Canton musicbox M Operating Instructions Manual

ENG
SWE
musicbox M
BRUKSANVISNING
OPERATING INSTRUCTIONS
Sweden
Välkommen till en värld med pure music
Vi är glada att du har valt en produkt från Canton. Produkterna förenar högvärdiga komponenter med vår mångåriga utvecklingserfarenhet och den sorgfälliga produktionen. Du behöver bara tänka på ett par få saker för att produkterna ska ge dig en obesvärad klangupplevelse. Dessa saker finns beskrivna i den här bruksanvisningen.
Vi önskar dig en härlig klangupplevelse!
Användaren är ansvarig för att högtalaren installeras och ansluts på korrekt sätt. Canton kan inte ansvara för skador eller olyckor som orsakats genom felaktig installation eller anslutning.
Innehåll
Säkerhetsanvisningar Sida 3 Placering Sida 8 Ansluta musicbox M Sida 9 Manöverelement Sida 11 Använda musicbox M Sida 12 Återgivning via Bluetooth Sida 13 Använda iPod/iPhone Sida 13 Använda radiofunktionen Sida 15 Välja digitala och analoga ingångar Sida 15 Inställningsmeny Sida 16 Återgivningsläge Sida 17 Felsökning Sida 18 Försäkran om överensstämmelse Sida 23 Ytterligare information Sida 24 Garanti- och licensuppgifter Sida 47
Sweden
Säkerhetsanvisningar
Beakta säkerhetsanvisningarna när du väljer rätt plats för din musicbox M och vid skötsel och användning av produkten!
Välj ett jämnt underlag Undvik fuktighet Undvik vibrationer
Undvik direkt solstrålning
Avstånd till värmekällor
Skydda mot extrem kyla
Använd inga aggressiva,
alkoholhaltiga eller
skrubbande medel vid
rengöring
Öppna inte huset
Stoppa inte in händer i
husets öppning
Se till att nätkontakten
är fritt åtkomlig
Dra ur nätkontakten
under åskväder
Ta inte tag i nätkabeln
med våta händer
Sänk vid överbelastning
systemets volym.
Se till polariteten är
riktig hos batterier och
fjärrkontroll
Kasta inte i hushållsoporna
Viktig säkerhetsanvisning
OBS!
Läs och följ alla anvisningar.
Behåll den här bruksanvisningen.
Beakta alla varnings- och säkerhetsanvisningar.
Använd denna apparat endast i måttligt klimat (inte i tropiskt klimat).
Använd denna apparat endast inomhus, inte utomhus eller i fuktrum.
För att undvika risk för brand eller elektrisk stöt får apparaten varken utsättas för regn eller väta.
Använd inte denna apparat i närheten av vatten.
Utsätt inte denna apparat för dropp- eller stänkvatten.
Kraftiga temperaturvariationer leder till kondensbildning (vattendroppar) i apparaten. Vänta med idrifttagningen tills fukten som har bildats har avdunstat (minst tre timmar).
Ställ inga föremål som är fyllda med vatten på apparaten (som t.ex. vaser).
Ställ inte öppen eld, t.ex. brinnande ljus på eller i närheten av apparaten.
Ställ inte apparaten i närheten av värmekällor som t.ex. värmeelement, värmeackumulatorer, ugnar eller liknande apparater (även förstärkare), vilka genererar värme.
Förhindra direkt solstrålning.
Håll ett fritt utrymme på minst 5 cm runt om apparaten.
För att undvika elektriska stötar, anslut bara nätkontakten till eluttag eller förlängningskablar i vilka kontaktstiften kan stickas in fullständigt för att förhindra friliggande kontaktstift.
Sweden
Sweden
OBS!
Rör aldrig vid signal- eller nätkablar med våta händer.
Kliv inte på nätkabeln och kläm inte fast den, i synnerhet inte i området vid kontakten, eluttag eller vid det ställe där kabeln förs ut ur apparaten.
Nätkabelns (eller förlängningskabelns) kontakt måste alltid vara fritt åtkomlig.
Frånskilj apparaten från elnätet under åskväder eller om den inte ska användas under en längre tid.
För att komplett frånskilja apparaten från elnätet, dra ur nätkabeln ur eluttaget.
Stäng alltid av apparaten innan anslutningsledningar ansluts eller dras ur.
Dra alltid i kontakten och aldrig i ledningarna.
Ställ upp apparaten enligt tillverkarens anvisningar.
Välj alltid ett jämnt underlag. Apparaten måste stå lodrätt.
Använd inte våld mot manöverelement, anslutningar eller ledningar.
Apparaten får endast drivas med den spänning och frekvens som är specificerad på typskylten.
Stick inte in föremål eller kroppsdelar i apparatens öppningar. Strömförande delar inne i huset kan kommas åt och/eller skadas. Detta kan leda till kortslutning, elektriska stötar och brandutveckling.
Använd bara fastsättningsmaterial och tillbehör som är godkända av tillverkaren och/eller medföljer apparaten.
Använd bara rullvagnar, stativ, hållare eller bord som har specificerats av tillverkaren eller som säljs tillsammans med apparaten. Om du använder en rullvagn, flytta rullvagnen/apparatkombinationen bara försiktigt för att undvikda person- och sakskador på grund av att vagnen tippar.
Sweden
OBS!
Rengör apparaten endast med en ren, torr trasa.
Använd inga aggressiva, alkoholhaltiga eller skrubbande medel vid rengöring.
För att undvika elektisk stöt, öppna inte apparathuset! Apparaten innehållar inga delar som ska underhållas av användaren.
Vänd dig angående alla typer av reparations- och underhållsarbeten till kvalificerad fackpersonal. Detta är nödvändigt, om apparaten är skadad på något sätt, som t.ex. vid skador på nätkablar eller kontakter, om vätskor eller föremål har kommit in i apparaten, om apparaten har utsatts för regn eller fukt, inte fungerar ordentligt eller om den har tappats.
Utför inga förändringar på apparaten eller på tillbehör. Ej tillåtna förändringar kan påverka säkerheten, efterföljande av lagar eller systemprestanden på ett negativt sätt. I sådana fall kan drifttillståndet/garantin upphävas.
Om tonförvrängningar som t.ex. onaturliga knackningar, dunkningar eller högfrekventa klick uppträder, ska volymnivån omedelbart sänkas.
För att undvika eventuella hörselskador, lyssna inte på hög volym under längre tid.
Batterier ska hållas utom räckhåll för barn.
Tänk på miljön när du avfallshanterar batterierna. Batterier ska lämnas in till ett insamlingsställe för batterier.
Batterier får inte utsättas för höga temperaturer, som t.ex. direkt solstrålning, eld, eller liknande.
Batterier måste sättas i motsvarande markeringen för deras polaritet. Felaktigt isatta batterier kan leda till skador.
Använd uteslutande de batterier eller uppladdningsbara batterier som är specificerade för apparaten.
