Veuillez lire la section À lire en priorité (p. 7).Veuillez également lire le Guide dedémarrage des logiciels et leGuide d'utilisation
de l'impression directe.
Page 2
Diagramme et guides deréférence
Ce guide
Prise de vue avec l'appareil photo
Guide de démarrage des logiciels
Installation des logiciels
Ce guide
Connexion de l'appareil photo à un ordinateur
Guide de démarrage des logiciels
Téléchargement d'images sur un ordinateur
Guide d'utilisation de l'impression directeGuide d'utilisation de l'imprimante
Utilisation de l'imprimante et impression
L'utilisation d'accessoires Canon authentiques est recommandée.
Cet appareil photo numérique estconçu pour un fonctionnement optimal avec des accessoires Canon authentiques. Canon décline toute responsabilité en cas de dommage subi par ce produit et/ou d'accidents (incendie, etc.) causés par le dysfonctionnement d'un accessoired'une marque autre que Canon (fuite et/ou explosion d'une batterie par exemple). Veuillez noterque cette garantie ne s'applique pasaux réparations découlant du dysfonctionnement d'un accessoire d'une marque autre que Canon, même sivous sollicitiez que ces réparations soient effectuées à votre charge.
Page 3
Température du boîtier de l'appareil
Si vous utilisez l'appareil photo pendant une durée prolongée, son boîtierrisque de chauffer. Tenez compte de cette remarque et prenez les précautions nécessaires lorsque vous utilisez l'appareil de façon prolongée.
À propos del'écranLCD
L'écran LCD fait appel à des techniques de fabrication de très haute précision. Plus de 99,99% des pixels répondent à la spécification demandée. Moins de 0,01% des pixels peuvent parfois nepas fonctionner ou s'afficher sous la forme de points noirs ou rouges. Cela n'a aucune incidence sur l'image prise et ne constitue nullement un défaut defonctionnement.
Format vidéo
Définissez le format du signal vidéo de l'appareil photo en fonction de la norme utilisée dans votre pays avant toute utilisation avec un écran de télévision (page123).
Chargement de lapile desauvegardede la date et del'heure
•Cet appareil photo comporte une pile intégrée rechargeable au lithium qui sauvegarde la date, l'heure et d'autresparamètres de l'appareil. Cette pile se rechargelorsque la batterie principale est insérée dans l'appareil photo. Juste après avoir acheté votre appareil photo, insérez une batterie chargée pendant au moins 4heures pour permettre le chargement de lapile de sauvegarde de la date et de l'heure. Elle se chargera même lorsque l'appareil photo est mis hors tension.
•Si le menu Date/Heure s'affiche lorsque l'appareil photo est mis sous tension, cela signifie que la charge de la pile de sauvegarde de la date et de l'heure est insuffisante. Rechargez-la selon la description ci-dessus.
1
Page 4
À propos de ce guide
Conventions utilisées dans le texte
: ce symbole indique des problèmes pouvant affecter le
fonctionnement de l'appareilphoto.
: ce symbole indique des rubriques supplémentaires complétant
les procédures de fonctionnement de base.
Dans ce guide, il est fait référence à la carte mémoire SD (Secure Digital, systèmede protection des droits d'auteur) sous la dénomination «carte SD».
Vous avez des questions? Consultez d'abord cette rubrique
Quels sont les paramètrespropres à chaque fonction?
Mes paramètresseront-ilsconservés une fois l'appareil photo mis hors tension?
•Consultez la section Menus et
listes des messages (page130).
•Consultez la section Menu FUNC.
(page130).
•Consultez la section Menu Enreg.
Que peut-on faire avecchaque fonction?
(page132).
•Consultez la section Menu Lecture
(page134).
•Consultez la section Menu
Configurer (page136).
•Consultez la section Menu Mon
profil (page141).
Quelle est la signification des icônes répertoriées dans le Guide d'utilisation de l'appareil photo?
2
•Consultez la section Informations
affichées sur l'écran LCD
(page37).
•Consultez la section Paramètres de
menu et paramètres d'usinepardéfaut(page50).
Page 5
Index rapide
Démarrage rapide14
Préparation de l'appareil photo16
Fonctions de base32
Prise de vue53
Lecture87
Effacement102
Paramètres d'impression/Transfert106
Connexion de l'appareil photo à un ordinateur/téléviseur
Paramètres de Mon profil124
Menus et listes des messages
Annexe147
Dépannage148
Caractéristiques152
118
130
3
Page 6
Table des matières
Les éléments marqués d'un sont des listes ou des graphiques qui résument les fonctions ou procédures de l'appareil photo.
À lire en priorité
Veuillez lire ce qui suit..........................................................................7
Précautions de sécurité........................................................................8
Prévention des dysfonctionnements...................................................13
Fonctions disponibles dans chaque mode de prise de vue
.176
6
Page 9
À lire en priorité
Veuillez lire ce qui suit
Prises de vues test
Avant d'envisager de prendre en photo des sujets importants, nous vous recommandons vivement de faire plusieurs essais de prise de vue pour vous assurer que l'appareil photo fonctionne et que vous l'utilisez correctement.Veuillez noter que Canon, ses filiales et revendeurs ne peuvent être tenus responsables de dommages consécutifs au dysfonctionnement d'un appareil photo ou d'un accessoire, y compris les cartes mémoire SD, se traduisant par l'impossibilitéd'enregistrer une image ou l'enregistrement de celle-ci dans un format non lisible par le système.
Avertissement contre l'atteinte aux droits d'auteur
Veuillez noter que les appareils photo numériques Canon sont destinés à un usage privé. Ils ne pourront en aucun cas être utilisés d'une façon susceptible d'enfreindre ou de contrevenir aux lois et règlementsinternationaux ou nationaux en matière de droits d'auteur. Il convient de signaler que, dans certains cas, lacopie d'images issues de spectacles, expositions ou d'autres biens à usage commercial au moyen d'un appareil photo ou de tout autre dispositif peut contrevenir à des lois en matière de droits d'auteur ou autresdroits légaux, même si lesdites prises de vues ontété effectuées à des fins privées.
Limites de garantie
La garantie de cet appareil photo n'est valable que dans le pays où il a étéacheté. Si un problème survient alors que l'appareil photo est utilisé à l'étranger, réacheminez-le d'abord vers le pays dans lequel vous l'avez acheté avant de soumettre une demande de réparation à un centre d'assistance Canon.
Pour obtenir la liste des centres d'assistance Canon, veuillez consulter la Garantie limitée de Canon qui accompagne votre appareil photo.
7
Page 10
Précautions de sécurité
•Avant d'utiliser l'appareil photo, veuillez lire attentivement les précautionsde sécurité exposées ci-après. Veillez à toujours utiliser l'appareil photo de manière appropriée.
•Les précautions de sécurité indiquées dans les pages suivantes ont pour but de vous présenter le fonctionnement adéquat de l'appareil et de ses accessoires, cela afin d'éviter tout risque de dommages corporels et matériels.
•Dans les pages suivantes, le terme d'équipement fait essentiellement référence à l'appareil photo et à ses accessoires d'alimentation, tels que le chargeur de batterie.
Rangement des cartes SD
Rangez la cartemémoireSD hors de portée des enfants.
Elle peut être avalée par accident. En cas d'ingestion, consultez immédiatement un médecin.
Avertissements
•Ne dirigez pas l'appareil photovers le soleil ouune autresource de lumière intense qui pourrait endommager votre vue.
•Ne déclenchez pas le flash à proximitédes yeux d'une personne oud'un animal.La lumière intense générée par le flash pourrait en effet
endommager leurvue. Si le sujet est un enfant en bas âge, respectez une distance d'au moins un mètre (39pouces) lors de l'utilisation du flash.
•Rangezcet équipement horsde portée des enfants. Tout dommage accidentel causé par un enfant à l'appareil photo ou aux batteries risque d'entraîner des blessures graves chez celui-ci. De plus, placée autour du cou de l'enfant, la courroie présente un risque de strangulation.
•N'essayez pas de démonter ou de modifier une pièce de l'équipement qui n'est pas expressément décritedans ce guide.Tout démontage oumodification peut provoquer une déchargeélectrique haute tension. Les examens, modifications et réparations internes doivent être effectuées par un personnel agréé par votre revendeur ou par un centre d'assistance Canon.
8
Page 11
•Pour éviter tout risquede décharge électrique haute tension, netouchez pas au flash del'appareil s'il aété endommagé. De même, ne
touchez jamais auxparties internes de l'équipement qui seraient exposées à la suite d'un endommagement. Vous risquez de recevoir une décharge électrique haute tension. Contactez dès que possible votre revendeur ou le centre d'assistance Canon le plus proche.
•Arrêtez immédiatement d'utiliser l'équipement si de la fumée ou des émanations nocives s'en dégagent. Le non-respect de cette consigne risque de provoquer un incendie ouune décharge électrique. Mettez immédiatement l'appareil photo hors tension, retirez la batterie ou débranchezle chargeur de la prise secteur. Assurez-vous que le dégagement de fumée ou d'émanations cesse. Veuillez contacter votre revendeur ou le centre d'assistance Canon le plus proche.
•Arrêtez immédiatement d'utiliser votre équipement à la suite d'une chute ou si le boîtier est endommagé. Le non-respect de cette consigne risque de provoquer un incendie ouune décharge électrique. Mettez immédiatement l'appareil photo hors tension, retirez la batterie ou débranchezle chargeur de la prise secteur. Veuillezcontacter votre revendeur ou le centre d'assistance Canon le plus proche.
•Évitez tout contact del'équipement avec de l'eauou tout autre liquide, par simple éclaboussure ouimmersion. Évitez également toute infiltration de liquides dans l'appareil. Cet appareilphoton'est pas étanche. Si le boîtier a été en contact avec des liquides ou de l'air salin,essuyez-le avec un chiffon doux et absorbant. Si de l'eau ou d'autres matières étrangères s'infiltrent dans l'appareil photo, mettez-le immédiatement hors tension, retirez la batterie ou débranchez le chargeur de la prise secteur. En continuant à utiliser l'équipement, vous vous exposez à des risques d'incendie ou de déchargeélectrique. Veuillez contacter votre revendeurou le centre d'assistance Canon leplus proche.
•N'utilisez pas de substances contenant de l'alcool, du benzène, des
diluants oud'autres substances inflammables pour nettoyer l'équipement ou procéder àsonentretien. L'utilisation de telles
substances pourrait provoquer un incendie.
9
Page 12
•Débranchez régulièrement le cordon d'alimentation et retirez la poussière et la saleté qui s'accumulent surlaprise, l'extérieur de la prise secteur et les zones environnantes. Dans des environnements
poussiéreux, humide ou gras, la poussière qui s'accumule autour de la prise sur une longue période peut se saturer d'humidité et provoquer un court-circuit, entraînant des risques d'incendie.
•Il ne faut pas couper, endommager ni modifier le câble de l'adaptateur secteur ou y déposer des objets pesants.Vous risqueriez d'entraîner un court-circuit et de provoquer un incendie ou une décharge électrique.
•Ne manipulez pas le cordon d'alimentation lorsque vos mains sont humides. Vous risquez de recevoir une décharge électrique.
•N'utilisez que des accessoires d'alimentation recommandés.L'utilisation de sources d'alimentation non expressément recommandées pour cet équipement peut provoquer une surchauffe, une déformation du matériel, un incendie, une décharge électrique ou d'autres incidents.
•Ne placez pas la batterie prèsd'une source de chaleur. Nel'exposezpas à uneflammeou une source de chaleur directe. Ne la plongez en aucun cas dans l'eau. Une telle expositionpourrait endommager la batterie et provoquer une fuite de liquides corrosifs, déclencher un incendie, une décharge électrique, une explosion ou occasionner desblessures graves.
•N'essayez pas de démonter, transformer ou chauffer la batterie. Cela risque d'entraîner une explosion provoquant des blessures graves. En cas de problème, nettoyez immédiatement à grande eau toute partiedu corps, y compris les yeux et la bouche, ou les vêtements ayant été en contact avec les composants internes d'une batterie. En cas de contact oculaire ou buccal avec ces substances, rincez immédiatement et abondamment àl'eau claire et consultez un médecin.
•Évitez de faire tomber la batterie ou de lui faire subir des chocs violents susceptibles d'endommager le boîtier. Cela risque d'entraîner des fuites et d'occasionner des blessures.
•Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie avec des objets métalliques, tels qu'un porte-clés.Cela risquerait d'entraîner unesurchauffe et d'occasionner des brûlures et d'autres blessures. Pourtransporter ou ranger la batterie, utilisez le couvre-bornes fourni à cet effet.
10
Page 13
•Avant de jeter une batterie, recouvrez les bornes avec de l'adhésif ou unautre type d'isolant afin d'éviter tout contact direct avecd'autres objets.Tout contact avec les composants métalliques d'autres objets
présents dans le conteneur à déchets peut entraîner un incendie ou une explosion. Débarrassez-vous de votre batterie dans des centres spécialisésdansle traitement des déchets, s'il en existe dans votre région.
•N'utilisez que des batteries et des accessoires recommandés.L'utilisation de batteries non expressément recommandées pour cet équipement peut entraîner des explosions ou des fuites et, parconséquent, présenter des risquesd'incendie, de blessure et de détérioration de l'environnement.
•Utilisez le chargeurindiqué pourcharger la batterie NB-3L. L'utilisation d'autres chargeurs peut provoquer une surchauffe, une déformation de l'équipement, un incendie ou une décharge électrique.
