Nous vous remercionsd’avoir choisi un appareil Canon.
L’EOS REBEL T1i/EOS 500D est un appareil photo numérique reflex à objectif interchangeable haute performance équipé d’un capteur CMOS aux détails fins de 15,10 mégapixels, du processeur DIGIC 4 et d’un système autofocus de grande précision et à grande vitesse dotée de 9collimateurs. Il offre une prise devue en rafale d’environ 3,4 images par seconde, une prise de vue avec Visée par l’écran et un enregistrement vidéo Full HD (Full High-Definition).Il peut s’adapter à tout moment à tout type de prise de vue, et il est équipé de nombreuses fonctions pourles prises de vue exigeantes ainsi qu’une kyrielle d’autres fonctions.
Procédez à des prises devue de test pour vous familiariseravec votre appareil photo
Unappareil photo numérique permet de visionner sur-le-champl’image capturée. Tout en lisant ce mode d’emploi, procédez à des prises devue de test pour voir le résultat. Ceci vous aidera à mieux connaître votre appareil photo.Afin d’éviter les photos bâclées oules accidents, lisez les Consignes de sécurité (p.219, 220) et les Précautions d’utilisation (p.12, 13).
Prises de vue detestet responsabilité
Une fois la photo prise, affichez l’image pour vérifier qu’elle a bien été enregistrée. Canon ne peut être tenu responsable pour toute perte ou désagrément occasionné en cas de défectuosité de l’appareil ou de la carte mémoire faisant que les photos ne s’enregistrent pas ou que leur téléchargement est impossible sur un ordinateur.
Droits d’auteur
La loi régissant les droits d’auteur de votre pays peut interdire l’utilisation des images que vous avez enregistrées de certaines personnes et de certains sujets à des fins autres que strictement personnelles. Notez également que la prise de vue lors de représentations ou d’expositions publiques peut êtreinterdite, même à des fins strictement personnelles.
Cet appareil accepte les cartes mémoire SD et SDHC. Dans ce mode d’emploi,toutes ces cartes seront simplement appelées «cartes».*L’appareil est livré sans carte permettant l’enregistrement
d’images.Vous devrez l’acheterséparément.
2
Liste de vérification des éléments
Avant de commencer, vérifiez qu’il ne manque aucun des accessoires ci-dessous fournis avec votre appareil photo. Si un accessoire manquait, contactez votre revendeur.
Appareil photo
(avec œilleton et
bouchon du boîtier)
Courroie large
EW-100DB III
EOS DIGITAL Solution Disk
(Logiciel)
Batterie LP-E5
(avec couvercle de
protection)
Câble d’interface
IFC-200U
Logiciel MODE
D’EMPLOI
Chargeur de batterie
LC-E5/LC-E5E*
Câble AV
AVC-DC400
(1)Mode d’emploi(le présent manuel)(2)Guide de poche
Guide de démarrage rapidepour la prise de vue.
(3)Guide sur CD-ROM
Guide des logiciels fournis (EOS DIGITAL SolutionDisk) et modes d’emploi des logiciels.
*Le chargeur de batterie LC-E5 ou LC-E5Eestfourni. (Le LC-E5E est livré avec
un cordond’alimentation.)
Sivous avez fait l’acquisition d’un kitd’objectif, vérifiez que l’objectif est inclus.Avec certains types de kitd’objectif, le mode d’emploi de l’objectif peut
également être inclus.
Veillez à ne perdre aucundes accessoires ci-dessus.
3
Conventions utilisées dans ce mode d’emploi
Icônesutilisées dans ce moded’emploi
<6>: Représente la molette principale.<V> <U>: Représente le joypad <S>.<0>: Représente la touche de réglage.0, 9, 7, 8: Indique que la fonction correspondante reste
active respectivement pendant 4, 6, 10 ou 16 secondes lorsque vous relâchez la touche.
* Dans ce mode d’emploi,les icônes et les repères représentantles touches,
molettes et réglages de l’appareil correspondent auxicônes et aux repèresfigurant sur l’appareil et sur le moniteur LCD.
3:Indique une fonction modifiable en appuyant sur la touche
<M> et en modifiant le réglage.
M:Lorsque cette icône apparaît dans le coin supérieurdroit de la
page, elle indique que la fonction est uniquement disponible dans les modes de la zone de création (p.20).
