Canyon CNS-TPBW8 Quick Guide

1. Package Contents
2. LED Indicator
3. Charging Power Bank
Li-Polymer Power Bank, 8000 mAh
CNS-TPBW8
Quick Guide v 1.1
4. Charging USB Device 5. Wireless charging
3. Power bank charging (pic. 3)
EN
Dear customer!
Congratulations on your purchase of the TM Canyon device. It is recommended that the user read this manual entirely in order to make full use of the product. For more information about Canyon products, please visit our web-site:
http://canyon.eu Owner’s manual. Power bank (hereinafter referred to as PB)
Specications Battery type: Li-Polymer Capacity: 8000 mAh / 3.7V Input: 5V-2A (Micro-USB/Type-C) Output: 5V-2A (2*USB) Wireless: 5W
1. Package (pic. 1)
1.1 Power bank
1.2 Micro-USB cable
1.3 Owner’s manual
2. LED indicators (pic. 2)
2.1 Battery-power LED indicators will turn on by pressing lightly the power button.
3.1 Connect the compatible USB charger (purchased separately) to the wall outlet/ computer. Connect micro-USB/USB Type-C connector to PB charger connector. The light indicators will turn on and the LED indicator will blink throughout the battery charging process, indicating its stage. When the battery is fully charged, all the indicators will turn on.
3.2 When the battery is fully charged, rstly disconnect the compatible charger from the PB, and then remove it from the power outlet. Hold the plug, but not the cord when disconnecting the charger.
4. USB device charging (pic. 4)
4.1 Connect your device to PB using the cable that comes with the power bank or your mobile phone/ tablet.
4.2 Press ON/OFF button once.
4.3 The illuminated LED indicator on PB indicates the charging process. As the external battery is discharged, more indicators will turn off on it. When your device is fully charged, the battery will turn off.
5. Wireless charging
5.1 Put your device which supports wireless charging with its antenna on powerbank and turn it on (see 5)
5.2 Make sure the wireless charging antenna of your device is directly matching the wireless charging symbol on powerbank’s housing
Note: Any power bank will not deliver full-declared capacity to your device – some of this energy is lost through heat generated and voltage conversion. Please, check the specication of your phone or tablet’s battery to estimate how many full charges you can expect. If not stated otherwise expect to achieve around 70% of efciency.
Warranty EN: For the detailed information regarding warranty terms, please refer to:
http://canyon.eu/warranty-terms/
BG: За повече информация относно гаранционните условия, моля
посетете: http://canyon.bg/ogranicheniya-na-garantsiyata/
CZ: Kompletní záruční podmínky najdete na stránce:
http://czech.canyon.eu/zarucni-podminky/
HU: A részletes garanciális információk megtekintéséhez látogasson el a
http://hungary.canyon.eu/a-korlatozott-jotallas/
PL: Szczegółowe informacje na temat warunków gwarancji można znaleźć w:
http://canyon.eu/warranty-terms/
RO: Pentru conditiile specice de garantie, vizitati:
http://canyon.ro/garantie-produse/
SK: Viac informácií o záručných podmienkach je uvedených na internetovej
stránke http://canyon.sk/prehlasenia-o-zaruke/
SI: Podrobne informacije o garancijskih pogojih najdete na strani:
SAFETY INSTRUCTIONS
Read and follow all the instructions before using the product:
1) Do not expose PB to excessive moisture, water or dust. Do not install in locations with high moisture or dust.
2) Protect the device from heat: do not install it near heaters and do not expose it to direct sunlight.
3) The product is to be connected to power supply of the type
4) Clean the device only with dry cloth.
WARNING
1) Do not disassemble the enclosure. The battery may explode when damaged. It is not recommended to attempt to repair the device yourself, which will result in the loss of warranty.
2) The power bank must be stored in location with temperature ranging between 15 to 25°C for optimal performance. Too high/low temperature results in the loss of capacity and shorter lifetime of the battery. A device with an excessively heated or cooled battery may not work temporarily.
3) Do not dispose of batteries in a re as they may explode. Manufacturer: Asbisc Enterprises PLC, 43, Diamond Court, Kolonakiou Str,
4303, Limassol, Cyprus, Agios Athanasios, http://canyon.eu/ Disposal: Bring the used electronic products, batteries and packaging to the recycling
collection points.
specied in the owner’s manual only.
MICRO USB
http://canyon.eu/warranty-terms/
RS: Za detaljnije informacije o uslovima garancije obratite se:
http://canyon.eu/warranty-terms/
LV: Detalizēta informācija par garantijas noteikumiem atrodama:
http://canyon.eu/warranty-terms/
LT: Detalesnę informaciją apie garantijų sąlygas rasite tinklapyje:
http://canyon.eu/warranty-terms/
EE: Detailse info garantiitingimuste kohta leiate:
http://canyon.eu/warranty-terms/
Směrnice 2014/53/EU o shodě rádiových zařízení. Více informací na www.canyon.eu/certicates
WARRANTY RESPONSIBILITY
The warranty period starts from the date of purchase of the product from the authorized Canyon distributor. The date of purchase is specied on your sales receipt or delivery note. Repair, replacement or refunds within the period of warranty are made at the discretion of Canyon. To obtain warranty service the product is to be returned to the distributor at the place of purchase together with a proof of purchase (sales receipt or delivery note). The further information regarding the use and warranty terms is available on the site: http://canyon.eu/
warranty-terms/
Troubleshooting
Issue Solution
The power bank does not charge
If the above-listed measures do not help to resolve the problem, please contact the support service on the Canyon website: http://canyon.eu/ask-your-
question/.
TYPE-C
www.canyon.eu
1) Adhere to the sequence of connections when connecting to the power supply (for charging).
2) Make sure that the power bank contacts t tightly with the charger contacts and that they are not dirty.
3) Troubleshooting: wireless charging doesn’t work
- make sure your wireless charger antenna is not cowered by any metal parts including case.
BG
Уважаеми клиенти!
Поздравления за покупката на устройството. Препоръчваме да прочетететова ръководство, за да се възползвате изцяло от предимствата напродукта. За повече информация моля посетете нашия уеб-сайт:
http://canyon.eu Продукт: Външна батерия (наричана за краткост оттук нататък РВ)
Спецификации Капацитет: 8000 mAh / 3.7V Вход: 5V-2A (Micro-USB/Type-C) Изход: 5V/2A, 9V/2A-Type C Безжична: 5W
1. Съдържание (снимка 1)
1.1 Външна батерия
2.1 Micro-USB и USB кабел
3.1 Ръководство
2. LED индикатори (снимка 2)
2.1 LED индикаторите за заряд ще се включат при леко натискане на бутона за включване.
CZ
Vážený zákazníku!