•Débranchez le chargeur de la prise secteur lorsque vous ne l'utilisez
pas etdès quelabatterie est rechargée pour éviter tout risqued'incendieou autres dommages. Une utilisation en continusur une
longue durée risque de provoquer une surchauffe et une déformation de l'unité et donc un risque d'incendie.
•La borne situéesur le chargeurpour le branchement del'appareil photo est conçue exclusivement pour cet appareil photo. Ne l'utilisez pas avec d'autres produits ou batteries. Vous risqueriez de provoquer un incendie et d'être exposé à d'autres dangers.
Précaution concernant les champs magnétiques
Les objets sensibles auxchamps magnétiques (cartes de crédit par exemple) doivent être tenus à distance du haut-parleurdel'appareil photo, (page16)sans quoi ils sont susceptibles de perdre des données ou de cesser de fonctionner.
11
Page 14
Précautions
•
Évitez d'utiliser, de placer ou d'entreposer l'équipement dans des endroits exposés directement aux rayons solaires ou à des températures élevées, tels que le tableau de bord ou le coffre d'une
L'exposition à la lumière solaire et à une chaleur intenses peut
voiture.
causer des fuites de la batterie, sa surchauffe ou son explosion et par conséquent, provoquer un incendie, des brûlures ou d'autres blessures.Des températures élevées risquent également de déformer le boîtier. Veillez à recharger la batterie à l'aide du chargeur dans un endroit bien aéré.
Ne placez pas l'équipement dans un endroit humide ou poussiéreux.
•Vous risquez d'occasionner un incendie, une décharge électrique ou d'autres dommages.
•Prenez soin de ne pas cogner l'appareil photo ou de l'exposer à des chocs violents susceptibles de provoquer des blessures ou d'endommager l'équipement lorsque vous le tenez par la dragonne.
•
Veillez à ne pas toucher l'intérieur du compartiment à pile(s).
pourriez vous blesser ou endommager l'appareil photo.
Prenez soin de ne pas placer vos doigts ou un vêtement devant le flash
•
lorsque vous prenez une photo.
émettre de la fumée ou des bruits. Évitez également de toucher le flash après avoir pris plusieurs photos successives. Vous risqueriez de vousbrûler.
Ne déclenchez pas le flash lorsque l'objectif n'est pas propre (présence
•
de poussière, de saleté ou de corps étrangers).
chaleur qui résulterait d'une telle utilisation pourrait l'endommager.
Assurez-vous que le chargeur de batterie est branché dans une prise
•
secteur de la valeur nominale spécifiée, et non d'une valeur supérieure.
La prise du chargeur de batterie varie selon les pays.
•N'utilisez pas le chargeur si sa prise n'est pas correctement insérée dans la prise secteur.
•Évitez tout contact d'objets métalliques (aiguilles ou clés par exemple) ou de saleté avec les bornes ou la prise du chargeur.
•
Si vous utilisez l'appareil photo pendant une durée prolongée, son boîtier risque de chauffer.
pendant une période assez longue, car vos mains sont susceptibles de ressentir une sensation de brûlure.
Ce dernier pourrait être endommagé et
L'accumulation de
Soyez prudent lorsque vous utilisez l'appareil
12
Vous
Page 15
Prévention des dysfonctionnements
Évitez les champs magnétiques puissants
Ne placez jamais l'appareil à proximité de moteurs électriques ou de tout autre équipement générant des champs électromagnétiques puissants.L'exposition à des champs magnétiques puissants risque d'entraîner des dysfonctionnements ou d'altérer des données d'image.
Évitez les problèmes liés à lacondensation
Les brusques variations de température imposées à l'équipement peuvent entraîner la formation de condensation (gouttelettes d'eau) sur ses surfaces internes et externes. Pour éviter cela, placez l'équipement dans un sac plastique hermétique et laissez-le s'adapter doucement aux variations detempérature avant de le sortir du sac.
Si de lacondensationse forme à l'intérieur de l'appareilphoto
Si vous constatez la présence de condensation, arrêtezimmédiatement d'utiliser l'appareil photo. Sivous continuez de l'utiliser, vous risquezdel'endommager. Retirez la carte SD et la batterie de l'appareil photo et attendez que la condensation se soit complètement évaporée avant de réutiliser l'appareil.
Stockage prolongé
Lorsque vous ne comptez pas utiliser l'appareil photopendant une période prolongée, retirez la batterie et rangez l'appareil dans un endroit sûr. Si vous laissez la batterie dans l'appareil photo lorsqu'il n'est pas utilisé, elle sedécharge, risquant ainsi d'endommager l'appareil. Notez toutefois qu'il se peut que la date, l'heure et d'autres paramètres de l'appareil photo reprennent leurs valeurs par défaut si la batteriea été retirée pendant plus de trois semaines. Suivez les instructions fournies dans ce guide pour redéfinir les paramètres voulus.
13
Page 16
Démarrage rapide
Démarrage rapide
Témoin de charge
Verrou de batterie
2
1
Vue de face
Chargez la batterie (page20).
1
Chargez la batterie à l'aide du chargeur fourni. Le chargement est terminé lorsque letémoin de charge passe du rouge au vert.
Installez la batterie (page23).
2
•Faites glisser lecouvercle du logement de la carte SD ou du compartiment à pile(s) pour l'ouvrir et appuyezsur le verrou de batterie tout en insérant celle-ci.
•Pour une insertion correcte, alignezla flèche de la batterie avec celle de l'appareil photo.
Insérez la carte SD puis refermez le
3
couvercle du logement de cette dernière ou du compartiment à pile(s) (page25).
•Insérezla carte SD comme illustré à l'intérieurdu couvercle du compartiment à pile(s) jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
•Ne touchez pas les bornes au dos de lacarte SD ou ne les mettez pas en contact avec des objets métalliques.
Placez le sélecteur de mode en
4
position (Prise de vue) (page34).
Mettez l'appareil soustension
5
(page32).
Le témoin clignote au vert,puis s'éteint.
14
Page 17
Mise au point (page43)
6
Visez le sujet avec l'appareil photo et appuyez légèrement (jusqu'à mi-course) sur le bouton de prise de vue. Deux signaux sonoressont émis lorsque l'autofocus est réglé.
Prenez la photo (page43).
7
Appuyez à fond sur lebouton de prise devue. Vous entendez le son du déclencheur lorsque la prise de vue est terminée.
Affichez l'image enregistrée
8
(page55).
L'image enregistrée s'affiche pendant environ 2secondes. Pour que l'image reste affichée, gardez le doigt sur le bouton deprise de vue ou maintenez ce dernierenfoncé jusqu'à ce que vous appuyiez sur lebouton SET, puis relâchez les deux boutons.
Pour effacer immédiatement l'image affichée
1.Appuyez sur le bouton pendant que l'imageest affichée.
2.Vérifiez que [Effacer] estsélectionné,puis appuyez sur le bouton SET.
Démarrage rapide
Définissez ladate et l'heuresi le
•
Date/Heure s'affiche (page28).
•Vous pouvez changer la langue d'affichage des menus
(page30).
•Pour afficher les autres clichés, consultez la section Lecture
(page87).
•Lorsque vousavez terminé d'utiliser l'appareil photo, appuyez sur le
boutonON/OFF pour le mettre hors tension.
menu
15
Page 18
Guide des composants
Vue avant
Haut-parleur
Dispositif de fixationde la dragonne
Fixation de la dragonne
Flash (page59)
Faisceau AF (page44)Lampe-pilote anti-yeux rouges (page60)Indicateur du mode retardateur (page63)
Microphone (page97)
Objectif
*
*Prenez garde à ne pas faire de mouvements brusques avec l'appareil
photo ouà ne pas heurter d'autres objets lorsque vous le tenez par ladragonne.
16
Page 19
Vue arrière
Écran LCD (page35)
Filetage pourtrépied
Couvre-bornes
Couvercle du logement de la carte SD/du compartiment à pile(s) (p.23, 25)
Compartiment à pile(s)(logement de la carteSD/compartiment àpile(s))
Borne A/V OUT (sortie audio/vidéo) (page122)Prise DIGITAL (page119)
Les câbles suivants permettent de connecter l'appareil photo à unordinateur ou à une imprimante.Ordinateur (page118)
Câble d'interface USB IFC-300PCU (fourni avec l'appareil photo)
Imprimantes compatibles avecla fonction d'impression directe(vendues séparément)
Imprimantes CP
•
Câbled'interfaceUSB IFC-300PCU(fourni avec l'appareil photo) ou câble de liaison directe DIF-100 (fourni avec l'imprimante).
•Imprimantes Bulle d'encre
-
Imprimantes compatibles avecla fonction d'impression directeCanon:Veuillez consulter le Guide d'utilisation de l'imprimante Bulle d'encre.
-
Imprimantes compatibles PictBridge:Câble d'interface USB IFC-300PCU (fourni avec l'appareil photo)
•Imprimantes compatibles PictBridge d'une marqueautre que CanonCâbled'interfaceUSB IFC-300PCU(fourni avec l'appareil photo)
Veuillez consulter la Carte du système ou le Guide d'utilisation de l'impression directe fournis avec l'appareil photopour plus
d'informations sur les imprimantes compatiblesavec lafonctiond'impression directe.
Préparation de l'appareil photo
17
Page 20
Panneau de commandes
Sélecteur de mode (page34)
Témoin
Bouton MENU(page46)
Bouton ON/OFF (page32)
Bouton de prise de vue (page43)
Bouton
Prise de vue: Téléobjectif (page42)Lecture: Agrandissement(page88)
Bouton
Bouton (Flash) (page59)Bouton
Bouton
Prise de vue:Grand angleBouton (Effacer une seule image)Bouton
Bouton (Retardateur)Bouton
Bouton SETBouton FUNC. (Function) (page45)
(page63)
(page42)
(page102)
Description des boutons SETetFUNC.
Le bouton «SET/FUNC.» se rapporte aux instructions de prise de vue et le bouton «SET» à toutes les autres instructions fournies dans ce guide.
18
Page 21
Témoin
Le témoin s'allume ou clignote lorsquevous appuyez sur le bouton ON/OFFou sur le bouton de prise de vue.
Vert:Prêt à prendre la photo/Écran LCD désactivé/
Connexion ordinateur
Vert clignotant:Démarrage/Enregistrement sur la carte SD/Lecture sur
Orange:Prêt à prendre la photo (flash allumé)Orange clignotant:Prêt à prendre la photo (avertissement de bougé de
Prise en main de l'appareil photo
Vos clichés seront flous si vous bougez l'appareil photo lorsque vous appuyez sur le bouton de prise de vue. Pour éviter que l'appareil photo ne bouge lors de la prise de vue, tenez-le comme indiquéci-dessous.
la carte SD/Effacement de la carte SD/Transmission de données (lors d'une connexionà unordinateur)
l'appareil photo)
*L'appareil photo émet un signal sonore lorsque la mise
au point s'avère difficile. Bien qu'il soit toutefois possible d'appuyer sur le bouton de prise de vue lorsque le témoin clignote à l'orange, nous vous recommandons de verrouiller la mise au point (page71).
Tenez l'appareil photo fermement à deux mains en collant les coudes au corps.Placez ledoigt surle bouton deprise de vue tout en maintenant l'appareilphoto.
Préparation de l'appareil photo
•Veillez à ce que ni vos cheveux ni vos doigts ne viennent obstruer l'objectif, le flash, l'indicateur du mode retardateur, le microphone ou le haut-parleur.
•Placez l'appareil photo sur un trépied lors de prises de vue à l'infini ou dans des endroits sombres.
19
Page 22
Préparation de l'appareil photo
Chargement de la batterie
Utilisez les procédures suivantes pour charger la batterie lors de la premièreutilisation de l'appareil photo ou lorsque lemessage «Changer labatterie» s'affiche.
Insérez la batterie dans le chargeur.
1
Alignez la batterie en fonction des flèches indiquées sur celle-ci et sur le chargeur. Insérez correctement la batterie.
Le nom et le type des modèles de
2
chargeur debatterie varient selon les pays.
(Pour le modèle CB-2LU)
Branchez le chargeur de batterie
Témoin de charge
dans une prise électrique.
(Pour le modèle CB-2LUE)
Reliez le cordon d'alimentation au chargeur de batterie et branchez-le dans une prise électrique.
•Le témoin de charge vire aurouge pendant le chargement de la batterie. Il passe au vert une fois le chargement terminé.
•Après le chargement, débranchez le chargeur de batterie et retirez celle-ci.
20
Page 23
Afin de protéger la batterieet d'allonger sadurée devie, ne la chargez pas pendantplus de 24heures.
•La batterie étant au lithium-ion, il n'est pas nécessaire de la décharger complètement avant de la recharger.Elle peut être rechargée à tout moment.Toutefois, le nombremaximum de cycles de chargement s'élevant environ à300 (durée de vie de la batterie),il est conseillé de recharger la batterie après l'avoir complètement déchargéeafin de prolonger sadurée devie.
•Comptez environ 95minutes pour recharger complètement la batterie lorsqu'elle esttotalement déchargée (estimation basée sur untest Canon standard). Il est conseillé d'effectuer le chargement lorsque la température est comprise entre5 et 40°C (soit entre41 et104°F).
•Le temps dechargement peutvarier en fonction de la température ambiante et de l'étatde charge delabatterie.
•Consultez la sectionCapacitéde la batterie (page155).
•Il sepeut que vous entendiez du bruit pendant le chargement. Ilne s'agitpas d'un dysfonctionnement.
