Mouse mat with wireless charging
CNS-CMPW6
Quick Guide v 1.0
Warranty
BG: За повече информация относно гаранционните условия, моля
2. 3.1.
blue
LED indicators
Standby mode
LED indicators
Charging mode
посетете: http://canyon.bg/ogranicheniya-na-garantsiyata/
HU: A részletes garanciális információk megtekintéséhez látogasson el a
http://hungary.canyon.eu/a-korlatozott-jotallas/
RO: Pentru conditiile specice de garantie, vizitati:
http://canyon.ro/garantie-produse/
SK: Viac informácií o záručných podmienkach je uvedených na internetovej
stránke http://canyon.sk/prehlasenia-o-zaruke/
SI: Podrobne informacije o garancijskih pogojih najdete na strani:
http://canyon.eu/warranty-terms/
RS: Za detaljnije informacije o uslovima garancije obratite se:
http://canyon.eu/warranty-terms/
Více informací na www.canyon.eu/certicates
EN
Features:
• Optimized surface for all types of mice
• Fast charging technology
• Wireless charging point Input: 5V/9V-2A, Output 5W/7.5W/10W
• Charging efciency up to 75%
• QI standard compliance
Package content
Mouse mat
Micro USB cable length 1m
Quick guide
1.Insert USB A connector into the power adaptor / PC / laptop
(Picture 2) and the other end into the Micro USB port of the
wireless charger of the mouse pad. If the connection is established,
the LED indicator will light up.
2. Place a device with no article wireless charging receiver on the
BG
Подложка за мишка с безжично зарядно
Характеристики:
• Оптимизирана повърхност за всички типове мишки
• Технология за бързо зареждане
• Входни параметри за безжично зареждане: 5V/9V-2A, Изход
5W/7.5W/10W
• Ефективност на зареждане до 75%
• QI съвместимост
Съдържание на комплекта
Подложка за мишка
Micro USB кабел 1m
Ръководство
1. Пъхнете USB A конектора в адаптера / PC / лаптоп (Снимка 2),
а другия му край – в Micro USB порта на безжичното зарядно
на подложката. LED индикаторите ще светнат, ако свързването
е направено коректно.
2. Поставете устройството с приемника за безжично зареждане
wireless mouse pad charger. (Picture 3).
SAFETY INSTRUCTIONS
Read carefully and follow all instructions before using
this product.
1. Please keep the charger away from water or other
liquid.
2. lf you need to clean the charger, please make sure
the power is turned off.
between 0 and 45 degrees
4. Short circuit protection: device will disconnect if short circuit
automatically detected and reconnect when the fault is xed.
5. Overload (Current) Protection: The overload protection helps the
device reconnect once the fault is corrected. Over Current point: above
2A.
6. Over Voltage Protection: will disconnect device if above 9.0V
detected
7. Over Heat Protection: when the temperature is above 60°C, it will
stop working, and restart when the temperature is reduced.
върху подложката. Снимка 3.
4. Защита от късо съединение: Устройството ще се изключи, ако се
открие късо съединение, и ще се свърже отново след отстраняване на
проблема.
5. Защита от претоварване (ток): Защитата осигурява последващо
свързване на устройството след отстраняване на проблема. Точка на
претоварване и прекъсване на връзката: над 2A.
6. Защита от претоварване (напрежение): устройството ще прекъсне
връзката при откриване на напрежение над 6.0.
7. Защита от прегряване: при температура над 60°C, устройството ще
прекъсне връзката и ще я рестартира след намаляване на темпера
турата.
3. For normal use environment temperature should be
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Прочетете внимателно и следвайте инструкциите, преди
да използвате продукта.
1. Дръжте зарядното далеч от вода и други течности.
2. Ако има нужда от почистване, първо се уверете, че е
изключено.
3. Температурният диапазон за нормална работа е
между 0 и 45 градуса.
-
Warning
It is forbidden to dismantle the device. All attempts to repair the device
will void its warranty.
Troubleshooting
Problem Solution
Wireless charger
mouse pad can’t
charge a mobile
device
Предупреждение
1) Забранява се разглобяването на устройството. Не се препо
ръчва опит за ремонт на това устройство, тъй като това води до
загуба на гаранция.
Отстраняване на проблеми
Проблем Решение
Не може да се
зарежда мобилно
устройство
1. Make sure that wireless charging mode is
enabled in your mobile device.
2. If wireless charging mode is enabled, please
make sure you put your mobile device in the
correct position (the center of a mobile phone
has to be on top of the “wireless charging”
icon).
-
1. Уверете се, че режимът за безжично
зареждане е разрешен на мобилното ви
устройство.
2. Ако режимът е разрешен, уверете се, че
сте поставили мобилното си устройство в
правилна позиция (центърът на мобилния
ви телефон трябва да е точно върху иконата
за безжично зареждане).
When the power
is on, the red light
is ashing and the
wireless charger is
not working
If the above actions don’t help, please contact Canyon support team:
http://canyon.eu/ask-your-question/
При включен
режим свети
червения диод и
безжичното заряд
но не работи
Ако действията от горния списък не допринасят за решаване на
проблема, моля свържете се с екипа за поддръжка на Canyon
http://canyon.eu/ask-your-question/
1. Make sure there are no metal objects in the
area of the wireless charger. The mouse pad
activates protection mode when metal objects
are detected nearby.
2. Red LED indicators will also light up when
input voltage is too high. Please use the proper
QC3.0 adapter with the mouse pad.
1. Уверете се, че в близост до зарядното
няма метални предмети. Подложката за
мишка активира режим на защита при от
криване на метални предмети в близост до
зоната за зареждане.
2. Червеният LED индикатор светва, когато
-
входното напрежение е много високо. Моля
използвайте подходящ QC3.0 адаптер с
подложката за мишка.
-
WARRANTY
The warranty period starts from the day of the product purchase from
Canyon authorized Seller. The date of purchase is the date specied
on your sales receipt or on the waybill. During the warranty period,
repair, replacement or refund for the purchase shall be performed
at the discretion of Canyon. In order to obtain warranty service, the
goods must be returned to the Seller at the place of purchase together
with proof of purchase (receipt or bill of lading). 2 years warranty from
the date of purchase by the consumer. The service life is 2 years.
