Canton SUBWOOFER User Manual

Bedienungsanleitung · Owners manual
Mode d’emploi · Manual de instrucciones
Aktivsubwoofer
pure music
Achtung:
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Heben Sie diese auf um auch später noch nachschlagen zu können.
Canton kann für Schäden die aus Nichtbeachtung der folgenden Punkte resultieren nicht haftbar gemacht werden.
Wählen Sie für Ihren Lautsprecher einen ebenen, trockenen und sauberen Platz entfernt von Fenstern mit direkter Sonneneinstrahlung, Wärmequellen, Erschütterungen, Staub, Feuchtigkeit und extremer Kälte.
Niemals das Gehäuse öffnen. Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler bzw. an qualifiziertes Fachpersonal.
Um Schäden zu vermeiden darf Ihr Subwoofer nur mit der auf dem Typenschild spezifizierten Spannung betrieben werden.
Um Feuergefahr und die Möglichkeit eines elektrischen Schlages zu vermeiden darf der Subwoofer weder Regen noch hoher Feuchtigkeit (> 80%) ausgesetzt werden.
Üben Sie keine Gewalt auf die Bedienungselemente, Anschlüsse und Kabel aus. Zum Aufstellen an einem anderen Ort lösen Sie zuerst das Netzkabel und dann die Verbindungskabel zu anderen Geräten. Immer an den Steckern und nicht an den Kabeln ziehen. Fassen Sie das Netzkabel nie mit nassen Händen an.
Um die Endstufe des Subwoofers vor Überhitzung zu schützen muss bei der Aufstellung ein Mindestabstand von 10 cm zu Wänden und Möbeln eingehalten werden. Vermeiden Sie einen Hitzestau und decken Sie Ihren Subwoofer nicht durch Gardinen, Tischdecken o. ä. ab. Stellen Sie Ihren Subwoofer nicht in der Nähe von Hitzequellen auf.
Stellen Sie nichts auf das Gehäuse des Subwoofers oder vor die Bass­reflexöffnung. Schwingungen und Vibrationen können zur Beschädigung von Gegenständen führen.
Stecken Sie keine Gegenstände oder Körperteile in die Öffnungen des Subwoofers. Stromführende Teile im Inneren des Gehäuses könnten beschädigt werden. Dies kann zu Kurzschluss, elektrischen Schlägen und Feuerentwicklung führen.
Falls bei der Wiedergabe Tonverzerrungen wie z. B. unnatürliches Klopfen, Pochen oder hochfrequentes Klicken auftreten ist der Lautstär­kepegel umgehend zu reduzieren.
Verwenden Sie keine chemischen Lösungen zur Reinigung des Subwoofers. Benutzen Sie ein sauberes, trockenes Tuch.
Bei starken Temperaturschwankungen kann es zu Kondensniederschlag (Wassertropfen) im Inneren des Subwoofers kommen. Warten Sie mit der Inbetriebnahme bis sich die entstandene Feuchtigkeit verflüchtigt hat.
Die richtige Aufstellung und der richtiger Anschluß des Subwoofers fällt in die Verantwortung des Anwenders. Canton übernimmt keine Verantwortung für Schäden oder Unfälle die durch unsachgemäße Aufstellung oder falsches Anschließen verursacht wurden.
Damit keine Bildstörungen und Beschädigungen auftreten, halten Sie einen ausreichenden Abstand (min. 1m) von Ihrem TV Gerät.
Caution:
Please read the following operating precautions before use. Canton will not be held responsible for any damage and/or injury caused by not following the cautions below.
Install this loudspeaker in a cool, dry, clean place – away from windows, heat sources, sources of excessive vibration, dust, moisture and cold.
Never open the cabinet. Contact your local dealer or a qualified technician.
The voltage to be used must be the same as that specified on the rear panel.
To reduce the risk or fire or electric shock, do not expose this unit to rain or moisture.
Do not use force on switches, controls or connection wires. When moving the unit, first disconnect the power plug and the wires connected to other equipment. Never pull the wires themselves.