Précautions de manipulation
zVeillez à ceque les bornes de la batterie ()soient dans un étatde
propreté constant. Des bornes sales risquent de provoquer un mauvaiscontact entre la batterie et l'appareil photo. Essuyez les bornes avec un mouchoirouun chiffon sec avant de charger ou d'utiliserla batterie.
zNe retournezpasrapidement le chargeurde batterie et évitez dele secouer
lorsque la batterie s'y trouve. Celle-ci pourraitêtre éjectée.
zÀ basses températures, les performances de la batterie peuvent diminuer et
l'icône de batterie faible peut s'afficherplus tôt que d'habitude. Dans cesconditions, réchauffez la batterie en la plaçant dans une pocheimmédiatement avant de l'utiliser. Cependant, vérifiez que la poche ne contient aucun objet métallique susceptible d'entraîner un court-circuit, telqu'un porte-clés,etc.
zNe placez aucun objet tel que nappes, tapis, oreillers ou coussins sur le
chargeur de batterie en cours de chargement. La chaleur s'accumulerait à l'intérieur et pourrait provoquer un incendie.
zNe chargez pas de batterie autre que la batterie NB-3L dans ce chargeur.zLabatterie continue à se décharger lentement lorsqu'elle est installée dans
l'appareil photo, même hors tension, ou dans le chargeur. Cela réduit sadurée de vie.
Préparation de l'appareil photo
21
Page 24
zNe laissez aucunobjet métallique
tel qu'un porte-clés toucher les bornes et (figureA), car cela peut endommager la batterie.Pour transporter la batterie ou lastocker lorsque vous ne l'utilisezpas, replacez toujours lecouvre-bornes (figureB) etrangez-la dans un endroit sec etfrais. Rechargez-la complètementavant de l'utiliser à nouveau.
zMême les batteries chargées continuentde se décharger de façon naturelle.
Il est conseillé de charger la batterie le jour où vous souhaitez l'utiliser, oula veille, pour bénéficier d'une charge complète.
zDansla mesureoù le stockage d'une batterie complètement chargée
pendant de longues périodes (environ unan) peut réduire sa durée de vie ou affecterses performances,il est recommandé de l'utiliser dansl'appareil photo jusqu'à déchargement complet, puis de la stocker à température normale (23°C/73°F) ou inférieure. Si vous n'utilisez pas labatterie pendant de longues périodes, chargez-la puis déchargez-laentièrement dans l'appareil photo au moins une fois par an avant de lastocker de nouveau.
zSi les performances de labatterie diminuent considérablement même
lorsqu'elle est chargée entièrement, sa durée de vie est dépassée et elledoit êtreremplacée.
FigureAFigureB
22
Page 25
Installation de la batterie
Installez la batterie NB-3L (fournie).
Rechargez la batterie (page20)
1
2
Verrou de batterie
2
1
1
2
avant sa première utilisation.
Faites glisser le couvercle du
1
logement de la carte SD ou du compartiment à pile(s) en suivant les flèches.
Appuyez sur le verroude batterie
2
tout en insérant celle-ci jusqu'à ce que le verrou s'enclenche.
•Insérez correctement la batterie en alignant les flèches figurant au dos de l'appareil photo et sur la batterie.
•Pour retirer la batterie, enlevez-la tout en appuyant sur son verrou dans ladirectionc.
Faites glisser le couvercle du
3
logement de la carte SD ou du compartiment à pile(s) pour le refermer.
Préparation de l'appareil photo
23
Page 26
•Nemettez pas l'appareil hors tension etn'ouvrez pas lecouvercle dulogement dela carte SD oudu compartimentàpile(s) lorsque le témoin clignoteau vert. L'appareil photo est en train d'écrire, de lire,d'effacer ou de transmettre une image vers ou en provenance de la carte SD.
•Retirez la batterie lorsque vous n'utilisez pasl'appareil photo. Veuillez toutefois noter que les paramètres de date, d'heure et les autres réglages de l'appareilphoto peuvent reprendre leurs valeurs par défaut si la batterie aété retirée pendant plus de trois semaines.
Chargede la batterie
Les icônes et messages suivants s'affichent lorsque la charge de la batterieest faible.
La charge de la batterie est faible. Rechargez-la dès quepossible avant qu'il ne soit nécessaire de la charger pendantune longue durée.Lorsque l'écran LCD est désactivé, cette icônes'affichera lorsquevous appuierez sur n'importequelboutonautre que le bouton
ON/OFF
.
Changer la batterie
Consultez la section Capacité de la batterie(page155).
La charge de la batterie est insuffisante pour pouvoir fairefonctionner l'appareil photo. Remplacez-la immédiatement.
24
Page 27
Installation de la carte SD
Languette de protection contre l'écriture
La carte SD dispose d'une languette de protection contre l'écriture. Si vous faites glisser cette languette vers le bas, l'enregistrement des données est impossible et les données existantes (par exemple les images) sont protégées.Faites glisser la languette vers le haut lorsque vous procédez à un enregistrement ou à un effacement sur la carte SD, ou que vous la formatez.
Mettezl'appareil photo hors tension et insérez la carte SD ensuivant les procédures ci-dessous.
Préparation de l'appareil photo
1
Vue de face
Faites glisser le couvercle du
1
logement de la carte SD ou du compartiment à pile(s) en suivant
2
les flèches.
Insérez la carte SD.
2
•Insérez la carte SD comme illustré à l'intérieur du couvercle du compartiment àpile(s) jusqu'àce qu'elle s'enclenche.
•Ne touchezpas les bornes au dos de la carte SD ou ne les mettez pas en contact avec des objets métalliques.
25
Page 28
1
2
Faites glisser le couvercle du
3
logement de la carte SD ou du compartiment à pile(s) pour le refermer.
Pour retirer la carte SD
Appuyezsur la carte SD jusqu'à ce que vous entendiez un déclic, puis retirez-la.
•Étant donnéque l'appareil photo est en train d'écrire, de lire,d'effacer ou de transmettre des données vers ou en provenance de la carte SD lorsque le témoin clignote auvert,n'effectuez jamais les opérationssuivantes à ce moment-là. Vous risqueriez de corrompre les données des images.
-Soumettre le boîtier de l'appareil photo àdes vibrations ou des
chocs.
-Mettre l'appareil photohors tension ou ouvrir le couvercledu
logementde la carte SD ou du compartimentà pile(s).
•Veuillez noter que l'utilisation de cartes SD formatées à l'aide d'un ordinateur ou d'un appareil photo d'un autre fabricant, ou formatées ou modifiées avec d'autres applications peut ralentir l'écriture sur la carte SD ou gêner le fonctionnementde l'appareil photo.
•C'est pourquoi il est conseillé d'utiliser des cartes SD quiont été formatées dans votre appareil photo (page104). La carte fournie avec l'appareil photopeut être utilisée sans formatagesupplémentaire.
26
Page 29
Consultez la section Estimation de la capacitédes cartes SD(page156).
Précautions de manipulation pour les cartes SD
zLes cartes SD sontdes dispositifsélectroniques de haute précision. Ne les
pliez pas,n'exercez aucune pression sur elles et évitez-leur tout choc ouvibration.
zN'essayez pas de démonter nide modifier la carte SD.zNe laissez pas de la poussière, de l'eau ou des corps étrangers entrer en
contact avec les bornes situées à l'arrière de la carte. Ne touchez pas les bornes avec les mains ou des objets métalliques.
zN'enlevez pas l'étiquette d'origine delacarte SDetne larecouvrez pas avec
une autre étiquette ou unautocollant.
zLorsque vous écrivez surla carte SD, utilisez un stylo à pointe souple (par
exemple un feutre). L'utilisation d'unstyloà pointedure (stylo à bille par exemple)oud'un crayon peutendommager la carte SD ou altérer les données enregistrées.
zDans la mesure où les données enregistrées sur la carte SD peuvent être
endommagées ou effacées, en partie ouen totalité, du fait de parasitesélectriques, de l'électricité statique ou d'un dysfonctionnement de la carte,il est conseillé d'effectuer unecopie de sauvegarde desdonnéesimportantes.
zLes cartes SD supportent mal les variations brusques de température qui
peuvententraîner la formation de condensation sur lacarte etcréer undysfonctionnement. Pour éviter tout risque de condensation, placezla carte SD dans un sac plastique hermétique avant de passer à des températures différentes, etlaissez-lui le temps de s'adapter à cesnouvelles conditions thermiques.
zSi de la condensation se forme sur la carte SD, exposez-la à température
ambiante jusqu'à ce que les gouttelettes d'eau se soient évaporées de manière naturelle.
zN'utilisez pas ou n'entreposez pas de cartes SD dans les endroits
mentionnés ci-dessous:
-endroitsexposés àla poussièreou au sable;
-endroitsexposés àune humidité et des températures élevées.
Préparation de l'appareil photo
Précautions concernant les cartes multimédias
Cet appareil photo est conçu pour un fonctionnement optimal avec des cartes SD authentiques de la marque Canon. Vous pouvez utiliser des cartes multimédiasaveccet appareil. Canon n'offre toutefoisaucune garantie concernant l'utilisation de ces cartes.
27
Page 30
Réglage de la date et de l'heure
Le menu Date/Heure s'affiche la première fois que vous mettez l'appareil sous tension ou dès que la charge dela pile au lithium intégrée et rechargeable qui permet de sauvegarder la date et l'heure est faible.Commencez à partir de l'étape5 pour régler la date et l'heure.
Appuyez sur le bouton ON/OFF
1
jusqu'à ce que le témoin clignote au vert.
Appuyez sur le bouton MENU.
2
Lemenu (Enreg.) ou (Lecture) s'affiche.
Utilisez le bouton ou pour
3
sélectionner le menu (Configurer).
Utilisez le bouton pour
4
sélectionner ou et appuyez sur le bouton SET.
28
Page 31
Réglez la date et l'heure.
5
•Utilisez le boutonou pour sélectionner un champ (année, mois, jour, heure, minute et format de date).
•Utilisez le boutonou pour changer sa valeur.
Appuyez sur le bouton SET.
6
Le réglage est terminé.
Appuyez sur le bouton MENU.
7
L'écrande prise de vue ou de lecture s'affiche de nouveau.
•Veuillez noterqueles paramètres de date et d'heure peuvent reprendre leurs valeurs par défaut si la batterie de l'appareil photo a été retirée pendant plus detrois semaines. Redéfinissez-les lorsque cela se produit.
•Le réglage de la date et de l'heure n'a pas pour effet d'inscrire ces données sur les images. Pour imprimerles images avec les dates,reportez-vous au Guide d'utilisationde l'impressiondirecte ou au Guide de démarrage des logiciels.
Chargement de la pile de sauvegarde de la date et de l'heure
-L'appareil photo comporte une pile intégréerechargeable au
lithium qui sauvegarde les paramètres tels que ladate etl'heure.Cette pile est rechargée par la batteriele temps que celle-ci reste dans l'appareil photo. Juste après avoir acheté votreappareil photo,laissez-y unebatterie chargée pendant 4heures environ afin de permettre le chargement de la pile de sauvegarde de ladate et de l'heure. Elle sechargera même lorsque l'appareil photo est mis hors tension.
-Si lemenu Date/Heure s'affiche pendant que l'appareil photoest
mis sous tension, celasignifie que la charge de la pile de sauvegardede la date et de l'heure est faible.Rechargez-la en utilisant la méthode mentionnée ci-dessus.
Préparation de l'appareil photo
29
Page 32
Paramétrage de la langue
Utilisez cette fonction pour sélectionner lalangue de l'écran LCD.
Appuyez sur le bouton ON/OFF
1
jusqu'à ce que le témoin clignote au vert.
Appuyez sur le bouton MENU.
2
Lemenu (Enreg.) ou (Lecture) s'affiche.
Utilisez le bouton ou pour
3
sélectionner le menu (Configurer).
Utilisez le bouton ou pour
4
sélectionner et appuyez sur le bouton SET.
30
Page 33
Utilisez le bouton , , ou
5
pour sélectionner une langue puis appuyez sur le bouton SET.
Appuyez sur le bouton MENU.
6
L'écrande prise de vue ou de lecture s'affiche de nouveau.
Vouspouvez également afficher le menu Langue en mode de lecture en maintenant le boutonSETenfoncé et en appuyantsur le bouton MENU. Cette fonction ne peut pas être utilisée lors de lalecture d'unclip vidéo ou lorsqu'une imprimante vendue séparémentestconnectée à l'appareil photo.
Préparation de l'appareil photo
31
Page 34
Fonctions de base
Mise sous tension
Appuyez sur le bouton ON/OFFjusqu'à ce que le témoin clignote au vert.
•L'objectif s'allonge lorsque le sélecteur de mode est en position ou.
•L'objectif se rétracte environ 1minute après avoir fait passer le sélecteur de mode de la position ou à la position .
Pour mettre l'appareil hors tensionAppuyez denouveau sur le bouton ON/OFF.
•Si le message «Carte protégée» s'affiche juste après la mise sous tension, la carte SD ne peut pas effectuer d'enregistrement(page25).
•Le menu Date/Heures'affiche la première fois quevous mettezl'appareil sous tensionoudès que la chargede la pile au lithium intégrée etrechargeable qui permetdesauvegarder la dateetl'heureest faible. Réglez à nouveau la date et l'heure lorsque cela se produit (page28).
•Si la fonction Mode éco s'active, appuyez sur le boutonON/OFFpour rétablir l'alimentation. (page33)
•Unsonde départest émis et unepremière image s'affiche lorsquel'appareil est mis sous tension.(Pour modifier le son de départ etlapremière image, consultez les pages124 et 141.)