Additional information about the use and warranty is available at
https://canyon.eu/warranty-terms/
Manufacturer: Asbisc Enterprises PLC, 43, Kolonakiou Street,
Diamond Court 4103 Ayios Athanasios http://canyon.eu
ГАРАНЦИЯ
Гаранционният срок на този продукт е 2 години.Той започва да
тече от датата на закупуването му от оторизиран партньор на
CANYON. Датата, посочена във фактурата или касовата бележка
е датата на закупуване. По време на гаранционния период всеки
ремонт, замяна или възстановяване на стойността на покупката
се извършва по преценка на CANYON. За да предостави га
ранционното обслужване, продуктът трябва да бъде върнат на
мястото, от което е закупен и да бъде придружен със съответния
документ за покупка (фактура или касова бележка). Гаранционни
ят срок на тези слушалки е 2 години след закупуването на продукта. За подробности относно употребата и гаранцията посетете
http://canyon.eu/warranty-terms/
Производител: Asbisc Enterprises PLC, 43, Kolonakiou Street,
Diamond Court 4103 Ayios Athanasios http://canyon.eu
Продуктът е в съответствие с изисканията на Директива
2015/863/EC (or other) Всички декларации може да изтеглите
от уеб сайт https://canyon.bg/sertikati/ и/или http://canyon.eu/
certicates, търсейки по модела на устройството.
-
-
CZ
Podložka pod myš s bezdrátovým nabíjením
Funkce
• Optimalizovaný povrch pro všechny typy myší
• Technologie rychlého nabíjení
• Vstup bezdrátového nabíjecího bodu: 5V/9V-2A, Výstup
5W/7.5W/10W
• Účinnost nabíjení až 75%
• V souladu se standardem QI
Obsah balení
Podložka pod myš
Micro kabel USB délky 1 m
Rychlý průvodce
1.Vložte konektor USB A do napájecího adaptéru / počítače /
notebooku (obrázek 2) a druhý konec zapojte do portu Micro
USB bezdrátové nabíječky podložky pod myš. Pokud je správně
připojeno, LED se rozsvítí.
2. Umístěte zařízení s bezdrátovým nabíječem na nabíječku
EE
Hiirematt traadita laadimisega
Omadused:
• Optimeeritud pind igat tüüpi hiirtele
• Kiire laadimise tehnoloogia
• Traadita laadimispunkti sisend: 5V / 9V-2A, väljund 5W / 7,5W / 10W
• laadimise efektiivsus kuni 75%
• QI standardite järgimine
Pakendi sisu
Hiirematt
Mikro-USB-kaabli pikkus 1m
Kiirjuhend
1. Sisestage USB A-pistik toiteadapterisse / personaalarvutisse /
sülearvutisse (pilt 2) ja teine ots hiirepatja traadita laadija Micro
USB-porti. Valgusdiood põleb, kui see on õigesti ühendatud .
2. Asetage seade koos juhtmevaba laadimisvastuvõtjaga juhtmevaba
hiirepadi laadijale. Pilt 3
HU
Egéralátét, vezeték nélküli töltéssel
Termékjellemzők:
• Minden egérhez megfelelő felület
• Gyorstöltés
• Töltő bemenete: 5V/9V-2A, Kimeneti teljesítmény: 5W/7.5W/10W
• Töltési hatékonyság legfeljebb 75%
• QI szabványnak megfelel
Az értékesítési csomag tartalma
Egéralátét
1m hosszú Micro USB kábel
Használati útmutató
1. Csatlakoztassa a kábel USB A csatlakozóját egy tápegységhez
vagy számítógéphez (2. ábra) majd a kábel Micro USB
csatlakozóját az egéralátéthez. Helyes csatlakoztatáskor a LED
világít.
2. Helyezze a tölteni kívánt és vezeték nélkül tölthető eszközt a töltő
bezdrátové podložky pod myš. Obrázek 3
BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE
Před použitím tohoto produktu si pozorně přečtěte a
řiďte se všemi pokyny.
1. Udržujte nabíječku mimo dosah vody nebo jiných
kapalin.
2. Pokud potřebujete nabíječku vyčistit, ujistěte se, že je
vypnuto napájení.
3. Pro normální použití by měla být teplota prostředí mezi 0 a 45 stupni
4. Ochrana před zkratem: zařízení se odpojí, pokud je zkrat detekován
automaticky, a po odstranění poruchy se znovu připojí.
5. Ochrana proti přetížení (aktuální): Ochrana proti přetížení pomáhá
zařízení po opětovném odstranění poruchy znovu připojit. Přes
Aktuální bod: nad 2A.
6. Ochrana před přepětím: odpojít zařízení, pokud je detekováno nad
6,0 V.
7. Ochrana před přehřátím: když je teplota nad 60 ° C, přestane
fungovat a po snížení teploty se restartuje.
OHUTUSJUHISED
Enne selle toote kasutamist lugege hoolikalt läbi ja järgige
kõiki juhiseid.
1. Hoidke laadijat veest või muust vedelikust eemal.
2. Kui teil on vaja laadijat puhastada, veenduge, et seade
on välja lülitatud.
3. Normaalse kasutamise korral peaks temperatuur olema vahemikus
0–45 kraadi
4. Lühisekaitse: seade katkeb, kui lühis tuvastatakse automaatselt, ja
ühendab uuesti, kui tõrge on parandatud.
5. Ülekoormuse (voolu) kaitse: ülekoormuskaitse aitab seadmel uuesti
ühendust saada, kui tõrge on kõrvaldatud. Üle praeguse punkti: üle 2A.
6. Ülepingekaitse: ühendab seadme lahti, kui tuvastatakse üle 6,0 V.
7. Ülekuumenemise kaitse: kui temperatuur on üle 60 ° C, ei tööta
temperatuur enam kui temperatuur on alandatud.
felületre (3. ábra)
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
Kérjük, olvassa el és tartsa be az alábbi utasításokat a
termék használatba vétele előtt.
1. Tartsa távol a készüléket víztől és egyéb
folyadékoktól.
2. Amennyiben tisztatani kívánja az eszközt, szűntesse
meg a tápellátást, húzza ki a töltőkábelt.
3. Használja a készüléket 0 és 45 Celsius fok közötti hőmérsékleten.
4. Rövidzárlat elleni védelem: a készülék rövidzárlat esetén
automatikusan lekapcsol.
5. Túlterhelés elleni védelem: Amennyiben a készülék túlterhelést
észlel, automatikusan lekapcsol. (2A töltőáram felett.)
6. Túlfeszültség elleni védelem: túlfeszültség észlelése esetén a
készülék lekapcsol.
7. Hő védelem: Amennyiben a készülék hőmérséklete meghaladja a
60°C-t, a készülék lekapcsol.
VAROVÁNÍ
Nikdy se nesnažte otevírat plášť zařízení. Jakýkoli pokus o
neautorizovanou opravu výrobku je porušením záručních podmínek.
Odstraňování problémů
Problém Řešení
Podložka pod myš
s bezdrátovou
nabíječkou nenabíjí
mobilní zařízení
Hoiatus!
Seadme lahtivõtmine on keelatud. Selle seadme remontimine ei ole
soovitatav ja põhjustab garantii katkemise
Veaotsing
Probleem Lahendus
Juhtmeta laadija
hiirepadi ei saa
mobiiltelefoni
laadida
FIGYELMEZTETÉSEK
Soha ne szerelje szét az eszközt. A készülék szétszerelés a garancia
elvesztésével jár.
