Canton COMBI User Manual

Bedienungsanleitung · Owners manual
Mode d’emploi · Manual de instrucciones
Combi
pure music
Achtung:
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Heben Sie diese auf um auch später noch nachschlagen zu können.
Canton kann für Schäden die aus Nichtbeachtung der folgenden Punkte resultieren nicht haftbar gemacht werden.
Wählen Sie für Ihren Lautsprecher einen ebenen, trockenen und sauberen Platz entfernt von Fenstern mit direkter Sonneneinstrahlung, Wärmequellen, Erschütterungen, Staub, Feuchtigkeit und extremer Kälte.
Niemals das Gehäuse öffnen. Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler bzw. an qualifiziertes Fachpersonal.
Um Schäden zu vermeiden darf Ihr Subwoofer nur mit der auf dem Typenschild spezifizierten Spannung betrieben werden.
Um Feuergefahr und die Möglichkeit eines elektrischen Schlages zu vermeiden darf der Subwoofer weder Regen noch hoher Feuchtigkeit (> 80%) ausgesetzt werden.
Üben Sie keine Gewalt auf die Bedienungselemente, Anschlüsse und Kabel aus. Zum Aufstellen an einem anderen Ort lösen Sie zuerst das Netzkabel und dann die Verbindungskabel zu anderen Geräten. Immer an den Steckern und nicht an den Kabeln ziehen. Fassen Sie das Netzkabel nie mit nassen Händen an.
Um die Endstufe des Subwoofers vor Überhitzung zu schützen muss bei der Aufstellung ein Mindestabstand von 10 cm zu Wänden und Möbeln eingehalten werden. Vermeiden Sie einen Hitzestau und decken Sie Ihren Subwoofer nicht durch Gardinen, Tischdecken o. ä. ab. Stellen Sie Ihren Subwoofer nicht in der Nähe von Hitzequellen auf.
Stellen Sie nichts auf das Gehäuse des Subwoofers oder vor die Bass­reflexöffnung. Schwingungen und Vibrationen können zur Beschädigung von Gegenständen führen.
Stecken Sie keine Gegenstände oder Körperteile in die Öffnungen des Subwoofers. Stromführende Teile im Inneren des Gehäuses könnten beschädigt werden. Dies kann zu Kurzschluss, elektrischen Schlägen und Feuerentwicklung führen.
Falls bei der Wiedergabe Tonverzerrungen wie z. B. unnatürliches Klopfen, Pochen oder hochfrequentes Klicken auftreten ist der Lautstär­kepegel umgehend zu reduzieren.
Verwenden Sie keine chemischen Lösungen zur Reinigung des Subwoofers. Benutzen Sie ein sauberes, trockenes Tuch.
Bei starken Temperaturschwankungen kann es zu Kondensniederschlag (Wassertropfen) im Inneren des Subwoofers kommen. Warten Sie mit der Inbetriebnahme bis sich die entstandene Feuchtigkeit verflüchtigt hat.
Die richtige Aufstellung und der richtige Anschluß des Subwoofers fällt in die Verantwortung des Anwenders. Canton übernimmt keine Verantwortung für Schäden oder Unfälle die durch unsachgemäße Aufstellung oder falsches Anschließen verursacht wurden.
Damit keine Bildstörungen und Beschädigungen auftreten, halten Sie einen ausreichenden Abstand (min. 1m) von Ihrem TV Gerät.
Caution:
Please read the following operating precautions before use. Canton will not be held responsible for any damage and/or injury caused by not following the cautions below.
Install this loudspeaker in a cool, dry, clean place – away from windows, heat sources, sources of excessive vibration, dust, moisture and cold.
Never open the cabinet. Contact your local dealer or a qualified technician.
The voltage to be used must be the same as that specified on the rear panel.
To reduce the risk or fire or electric shock, do not expose this unit to rain or moisture.