De medföljande batterierna är inga ackumulatorbatterier, dvs. dessa batterier får inte laddas upp.
Sweden
OBS!
Utbytbara litium batterier! Varning: Vid felaktigt utbyte föreligger explosionsfara. Byt endast ut batterier mot batterier av samma typ.
Apparater och/eller medföljande delar kan innehålla små föremål som kan sväljas. Därför är apparaten inte lämplig för barn under tre år.
Denna symbol hänvisar till icke isolerade, farliga spänningar inuti huset, vilka har en tillräcklig styrka (amplitud) för att orsaka en brand eller en elektisk stöt.
Denna symbol hänvisar till viktiga anvisningar om användning eller installation, som finns i den medföljande dokumentationen (anvisningen).
VARNING
Risk för elektrisk stöt.
Öppna inte!
VARNI NG:
För att und vika en brand ell er en elektis k stöt,
öppna inte apparathuset!
Appara ten innehålla r inga delar som s ka underhålla s av användaren .
Låt endas t kvalicera d fackpersona l (servicepe rsonal) utför a
underhålls- och reparationsarbeten.
Sweden
Placering
Canton musicbox M bör placeras på en plan yta t.ex. på en hylla, ett skåp etc. eller under en bildskärm.
Spela in
Inspelningsfas upp till maximala klangegenskaper: 15 - 20 drifttimmar.
• Lyssna under denna tid bara vid normal ljudvolym
• Undvik extremt höga nivåer
• Lyssna på mycket varierande musikmaterial
Börja använda fjärrkontrollen
Sätt i de medföljande batterierna i fjärrkontrollen. Se till att respektive polaritetsmarkering (+/–) har satts i på rätt sätt. Använd endast det batteri (CR 2032) som har specificerats för detta system.
Sweden
Canton musicbox M
Anslutningar Canton musicbox M
1
- På/avstängning strömförsörjning
2
- Uttag strömförsörjning
3
- Utgång – subwoofer
4
- FM Radio Tuner antenningång
5
- Analog Input (LINE)
6
- Digital Input (optisk)
7
- Servicegränssnitt
Anslutningsterminal
FM RADIO ANTENNA
LINE
1
2
34 5
7
6
10
Anslutning
Se till att alla elektriska komponenter är avstängda innan anslutning. Beroende på källornas typ och utrustning finns det olika möjligheter att ansluta musicbox M.
Sweden
Ingång (analog)
Ingången på musicbox M som är markerad med "LINE" kan användas för att ansluta en källenhet med analoga line-utgångar (t.ex. CD-spelare, spelkonsoler etc.).
Ingång (digital input)
Digitalingången som är markerade med "PCM Audio, Digital Input" på musicbox M kan användas för anslutning av en valfri källa med optisk digitalutgång (t.ex. TV, satellitmottagare, BD-spelare, etc.). Anslut för detta den optiska digitalutgången på din uppspelningsenhet.
VARNING: Se till att den anslutna apparaten är korrekt inställd. musicbox M kan bara återge ljud om du har valt "PCM-Stereo" eller "PCMDownmix"i ljudmenyn på din uppspelningsenhet. "DTS
®
" eller "Dolby Digital®" kodade utmatningsformat (bitstram eller RAW) kan inte spelas upp. Om du har frågor om inställningen, se bruksanvisnin­gen till din uppspelningsenhet.
FM Tuner Ingången på musicbox M som är markerad med "FM-Radio" används för att ansluta en antennkabel för radiomottagning. Du kan både använda en vanlig antenn/rumsantenn eller en bredbandsanslutning.
Utgång För att ansluta en extern subwoofer använd uttaget på musicbox M som är markerad med "SUB OUT".
SUB
aerial output /
cord antenna
FM-Radio LINE digital Input
analog
Output
digital
Output
OBS!
Se vid anslutningen till att höger och vänster kanal ansluts på rätt sätt och använd uteslutande avskär­made cinch-kablar för att undvika att störningsljud tränger in. Använd en optisk digitalkabel (Toslink) för att ansluta en enhet med digital utgång.
11
Manöverpanel
Sweden
Manöverelement
Fjärrkontroll
1
Power (på/standby)
2
Mute (stum)
3
Input (val av källa)
4
Volume (volym)
5
Menu (iPod)/Anslut (BT)
6
Skip (iPod)/ Tuning (Tuner)
7
OK (iPod)/Spara (Tuner)
8
Play (iPod)/Mono-Stereo-
omkoppling (Tuner)
9
Navigationsknappar (iPod)/Preset-val
(Tuner)/Parameterinställningar (Setup)
10
Play Mode (uppspelningsläge)
11
Setup (systeminställningar)
7
8
9
10
9
11
Dock-Connector
8
12
Displayvisningar
Använda musicbox M
musicbox M har en multifunktionsdisplay som lyser blått under ca 5 sekunder när fjärrkontrollen skickar ett kommando. De visningar som finns och deras betydelse beskrivs här. Standby läget indikeras med Power knappen som lyser rött ovanpå musicbox M.
Styrning av systemvolymen
Val av ljudingångar
Öka volymen
Sänka volymen
Ljudingångarna på musicbox M kan väl­jas med inmatnings­knapparna.
Slå av/på ljudet
Visning på displayen (volymen kan ställas in från 0 till 99)
Indikering av stumt läge på displayen
Sweden
VOL 30
MUTE
TUNER
DIGITAL
LINE
iPod
FM-Radio-Tuner
BT
Bluetooth
iPod / iPhone
Ingång digital
(optisk)
Ingång LINE
(analog)
13
Använda återgivningsfunktionerna
Inloggning och användning av återgivningen via Bluetooth
Förutsättningar för inloggningen
- Bluetooth måste vara aktiverad på den
mobila slutenheten
- Den mobila slutenheten måste kunna använda
minst Bluetooth 2.0
- musicbox M måste befinna sig inom räckvidd
för den mobila slutenheten
Inloggning
- Välj ingång
BT
- Tryck på knappen "BT-pairing"
- På displayen visas
BT-PAIR
- Du har nu 30 sekunder på dig för att
registrera din mobila slutenhet
- Starta sökningen på din mobila slutenhet
- Välj "Canton" som uppspelningsapparat
- Förbindelsen skapas automatiskt och visas med
meddelandet
Connect
på displayen
- Om det inte går att skapa en förbindelsen visas
meddelandet
FAILED
- Om den mobila slutenheten kräver en åtkomst-
kod, skriv in 0000
Använda en mobil slutenehet
- Den enhet som senast var ansluten till music­box M skapar automatiskt en förbindelse om Bluetooth är aktiverad och ingången för Bluetooth återgivning har valts. I detta falls visas meddelandet
Connect
- Starta uppspelningen av ett medium på din mobila slutenhet och ljudet återges automa­tiskt på musicbox M
Använda dockningsfunktionen hos musicbox M
Förberedelse för återgivning av iPod/iPhone
- Sätt i din iPod/iPhone i Connector
- I vissa fall måste tillbehör som t.ex. ett skal tas bort för att en iPod/iPhone ska kunna använda säkert och stabilt
- Välj ingången
Sweden
BT
BT-PAIR
Connect Failed
- Canton -
14
Endast för användning av avsedda apparater.