Hibakeresés
Probléma Lehetséges megoldás
A töltő nem tölti a
mobilt.
1. Ujistěte se, že váš mobilní telefon podporuje
bezdrátové nabíjení.
2. Pokud je váš mobilní telefon vybaven
bezdrátovým nabíjením, ujistěte se, že jste
mobilní telefon umístili na správné místo (střed
mobilního telefonu umístěte na horní stranu
loga bezdrátového nabíjení na pravé straně).
1. Veenduge, et teie mobiiltelefon laadib
traadita ühenduse lubatud mudel.
2. Kui teie mobiiltelefonil on traadita laadimine
lubatud, veenduge, et panite oma mobiiltelefoni
õiges asendis (pane mobiili keskosa
telefon peal traadita laadimise logo peal
parem pool).
1. Győződjön meg róla, hogy a készüléke
tölthető vezeték nélkül
2. Győződjön meg róla, hogy a készüléke
helyes pozícióban van. (A mobil töltő tekercse
a vezeték nélküli töltés ikonjánál, a jobb oldalon
van.)
1. Zkontrolujte, zda je kovový předmět na horní
straně bezdrátové nabíječky, tato podložka
Když je napájení
zapnuto, bliká
červené světlo
a bezdrátová
nabíječka
nefunguje
Pokud výše uvedený postup problém nevyřeší, kontaktujte prosím tým
podpory Canyon prostřednictvím webové stránky
http://canyon.eu/ask-your-question/
Kui toide on sisse
lülitatud, vilgub
punane tuli ja
traadita laadija ei
tööta
Kui ülalpool toodud soovitused ei lahendanud seadmega tekkinud
probleemi, siis võtke ühendust Canyon tehnilise toega
http://canyon.eu/ask-your-question/
A LED pirosan
villog és a töltő nem
működik
Ha a fent leírtak nem jelentenek megoldást a problémájára, vegye fel
velünk a kapcsolatot az következő oldalon:
http://canyon.eu/ask-your-question/
pod myš má funkci FOD, což znamená, že
kov bude detekován a nabíječka přejde do
ochranného režimu. Stačí odstranit kov a dát
mobil nabíjet.
2. Pokud je vstupní napětí příliš vysoké,
červená LED dioda bude také blikat. Použijte
prosím správný adaptér QC3.0 při použití
podložky pod myš.
1. Kontrollige, kas peal on metallist ese
juhtmevaba laadimisala, sellel hiirepadjal on
FOD-funktsioon, mis tähendab, et metallist
saab tuvastatakse ja laadija läheb kaitsele
režiim. Lihtsalt eemaldage metall ja pange oma
juhtmeta laadimismobiil peal laadimiseks.
2. Kui sisendpinge on liiga kõrge, punane
Samuti vilgub LED. Palun kasutage õiget
adapter QC3.0 hiirepatja kasutamisel.
1. Győződjön meg arról, hogy nincs fémből
készült tárgy a töltőfelületen vagy annak
közvetlen közelében. Amennyiben az alátét
fémet érzékel, a védelem bekapcsol és a LED
villog. Ebben az esetben távolítsa el a fém
tárgyat az egéralátétről.
2. Túl magas bemeneti feszültségnél a
védelem bekapcsol és a LED villog. Használjon
QC3.0 szabványú töltőt.
ZÁRUKA
Záruční doma začíná dnem nákupu produktu od CANYON
autorizovaného prodejce. Datum nákupu je datum uvedený na
prodejním dokladu nebo na dodacím listu. Záruční doba, oprava,
výměna nebo náhrada za nákup se řídí dle pravidel společnosti
CANYON. Pro reklamaci produktu je potřeba vrátit zboží s dokladem
o nákupu (doklad o nákupu nebo dodací list).
Záruka je 2 roky od data zakoupení. Další informace o použití a
záruce naleznete na adrese http://canyon.eu/warranty-terms/
Výrobce: Když instrukce z výše uvedeného seznamu Vám nepomohli
při řešení problému, obraťte se na zákaznický servis společnosti
Canyon http://canyon.eu/ask-your-question/
GARANTII
Garantiiaja alguseks loetakse toote ostukuupäeva CANYON-i poolt
volitatud edasimüüja juurest. Ostukuupäevaks loetakse kuupäeva
ostutšekil või saatelehel. Garantiiaja jooksul Canyon Company kas
parandab toote, asendab uuega või tagastab raha vastavalt oma
äranägemisele. Garantiiteenuse saamiseks on kaup vaja tagastada
Müüjale koos ostutõendiga (ostutšekk või saateleht).
Garantii kestab tarbijale kaks aastat alates kauba ostmise hetkest.
Kõlblikkusaeg (Shelf life) on 2 aastat. Lisateave kasutusviisi ja garantii
kohta on saadaval internetiaadressil:
http://canyon.eu/warranty-terms/
Tootja: Asbisc Enterprises PLC, 43, Diamond Court, Kolonakiou Str,
4303, Limassol, Cyprus, Agios Athanasios, http://canyon.eu/
GARANCIA A garanciális periódus a készülék megvásárlásával
kezdődik, időtartama 2 év. A vásárlást szállítólevéllel, blokkal,
számlával és/vagy jótállási jegy bemutatásával igazolhatja.
Ameghibásodott készüléket juttassa vissza a vásárlás helyére.
További részleteket az alábbi oldalon talál
http://canyon.eu/warranty-terms/
Gyártó: Asbisc Enterprises PLC, 43, Kolonakiou Street, Diamond
Court 4103 Ayios Athanasios http://canyon.eu
KZ
Сымсыз зарядталатын тінтуірге арналған төсем
Ерекшеліктері:
• Барлық тінтуір типтері үшін оңтайландырылған бет
• Жылдам зарядтау технологиясы
• Сымсыз зарядтау нүктесі Кіріс: 5 В/9 В - 2 A, Шығыс: 5 Вт/ 7,5 Вт/ 10 Вт
• Зарядтау тиімділігі 75% дейін
• QI стандартына сәйкестік
Қаптамасының ішіндегісі
Тінтуірге арналған төсем
Ұзындығы 1 м Micro USB кабелі
Қысқаша нұсқаулама
1. USB A ағытпасын электр қуатын беру адаптеріне / ЖК / ноут
букқа (2-сурет), ал екінші шетін тінтуірге арналған төсемнің
сымсыз зарядтау құрылғысының Micro USB портына жалғаңыз.
Егер бәрі дұрыс қосылған болса, онда жарықдиод жанады.