(p.**):Numéros des pages de référence pour de plus amples
informations.:Astuce ou conseil pour une meilleure prise de vue.:Conseil pour résoudre des problèmes.:Avertissement pour prévenir les problèmes de prise de vue.:Informations complémentaires.
Suppositions de base
Toutes les opérations décrites dans ce mode d’emploi supposent que
le commutateur d’alimentation est déjà positionné sur <1>.
On suppose que tous les réglages du menu et les fonctions
personnalisées sont définis par défaut.
Pour plus de clarté, les instructions représentent l’appareil photo
équipé d’un objectif EF-S18-55mm f/3,5-5,6 IS.
4
Chapitres
1
6
1011
Les chapitres 1 et 2 décrivent les opérations de base de l’appareil etles procédures de prise de vue destinées aux utilisateurs débutants.
Introduction
L’abc d’un appareil photo.
Mise enroute
Prise de vue élémentaire et lecturedesimages
2
3
4
5
7
89
Prise de vue entièrementautomatique de différentssujets.
Techniques avancées de prise devue
Fonctions de prise devue pour certains types de sujets.
Encore plus de techniquesavancées
Fonctions de prise devue avancée.
Prise de vue avec Visée par l’écran
Prise de vue tout enregardantlemoniteur LCD.
Enregistrement devidéos
Fonctions pratiques
Fonctions pratiques à partir du menu.
Lecture des images
Impression et transfert des imagesà un ordinateur
Personnalisation de l’appareil photo
2
23
43
57
75
105
121
129
147
163
181
Référence
191
5
Table des matières
Introduction
Liste de vérification des éléments.....................................................................3
Conventions utilisées dans ce mode d’emploi...................................................4
Photographier en rafaleÎ p.47, 50, 68(i Prise de vue en rafale)Prendre une photo de
soi-même dans un groupe
Figer l’actionRendre floue l’action
Rendre flou l’arrière-planPréserver la netteté de
l’arrière-plan
Ajuster la luminosité de
la photo (exposition)
Photographier sous un
faible éclairage
Photographier sans flashÎp.52(7 Flash annulé)Photographier des feux
d’artifices la nuitPrise de vuetout en
regardant lemoniteur LCD
Filmer des vidéosÎp.122 (k Enregistrement vidéo)
Qualité d’image
Photographier avec des effetsd’image s’harmonisant au sujet
Îp.43 - 55(Modes de la zone élémentaire)
Îp.69(j Retardateur)
Îp.76(s Priorité à l’obturation)
Îp.78(f Priorité à l’ouverture)
Îp.84(Correction d’exposition)
Îp.44, 60, 62(D Photographie au flash)
Îp.81(Pose longue)
Îp.106
(A
Prise de vue avec Visée par l’écran)
Îp.73(Sélection d’un style d’image)
10
Imprimer l’image en grand formatPrendre de nombreuses photos
Îp.70(73, 83, 1)Îp.70(76, 86)
Mise aupoint
Changer la mise aupointÎp.66Photographier un sujet en
mouvement
(S
Sélection du collimateur autofocus
Îp.50, 65(Autofocus AI Servo)
Lecture
Visualiser les images sur
l’appareil photo
Îp.56(x Lecture)
Rechercher rapidement
les photosEmpêcher un effacement
accidentel des images importantes
Îp.148(HAffichage de l’index)
Îp.158 (K Protection de l’image)
Supprimer les images inutilesÎp.159(L Effacement)Visualiser les images
sur un téléviseur
Îp.156(Sortie vidéo)
Régler la luminosité LCDÎp.131(Luminosité LCD)
Impression
Imprimer facilement des photosÎp.163(Impression directe)
)
11
Précautions d’utilisation
Précautions lors de l’utilisation
Cet appareil photo est un instrument de précision. Ne le faites pas tomber et
ne lui faites pas subir de choc.
L’appareiln’étant pas étanche, il ne devra pas être utilisé sous la pluie ni dans
l’eau. Si par accident il tombait dans l’eau, contactez le Service Après-Vente Canon le plus proche dès que possible. S’il estmouillé, essuyez-le avec unchiffon propre et sec. S’il a été exposé à l’air marin, essuyez-le avec un chiffon humide bienessoré.