Do not use force on switches, controls or connection wires. When moving the unit, first disconnect the power plug and the wires connected to other equipment. Never pull the wires themselves.
Since this unit has a built-in power amplifier, heat will radiate from the rear panel. Place the unit at least 10 cm (4“) apart from the walls, allowing enough spaces above, behind and on both sides of the unit to prevent fire or damage. Do not cover the rear panel of this unit with a newspaper, a tablecloth, a curtain, etc. in order not to obstruct heat radiation. If the temperature inside the unit rises, it may cause fire, damage to the unit and/or personal injury.
Please place the subwoofer at a safe distance to your TV set (min. 1m), it might impair the picture color.
Never put a hand or a foreign object into the ventilation port. When moving this unit, do not hold the port as it might cause personal injury and/or damage to this unit.
If you hear distorted noise (i.e., unnatural, intermittent “rapping” or “hammering” sounds) coming from this unit, reduce the volume level.
Do not attempt to clean this loudspeaker with chemical solvents as this might damage the finish. Use a clean, dry cloth.
Strong fluctuations in temperature may lead to condensation (water droplets) forming inside the subwoofer. Wait until the moisture has evaporated before starting up the system.
Secure placement or installation is the owner’s responsibility. Canton shall not be liable for any accident caused by improper placement or installation of speakers.
Please do not place any fragile objects on top or in front of the subwoofer. Vibrations may break the object and may cause personal injury.
Attention:
Prière de lire attentivement ces instructions et de les conserver afin de pouvoir les consulter si besoin est.
Canton ne peut être tenu pour responsable des dommages résultant du non-respect des points suivants.
Pour installer votre enceinte, choisissez une surface plane, sèche et propre, à une distance convenable des fenêtres - pour éviter toute exposition directe aux rayons du soleil - ou de toute source de chaleur, dans un endroit exempt de secousses, poussière, humidité ou froid extrême.
Ne jamais ouvrir le coffret. S’adresser au concessionnaire ou à un technicien qualifié.
Afin d’éviter tout dommage, ne faire fonctionner votre subwoofer que sur la tension spécifiée sur sa plaque signalétique par le constructeur.
Afin d’éviter tout danger d’incendie ou de décharge électrique, ne pas exposer le subwoofer à la pluie ou à une forte humidité (> 80%).
Ne pas exercer de violentes contraintes sur les dispositifs de commande, raccords et câbles. Pour changer l’enceinte de place, débrancher d’abord le câble secteur puis les câbles la reliant avec les autres appareils. Tirer toujours sur les fiches et non sur les câbles. Ne jamais toucher au câble secteur avec des mains mouillées.
Pour protéger l’étage final du subwoofer de toute surchauffe, il faut impérativement laisser un écart de 10 cm entre le subwoofer et les murs ou les meubles qui l’entourent. Eviter toute accumulation de chaleur et ne pas couvrir le subwoofer avec des rideaux, nappes ou objets similaires. Ne pas installer le subwoofer à proximité de sources de chaleur.
un écart suffisant (min. 1m) entre le subwoofer et votre téléviseur.
Ne rien poser sur le coffret du subwoofer ou devant l’ouverture de l’enceinte réflexe. Les oscillations et les vibrations peuvent endommager les objets placés à proximité immédiate.
Ne pas introduire d’objets ou de parties du corps dans les ouvertures du subwoofer. Cela pourrait endommager des pièces métalliques conductrices montées à l’intérieur du subwoofer, provoquer un court­circuit ou des décharges électriques et déclencher un incendie.
Si, à la restitution du son, celui-ci présente des déformations telles que battements anormaux, cognements ou craquements à haute fréquence, le volume doit être réduit immédiatement.
Ne pas utiliser de solutions chimiques pour le nettoyage du subwoofer mais uniquement un chiffon sec et propre.