2. Сымсыз зарядтауды қабылдау функциясы бар құрылғыны
-
тінтуірге арналған төсемнің сымсыз зарядтау құрылғысының үстіне
орналастырыңыз. 3-сурет
ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫ ЕРЕЖЕЛЕРІ
Бұл бұйымды пайдаланудың алдында барлық нұсқа
улықтарды мұқият оқып шығыңыз және оларды
ұстаныңыз.
1. Зарядтау құрылғысына су мен басқа сұйықтықтардың
түсуіне жол бермеңіз.
жағдайда, электр қуатын берудің ажыратылғанына көз жеткізіңіз.
3. Қалыпты пайдалану үшін қоршаған орта температурасы 0 градустан
45 градусқа дейін болуға тиіс.
4. Қысқа тұйықталудан қорғау: қысқа тұйықталу анықталған кезде
құрылғы автоматты түрде ажыратылады және ақаусыз жойылғаннан
кейін қайта қосылады.
5. Асқын жүктемеден (ток бойынша) қорғау: Асқын жүктемеден
қорғаныш құрылғыға ақаусыз жойылғаннан кейін қайта қосылуға көмек
теседі. Асқын ток нүктесі: 2 A жоғары.
6. Асқын кернеуден қорғау: егер кернеу 6,0 В асса, құрылғыны ажыра
тады.
7. Қатты қызудан қорғау: 60°C градустан жоғары температура жағ
дайында құрылғы жұмыс істеуін доғарады және температура төмендеген кезде қайта іске қосылады.
2. Зарядтау құрылғысын тазалауды жүргізу қажет болған
-
-
Ескерту
Бұл құрылғыны бөлшектеуге тиым салынады. Бұл құрылғыны
жөндеуге әрекет жасалмайды, себебі бұл жағдайда кепілдік
жарамсыз.
Ақаулықтарды іздеу және жою
Сымсыз зарядтау
құрылғысы бар
тінтуірге арналған
-
төсем мобильді
-
құрылғыны заряд
тамайды
Проблема Шешімі
1. Сіздің мобильді құрылғыңызда сымсыз
зарядтау функциясы қосулы екеніне көз
жеткізіңіз.
2. Егер сіздің мобильді құрылғыңызда
сымсыз зарядтау функциясы қосулы болса,
мобильді құрылғының дұрыс қалыпта тұрға
-
нына көз жеткізіңіз (мобильді құрылғының
ортасын сымсыз зарядтау логотипінің үстіне
оң жағынан орналастырыңыз).
1. Сымсыз зарядтаманың үстіңгі бөлігінде
металл заттың жоқтығын тексеріңіз, бұл
тінтуірге арналған төсем FOD функциясын
Электр қуатын
беру қосылған
кезде қызыл
индикатор
жыпылықтайды,
ал сымсыз заряд
тау құрылғысы
жұмыс істемейді.
-
Жоғарыда кестеде көрсетілген әрекеттер мәселені шешпесе, "Каньон"
(Canyon) техникалық қолдау тобына хабарласыңыз:
http://canyon.eu/ask-your-question/
қолдайды, ал бұл металл анықталған кезде,
зарядтау құрылғысының қорғаныш режиміне
көшетінін білдіреді. Жай металл элементті
алып тастаңыз және өзіңіздің сымсыз заряд
тау функциясы бар мобильді құрылғыңызды
-
қайта зарядтау үшін үстіне қойыңыз.
2. Кірістегі кернеу тым жоғары болған кезде,
қызыл жарықдиод сондай-ақ жыпылықтай
тын болады. Тінтуірге арналған төсемді
пайдалану кезінде тиісті QC3.0 адаптерін
пайдаланыңыз.
КЕПІЛДІК
Кепілдік мерзімі осы құрылғыны «Каньон» компаниясының өкілетті
жеткізушісінен сатып алған күннен басталады. Сатып алу күні - бұл сіздің
қолма-қол ақшаңызда немесе жүк жөнелтімінде көрсетілген күн. Кепілдік
кезеңінде құрылғыны жөндеу, оны ауыстыру немесе сатып алу үшін
қолма-қол ақшаны қайтару «Каньон» компаниясының қалауы бойынша
жасалды. Кепілдік қызмет алу үшін сатып алынатын тауарлар сатып алу
-
орнында Сатушыға қайтарылуға тиіс (сатып алу туралы куәлік немесе
тауарлық жүкқұжат). Сатып алушы тауарды сатып алған күннен бастап
2 жыл кепілдік беріледі. Осы құрылғыны және оның кепілдік міндетте-
-
мелерін пайдалану туралы қосымша ақпарат алу үшін http://canyon.ru/
warranty-terms/ сайтына кіріңіз.
Өндіруші компания: "Асбиск Энтерпрайзис Пи-Эл-Си" (Asbisc
Enterprises PLC) жауапкершілігі шектеулі көпшілік қоғам, Кипр, Агиос
Атаназиос 4103 муниципалитеті, Даймонд-корт, Колонакиоу көш-і, 43
үй (43, Kolonakiou Street, Diamond Court 4103 Agios_Athanasios) http://
canyon.eu
LT
Pelės kilimėlis su belaidžiu įkrovimu
Funkcijos:
• Optimizuotas visų rūšių pelių paviršius
• Greito įkrovimo technologija
• Belaidis įkrovimo taškas: 5V / 9V-2A, 5W / 7,5W / 10W
• Įkrovimo efektyvumas iki 75%
• KI standartų laikymasis
Pakuotės turinys
Pelės kilimėlis
Mikro USB laido ilgis 1m
Trumpas vadovas
1.Įkiškite USB A jungtį į maitinimo adapterį / AK / nešiojamąjį
kompiuterį (2 paveikslas), o kitą galą - į pelės kilimėlio belaidžio
įkroviklio „Micro USB“ lizdą. Šviesos diodas užsidegs, jei tinkamai
prijungtas .
2. Padėkite prietaisą su belaidžiu įkrovimo imtuvu ant belaidžio pelės
kilimėlio įkroviklio. 3 paveikslas
SAUGOS INSTRUKCIJA
Atidžiai perskaitykite ir vykdykite visas instrukcijas prieš
naudodamiesi šiuo produktu.
1. Laikykite įkroviklį atokiau nuo vandens ar kitų skysčių.
2. Jei jums reikia išvalyti įkroviklį, įsitikinkite, kad jis
išjungtas.
3. Normaliam naudojimui aplinkos temperatūra turėtų būti
nuo 0 iki 45 laipsnių
4. Apsauga nuo trumpojo jungimo: prietaisas atsijungs, jei trumpasis
jungimas bus automatiškai aptiktas, ir vėl prisijungs, kai gedimas bus
pašalintas.
5. Apsauga nuo perkrovos (srovės): Apsauga nuo perkrovos padeda
įrenginiui vėl prisijungti, kai gedimas bus pašalintas. Virš dabartinio taško:
virš 2A.