•La première image ne s'affiche pas lorsquel'appareilphoto estconnecté àuntéléviseur par l'intermédiaire de la borne A/V OUT.
32
Page 35
Mise sous tension de l'appareil photo sans sondedépart ni première image
Appuyez sur le bouton SET etmaintenez-le enfoncé pendant que vous mettez l'appareil soustension.
Fonction Mode éco
Cet appareil photo est équipé d'une fonction d'économie d'énergie (fonctionMode éco).Lorsque cette fonction est activée, appuyez sur le bouton ON/OFF pourrétablir l'alimentation.
Mode de prise de vue:
se met hors tension environ3minutes après le dernier accès à une commande de l'appareil photo.L'écran LCD s'éteint automatiquement 1minute* après le dernier accès à une commande, même si la fonction [Extinction auto] est en position[Off].
(Appuyez sur n'importe quel bouton, à l'exception du bouton ON/OFF, pour activer de nouveau l'écran LCD.)
* Ce délai peut être modifié (page138).
Mode de lecture:se met hors tension environ5minutes après le
dernier accès à une commande de l'appareil photo.
Connecté à une imprimante (vendue séparément):
•La fonction Mode éco ne s'active pas lorsqu'un défilement automatique est en cours ou que l'appareil photo est connecté à un ordinateur.
•Cette fonction peut être désactivée (page138).
se met hors tension environ 5minutes après ledernier accès à une commande de l'appareil photo ou de l'imprimante.
Fonctions de base
33
Page 36
Passage du mode Prise de vue au mode Lecture et vice versa
Le sélecteur de mode permet de sélectionner les modes Prise de vue et Lecture.
Pour photographier des images fixes (mode Prisede vue)
Placez lesélecteur de mode en position .
Pour réaliserdes vidéos (mode Vidéo)
Placez lesélecteur de mode en position .
Pour lire des images (mode Lecture)
Placez lesélecteur de mode en position .
•Lorsqu'une imprimante (vendue séparément) est connectée, les images peuvent être imprimées (consultez leGuide d'utilisation de l'impression directe).
•Lorsqu'un appareilphoto est connecté à unordinateur, les images enregistrées peuvent être téléchargées et affichées sur cet ordinateur (page118).
•Lorsque l'appareil photo est connecté correctement à une imprimante (vendueséparément),les icônes , ou s'affichent sur son écran LCD.
•Lorsque l'appareil photo est connecté correctement à un ordinateur,son écran LCD s'éteint.
34
Page 37
Utilisation de l'écran LCD
L'écran LCD peut être utilisé pour composer des images lors d'une prise devue, régler des paramètres de menus ou lire des images. Sur cet écran s'affichent des icônes indiquant l'état de l'appareil photoainsi que le contenu de ses paramètres. Vous pouvez modifier le contenu des informations affichées à l'aide de la fonction du menu (Configurer).
L'image affichée sur l'écran LCDs'obscurcit lorsque le soleil ou unelumière vivedonne directement dessus. Ilnes'agit pas d'un dysfonctionnement.
Informations sur la photo (mode Prise devue)
[Off][On]
Informations sur la visualisation
(Visualisation d'unclichéjuste après sa prise)
[Off][On]
Informations sur la lecture (mode Lecture)
[Off][Standard]
[Détaillé]
Fonctions de base
35
Page 38
Comment modifier les informations affichées sur l'écran LCD
Appuyez sur le bouton ON/OFF
1
jusqu'à ce que le témoin clignote au vert.
Appuyez sur le bouton MENU.
2
Lemenu (Enreg.) ou (Lecture) s'affiche.
Dans le menu (Configurer),
3
sélectionnez et appuyez sur le bouton SET.
Utilisez le bouton ou pour
4
sélectionner , ou puis le bouton ou pour sélectionner les informations à afficher.
(Info photo)
Sélectionnez [Off] ou [On].
(Lire info)
Sélectionnez [Off] ou [On].
36
(Info lecture)
Sélectionnez [Off], [Standard] ou [Détaillé].
Appuyez sur le bouton MENU.
5
Le menu s'affiche denouveau. Appuyez de nouveau sur le boutonMENU pour revenir à l'écran de prise de vue ou de lecture.
Page 39
•Le réglage de l'écran LCD est enregistré par l'appareil photo lors desa mise hors tension de sorte que ce mêmeréglage estautomatiquement disponible lorsque vous remettez l'appareil sous tension.
•En mode Lecture index (page89), l'affichage détaillé n'est pasdisponible.
Informations affichées sur l'écran LCD
Lors de la prise ou de la lecture d'une photo, les informations sur la photo, sur la visualisation ou sur la lecture s'affichent sur l'écran LCD.
Informations sur la photo (mode Prise de vue)
Lors de l'activation du flash, du mode continu oudu retardateur, lesinformations sur la photo s'affichent sur l'écran LCD pendant 6secondes environ, même si [Info photo] a été réglé sur [Off]. (Elles peuvent toutefois ne pas s'afficher dans certaines circonstances, selon les réglages sélectionnés.)
Si le témoin clignote à l'orange une fois les préparations de mesure terminées etsi l'icône de bougé del'appareilphoto s'affichesur l'écran LCD,une vitesse d'obturation lente a probablement été sélectionnée en raison d'un éclairage insuffisant. Réglez le flash en position ou , ou fixez l'appareil sur un trépied pour effectuer la prise devue.
Fonctions de base
37
Page 40
Cadre de mesure spot (Mode et )
Cadre AF (autofocus) (page73)
Mode de prise de vue (page53)
*
Batterie faible (page24)
Photo rapide (page44)
Méthode de
prise de vue (pages62, 63)
Flash (page59)
(Rouge)*
Enregistrement vidéo(page66)
1,4x 1,8x 2,2x2,7x 3,6x 4,4x5,7xZoom* (page42)(La puissance du zoom s'affichelorsque le zoom numérique est activé.)Nombre de photos restantes ou délai d'enregistrement vidéorestant (sec.)
*
Effet photo (page81)
Compensation d'exposition (page75)
ModeObtur. Lent (page77)
Balance Blancs(page79)
Vitesse ISO (page83)
*S'affiche même si [Info photo] est réglé sur [Off].
38
Mode de mesure (page74)
Compression (page57)
Résolution (page57)
*
Avertissementde bougé de l'appareil photo (page37)
Page 41
Informations sur la visualisation (Visualisation d'un cliché juste après sa prise)
Immédiatement après la prise d'un cliché, la photo et ses informationss'affichent sur l'écran LCD pendant 2secondes (ou pendant le nombre de secondes sélectionné si le tempsde visualisation a été modifié (2-10sec.)) même si vous relâchez lebouton de prise de vue. Si vous appuyez sur le bouton SETpendant qu'une image est affichée, cette image reste affichée (page55).
HistogrammeNuméro dufichier
Mode Obtur. Lent (page77)
Mode de prise de vue (page53)
Compensation d'exposition(page75)
Fonctions de base
Balance Blancs (page79)
Effet photo (page81)
Vitesse ISO (page83)
Si [Lireinfo] est réglé sur [On] (page36), un graphique(histogramme) vous permettant d'évaluer la luminosité de l'image enregistrée s'affiche.Si nécessaire, réglez la compensationd'exposition eteffectuez une nouvelle prisede vue.
Flash (page59)
Mode de mesure (page74)
Résolution (images fixes) (page57)
Compression (images fixes) (page57)
39
Page 42
Informations sur la lecture-Option Sandard (mode Lecture)
Numéro dufichier
Numéro d'image
État de protection (page101)
Son au format WAVE (page98)
Résolution(images fixes) (page57)
Vidéo (page90)
Compression (images fixes) (page57)
Informations sur lalecture-Option Détaillé
Histogramme
ModeObtur. Lent (page77)
Mode de prise de vue (page53)
Compensation d'exposition (page75)
Balance Blancs(page79)
Effet photo (page81)
Vitesse ISO (page83)
Résolution (vidéos)(page57)
Flash (page59)
Mode de mesure (page74)Durée affichée sur les
fichiers vidéo (page66)
Date deprise de vue
40
Page 43
Les informations suivantes peuvent aussi être affichées avec certaines images.
Un fichier son d'un format autre que le format WAVE est joint ou le formatde fichier n'est pas reconnu
Fichier JPEG non conforme aux normes DCF (Design rule for CameraFile system)
Fichier au formatRAWFichier de formatnon reconnu
Notez qu'il est possible que les informations sur les photosenregistrées par cet appareil nes'affichent pas correctement sur d'autres appareils photos, et qu'à l'inverse, les informations sur les photos enregistrées à l'aide d'autres appareils nes'affichentpas correctement sur cetappareil photo.
Fonction de l'histogramme
L'histogramme est un graphique qui vous permet d'évaluer laluminosité de vos clichés. Plus la tendance est à gauche, plus l'image est sombre. Plus la tendance est à droite, plus l'image est claire. Si l'image est trop sombre, réglez la compensation d'exposition sur une valeur positive. De la même manière, si l'image est trop claire, réglez la compensation d'exposition sur une valeur négative (page75).
Exemples d'histogramme
Image équilibréeImage sombreImage claire
Fonctions de base
41
Page 44
.
Utilisation du zoom numérique
Avec le zoom numérique, les images peuvent être agrandies jusqu'à 1,4x; 1,8x ; 2,2x ;2,7x; 3,6x ; 4,4x ou5,7xenviron.
Appuyez sur le bouton .
1
•Le facteur d'agrandissement s'affiche dans l'angle supérieur droit de l'écran LCD.
•Appuyez de nouveausur le bouton pour agrandir la taille de l'image.
•Appuyez sur le boutonpour réduire la taille de l'image (zoom arrière).
•Plus les images sontagrandies avec le zoom numérique, plus elles perdent en finesse. Toutefois, l'image enregistrée en réalité n'est pas aussi grossière qu'elle apparaît à l'écran.
•Vous pouvez régler l'appareil photo de façon à désactiver le zoom numérique (page133).
42
Page 45
Utilisation du bouton de prise de vue
Le bouton de prise de vue s'utilisedans deux positions. Vous pouvez toutefois prendre des photos en n'appuyantqu'une seule fois sur le bouton de prise de vue (Photo rapide) sans appuyer tout d'abord jusqu'à mi-course.
Bouton à mi-course
Si vous appuyez sur le bouton jusqu'à mi-course, l'exposition, la mise au point et la balance des blancs sont automatiquement réglées.
Appuyez sur le bouton de prise de vue jusqu'à mi-course.
zÉtats du témoin lumineux
Témoin
•Vert:Mesure terminée
•Orange:Flash prêt à se
•
Orange clignotant:
zÉtats du cadre AF
Fonction AiAF activée (On) (page73)
•Cadre vert:Mesure terminée (cadre
•Pas de cadre:Mise au point difficile*
Fonction AiAF désactivée (Off) (page73) (cadre AF central)
•Cadre vert:Mesure terminée
•Cadre jaune:Mise au point difficile** L'appareil photoémet unsignalsonore
lorsque la mise au point s'avère difficile.
(émission de deux signaux sonores)
déclencherAvertissement de bougé de l'appareilphoto/Expositioninsuffisante
AF mis au point)
Bouton à fond
Si vous appuyez à fondsur le bouton de prise de vue, le déclencheur est activé et le son du déclencheur est émis.
Appuyez à fond sur le bouton de prise de vue.
Pendant l'enregistrement de l'image sur la carte SD, le témoin clignote au vert.
Fonctions de base
43
Page 46
Laprise de vue est impossible tant que le flashesten cours de chargement.
Faisceau AF
•Le faisceau AF est parfois déclenché lorsque le bouton de prise de vue est enfoncé à mi-course pour vous aider à faire la mise au pointdans certaines circonstances (pénombre par exemple).
•Le faisceau AFpeut être désactivé (page132).Sivous photographiez des animaux par exemple,désactivez le faisceau lors des prises de vue dans la pénombre pour éviter de les effrayer.N'oubliez pas toutefois les points suivants.
-La désactivation du faisceau AF ou la prise de vue dansla
pénombre peuventrendrelamise au point plus difficile.
-La lampe-pilote anti-yeux rouges peut s'allumer lorsque le flash
est en position ou, même si le faisceau AFestdésactivé.
Photo rapide
En appuyant directement à fond sur le bouton de prise de vue (sans passerpar l'étape mi-course), vous pouvez prendre certaines photos quevous auriez peut-être ratées autrement.
•Assurez-vous que est affiché surl'écran LCDavant d'activer la fonction Photorapide (page132).
•Tenez fermement l'appareil photo à deux mains pour éviter qu'il ne bouge.
•La mise au point sur des sujets à une distance inférieure à 1,5mètre (4,9pieds) environ peut s'avérer impossible. Dans ce cas, appuyezsurle bouton de prise de vue jusqu'à mi-course pour effectuer la mise au point puis prenez laphoto.
À propos dela fonction Autofocus (AF)
Cet appareil photo fait appel à la technologie AiAF (Artificial Intelligence AutoFocus) qui utilise un large champ de mesure pour calculer la distance focale avec une grande précision. Ceci permet d'obtenir une mise au point nette même lorsque le sujet est légèrement décalé parrapport au centre de l'image.La fonction AiAF peut être désactivée afin que l'autofocus soit mesuré à partir d'un cadre AF fixe au centre du champ (page73).