Since this unit has a built-in power amplifier, heat will radiate from the rear panel. Place the unit at least 10 cm (4“) apart from the walls, allowing enough spaces above, behind and on both sides of the unit to prevent fire or damage. Do not cover the rear panel of this unit with a newspaper, a tablecloth, a curtain, etc. in order not to obstruct heat radiation. If the temperature inside the unit rises, it may cause fire, damage to the unit and/or personal injury.
Please place the subwoofer at a safe distance to your TV set (min. 1m), it might impair the picture color.
Never put a hand or a foreign object into the ventilation port. When moving this unit, do not hold the port as it might cause personal injury and/or damage to this unit.
If you hear distorted noise (i.e., unnatural, intermittent “rapping” or “hammering” sounds) coming from this unit, reduce the volume level.
Do not attempt to clean this loudspeaker with chemical solvents as this might damage the finish. Use a clean, dry cloth.
Strong fluctuations in temperature may lead to condensation (water droplets) forming inside the subwoofer. Wait until the moisture has evaporated before starting up the system.
Secure placement or installation is the owner’s responsibility. Canton shall not be liable for any accident caused by improper placement or installation of speakers.
Please do not place any fragile objects on top or in front of the subwoofer. Vibrations may break the object and may cause personal injury.
Attention:
Prière de lire attentivement ces instructions et de les conserver afin de pouvoir les consulter si besoin est.
Canton ne peut être tenu pour responsable des dommages résultant du non-respect des points suivants.
Pour installer votre enceinte, choisissez une surface plane, sèche et propre, à une distance convenable des fenêtres - pour éviter toute exposition directe aux rayons du soleil - ou de toute source de chaleur, dans un endroit exempt de secousses, poussière, humidité ou froid extrême.
Ne jamais ouvrir le coffret. S’adresser au concessionnaire ou à un technicien qualifié.
Afin d’éviter tout dommage, ne faire fonctionner votre subwoofer que sur la tension spécifiée sur sa plaque signalétique par le constructeur.
Afin d’éviter tout danger d’incendie ou de décharge électrique, ne pas exposer le subwoofer à la pluie ou à une forte humidité (> 80%).
Ne pas exercer de violentes contraintes sur les dispositifs de commande, raccords et câbles. Pour changer l’enceinte de place, débrancher d’abord le câble secteur puis les câbles la reliant avec les autres appareils. Tirer toujours sur les fiches et non sur les câbles. Ne jamais toucher au câble secteur avec des mains mouillées.
Pour protéger l’étage final du subwoofer de toute surchauffe, il faut impérativement laisser un écart de 10 cm entre le subwoofer et les murs ou les meubles qui l’entourent. Eviter toute accumulation de chaleur et ne pas couvrir le subwoofer avec des rideaux, nappes ou objets similaires. Ne pas installer le subwoofer à proximité de sources de chaleur.
un écart suffisant (min. 1m) entre le subwoofer et votre téléviseur.
Ne rien poser sur le coffret du subwoofer ou devant l’ouverture de l’enceinte réflexe. Les oscillations et les vibrations peuvent endommager les objets placés à proximité immédiate.
Ne pas introduire d’objets ou de parties du corps dans les ouvertures du subwoofer. Cela pourrait endommager des pièces métalliques conductrices montées à l’intérieur du subwoofer, provoquer un court­circuit ou des décharges électriques et déclencher un incendie.
Si, à la restitution du son, celui-ci présente des déformations telles que battements anormaux, cognements ou craquements à haute fréquence, le volume doit être réduit immédiatement.
Ne pas utiliser de solutions chimiques pour le nettoyage du subwoofer mais uniquement un chiffon sec et propre.
Lors de fortes variations de température, de l’eau de condensation (sous forme de petites gouttes) peut se déposer à l’intérieur du subwoofer. Attendre qu’elle se soit évaporée avant de le refaire fonctionner.
