Nous vousremercions d’avoir choisi unappareil Canon.
L’EOS DIGITAL REBEL XTi/EOS 400D DIGITAL est un appareil photo reflex mono-objectif numérique haut de gamme muni d’un capteurd’images de 10,10 millions de pixels. Il offre de nombreuses fonctions comme les styles d’image qui améliorent l’expression photographique, la mise au point automatique rapide pour les sujets en mouvement, des modes de prise de vue pour débutants et utilisateurs confirmés, et l’impression directe.En outre, l’unité du capteur autonettoyant retire la poussière collée au capteur.
Familiarisez-vous avec votre appareil en prenant des photos
Ce mode d’emploi explique comment prendre différents sujets et scènes aussi bien pour les débutants que pour les utilisateurs confirmés. Un appareil photo numérique permet de visionnersur-le-champ l’image capturée. Tout en lisant ce mode d’emploi, prenez des photos comme indiqué et vérifiez les résultats. Ainsi, vous apprendrez à utiliser votre appareil photo et apprécierez davantage la photographie.Pour éviter les accidents ou les photos ratées, lisez les consignes de sécurité (p.10,11) et les précautions d’utilisation (p.12,13).
Prises de vue detest
Une fois la photo prise, vérifiez que l’image a bien été enregistrée.Canonnepeutêtretenuresponsabled’une défectuosité de l’appareil ou de la carte mémoire faisant que les photos ne s’enregistrent pas sur la carte ou que leur lecture est impossible sur un ordinateur.
Droits d’auteur
La loi régissant les droitsd’auteur devotre pays peut interdire l’utilisationdes images quevous avez enregistrées de certaines personnes et de certains sujets à des fins autres que strictementpersonnelles. Notez également que la prisede vue lors de représentations ou d’expositions publiques peut être interdite, même à des fins strictement personnelles.
Site Web pour apprendre les plaisirs de la photographie
http://web.canon.jp/Imaging/enjoydslr/index.html
2
Liste de vérification des éléments
Avant de commencer, vérifiez qu’il ne manque aucun des accessoires fournis avec votre appareil photo. Si un accessoire manquait, contactez votre revendeur. Vous pouvez également vérifier les accessoires livrés dans la configuration du système (p.164).
Appareil photo : EOSDIGITALREBEL XTi/EOS400D DIGITAL
(comprend oeilleton, bouchon du boîtier et pile en place pour l’horodateur)
Objectif : EF-S18-55 mm f/3,5-5,6 II
(comprend bouchon d’objectif et bouchon cache-poussière) *Kit d’objectif uniquement.
Cordon d’alimentation pour chargeur de batterie *Pour CB-2LWE.
2 câbles
Câble d’interface IFC-400PCUCâble vidéo VC-100
Courroie : EW-100DBII (avec volet d’oculaire)
2 CD-ROM
EOS DIGITAL Solution Disk(logiciel fourni)Logiciel MODE D’EMPLOI (PDF)
Guide depoche
Guide de démarragerapide pour la prise de vue.
EOS DIGITAL REBEL XTi/EOS 400D DIGITAL Mode d’emploi
(le présent manuel)
Guide des logiciels
Présente le logiciel fourni etexplique sa procédure d’installation.
Carte de garantie del’appareil photoCarte de garantie del’objectif*Kit d’objectif uniquement.
*Veillez à ne perdre aucun des accessoires ci-dessus.*L’appareilest livré sans carte CF (permettant l’enregistrement d’images).
Vous devrez acheter les cartesCF séparément.
3
Conventions utilisées dans ce mode d’emploi
Icônesutilisées dans ce moded’emploi
L’icône <6> représente la molette principale.Les icônes <V> et <U> indiquent le joypad.L’icône <0> représente la touche SET.0, 9 ou 8 indique que la fonction correspondante reste active
respectivement pendant 4, 6 ou 16 secondes lorsque vous relâchez la touche.
Dans ce mode d’emploi, les icônes et les repères représentant les
touches, molettes et réglages de l’appareil correspondent aux icônes et aux repères figurant sur l’appareil et sur le moniteur LCD.
L’icône 3 indique une fonction modifiable en appuyant sur la
touche <M> et en modifiant le réglage.
L’icône M dans le coin supérieur droit de la page indique que la
fonction est uniquement disponible en modes Zone de création (p.20).
A proposde (p.**)
Indique le numéro de la page de référence.
A proposdes symboles
:Astuce ou conseil pour une meilleure prise de vue.:Conseil pour résoudre des problèmes.:Avertissement pour prévenir les problèmes de prise de vue.:Informations complémentaires.
Suppositions de base
*Toutes les opérations décrites dans ce mode d’emploi supposent que
le commutateur d’alimentation est déjà positionné sur <1>.
*On suppose que tous les réglages du menu et les fonctions
personnalisées sont définis par défaut.
*Pour plus de clarté, les instructions représentent l’appareil photo
équipé d’un objectif EF-S18-55 mm f/3,5-5,6 II.