Gratulujeme vám k nákupu produktu Canyon. Doporučujeme Vám pečlivě pročíst tento návod k použití, abyste se dozvěděli o všech jeho funkcích. Pro vice informací o produktech Canyon navštivte prosím náš web: http://canyon.eu
Návod k použití. Záložní nabíječka - Power bank (dale jen PB) Specikace Kapacita: 8000 mAh / 3.7V Vstup: 5V-2A (Micro-USB/Type-C) Výstup: 5V-2A (2*USB) Bezdrátová: 5W
1. Balení (obr. 1)
1.1 Záložní nabíječka
1.2 Micro-USB a USB cable
1.3 Návord k použití
2. LED indikátory (obr. 2)
2.1 LED indikátory nabití se spustí lehkým stlačením tlačítka vypnutí.
EE
Hea klient!
Õnnesoovid TM Canyon toote ostu puhul. Soovitame seadme paremaks kasutamiseks käesolev kasutusjuhend lõpuni läbi lugeda. Lisainfot Canyon-i toodete kohta leiad meie internetilehelt: http://canyon.eu
Kasutusjuhend. Akupank Spetsikatsioon Mahtuvus:8000 mAh / 3.7V Sisend: 5V-2A (Micro-USB/Type-C) Väljundvõimsus: 5V-2A (2*USB) Wireless: 5W
1. Pakend (pilt. 1)
1.1 Akupank
1.2 Mikro-USB ja USB kaabel
1.3 Kasutusjuhend
2. LED indikaatorid (pilt. 2)
2.1 Laetud akupanga LED indikaatorid lülituvad sisse, kui ON/OFF nuppu vajutada üks kord.
3. Зареждане на батерията (снимка 3)
3.1 Свържете съвместимото USB зарядно (закупува се отделно) към контакт или компютър. Свържете micro-USB конектора към конектора за зарежда­не на PB. Индикаторите ще светнат и LED индикаторът ще примигва по време на зареждането, показвайки степента на заряд. Когато батерията е напълнозаредена, всички индикатори ще светят.
3.2 Когато батерията е напълно заредена, първо разкачете зарядното от PB, след което го извадете от контакта. Дръпнете щепсела, а не кабела, когато го изваждате от контакта.
4. Зареждане на устройството
4.1 Свържете Вашето устройство към PB посредством USB кабела, който идва в комплект с Вашата РВ или мобилно устройство.
4.2 Натиснете веднъж ON/OFF бутона.
4.3 LED индикаторът на PB показва процеса на зареждане. При разреждане на батерията ще изгасват все повече индикатори за заряд. При пълно зареж­дане батерията ще се изключи.
5. Безжично зареждане
5.1 Поставете устройството си, което поддържа безжичното зареждане с включена антена към PB и я включете. (вижте 5)
5.2 Уверете се, че безжичната зареждаща антена на устройството ви съвпада директно със символът за безжично зареждане на PB.
3. Dobíjení nabíječky (obr. 3)
3.1 Připojte kompatibilní USB nebíječku (není součástí balení) do zásovky nebo do počítače. Připojte micro-USB konektor do konektoru záložní nabíječky. Zapnou se světelné indikátory, které budou po celou dobu dobíjení blikat a ukazovat stav dobití. Jakmile se dobíjení dokončí, rozsvítí se všechny indikátory.
3.2 Když je baterie plně dobitá, nejdřív odpojte kompatibilní nabíječku od PB a až poté ji vytáhněte ze zásuvky. Při odpojování držte nabíječku za zástrčku, nikdy netahejte za kabel.
4. Dobíjení zařízení z nabíječky přes USB
4.1 Připojte své zařízení k PB pomocí kabelu přiloženého v balení.
4.2 Jednou stiskněte tlačítko ON/OFF.
4.3 Rozsvícený LED indikátor signalizuje nabíjecí process. S postupným vybíjením záložní nabíječky budou zhasínat indikátory. Po plném dobití zařízení se nabíječka vypne.
5. Bezdrátové nabíjení
5.1 Položte zařízení, které podporuje bezdrátové nabíjení na powerbanku a zapněte ji (obr. 5)
5.2 Ujistěte se, že anténa pro bezdrátové nabíjení vašeho zařízení je přímo na symbolu bezdrátového nabíjení na powerbance.
3. Akupanga laadimine (pilt. 3)
3.1 Ühenda akupangaga ühilduv USB laadija (ei sisaldu komplektis) seinakontakti või mikro-USB kaabel arvuti USB pesasse. Ühenda mikro-USB pistik akupanga sisendvoolupesaga. Valgusdioodid lülituvad sisse ja näitavad laadimisprotsessi edenemist ( valgusdioodid vilguvad ) kuni laadimisprotsessi lõpuni. Kui akupank on laetud, siis süttivad kõik valgusdioodid ja vilkumine lõpeb.
3.2 Kui akupank on laetud, siis esmalt ühenda kaabel lahti akupanga küljest ja seejärel seinakontaktist. Kaabli lahtiühendamisel hoia kinni pistikust, mitte kaablist.
4. Seadme laadimine USB kaudu.
4.1 Ühenda oma seade akupangaga, kasutades selleks akupangaga või oma telefoniga/tahvelarvutiga kaasasolevat kaablit.
4.2 Vajuta ON/OFF nupule üks kord.
4.3 Akupangal süttinud valgusdioodid näitavad, et laadimist alustati. Välise toiteallika ehk akupanga tühjenemisel hakkavad valgusdioodid järgemööda kustuma. Kui sinu seadme aku on laetud, siis akupank lülitub välja.
5. Juhtmevaba laadimine
5.1 Asetage juhtmevaba laadimist toetava seadme laadimisala akupangale ning lülitage seade sisse (vt 5)
5.2 Veenduge, et seadme juhtmevaba laadimise ala on akupanga korpuse juhtmevaba laadimise sümboliga kohakuti
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Прочетете и следвайте инструкциите, преди да използвате продукта:
1) Не дръжте PB на влажни, мокри или запрашени места.
2) Пазете устройството от топлина: не го инсталирайте близо до топлини уреди и нагреватели, и не го излагайте на пряка слънчева светлина.
4) Почиствайте устройството само със суха кърпа.
ВНИМАНИЕ
1) Не разглобявайте устройството. Батерията може да експлодира, когато е увредена. Не се препоръчва да ремонтирате сами – гаранцията на устройството ще отпадне.