44
Page 47
Sélection des menus et des paramètres
Les menus permettent de régler les paramètres de prise de vue et de lecture, ainsi que d'autres paramètres tels la date, l'heure et les sons. Vous pouvez afficher les menus en appuyant sur le bouton SET/FUNC. ousur le bouton MENU selon les circonstances. Suivez les procédures ci-après poursélectionner les paramètres. Consultez la section Paramètres de menu et paramètres d'usine par défaut (page50) pourplus d'informations sur les éléments et les options des menus.
Sélection deparamètres de menu avecle boutonSET/FUNC. (mode de prise devue uniquement)
Appuyez sur le bouton SET/FUNC.
1
Les icônes deséléments qui peuvent être réglés s'affichent sur le côté gauche de l'écran LCD.
Utilisez le bouton ou pour
2
sélectionner un élément.
Utilisez le bouton ou pour
3
sélectionner une option.
•L'icône affichée est celle de l'option sélectionnée.
•Certains éléments demenu ne peuvent être sélectionnés qu'avoir avoir appuyé sur le bouton
MENU
•Vous pouvez prendre une photodès que vous avez effectué ces étapes. Le menu s'affiche de nouveau après la prise de vue, vous permettant de modifier les paramètres facilement.
Appuyez sur le bouton SET/FUNC.
4
Le menu se ferme.
pour modifier le menu.
Fonctions de base
45
Page 48
Sélection de paramètres de menu aveclebouton MENU
Appuyez sur le bouton MENU.
1
Enmode de prisedevue, le menu(Enreg.) s'affiche.Enmode de lecture, le menu (Lecture) s'affiche.
Utilisez les boutons ou pour
2
sélectionner le menu Enreg./Lecture, Configurer ou Mon profil.
Sélectionnez le menu avec l'icône /
, ou dans l'ange supérieur
gauche de l'écran LCD.
Utilisez le bouton ou pour
3
sélectionner un élément.
Utilisez le bouton ou pour
4
sélectionner une option.
L'élément est défini une foisque vousavez appuyé sur le boutonSET/FUNC.
Les éléments de menu suivis de (...) nepeuvent être sélectionnés qu'après avoir appuyé sur le bouton SET/FUNC. ousur le bouton pour afficher le menu suivant. Appuyez de nouveausur le boutonSET/FUNC. pour valider le paramètre.
46
Page 49
Appuyez sur le bouton MENU.
5
•Le menu se ferme.
•En mode de prise devue, le menu peut être fermé en appuyant à mi-course sur le bouton de prise de vue.
Reportez-vous au paragraphe Définition des paramètres d'impression DPOF pour plus d'informations sur les procédures concernantla
fonction (Impression) du menu Lecture.
Fonctions de base
47
Page 50
Sélection des menus et des paramètres (suite)
Sélection de paramètres avec lebouton SET/FUNC.
Mode de prisede vue
Sélection deparamètres avec le boutonMENU
Mode de prisede vue
Menu FUNC.
Menu Enreg.
(
Le menus'affiche légèrement différemment en fonction dumode deprise de vue.
)
Menu Configurer
48
Mode Lecture
Permet de sélectionner le mode.
Menu Lecture
•Permet de basculer entre le
•Permet de sélectionner des
menu
Enreg./Lecture, le menu
Configurer et le menu Monprofil.
éléments et des options.
Page 51
(Sélection d'éléments et définition d'éléments)
: Modede prise de vue: Mode Lecture
Menu Mon profil
(Sélectiond'éléments)
Fonctions de base
Lorsque le menu Mon profil est affiché, le fait d'appuyer sur le bouton renvoie au menu Enreg./Lecture.
Lorsque le menu Enreg./Lecture est affiché, le fait d'appuyer sur le bouton affiche le menu Mon profil.
Permet d'activer et de désactiver le menu FUNC.
Permet d'activer et de désactiver le menu (autre que FUNC.).
(Définitiond'éléments)
Permet de définir des
éléments et des
options.
49
Page 52
Paramètres demenu etparamètres d'usine par défaut
Ce tableau présente les options et lesvaleurs par défaut de chaque menu.Certains éléments de menu ne sont pas disponibles dans certains modesde prise de vue (page168).
Éléments définis à l'aide dubouton SET/FUNC.
Élément demenuParamètres disponibles
Auto*
Mode de prise de vue
Compensation d'exposition
Obtur.LentEntre 1* et15secondesp.77
Balance Blancs
Vitesse ISOAuto/50*/100/200/400p.83
Effet photo
Mesure de lalumière
Résolution(images fixes)
Résolution(vidéo)
Compression(images fixes)
Manuel Obtur. Lent Macro Assemblage (R)/ Assemblage (L)
Info photo (Off*/On) Lire info (Off*/On) Info lecture (Off*/Standard/Détaillé)
Extinction auto (On*/Off) Affichage OFF (10sec./20sec./
30sec./1min.*/2min./3min.)
Page de
référence
p.44 p.132
p.101
p.97
p.103
p.100
p.108
p.114
p.136
p.36
p.33
Fonctions de base
51
Page 54
Élément de menuParamètres disponibles
Afficher heure
Format
Menu
Confi-
gurer
Menu
Mon profil
*Paramètre par défaut. Le réglage par défaut du système vidéo varie en fonction des pays.
Réinit.fich.No.On/Off* p.85
Langue
SystèmevidéoNTSC/PAL p.123 Thème/*//p.124 Première image/*//p.124 Son départ/*//p.124 Signalsonore/*//p.124 Son retardateur/*//p.124 Son déclenc./*//p.124
0–5*–10sec./20sec./30sec./1min./2min./3min.
Permet de formater (initialiser) lacarteSD.
English* /Deutsch / Français / Nederlands / Dansk / Suomi /Italiano / Norsk / Svenska / Español /Chinese / Japanese
Page de
référence
p.54
p.104
p.30
•Vous pouvez appliquerune image et un son de votre choix à et à danslemenu Mon profil. Pour plus d'informations, consultez la section
Enregistrement des paramètres de Mon profil ou le Guide de démarragedes logiciels.
•Vous pouvez rétablirle réglage pardéfaut de l'appareil photo (page144).
52
Page 55
Prise de vue
Sélection d'un mode de prise de vue
Cet appareil photo comporte les modes de prise de vue suivants:
Auto
Manuel
Obtur. Lent
Macro
Assemblage
Vidéo
Certains paramètres sélectionnés dans chaque mode de prise de vue sont enregistrés lorsque l'appareil photo est mis hors tension (page168).
Sélection dumode , , , , ou .
La plupart des paramètres sont sélectionnés automatiquement par l'appareil photo.
La compensation d'exposition, la balance des blancs, l'effet photo et d'autres paramètres peuvent être sélectionnés manuellement (page65).Les photos sont prises avec une vitesse d'obturation lente (page77).
Les photos peuvent être prises à 3cm (1,2pouce) du sujet (page61).
Les photos sont prises sous la forme d'une séried'images qui se chevauchent dans le but de créer une image panoramique unique (page68).
Permet de réaliser des clips vidéo (page66).
Placez le sélecteur de mode en
1
position (Prisede vue).
Appuyez une fois sur le bouton SET/
2
FUNC.
Prise de vue
Utilisez le bouton
3
sélectionner
ou
.
ou
pour
, , ,,
53
Page 56
Appuyez une fois sur le bouton SET/
4
FUNC.
Sélection du mode
Placez le sélecteur de mode en
1
position (Vidéo).
Consultez la section Fonctions disponibles danschaque mode deprise de vue (page176).
Affichage del'heure
En mode Prise de vue, la date et l'heure courantes s'affichent pendant 5secondes* si vous maintenez le bouton SET/FUNC. enfoncé. Vous pouvezutiliser cette fonction pour confirmer la date et l'heure auxquelles vous avez pris une photo.
Les boutons et permettent de modifier la couleur de l'heure pendant qu'elle est affichée. Vous pouvez ainsi personnaliser l'affichage de l'heure en fonction de votre couleurpréférée.L'heure disparaît lorsque sa durée d'affichage a été atteinte ou si vous appuyez sur le bouton SET/FUNC.,MENU ou de prise de vue, ou si vousdéplacez le sélecteur de mode.
•L'heure ne peutpas s'afficherlorsqueles menus du bouton MENU ont
été sélectionnés.
•La durée d'affichage de l'heure peut être modifiée dans le menu (Configurer) (page139).
•L'heure disparaît de l'écran LCD avant que sa durée d'affichage n'ait été atteinte si l'option [Affichage OFF] (page138) a été définie pour une durée plus courte.
*Paramètre par défaut
54
Page 57
Affichage d'uneimage immédiatement après sa prise
Immédiatement après la prise d'une photo,celle-ci s'affiche sur l'écran LCD pendant 2secondes. Les photos restent affichées à l'écran quelle que soit la durée d'affichage définie si:
•vous maintenez le bouton de prise de vueenfoncé après la prise;
•vous appuyez sur le bouton SET pendant que l'image est affichée sur l'écran LCD.
Appuyez sur lebouton de prise de vue jusqu'à mi-course pour faire disparaître l'image et pouvoir effectuer la prise suivante.
•Pendantqu'une image est affichéeàl'écran, vous pouvez:
-effacer l'image(page102);
-agrandir l'image à l'écran (page88).
•Les conditions deprise de vue et le contenu des paramètres peuvent êtreaffichés sur les images (page39).
Modificationde la durée d'affichage
La durée d'affichage par défaut d'une image est de 2secondes. Cette fonction peut toutefois être désactivée (position [Off]) ou modifiée à tout moment et prendre unevaleur comprise entre 2et 10secondes, par incréments de 1seconde.
Placez le sélecteur de mode en
1
position (Prise de vue) puis sélectionnez , , , , ou dans le menu FUNC.
Consultez la section Sélection d'unmode deprise de vue (page53).
Dans le menu (Enreg.),
2
sélectionnez .
Consultez la section Sélection des menus et des paramètres (page45).
Prise devue
55
Page 58
Utilisez le bouton
3
sélectionner le paramètre d'affichage
ou
pour
puis appuyez sur le bouton MENU.
•Lorsque l'option est définie sur [Off](désactivée), l'image ne s'affiche pas automatiquement.
•Dans la plage comprise entre [2sec.] et [10sec.],l'image reste affichée pendant la durée spécifiée même si vous relâchez lebouton de prise de vue.
•Si vous maintenez le bouton de prise de vue enfoncé après une prise, l'image resteaffichée à l'écran quel que soit le paramètre défini.
56
Page 59
Modification des paramètres de résolution et de compression
Vous pouvez adapter les paramètres de résolution et de compression (sauf pour les vidéos) en fonction de ce que vous comptez faire de l'image que vous vous apprêtez à prendre.
(Élevée) 2272x1704pixelsÉlevée
(Moyenne1) 1600x1200pixels
(Moyenne2) 1024x768pixels
(Basse) 640x480pixelsBasse
*Les formats de papier varient selon les pays.
Les vidéos peuvent être prises avec les résolutions suivantes:
RésolutionBut
CompressionBut
Super-Fin
Fin
NormalNormal
Résolution
320x240pixels160x120pixels
En mode Prise de vue
1
Placez le sélecteur de mode en
•Imprimer au format A4* 210x297mm (8,3x11,7pouces) au maximum
•Imprimer au format Lettre*216x279mm (8,5x11pouces) au maximum
•Imprimer au format carte postale 148x100mm (6x4pouces)
•Imprimer au format L 119x89mm (4,7x3,5pouces)
•Imprimer au format carte 86x54mm (3,4x2,1pouces)
•Envoyerdes images via messages électroniques sous la forme de pièces jointes
•Prendre un plus grand nombre de photos
Haute
•Prendre des photos de qualité supérieure
qualité
•Prendre des photos de qualité normale
•Prendre un plus grandnombre de photos
position (Prise de vue) puis sélectionnez , , , , ou dans le menu FUNC.
Consultez la section Sélection d'unmode deprise de vue (page53).
Prise devue
57
Page 60
En mode Vidéo
1
Placez le sélecteur de mode en position (Vidéo).
Dansle menu FUNC., sélectionnez
2
*
puis*ou
*
à l'aide du
bouton MENU.
Consultez la section Sélection des menus et des paramètres (page45).
*Le paramètre actuel s'affiche.
Utilisez le bouton ou pour
3
sélectionner une option.
Résolution (images fixes)
Sélectionnez , , ou.
Résolution (vidéos)
Sélectionnez ou .
Compression(à l'exception des vidéos)
Sélectionnez , ou .Vous pouvez prendre une photo juste après
avoir sélectionné uneoption. Le menu s'affiche de nouveau après la prise de vue, vous permettant de modifier les paramètres facilement.
Appuyez sur le bouton SET/FUNC.
4
L'écran de prise de vue s'affiche denouveau.
58
•Consultez la sectionFonctions disponibles dans chaque mode de prise de vue (page176).
•Consultez la sectionTailles des fichiers d'image (estimation) (page157).
•Consultez la sectionEstimation de la capacité des cartes SD (page156).
Page 61
Utilisation du flash
Utilisez le flash en suivant les instructions ci-dessous.
AutoAuto avec
anti-yeux rouges
Flashactivé
Flashdésactivé
Synchrolente
Le flash se déclenche automatiquement en fonction du niveaude luminosité.
Le flash se déclenche automatiquement en fonction du niveaud'éclairage, et la lampe-pilote anti-yeux rouges se déclenche en même temps que le flash principal.
Leflash se déclenche à chaque prise de vue.