Nelaissez pas l’appareil à proximité d’appareils engendrant des champs
magnétiques puissants,par exemple un aimant ou un moteur électrique.Évitez également d’utiliser ou de laisser l’appareil dans des endroits soumis à des ondes radiopuissantes, par exemple des émetteurs de radio-télédiffusion.Les champs magnétiques puissants peuvent entraînerdes dysfonctionnements de l’appareilet détruire les données d’image.
N’exposez pas l’appareil photo à une chaleur excessive, par exemple au
soleil,dans une voiture. Les hautestempératures peuvent entraînerun mauvais fonctionnement de l’appareil photo.
L’appareil renferme des circuits électroniques de précision. N’essayez jamais
de le démonter.
Utilisez unepoire soufflante pour éliminer la poussière qui s’accumule sur
l’objectif, le viseur, le miroir reflex etle verredevisée. Évitez denettoyer le boîtierde l’appareil ou l’objectif avec des nettoyeurs à base de solvants organiques. Si vous n’arrivez pas àenlever la saleté,contactez le ServiceAprès-VenteCanon le plus proche.
Ne touchez pas les contacts électriques de l’appareil avec les doigts. Ceci
afin d’empêcher leur corrosion.Lacorrosion pourrait compromettre le bonfonctionnement de l’appareil.
Si vous déplacez rapidement l’appareil d’un environnement froid à un endroit
chaud,ilrisque de se former de la condensation sur l’appareil et sur les pièces internes. Pour éviter toute condensation, mettez l’appareil photo dans un sac en plastique hermétique et laissez-lese stabiliser à la températureambiante avant de le sortir du sac.
N’utilisez pas l’appareil s’il présentedes traces de condensation. Cela
pourraitl’endommager. Encas de condensation, retirez l’objectif, la carteainsi que la batterie etattendez quela condensation s’évaporeavant d’utiliserl’appareil.
Si vous ne prévoyez pas d’utiliser l’appareil pendantune longue période,
retirez la batterie etrangez l’appareil dans un endroitfrais, sec et bien ventilé.Lorsquevous n’utilisez pas l’appareil pendantune longue période,appuyez de temps en temps sur le déclencheur deux ou trois fois de suite, pour vous assurer que l’appareil fonctionne toujours.
Évitez de ranger l’appareil dans des endroitsoùsont stockés des produits
chimiques corrosifs, par exemple dans une chambre noire oudans unlaboratoire.
12
Précautions d’utilisation
Lorsquel’appareil photo n’a pas étéutilisé pendant une longue période,
testez toutes ses fonctions avant de l’utiliser. Si vous n’avez pas utilisé l’appareil pendantun certaintemps ou que vous prévoyez de faire trèsprochainement une sériede photos importantes, faites vérifierlefonctionnement de votre appareil auprès duService Après-Vente Canon ou assurez-vous personnellement de son bon fonctionnement.
Moniteur LCD
Le moniteur LCD fait appel à une technologie de haute précision avec plusde
99,99 % de pixelsefficaces. Toutefois, il est possible qu’il yait quelques pixels morts dans le 0,01 % de pixelsrestants, voire moins. Les pixels morts sont deminuscules points noirs ourouges, etc., mais ne sontpas le signe d’unmauvais fonctionnement. Ils constituent un problème d’affichage et sont sans effetsur les images enregistrées.
Si vous laissez allumé le moniteur LCD pendantune période prolongée, un
marquage du phosphoreà l’écran peut avoir lieu, c’est-à-direqu’uneimage rémanente peut apparaître sur l’écran. Toutefois, ce phénomène ne dure pas et disparaît lorsquevous cessez d’utiliser l’appareil pendantquelques jours.
L’affichage du moniteur LCD peut sembler lent ou sombreà basse ou haute
température. Ilredevient normal àtempérature ambiante.
Cartes
Pour protéger la carte et les données qui y sont enregistrées, prenez enconsidération les points suivants :
Ne faitespastomber, ni ne pliez ou mouillez la carte. Ne la soumettez pas à
une force excessive,un chocphysique ou des vibrations.
Évitez deconserver ou d’utiliser la carteà proximité de toutcequi peutgénérer
des champs magnétiques puissants tels que les téléviseurs, les haut-parleurs ou les aimants. Évitez également toutendroit chargé d’électricitéstatique.
Nelaissez pas les cartes au soleil ni près d’une source de chaleur.Rangez la carte dans son boîtier.Nerangez pas lacarte dans des endroits chauds, poussiéreux ou humides.