2) РВ трябва да се съхранява на места с температура между 15 до 25°C за оптимална работа. Ако температурата е твърде ниска или твърде висока, капацитетът й се губи и жизненият цикъл намалява. Възможно е и временно преустановяване на работа.
3) Не хвърляйте батерията в огън – може да експлодира. Производител: Asbisc Enterprises PLC, 43, Diamond Court, Kolonakiou Str,
4303, Limassol, Cyprus, Agios Athanasios, http://canyon.eu/ Изхвърляне: Занесете използвания продукт и опаковката в точките за рециклиране на електронни продукти.
3) Produkt je možné připojovat pouze k typu zdroje napájení uvedeném v návodu k použití.
4) Zařízení čistěte pouze suchým hadříkem.
VAROVÁNÍ
1) Neotevírejte tělo nabíječky. Baterie by mohla při poškození explodovat. Nedoporučujeme zařízení neodborně opravovat, neboť tak zaniká nárok na záruku.
2) Nabíječku je pro optimální výkon nutné skladovat při teplotě 15 až 25 °C. Příliš vysoká nebo nízká teplota může mít za následek úbytek kapacity a kratší výdrž baterie. Zařízení s nadměrně přehřátou či podchlazenou baterií nemusí dočasně fungovat.
3) Nevystavujte baterie přímému ohni z důvodu nebezpečí exploze. Výrobce: Asbisc Enterprises PLC, 43, Diamond Court, Kolonakiou Str, 4303,
Limassol, Cyprus, Agios Athanasios, http://canyon.eu/ Likvidace: Odevzdejte elektronický produkt, baterie a obaly ve sběru
recyklovaného odpadu
kirjeldatud laadijat.
4) Akupanka võib puhastada kuiva puhta riidetükiga.
HOIATUS
1) Ära ava akupanga korpust. Akud võivad avamisel viga saades lõhkeda. Kui üritad akupanka ise remontida, siis katkeb garantiiaeg.
2) Akupanka peab säilitama keskonnas, mille temperatuur jääb vahemikku 15 kuni 25 °C. Liiga madal või kõrge temperatuur põhjustab akupanga võimsuse vähenemist ning lühendab selle eluiga. Külma või kuuma saanud akupangal võib esineda ajutisi katkestusi töös.
3) Akupanga tulleviskamine on plahvatusohtlik ja keelatud. Tootja: Asbisc Enterprises PLC, 43, Diamond Court, Kolonakiou Str, 4303,
Limassol, Cyprus, Agios Athanasios, http://canyon.eu/ Utiliseerimine: Elektroonilised seadmed, patareid ja akud vii alati
taaskasutuskeskusesse/kokkukogumispunkti.
3) Продуктът трябва да се свърже единствено към
BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE
Před použitím produktu si přečtěte následující instrukce:
1) Nevystavujte PB přílišné vlhkosti, vodě ani prachu. Nepoužívejte v oblastech s vysokou vlhkostí ani v prašném prostředí.
2) Chraňte zařízení před teplem: nepoužívejte v blízkosti zdrojů tepla a nevystavujte nabíječku přímému slunečnímu záření.
TURVALISUSNÕUDED
Enne kasutamist loe alljärgnevaid juhiseid:
1) Kaitse akupanka niiskuse, vee ja tolmu eest. Ära kasuta suure niiskuse ja tolmusisaldusega keskkondades.
2) Kaitse akupanka liigse kuumuse eest: ära kasuta akupanka kütteseadmete läheduses ning ära jäta seda kauaks otsese päikesevalguse kätte.
3) Akupanga laadimiseks võib kasutada vaid kasutusjuhendis
ГАРАНЦИЯ И ОТГОВОРНОСТИ
Гаранционният период стартира от датата на покупка на продукта от оторизиран дистрибутор на Canyon. Датата на покупка е отбелязана на фактурата или касовата бележка. Ремонт, подмяна или връщане на сума по време на гарнционния период са за сметка на Canyon. За да бъде обслужен гаранционно, продуктът следва да се върне към оторизирания дистрибутор на мястото, където е осъществена покупката, заедно с доказателство за покупка (фактура, гаранционна карта, касова бележка). Повече информация за употребата и гаранционните условия можете да откриете на:
http://canyon.eu/warranty-terms/
Отстраняване на проблеми
Проблем Решение
1) Проверете последователността на свързване към зарядното устройство (за зареждане).
2) Уверете се, че контактите на зарядното са до-
РВ не зарежда
Ако горепосочените мерки не дадат резултат, моля свържете се с техническата поддръжка на уеб-сайта на Canyon:
http://canyon.eu/ask-your-question/.
ZÁRUKA
Záruční doba počíná datem nákupu produktu od autorizovaného prodejce produktů Canyon. Datum nákupu je uvedeno na účtence nebo dodacím listu. O opravě, výměně nebo vrácení peněz rozhoduje společnost Pro uplatnění záruky je nutné produkt vrátit na místo nákupu společně s důkazem o nákupu (účtenka nebo dodací list). Další informace ohledně používání a podmínkách záruky jsou dostupné na stránce: http://canyon.eu/warranty-terms/
Řešení potíží
Problém Řešení
Nabíječka nenabíjí
Pokud řešení uvedená výše nepomáhají, kontaktujte prosím podporu na webových stránkách Canyon: http://canyon.eu/ask-your-question/
GARANTIITINGIMUSED
Garantiiaja alguseks loetakse toote ostukuupäeva CANYON-i poolt volitatud edasimüüja juurest. Ostukuupäevaks loetakse kuupäeva ostutšekil või saatelehel. Garantiiaja jooksul Canyon Company kas parandab toote, asendab uuega või tagastab raha vastavalt oma äranägemisele. Garantiiteenuse saamiseks on kaup vaja tagastada Müüjale koos ostutõendiga (ostutšekk või saateleht). Lisateave kasutusviisi ja garantii kohta on saadaval internetiaadressil: http://canyon.eu/
warranty-terms/
Veaotsing
Probleem Lahendus
Laadimist ei toimu
Kui ülalpool toodud loetelus olevad soovitused ei olnud abiks, siis kontakteeru tootjaga: http://canyon.eu/ask-your-question/
бре свързани с РВ и не са замърсени.
3) Отстраняване на неизправности: безжичното зареждане не работи - уверете се, че вашата безжична зарядна антена не е покрити с метални части, включително калъф.
1) Dodržujte posloupnost připojování při nabíjení ze zásuvky.