Le flash ne se déclenche pas.Le délai de déclenchement du flash est réglé en fonction des
vitesses d'obturation lentes. Ceci réduit le risque que l'arrière-plan soit sombrelorsquedes vues sont prises de nuit ou dans des pièces éclairées par de lalumièreartificielle.Lalampe-pilote anti-yeux rougesse déclenche à chaque prise de vue. L'utilisation d'un trépied est recommandée.
Paramètre disponible
––––––
––U
U
––U
Placez le sélecteur de mode en
1
position (Prise de vue) puis
U Ne peut êtresélectionné
que pourla premièreimage.
sélectionnez , , , ou dans le menu FUNC.
Consultez la section Sélection d'unmode deprise de vue (page53).
Appuyez sur le bouton pour
2
passer d'un modede flash à unautre.
Le mode de flash sélectionné s'affiche sur l'écran LCD.
Prise devue
59
Page 62
•Lorsque vous utilisez leflash à des vitesses ISO supérieures, plus vous vous approchez du sujet, plus vous risquez de voir apparaître des stries blanches sur l'image.
•Dans la mesure où une vitesse d'obturation lente est sélectionnée lorsque le flash est désactivé ou réglé sur la position de synchro lente dans les endroits sombres,prenez garde à ne pas produire d'image floue.
-Prise de vue en mode
Veillez à maintenir l'appareil photo immobile afin d'éviter tout mouvement.
-Prise de vueen mode, , ou
Fixez l'appareil sur un trépied pour prendre des photos dans ces modes car la vitessed'obturation sera inférieure à celledu mode. Si une image est sombre en mode , reprenez-laenmode afin de l'éclaircir.
•Le flashpeut être déclenché lorsqueletémoin lumineux reste à l'orange une fois que vous avez appuyé sur le bouton de prise de vue jusqu'à mi-course.
•Le chargementdu flash peutdurer jusqu'à 10secondes. Sa durée varie en fonction des conditions de prisede vue etde la charge dela batterienotamment. Aucune prise de vue n'est possible pendantle chargementdu flash.
•Le flashse déclenchedeux fois. Le flash principalsuit un flashpréalable. La mesure d'expositiondu sujetobtenue avec le flash préalablepermet de régler l'intensitéoptimalede l'éclair du flash principal qui est utilisé pour prendre le cliché.
•Lorsque vous utilisez le flash pour une prise devue standard, veillez à vous tenir à une distance d'au moins 30cm (12pouces) de votresujet.
Fonction anti-yeux rouges
•La lumière réfléchie par les yeux donnel'impression que ceux-ci sontrouges lorsqueleflash est utilisé dansdes endroits sombres.Dans ces conditions, utilisez le mode anti-yeux rouges. Pour que cemode soit efficace, les sujets doivent directement faire face à la lampe-pilote anti-yeux rouges. Demandez-leur de regarder la lampe bien en face.Les résultats seront encore meilleurs en augmentantl'éclairage intérieur ou en vous rapprochant des sujets.
•L'obturateur ne s'active qu'environ 1seconde après la lampe-pilote anti-yeux rouges afin d'améliorer l'effetobtenu. Si vous voulez que l'obturateurse déclenche plus rapidement,réglez leflash sur la position , ou .
60
Page 63
Prise de vue en gros plan
Vous pouvez prendre des photos en plaçant l'objectif très près du sujet (fonction Macro). La mise au point des sujets peut se faire à une distance comprise entre 3et10cm (1,2et3,9pouces) de l'objectif.
Placez le sélecteur de mode en
1
position (Prise de vue) puis sélectionnez dans le menu FUNC.
•Consultez la section Sélection d'unmodede prise de vue(page53).
•Vous pouvez prendre une photo juste après avoir sélectionné une option. Le menu s'affiche de nouveau après la prise de vue, vous permettant de modifier les paramètres facilement.
Appuyez sur le bouton SET/FUNC.
2
L'écran de prise de vue s'affiche de nouveau avec l'icône .
Prenez garde à ne pas cogner l'objectif contre le sujet lorsque vouseffectuez uneprise de vue en mode Macro.
La zone d'enregistrement pour les gros plans oscille approximativement entre 2,4et1,8cm (0,94et0,71pouces).
Comparaison des images
Prise devue
Prise devue standard
(Distance de prise de vue: 10cm (3,9pouces))
Prise de vue macro(Distance de prise devue:3cm (1,2pouce))
Prisede vue avec zoomnumérique(Env. 5,7fois)
61
Page 64
Prise de vue en continu
Dans ce mode, l'appareil photo prend des clichés en continu àraison d'environ 1,6image par secondele bouton de prise de vue est maintenu enfoncé. L'enregistrement cesse lorsque vous relâchez le bouton de prise de vue.
*Ce chiffre reflète les critères de prise de vue standard établis par Canon. Les valeurs réelles
peuvent varier en fonction du sujet et des conditions de prise de vue.
Pour annuler la prise de vueen continu
Appuyezdeuxfois sur le boutonpour afficher .
*
(élevée/fin, écran LCD désactivé) lorsque
Placezle sélecteur de mode en
1
position (Prise de vue) puis sélectionnez , ou dans le menu FUNC.
Consultez lasectionSélection d'un mode deprise de vue (page53).
Appuyez sur le bouton pour
2
afficher .
62
•L'intervalle entre les prises risqued'augmenter légèrementlorsque la mémoire interne de l'appareil photo est pleine.
•Si le flash se déclenche, l'intervalle entre les prises augmente pour permettre son chargement.
Page 65
Utilisation du retardateur
Avec cette fonction, les photos sont prises 10ou 2secondes après que vous avez appuyé sur lebouton de prise de vue. Cette fonction est très utile lorsque vous voulez prendre une photomémorable d'un groupe et que vous souhaitez y figurer. Le retardateur peut être utilisé avec n'importe quel mode deprise de vue.
En mode Prise de vue
1
Placez le sélecteur de mode en position (Prise de vue) puis sélectionnez , , , , ou dans le menu FUNC.
Consultez la section Sélection d'unmode deprise de vue (page53).
En mode VidéoPlacez le sélecteur de mode en
position (Vidéo).Appuyez sur le bouton pour
2
afficher ou .
•Lorsque vous appuyez à fond sur le bouton de prise de vue, le retardateur s'active et son témoin clignote.
•Lorsquele retardateur est en position (), l'obturateur s'active 10(2)secondes après que vous avez appuyé à fondsur le bouton de prise de vue.
Pour annuler le retardateur
Appuyez sur le bouton pourafficher.
Prise devue
63
Page 66
Modification ducompte à rebours du retardateur
Dansle menu (Enreg.),
1
sélectionnez .
Consultez la section Sélection des menus et des paramètres (page45).
Utilisez le bouton ou pour
2
sélectionner ou puis appuyez sur le bouton MENU.
•L'écran de prise de vue s'affiche de nouveau.
•Lorsque est sélectionné, le retardateur émet unsignal sonore et son clignotement s'accélère 2secondes avant l'activation de l'obturateur.
•Lorsque est sélectionné, le retardateur émet un signal sonore au moment même où vous appuyez sur le bouton de prise devue. L'obturateur est activé 2secondes après.
Leson du retardateur peut être modifié à l'aide de l'option Son retardateur du menu (Mon profil) (page142).
Conseil pour utiliser leretardateur
En général, le fait d'appuyer sur le boutondeprise de vue fait bouger légèrement l'appareil photo. Paramétrer le retardateur sur retarde de2secondes le relâchement du bouton de prisede vue, laissant ainsi à l'appareil photo le temps de se stabiliser, ce qui évite la prise d'images floues.
64
Page 67
Prise de vue en mode Manuel
Ce mode vous permet de modifier différents paramètres et de réaliser des prises de vue comme bon vous semble.
Placez le sélecteur de mode en
1
position (Prise de vue) puis sélectionnez dans le menu FUNC.
•Consultez la section Sélection d'unmodede prise de vue(page53).
•Vous pouvez prendre une photo juste après avoir sélectionné une option. Le menu s'affiche de nouveau après la prise de vue, vous permettant de modifier les paramètres facilement.
Appuyez sur le bouton SET/FUNC.
2
L'écran de prise de vue s'affiche de nouveau.
Modifiez les paramètres.
3
Consultez la section Fonctions disponiblesdans chaque mode de prise de vue
(page176).
Prenez la photo (page53).
4
Si la mise au point sur le sujet s'avère difficile lorsque vous appuyezjusqu'à mi-course sur le bouton de prise de vue, unsignal sonore est émis. Le cadre AF apparaît également en jaune. (Si l'option AiAF est sur la position [On] (page73), le cadre AF n'apparaît pas.)
Prise devue
65
Page 68
Prise de vue en mode Vidéo
La résolution peut être définie sur (320x240) ousur (160x120) (page57).
Placezle sélecteur de mode en
1
position (Vidéo).
La durée maximale d'enregistrement s'affiche (en secondes).
Appuyez à fond sur le bouton de
2
prise de vue.
•La prisede vue et l'enregistrement sonore démarrent en même temps.
•Lors de la prise de vue, la durée d'enregistrement (en secondes) et un cercle rouge s'affichent sur l'écran LCD.
Appuyez de nouveau à fond sur le
3
bouton de prise de vue pour arrêter l'enregistrement.
•La durée maximale d'enregistrement d'unclip vidéo (àraisond'environ 15images/sec.) est d'environ 3min. () ou 3min. () (selon lestests standard effectuéspar Canon).
•La durée maximale des vidéos peut varieren fonction du sujet et des conditions de prise de vue. L'enregistrement s'arrête automatiquement à la fin du temps maximal imparti ou lorsque la carte SD est saturée.
66
Page 69
•Bien qu'il soit possible que la duréed'enregistrement ne s'affiche pas correctement pendant la prise, la vidéo sera bien enregistrée.
•L'enregistrementpeut s'arrêter de manière inopinée avec certains types de cartes SD (cartes à enregistrement lent, cartes formatées sur un autreappareil photo ou sur un ordinateur, ou cartesayant faitl'objet d'enregistrements et d'effacements d'images successifs).
•Pour enregistrer un clip vidéo, il est conseillé d'utiliser une carte SD formatée dans votre appareil photo (page104). La carte fournie avecl'appareil photo peut être utilisée sans formatage supplémentaire.
•Veillez à ne pas toucher le microphoneencours d'enregistrement.
•Les réglages d'exposition automatique, d'autofocus (AF) et de balance des blancs conservent pourles images suivantes les valeurs sélectionnées pour la première image.
•Une fois sa prise terminée, le clipvidéo est enregistré sur la carte SD.Le témoin se met à clignoter au vert. Tant que ce témoin clignote,vous ne pouvez pas réaliser d'autres prises.
•Consultez la sectionFonctions disponibles dans chaque mode de prise de vue (page176).
•Le sonest enregistré en mode mono.
•Aucunson n'est émis parledéclencheur en mode Vidéo.
•Vous devez disposer de QuickTime3.0 ou version ultérieure pour lire les fichiers vidéo (AVI/Motion JPEG) surunordinateur.QuickTime (pour Windows) est fourni sur le CD-ROM Canon Digital Camera Solution Disk. Sur Macintosh, ce programmeestgénéralementfourni avec le système d'exploitation Mac OS8.5ou version ultérieure.
Prise de vue
67
Page 70
Prise d'images panoramiques (mode Assemblage)
Le mode Assemblage permet de prendre des images qui se chevauchent puis de les fusionner (assembler) afinde créer une image panoramique sur un ordinateur.
Les bordures qui se chevauchent de plusieurs images adjacentes peuvent être assemblées afin de produire une seule image panoramique.
Pour fusionner les images sur un ordinateur, utilisez le logiciel PhotoStitch, fourni avec l'appareil.
Cadrage d'unsujet
Le logiciel PhotoStitch détecte les portions d'images contiguës qui sechevauchent et les fusionne. Au moment de la prise de vue, essayez d'inclure un élément distinctif (point de repère) dans les portions qui se chevauchent.
•Composez chaque vue de façon à ce qu'elle chevauche de 30à 50% l'image contiguë.Essayez de limitertout décalage vertical àmoins de 10% de la hauteur de l'image.
•N'incluez pas d'éléments mobiles dans la zone de chevauchement.
•Ne tentez pas d'assembler des images comportant à la fois des éléments proches et lointains. Ces élémentspeuvent paraître gondolés ou distordus dans l'image fusionnée.
68
Page 71
•Faites en sorte que la luminosité soit uniforme d'une image à l'autre. L'image finale ne semblera pas naturelle si la différence de luminosité est trop importante.
•Pour photographier des paysages, faites pivoter l'appareil photo autour deson axe vertical.
•Pour photographier des gros plans, déplacez l'appareil au-dessus du sujet, parallèlement à sa surface.
Prise de vue
En mode Assemblage, les images peuvent être prises en 2séquences.
Horizontalement, de gauche à droiteHorizontalement, de droite àgauche
Placez le sélecteur de mode en
1
position
(Prise de vue)
puissélectionnez ou dans le menu FUNC.
•Consultez la section Sélection desmenus
et des paramètres(page45).
•Vous pouvez prendre une photo juste
après avoir sélectionné une option. Le menu s'affiche de nouveau après la prise de vue, vous permettant de modifier les paramètres facilement.
Appuyez sur le bouton SET/FUNC.
2
L'écran de prise de vue s'affiche de nouveau.
Prise de vue
Prenez la première image de la
3
séquence.
Les paramètres d'exposition et de balance des blancs sont réglés et mémorisés avec la première image.
69
Page 72
Composez la seconde image de
4
telle sorte qu'elle chevauche une portion de la première et effectuez la prise de vue.