6. Apsauga nuo viršįtampio: atjungs įrenginį, jei bus aptikta virš 6,0 V.
7. Apsauga nuo perkaitimo: kai temperatūra yra aukštesnė nei 60 ° C, ji
nustos veikti ir vėl pradės veikti, kai sumažės temperatūra.
Įspėjimas
Jokiu būdu neardykite įrenginio. Bandymas savarankiškai taisyti
įrenginį nutraukią garantiją
Troubleshooting
Problema Sprendimas
Belaidžio įkroviklio
pelės kilimėlis
negali įkrauti
mobiliojo telefono
1. Įsitikinkite, kad jūsų mobilusis telefonas yra
belaidis
įjungtas modelis.
2. Jei jūsų mobiliajame telefone įjungtas
belaidis įkrovimas,
įsitikinkite, kad įdėjote savo mobilųjį telefoną
teisingoje padėtyje (padėkite mobiliojo telefono
centrą
telefonas ant belaidžio įkrovimo logotipo
dešinioji pusė).
1. Patikrinkite, ar viršuje nėra metalo
belaidį įkrovimo plotą, šis pelės kilimėlis turi
FOD funkcija, tai reiškia, kad metalas bus
Kai maitinimas
įjungtas, mirksi
raudona lemputė
ir neveikia belaidis
įkroviklis
Jeigu viršuje nurodyti veiksmai neišsprendžia problemos susisiekite su
mūsų komanda http://canyon.eu/ask-your-question/
aptiktas ir įkroviklis eis į apsaugą
režimas. Tiesiog nuimkite metalą ir padėkite
savo
belaidis įkrovimo mobilusis telefonas viršuje
įkrauti.
2. Kai įėjimo įtampa yra per aukšta, raudona
Šviesos diodas taip pat mirksės. Prašome
naudoti tinkamą
adapteris QC3.0, kai naudojamas pelės
kilimėlis.
GARANTIJA
Garantijos laikas prasideda nuo produkto pirkimo iš Canyon
autorizuoto pardavėjo. Pirkimo data yra data nurodyta ant pirkimo
čekio ar sąskaitos. Tam, kad gauti garantinį servisą prekė turi būti
grąžinta pardavėjui kartu pateikiant pirkimo dokumentą. Įrenginiui
suteikiama 2 metų garantija nuo pirkimo momento. Papildoma
informacijaapie naudojimą ir garantija galie rasti
http://canyon.ru/usloviya-garantii/
Gamintojas: Asbisc Enterprises PLC, 43, Kolonakiou Street,
Diamond Court 4103 Agios Athanasios Limassol - Cyprus
http://canyon.eu
LV
Peles paklājs ar bezvadu uzlādi
Iespējas:
• Optimizēta virsma visu veidu pelēm
• Ātrās uzlādes tehnoloģija
• Bezvadu uzlādes punkta ieeja: 5V / 9V-2A, izeja 5W / 7,5W / 10W
• Uzlādes efektivitāte līdz 75%
• QI standarta ievērošana
Iepakojuma saturs
Peles paliknis
Mikro USB kabeļa garums 1m
Īsā rokasgrāmata
1.Ievadiet USB A savienotāju strāvas adapterī / personālajā datorā /
klēpjdatorā (2. attēls) un otru galu peles paliktņa bezvadu lādētāja
Micro USB portā. Gaismas diode deg, ja tā ir pareizi pievienota .
2. Novietojiet ierīci ar bezvadu uzlādes uztvērēju uz bezvadu peles
paliktņa lādētāja. 3. attēls
RS
Podloga za miš sa bežičnim punjenjem
Karakteristike:
• Optimizovana površina za sve vrste miševa
• Tehnologija brzog punjenja
• Bežično punjenje Ulaz: 5V / 9 V-2 A, Izlaz 5 W / 7.5 W / 10 W
• Ekasnost punjenja do 75%
• Usklađenost sa QI standardom
Sadržaj paketa
Podloga za miša
Mikro USB kabl dužine 1 m
Kratko uputstvo
1.USB konektor ubacite u adapter za napajanje / PC / laptop (slika
2), a drugi kraj u micro USB priključak bežičnog punjača podloge.
LED indikator svetli ako je sve ispravno priključeno.
2. Postavite uređaj koji podržava bežično punjenje na bežični punjač
podloge. Slika 3
DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS
Pirms šī produkta lietošanas uzmanīgi izlasiet un ievērojiet
visus norādījumus.
1. Lūdzu, glabājiet lādētāju prom no ūdens vai cita
šķidruma.
2. Ja jums ir jātīra lādētājs, pārliecinieties, vai tas ir izslēgts.
3. Normālai lietošanai vides temperatūrai jābūt no 0 līdz 45 grādiem
4. Aizsardzība pret īssavienojumu: ierīce automātiski atvienosies, ja
īssavienojums tiek automātiski noteikts, un atkal izveidosies savienojums,
kad kļūda ir novērsta.
5. Aizsardzība pret pārslodzi (strāva): aizsardzība pret pārslodzi palīdz
ierīcei atkal pieslēgties, kad kļūda ir novērsta. Virs strāvas punkta: virs 2A.
6. Aizsardzība pret pārspriegumu: atvienos ierīci, ja tiks atklāts virs 6,0 V.
7. Aizsardzība pret pārkarstumu: kad temperatūra ir augstāka par 60 ° C,
tā pārstāj darboties un atsāk darbību, kad temperatūra ir pazemināta.
SIGURNOSNA UPUTSTVA
Pažljivo pročitajte i sledite sva uputstva pre upotrebe
ovog proizvoda.
1. Punjač držite dalje od vode ili drugih tečnosti.
2. Kada čistite punjač obavezno isključite napajanje.
3. Za normalnu upotrebu temperatura mora biti između
0 i 45 stepeni
4. Zaštita od kratkog spoja: uređaj će se isključiti ako se automatski
otkrije kratki spoj i ponovo se povezati kada se greška otkloni.
5. Zaštita od preopterećenja (struja): Zaštita od preopterećenja
pomaže da se uređaj ponovo poveže nakon što je greška ispravljena.
Preopterećenje: iznad 2 A.
6. Naponska zaštita: uređaj će se isključiti ako je napon iznad 6,0 V.
7. Zaštita od pregrevanja: kada je temperatura iznad 60° C, uređaj će
prestati sa radom i ponovo se pokrenuti kada se temperatura smanji.
Brīdinājums
Ir aizliegts izjaukt ierīci. Mēģinājums labot šo ierīci nav ieteicams un
noved pie garantijas zaudējuma.
Traucējummeklēšana
Problēma Risinājums
Bezvadu lādētāja
peles paliktnis
nevar uzlādēt
mobilo
UPOZORENJA
Zabranjeno je rastavljanje uređaja. Ne preporučujemo popravke ovog
uređaja. Neovlašćene popravke rezultiraju gubitkom garancije.