4
Table des matières
Introduction
Liste de vérification des éléments......................................................................3
Conventions utilisées dans ce mode d’emploi...................................................4
Contenu en un clin d’œil....................................................................................8
Photographier en automatique Î p.39- 48(Modes Zone élémentaire)
Photographier en rafaleÎ p.43, 46, 59(i Prise de vue en rafale)
Prendre une photo de moi-même dans un groupe
Îp.49(j Retardateur)
Figer l’actionRendre floue une scène d’action
Rendre flou l’arrière-plan
Préserver la netteté de l’arrière-plan
Régler la luminosité de la photo (exposition)
Photographier sous un faible éclairage
Photographier sans flashÎp.48(7 Flash désactivé)
Photographier des feux d’artifices la nuitÎp.71(Pose longue)
Qualité d’image
Modifier les effets d’image Îp.63(Sélection d’un style d’image)
Imprimer l’image en grand format Îp.60(73, 83, 1)
Prendre de nombreuses photos Îp.60(76, 86)
Prendre des photos noir et blanc ou sepia Îp.64(Monochrome)
Îp.66(s Priorité à l’obturation)
Îp.68(f Priorité à l’ouverture)
Îp.74(Correction d’exposition)
Îp.40, 54(Photographie au flash)
8
Mise aupoint
Changer la mise au point
Îp.57(S Sélection du collimateur autofocus)
Sélectionner rapidement le collimateur autofocus
Photographier un sujet en mouvement
Îp.103(C.Fn-1-4)
Îp.46, 56(Autofocus AI Servo)
Lecture
Visualiser les images sur l’appareil photoÎp.50(x Lecture)
Rechercher rapidement les photos
Îp.116(H Affichage de l’index)
Empêcher un effacement accidentel des images importantes
Supprimer les images inutilesÎp.123(L Effacement)
Visualiser les images sur un téléviseurÎp.121(Sortie vidéo)
Régler la luminosité de l’écran à cristaux liquides
Îp.122(KProtection de l’image)
Îp.95(Luminosité LCD)
Impression
Imprimer facilement des photosÎp.127(Impression directe)
9
Consignes de sécurité
Respectez ces consignes de sécurité et utilisez l’appareil correctement pour éviter tout risque de blessures graves ou mortelles et de dégâtsmatériels.
Pour éviter tout risque de blessure grave ou mortelle
•Pour éviter tout risque d’incendie, de chaleur excessive, de fuite de produit chimique etd’explosion, respectez les consignes de sécurité ci-dessous :
-Veillez à n’utiliser aucun autre type de batterie, desource d’alimentation et d’accessoire queceux
mentionnés dans ce manuel. N’utilisez aucune batterie fabriquée ou modifiée par vos soins.
-Evitez de court-circuiter,de désassembler oude modifier la batterie d’alimentationou la pile de
sauvegarde. Ne chauffez ou ne soudez pas la batterie d’alimentation ou la pile de sauvegarde. Ne mettez pas la batterie d’alimentation oulapile de sauvegarde encontact aveclefeu oul’eau. Evitez deheurter physiquement la batterie d’alimentation ou la pilede sauvegarde.
-N’installez pas labatterie d’alimentationou lapilede sauvegarde en inversantlapolarité (+–).
Ne mélangezpasdes batteries neuveset usagées, ou encore desbatteries de types différents.
-Ne rechargez pas la batterie d’alimentation en dehors de la plage de températures ambiantes
autorisée de 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F). Veillez également à ne pas dépasser le temps de recharge.
-N’insérez aucun corps étranger métallique dans les contacts électriques de l’appareil photo,
les accessoires, les câbles de connexion, etc.
•Conservez la pile de sauvegarde hors de portée des enfants. Si un enfant avale la pile,consultez immédiatement un médecin. (Les produits chimiques qu’elle contient peuventendommager l’estomac et les intestins.)
•Lorsquevousvous débarrassezd’une batteried’alimentation oud’une pile de sauvegarde, isolezles contacts électriques à l’aide d’unebandeadhésiveafin d’éviter tout contact avec d’autres objetsmétalliques ou d’autres batteries. Celapermet d’éviter tout risque d’incendie ou d’explosion.
•Si une chaleur excessive, de la fumée ou des exhalaisons sont émises pendant la recharge de la batterie d’alimentation, débranchez immédiatement le chargeur de la prise électrique pourarrêter la recharge et éviter tout risque d’incendie.
•Si la batterie d’alimentation ou la pile de sauvegarde fuit, change de couleur, se déforme ou émet des fumées ou encore des exhalaisons, retirez-la immédiatement. Veillez à ne pas vousbrûler pendant cette opération.
•Evitez que tout produit s’échappant de labatterie puisseentrer encontact avec vos yeux, votrepeau et vos vêtements. Cela peut entraînerdes problèmes de peau ou la cécité. En cas de contact des produits qui s’échappent de la batterie avecvosyeux, votre peau ou vos vêtements, rincezlazoneaffectée avec une grandequantité d’eausans frotter.Consultezimmédiatement un médecin.