•Utilisezle bouton ou pourvérifierou reprendre les images enregistrées.
•Des différences mineures dans les parties qui se chevauchent peuvent être corrigéesau moment de l'assemblage des images.
Répétez la procédure pour les
5
autres images.
Une séquence peut comporter jusqu'à 26images.
Appuyez sur le bouton SET/FUNC.
6
après la dernière prise de vue.
La prise de vue en mode Assemblage est arrêtée et le menu FUNC. s'affiche de nouveau.
Appuyez sur le bouton SET/FUNC.
7
L'écran de prise de vue s'affiche denouveau.
•Les paramètres de la première image sont utilisés pour prendre les images suivantes de la séquence.
•La prisede vue enmodeAssemblage ne permetpas d'afficher des images sur un écran de télévision.
70
Consultez la section Fonctions disponibles danschaque mode deprise de vue(page168).
Page 73
Verrouillage de la mise au point
La miseau point peuts'avérer difficile sur les types de sujets suivants. Dans ces cas-là, verrouillez la mise au point.
•Sujets entourés d'unfaible contraste
•Sujets avec des objets très lumineux au centre de la composition
•Sujets se déplaçant rapidement
•Sujets photographiés à travers une vitre: Prenez la photo le plusprès possible de la vitre afin de réduire aumaximum le risque de réflexion de la lumière sur cette dernière.
Placez le sélecteur de mode en
1
position (Prise de vue) puis sélectionnez , , ou dans le menu FUNC.
Consultez la section Sélection d'unmode deprise de vue (page53).
Sélectionnez dans lemenu
2
(Enreg.).
Consultez la section Sélection des menus et des paramètres (page45).
Utilisez le bouton ou pour
3
sélectionner [Off] puis appuyez sur le bouton MENU.
L'écran de prise de vue s'affiche de nouveau.
Prise devue
71
Page 74
Visez avec l'appareil photo de telle
4
sorte qu'un objet situé à la même distance focale que le sujet principal soit centré dans le cadre AF affiché sur l'écran LCD.
Appuyez sur le bouton de prise de
5
vue jusqu'à mi-course, puis attendez l'émission de deux signaux sonores.
La distance focale par rapport à l'objet estverrouillée.
Visez à nouveau avec l'appareil afin
6
de composer la vue comme vous le souhaitez et appuyez à fond sur le bouton de prise de vue.
72
Page 75
Mise au point
Bien que la fonction d'autofocus (AF) soit préréglée sur le paramètre AiAF (5cadres AF), vous pouvez la réglersur le paramètre de cadre AF central.Lorsque [AiAF] est définisur [On], lecadre AF ne s'affiche pas. Lorsque [AiAF] est défini sur [Off], le cadre AF s'affiche.
Aucun
cadre
L'appareilphoto détecte le sujet et affiche les cadres AF, à
On
partir de 5points disponibles, qu'il utiliserapourdéterminer la mise au point.
L'appareil photo effectue la mise au point à partir du cadre AF
Off
central. Cette fonction est pratique pour effectuer la mise aupoint sur une partie spécifique d'un sujet avec une meilleure précision.
Le symbole représente les cadres AF lorsqu'ils s'affichent sur l'écran LCD.
Placez le sélecteur de mode en
1
position (Prise de vue) puis sélectionnez, ou dans le menu FUNC.
Consultez la section Sélection d'unmode deprise de vue (page53).
Dans le menu (Enreg.),
2
sélectionnez .
Consultez la section Sélection des menus et des paramètres (page45).
Utilisez le bouton ou pour
3
sélectionner [On] ou [Off].
Vous pouvez prendreune photo juste après avoir sélectionné une option.
Appuyez sur le bouton MENU.
4
L'écran de prise de vue s'affiche de nouveau.
Prise devue
Le mode de cadre AFcentral est utilisé lorsque le zoom numérique est activé.
73
Page 76
Passage d'un mode de mesure de la lumière à un autre
Vous pouvez passer d'un mode de mesureà un autre pour la prise de vue.
Ce mode est adapté aux conditions de prise de vue standard, y compris les scènes éclairées à contre-jour. L'appareil photo divise les
Évaluative
Prédomi-nance centrale
Spot
74
images en plusieurs zones pour effectuer la mesure de la lumière. Ilévalue les conditions d'éclairage complexes, telles que la position du sujet, la luminosité, la lumière directe et le contre-jour, puis ajuste les paramètres pourune exposition correcte du sujet principal.
Avec ce mode, la moyenne de la mesure de la lumière pour l'image entière est calculée, maisl'accent estplacé sur lesujet au centre.
Avec ce mode, la zoneà l'intérieur de la mesure spot au centre de l'écran LCD est mesurée. Utilisez ce paramètre pour régler l'exposition sur le sujet placé au centre de l'écran.
Placezle sélecteur de mode en
1
position (Prise de vue) puis sélectionnez ou dans le menu FUNC.
Consultez lasectionSélection d'un mode deprise de vue (page53).
Sélectionnez * dans le menu
2
FUNC.
Consultez la section Sélection des menus et des paramètres (page45).
*Le paramètre actuel s'affiche.
Appuyez sur le bouton ou pour
3
passer d'un mode de mesure à un autre.
Vous pouvez prendre une photo juste après avoir sélectionné uneoption. Le menu s'affiche de nouveau après la prise de vue, vous permettant de modifier les paramètres facilement.
Appuyez sur le bouton SET/FUNC.
4
L'écran de prise de vue s'affiche denouveau.
Page 77
Ajustement de la compensation d'exposition
Ajustezle paramètre de compensation d'expositionpour éviter d'obtenirunsujet trop foncé lorsqu'il est à contre-jour ou face à un arrière-plan lumineux ou de rendre des lumières trop puissantes dans des prises de vue nocturnes.
En mode Prise de vue
1
Placez le sélecteur de mode en position (Prise de vue) puis sélectionnez , , ou dans le menu FUNC.
Consultez la section Sélection d'unmode deprise de vue (page53).
En mode VidéoPlacez le sélecteur de mode en position
(Vidéo).
Dans le menu FUNC.,
2
sélectionnez
Consultez la section Sélection des menus et des paramètres (page45).
*Le paramètre actuel s'affiche.
Utilisez le bouton ou pour
3
régler la compensation d'exposition.
•Les paramètrespeuvent être réglés par paliers de1/3 dans la plage de-2 à+2.
•Vous pouvez vérifierl'effet de votre réglage sur l'écran LCD.
•Vous pouvez prendre une photo juste après avoir sélectionné une option. Le menu s'affiche de nouveau après la prise de vue, vous permettant de modifier les paramètres facilement.
Appuyez sur le bouton SET/FUNC.
4
L'écran de prise de vue s'affiche de nouveau.
Pour réinitialiser la compensation d'exposition
Rétablissez le paramètre sur la valeur0.
*
.
Prise devue
75
Page 78
Utilisationde la compensation d'exposition
Cet appareil photo règle automatiquement l'exposition de façon à ce que vos photos soient prises dans des conditions de luminosité optimales. Toutefois, selon les conditions de prise de vue, il peut arriver que les images enregistrées paraissent plusclaires ou plus foncées que les images réelles. Dans ce cas, réglez la compensation d'exposition manuellement.
Sous-exposition
L'ensemble de l'image enregistrée est sombre, ce qui donne une couleur grise aux éléments blancs qui la composent. La sous-expositionpeut se produire lorsque vousphotographiez des sujets lumineux ou à contre-jour. Réglez la compensation d'exposition vers l'extrémité+.
Exposition optimale
Surexposition
L'ensemble de l'image enregistrée est clair, ce qui donne une couleur grise aux éléments noirs qui la composent. La surexposition peut se produire lorsque vous photographiez dans des endroits sombres, ou des sujets eux-mêmessombres. Réglez la compensation d'exposition vers l'extrémité-.
76
Page 79
Prise de vue en mode Obtur. Lent
Vous pouvez définir une vitesse d'obturation lente pour éclaircir les sujets sombres.
Placez le sélecteur de mode en
1
position (Prise de vue) puis sélectionnez dans le menu FUNC.
Consultez la section Sélection d'unmode deprise de vue (page53).
Appuyez sur le bouton puis
2
sélectionnez une vitessed'obturation à l'aide du bouton ou .
•Plus la valeur est élevée, plus l'image est lumineuse, et plus la valeur est faible, plus l'image est sombre.
•Vous pouvez prendre une photo dès que vous avez sélectionné une valeur. Le menu s'affiche de nouveau après la prise de vue,vous permettant de modifier les paramètres facilement.
Appuyez sur le bouton SET/FUNC.
3
L'écran de prise de vue s'affiche de nouveau.
Prise devue
77
Page 80
Les capteursd'image CCD sont conçusdetelle sorte que les parasites présents dansl'image enregistrée augmentent à des vitesses d'obturation lentes. Toutefois, cetappareil photoapplique untraitement spécialauximagesprises à des vitesses d'obturation inférieures à 1,3seconde afin d'éliminer les parasites et de produiredes images de grande qualité. Uncertain délai de traitement peut toutefois être nécessaire avant de pouvoir prendre la photo suivante.
•Évitez debouger l'appareil lorsque la vitesse d'obturation estlente. Si l'avertissement de bougé de l'appareil photo s'affiche sur l'écran LCD, fixez-le sur untrépied avant d'effectuerlaprisede vue.
•L'utilisation du flash peut entraîner unesurexposition de l'image. Dans ce cas, réglez le flash sur la position.
Vitesses d'obturation disponibles
Les vitesses d'obturation suivantes (en secondes) sontdisponibles:1 1,3 1,6 2 2,5 3,2 4 5 6 8 10 13 15
78
Page 81
Réglage de la
Lorsque le mode de balance des blancs est réglé de façon à correspondre à la source lumineuse, l'appareil photo reproduit plus fidèlement les couleurs.
Auto
Lum.Naturel.Pour des prises devue en extérieur par beau temps.
Ombragé
Lum.Tungsten
Lum.Fluo
Lum.Fluo H
balance des blancs
L'appareilphoto règle automatiquementla balance des blancsen fonction des conditions de prise de vue.
Pour des prises devue par temps couvert, sous unciel ombragé ou dansla pénombre.
Pour des prises devue sous un éclairage par lampes à incandescence ou par ampoules fluorescentes de longueurd'onde3.
Pour des prises devue sous un éclairage fluorescentblanc-chaud, blanc-froid ou blanc-chaud (longueur d'onde3).
Pour des prises devue sous un éclairage fluorescent detype lumière du jour, ou sous un éclairage fluorescent detype lumière du jour de longueur d'onde3.
En mode Prise de vue
1
Placez le sélecteur de mode en position (Prise de vue) puis sélectionnez , , , ou dans le menu FUNC.
Consultez la section Sélection d'unmode deprise de vue (page53).
En mode VidéoPlacez le sélecteur de mode en position
(Vidéo).
Dans le menu FUNC.,
2
sélectionnez
Consultez la section Sélection des menus et des paramètres (page45).
*Le paramètre actuel s'affiche.
*
.
Prise devue
79
Page 82
Utilisez le bouton ou pour
3
sélectionner une option.
•Vous pouvez vérifier l'effet de votre réglage sur l'écran LCD.
•Vous pouvez prendre une photo juste après avoir sélectionné une option. Le menu s'affiche de nouveau après la prise de vue, vous permettant de modifier les paramètres facilement.
Appuyez sur le bouton SET/FUNC.
4
L'écran de prise de vue s'affiche denouveau.
Il n'est pas possible de réglerce paramètre lorsque les effets photo
(Sepia) ou (Noiret blanc)sont sélectionnés.
80
Page 83
Modification de l'effet photo
En définissant un effet photo avant une prise de vue, vous pouvez modifierl'aspect ducliché obtenu.
Effet OffPrises de vue dépourvues d'effet.
Éclatant
Neutre
Contraste basPrend les sujets enphotoavec descontours adoucis.SepiaPrises de vue avec des tons sépia.Noir etblancPrises de vue en noir et blanc.
Souligne le contraste et la saturation des couleurs pour des prises de vue en couleurs vives.
Atténuele contraste et lasaturation des couleurs pourdes prisesde vue en nuancesneutres.
En mode Prise de vue
1
Placez le sélecteur de mode en position (Prise de vue) puis sélectionnez , , , ou dans le menu FUNC.
Consultez la section Sélection d'unmode deprise de vue (page53).
En mode VidéoPlacez le sélecteur de mode en position
(Vidéo).
Dans le menu FUNC.,
2
sélectionnez
Consultez la section Sélection des menus et des paramètres (page45).
*Le paramètre actuel s'affiche.
*
.
Prise devue
81
Page 84
Utilisez le bouton ou pour
3
sélectionner un effet.
•Vous pouvez vérifier votre effet photo sur l'écran LCD.
•Vous pouvez prendre une photo juste après avoir sélectionné une option. Le menu s'affiche de nouveau après la prise de vue, vous permettant de modifier les paramètres facilement.
Appuyez sur le bouton SET/FUNC.
4
L'écran de prise de vue s'affiche denouveau.
82
Page 85
Réglage de la vitesse ISO
Augmentezla vitesse ISO lorsque vous voulez réduire les mouvements de l'appareil ou désactiver le flash lors de prises de vue dans des endroits sombres, ou encore lorsque vous voulezutiliser une vitesse d'obturation en mode rapide.
Placez le sélecteur de mode en
1
position (Prise de vue) puis sélectionnez, ou dans le menu FUNC.
Consultez la section Sélection d'unmode deprise de vue (page53).