Sweden
iPod Play
Play
iPod snabbspolning
framåt
SEARCH››
iPod snabbspolning bakåt
SEARCH‹‹
iPod Pause
Pause
iPod Titelhopp framåt iPod Titelhopp bakåt
Skip ›› Skip ‹‹
Använda iPod/iPhone
Med knapparna som visas kan du hantera din iPod eller din iPhone precis som vanligt.
Menyknapp
Bekräftaknapp
Tillbakaknapp/
spolknapp
(om knappen hålls in)
Tillbakaknapp/
spolknapp
(om knappen hålls in)
Framåtknapp/ spolknapp
(om knappen hålls in)
Framåtknapp/ spolknapp
(om knappen hålls in)
Play – Pause
Play – Pause
Navigationsknappar Navigationsknappar
... via fjärrkontroll ... via manöverpanel
Visa varianter av displayen "iPod/iPhone"
- iPod touch (1:a, 2:a, 3:e och 4:e genertionen)
- iPod classic, iPod med video, iPod nano (1:a, 2:a, 3:e , 4:e, 5:e och 6:e generationen)
- iPhone 4S
- iPhone 4
- iPhone 3GS
- iPhone 3G
15
Använda radiofunktionen (FM radio)
Förutsättningar för radiomottagning
- Anslut en rumsantenn eller en vanlig antenn till ingången "FM-Radio-Antenna" på musicbox M
- Alternativt kan man även använda en bredbandskabelanslutning
- Välj ingången
TUNER
Spara en radiosändare
- Välj frekvensen för den radiosändare som ska sparas
- Tryck på "Memory-knappen" vilket gör att visningen börjar blinka under 10 sekunder
- Välj inom dessa 10 sekunder den önskade minnesplatsen
med knapparna "Preset –" eller "Preset +" (maximalt 30 sändare kan sparas)
- Så snart visningen slutar att blinka har sändaren sparats på minnes-
platsen
Välja bland de sparade radiosändarna
- Efter att ingången
TUNER
har valts, väljer du med knapparna "Preset –“ eller "Preset +" minnesplatsen för den sändare som du tidigare har valt
Varianter av visningarna på displayen "Tuner"
Val av den analoga ingången på musicbox M
- Välj på det sätt som beskrivs under 1 den analoga ingången
LINE
Val av den digitala ingången på musicbox M
- Välj på det sätt som beskrivs under 1 den digitala ingången
DIGITAL
Sweden
Sändarminne
Sändarsökning
(tryck in länge för auto-
matisk sökning)
Sändarsökning
(tryck in länge för auto­matisk sökning)
Omkoppling mono-/ stereoåtergivning
Välja minnesplats Välja minnesplats
... via fjärrkontroll
... via manöverpanel
Använda tunern
Sändarsökning
(tryck in länge för auto-
matisk sökning)
Sändarsökning
(tryck in länge för auto­matisk sökning)
Välja minnes-
plats
Välja minnes­plats
Tuner Stereo Mode
II 100,85
Tuner Mono Mode
I 100,85
Tuner Preset
PRE 10
TUNER RDS
SWR 3
Tuner automatisk
sökning framåt
SEARCH››
Tuner automatisk
sökning bakåt
SEARCH‹‹
16
Sweden
Inställningsmenyn
Inställningsmeny på musicbox M
- För att komma in i respektive inställningar, tryck på knappen "Setup"
- Det alternativ som valts senast visas som första alternativ
- Genom att trycka på knappen "Setup" kan du välja
nästa alternativ
Anpassa basåtergivningen
Bass
- Inställningen
Bass
används för att anpassa
basåtergivningen
- Höja basen +1 till +6 dB
- Sänka basen -1 till – 6 dB
- Anpassningen av parametern görs med navigationsknapparna
Anpassa återgivningen av diskanten
TREBLE
- Inställningen
TREBLE
används för att anpass
diskantåtergivningen
- Höja diskanten +1 till +6 dB
- Sänka diskanten -1 till – 6 dB
- Anpassningen av parametern görs med navigationsknapparna
Anpassa displayens ljushet
DISP
- Inställningen
DISP
används för att anpassa displayens ljushet. Under användningen är displayen maximalt upplyst. Den återställs sedan automatiskt till den valda ljusstyrkan
- Följande inställningar finns:
-
DISP OFF
- Displayen stängs av under normal användning. Om detta
alternativ väljs visas ingenting på displayen. Den förblir mörk
-
DISP MIN
- Display vid normal användning med svag belysning
-
DISP MID
- Display vid normal användning med medelstark belysning
-
DISP MAX
- Display vid normal användning med full belysning
- Anpassningen av parametern görs med navigationsknapparna
Aktivera utgången för en extern subwoofer
E.SUB
- musicbox M kan kompletteras med en aktiv subwoofer. Ställ ovill­korligen in den maximalt möjliga övergångsfrekvensen (crossover)
- För att aktivera utgången, välj
E.SUB ON
- För att avaktivera utgången, välj
E.SUB OFF
- Anpassningen av parametrarna görs med navigationsknapparna
Slå på den volymberoende baskorrekturen
B.EXP
- Den dynamiska baskorrekturen av subwooofern (bass expand) an­passar hörselpsykologiskt volymberoende djuptonsintensiteten
- Välj
B.EXP ON
för att starta baskorrekturen
- Välj
B.EXP OFF
för att avaktivera baskorrekturen
Om den externa subwoofer utgången är aktiverad överförs denna funktion till den externa subwoofern
17
Sweden
Återgivningslägen
Användning av återgivningsfunktionerna
- musicbox M har tre olika återgivningslägen så att man kan anpassa den rumsliga bilden enligt personlig smak:
-
Stereo
- originalliknande återgivning av den inmatade signalens
vänstra och högra kanal (användning som stereoanläggning)
-
WIDE
- återgivning av den inmatade signalen med virtuell
breddning av stereobasen (rumsfyllande stereoklang)
-
SURRound
- återgivning av den inmatade signalen med virtuell
rumsklang (användning som hemmabio)
- Genom att man trycker på knappen "Playmode“ väljer man respektive nästa läge
18
Sweden
Felsökning
Problem Möjlig orsak Åtgärd
musicbox M startar inte.
1. Nätkabel inte ansluten till eluttag och/eller till musicbox M.
Skapa förbindelsen.
2. Nätbrytaren inte påslagen. Brytare i läge "ON".
Ljudåtergivningen för tyst.
1. Volymen på musicbox M för lågt inställd. Höj volymen med knappen "Volume".
musicbox M reagerar inte på fjärrkontrollen.