Otklanjanje problema
Problem Rešenje
Bežična podloga za
miša ne može da
puni mobilni telefon.
1. Pārliecinieties, vai mobilais tālrunis uzlādē
bezvadu ierīci iespējots modelis.
2. Ja jūsu mobilajā ierīcē ir iespējota bezvadu
uzlāde, lūdzu, pārliecinieties, vai esat ievietojis
mobilo tālruni pareizajā stāvoklī (novietojiet
mobilā telefona centru tālrunis virs bezvadu
uzlādes logotipa labā puse).
1. Proverite da li vaš mobilni uređaj podržava
bežično punjenje
2. Ako je na vašem mobilnom uređaju
omogućeno bežično punjenje, proverite da li je
mobilni telefon u ispravnom položaju (stavite
središte mobilnog telefona na logotip za
bežično punjenje na desnoj strani).
1. Pārbaudiet, vai virs tā ir metāla priekšmets
bezvadu uzlādes zona, šai peles paliktnei ir
Kad barošana ir
ieslēgta, mirgo
sarkana gaisma un
bezvadu lādētājs
nedarbojas
Ja iepriekšminētās darbības nepalīdz, sazinieties ar
atbalsta dienestu Canyon tīmekļvietnē http://canyon.eu/ask-your-
question/
Kad je napajanje
uključeno, treperi
crveno svetlo i
bežični punjač ne
radi
Ako radnje iz gore navedene liste ne doprinose rješavanju problema,
molimo kontaktirajte tim za podršku u Canyon-u http://canyon.eu/
ask-your-question/
FOD funkcija, kas nozīmē, ka metāls būs
tiks atklāts, un lādētājs nonāks aizsardzībā
režīms. Vienkārši noņemiet metālu un ielieciet
savu Bezvadu uzlādes mobilais tālrunis
uzlādēšanai.
2. Kad ieejas spriegums ir pārāk augsts,
sarkans Mirgos arī gaismas diode. Lūdzu,
izmantojiet pareizo adapteris QC3.0, izmantojot
peles paliktni.
1. Proverite ima li metalnih predmeta na
području za bežično punjenje, ova podloga za
miš ima
FOD funkciju što znači da će podloga prestati
sa radom ukoliko metal bude otkriven. Samo
uklonite metal sa podloge i stavite svoj
mobilni uređaj na podlogu za ponovno
punjenje.
2. Kad je ulazni napon previsok, crveno
LED indikator će trepereti. Molimo koristite
odgovarajuće adaptere QC3.0 kada koristite
podlogu.
GARANTIJA
Garantijas periods sākas no produkta iegādes dienas no Canyon
pilnvarotā Pārdevēja. Iegādes datums ir datums, kas norādīts Jūsu
pārdošanas kvītī vai pavadzīmē. Garantijas perioda laikā Canyon
pēc saviem ieskatiem veic remontu, nomaiņu vai pirkuma atmaksu.
Lai saņemtu garantijas pakalpojumu, preces jānogādā Pārdevējam
pirkšanas vietā kopā ar pirkuma apliecinājumu (kvīti vai pavadzīmi).
Garantija: 2 gadi no patērētāja iegādes datuma. Pakalpojuma tērmiņš:
2 gadi. Papildu informācija par lietošanu un garantiju ir pieejama
vietnē https://canyon.eu/warranty-terms/
Ražotājs: Asbisc Enterprises PLC, 43, Kolonakiou Street, Diamond
Court 4103 Ayios Athanasios http://canyon.eu
GARANCIJA
Garantni rok počinje da teče od dana kupovine proizvoda od
ovlašćenog prodavca kompanije Canyon. Datum kupovine je datum
naveden na računu ili na otpremnici. Tokom garantnog perioda,
popravka, zamena ili povraćaj za kupovinu će se izvršiti prema
uslovima kompanije Canyon. Da bi se ostvarilo pravo na garanciju,
roba mora biti vraćena prodavcu na mesto kupovine zajedno sa
dokazom o kupovini (računom ili otpremnicom). 2 godine garancije
od datuma kupovine od strane potrošača. Dodatne informacije o
korišćenju i garanciji dostupne su na adresi
https://canyon.eu/warranty-terms/
Proizvođač: Asbisc Enterprises PLC, Kolonakiou 43, Diamond Sud
4103 Ayios Athanasios http://canyon.eu
RO
Mouse mat cu încărcare fără r
Caracteristici:
• Suprafață optimizată pentru toate tipurile de mousi
• Tehnologie de încărcare rapidă
• Incărcare fără r: 5V / 9V-2A, Ieșire 5W / 7.5W / 10W
• Eciență de încărcare până la 75%
• Respectarea standardului QI
Continutul pachetului
Mouse mat
Lungime cablu micro USB 1m
Ghid rapid
1. Introduceți un conector USB în adaptorul de alimentare / PC
/ laptop (imaginea 2) și celălalt capăt în portul Micro USB al
încărcătorului wireless al mouse-ului. LED-ul se va aprinde dacă
este conectat corect.
2. Așezați dispozitivul cu receptorul de încărcare wireless pe
încărcătorul wireless al mouse-ului. Poza 3
RU
Коврик для мыши с беспроводной зарядкой:
Характеристики:
• Оптимизированная поверхность для всех типов мышей
• Технология быстрой зарядки
• Вход: 5 В/9 В - 2 A, Выход: 5 Вт/ 7,5 Вт/ 10 Вт
• Эффективность зарядки до 75%
• Соответствие стандарта QI
Комплектация
Коврик для мыши
Кабель Micro-USB длиной 1м
Руководство пользователя
1. Подключите разъем USB A к источнику питания / ПК / ноутбуку
(Рисунок 2), а другой конец вставьте в порт Micro-USB беспро
водного зарядного устройства коврика для мыши. При правильном подключении, светодиод должен загореться.
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ
Citiți cu atenție și urmați toate instrucțiunile înainte de a utiliza
acest produs.
1. Vă rugăm să țineți încărcătorul departe de apă sau de alte
lichide.
alimentarea este oprită.
3. Pentru utilizare normală temperatura mediului ar trebui să e între 0 și 45
de grade
4. Protecție împotriva scurtcircuitului: dispozitivul se va deconecta dacă un
scurtcircuit este detectat automat și se va reconecta atunci când este defect.
5. Protecție la suprasarcină (curent): Protecția la suprasarcină ajută
dispozitivul să se reconecteze odată cu remedierea defecțiunii. Suprasarcină:
peste 2A.
6. Protecție peste tensiune: va deconecta dispozitivul dacă este depistat
peste 6.0V.
7. Protecția împotriva căldurii: când temperatura este peste 60 ° C, aceasta
va înceta să funcționeze și repornește atunci când temperatura este redusă.