L’utilisateur est responsable de la mise en place et du branchement corrects du subwoofer. Canton n’assume les dommages ou accidents causés par une mise en place inadéquate ou un branchement incorrect du subwoofer.
aucune responsabilité pour
Afin d’éviter toute perturbation de l’image et toute détérioration, laisser
Atención:
Por favor, lea estas instrucciones de uso con atención. Guárdelas para poder consultarlas más adelante.
Cantón no responderá por daños que se ocasionen por el incumplimiento de las indicaciones expuestas a continuación:
Elija para su altavoz un sitio nivelado, seco y limpio, lejos de ventanas con luz solar directa, fuentes de calor, vibraciones, polvo, humedad y frío extremo.
Jamás abra la caja acústica. Diríjase a su distribuidor autorizado o a un servicio profesional.
Para evitar daños, su subwoofer sólo debe ser puesto en marcha con la tensión especificada en la placa de modelo.
Para evitar el peligro de incendio o la posibilidad de recibir una descarga eléctrica, el subwoofer no debe ser expuesto a la lluvia y tampoco a humedad elevada (> 80%).
No ejerza violencia sobre los mandos, las terminales y los cables. Para cambiar el equipo de sitio, deberá desconectar, en primer lugar, el cable de red y, a continuación, los cables de conexión con otros equipos. Tire siempre de las clavijas y no de los cables. Nunca toque el cable de red con las manos mojadas.
Para proteger el circuito de excitación del subwoofer de un sobrecalentamiento, a la hora de instalarlo deberá respetar una distancia de seguridad de al menos 10 cm respecto de las paredes y los muebles. Evite la acumulación de calor y no cubra su subwoofer con cortinas, manteles y similares. No posicione su subwoofer cerca de fuentes de calor.
No ponga nada encima de la caja del subwoofer o de los orificios del bass reflex. Las oscilaciones y las vibraciones pueden generar desperfectos en otros objetos.
No introduzca objetos ni extremidades en los orificios del subwoofer. Se podrían dañar las piezas que están bajo corriente en el interior de la caja. Esto puede generar cortocircuitos, descargas eléctricas e incendios.
Si durante la reproducción se registran distorsiones en el sonido como, p. Ej. golpes no naturales, latidos o tintineos de alta frecuencia, deberá reducir inmediatamente el volumen de sonido.
No utilice soluciones químicas para la limpieza del subwoofer. Utilice un paño limpio y seco.
Como consecuencia de fuertes cambios en las temperaturas puede producirse una condensación (gotas de agua) en el interior del subwoofer. Antes de la puesta en funcionamiento espere a que haya desaparecido la humedad generada.
El posicionamiento correcto y la conexión correcta del subwoofer es responsabilidad del usuario. Canton no asume ninguna responsabilidad por daños o accidentes que sean ocasionados por un posicionamiento no apropiado o por conexiones erróneas.
Para evitar distorsiones en la imagen o daños, respete una distancia suficiente (al menos 1m) respecto de su televisor.
Canton Elektronik GmbH + Co KG Neugasse 21-23 D-61276 Weilrod Deutschland / Germany
Canton Electronics Corp. 504 Malcolm Avenue SE, Suite 400 Minneapolis, MN 55414 USA
Tel.: +49(0) 60 83 28 70 Fax: +49(0) 60 83 28 113
e-mail: info@canton.de
Die Adressen der internationalen Canton-Vertriebspartner finden Sie unter: The addresses of Canton’s international distributors can be found at: Les adresses des distributeurs internationaux du Canton peuvent être trouvées à: Las direcciones de las distribuidores internacionales del Canton se pueden encontrar en:
Phone: +1-612-706-9250 Fax: +1-612-706-9255
e-mail: info@cantonusa.com
www.canton.de
Sehr geehrter Kunde,
Dear customer,
willkommen in der Canton-Familie und vielen Dank für Ihr Vertrauen, das Sie uns mit dem Kauf dieser Lautsprecher entgegenbringen. Sie haben sich für ein hochwertiges Lautsprecher-System entschieden und damit Ihren hohen Anspruch an Klang- und Verarbeitungsqualität bewiesen.