1. Batteriet är tomt. 1. Byt batteriet, kontrollera polariteten när batteriet sätts i.
2. Avståndet till musicbox M är för stort eller vinkeln är för stor.
2. Minska avståndet till enheten eller minska vinkeln.
Ingen ljudfåtergivning. 1. Källenhetens ljudformat har ställts in på fel
sätt (digitalingång "Digital").
1. Kontrollera att din källenhet är rätt inställd (se sidan 10). "DTS" eller "Dolby Digital" kodade utmatningsformat kan inte spelas upp.
2. Uppspelningsenheten ger inte ut någon signal.
2. Digitalutgången på källenheten är inte frigiven (se bruksanvisningen till enheten).
3. Kabeln är inte korrekt ansluten/defekt kabel. 3. Kontrollera förbindelsen mellan uppspelningsenheten och musicbox M och byt vid behov ut kabeln.
4. Fel ingång vald. 4. Välj rätt ingång.
5. musicbox M är stumminställd. 5. Truck på mute-knappen tills volymvärdet visas.
Nedan finns en översikt över de vanligast förekommande problemen. Om du har ytterligare frågor, kontakta din Canton återförsäljare, kontakta vår service hotline på tel. +49 (0) 6083/287-0 eller skicka ett e-mejl till info@canton.de.
19
Sweden
Problem Möjlig orsak Åtgärd
musicbox M brummar. 1. Signalledningar från källenheten till musicbox M
z för lång.
Använd kortare signalledningar.
2. De signalledningar som används är inte avs-
kärmade eller avskärmningen är avbruten på ledningen som används (defekt).
Byt ut ledningen mot en avskärmad ledning.
3. Jordslinga (brummslinga) "skapad". En jordslinga kan bildas om minst två med signalledningar
(cinch) förbundna apparater med skyddskontakter (t.ex. förstärkare och dator) är anslutna till eluttag på olika platser. Anslut alla apparater som är anslutna till musicbox M med skyddskontakter till en eluttagslist (multipeluttag).
4. En ej avstörd förbrukare (t.ex. kylskåp)
ansluten till nätet.
Stäng av möjliga störkällor för att testa; låt avstöra den aktuella apparaten, om det brummande ljudet försvinner eller anslut först störkällan till en annan nätfas (L1, L2 eller L3) (kontakta en fackman vid behov). Koppla in ett speciellt "mantelströmfilter" (finns att köpa i fackhandeln) mellan källenheten och musicbox M för att eliminera brummandet. Vänd på nätkontakten för att minska den så kallade brum­spänningen (särskilt viktigt om källenheten inte är jordad).
20
Sweden
Problem Möjlig orsak Åtgärd
Störd radiomottag­ning.
1. Ogynnsam antennposition. 1. Placera den uppsatta (!) antennen så fritt som möjligt, med avstånd till ytor i metall.
2. Ogynnsamt geografiskt läge. 2. Använd en takantenn eller en bredbandskabelanslutning.
3. Sändaren har inte ställts in ordentligt. 3. Stäm av sändaren manuellt enligt beskrivningen på sidan 15.
4. Kraftigt brus hos svaga sändare. 4. Ställ om till "mono".
En inställd radiosändare finns inte kvar efter av­och påslagning (visning av 87.50 igen).
Sändaren har inte sparats på en minnesplats. Genomför sparandet av sändaren på det sätt som beskrivs
på sidan 15 igen.
musikbox M har för lite eller ingen bas.
1. Utgången för en extern subwoofer är aktiverad
med ingen subwoofer är ansluten eller är inte klar att användas.
1. Avaktivera utgången på det sätt som beskrivs på sidan 16 eller anslut en funktionsduglig aktiv-subwoofer.
2. musicbox M är akustiskt ogynnsamt placerad. 2. Ställ (om möjligt) upp systemet på en annan plats (t.ex. närmare väggen).
3. Basnivån i menyn är inställd på ett värde
< 0 dB.
3. Anpassa basnivån i menyn "Bass" enligt anvisningen på sidan 16.
4. Användning av en extern subwoofer med fel fasläge (fasanpassning) mellan de interna bashögtalarna och extern subwoofer.
4. Korrigera fasläget hos den externa subwoofern för anpassning mot de interna bashögtalarna eller ändra positionen hos den externa subwoofern.
21
Sweden
Problem Möjlig orsak Åtgärd
musikbox M har för mycket bas.
1. Basnivån i menyn "Klaninginställning" är inställd på ett värde > 0 dB.
1. Anpassa basnivån i menyn "Bass" på det sätt som beskrivs på sidan 16.
2. Lyssna med hög volym och extra aktiverad "Bass expand".
2. Ställ "bass expand" på "Off" på det sätt som beskrivs på sidan 16.
3. Användning av en extern subwoofer med för mycket nivå.
3. Säll in subwoofern korrekt (med lägre nivå).
4. Systemet är akustiskt ogynnsamt placerat. 4. Ställ (om möjligt) upp systemet på en annan plats
(t.ex. längre bort från väggen).
musikbox M låter dovt (hörs för lite).
Hörrummet är kraftigt dämpat eller klangregle­ringen "Diskant" är sänkt.
Anpassa diskanten i menyn "Treble" på det sätt som beskrivs på sidan 16.
musikbox M låter "vass/aggressivt" (för mycket diskant).
Hörrummet är akustiskt "hårt" (för lite dämpning). Anpassa diskanten i menyn "Treble" enligt sidan
16 i anvisningen.
Ingen återgivning via Bluetooth.
1. Det finns ingen förbindelse mellan musicbox M och den mobila slutenheten.
1. Anslut din mobila slutenhet på det sätt som beskrivs på sidan 13 i anvisningen.
2. Den mobila slutenheten är ansluten med ingen återgivning sker.
2.1. Den mobila slutenheten måste anslutas på nytt.
2.2. Du befinner dig utom räckhåll.
2.3. Ställ in volymen på den mobila slutenheten på det maxi­mala värdet.
22
Sweden
Problem Möjlig orsak Åtgärd
Ingen återgivning via Bluetooth.
2. Den mobila slutenheten är ansluten med ingen återgivning sker.
2.4. Öka volymen på musicbox M.
2.5. Säkerställ att störkällor som t.ex. en WLAN Router eller en laptop inte ställs upp direkt i närheten av musicbox.
2.6. Samtidig användning av WLAN och Bluetooth från en mobil slutenhet kan i det flesta fall inte ska utan störningar.
iPod kan inte hanteras via fjärrkontroll och visar "no iPod".
Kontakt Problem. Ta bort ev. skal från iPod/iPhone och sätt i apparaten i Dock
connector igen.
Extern subwoofer har inget ljud.
Extern subwoofer är inte aktiverad (E.SUB.). Aktivera den externa subwoofern (se sidan 16).
Displayen är mörk ibland.
Funktionen DISP står på "Off". Välj en annan inställning än "Off" (se sidan 16).
Apparaten visar kons­tant "CANTON".
Intern mikrocontroller har hakat upp sig. Stäng av apparaten med nätbrytren och slå sedan på
den igen.