2) Ujistěte se, že všechny kontakty těsně přiléhají k nabíječce a nejsou špinavé.
3) Odstraňování problémů: bezdrátové nabíjení nefunguje - ujistěte se, že bezdrátová nabíjecí anténa není pokryta ničím kovovým, včetně pouzdra.
1) Akupanga laadimisel järgi juhiseid, mis kirjas eespool punktis 3.
2) Veendu, et akupanga ja laadimiskaabli kontaktid ei ole määrdunud ning on korrektselt ühendatud.
3) Veaotsing: juhtmevaba laadimine ei tööta – veenduge, et juhtmevaba laadimisala peal ei asu metallosi ega korpust.
HU
Tisztelt Vásárlónk!
Gratulálunk az új TM Canyon eszközéhez. Ajánljuk, hogy olvassa el ezt a használati útmutatót, mielőtt használni kezdi a terméket. A Canyon termékekkel kapcsolatos további információkért látogasson el a http://canyon.eu weboldalra.
Használati útmutató. Power bank (hordozható akkumulátortöltő, vésztöltő, PB) Specikációk Kapacitás:8000 mAh / 3.7V Bemenet: 5V/2A, 9V/2A Kimenet: 5V-2A (Micro-USB/Type-C) Kimenet: 5V-2A (2*USB) Wireless: 5W
1. Az értékesítési csomag tartalma (pic. 1)
1.1 PowerBank
1.2 Micro-USB és USB kábelek
1.3 Használati útmutató
2. LED kijelzés és LED lámpa (pic. 2)
2.1 A PowerBank bekapcsoló gombjának egyszeri megnyomásával a LED-ek megmutatják az akkumulátor töltöttségi szintjét.
3. A Power bank töltése (pic. 3)
3.1 Csatlakoztassa a készüléket egy kompatibilis fali, hálózati USB töltőhöz vagy egy számítógép USB portjához, a mellékelt microUSB-USB kábel segítségével. A LEDes töltöttség jelzők bekapcsolnak és villognak a töltési folyamat során, ezzel jelzik a töltöttségi állapotot. Ha a készülék feltöltődik, a LED-ek világítanak.
3.2 Ha a készülék teljesen feltöltődött, először húzza ki a készüléket a kompatibilis töltőből, majd a töltőt húzza ki az áramforrásból. A csatlakozók kihúzásakor ügyeljen arra, hogy a csatlakozót húzza, ne pedig a vezetéket.
4. USB eszközök töltése
4.1 Csatlakoztass a feltölteni kívánt készülékét a PowerBankhez a mellékelt (vagy a készülékéhez kapott) kábel segítségével.
4.2 Nyomja be a Be-/Kikapcsoló gombot egyszer.
4.3 A LED indikátorok jelzik a töltés folyamatát. Ahogy a PowerBank lemerül, úgy világít egyre kevesebb LED. A töltési folyamat végén a készülék kikapcsol.
5. Vezeték nélküli töltés
5.1 Helyezze be a vezeték nélküli töltést támogató eszközt az antennájával a PowerBankbe és kapcsolja be (lásd 5. oldal)
5.2 Győződjön meg róla, hogy a készülék vezeték nélküli töltőantenna közvetlenül illeszkedik a vezeték nélküli töltési szimbólumához a tápegység házán.
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
Olvassa el ezt a dokumentumot a készülék használatba vétele előtt.
1) Ne tegye ki a PowerBanket por, folyadék, nedvesség hatásainak. Ne használja a készüléket magas pára és/vagy portartalmú helyen.
2) Óvja a készüléket a hőtől, ne használja meleg környezetben, ne tegye ki napsugárzás hatásának.
tápegységekhez csatlakoztatható.
4) Csak száraz, tiszta ruhával tisztítsa a készüléket.
FIGYELMEZTETÉSEK
1) Soha ne szerelje szét a készüléket. Az akkumulátorok sérülése esetén a készülék felrobbanhat és/vagy tüzet, súlyos sérülést, anyagi kárt okozhat.
2) A PowerBanket az optimális teljesítmény eléréséhez 15-25°C közötti helyen kell tárolni. A túl magas vagy alacsony hőmérséklet a kapacitás és az élettartam csökkenéséhez vezet. A nagyon magas vagy alacsony hőmérsékletű PowerBank átmenetileg nem működik.
3) Soha ne dobja tűzbe a készüléket. Gyártó: Asbisc Enterprises PLC, 43, Diamond Court, Kolonakiou Str, 4303,
Limassol, Cyprus, Agios Athanasios, http://canyon.eu/ Hulladékkezelés: A már nem használt készüléket elkülönítetten kell kezelni és
nem helyezhető a háztartási hulladékkal azonos gyűjtőedénybe. A használt és
3) A készülék csak az ebben a dokumentumban leírt
hulladékká vált elektromos berendezést a forgalmazás helyén, vagy a használt berendezéssel jellegében és funkciójában azonos elektromos berendezéseket forgalmazóknál, illetve a hulladékká vált elektromos és elektronikus berendezések a lakosság számára elérhető hulladékgyűjtő udvarokon is térítésmentesen leadhatók.
GARANCIA
A garancia időtartama a készülék megvásárlásának napján kezdődik. Amennyiben a készülék meghibásodik, kérjük juttassa azt vissza a vásárlás helyére, a vásárlást (annak idejét) igazoló dokumentummal (számla, blokk, szállítólevél) együtt. További információkért kérjük látogasson el az alábbi weboldalra:
http://canyon.eu/warranty-terms/
Hibakeresés
Hibajelenség Megoldás
1) Ellenőrizze a PowerBank csatlakozását a megfelelő töltőhöz és a töltő megfelelőségét.
A PowerBank nem töltődik
Ha a fent leírtak nem vezetnek eredményre, kérjük vegye fel velünk a kapcsolatot a következő weboldalon: http://canyon.eu/ask-your-question/.
2) Ellenőrizze a csatlakozós sértetlenségét és por- és szennyeződés mentességét.
3) Hibaelhárítás: a vezeték nélküli töltés nem működik ­győződjön meg róla, hogy a vezeték nélküli töltő antennáján nincs fém alkatrész, beleértve a házban.
LV
Cienījamais pircēj!