Bitte lesen Sie vor dem Aufstellen und Anschließen Ihrer Lautsprecher diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Sie wird Ihnen bei der optimalen Nutzung Ihrer Systeme helfen. Canton verfügt über ein Vertriebsnetz in über 40 Ländern. Bei eventuellen Fragen wird Ihnen dieses Team von erfahrenen Distributoren gemeinsam mit dem autorisier­ten Fachhandel gerne weiterhelfen.
Viel Freude und lange Zufriedenheit mit Ihren Lautsprechern wünscht das Canton-Team.
Cher client,
bienvenue dans la famille Canton et merci de la confiance que vous nous témoignez en achetant ces enceintes. Vous avez opté pour un système haut de gamme, prouvant ainsi le haut niveau de vos exigences en ce qui concerne la qualité du son et la finition. Nous vous prions de lire attentivement ces instructions avant d’installer et de brancher vos enceintes. Elles vous aideront à les utiliser de façon optimale. Canton dispose d’un réseau de distribution couvrant plus de 40 pays. Cette équipe de distributeurs expérimentés, ainsi que les concessionnaires agréés, se tient à votre disposition pour répondre à vos éventuelles questions.
L’équipe Canton vous souhaite de longues années de plaisir et de satisfaction avec ces enceintes.
welcome to the Canton family and thank you for the trust you have invested in our products by purchasing these loudspeakers. You have chosen a high quality loudspeaker system, showing that you attach great importance to best workmanship and sound reproduction quality.
Please read this owners manual carefully before setting up the loudspeakers. It will help you to optimize the performance of your system. Canton maintains a network of dedicated distributors in over 40 countries who will be able to help you should you have any problems your dealer cannot resolve.
We at Canton wish you lots of pleasure and enjoyment with your new Canton-speakers.
Estimado cliente,
bienvenido a la familia Canton y muchas gracias por la confianza que nos demuestra con la compra de estos bafles. Ha elegido un sistema de bafles de gran valor, lo que refleja el elevado nivel que usted exige en cuanto a calidad de sonido y de elaboración. Por favor, antes de instalar y conectar sus bafles lea atentamente estas instrucciones de uso. Le será útil para un uso óptimo de sus sistemas de sonido. Canton dispone de una red distribuidora en más de 40 países. En caso de dudas, nuestro equipo de expertos distribuidores le ayudará con mucho gusto, colaborando con los comercios especializados.
El equipo de Canton desea que disfrute por mucho tiempo de sus bafles y que esté siempre satisfecho con ellos.
Platzierung des Subwoofers
Positioning the subwoofer
Durch die Verwendung eines Canton Aktiv Subwoofers können Sie die Wiedergabequalität Ihrer Anlage deutlich verbessern. Der Subwoofer kann beliebig im Raum positioniert werden, bevorzugt wird jedoch ein Platz zwischen den beiden Front-Lautsprechern. Halten Sie die für den Anschluss des Subwoofers verwendeten Kabel möglichst kurz. Zu lange Kabel sollten nicht zusammengebunden oder geknickt werden.
Anschluss des Subwoofers
Wichtig: Verbinden Sie Ihren Aktivsubwoofer erst mit dem Stromnetz nachdem alle Verbindungen zu den anderen Audio-/Video-Komponen­ten richtig angeschlossen sind. Ziehen Sie hierzu auch die Bedienungsan­leitung Ihres Steuergerätes zu Rate.
Je nach Art und Ausstattung Ihres Verstärkers bzw. Receivers gibt es drei verschiedene Möglichkeiten den Canton-Aktivsubwoofer anzusteuern.
Ist Ihr Verstärker oder AV-Receiver mit einem speziellen Subwoofer Ausgang (LFE) ausgestattet, so verbinden Sie diesen wie in Abb. 1 gezeigt mit den „Low Level Input“ Buchsen des Canton Subwoofers. Sollte Ihr Steuergerät nur über eine Mono Subwoofer Ausgangs­buchse verfügen verbinden Sie diese mit dem durch „Mono“ gekennzeichneten „Low Level Input“ Buchse des Canton Subwoofers. Benutzen Sie für diese Anschlussvariante ein handelsübliches Cinchkabel.