RDS visning felaktig. Mottagning störd. Ändra antennens position och kontrollera anslutningen till
musicbox M (se även störd radiomottagning, sidan 20).
23
EU – Declaration of Conformity
marking
We, Manufac turer / Importer
Canton Elektronik GmbH & Co. KG · Neugasse 21–23 · 61276 Weilrod / Niederlauken · Germany
confirm and declare under our sole responsibility that the product
musicbox M
(Active stereo-speaker with Apple Dock Connector, Bluetooth, FM RDS tuner, both optical S/P-DIF and analogue input,
internal universal mains power supply and infrared remote control)
is in conformity with the directives of the European Parliament and of the Council
Operation is permitted within all countries of the European Union.
A complete Declaration of Conformity is placed at: www.canton.de/en/doc.htm
Authorized Signature: .......................................................................
Date: June 15
th
2012 Name: Günther Seitz Function: CEO
Directive 1999/5/EC (Radio and Telecommunications Terminal Equipment) Directive 2006/95/EC (Low Voltage Directive) Directive 2011/65/EU (Restriction of the use of certain Hazardous Substances) Directive 2002/96/EC (Waste of Electric and Electronic Equipment) Directive 2009/125/EC (Ecodesign requirements for Energy-related Products)
English
24
English
Information for “normal use”
The musicbox M is designed for indoor use and must not be used outdoors or in wet con ditions. The musicbox M must not be modi­fied or altered in any way. Connect the musicbox M up as described in the instructions and pay attention to the warning notices. Only operate the device with the mains voltage and frequency specified on the rating plate.
Information about environmentally friendly operation (Use the stand-by function to minimise electricity usage and operating costs)
To reduce the power consumption of the musicbox M when not in use, press the “POWER” button . This “saves electricity” and reduces your electricity bill. Use the mains switch on the backside to power down the musicbox M completely. This reduces the power consumption to 0 watt.
For a complete Declaration of Conformity please refer to: http://www.canton.de/en/doc.htm
All electrical and electronic equipment sold in the European Union must carry a CE mark to show that the device in question complies with the legal requirements (e. g. electro-magnetic compatibility or safety require­ments).
This symbol denotes equipment with Class II Pro tection Rating. These devices are deemed to be fully protected against the risk of electric shock during normal use by means of double or reinforced insu lation, and therefore require no earth conductor.
In line with the EU-regulations governing the disposal of old electrical and electronic equipment, all devices that carry this symbol should not be disposed of in general household waste. Please contact your local recycling cen­tre or the local authorities to find out about free disposal where applicable. This serves to protect the environment and public health as well as saving (scarce) resources through recycling.
This symbol indicates a general hazard risk. It is essential to follow the operating instructions carefully in order to avoid damage to persons or property.
This symbol indicates the risk of electrical hazard (e. g. potentially dangerous live parts inside the equipment). It is essential to follow the operating instructions carefully in order to avoid damage to persons or property. Warn­ing: danger of death!
Further Information
25
English
Welcome to the world of pure music
We are delighted that you have chosen a Canton loudspeaker. Our products combine high quality
components with many years of development experience and meticulous production methods.
In order to get the best out of your loudspeaker you need to observe a few points, as detailed in
the Operating Instructions.
We hope you enjoy listening to pure music.
Proper setup and connection of the loud­speaker are part of the user’s responsibilities. Canton cannot assume any responsibility for damage or accidents caused by improper setup or connection.
Contents
Safety advice Page 26 Positioning Page 31 Connection of musicbox M Page 32 Operating elements Page 34 Operation of musicbox M Page 35 Playback via Bluetooth Page 36 Operation of iPod/iPhone Page 36 Operation of the radio function Page 38 Selection of digital and analogue inputs Page 38 Setting menu Page 39 The playmode function Page 39 Troubleshooting Page 40 Declaration of Conformity Page 45 Further Information Page 46 Guarantee and license information Page 47
26
English
Safety advice
Please follow the safety advice when positioning and maintaining your musicbox M.
Choose a level surface Avoid moisture Avoid vibrations
Avoid direct sunlight
Keep away from
heat sources
Protect against extreme
cold
Do not use aggressive,
alcohol-based or
abrasive cleaning agents
Do not open the housing
Do not reach into the
housing opening
Ensure easy access
to the mains plug
Unplug device during
thunderstorms
Never touch the power
cable with wet hands
In case of overload reduce the volume of the musicbox M
Observe correct polarity
for battery and remote
control
Do not put in the household waste
27
English
Important Safety Instruction
Instruction
Read and follow all instructions.
Keep these instructions.
Heed all warnings.
Use this apparatus only in moderate climates (not in tropical climates).
Indoor use, only. Do not use outdoors or in humid rooms.
To reduce the risk of fire and electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture.
Do not use this apparatus near water.
The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing.
Strong fluctuations in temperature lead to condensation (water droplets) forming inside the apparatus. Wait until the moisture has evaporated before starting up the apparatus (min. three hours).
Objects filled with liquids (such as vases) shall not be placed on the apparatus.
No naked flame source, such as lighted candles, should be placed on or beside the apparatus.
Do not install the apparatus near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (incl. amplifiers) that produce heat.
Prevent from direct sunlight.
Observe a free space of at least 5 cm around the apparatus.
To prevent electric shock, do not use the plug with an extension cord, receptacle, or other outlet unless the blades can be fully inserted to prevent blade exposure.
28
Instruction
Never touch signal- and power cords with wet hands.
Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plug, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
The mains plug of the power cord (or appliance coupler) shall be remain readily operable.
Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
To completely disconnect this apparatus from the mains, disconnect the supply cord plug from the receptacle.
Power down the apparatus before connecting or disconnecting any cable.
Always pull the plugs and not the cables.
Install this apparatus in accordance with the manufacturer’s instructions.
Always choose a level surface. The apparatus has to be in perfect vertical alignment.
Do not use force on operating elements, connections and cables.
The apparatus may only be operated with the voltage and frequency specified on the apparatus or the name plate.
Do not insert any objects or body parts into the apparatus openings. Live components inside the enclosure could get touched and/or damaged. This could lead to short circuiting, electric shock and fire.
Only use attachments and accessories specified by the manufacturer and/or provided with the apparatus.
Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
English
29
English
Instruction
Clean the apparatus only with a clean, dry cloth.
Do not use aggressive, alcohol-based or abrasive cleaning agents.
To reduce the risk of electric shock, do not open the housing! There are no serviceable parts inside.
Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
Do not make any modification to the apparatus or the accessory. Unauthorized alterations may affect the safety, regulatory compliance, or the system performance. In this case, the operating licence/warranty can expire.
Turn down the volume level immediately if sound distortions, such as unnatural knocking, beating or high-frequency clicking can be heard.
To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long periods.
Batteries must be kept out of the reach of children.
Take attention to the environmental aspects of battery disposal. Batteries must be disposed of at a battery collection point.
Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
Batteries must be inserted correctly, as shown on the polarity imprint. Incorrect replaced batteries might cause a damage.
Only use batteries or rechargeable batteries specified for this apparatus.
The batteries supplied are not rechargeable batteries and may therefore not be recharged.
Replaceable Lithium batteries! Caution: Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type.
30
Instruction
The apparatus and/or the accessory bag may contain small part that may be a choking hazard. Therefore not suitable for children under age three.
This symbol is intended to alert the user to the pre-sence of uninsulated dangerous voltage within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute risk of fire and electric shock.
This symbol is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance instructions in the literature accompanying this product.
English
CAUTION
Risk of elec tric shock.
Do not open !
CAUTION:
To reduce the ri sk of electric sh ock,
do not remove t he cover.
No user ser vicable par ts inside.
Refer ser vicing to quali ed service p ersonnel.
31
English
Positioning
The Canton musicbox M should be placed, e.g., on a shelf, cabinet, etc. or on a level area below a screen.
Playing in
Play-in phase until the maximum sound proper­ties unfold: 15– 20 operating hours.
• Please listen at regular volume during this time
• Avoid extremely high levels
• Listen to many different types of music
Preparing of the remote control
Please insert the included battery into the remote control. Observe that it is correctly inserted according to the polarity marks (+/–). Use only the battery specified for this system (CR 2032).
32
English
Canton musicbox M
Connections musicbox M
1
- On/off switch power supply
2
- Power supply socket
3
- Subwoofer output
4
- FM Radio Tuner
5
- Analog Input (LINE)
6
- Digital Input (optical)
7
- Service interface
Connection terminal
FM RADIO ANTENNA
LINE
1
2
34 5
7
6
33
English
Connection
Observe that all electrical components are switched off before connection. Depending on type and equipment of the sources used, there are different options of connecting the musicbox M.
Input (analogue)
The input marked “LINE” at the musicbox M can be used to connect a source device with analogue line outputs (e.g. CD player, gaming console, etc.).
Input (digital input)
The digital input marked “PCM Audio, Digital Input” at the musicbox M can be used to connect any source device with optical digital output (e. g. TV, Sat receiver, BD player, etc.). Assign the optical digital output of your supplying device for this.
ATTENTION: Observe correct setting of the connected device. The musicbox M can only play back sound when you have selected “PCM-Stereo” or “PCMDownmix” in the sound menu of your supply device. “DT S
®
or “Dolby Digital®” coded output
formats (Bitstream or RAW) cannot be played back. If you have any questions on set­tings, use the instructions of your supply device.
FM Tuner
The input marked “FM-Radio” at the musicbox M serves connection of an antenna cable for radio reception. You may use both a cable/room antenna or a broadband connection.
Output
Use the socket marked “SUB OUT” of the musicbox M for connection of an external subwoofer.
SUB
aerial output /
cord antenna
FM-Radio LINE digital Input
analog
Output
digital
Output
Note
When performing the connection, observe correct connection between the left and right channel and use only shielded cinch cables to prevent transfer of interferences. To connect a device with digital output, use an optical digital cable (Toslink).
34
English
Operating panel
Operating elements
Remote control
1
Power
2
Mute
3
Input
4
Volume
5
Menu (iPod)
6
Skip (iPod)/ Tuning (Tuner)
7
OK
8
Play (iPod) /Mono-Stereo
switch (Tuner)
9
Navigation buttons
10
Play Mode
11
Setup
7
8
9
10
9
11
Dock-Connector
8
35
English
Display indications
Operation of musicbox M
The musicbox M has a multifunction display that lights up blue for about 5 seconds when the remote control sends a command. The possible displays and their meanings are listed here. The standby mode is presented by the power button with red light on the top of the musicbox M.
Control of the system volume
Selection of audio inputs
Increase volume
Reduce volume
The audio inputs of the musicbox M can be selected with the navigation buttons.
Switch the sound on/off
Display indication (volume can be set between 0 and 99)
Display muting in the display
VOL 30
MUTE
TUNER
DIGITAL
LINE
iPod
FM-Radio-Tuner
BT
Bluetooth
iPod / iPhone
Input digital
(optical)
Input LINE (analogue)
36
English
Playback via Bluetooth
Registration and use of playback via Bluetooth
Prerequisites for registration
- Bluetooth must be activated at the mobile end device
- The mobile end device must support at least Bluetooth 2.0
- The musicbox M must be in range of the mobile end device
Registration process
- Select input
BT
- Operate button “BT-Pairing”
- The display shows
BT-PAIR
- You now have 30 seconds of time for registration of your mobile end device
- Start the search run at your mobile end device
- Select “Canton” as playback device
- The connection is established automatically and the message
Connect
is displayed
- If the connection has railed, you will see the message
FAILED
Operation of a mobile end device
- The respective last device connected to the musicbox M automatically creates the connection if Bluetooth is activated and the input for the Bluetooth playback has been selected. In this case, you will see the mes­sage
Connect
- Start playback of a medium on your mobile end device; sound will automatically be output at the musicbox M
Use of the docking function of the musicbox M
Preparation for playback of an iPhone/iPod
- Plug your iPod/iPhone into the connector
- Under certain circumstances, accesso­ries like a hull must be removed from the iPhone/iPod for secure and stable operation.
- Select the
input
BT
BT-PAIR
Connect Failed
- Canton -
37
English
Devices intended for use
Operation of iPhone/iPod
The indicated buttons can be used to control your iPod or iPhone as usual.