•Pendant la recharge, conservez l’appareil hors de portée des enfants. En effet, ils risqueraientde s’étrangler accidentellement ou de s’électrocuter avec le câble.
•Ne laissez aucun câble à proximité d’une source de chaleur. Cela risquerait de déformer les câbles ou de faire fondre leur isolation et de provoquer un incendie ou une électrocution.
•Ne déclenchez pas le flash en direction d’une personne au volant d’une voiture. Cela pourraitentraîner un accident.
•Ne déclenchez pas le flash à proximité des yeux d’une personne. Cela pourrait altérer sa vue.Lorsque vous utilisez un flash pour photographier un nourrisson, tenez-vous à une distance d’au moins un mètre.
•Avant de stocker l’appareil photo ou les accessoires lorsque vous ne les utilisez pas, retirez la batterie d’alimentation et débranchez le cordon d’alimentation. Cela permet d’éviter tout risque d’électrocution, de génération de chaleur et d’incendie.
10
•N’utilisez pas l’appareil en présence de gaz inflammable. Cela permet d’éviter tout risque d’explosion ou d’incendie.
•Si vous laissez tomber l’appareil et que le boîtier se casse en exposant les pièces internes, ne les touchez pas, car vous risqueriez de vous électrocuter.
•Abstenez-vous de désassembler ou de modifier l’appareil. Les pièces internes à haute tension peuvent entraîner une électrocution.
•Ne regardez pas le soleil ou une source lumineuse extrêmement brillante à travers l’appareil photo ou son objectif. Cela risquerait d’endommager votre vue.
•Conservez l’appareil photo hors de portée des jeunes enfants. Ils risqueraient de s’étrangler avec la courroie.
•Ne rangez pas l’appareil dans un endroit poussiéreux ou humide. Cela permet d’éviter toutrisque d’incendie et d’électrocution.
•Avant d’utiliser l’appareil photo dans un avion ou un hôpital, vérifiez que cela est autorisé. Lesondes électromagnétiques émises par l’appareil peuvent interférer avec les instruments de l’avion ou les équipements médicaux de l’hôpital.
•Pour éviter toutrisque d’incendie et d’électrocution,respectez les consignes ci-dessous :
-Insérez toujours le cordon d’alimentation à fond dans la prise.
-Ne manipulez pas le cordon d’alimentation avec des mains mouillées.
-Lorsquevous débranchez uncordon d’alimentation, saisissez et tirez la fiche, et non le cordon.
-Ne griffez pas, ne coupez pas ou ne pliez pas excessivement le cordon, et ne placez aucun
objet lourd sur celui-ci. Ne tordez ou ne nouez pas les cordons.
-Ne branchezpas un trop grand nombre de cordons d’alimentation sur la même prise électrique.
-N’utilisez pas de cordon dont l’isolation est endommagée.
•Débranchez régulièrement le cordon d’alimentation et utilisez un chiffon sec pour éliminer la poussière autour de la prise électrique. Si l’appareil se trouve dans un environnementpoussiéreux, humide ou huileux, la poussière présente sur la prise électrique peut devenirhumide et provoquer un court-circuit susceptible de déclencher un incendie.
Pour éviter toute blessure ou tout dégât matériel
•Ne laissez pas l’appareil dans une voiture sous un soleil brûlant ou à proximité d’une source de chaleur. L’appareil peut devenir brûlant et provoquer des brûlures.
•Ne déplacez pas l’appareil photo lorsqu’il est installé sur un trépied. Vous risqueriez de vousblesser. Vérifiez également que le trépied est suffisamment robuste pour supporter le poids de l’appareil photo et de l’objectif.
•Ne laissez pas l’objectif ou l’appareil photo muni d’un objectif au soleil sans le bouchon d’objectif. Sinon, l’objectif risque de concentrer les rayonsdu soleil et de provoquer un incendie.
•Ne recouvrez pasou n’emballezpas l’appareil de recharge de la batterie dans un tissu. En effet, la chaleur risque d’être capturée à l’intérieur et de déformer le boîtier ou de provoquer un incendie.
•Si vous laissez tomber l’appareil photo dans l’eau et si de l’eau ou des fragments métalliques pénètrent à l’intérieur, retirez rapidement la batterie d’alimentation et la pile de sauvegarde. Cela permet d’éviter tout risque d’incendie et d’électrocution.
•N’utilisez ou ne laissez pas la batterie d’alimentation ou la pile de sauvegarde dans un environnement très chaud. En effet, cela peut entraînerune fuite de la batterie ou raccourcir son autonomie. La batterie d’alimentation ou la pile de sauvegarde peuvent également devenirbrûlantes et entraîner des risques de brûlures.
•N’utilisez ni diluant, ni benzène, ni toutautre solvant organique pour nettoyer l’appareil. Cela risquerait d’entraîner un risque d’incendie ou de porter atteinte à votre santé.
Si le produitne fonctionne pas correctement ou doit être réparé, contactez votre revendeur ou le Service Après-Vente Canon leplus proche.