2. Поместите устройство, поддерживающее функцию беспроводной
зарядки, на зарядное устройство коврика для мыши. Рисунок 3
3. Диапазон температур окружающей среды для нормальной
работы устройства - от 0 до 45°C.
4. Защита от короткого замыкания: устройство автоматически от
ключится при обнаружении короткого замыкания и снова подключится после устранения неполадок.
5. Защита от перегрузки по току: защита от перегрузки помогает
устройству повторно подключиться после устранения неисправно
сти. Ток перегрузки: больше 2 A.
6. Защита от перенапряжения: при напряжении выше 6,0 В устрой
-
ство отключается.
7. Защита от перегрева: при температуре выше 60°C устройство
отключается до снижения температуры.
2. Dacă trebuie să curățați încărcătorul, asigurați-vă că
ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Внимательно прочитайте и следуйте всем инструкци
ям перед использованием данного изделия.
1. Не допускайте попадания воды и других жидко
стей на зарядное устройство.
2. Перед очисткой зарядного устройства, убедитесь,
что питание отключено.
Avertizare
1) Este interzis sa dezasamblati produsul. Incercarea de a repara
produsul duce la pierderea garantiei.
Depanare
Problemă Soluție
Încărcătorul
wireless al mouseului nu poate
încărca mobilul
Предупреждения
Запрещается снимать корпус устройства. Попытка
отремонтировать данный прибор не рекомендуется и ведет к
потере гарантии.
-
-
Устранение неисправностей
Проблема Решение
Коврик для мыши
-
с беспроводным
зарядным устрой
ством не заря-
-
жает мобильное
-
устройство
1. Asigurați-vă că telefonul mobil se poate
încărca fără r.
2. Dacă telefonul mobil este activat pentru
încărcare, vă rugăm să vă asigurați că vă
puneți telefonul mobil în poziția corectă
(puneți centrul mobilului deasupra logo-ului de
încărcare wireless
partea dreapta).
1. Убедитесь, что ваш мобильный телефон
поддерживает функцию беспроводной
зарядки.
-
2. Проверьте положение мобильного
устройства (поместите центр мобильного
устройства на место логотипа беспроводной
зарядки с правой стороны).
1. Vericați dacă există un element metalic
deasupra zonei de încărcare wireless, acest
Când alimentarea
este pornită, lumina
roșie clipește
și încărcătorul
wireless nu
funcționează
Daca informatiile de mai sus nu sunt suciente sa rezolvati problema,
va rugam sa contacti: Canyon http://canyon.eu/ask-your-question/
При включении
питания мигает
красный инди
катор, а беспроводное зарядное
устройство не
работает.
Если действия из списка выше не помогают решить проблему,
пожалуйста, обратитесь к службе поддержки на сайте Canyon
http://canyon.eu/ask-your-question/.
mouse pad are funcția FOD, ceea ce înseamnă
că metalul va detectat și încărcătorul va în
modul protecție. Scoateți pur și simplu metalul
și puneți-vă
mobilul l încărcare wireless2. Când tensiunea
de intrare este prea mare, LED-ul roșu va clipi
și el. Vă rugăm să utilizați corect adaptorul
QC3.0 când utilizați mouse padul
1. Убедитесь в отсутствии предметов из ме
талла в верхней части беспроводной зарядки. Данный коврик для мыши поддерживает
функцию FOD (обнаружение посторонних
-
предметов из металла).
2. При высоком напряжение на входе крас
ный светодиод начнет мигать. Используйте
адаптер с поддержкой QC3.0.
-
GARANTIE
Perioada de garantie incepe din ziua achizitiei produsului de de la
vanzatorii autorizati. Data achizitiei este specicata pe chitanta sau
factura.In perioada garantiei, repararea sau inlocuirea produsului
este hotarata exclusive de Canyon. Pentru a benecia de garantie,
produsului trebuie returnat catre vanzator insotiti de chitanta sau
factura. Produsul beneciaza de 2 ani de garantie de la data
achizitionarii. Mai multe informatii despre garantie pot obtinute de
pe: https://canyon.eu/warranty-terms/
Producatir: Asbisc Enterprises PLC, 43, Kolonakiou Street, Diamond
Court 4103 Ayios Athanasios http://canyon.eu
ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
-
Гарантийный срок исчисляется со дня покупки товара у
авторизованного Продавца Canyon. За дату покупки принимается
дата, указанная на Вашем товарном чеке или же на транспортной
накладной. В течение гарантийного периода ремонт, замена
либо возврат средств за покупку производится на усмотрение
Canyon. Для предоставления гарантийного обслуживания товар
должен быть возвращен Продавцу на место покупки вместе с
доказательством покупки (чек или транспортная накладная).
Гарантия 2 года с момента приобретения товара потребителем.
Срок службы 2 года. Дополнительная информация об
использовании и гарантии доступна на сайте
http://canyon.ru/usloviya-garantii/
Производитель: Asbisc Enterprises PLC, Кипр, Лимассол 4103,
Даймонд Корт, ул. Колонакиу 43, Агиос Атанасиос. http://canyon.ru
Импортер в Российской Федерации: ООО "АСБИС",
129515, г. Москва, ул. Академика Королева, дом 13 стр. 1,
тел. +7 495 775 06 41.
SK
Podložka pod myš s bezdrôtovým nabíjaním
Parametre:
• Optimalizovaný povrch pre všetky typy myší
• Technológia rýchleho nabíjania
• Plocha na bezdrôtové nabíjanie; vstup: 5 V/9 V – 2 A, výstup: 5
W/7,5 W/10 W
• Účinnosť nabíjania až 75 %
• Vyhovuje norme QI
Obsah balenia
Podložka pod myš
Micro USB kábel s dĺžkou 1 m
Krátky návod
1. Koncovku typu A na kábli USB pripojte k napájaciemu adaptéru/
počítaču/notebooku (obr. 2) a opačný koniec k portu micro USB
na podložke pod myš s bezdrôtovým nabíjaním. Po správnom
pripojení sa rozsvieti LED.
2. Zariadenie s podporou bezdrôtového nabíjania položte na
podložku pod myš s bezdrôtovým nabíjaním. Obrázok 3
UA
Килимок для миші з бездротовою зарядкою:
Характеристики:
• Оптимізована поверхня для всіх типів мишей
• Технологія швидкої зарядки
• Вхід: 5 В / 9 В - 2 А, Вихід: 5 Вт / 7,5 Вт / 10 Вт
• Ефективність заряджання до 75%
• Відповідність стандартів QI
Комплектація
Килимок для миші
Кабель Micro-USB довжиної 1м
Керівництво користувача
1. Підключіть роз'єм USB A до джерела живлення / ПК / ноутбука
(Рисунок 2), а інший кінець вставте в порт Micro-USB бездрото
вого зарядного пристрою килимка для миші. При правильному
підключенні світлодіод повинен засвітитися.