... by remote control ... by operating panel
Menu button
Confirmation button
Skip button/
fast forward/
rewind button
(when holding)
Skip button/
fast forward/
rewind button
(when holding)
Skip button/ fast forward/ rewind button
(when holding)
Skip button/ fast forward/ rewind button
(when holding)
Play – pause
Play – Pause
Navigation
buttons
Navigation buttons
Versions of the display “iPhone/iPod” indications
iPod Play
Play
iPod fas t forward
SEARCH››
iPod rewin d
SEARCH‹‹
iPod Pause
Pause
iPod Skip forward iP od Skip back
Skip ›› Skip ‹‹
- iPod touch (1st, 2nd, 3rd, and 4th generation)
- iPod classic, iPod with video, iPod nano (1st, 2nd, 3rd, 4th, 5th, and 6th generation)
- iPhone 4S
- iPhone 4
- iPhone 3GS
- iPhone 3G
38
Operation of the radio function (FM radio)
Prerequisites for radio reception
- Connect a room or cable antenna to the “FM radio” input at the musicbox M
- Alternatively, you may also use a broadband cable connection
- Select the input
TUNER
Saving a radio channel
- Select the frequency of the radio channel to be saved
- Push the “Memory button” and the display will start flashing for 10 seconds
- Select the memory slot with the buttons “Preset –” or “Preset +” within these 10 seconds (up to 30 channels can be saved)
- Once the display stops flashing, the transmitter is saved on the
memory slot
Selection of the stored radio stations
- After initial selection of
TUNER
select the memory slot of your previously saved station with the buttons “Preset –” or “Preset +”
Versions of the display “Tuner” indications
Selection of the analogue input of the musicbox M
- Select the analogue input
LINE
as described in 1
Selection of the digital input of the musicbox M
- Select the digital input
DIGITAL
as described in 1
Memory function
Channel search
(keep pushed for auto-
matic search)
Channel search
(keep pushed for automatic search)
Switching mono/ stereo playback
Memory slot
selection
Memory slot selection
... by remote control
... by operating panel
Tuner operation
Channel search
(keep pushed for auto-
matic search)
Channel search
(keep pushed for automatic search)
Memory slot
selection
Memory slot selection
Tuner Stereo Mode
II 100,85
Tuner Mono Mode
I 100,85
Tuner Preset
PRE 10
TUNER RDS
SWR 3
Tuner fast forward
SEARCH››
Tuner rewind
SEARCH‹‹
English
39
English
The setting menu
Setting menu of the musicbox M
- To get to the respective settings, push the button “Setup”
- The last options elected is shown first
Adjusting the bass playback
Bass
- The
Bass
setting serves to adjust the bass playback
- Lift bass +1 to +6 dB
- Lower bass – 1 to – 6 dB
- The parameters are adjusted with the navigation buttons
Adjusting the high-tone playback
TREBLE
- The
TREBLE
setting serves to adjust the treble playback
- Lift treble +1 to +6 dB
- Lower treble – 1 to – 6 dB
- The parameters are adjusted with the navigation buttons
Activate the output for an external subwoofer
E.SUB
- The musicbox M can be expanded by an active subwoofer Set the maximum possible crossover frequency at your subwoofer
- Select
E.SUB ON
to activate the output
- Select
E.SUB OFF
to deactivate the output
- The parameters are adjusted with the navigation buttons
Switch on the volume-dependent bass correction
B.EXP
- The dynamic bass correction of the subwoofers (bass expand) adjusts the bass intensity hearing-physiologically according to volume
- Select
B.EXP ON
to switch on bass correction
- Select
B.EXP OFF
to switch off bass correction
- When the external subwoofer output is activated, this function is transferred to the external subwoofer
Adjusting the display brightness
DISP
- The setting
DISP
serves to adjust the display brightness The display is set to full brightness during operation. It is then automatically reset to the selected brightness
- The following settings are available
-
DISP OFF
- Display switches off in regular operation
-
DISP MIN
- Display in regular operation with low lighting
-
DISP MID
- Display in regular operation with medium lighting
-
DISP MAX
- Display in regular operation with full lighting
- The parameters are adjusted with the navigation buttons
The playmode function
Use of the playmode functions
- The musicbox M has three different playmodes to adjust the sound to the signal and personal taste:
-
Stereo
- Playback of the left and right channel of the infed
signal true to the original (use as stereo system)
-
WIDE
- Playback of the infed signal with virtual widening of
the stereo basis (room-filling stereo sound)
-
SURRound
- Playback of the infed signal with virtual surround
sound (use as home cinema system)
- By pushing the button „Playmode“ the next mode is selected
40
English
Troubleshooting
Problem Possible cause Solution
musicbox M does not activate.
1. Mains cable not connected to socket and/or musicbox M.
Create connection.
2. Main switch not switched on. Switch to “O N”.
Sound played back too low.
1. Volume of the musicbox M set too low. Increase volume by “Volume” button.
musicbox M does not react to remote control.
1. The battery is empty. Replace battery, observe correct polarity at insertion.
No sound playback. 1. Sound format of the source device selected
incorrectly (digital input “Digital”).
1. Please check the correct setting of your source device (see page 33). “DTS” or “Dolby Digital” coded output formats cannot be played back.
2. Supply device does not emit any signal. 2. Digital output at the source device not released (please use device instructions).
3. Cable not connected correctly/defective
cable.
3. Check the connection between the supply device and the musicbox M and replace the cable if required.
4. Incorrect input selected. 4. Please select the correct input.
5. musicbox M is muted. 5. Push the mute button until the volume values is displayed.
Here is an overview of the most common problems. If you have any further questions please contact your Canton dealer, call our Service Hotline on +49 (0) 6083 / 287-0 or send us an e-mail at info@canton.de.
41
English
Problem Possible cause Solution
musicbox M hums. 1. Signal lines from the source device to the
musicbox M is too long.
Use shorter signal lines.
2. Signal line used is not shielded or shield is interrupted at the line used (defective).
Replace line with shielded line.
3. Earthing loop (ground loop) “generated”. An earthing loop may result when at least two devices
connected with signal lines (cinch) with protective contact plug (e. g. amplifier and computer) are connected to locally separated sockets. Connect all devices connected to the musicbox M with protective contact plug to the socket strip (multiple outlet).
4. A consumer without interference suppression (e.g. fridge) at the mains.
Switch off possible interference sources for testing; have interference suppression applied to the respective device if the hum vanishes or connect the inference source to another mains phase first (L1, L2 or L3) (bring in a specialist if required). Switch a special “jacket current filter” (available in specialist trade) between source device and musicbox M to eliminate the hum. Turn the mains plug to reduce the so-called ripple voltage (particularly important if the source device is not earthed).
42
English
Problem Possible cause Solution
Radio reception interference.
1. Unsuitable antenna position. 1. Apply the tensioned (!) cable antenna as free as possible,
away from metal surfaces.
2. Difficult geographic location. 2. Use a roof antenna or broadband cable connection.
3. The transmitter was not set correctly. 3. Align the transmitter manually according to description
on page 38.
A set radio transmitter is no longer present after switching off and on again (display back to 8 7.5 0 ).
The transmitter was not stored on the memory slot.
Repeat the storage process as described on page 38.
The musikbox M has too little or no bass.
1. The output for an external subwoofer is activated but no subwoofer is connected or operational.
1. Deactivate the output as described on page 39 or connect a functional active subwoofer.
2. The musicbox M is placed acoustically unsuitably.
2. Set up the system (if possible) at another position (e.g. closer to the wall).
3. The bass level in the menu is set to a value of < 0 dB.
3. The bass level in the menu “Bass” must be adjusted according to the instructions on page 39.
4. Use an external subwoofer with incorrect phasing (phase matching) between the internal bass loudspeakers and external subwoofer.
4. Correct the phasing at the external subwoofer to adjust it to the internal bass loudspeaker or adjust the position of the external subwoofer.
43
English
Problem Possible cause Solution
The musikbox M has too much bass.
1. The bass level in the menu “Sound control” is set to a value of > 0 dB.
1. The bass level in the menu “Bass” must be adjusted as described on page 39.
2. Listening with high volume and additional activated “Bass expand”.
2. Set “Bass expand” to “Off” as described to page 39.
3. Use of an external subwoofer with too much level.
3. Correctly set the external subwoofer (with less level).
4. The system is placed acoustically unsuitably. 4. Set up the system (if possible) at another position
(e. g. farther away from the wall).