11
Précautions d’utilisation
Précautions lors de l’utilisation
Cet appareil photo est un instrument de précision. Ne le faites pas tomber et
ne lui faites pas subir de choc.
L’appareiln’étant pas étanche, il ne devra pas êtreutilisésous la pluie ni
dans l’eau. Si par accident il tombaitdans l’eau,emportez-le au Service Après-VenteCanon le plus prochedès quepossible. S’il est mouillé, essuyez-le avec unchiffon propre et sec. S’il a été exposé à l’air marin, essuyez-le avec unchiffon humide bien essoré.
Nelaissez pas l’appareil à proximité d’appareils engendrant des champs
magnétiques puissants,par exemple un aimant ou un moteur électrique.Evitez également d’utiliser ou de laisser l’appareil dans des endroits soumis à des ondes radiopuissantes, par exemple des émetteurs de radio-télédiffusion.Les champs magnétiques puissants peuvent entraînerdes dysfonctionnements de l’appareilet détruire les données d’image.
N’exposez pas l’appareil photo à une chaleur excessive, par exemple au
soleil,dans une voiture. Les hautestempératures peuvent entraînerun mauvais fonctionnement de l’appareil photo.
L’appareilrenferme des circuits électroniques de précision. N’essayez
jamais de le démonter.Utilisez une poire soufflante pour éliminer la poussière qui s’accumule sur l’objectif,le viseur, le miroir reflex et le verre de visée. Evitez de nettoyer le boîtier del’appareil ou l’objectifavecdes nettoyeursà base desolvantsorganiques. Si vousn’arrivez pas à enlever la saleté, contactez votreService Après-Vente Canon.Ne touchez pas les contactsélectriques de l’appareil avec les doigts. Cela pourrait entraîner de la corrosion et compromettre le bon fonctionnement de l’appareil.
Si vous déplacez rapidement l’appareil d’unenvironnement froid à un
endroit chaud, il risque de se formerdelacondensation sur l’appareil et sur les pièces internes. Pour éviter toutecondensation, mettez l’appareil photo dans un sac enplastique hermétique et laissez-le se stabiliser à la températureambiante avantde le sortirdu sac.
N’utilisez pas l’appareil s’il présente des traces de condensation. Cela pourrait
l’endommager.En cas decondensation, retirez l’objectif, lacarteCF ainsi quela batterie et attendez que la condensation s’évapore avant d’utiliser l’appareil.
Si vous ne prévoyezpasd’utiliser l’appareil pendant un certain temps, retirez
la batterie etrangez l’appareil dans un endroit frais, sec et bienventilé. Lorsquevous n’utilisez pas l’appareil pendantune longue période,appuyez de temps en temps sur le bouton de prise devuedeux ou trois fois de suite, pour vous assurer quel’appareil fonctionne toujours.
Evitez de ranger l’appareil dans des endroitsoùsont stockés des produits
chimiques corrosifs, par exemple dans une chambre noire oudans unlaboratoire.
Lorsquel’appareil photo n’a pas étéutilisé pendant une longue période,
testez toutes sesfonctions avant de l’utiliser. Si vous n’avez pas utilisé l’appareil pendant un certain temps ou que vous prévoyez de faire trèsprochainement une sériede photos importantes, faites vérifierle fonctionnement de votre appareil auprès duService Après-Vente Canon ou assurez-vous personnellement de son bon fonctionnement.
12
Précautions d’utilisation
Moniteur LCD
Le moniteurLCD fait appel à une technologie de hauteprécision avec plus
de 99,99 % de pixels efficaces. Toutefois, il est possiblequ’il y ait quelques pixels morts dans le 0,01 % de pixels restants, voire moins. Les pixels morts sont deminuscules points noirs ou rouges mais ne sontpas le signe d’un mauvais fonctionnement.Ils constituent un problème d’affichage et sontsans effetsur les images enregistrées.
Si vous laissez allumé le moniteur LCD pendantune période prolongée, un
marquage du phosphoreà l’écran peut avoir lieu, c’est-à-direqu’uneimage rémanente peutapparaître sur l’écran. Toutefois, ce phénomène ne dure pas et disparaît lorsque vous cessez d’utiliser l’appareilpendant quelques jours.
Carte CF
La carteCF est un dispositif de précision. Ne faites pas tomberlacarte CF
et nelasoumettez pas à des vibrations. Eneffet, vous pourriez endommager les images enregistrées.
Evitez de conserver oud’utiliser la carte CF à proximité de tout ce qui peut
générer des champs magnétiques puissants tels que les téléviseurs,les haut-parleurs ou les aimants. Evitez également tout endroit chargéd’électricité statique. En effet,vous pourriez perdre les images enregistrées sur la carte CF.
Nelaissez pas la carteCF au soleil ni près d’une source de chaleur.Vous
Nerenversez pas deliquidesur unecarte CF.Rangez toujours vos cartes CF dans une boîtepour protéger les données
enregistrées.