Apsveicam tevi ar TM Canyon iekārtas pirkumu. Iesakām izlasīt lietotāja pamacību līdz galam, lai pilnvērtīgi apgūtu produkta pielietojumu. Sīkāku informāciju par Canyon produktiem aicinām aplūkot mūsu mājaslapā:
http://canyon.eu Lietotāja pamācība. Power Bank (turpmāk tekstā PB)
Specikācija Kapacitāte: 8000 mAh / 3.7V Ieeja: 5V-2A (Micro-USB/Type-C) Izvade: 5V-2A (2*USB) Bezvadu: 5W
1. Iepakojums (1. Attēls)
1.1 Power Bank
1.2 Micro-USB un USB kabelis
1.3 Lietotāja pamācība
2. LED indikatori (2. Attēls)
2.1 Bateriju jaudas LED indikatori ieslēgsies viegli nospiežot ieslēgšanas pogu.
RO
Draga consumatorule!
Felicitari pentru achizitia acestui produs de calitate TM Canyon. Pentru a benecia de toate avantajele acestui produs, va rugam sa cititi cu atentie manualul de utilizare. Pentru mai multe informatii despre produsele Canyon, va rugam sa vizitati siteul:
http://canyon.eu Manual utilizare. Baterie externa (denumita in continuare PB)
Specicatii: Capacitate: 8000 mAh / 3.7V Intrare: 5V-2A (Micro-USB/Type-C) Iesire: 5V-2A (2*USB) Fara r: 5W
1. Pachet (foto. 1)
1.1 Baterie externa
1.2 Micro-USB si cablu USB
1.3 Manual
2. Indicator LED (pic. 2)
2.1 Indicatoarele LED de alimentare a bateriei se vor aprinde apasand usor butonul de alimentare
3. Power bank uzlāde (3. Attēls)
3.1 Pievienojiet atbilstošu USB lādētāju (nopērkams atsevišķi) pie kontaktligzdas/ datora. Savienojiet micro-USB konektoru ar PB lādētāja portu. Gaismas indikatori ieslēgsies un LED indikatori mirgos visu uzlādes procesu, norādot lādēšanas progresu. Kad baterija ir uzlādēta, visi indikatori būs ieslēgušies.
3.2 Kad baterija ir pilnībā uzlādējusies, sākumā atvienojiet PB no lādētāja un tad lādētāju no kontaktligzdas. Turiet spraudni nevis vadu, kad atvienojat lādētāju.
4. USB iekārtu lādēšana
4.1 Pievienojiet jūsu iekārtu pie PB, izmantojot kabeli, kas iekļauts komplektā.
4.2 Nospiediet PB ieslēgšanas pogu.
4.3 Izgaismotais LED indikators uz PB norādīs lādēšanas progresu. Jo tukšāka paliks PB, jo vairāk LED indikatoru izslēgsies. Kad jūsu iekārta ir uzlādēta, PB izslēgsies.
5. Bezvadu uzlāde
5.1. Novietojiet ierīci, kas atbalsta bezvadu uzlādi, ar antenu virs enerģijas krātuves un ieslēdziet to (sk. 5. attēlu).
5.2. Pārliecinieties, vai ierīces bezvadu uzlādes antena ir novietota tieši virs bezvadu uzlādes simbola uz enerģijas krātuves korpusa.
3. Incarcare baterie externa (pic. 3)
3.1 Conectati incarcatorul USB compatibil (achizitionat separat) la priza de perete computer. Conectati conectorul micro-USB la conectorul PB-ului. Indicatoarele luminoase se vor aprinde si indicatorul LED va lumina in timpul procesului de incarcare a bateriei, indicând stadiul acestuia. Cand acumulatorul este complet incarcat, toate indicatoarele se vor aprinde.
3.2 Cand bateria este incarcata complet, deconectati mai intai incarcatorul compatibil din PB si apoi scoateti-l din priza. Tineti conectorul, dar nu cablul, atunci cand deconectati incarcatorul.
4. Incarcare dispozitiv USB
4.1 Conectati dispozitivul la PB utilizand cablul inclus in pachet la telefonul mobil/ tableta.
4.2 Apasati o data butonul ON/OFF.
4.3 Indicatorul LED iluminat de pe PB indica procesul de incarcare. Pe masura ce bateria externa este descarcata, mai multe indicatoare se vor dezactiva. Cand dispozitivul este complet incarcat, bateria se va opri.
5. Incarcare fara r
5.1 Puneți dispozitivul care acceptă încărcarea fără r cu antena pe powerbank și porniți-l (vezi 5)
5.2 Asigurați-vă că antena de încărcare fără r a dispozitivului dvs. se potrivește direct cu simbolul de încărcare fără r de pe carcasa electrică a bateriei.
Drošības instrukcijas
Izlasiet un sekojiet instrukcijām pirms izmantojiet produktu:
1) Nepakļaujiet PB pārmērīgam mitrumam vai putekļiem. Nenovietojiet vietās ar augstu mitruma vai putekļu daudzumu.
2) Aizsargājiet iekārtu no karstuma: nenovietojiet tuvu sildītājiem vai tiešos saules staros.
3) Iekārtu drīkst savienot tikai ar barošanas blokiem, kas
4) Tīriet ierīci tikai ar sausu audumu.
Uzmanību
1) Neveriet ierīci vaļā. Baterija var uzsprāgt, kad tiek bojāta. Neveiciet ierīces remontu, to darot var zaudēt garantiju.
2) Priekš optimālas iekārtas darbības, tā ir jāuzglabā vietās ar temperatūru no 15 līdz 25 °C. Pārāk augsta vai zema temperature var ietekmēt baterijas kapacitāti un saīsināt baterijas darbības laiku. Parāk sakarsusi vai atdzisusi baterija, īslaicīgi var nedarboties.
3) Neizmetiet baterijas ugunī, tās var uzsprāgt. Ražotājs: Asbisc Enterprises PLC, 43, Diamond Court, Kolonakiou Str, 4303,
Limassol, Cyprus, Agios Athanasios, http://canyon.eu/ Atbrīvošanās: Nogādājiet lietoto elektroniku, baterijas un iepakojumu uz
pārstrādes punktiem.
3) Produsul se va conectat la o sursa de alimentara conform instructiunilor din manualul de utilizare.
4) Curatati dispozitivul numai cu o carpa uscata.
AVERTIZARE
1) Nu dezasamblati dispozitivul. Bateria poate exploda. Nu incercati sa reparati singuri dispozitivul, acest lucru poate duce la pierderea garantiei.
2) Bateria externa trebuie depozitata in locatii cu temperaturi intre 15 si 25 °C pentru performante optime. Temperaturile prea ridicate sau prea scazute pot duce la pierderea capacitatii dispozitivului sau la scurtarea duratei de viata. Un dispozitiv cu o baterie incalzita excesiv sau racita excesiv poate sa nu functioneze temporar.