Objectif
Lorsque vous retirez l’objectif de l’appareil, fixez lebouchond’objectif ou posez l’objectif avec sa monture orientée vers le haut pour éviter d’endommager la surface de l’objectif et les contacts électriques.
Contacts
Précautions à suivre en cas d’usage prolongé
Sivous utilisez la prise de vue en rafale, la prise de vue avec Visée par l’écran ou l’enregistrementvidéo pendantune période prolongée, l’appareilphoto peutdevenir chaud. Bienque cela soitnormal,vous risquez delégères brûlures si vous tenez l’appareil chaudpendant longtemps.
13
Guide de démarrage rapide
Insérez la batterie. (p.26)
1
Pour charger la batterie, voir page 24.
2
3
4
5
14
Pour l’objectif EF-S
Pour l’objectif EF
Montez l’objectif. (p.33)
Lorsque vous montez un objectif EF-S,alignez-le sur le repère blanc del’appareil photo. Pour les autres objectifs, alignez-les sur le repère rouge.
Positionnez lesélecteur demode de mise au point del’objectif sur <AF>. (p.33)
Pour insérer une carte, ouvrez le couvercle dulogement. (p.31)
Avec l’étiquette de la carte face à vous, insérez la carte dans l’emplacement.
Positionnez lecommutateur d’alimentation sur<1>.
Lorsque le moniteur LCD affiche
l’écran de réglage de la date/heure, reportez-vous à la page 29.
(p.27)
6
7
8
9
Guide de démarrage rapide
Positionnez la molette de sélection des modes sur <1> (Automatisme total). (p.44)
Tous les réglages nécessaires del’appareil photo sont définis automatiquement.
Effectuez la mise au point. (p.37)
Regardez dans leviseur et orientez le centre du viseur sur le sujet. Enfoncez le déclencheur à mi-course et l’appareil photo effectuera la mise au point.
Prenez la photo. (p.37)
Enfoncez à fond le déclencheur pour prendre la photo.
Vérifiez l’image. (p.130)
L’image capturée s’affiche pendant environ 2 secondes sur le moniteur LCD. Pour afficher à nouveau une image, appuyez sur la touche <x> (p.56).
Les réglages de prise de vue affichés sur le moniteur LCD
disparaissent lorsque vous approchez votre œil de l’oculaire du viseur.
Pour effacer une image, reportez-vous à la section «Effacement
des images» (p.159).
15
Nomenclature
Les noms en caractère gras indiquentles passages expliqués jusqu’à la section « Prise de vue élémentaire et lecture des images ».
Molette de sélection des modes (p.20)
Commutateur d’alimentation (p.27)
<Z> Touche de réglage de la sensibilité ISO (p.60)
<6> Molette
principale (p.4)
Déclencheur
(p.37)Lampe
d’atténuation des yeux rouges/ Voyant du retardateur (p.63/69)
Capteur de télécommande (p.104,194)
Poignée
Flash intégré/Faisceau d’assistance autofocus
(p.62/139)
Repère de montage de l’objectif EF (p.33)
Repère de montage de l’objectif EF-S
(p.33)
Contacts de synchronisation du flash
Griffe porte-accessoires (p.196)
<V> Repère de plan
focal (p.49)
Œillet de courroie (p.23)
Microphone (p.124)
<D> Touche du flash (p.62)
Miroir (p.104,145)
Bouchon du boîtier (p.33)
16
Contacts (p.13)
Monture d’objectif
Griffe de verrouillage d’objectif
Récepteur de télécommande (p.194)
Borne de sortie audio/ vidéo/numérique (p.156,164,177)
Borne de sortie HDMI mini (p.157)
Cache-connecteurs
Bouton de déverrouillage de l’objectif (p.34)
Touche de contrôle de profondeur de champ (p.80)
Nomenclature
Œilleton (p.195)
Oculaire du viseur
Capteur d’extinction de l’affichage (p.138)
<B> Touche
d’affichage des réglages de prise de vue
(p.42,135)
<M> Touche
de menu (p.38)
Moniteur LCD
(p.38,131)
Filetage pour trépied
<A/l> Touche de prise de vue avec Visée par l’écran/d’enregistrement vidéo/d’impression/de partage (p.106/122/165,178)
<x> Touche de lecture (p.56)
<0> Touche de réglage (p.38)
<S> Joypad (p.38)<WB> Touche de sélection de la balance des
Q Auto W Lumière du jour E Ombragé R Nuageux Y Lumière Tungstène U Lumière fluores. blanche I Flash O Personnalisé2 Correction de la balance des blancs (p.98)BBracketing de la balance des blancs (p.99)
c Pointeur de la molette principale (p.75)
Sensibilité ISO (p.60)
Priorité hautes lumières (p.186)
Correction d’exposition au flash (p.85)
Mode de mesure (p.83)
qMesure évaluativew Mesure sélectiver Mesure spote Mesure moyenne à
prépondérance centrale
Nombre de vues restantes
Nombre de vues restantes pendant le bracketing de la balance des blancs
Indicateur de retardateur
Durée de pose longue
Mode d’acquisition (p.68, 69)
uVue par vueiPrise de vue en rafale
QRetardateur/
Télécommande
lRetardateur : 2 sec
qRetardateur : En continu
Mode autofocus (p.64)
X Autofocus One-Shot9Autofocus AI FocusZAutofocus AI ServogMise au point manuelle
Indicateur batterie (p.28)
zxcn
L’affichage n’indiquera que les réglages actuellement appliqués.