Ne pliez pas les cartes et ne les soumettez pas à des forces ou à des chocs
violents.
Ne rangez pas la carte CF dans des endroitschauds, poussiéreux ou
humides.
Contacts électriques de l’objectif
Lorsque vous retirez l’objectif del’appareil, fixez le bouchon d’objectif ou posez l’objectif avec sa monture orientée versle haut pour éviter d’endommager la surface de l’objectif etles contactsélectriques.
Contacts
13
Guide de démarrage rapide
Pour l’objectif EF-S
Pour l’objectif EF
Introduisez la batterie. (p.26)
1
2
3
4
Pour recharger la batterie, reportez-vous à la page 24.
Montez l’objectif. (p.30)
Lorsque vous connectez un objectif EF-S, alignez-le sur le repère blanc de l’appareil photo. Pour les autres objectifs, alignez-les sur le repère rouge.
Positionnez lesélecteur demode de mise au point sur <AF>. (p.30)
Pour insérer une carte CF, ouvrez le couvercle d’emplacement. (p.28)
La face avec l’étiquette doit être face à vous et insérez la carte dans l’appareil, l’extrémité avecdes petits trous en premier.
Positionnez la molette de sélection des modes sur <1> (Automatisme total). (p.40)
Tous les réglages nécessaires del’appareil photo sont définis automatiquement.
Effectuez la mise au point. (p.33)
Regardez dans leviseur et orientez le centre du viseur sur le sujet. Enfoncez le bouton de prise de vue à mi-course et l’appareil photo effectuera la mise au point.
Prenez la photo. (p.33)
Enfoncez complètement le bouton deprise de vue pour prendre la photo.
Vérifiez laphoto sur lemoniteur
(p.94)
LCD.
L’image capturée s’affiche pendant environ 2 secondes sur le moniteur LCD.
L’affichage des réglages de l’appareil photo sur le moniteur LCD
s’éteint automatiquement lorsque vous approchez votre œil de l’oculaire.
Pour afficher les images capturées, reportez-vous à la section
«Lecture des images» (p.50).
Pour effacer une image, reportez-vous à la section «Effacement
des images» (p.123).
15
Nomenclature
Les éléments en caractère gras sont présentés jusqu’à la section «Prise de vue élémentaire et lecture des images».
Molette de sélection des modes (p.20)
Commutateur d’alimentation (p.31)
Voyant de tension
(p.31)
<6> Molette principale (p.4)
Bouton de prise de vue (p.33)
Lampe atténuateur des yeux rouges/
Voyant du retardateur (p.55/49)
Capteur de la télécommande (p.153)
Poignée
Miroir (p.91,114)
Contacts (p.13)
Monture d’objectif
Objectif EF-S18-55 mm f/3,5-5,6 II
Bague de mise au point (p.58)
Fixation pour pare-soleil EW-60C (en option)
Filetage pour filtre 58 mm (avant de l’objectif)
Sélecteur de mode de mise au point (p.30)
Repère de montage de l’objectif (p.30)
Flash intégré/faisceau d’assistance autofocus
(p.54/104)
Repère de montage de l’objectif EF (p.30)
Repère de montage de l’objectif EF-S
(p.30)
Contacts de synchronisation du flash
Griffe porte-accessoires (p.152)
Touche de contrôle de profondeur de champ (p.70)
Griffe de verrouillage d’objectif
Bague de zoom
Borne VIDEO OUT(p.121)
Récepteur de télécommande (p.90)
Borne DIGITAL(p.107,130)
Contacts (p.13)
<V> Repère de plan
focal (p.45)
Œillet de courroie (p.22)
<D> Touche du flash (p.54)
Cache-connecteurs
Bouton de déverrouillage de l’objectif
(p.30)
16
Nomenclature
d
<
d
Capteur d’extinction de l’affichage (p.101)
<l> Touche d’impression/partage (p.108/143)
<B>
’affichage des réglages de
l’appareil photo marche/arrêt/
informations/sens de recadrage (p.34,99/50,124/142)
M> Touche e menu (p.35)
<C> Touche de saut (p.117)
<x> Touche de lecture (p.50)
<L> Touche d’effacement (p.123)
Moniteur LCD (p.34)
<i/Q> Touche de sélection du mode d’acquisition (p.49,59)
Joypad (p.35)
<WZ> Touche de réglage de la sensibilité ISO (p.53)<XB> <Yq> <ZE> Touche de sélection du mode autofocus (p.56)
Œilleton (p.153)
Oculaire du viseur
Touche
Filetage pour trépied
Voyant d’accès (p.29)
Touche de sélection de la balance des blancs (p.86)Touche de sélection du mode de mesure (p.73)
<0> Touche de réglage/<A> Touche de sélection du style d’image (p.35/63)
<A/I> Touche de mémorisation d’exposition/mémorisation d’exposition au flash/ Touche d’index/réduction (p.84/85/116/118,142)
<S/u> Touche de sélection du collimateur autofocus/ agrandissement (p.57/118,142)
Couvercle d’emplacement de carte CF
(p.28)
Prise du cordon CC (p.154)
Levier de déverrouillage du couvercle de compartiment à batterie (p.26)