3) Nu aruncati dispozitivul in foc pentru ca poate exploda. Producator: Asbisc Enterprises PLC, 43, Diamond Court, Kolonakiou Str, 4303,
Limassol, Cyprus, Agios Athanasios, http://canyon.eu/ Dispozitie: Aduceti produsele electronice, bateriile si ambalajele folosite la punctele
de colectare pentru reciclare.
norādīti lietotāja pamācībā.
INSTRUCTIUNI DE SIGURANTA
Cititi si urmati instructiunile de folosire inainte de a utiliza acest produs:
1) Nu expuneti PB-ul la umiditate excesiva, apa sau praf. Nu o instalati in locuri cu umiditate ridicata sau praf.
2) Protejati dispozitivul impotriva caldurii: nu o depozitati in apropierea unor surse de caldura sau in lumina directa a soarelui.
Garantijas atbildība
Garantijas periods sākas pārdošanas brīdī no autorizēta Canyon izplatītāja. Pirkuma datums ir norādīts uz pirkuma čeka vai pavadzīmes. Remonts, nomaiņa vai kompensācija tiek veikta pēc Canyon izvēles. Lai saņemtu garantijas servisu, iekārta ir jāatgriež pie pārdevēja kopā ar pirkumu apliecinošu dokumentu. Sīkāka informācija par lietošanu un garantijas noteikumiem atrodama:
http://canyon.eu/warranty-terms/
Problēmu pārbaude
Problēma Atrisinājums
1) Savienojiet ierīci ar lādētāju, iepriekš norādītajā secībā.
Power bank nelādējas
Ja augstāk minētās darbības nepalīdz atrisināt problēmu, lūdzu sazinieties ar palīdzības servisu Canyon mājaslapā: http://canyon.eu/ask-your-question/
INFORMATII DESPRE GARANTIE
Perioada de garantie incepe de la data achizitionarii produsului de la distribuitorul autorizat Canyon. Data achizitionarii este specicata pe chitanta sau factura. Repararea, inlocuirea sau rambursarea in perioada de garantie se face cu acordul Canyon. Pentru a benecia de garantie, produsul trebuie returnat distribuitorului la locul achizitionarii impreuna cu o dovada de cumparare (chitanta sau factura). Informatii suplimentare privind termenii de utilizare si garantia sunt disponibile pe siteul: http://canyon.eu/warranty-terms/
Depanare
Problema Solutie
Bateria externa nu se incarca
Daca urmand instructiunile de mai sus, problema persita, va rugam contactati departamentul de service pe siteul Canyon: http://canyon.eu/ask-your-
question/.
2) Pārbaudiet vai kontaktos nav tikuši putekļi un savienojums ir stingrs.
3) Traucējumu novēršana: nenotiek bezvadu uzlāde – pārliecinieties, vai bezvadu uzlādes antena nav aizsegta ar kādu metāla detaļu, arī korpusu.
1) Respectati secventa conexiunilor la conectarea la sursa de alimentare (pentru incarcare)
2) Asigurati-va ca, contactele bateriei externa se potrivesc strans cu contactele incarcatorului si ca nu sunt murdare.
3) Depanare: încărcarea fără r nu funcționează
- asigurați-vă că antena încărcătorului wireless nu este acoperite de orice piesa metalica incluzand carcasa.
RU
Уважаемый покупатель!
Поздравляем с приобретением устройства ТМ Canyon. Для того, чтобы в полной мере воспользоваться этим продуктом, мы рекомендуем вам про­читать данное руководство полностью. Для получения дополнительной информации о продукции Canyon, пожалуйста, посетите наш веб-сайт
http://canyon.ru Инструкция по эксплуатации. Портативный аккумулятор (далее ПА)
Технические характеристики Емкость: 8000 mAh / 3.7V Вход: 5V-2A (Micro-USB/Type-C) Выход: 5V-2A (2*USB) Беспроводной: 5W
1. Комплектация (схема №1)
1.1 Портативный аккумулятор
1.2 Кабель для зарядки c разъем micro-USB, USB
1.3 Инструкция по эксплуатации
2. LED индикатор
2.1 LED индикаторы питания включаются легким нажатием на кнопку пи­тания.
3. Зарядка портативного аккумулятора (схема №3):
3.1 Подключите совместимое зарядное устройство USB (приобретается от-
SK
Vážený zákazník!
Blahoželáme vám ku kúpe zariadenia značky Canyon. Aby ste mohli tento výrobok používať naplno, odporúčame vám, aby ste si prečítali celý návod na obsluhu. Viac informácií o výrobkoch značky Canyon sa dozviete na našej webovej stránke http://canyon.eu
Návod na obsluhu Nabíjacia stanica Technické údaje Kapacita: 8000 mAh / 3.7V Vstup: 5V-2A (Micro-USB/Type-C) Výstup: 5V-2A (2*USB) Výkon bezdrôtového nabíjania: 5W
1. Balenie (obr. 1)
1. Nabíjacia stanica
2. Micro USB a USB kábel
3. Návod na obsluhu
2. LED indikátory (obr. 2)
2.1 LED indikátory úrovne nabitia batérie sa zapnú ľahkým stlačením vypínača.
3. Nabíjanie nabíjacej stanice (obr. 3)
3.1 Do elektrickej zásuvky/k počítaču pripojte kompatibilnú USB nabíjačku
дельно) к настенной розетке / компьютеру. Подключите разъем micro-USB кабеля к разъему зарядки ПА. Световые индикаторы включаются, и LED ин­дикатор начинает мигать в течение всей зарядки аккумулятора, отображая процесс зарядки. Когда аккумулятор полностью зарядится, все индикаторы включатся.
3.2 Когда аккумулятор полностью зарядится, сначала отсоедините совмести­мое зарядное устройство от портативного аккумулятора, а затем от розетки электросети. Отсоединяя зарядное устройство, держитесь за вилку, а не за шнур.
4. Зарядка USB устройств (схема №4):
4.1 Подключите ваше устройство к ПА через шнур, который идет в комплекте с ПА или вашим телефоном/планшетом.
4.2 Нажмите кнопку ON/OFF один раз.
4.3 Горящий индикатор на ПА сигнализирует о том, что идет процесс заряд­ки. По мере разрядки внешнего аккумулятора на нем будет гореть все мень­ше индикаторов. Когда ваше устройство зарядится полностью, аккумулятор отключится.