2. Помістіть пристрій, який підтримує функцію бездротової заряд
ки, на зарядний пристрій килимка для миші. Рисунок 3
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Skôr než začnete tento produkt používať, si dôkladne
prečítajte nasledujúce pokyny a postupujte podľa nich.
1. Nabíjačku chráňte pred vodou a inými kvapalinami.
2. Ak potrebujete nabíjačku vyčistiť, najprv ju vypnite.
pohybovať v rozsahu od 0 do 45 °C.
4. Ochrana proti skratu: Zariadenie sa automaticky vypne po
rozpoznaní skratu a zapne po oprave poruchy.
5. Ochrana pred preťažením: Po odstránení problému sa zariadenie
automaticky zapne. Prahová hodnota: nad 2 A.
6. Ochrana pred prepätím: Zariadenie sa vypne, ak bolo rozpoznané
vyššie napätie ako 6,0 V.
7. Ochrana pred prehriatím: Keď teplota vzrastie nad 60 °C, zariadenie
sa vypne. Jeho prevádzka sa obnoví po poklese teploty.
пристрою вимкнено.
3. Для нормальної роботи допустимий діапазон температур навко
лишнього середовища - від 0 до 45 ° C.
4. Захист від короткого замикання: пристрій автоматично відклю
читься під час короткого замикання і знову підключиться після
усунення неполадок.
5. Захист від перевантаження по струму: допомагає пристрою
повторно підключитися після усунення несправності. Струм пере
вантаження: більше 2 A.
-
6. Захист від перенапруги: при напрузі вище 6,0 В пристрій відклю
чається.
7. Захист від перегріву: при температурі вище 60 ° C пристрій
-
відключається до моменту зниження температури.
3. Pri bežnom používaní by sa teplota okolia mala
ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Перед початком експлуатації цього продукту уважно
прочитайте та дотримуйтесь всіх інструкцій.
1. Не допускайте попадання води або інших рідин на
зарядний пристрій.
2. Перед чищенням переконайтеся, що живлення
Varovanie
1) Zariadenie sa nesmie rozoberať. Pri svojpomocnej oprave
zariadenia hrozí strata záruky, preto ju neodporúčame.
Riešenie problémov
Problém Riešenie
Podložka pod myš
s bezdrôtovým
nabíjaním
nedokáže nabíjať
mobilné zariadenie
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Забороняється розбирати пристрій. Спроби самостійного ремонту
призведуть до втрати гарантії.
Усунення несправностей
-
-
-
-
Проблема Рішення
Килимок для миші
з бездротовим за
рядним пристроєм
не заряджає мо
більний телефон
1. Skontrolujte, či mobilné zariadenie podporuje
bezdrôtové nabíjanie.
2. Ak vaše mobilné zariadenie podporuje
bezdrôtové nabíjanie, položte ho na správne
miesto (stred mobilného zariadenia položte nad
logo bezdrôtového nabíjania na pravej strane).
1. Переконайтеся, що ваш мобільний теле
фон підтримує бездротове заряджання.
2. Перевірте правильність розміщення
-
(помістіть центр мобільного пристрою
на місце логотипу бездротової зарядки з
-
правого боку).
1. Skontrolujte, či sa nad miestom určeným
na bezdrôtové nabíjanie nenachádza
žiadny kovový predmet. Táto podložka pod
Po pripojení k
napájaniu bliká
červená kontrolka
a bezdrôtová
nabíjačka
nefunguje
Ak úkony z vyššie uvedeného zoznamu nepomohli problém vyriešiť,
obráťte sa na tím podpory spoločnosti Canyon http://canyon.sk/
spytajte-sa/
При увімкнення
живлення блимає
червоний індика
тор, а бездротовий
зарядний пристрій
не працює.
-
Якщо дії із вищезазначеного списку не допомагають, звертайтесь в
службу підтримки на веб-сайті Canyon:
https://canyon.ua/tech-support-ua/
myš podporuje funkciu FOD, ktorá dokáže
rozpoznať kovové predmety a prepnúť
nabíjačku do režimu ochrany. Stačí kovový
predmet odstrániť, položiť na vyhradené miesto
mobilné zariadenie a pokračovať v nabíjaní.
2. Červená kontrolka bude blikať aj v prípade,
ak je vstupné napätie príliš vysoké. Pri
používaní podložky pod myš použite vhodný
adaptér QC 3.0.
1. Перевірте, чи немає металевих предметів
у верхній частині бездротової зарядки.
Даний килимок для миші підтримує функ
цію FOD (виявлення сторонніх металевих
-
предметів).
2. При високому рівні напруги на вході
блимає червоний світлодіод. Використовуйте
адаптер з підтримкою QC3.0.
ZÁRUKA
Záručná doba začína plynúť dňom zakúpenia produktu od
autorizovaného predajcu značky Canyon. Za deň zakúpenia sa
považuje dátum uvedený na pokladničnom bloku alebo faktúre.
Počas záručnej doby sa akákoľvek oprava, výmena alebo vrátenie
ceny za nákup uskutočňuje na základe uváženia spoločnosti
Canyon. Aby ste si mohli uplatniť záruku, budete musieť tovar vrátiť
predajcovi, u ktorého ste si ho zakúpili, spolu s dokladom o kúpe
(pokladničný blok alebo dodací list). Záruka 2 roky odo dňa zakúpenia
spotrebiteľom. Ďalšie informácie o používaní a záruke sú dostupné
na stránke https://canyon.sk/prehlasenia-o-zaruke/
Výrobca: ASBISc Enterprises PLC, 43 Kolonakiou street, Diamond
Court, 4103, Ayios Athanasios, Limassol, Cyprus.
ГАРАНТІЙНІ ЗОБОВ'ЯЗАННЯ
Гарантійний термін обчислюється з дня покупки товару у
-
авторизованого Продавця Canyon. За дату покупки приймається
дата, зазначена на Вашому товарному чеку або ж на транспортній
накладній. Протягом гарантійного періоду ремонт, заміна або
повернення коштів за покупку проводиться на розсуд Canyon.
Для надання гарантійного обслуговування товар повинен бути
повернутий Продавцю на місце покупки разом із підтвердженнням
покупки (чек або транспортна накладна).
Гарантія 2 роки з моменту придбання товару споживачем. Термін
служби 2 роки.
За більш детальною інформацією щодо гарантійних термінів, будь
ласка, звертайтесь до: https://canyon.ua/garantiyni-umovy/
Виробник: Asbisc Enterprises PLC, Кіпр, Лімасол 4103, Даймонд
Корт, вул. Колонакі 43, Агіос Атанасіос, http://canyon.eu
Імпортер в Україні: ТОВ ПІІ «АСБІС-УКРАЇНА», 03061, м. Київ, вул.
Газова, будинок 30, тел. +38 044 455 44 11, https://canyon.ua/