18
Informations dans le viseur
Cercle de mesure spot
Verre de visée
Nomenclature
Indicateur d’activation du collimateur autofocus < >
Collimateurs autofocus
<Z> Sensibilité ISO
Correction de la balance des blancs
<A> Mémorisation
d’exposition/
Bracketing
d’exposition auto en cours
<D> Flash recyclé
Avertissement de mémorisation d’exposition au flash incorrecte
<e> Synchronisation à
grande vitesse (flash FP)
<d> Mémorisation
d’exposition au flash/ Bracketing d’exposition au flash en cours
<y> Correction
d’exposition au flash
Vitesse d’obturation
Mémorisation d’exposition au flash (FEL)
Occupé (buSY)Recharge du flash intégré (D buSY)
<A> Priorité hautes lumières
Indicateur de niveau d’exposition
Valeur de correction d’exposition
Plage de bracketing d’exposition autoIndicateur de lampe d’atténuation des yeux rouges activée
Ouverture
Avertissement de carte saturée (FuLL)Avertissement d’erreur de carte (Err)
Avertissement d’absence de carte (Card)
<o> Voyant de
Rafale maximum
<0> Prise de vue
Sensibilité ISO
L’affichage n’indiquera que les réglages actuellement appliqués.
confirmation de mise au point
monochrome
19
Nomenclature
Molette de sélection des modes
La molette de sélection des modes comprend les modes de la zone élémentaire, les modes de la zone de création et le mode d’enregistrement vidéo.
Zone de création
Ces modes vous donnent davantage de contrôle pour photographier ungrand nombre de sujets.
d:Programme d’exposition
automatique (p.58)
s:Priorité à l’obturation (p.76)f:Priorité à l’ouverture (p.78)a:Exposition manuelle (p.81)
8:Contrôle de profondeur de
champ automatique (p.82)
Zone élémentaire
Il vous suffit d’appuyer sur le déclencheur. Prise de vue entièrement automatique convenant au sujet.
Ce chargeur doit être correctementorienté à la verticaleou posé ausol.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ-LES.DANGER – AFIN DE DIMINUER LE RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, RESPECTEZ SCRUPULEUSEMENT CES CONSIGNES.
Pour le branchement sur secteur en dehors des États-Unis, utilisez unadaptateur pour prise correspondant à la prise secteur.
Chargeur de batterie LC-E5E
Chargeur pour Batterie LP-E5 (p.24).
Emplacement de la batterie d’alimentation
Voyant de charge
Cordon d’alimentation
22
Prise du cordond’alimentation
1
Mise en route
Cechapitre décrit les étapes préparatoires avant la prisede vue et le fonctionnement de base de l’appareil photo.
Fixation de la courroie
Passez l’extrémité de la courroie à travers l’œillet de courroie de l’appareil par le bas. Ensuite, faites-la passer dans la boucle de la courroie de la manière illustrée. Tendez la courroie en tirant dessus et assurez-vous qu’elle est bien fixée.
Levolet d’oculaire est également
attaché à la courroie (p.195).
Volet d’oculaire
23
Charge de la batterie
Retirez le couvercle de protection.
1
Insérez la batterie.