5. Беспроводная зарядка
5.1 Положите Ваше устройство, поддерживающее беспроводную зарядку на внешний аккумулятор и включите его.
5.2 Убедитесь, что антенна беспроводной зарядки Вашего устройства чётко совпадает с символом беспроводной зарядки на корпусе внешнего аккуму­лятора.
(predáva sa samostatne). Micro USB koncovku pripojte k nabíjaciemu konektoru na nabíjacej stanici. Zapnú sa svetelné indikátory. LED indikátor bude počas nabíjania batérie blikať, čím informuje o stave nabitia. Po úplnom nabití batérie sa všetky indikátory zapnú.
3.2 Ak je batéria úplne nabitá, najprv odpojte od nabíjacej stanice kompatibilnú nabíjačku, ktorú následne vytiahnite z elektrickej zásuvky. Pri odpájaní nabíjačky ťahajte za koncovku, nie za kábel.
4. Nabíjanie USB zariadenia
4.1 Zariadenie pripojte k nabíjacej stanici pomocou kábla, ktorý bol priložený k nabíjacej stanici alebo k mobilnému telefónu/tabletu.
4.2 Jeden raz stlačte vypínač.
4.3 Osvetlený LED indikátor na nabíjacej stanici bude informovať o procese nabitia. Pri postupnom vybíjaní externej batérie bude na nej postupne zhasínať čoraz viac indikátorov. Po úplnom nabití zariadenia sa batéria vypne.
5. Bezdrôtové nabíjanie
5.1 Zariadenie, ktoré podporuje bezdrôtové nabíjanie, priložte anténou na nabíjaciu stanicu a zapnite ho (obr. 5).
5.2 Zabezpečte, aby anténa bezdrôtového nabíjania na vašom zariadení bola v priamom kontakte so symbolom bezdrôtového nabíjania na kryte nabíjacej stanice.
ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Прочитайте и следуйте всем инструкциям перед использо­ванием продукта.
1) Оберегайте портативный аккумулятор от повышенной влажности, попадания воды и пыли. Не устанавливайте в помещениях с повышенной влажностью и запыленностью.
2) Оберегайте портативный аккумулятор от нагрева: не устанавливайте ее рядом с нагревательными приборами и
3) Продукт должен быть подключен к источнику питания только того типа, который описан в инструкции по эксплуатации.
4) Очищайте устройство только сухой тканью.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
1) Запрещается снимать корпус устройства. Аккумуляторы могут взрываться при повреждении. Попытка отремонтировать данный прибор не рекомендуется и ведет к потере гарантии.
2) Для оптимальной производительности аккумулятор следует хранить при температуре от 15 до 25 °С. Слишком высокая / низкая температура приво­дит к снижению емкости и срока службы аккумулятора. Чрезмерно нагретый/ охлажденный аккумулятор может стать причиной временной неработоспособ­ности устройства.
3) Не уничтожайте аккумуляторы путем сжигания, они могут взорваться. Производитель: Asbisc Enterprises PLC, Кипр, Лимассол 4103, Даймонд Корт,
ул. Колонакиу 43, Агиос Атанасиос. http://canyon.ru Импортер в Российской Федерации: ООО «АСБИС», 129515, г. Москва, ул.
Академика Королева, дом 13, стр. 1, тел. +7 495 775 06 41. Утилизация: Сдавайте использованные электронные изделия, аккумуляторы и
3) Tento produkt je určený na pripojenie výhradne k elektrickému zdroju s takými parametrami, ktoré sú uvedené v návode na obsluhu.
4) Na čistenie zariadenia použite iba suchú tkaninu.
VÝSTRAHA
1) Kryty zariadenia nerozoberajte. Batéria by mohla pri poškodení vybuchnúť. Neodporúča sa opravovať zariadenie svojpomocne, prišli by ste o záruku.
2) V záujme dosiahnutia optimálneho výkonu skladujte nabíjaciu stanicu na miestach s teplotou od 15 do 25 °C. Pri príliš vysokej/nízkej teplote hrozí riziko straty kapacity alebo skrátenia životnosti batérie. Zariadenie s nadmerne prehriatou alebo podchladenou batériou nemusí dočasne fungovať.
3) Batérie nevhadzujte do ohňa, pretože by mohli vybuchnúť. Výrobca: Asbisc Enterprises PLC, 43, Diamond Court, Kolonakiou Str, 4303,
Limassol, Cyprus, Agios Athanasios, http://canyon.eu/ Likvidácia: Použité elektronické výrobky, batérie a obaly odneste na zberné
miesta, kde budú zrecyklované.
не подвергайте воздействию прямых солнечных лучей.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Pred použitím produktu si prečítajte nasledujúce pokyny a postupujte podľa nich.
1) Nabíjaciu stanicu nevystavujte nadmernej vlhkosti, vode alebo prachu. Neinštalujte ju na miesta s vysokou vlhkosťou alebo prašnosťou.
2) Zariadenie chráňte pred teplom: do jeho blízkosti neinštalujte ohrievače a nevystavujte ho priamemu slnečnému žiareniu.
упаковочные материалы в специальные пункты сбора.
ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
Гарантийный срок исчисляется со дня покупки товара у авторизованного Продавца Canyon. За дату покупки принимается дата, указанная на Вашем товарном чеке или же на транспортной накладной. В течение гарантийного периода ремонт, замена либо возврат средств за покупку производится на усмотрение Canyon. Для предоставления гарантийного обслуживания товар должен быть возвращен Продавцу на место покупки вместе с доказатель­ством покупки (чек или транспортная накладная). Срок службы 1 год. Допо­лнительная информация об использовании и гарантии доступна на сайте
http://canyon.ru/usloviya-garantii/
Устранение неисправностей:`
Проблема Решение
1) При подключении к источнику питания (для зарядки) – строго соблюдайте последовательность подключения.
Портативный аккумулятор не заряжается
Если действия из списка выше не помогают решить проблему, пожалуйста, обратитесь к службе поддержки на сайте Canyon http://canyon.ru/zadajte-
svoj-vopros/.