Lors de fortes variations de température, de l’eau de condensation (sous forme de petites gouttes) peut se déposer à l’intérieur du subwoofer. Attendre qu’elle se soit évaporée avant de le refaire fonctionner.
L’utilisateur est responsable de la mise en place et du branchement corrects du subwoofer. Canton n’assume aucune responsabilité pour les dommages ou accidents causés par une mise en place inadéquate ou un branchement incorrect du subwoofer.
Afin d’éviter toute perturbation de l’image et toute détérioration, laisser
Atención:
Por favor, lea estas instrucciones de uso con atención. Guárdelas para poder consultarlas más adelante.
Cantón no responderá por daños que se ocasionen por el incumplimiento de las indicaciones expuestas a continuación:
Elija para su altavoz un sitio nivelado, seco y limpio, lejos de ventanas con luz solar directa, fuentes de calor, vibraciones, polvo, humedad y frío extremo.
Jamás abra la caja acústica. Diríjase a su distribuidor autorizado o a un servicio profesional.
Para evitar daños, su subwoofer sólo debe ser puesto en marcha con la tensión especificada en la placa de modelo.
Para evitar el peligro de incendio o la posibilidad de recibir una descarga eléctrica, el subwoofer no debe ser expuesto a la lluvia y tampoco a humedad elevada (> 80%).
No ejerza violencia sobre los mandos, las terminales y los cables. Para cambiar el equipo de sitio, deberá desconectar, en primer lugar, el cable de red y, a continuación, los cables de conexión con otros equipos. Tire siempre de las clavijas y no de los cables. Nunca toque el cable de red con las manos mojadas.
Para proteger el circuito de excitación del subwoofer de un sobrecalentamiento, a la hora de instalarlo deberá respetar una distancia de seguridad de al menos 10 cm respecto de las paredes y los muebles. Evite la acumulación de calor y no cubra su subwoofer con cortinas, manteles y similares. No posicione su subwoofer cerca de fuentes de calor.
No ponga nada encima de la caja del subwoofer o de los orificios del bass reflex. Las oscilaciones y las vibraciones pueden generar desperfectos en otros objetos.
No introduzca objetos ni extremidades en los orificios del subwoofer. Se podrían dañar las piezas que están bajo corriente en el interior de la caja. Esto puede generar cortocircuitos, descargas eléctricas e incendios.
Si durante la reproducción se registran distorsiones en el sonido como, p. Ej. golpes no naturales, latidos o tintineos de alta frecuencia, deberá reducir inmediatamente el volumen de sonido.
No utilice soluciones químicas para la limpieza del subwoofer. Utilice un paño limpio y seco.
Como consecuencia de fuertes cambios en las temperaturas puede producirse una condensación (gotas de agua) en el interior del subwoofer. Antes de la puesta en funcionamiento espere a que haya desaparecido la humedad generada.
El posicionamiento correcto y la conexión correcta del subwoofer es responsabilidad del usuario. Canton no asume ninguna responsabilidad por daños o accidentes que sean ocasionados por un posicionamiento no apropiado o por conexiones erróneas.
Para evitar distorsiones en la imagen o daños, respete una distancia suficiente (al menos 1m) respecto de su televisor.
Canton Elektronik GmbH + Co KG Neugasse 21-23 D-61276 Weilrod Deutschland / Germany
Canton Electronics Corp. 504 Malcolm Avenue SE, Suite 400 Minneapolis, MN 55414 USA
Tel.: +49(0) 60 83 28 70 Fax: +49(0) 60 83 28 113
e-mail: info@canton.de
Die Adressen der internationalen Canton-Vertriebspartner finden Sie unter: The addresses of Canton’s international distributors can be found at: Les adresses des distributeurs internationaux du Canton peuvent être trouvées à: Las direcciones de las distribuidores internacionales del Canton se pueden encontrar en:
Phone: +1-612-706-9250 Fax: +1-612-706-9255
e-mail: info@cantonusa.com
www.canton.de
Sehr geehrter Kunde,
Dear customer,
willkommen in der Canton-Familie und vielen Dank für Ihr Vertrauen, das Sie uns mit dem Kauf dieser Lautsprecher entgegenbringen. Sie haben sich für ein hochwertiges Lautsprecher-System entschieden und damit Ihren hohen Anspruch an Klang- und Verarbeitungsqualität bewiesen.