Couvercle du compartiment à batterie (p.26)
Emplacement de carte CF (p.28)
Bouton d’éjection de carte CF (p.28)
17
Nomenclature
Affichage de réglages de l’appareil photo
Vitesse d’obturation
Mode de prise de vue
Balance des blancs
Q Auto WLumière du jourE OmbreR NuageuxY
Eclairage tungstène
U
Eclairage fluorescent blanc
I FlashO Personnalisé
Correction de la balance des blancs
Fonctions personnalisées
Bracketing de la balance des blancs
Qualité d’enregistrement des images
73 Grande/Fine83 Grande/Normale74 Moyenne/Fine84 Moyenne/Normale76 Petite/Fine86 Petite/Normale731 RAW+Grande/Fine1 RAW
Mode de mesure
q Mesure évaluativew Mesure sélectiveeMesure moyenne à
prépondérance centrale
Indicateur de niveau d’exposition
Valeur de correction d’expositionPlage de bracketing d’exposition auto
Ouverture
Indicateur batterie
zxcn
Bracketing d’exposition auto
Sensibilité ISO
Correction d’exposition au flash
Mode d’acquisition
uVue par vueiPrise de vue en
rafale
Q Retardateur/
Télécommande
Atténuateur des yeux rouges
Signal sonore
Nombre de vues restantes
Nombre de vues restantes pendant le bracketing de la balance des blancs
Indicateur de retardateur
Prise de vue en monochrome
Mode autofocus
X Autofocus One-Shot9 Autofocus AI FocusZ Autofocus AI Servo
gMise au point manuelle
Sélection du collimateur autofocus
L’affichage n’indiquera que les réglages actuellement applicables.
18
Informations dans le viseur
Verre de visée
Nomenclature
Indicateur d’affichage du collimateur autofocus < >
Collimateurs autofocus
<A> Mémorisation
d’expositionBracketing d’exposition auto en cours
<D> Flash recyclé
Avertissement de mémorisation d’exposition au flash incorrect
<e> Synchronisation à
grande vitesse (flash FP)Mémorisation d’exposition au
<d>
flash/Bracketing d’exposition au flash en cours
<y> Correction d’exposition
au flash
Vitesse d’obturationMémorisation d’exposition au flash(FEL)Occupé (buSY)Recyclage du flash intégré (DbuSY)
Ouverture
Indicateur de niveau d’expositionValeur de correction d’expositionPlage de bracketing d’exposition autoIndicateur de lampe atténuateur des yeux rouges activée
Avertissement de carte CF saturée (FuLL CF)Avertissement d’erreur de carte CF
(Err CF)Avertissement d’absence de carte CF (no CF)
<o> Voyant de
Éclairs maximum
<2> Correction de la
balance des blancs
L’affichage n’indiquera que les réglages actuellement applicables.
confirmation de mise au point
19
Nomenclature
Molette de sélection des modes
La molette de sélection des modes comprend les modes Zone élémentaire et les modes Zone de création.
Zone de création
Ces modes vous donnent davantage de contrôle sur les photos obtenues.
d:Programme d’exposition automatique
(p.52)
s:Priorité à l’obturation (p.66)f:Priorité à l’ouverture (p.68)a:Exposition manuelle (p.71)
8:Contrôle de profondeur de champ
automatique (p.72)
Automatisme total
Zone élémentaire
Il vous suffit d’appuyer sur le bouton de prise de vue. Prise de vue entièrement automatique de certains types de sujet.
Passez l’extrémité de la courroie à travers l’œillet de courroie de l’appareil d’en bas. Ensuite, faites-la passer dans la boucle de la courroie de la manière illustrée. Tendez la courroie en tirant dessus et assurez-vous qu’elle est bien fixée.
Levolet d’oculaire est également attaché
à la courroie. (p.153)
Volet d’oculaire
Adobe est une marque d’Adobe Systems Incorporated.CompactFlash est une marque de SanDisk Corporation.Windows estune marque ou une marque déposée de MicrosoftCorporation
aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
Macintosh est une marquedéposée de Apple Corporation aux Etats-Unis et
dans d’autres pays.
Toutes les autres marques et noms de société mentionnés dans le présent
manuel sont la propriété des détenteurs respectifs.
*Cet appareil photo numérique prend en charge le système de format de fichiers
propriétaire Design rule for Camera File 2.0 et Exif 2.21 (ou « Exif Print »). Exif Print est une norme permettantd’améliorer la compatibilité entre les appareils photonumériques et les imprimantes. Lors d’uneconnexion à uneimprimante compatible Exif Print, les informations relatives à la prise de vue sontintégrées afin d’optimiser l’impression.
22
1
Mise en route
Cechapitre décrit les étapes préparatoires et le fonctionnement debase de l’appareil photo.
23
Recharge de la batterie
Retirez lecouvercle.