ZÁRUČNÉ PODMIENKY
Záručná doba začína plynúť dňom zakúpenia produktu u autorizovaného predajcu značky Canyon. Dátum zakúpenia je uvedený na pokladničnom bloku alebo na dodacom liste. O opravách, výmene alebo vrátení peňazí počas záručnej doby rozhoduje spoločnosť Canyon. Aby ste si mohli uplatniť záruku, budete musieť produkt vrátiť predajcovi, u ktorého ste si ho zakúpili, spolu s dokladom o kúpe (pokladničný blok alebo dodací list). Ďalšie informácie týkajúce sa používania a záručných podmienok sú dostupné na nasledujúcej stránke: http://canyon.sk/
prehlasenia-o-zaruke/ Riešenie problémov
Nabíjacia stanica sa nenabíja
Ak sa pomocou vyššie uvedených opatrení nepodarilo problém odstrániť, obráťte sa na stredisko podpory na webovej stránke spoločnosti Canyon:
http://canyon.sk/spytajte-sa/
2) Убедитесь в том, что контакты портативного аккуму­лятора плотно прилегают к контактам зарядного устрой­ства, а сами контакты не загрязнены.
3) Решение проблем: Беспроводная зарядка не работа­ет – убедитесь , что антенна беспроводной зарядки не накрыта какими-либо металлическими делалями , вклю­чая чехлы.
Problém Riešenie
1) Pri pripájaní k napájaciemu zdroju pred nabíjaním dodržujte postupnosť krokov.
2) Skontrolujte, či sa kontakty na nabíjacej stanici a nabíjačke navzájom dotýkajú a či nie sú znečistené.
3) Riešenie problémov: Bezdrôtové nabíjanie nefunguje – skontrolujte, či anténa bezdrôtového nabíjania nie je prikrytá kovovými dielmi (vrátane puzdra).
ES
Nota: Cualquier banco de energía no entregará la capacidad declarada completa a
su dispositivo - parte de esta energía se pierde a través de la conversión de calor generado y voltaje. Por favor, compruebe la especicación de la batería de su teléfono o tableta para estimar cuántas cargas completas puede esperar. Si no se indica lo contrario, espere alcanzar alrededor del 70% de eciencia.
¡Querido cliente! Felicitaciones por su compra del dispositivo TM Canyon. Se recomienda que el usuario lea este manual por completo con el n de hacer pleno uso del producto. Para obtener más información sobre los productos Canyon, visite nuestro sitio web: http://canyon.eu
Manual del propietario. Banco de energía (en adelante, PB) Especicaciones Tipo de batería: Li-Polymer Capacidad: 8000 mAh / 3.7V Entrada: 5V-2A (Micro-USB/Type-C) Salida: 5V-2A (2 * USB) Inalámbrico: 5W
1. Paquete (pic. 1)
1.1 Banco de alimentación
1.2 Cable micro-USB
1.3 Manual del propietario
2. Los indicadores LED (pic. 2)
2.1 Los indicadores LED de alimentación de la batería se encenderán pulsando ligeramente el botón de encendido.
3. Carga del banco de alimentación (pic. 3)
3.1 Conecte el cargador USB compatible (comprado por separado) a la toma de corriente/ordenador de la pared. Conecte el conector micro-USB/USB Type-C al conector del cargador PB. Los indicadores de luz se encenderán y el indicador LED parpadeará durante todo el proceso de carga de la batería, indicando su etapa. Cuando la batería esté completamente cargada, todos los indicadores se encenderán.
3.2 Cuando la batería esté completamente cargada, desconecte primero el cargador compatible del PB y, a continuación, retírelo de la toma de corriente. Sujete el enchufe, pero no el cable cuando desconecte el cargador.
4. Carga del dispositivo USB (pic. 4)
4.1 Conecte el dispositivo a PB utilizando el cable que viene con el banco de energía o su teléfono móvil / tableta.
4.2 Pulse el botón ON/OFF una vez. 4.3 El indicador LED iluminado en PB indica el proceso de carga. A medida que se descarga la batería externa, se apagarán más indicadores. Cuando el dispositivo esté completamente cargado, la batería se apagará.
5. Carga inalámbrica
5.1 Coloque el dispositivo que admite la carga inalámbrica con su antena en el banco de energía y enciéndalo (consulte 5) 5.2 Asegúrese de que la antena de carga inalámbrica de su dispositivo coincida directamente con el símbolo de carga inalámbrica en la carcasa del banco de energía
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea y siga todas las instrucciones antes de usar el producto: 1) No exponga el PB a humedad excesiva, agua o polvo. No lo instale en lugares con alta humedad o polvo. 2) Proteja el dispositivo del calor: no lo instale cerca de calentadores y no lo exponga a la luz solar directa. 3) El producto debe conectarse únicamente a la fuente de alimentación del tipo especicado en el manual del propietario. 4) Limpie el dispositivo sólo con un paño seco.
ADVERTENCIA
1) No desmonte la carcasa. La batería puede explotar cuando está dañada. No se recomienda intentar reparar el dispositivo usted mismo, lo que resultará en la pérdida de la garantía. 2) El banco de energía debe almacenarse en un lugar con una temperatura que oscila entre 15 y 25 oC para un rendimiento óptimo. La temperatura demasiado alta/baja da como resultado la pérdida de capacidad y una vida útil más corta de la batería. Es posible que un dispositivo con una batería excesivamente calentada o refrigerada no funcione temporalmente. 3) No deseche las baterías en un incendio, ya que pueden explotar.
Fabricante: Asbisc Enterprises PLC, 43, Diamond Court, Kolonakiou Str, 4303, Limassol, Chipre, Agios Athanasios, http://canyon.eu/
Disposal: Llevar los productos electrónicos usados, baterías y embalajes a los puntos de recogida de reciclaje.
El período de garantía comienza a partir de la fecha de compra del producto al distribuidor autorizado de Canyon. La fecha de compra se especica en su recibo de venta o albarán de entrega. La reparación, sustitución o reembolsos dentro del período de garantía se realizan a discreción de Canyon. Para obtener el servicio de garantía, el producto debe ser devuelto al distribuidor en el lugar de compra junto con un comprobante de compra (recibo de venta o albarán de entrega). La información adicional sobre los términos de uso y garantía está disponible en el sitio: http://
canyon.eu/ términos de garantía/
Solución de problemas de solución de problemas
Problema Solución
1) Adherirse a la secuencia de conexiones cuando se conecte a la fuente de alimentación (para cargar).
2) Asegúrese de que los contactos del banco de
El banco de energía no cobra
Si las medidas mencionadas anteriormente no ayudan a resolver el problema, póngase en contacto con el servicio de soporte en el sitio web de Canyon:
http://canyon.eu/ask-yourquestion/.
alimentación encajen rmemente con los contactos del cargador y que no estén sucios.
3) Solución de problemas: la carga inalámbrica no funciona - asegúrese de que la antena del cargador inalámbrico no esté aconada por ninguna pieza de metal, incluida la carcasa.
Loading...