Bitte lesen Sie vor dem Aufstellen und Anschließen Ihrer Lautsprecher diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Sie wird Ihnen bei der optimalen Nutzung Ihrer Systeme helfen. Canton verfügt über ein Vertriebsnetz in über 40 Ländern. Bei eventuellen Fragen wird Ihnen dieses Team von erfahrenen Distributoren gemeinsam mit dem autorisier­ten Fachhandel gerne weiterhelfen.
Viel Freude und lange Zufriedenheit mit Ihren Lautsprechern wünscht das Canton-Team.
Cher client,
bienvenue dans la famille Canton et merci de la confiance que vous nous témoignez en achetant ces enceintes. Vous avez opté pour un système haut de gamme, prouvant ainsi le haut niveau de vos exigences en ce qui concerne la qualité du son et la finition. Nous vous prions de lire attentivement ces instructions avant d’installer et de brancher vos enceintes. Elles vous aideront à les utiliser de façon optimale. Canton dispose d’un réseau de distribution couvrant plus de 40 pays. Cette équipe de distributeurs expérimentés, ainsi que les concessionnaires agréés, se tient à votre disposition pour répondre à vos éventuelles questions.
L’équipe Canton vous souhaite de longues années de plaisir et de satisfaction avec ces enceintes.
welcome to the Canton family and thank you for the trust you have invested in our products by purchasing these loudspeakers. You have chosen a high quality loudspeaker system, showing that you attach great importance to best workmanship and sound reproduction quality.
Please read this owners manual carefully before setting up the loudspeakers. It will help you to optimize the performance of your system. Canton maintains a network of dedicated distributors in over 40 countries who will be able to help you should you have any problems your dealer cannot resolve.
We at Canton wish you lots of pleasure and enjoyment with your new Canton-speakers.
Estimado cliente,
bienvenido a la familia Canton y muchas gracias por la confianza que nos demuestra con la compra de estos bafles. Ha elegido un sistema de bafles de gran valor, lo que refleja el elevado nivel que usted exige en cuanto a calidad de sonido y de elaboración. Por favor, antes de instalar y conectar sus bafles lea atentamente estas instrucciones de uso. Le será útil para un uso óptimo de sus sistemas de sonido. Canton dispone de una red distribuidora en más de 40 países. En caso de dudas, nuestro equipo de expertos distribuidores le ayudará con mucho gusto, colaborando con los comercios especializados.
El equipo de Canton desea que disfrute por mucho tiempo de sus bafles y que esté siempre satisfecho con ellos.
Sub L Sub R
Sat L
Amp L Amp R
Anschließen
Die Verbindung des Lautsprechersystems mit dem Endverstärker erfolgt über die mitgelieferten Kabel (Abb. 1). Die Beschriftungen an den Kabelenden sollen Ihnen beim Anschließen helfen. Achten Sie hierbei bitte auch auf korrekte Polung d.h. verbinden sie die rot markierte Kabelader jeweils mit dem Pluspol und die unmarkierte mit dem Minuspol.
WICHTIG: Beachten Sie bitte, dass vor der Inbetriebnahme alle Komponenten des Lautsprechersystems angeschlossen wurden, da lose Kabelenden einen Kurzschluss verursachen können.
Positionierung Der Subwoofer kann – da die tiefen Frequenzen, die er abstrahlt, nicht mehr ortbar sind weitgehend frei im Raum aufgestellt werden. Vor, neben oder hinter dem Hörer, unter einem Tisch, neben einem Schrank usw. Optimal ist die Aufstellung zwischen den Satelliten­lautsprechern.
