht 0 bis 6 ppm (0 bis 1% COHb) Gelbes Anzeigelicht 7 bis 10 ppm (1,1 bis 1,6% COHb) Rotes Anzeigelicht 11 bis 72 ppm (1,8 bis 12% COHb) Blinkendes Rotlicht + Alarm >72 ppm (>12% COHb) Genauigkeit: +/- 5 % des Messwertes oder 1 ppm (es gilt der größere Wert) Empfindlichkeitsdrift 0,5% / °C Sensorlebenszeit 2 bis 5 Jahre
Page 59
56
Anlaufzeit < 15 Sek. (bis zu 90% der Messung) Wasserstoffquerempfindlichkeit < 15% Betriebstemperatur 15 – 25 °C Betriebsdruck atmosphärisch +/- 10% Druckzahl 0,02 % Signal pro mBar Relative Feuchtigkeit 15 – 90% durchgehend (nicht kondensierend) (0 – 99 % stoβweise) Grundliniendrift 0 ppm (auto-null) Langzeitdrift < 2% Signalverlust pro Monat Stromquelle Single Alkaline 9 Volt PP3
Lebenszeit der Hauptbatterie 30 Stunden
durchgehender Gebrauch entspricht
ungefähr 2000 Tests Lebenszeit der Innenbatterie 10 Jahre Gewicht 180 g (inklusive Batterie) Ausmaβe 170 x 60 x 26 mm Display 3 ½ Ziffer - LCD Lagertemperatur -20 ° bis +70 °C Lagerfeuchtigkeit 30% bis 90%
Page 60
57
Customer contact information
UK Customers only
For all Sales Order processing for products, training and spare parts, Service and Technical Support enquiries, please contact the following:
CareFusion UK 232 Ltd UK Customer Service & Support The Crescent Jays Close Basingstoke RG22 4BS
Customer Service Sales Enquiries: Telephone: 01256 388550 Email: micro.uksales@carefusion.com
Factory Repair and Administration Enquiries: Telephone: 01256 388552 Email: micro.ukservice@carefusion.com
Technical Support Enquiries: Telephone: 01256 388551 Email: support.rt.eu@carefusion.com
International customers only
For all Sales Order processing for products and Spare parts, Service and Technical Support enquiries, please contact the following:
Carefusion Germany 234 GmbH Customer Service & Support International Leibnizstrasse 7 97204 Hoechberg Germany
Page 61
58
Customer Service Sales Enquiries: Telephone: 0049 931 4972 670 Email: micro.internationalsales@carefusion.com
Factory Repair and Administration Enquiries: Telephone: 0049 931 4972 867 Email: support.admin.eu@carefusion.com
Technical Support Enquiries: Telephone: 0049 931 4972 127 Email: support.rt.eu@carefusion.com
                   
Page 62
Notes:
Page 63
Page 64
CareFusion UK 232 Ltd., Quayside Chatham Maritime Kent ME4 4QY U.K.
0086
JDE no. 36-MAN1281 Drg no. 041-04WW Issue 1.0 January 2010 © CareFusion 2010
Loading...