2
Fixez la batterie bien en place de la
Pour retirer la batterie, suivez la
LC-E5
LC-E5E
24
Rechargez labatterie.
3
Pour le modèle LC-E5
Dégagez les broches du chargeur
Pour le modèle LC-E5E
Raccordez le cordon d’alimentation
XLa recharge commence
XLorsque la batterie est complètement
Il faut environ 2 heures pour
manière illustrée.
procédure ci-dessus dans l’ordreinverse.
comme indiqué par la flèche et branchez les broches du chargeur sur une prise secteur.
au chargeur et branchez la fiche du chargeur sur la prise secteur.
automatiquement et le voyant de charge devient rouge.
chargée, levoyant de charge devient vert.
recharger une batterie totalementdéchargée.Le temps nécessaire pour recharger la batterie dépend de latempérature ambiante et duniveaude charge de la batterie.
Charge de la batterie
Conseils d’utilisationde la batterie et du chargeur
Rechargez la batterie un jour avant ou le jour même où vous
l’utiliserez.
Même lorsqu’elle n’est pas utilisée ou lorsqu’elle est rangée, une batterie chargée se décharge progressivement et perd son énergie.
Lorsque la recharge est terminée, détachez la batterie et
débranchez le chargeur de la prise secteur.
Retirez la batterie de l’appareil, lorsque vous ne l’utilisez pas.
Si vous laissez la batterie dans l’appareil photo pendant une période prolongée, il se peut qu’une petite quantité de courant soit libérée, entraînant une décharge excessive et une diminution de l’autonomie de la batterie. Rangez la batterie avec son couvercle de protection en place. Le stockage d’une batterie complètement rechargée peut réduire ses performances.
Le chargeur de batterie peut également être utilisé dans un pays
étranger.
Le chargeur de batterie est compatible avec une source d’alimentation de 100 à 240 V CA 50/60 Hz. Au besoin, fixez une fiche adaptatrice en vente dans le commerce convenant au pays ou à la région correspondant. Ne fixez pas un transformateur de tension portable au chargeur de batterie, ceci pourrait l’endommager.
Si la batterie s’épuise rapidement même après l’avoir
complètement rechargée, c’est qu’elle est usée.
Achetez une batterie neuve.
Ne chargez pas de batteries autres que la BatterieLP-E5.La Batterie LP-E5 est destinée aux produits Canonuniquement. Son
utilisation avec un chargeur debatterieou un produit incompatible peutentraîner un dysfonctionnement ou des accidents pour lesquels Canon ne saurait être tenu pour responsable.
25
Installation et retrait de la batterie
Installation de la batterie
Introduisez une Batterie LP-E5 complètement chargée dans l’appareil photo.
Ouvrez le couvercle du
1
compartiment à batterie.
Faites glisser le leviercomme indiqué
par la flèche et ouvrez le couvercle.
Insérez la batterie.
2
Insérez l’extrémité dotée des contacts
de batterie.
Insérez la batterie jusqu’au déclic.
Fermez le couvercle.
3
Fermez le couvercle en exerçant une
légère pression.
Retrait de la batterie
Ouvrez le couvercle et retirez labatterie.
Appuyez sur le levier de déverrouillage
de la batterie comme indiqué par laflèche et retirez la batterie.
Pour éviter un court-circuit, pensez à
fixer le couvercle de protection sur la batterie.
Après avoir ouvert le couvercle du compartiment à batterie, faites attention à ne pas le pousser davantage enarrière.La charnière risquerait, autrement,de sebriser.
26
Mise sous tension
Lorsque vous allumez l’appareil et que l’écran de réglage de la date/heure apparaît, reportez-vous à la page 29 pour régler la date et l’heure.
<1>:L’appareil est mis sous tension.<2>:L’appareil est hors tension etne
À proposdu nettoyage automatique du capteur
À chaque fois que vous placez le commutateur d’alimentation sur
<1> ou <2>, le nettoyage du capteur est exécuté automatiquement. Au cours du nettoyage du capteur, le moniteur LCD affiche <f>. Même pendant le nettoyage du capteur, vouspouvez continuer à photographierenenfonçant ledéclencheur à mi-course (p.37) pour arrêter le nettoyage du capteur et prendre une photo.
Si vous placez le commutateur d’alimentation sur <1>/<2> à un
court intervalle, l’icône <f> peut ne pas s’afficher. Ceci est tout à fait normal et ne constitue pas une anomalie.