The musikbox M sounds “dull” (not enough treble).
The acoustic space is acoustically strongly dampened of the “treble” sound control is lowered.
Lift the treble in the menu “Treble” as described on page 39.
The musikbox M sounds “sharp”/ “aggressive” (too much treble).
The acoustic space is acoustically “hard” (little dampened).
Adjust the treble in the menu “Treble” according to page 39 of the instructions.
No playback via Bluetooth.
1. There is no connection between the musicbox M and the mobile end device.
1. Connect your mobile end device as described on page 36 of the instructions.
2. The mobile end device is connected but no playback takes place.
2.1. The mobile end device must be connected again.
2.2. You are out of range.
2.3. Set the volume at the mobile end device to the maximum possible value.
44
English
Problem Possible cause Solution
No playback via Bluetooth.
2. The mobile end device is connected but no playback takes place.
2.4. Increase the volume of the musicbox M.
2.5. Ensure that interference sources like a WLAN router or laptop are not set up in direct proximity of the musicbox M.
2.6. Concurrent operation of WLAN and Bluetooth from a mobile end device is not possible without interferences in most cases.
iPod cannot be operated via remote control and shows “n o iP od”.
Contact problem. Remove any protective covers from the iPod/iPhone,
plug the device into the dock connector again.
External subwoofer has no sound.
External subwoofer is not activated. Activate the external subwoofer (see page 39).
Display is dark. Function DISP is set to “Off”. Select another value then “Off” (see page 39).
Device permanently shows “CANTON”.
Internal microphone controller has crashed. Switch the device off and on again at the mains plug.
RDS display incorrect. Reception interference. Change the position of the antenna and check its
connection to the musicbox M.
45
EU – Declaration of Conformity
marking
We, Manufac turer / Importer
Canton Elektronik GmbH & Co. KG · Neugasse 21–23 · 61276 Weilrod / Niederlauken · Germany
confirm and declare under our sole responsibility that the product
musicbox M
(Active stereo-speaker with Apple Dock Connector, Bluetooth, FM RDS tuner, both optical S/P-DIF and analogue input,
internal universal mains power supply and infrared remote control)
is in conformity with the directives of the European Parliament and of the Council
Operation is permitted within all countries of the European Union.
A complete Declaration of Conformity is placed at: www.canton.de/en/doc.htm
Authorized Signature: .......................................................................
Date: June 15
th
2012 Name: Günther Seitz Function: CEO
Directive 1999/5/EC (Radio and Telecommunications Terminal Equipment) Directive 2006/95/EC (Low Voltage Directive) Directive 2011/65/EU (Restriction of the use of certain Hazardous Substances) Directive 2002/96/EC (Waste of Electric and Electronic Equipment) Directive 2009/125/EC (Ecodesign requirements for Energy-related Products)
English
46
English
Information for “normal use”
The musicbox M is designed for indoor use and must not be used outdoors or in wet con ditions. The musicbox M must not be modi­fied or altered in any way. Connect the musicbox M up as described in the instructions and pay attention to the warning notices. Only operate the device with the mains voltage and frequency specified on the rating plate.
Information about environmentally friendly operation (Use the stand-by function to minimise electricity usage and operating costs)
To reduce the power consumption of the musicbox M when not in use, press the “POWER” button . This “saves electricity” and reduces your electricity bill. Use the mains switch on the backside to power down the musicbox M completely. This reduces the power consumption to 0 watt.
For a complete Declaration of Conformity please refer to: http://www.canton.de/en/doc.htm
All electrical and electronic equipment sold in the European Union must carry a CE mark to show that the device in question complies with the legal requirements (e. g. electro-magnetic compatibility or safety require­ments).
This symbol denotes equipment with Class II Pro tection Rating. These devices are deemed to be fully protected against the risk of electric shock during normal use by means of double or reinforced insu lation, and therefore require no earth conductor.
In line with the EU-regulations governing the disposal of old electrical and electronic equipment, all devices that carry this symbol should not be disposed of in general household waste. Please contact your local recycling cen­tre or the local authorities to find out about free disposal where applicable. This serves to protect the environment and public health as well as saving (scarce) resources through recycling.
This symbol indicates a general hazard risk. It is essential to follow the operating instructions carefully in order to avoid damage to persons or property.
This symbol indicates the risk of electrical hazard (e. g. potentially dangerous live parts inside the equipment). It is essential to follow the operating instructions carefully in order to avoid damage to persons or property. Warn­ing: danger of death!
Further Information
47
CANTON Elektronik GmbH + Co. KG Neugasse 21–23 · D-61276 Weilrod · Deutschland/Germany Tel. +49 (0) 60 83 28 70 · Fax +49 (0) 60 83 28 113 info@canton.de · www.canton.de
SWE
GARANTI
Utöver den enligt lag föreskrivna garantin lämnar Canton en garanti på fem år på alla passivhögtalare. För alla aktivhögtalare och delaktiva boxar lämnas två års garanti. Garantitiden börjar löpa vid köpet och gäller endast för den första köparen. Ett garantianspråk kan endast göras gällande om original­förpackningen används. Garantin omfattar inte transportskador och skador som orsakats av felaktig användning. Garantianspråket förlängs inte genom utbyte av komponenter som utförs inom garantiti­den. Detta gäller för alla högtalare som köps hos en auktoriserad Canton fackhandel. Kontakta vid en skada denna fackhandel eller vänd dig direkt till Canton Service.
ENG
GUARANTEE
Above and beyond the legally prescribed warrant y period Canton offers a guarantee of five years on all its passive loudspeakers. A two-year guarantee is of fered for active speakers and partially active boxes. The guarantee period begins at the time of purchase and only applies to the purcha ser. Guar­antee claims will only be accepted if accompanied by the original packaging. The guarantee does not cover damages incurred in transit or damages caused by improper use. The guarantee is not extended if parts are exchanged within the period covered by the guarantee. This applies to all loudspeakers purcha sed from an authorised Canton dealer. In the event of damage please contac t your dealer or the Canton Service department direct.
LICENSE INFORMATION
iPhone , iPod, iPod cla ssic, iPod na no, and iPod touc h are tradema rks of Apple In c., registere d in the U.S. and other countries.
“Made for iPod” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to con­nect specifically to iPod or iPhone, respectively, and ha s been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod or iPhone may affect wireless performance.
The Bluetooth
®
word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by CANTON is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
The apt X
®
soft ware is copyri ght CSR plc or it s group compa nies. All ri ghts reser ved. The apt X® mark an d the apt X logo are trade marks of CSR plc or one of its group companies and may be registered in one or more jurisdictions.
Art. Nr. 15318
Seriennummer / Serial Number
Köparens namn och adress / Name and Address of Purchaser
Återfö rsäljare ns stämp el / Dealer Stam p
Garantibevis
Guarantee Certificate
www.canton.de
Art. Nr. 18497
Loading...