Anders verhält es sich bei den Satellitenboxen: Für eine gute Stereowiedergabe muß der Abstand zwischen linker und rechter Box umso größer sein, je weiter entfernt der Hörer von den Lautsprechern ist. Eine bekannte Faustregel besagt, daß die beiden Stereoboxen und der Hörer ungefähr ein Dreieck mit gleich langen Seiten bilden soll.
Sat R
1
Connections
The speaker system is connected with the amplifier via the included wires (fig. 1). The inscriptions at the ends of each wire set should make this easier. Always ensure correct polarity by connecting the marked cable lead to the positive pole (with clamp) and the unmarked lead to the negative pole (black clamp).
Important: Make sure that all components of the speaker system are connected before sart-up. Loose wire ends can cause a short circuit and which might damage the amplifier.
Placement Since the human ear cannot localize the bass frequencies handled by the subwoofer, the speaker may be set up virtually anywhere desired in the room. In front of, alongside or behind the listener. Under a table, next to a shelf or cabinet etc. The ideal position is between the satellite speakers.
The satellite speakers are a completely different matter: The further the listener is seated from them, the greater the distance between left and right speakers must be for good stereo sound. A familiar rule of thumb is that the two satellite speakers and the listener sould form a rough equilateral triangle.
Sub L Sub R
Sat L
Amp L Amp R
Raccordement
La connexion du système de haut-parleurs avec l’amplificateur terminal s’effectue à l’aide des câbles fournis (ill. 1). Les inscriptions figurant aux extrémités des câbles vous aideront pour le raccordement. Veillez également à ce que la polarité soit correcte, en d’autres termes connectez le câble marqué en rouge à chaque fois avec le pôle positif et le câble non marqué avec le pôle négatif.
IMPORTANT : Veillez à ce que tous les composants du système de haut-parleurs soient raccordés avant la mise en service, car les câbles non branchés pourraient provoquer un court-circuit.
Positionnement Le caisson de basse peut être posé n’importe où dans la pièce car les fréquences basses qu’il émet ne sont plus audibles. Devant, à côté ou derrière l’auditeur, sous une table, à côté d’une armoire, peu importe. La position optimale se situe entre les haut-parleurs satellites.
Il en va tout autrement pour les enceintes acoustiques satellites : Pour un bon rendu stéréophonique, plus l’écart entre l’enceinte gauche et l’enceinte droite est grand, plus l’auditeur doit s’éloigner des haut-parleurs. Selon une règle empirique bien connue, les deux enceintes stéréo et l’auditeur doivent former un triangle approximativement isocèle.
Sat R
1
Collegamento
Il sistema di diffusori viene collegato all’amplificatore finale con il cavo in dotazione (fig. 1). Le scritte riportate nelle estremità del cavo forniscono un valido aiuto per il collegamento. Rispettare la corretta polarità, ossia collegare il filo contrassegnato in rosso del cavo con un polo positivo e quello non contrassegnato con il polo negativo.
IMPORTANTE: assicurarsi che prima della messa in funzione tutti i componenti del sistema di diffusori siano collegati poiché le estremità non collegate potrebbero provocare un cortocircuito.
Posizionamento Dato che le basse frequenze che emana non sono più rilevabili, il subwoofer può essere collocato in qualsiasi punto della stanza. Davanti, accanto o dietro all’ascoltatore, accanto ad un armadio, ecc. La posizione ideale è tra i diffusori satellitari.
Con le casse satellitari la situazione è diversa: per una buona riproduzione stereo la distanza tra la cassa sinistra e quella destra deve essere maggiore della distanza tra l’ascoltatore e i diffusori. Vale la regola secondo la quale entrambe le casse stereo e l’ascoltatore devono formare all’incirca un triangolo con lati di uguale lunghezza.
Loading...
+ 18 hidden pages