À proposde l’extinction automatique
Afin d’économiser la batterie, l’appareil photo s’éteint
automatiquement au bout d’environ 30 secondes d’inactivité. Pour rallumer l’appareil photo, il suffit d’enfoncer le déclencheur à mi-course (p.37).
Vous pouvez modifier le temps d’extinction automatique à l’aide du
réglage du menu [5Arrêt auto] (p.131).
fonctionne pas. Mettez le commutateur dans cette position lorsque vous n’utilisez pas l’appareil.
Si vous positionnez le commutateur d’alimentation sur <2> alors qu’uneimage est en cours d’enregistrement sur la carte,[Enregistrement...] s’affiche et l’appareil se met hors tension après que la carteaenregistré l’image.
27
Mise sous tension
Vérification duniveau de charge dela batterie
Lorsque le commutateur d’alimentation est positionné sur <1>, l’indicateur du niveau de charge de la batterie affiche l’un des quatreniveaux suivants :
z: La charge est suffisante.
x: Niveau de batterie légèrement
faible, mais énergie suffisante.
c: La batterie est presque vide.
n: Recharge nécessaire.
Autonomie de la batterie
Température
À 23 °C /73 °F500400À 0 °C / 32 °F490380
Les chiffres ci-dessus sontbasés sur une Batterie LP-E5 complètement
chargée, une prise de vue par le viseur etles normes d’essai de la CIPA(Camera & ImagingProducts Association).
Le nombre de prises de vue effectivement possibles peutêtre inférieur à
celui indiqué ci-dessus, en fonction des conditions de prise de vue.
Une pression prolongée du déclencheur à mi-course et l’utilisation de
l’autofocus uniquement réduisentégalement le nombre de prises de vue possibles.
Plus vous utilisez le moniteurLCD, plus le nombre de prises de vue
possibles est réduit.
L’objectif fonctionne sur la batterie de l’appareilphoto. Selon l’objectif
utilisé, le nombre de prises de vue possibles peut être inférieur.
L’utilisationdustabilisateur d’image de l’objectif réduitlenombre de
prises de vue possibles (l’autonomie de la batterie étant raccourcie).
Pour connaître l’autonomie de la batterielors delaprise de vue avec
Visée par l’écran, reportez-vous àlapage107.
[Nombre de prises de vue approx.]
Conditions de prise de vue
Sans flashFlash à 50 %
28
3 Réglage de la date et de l’heure
Lorsque vous allumez l’appareil pour la première fois ou si la Date/Heurea été réinitialisée, l’écran de réglage de la date/heure apparaît. Suivez les étapes 3 et 4 pour régler la date et l’heure. Notez que la date et
l’heure ajoutées aux images enregistrées reposeront sur ce réglage de la Date/Heure. Pensez à régler la date/heure.
Affichez lemenu.
1
Appuyez sur la touche <M> pour
afficher le menu.
Dans l’onglet [6], sélectionnez
2
[Date/Heure].
Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner l’onglet [6].
Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner [Date/Heure], puis appuyez sur <0>.
Réglez la date et l’heure.
3
Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner le chiffre de la date et de l’heure.
Appuyez sur <0> pour affichera.Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner le nombre, puis appuyez sur <0>. (Revient à b.)
Quittez le réglage.
4
Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner [OK], puis appuyez sur <0>.
XLa date et l’heure sont réglées.
Appuyez sur la touche <M> pour
revenir à l’écran des réglages de prise de vue.
La date/heure réglée sera appliquée au moment où vous appuyez sur
<0> à l’étape 4.Si vous rangez l’appareilsans labatterie ousi sa batterie estépuisée, il se peutque la date/heure soit réinitialisée. Le cas échéant, réglez à nouveau la date et l’heure.
29
3 Sélection de la langue d’interface
Affichez lemenu.
1
Appuyez sur la touche <M> pour
afficher le menu.
Dans l’onglet [6], sélectionnez
2
[Langue].
Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner l’onglet [6].
Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner [Langue] (letroisième élément à partir du haut), puis appuyez sur <0>.
Réglez la langue souhaitée.
3
Appuyez sur la touche <S> pour
sélectionner la langue, puis appuyez sur <0>.
XLa langue est modifiée.
Appuyez sur la touche <M> pour
revenir à l’écran des réglages de prise de vue.
30
Loading...
+ 198 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.