1
Fixez labatterie.
2
Alignez l’avant de la batterie avec la
ligne de repère du chargeur. En appuyant sur la batterie, faites-la glisser dans le sens de la flèche.
Repère de l’emplacementde la batteried’alimentation
CB-2LW
CB-2LWE
24
Pour retirer la batterie, suivez la
procédure ci-dessus dans l’ordreinverse.
Pour le modèle CB-2LW
3
Dégagez les broches et rechargez la batterie.
Dégagez les broches du chargeur
dans le sens de la flèche.
Branchez les broches du chargeur
sur une prise secteur.
Pour le modèle CB-2LWEBranchez le cordon d’alimentation et rechargez la batterie.
Raccordez le cordon d’alimentation
au chargeur et branchez la prise du chargeur sur la prise secteur.
XLa recharge commence
automatiquement et le voyant de recharge devient orange.
XLorsque la batterie est complètement
chargée, le voyant de recharge devient vert.
Il faut environ 90 minutes pour
recharger une batterie totalementdéchargée.
Recharge de la batterie
Conseils d’utilisationde la batterie et du chargeur
Rechargez la batterie un jour avant ou le jour mêmeoù vousl’utiliserez.
Une batterie rechargée et non utilisée perd progressivement son énergie avec le temps.Le temps nécessaire pour recharger la batterie dépend delatempérature ambiante et du niveau de puissance de la batterie.
Ne rechargez pas la batterie pendant plus de 24 heures (afin
d’éviter la détérioration de ses performances).
Lorsque la recharge est terminée, détachez la batterie et
débranchez le chargeur de la prise secteur.
Vous pouvez fixer le couvercle dans un
sens différent indiquant si la batterie a été rechargée ou non.
Si la batterie a été rechargée,fixez le couvercle de sorte que l’orifice en formede batterie <> s’aligne sur l’étiquette bleue de la batterie.Sila batterie est épuisée, fixez le couvercle dans le sens inverse.
Utilisez la batterie dans une plage de températures ambiantes
comprises entre 0 °C et 40 °C / 32 °F et 104 °F.
Pour obtenir des performances optimales, une température ambiante comprise entre10°Cet 30 °C / 50 °F et86 °Fest recommandée.Dans les endroits froids,par exemple dans les régions enneigées, les performances des batteries ainsi que leur autonomie peuvent baisser temporairement.
Retirez la batterie de l’appareil, lorsque vous ne l’utilisez pas.
Sivous laissez la batterie dans l’appareil photo pendantune période prolongée,ilse peut qu’une petite quantité de courant soit libérée, entraînant une décharge excessive etune diminution de l’autonomie de la batterie. Rangez la batterie avec son couvercle en place.Le stockage d’une batterie complètement rechargée peut réduire ses performances.
Le chargeur de batterie peut également être utilisé dans un
pays étranger.
Le chargeurde batterie est compatible avec une source d’alimentation de 100 à 240 V CA 50/60 Hz. Si la forme de la broche est différente,achetez unadaptateur pour prise pour ce pays. Ne fixez pasun transformateur de tension au chargeur de batterie. Ceci pourraitl’endommager.
Si la batterie s’épuise rapidement même après l’avoir
complètement rechargée, remplacez-la.
Remplacez-la par une neuve.
N’utilisez pas le chargeur de batterie pour recharger une autre batterie que le modèle NB-2LH.Labatteried’alimentation NB-2LHest destinée auxproduits Canon uniquement. Son utilisation avec un chargeur de batterie ou un produit non-Canon peut entraîner un dysfonctionnement oudes accidents pour lesquels Canon ne saurait être tenu pour responsable.
25
Installation et retrait de la batterie
Installation de la batterie
Ouvrez le couvercle du
1
compartiment à batterie.
Faites glisser le leviercomme indiqué
par la flèche et ouvrez le couvercle.
Insérez la batterie.
2
Insérez l’extrémité dotée des contacts
de batterie.
Insérez la batterie jusqu’au déclic.
Fermez le couvercle.
3
Fermez le couvercle en exerçant une
légère pression.
Vérification duniveau de charge dela batterie
Lorsque le commutateur d’alimentation est positionné sur <1> (p.31), le niveau de charge de la batterie affiche :
z: Charge suffisante.
x: Niveau de batterie légèrement
faible, mais énergie suffisante.
c: La batterie est presque vide.
n: Recharge nécessaire.
26
Installation et retrait de la batterie
Autonomie de la batterie[Nombre de prises de vue approx.]
Température
23 °C / 73 °F500360
0 °C/ 32 °F370280
Les chiffres ci-dessus s’appliquentpour unealimentation par batterie NB-2LH
complètement rechargée etsont basés sur les critères de test de la CIPA(Camera & ImagingProducts Association).
Le nombre de prises de vue effectivement possibles peutêtre inférieur à
celui indiqué ci-dessus, en fonction des conditions de prise de vue.
Une pression prolongée du bouton de prise de vue à mi-course et
l’utilisation de l’autofocus réduisent également considérablement lenombre deprises devue possibles.