Dans le menu FUNC.,
2
sélectionnez
Consultez la section Sélection des menus et des paramètres (page45).
*Le paramètre actuel s'affiche.
Utilisez le bouton ou pour
3
sélectionner une vitesse.
Vous pouvez prendreune photo juste après avoir sélectionné une option. Le menu s'affiche de nouveau après la prise de vue, vous permettant de modifier les paramètres facilement.
Appuyez sur le bouton SET/FUNC.
4
L'écran de prise de vue s'affiche de nouveau.
*
.
Prise devue
•Des vitesses ISO supérieures augmentent les parasites sur l'image. Pour prendre des images nettes, utilisez une vitesse ISO aussi basse que possible.
•Le paramètre AUTO sélectionne la vitesse optimale. Il l'augmente automatiquement lorsque la lumière du flash estinsuffisante pour éclairer le sujet.
83
Page 86
Vitesse ISO
La vitesse ISO correspond à la représentation numérique delasensibilité de l'appareil photo à la lumière. Ainsi, plus la vitesse ISO est élevée, plus l'appareil est sensibleà la lumière. Une vitesse ISO élevée permet de prendre des photos sans flash dans des endroits sombres, en extérieur comme à l'intérieur. Elle évite également les images flouesdues au bougé del'appareil. Cette fonction est utile lors de prisesde vues dans des endroits où l'utilisation du flash est interdite. En optimisant la lumière, les réglages de la vitesse ISO permettent d'obtenir des photos empruntes de l'ambiance du lieu où elles ont été prises.
VitesseISO égale à50VitesseISO égale à400
84
Page 87
Réinitialisation du numéro des fichiers
À chaque image enregistrée est automatiquement attribué un numéro de fichier. Vous pouvez déterminer si vous souhaitez ou non que les numéros des fichiers d'une nouvelle carte SD suivent chronologiquement ceux d'une carte SD précédente.
Le numéro de fichier est réinitialisé au début (100-0001) à chaque nouvelle insertion d'une carte SD. Les nouvelles images enregistrées
On
sur des cartes SD comportant déjà des fichiers se voient attribuerle numéro suivant disponible.
Lenumérode fichierde ladernière image à prendre est mémorisé afin
Off
que les images enregistrées sur une nouvelle carteSD commencentaunuméro suivant.
Placez le sélecteur de mode en
1
position (Prise de vue), (Vidéo) ou (Lecture).
Dans le menu (Configurer),
2
sélectionnez .
Consultez la section Sélection des menus et des paramètres (page45).
Utilisez le bouton ou pour
3
sélectionner [On] ou [Off] puis appuyez sur le bouton MENU.
L'écran de prise de vue s'affiche de nouveau.
Prise devue
85
Page 88
Le réglage du paramètre Réinit.fich.No. en position [Off] est utile pouréviter la duplication de noms de fichier lorsqueles images sont téléchargées sur un ordinateur.
À propos des numéros de fichier et de dossier
Des numéros de fichier allantde 0001à9900 sontattribués aux images etdes numéros de dossier allant de 100à998sont attribués aux dossiers (les deux derniers chiffres des numéros de dossier ne pouvant pas être99).
Les deux derniers chiffres des numéros de dossier ne peuvent pas être99.
Nombre defichiers par dossier
Chaque dossier peutnormalementcontenir jusqu'à 100images.Toutefois, étantdonné que les images prises en mode Continu etAssemblage sonttoujours enregistrées dans le même dossier, il peutarriver qu'un dossier contienne plus de 100images. Ce nombre peutégalementêtre dépassé si un dossier contient des images copiées depuis un ordinateur ou prises avecun autre appareil. Veuillez toutefois noter que les imagescontenues dans des dossiers comprenant 2001images ouplus ne pourront pas être lues sur cetappareil.
86
Page 89
Lecture
Affichage image par image
Placez le sélecteur de mode en
1
position
La dernière image enregistrée s'affiche àl'écran (lecture image par image).
Utilisez le bouton ou pour
2
passer d'une image à l'autre.
Utilisez le bouton pour afficher l'image précédente et le bouton pour afficher la suivante.Vous pouvez vous déplacer plus rapidement entre les images en maintenant le bouton enfoncé, mais les images enchaînées seront moins nettes.
(Lecture).
Lecture
87
Page 90
Agrandissement des images
Emplacement approximatif de la zone agrandie
Placez le sélecteur de mode en
1
position
Appuyez sur le bouton .
2
vous pouvez encore agrandir l'image (jusqu'à 10fois environ) en maintenantlebouton enfoncé.
Appuyez sur le bouton SET.
3
vous pouvez faire défiler l'image agrandie à l'aide des boutons , , oupourvous déplacer dans l'image.
(Lecture).
s'affiche à l'écran, indiquant que
s'affiche à l'écran, indiquant que
Pour annuler l'affichage avec agrandissementAppuyezsur le boutonSET pour revenir à l'affichage standard.
Les images de clips vidéo etles images en mode Lecture index ne peuvent pas être agrandies.
88
Page 91
Affichage des images parséries de neuf (Lecture index)
Placez le sélecteur de mode en
1
position
Appuyez sur le bouton SET.
2
Neuf images s'affichent simultanément.
Image
Vidéo
Utilisez les boutons , , ou
3
pour changer de sélection d'images.
Pour revenir au mode de lecture image par imageAppuyez sur le bouton SET.
(Lecture).
Lecture
89
Page 92
Lecture de vidéos
Vous pouvez lire des clips vidéo en mode.
Ilest impossiblede lire les vidéos en mode Lecture index.
Placez le sélecteur de mode en
1
position
Utilisez le bouton ou pour
2
sélectionner une vidéo.
Les images accompagnées d'une icône
Appuyez sur le bouton SET.
3
•Le panneau de commandesvidéo s'affiche.
•Utilisezle bouton ou pourrégler le volume.
(Lecture).
sont des vidéos.
90
Panneau decommandes vidéo
Volume
Page 93
Utilisez le bouton ou pour
4
sélectionner (Lecture) puis appuyez sur le bouton SET.
•La lecture de la vidéo et du son commence.
•Lorsque la lecture est terminée, la vidéo s'arrête sur la dernière image affichée. Appuyez sur le bouton SET pour afficher lepanneau de commandes vidéo.Appuyez de nouveausur le bouton SETpour lire lavidéo depuis le début.
Interruptionet reprise de la lecture
Appuyez sur le bouton SET au coursde la lecture.
La lecture de lavidéo est interrompue. Appuyez de nouveausur ce bouton pour reprendre la lecture.
Lecture
91
Page 94
Utilisation du panneaude commandes vidéo
Sélectionnez une vidéo puis
1
appuyez sur le bouton SET (page90).
Le panneau de commandes vidéo s'affiche.
Utilisez le bouton ou pour
2
sélectionner l'une des commandes suivantes puis appuyez sur lebouton SET.
:Sortir (Arrêt de la lecture et retour au
mode de lecture image par image. Appuyer sur le bouton Menu ramène également à la lecture image par
image.):Lire:Première image:Image précédente
retour rapide si vous maintenez le bouton
SET
enfoncé)
:Image suivante
l'avance rapide si vous maintenez le bouton
SET
enfoncé):Dernière image:Editer(Passage en mode d'édition
vidéo) (page93)
•Vous pouvez éventuellement constaterdes défauts d'image etde son si vous lisez une vidéo sur un ordinateur qui n'estpas assez puissant.
•Il se peut que des vidéosréalisées avec d'autres appareils photo nesoient pas lisibles sur cet appareil. Consultez la sectionListe des messages (page145).
(Déclenchement du
(Déclenchement de
92
•Vous pouvez régler le volume de lecture d'un clip vidéodans le menu (Configurer).
•Lorsque vous lisez une vidéo surun écran de télévision, utilisez les commandes du téléviseur pour régler le volume (page122).
Page 95
Édition de vidéos
La fonction(Editer) dupanneau de commandes vidéo permet desupprimer les parties indésirables au début ou à la fin d'un clip vidéo.
Ilest impossible demodifier les vidéosprotégées et celles qui durent moins d'une seconde.
Placez le sélecteur de mode en
1
position
(Lecture).
Panneau d'édition vidéo
Barre d'édition vidéo
Utilisez le bouton ou pour
2
sélectionner une vidéo puis appuyez sur le bouton SET.
Passez en mode d'édition vidéo.
3
•Consultez la section Utilisation dupanneau de commandes vidéo (page92).
•Le panneaud'édition vidéo ainsi que la barre correspondante s'affichent.
Utilisez le bouton ou pour
4
sélectionner ou et le bouton ou pour déterminer la partie à couper.
: Début de la coupure: Fin de la coupure: Curseur
Lecture
93
Page 96
Utilisez le bouton ou pour
5
sélectionner (Lecture) puisappuyez sur le bouton SET.
•Le clip vidéo temporairement modifié est lu.
•Pour arrêter la lecture, appuyez de nouveau sur le bouton SET.
Utilisez le bouton ou pour
6
sélectionner (Sauvegarder) puis appuyez sur le bouton SET.
Si vous sélectionnez, les modifications sont annulées et le panneau de commandes vidéo s'affiche à nouveau.
Utilisez le bouton ou pour
7
sélectionner [Nouv. Fichier] ou[Ecraser] puis appuyez sur le bouton SET.
•[Nouv. Fichier]enregistre la vidéo modifiée sous un nouveau nom de fichier.Les données d'origine demeurent inchangées.
•[Ecraser] enregistre la vidéo modifiée sous son nom actuel. Les données d'origine sont supprimées.
•Lorsque l'espace sur la carte SD est insuffisant pour permettre la création d'un nouveau fichier, seule l'option [Ecraser] peut êtresélectionnée. Dansce cas, un petit
S
symboled'affichage de l'heure de la vidéo.
s'affiche dans la zone
94
•La durée minimale d'une vidéo modifiée estd'une seconde.
•L'enregistrement d'une vidéo modifiée peutnécessiter environ3minutes. Si la batterie est enpartie déchargée, les clips vidéomodifiés ne peuvent pas être enregistrés. Lorsque vous modifiez des vidéos, utilisez une batterie complètement chargée (page20).
Page 97
Rotation d'images à l'écran
Vous pouvez faire pivoter les imagesà l'écran dans le sens des aiguilles d'une montre selon unangle de 90° ou de 270°.
0° (position d'origine)90°270°
Placez le sélecteur de mode en
1
position
Dans le menu (Lecture),
2
sélectionnez et appuyez sur le bouton SET.
Consultez la section Sélection des menus et des paramètres (page45).
Utilisez le bouton ou pour
3
sélectionner l'image à faire pivoter puis appuyez sur le bouton SET.
Faites défiler les orientations 90°/270°/0° en appuyant chaque fois sur le bouton SET.
Appuyez sur le bouton MENU.
4
Le menuLecture s'affiche de nouveau.Lefait d'appuyer denouveau sur le bouton ramène à l'écran Lecture.
(Lecture).
MENU
Lecture
95
Page 98
•Il est impossible de faire pivoter les vidéos.
•Lorsque des images sonttéléchargées sur un ordinateur,l'orientation des images pivotées parl'appareil photo dépend du logiciel utilisé pour le téléchargement.
Il est possibled'agrandir les images lorsqu'elles sont pivotées(page88).
96
Page 99
Ajout de mémos vocaux aux images
Vous pouvez ajouter des mémos vocaux (d'une durée maximale de 60secondes) à une image en mode de lecture(notamment en modelecture image par image, lecture d'index et lecture avec agrandissement). Lesdonnées sonoressont enregistrées au format WAVE.
Placez le sélecteur de mode en
Panneau de commandes des mémos vocaux
1
position
Dans le menu (Lecture),
2
sélectionnez puis appuyez sur le bouton SET.
Consultez la section Sélection des menus et des paramètres (page45).
Utilisez le bouton ou pour
3
sélectionner une image puis appuyez sur le bouton SET.
Le panneau de commandes des mémos vocaux s'affiche.
Utilisez le bouton ou pour
4
sélectionner puis appuyez sur le bouton SET.
•L'enregistrement commence etladurée écoulée s'affiche. Parlez en direction du microphone de l'appareil photo.
•Appuyezà nouveausur le boutonSETpour arrêter l'enregistrement. Pour reprendre l'enregistrement, appuyez de nouveau sur le bouton SET.
•Il est possible d'ajouter à chaque image jusqu'à 60secondes de sons enregistrés.
(Lecture).
Lecture
97
Page 100
Pour quitter la fonction de mémo vocalAppuyezsur le boutonMENU.
Lecture et effacement des mémos vocaux
Affichez une image à laquelle un
1
mémo vocal a été ajouté (page97) puis appuyez sur le bouton SET.
•Les images auxquelles ont été ajoutés desmémos vocauxsont accompagnées du symbole .
•Le panneau de commandes des mémosvocaux s'affiche.
Utilisez le bouton ou pour
2
sélectionner ou puis appuyez sur le bouton SET.
(Lecture)
•La lecture du mémo vocal commence. Elle s'arrête lorsque vous appuyez sur le boutonSET. Appuyez de nouveau sur leboutonSET pour reprendre lalecture.
Panneau de commandes des mémos vocaux
•Utilisezle bouton ou pourrégler le volume.
(Effacer)
Un menu de confirmation s'affiche. Utilisezlebouton oupoursélectionner [Effacer] puis appuyez sur le bouton SET.
98
Pour reprendre la lecture depuis le début, sélectionnez (Arrêter) lorsque la vidéo est arrêtée puis appuyez sur le bouton SET.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.