Front L Front R
Input
Output
L+ - + -
R+ - + -
Input Output
Subwoofer out (LFE)
1
Low Level
R L
R L
High Level
Frontspeaker
+- +-
LR
The reproduction quality of your sound system can be significantly improved by using a Canton active subwoofer. The subwoofer can be placed anywhere in the room but for best results it should be placed between the two front loudspeakers. The cable which is used to connect the subwoofer should be kept as short as possible. Overlong cables should not be tied or folded together.
Connecting the subwoofer
Important: Do not connect your active subwoofer to the mains power supply until all other audio and video components have been properly connected. For advice on this, refer to the instruction manual for your control unit.
Depending on the make and design of your amplifier or receiver, there are three ways to control the Canton active subwoofer.
Subwoofer
Amplifier (AV)
If your amplifier or AV-receiver is fitted with a special subwoofer output (LFE), connect it as shown in fig. 1 to the “Low Level Input” socket on the Canton subwoofer. If your control unit only has a Mono subwoofer output socket, connect it to the “Low Level Input” socket on the Canton subwoofer marked “Mono”. Use a standard cinch cable for these types of connection.
Choix de la place du subwoofer
Posicionamiento del subwoofer
L’utilisation d’un subwoofer actif de Canton vous permet d’améliorer sensiblement la qualité de restitution de votre système. Le subwoofer peut être positionné partout dans l’espace d’écoute, la préférence devant toutefois être donnée à une place entre les deux enceintes frontales. Veiller à ce que les câbles utilisés pour le branchement du subwoofer soient aussi courts que possible. Ne pas attacher ensemble ou plier les câbles trop longs.
Branchement du subwoofer
Important: Ne brancher votre subwoofer actif sur le réseau qu’après l’avoir connecté correctement avec tous les autres composants audio et vidéo. Pour ce faire, consulter également les instructions concernant votre appareil de commande.
Suivant le type et l’équipement de votre amplificateur/récepteur, il existe 3 différentes possibilités d’amorcer le subwoofer actif de Canton.
Si votre ampli ou récepteur d’audiovision est équipé d’une sortie spéciale pour subwoofer (LFE), le connecter comme il est expliqué à la fig. 1 avec les douilles „Low Level Input“ du subwoofer Canton. Si votre appareil de commande ne dispose que d’une douille de sortie mono pour subwoofer, connecter celle-ci avec la fiche „Low Level Input“ marquée „mono“ du subwoofer Canton. Pour cette variante de connexion, utiliser un câble Cinch courant.
Front L Front R
Input
Output
L+ - + -
R+ - + -
Subwoofer out (LFE)
Utilizando un subwoofer activo Canton puede mejorar considerablemente la calidad de reproducción de su equipo. El subwoofer puede ser posicionado a voluntad en la habitación, si bien se recomienda una posición entre los dos bafles frontales. Intente que los cables empleados para la conexión del subwoofer sean lo más corto posible. Si los cables son demasiado largos, no los ate y tampoco los doble.
Conexión del subwoofer
Importante: No conecte su subwoofer activo a la red eléctrica hasta que no haya establecido correctamente todas las conexiones con los demás componentes de audio/video. Para ello también deberá consultar las instrucciones de manejo de su equipo de control.
En función del tipo y del equipamiento de su amplificador o de su receptor, hay tres opciones posibles para alimentar el subwoofer activo Canton.
1
Low Level
R L
R L
High Level
Input Output
Frontspeaker
+- +-
LR
Subwoofer
Amplifier (AV)
Si su amplificador o receptor AV está dotado de una salida subwoofer (LFE) especial, conéctelo, como se muestra en la Img. 1, con las terminales „Low Level Input“ del subwoofer Canton. Si su equipo de control sólo dispone de una salida mono subwoofer, conecte ésta con la terminal „Low Level Input“, identificada con „mono“, del subwoofer Canton. Para esta opción de conexión, utilice un cable “cinch” de uso comercial.
Loading...
+ 18 hidden pages