L’objectif fonctionne sur la batterie de l’appareilphoto. L’utilisation de
certains objectifs peut réduirelenombre de prises de vue possibles.
Conditions de prise de vues
Sans flashFlashà 50 %
Retrait de la batterie
Ouvrez le couvercle du
1
compartiment à batterie.
Faites glisser le leviercomme indiqué
par la flèche et ouvrez le couvercle.
Retirez la batterie.
2
Faites glisser le levier de verrouillage
de la batterie comme indiqué par la flèche et retirez la batterie.
Pour éviter un court-circuit, pensez à
fixer le couvercle de protection sur la batterie.
27
Installation et retrait de la carte CF
Les photos prises sont enregistrées sur la carte CF (en option).Bien que l’épaisseur entre une carte CF de type I et de type II soitdifférente, vous pouvez insérer l’une ou l’autre dans l’appareil photo.Cet appareil est également compatible avec les cartes Microdrive (type disque dur) et CF de 2 Go ou plus.
Installation de la carte
Ouvrez le couvercle.
1
Pour l’ouvrir, faites-le glisser dans le
sens de la flèche.
Face imprimée
Bouton d’éjection de la carte CF
Nombre devues restantes
Le nombre de vues restantes dépendde la capacité restante de la carte CF,de la qualité d’enregistrement des images, de la sensibilité ISO,etc.
Insérez la carte CF.
2
Comme illustré, la face avec l’étiquette doit être face à vous. Insérez ensuite lacarte dansl’appareil, l’extrémité comportant des petitstrous enpremier.Insérer la carte CFàl’envers risque d’endommager l’appareil photo.
XLe bouton d’éjection de la carte CF
sortira.
Fermez le couvercle.
3
Fermez le couvercle et faites-le
glisser dans le sens de la flèche jusqu’au déclic.
Lorsque le commutateur
d’alimentation est positionné sur <1>, le nombre de vues restantes s’affiche sur le moniteur LCD.
28
Installation et retrait de la carte CF
Retrait de la carte
Ouvrez le couvercle.
1
Positionnez le commutateur
d’alimentation sur <2>.
Assurez-vous que
«Enregistrement…» ne s’affiche pas
Voyant d’accès
Unvoyant d’accès clignotantindique que les données sont encoursde transfert, lecture,écriture ou suppression surla carteCF. Tant que levoyantd’accès estallumé ou clignote, n’effectuez aucunedesopérations suivantes. Cela pourraitdétériorer les données dephoto.Cela pourrait aussi endommagerla carte CFou l’appareil photo.
· Ouvrir le couvercle de l’emplacement de carte CF.
· Retirer labatterie.
· Secouer et fairesubir des chocs à l’appareil.
Silacarte CF contient déjà des images enregistrées, la numérotation
des images peutnepas commencer à partir de 0001.(p.96)
Siune erreur liée à la carte CF s’affiche, reportez-vous à la page 38.Les cartes mémoiredetype disquedur sont plus sensibles aux
vibrations et aux chocs que les cartes CF. Si vous utilisez unecarte de ce type, faites très attention de ne pas secouer l’appareil,ouencore le heurter physiquement, enparticulier pendantl’enregistrementoul’affichage des images.
sur le moniteur LCD.
Vérifiez que le voyant d’accès est
éteint, puis ouvrez le couvercle.
Retirez lacarte CF.
2
Appuyez sur le bouton d’éjection de
la carte CF.
XLa carte CF sortira.
Fermez le couvercle.
Dans le menu, si vous définissez [zDéc sans carte] sur [Non], il ne sera pas possible de prendre unephotosans carte CF. (p.94)
29
Montage et retrait de l’objectif
Montage de l’objectif
Retirez les bouchons.
1
Retirez le bouchon arrière de l’objectif
et le bouchon du boîtier de l’appareil en les tournant dans le sens de la flèche.
Repère de montage del’objectif EF-S
Repèrede montage de l’objectif EF
Retrait del’objectif
Montez l’objectif.
2
Alignez l’objectif EF-S sur le repère de montage blanc de l’objectif EF-Sde l’appareil photo et tournez l’objectif dans le sens de la flèche jusqu’au déclic.
Si vous connectez un objectif autre
qu’un objectif EF-S, alignez-le sur le repère de montage rouge de l’objectif EF.
Positionnez le sélecteur demode
3
de mise au point de l’objectif sur <AF> (autofocus).
S’il est positionné sur <MF> (mise au
point manuelle), l’autofocus ne fonctionnera pas.
Enlevez le bouchon avant de
4
l’objectif.
Tout enappuyant sur le bouton de déverrouillagede l’objectif, tournez l’objectifdans le sens de la flèche.
Tournez l’objectif jusqu’à ce qu’il se
bloque, puis retirez-le.
Lorsquevous fixez ouretirez l’objectif, veillez à ne pas faireentrer de la poussièredans l’appareil par la monture de l’objectif.
30
Loading...
+ 150 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.