• Bitte lesen Sie zunächst die Hinweise auf Seite 4 dieses Handbuchs.
• Informationen zur Installation der Software sowie zum Herunterladen
von Bildern finden Sie in der Softwareanleitung.
• Bitte beachten Sie auch die mit Ihrem Canon-Drucker gelieferte
Bedienungsanleitung.
Page 2
Ablauf und Anleitungen
Belic
Lic
ungs
Aus
Meh
c
Fok
ch(3Weißa
Fok
ch
3)
oeffekte
Diese Anleitung
Aufnehmen von Bildern und Filmen
Softwareanleitung
Installieren der Software
Diese Anleitung
Anschluss der Kamera an einen Computer
Softwareanleitung
Übertragen von Bildern auf einen Computer
Bedienungsanleitung zum Drucker
Verwendung des Druckers und der Druckvorgang
Auto
AF-Messfeld
Manuelle Scharfeinstellung
Makromodus
Digitalzoom
Belichtungskorrektur
Lichtmessverfahren
Belichtungs-/Blitzbelichtungsspeicherung
AF-Rahmen
Weißabgleich
Fotoeffekte
ISO-Empfindlichkeit
Autom.
Drehen
Mittelpunkt
Manuell
An
Aus
Mehrfeldmessung
Mittenbetonte Messung
Spotmessung
Zentral
AF-Messfeld
Autofokus-Messfeld
Fokusbereich
(3)
Kontrast/
Schärfe/Farbsättigung
An
Aus
(1)*(1)
*
● ●●●●●●● ––––
(1)*(1)*(1)*(1)*(1)
**
● ●●●●● –– ●* ●* ●* ●*
– –––––––●●●●
–●●●●●●●●●●●
●●–●●●●●●●●●
● ●●●●● ––●●●●
●* ●* ●* ●* ●* ●*– – ●* ●* ●* ●*
–●●●●●▲●●●● –
● ●●●●●●● ●* ●* ●* ●
– –––––––●●●●
– –––––––●●●●
– ––––––– ●* ●* ●* ●*
– –––––––●●●●
– –––––––●●● –
– –––––––●●● –
– –––––––●●●●
(4)(5)
–●●●●●▲●●●●●
(2)(2)(2)(2)
–●●●●●▲●●●●●
– –––––––●●●●
(6)(6)(6)(6)(6)(6)(6)(6)(7)
– –––––––●●●●
●* ●* ●* ●* ●* ●* ▲*– ●* ●* ●* ●*
● ●●●●●▲–●●●●
Siehe
Seite
74
100
63
65
79
(8)
(8)
(8)
77
90/92
86/88
80
83
83
85
103
Vorsichtsmaßnahmen
Diese Digitalkamera wurde so konstruiert, dass sie bei Verwendung von OriginalDigitalkamera-Zubehör von Canon („Canon-Markenzubehör“) ihre optimale
Leistungsfähigkeit entfaltet.
Sie können diese Digitalkamera auch mit Zubehörteilen anderer Hersteller
verwenden. Jedoch übernimmt Canon keine entsprechende Gewährleistung und
keine Verantwortung bei möglichen Schadensersatzansprüchen aufgrund der
Verwendung von Zubehör, das kein Canon-Markenzubehör ist.
* Standardeinstellung
● Diese Einstellung kann ausgewählt werden.
▲ Diese Einstellung kann nur für das erste Bild gewählt werden.
-
Diese Einstellung ist nicht möglich.
(Grau hinterlegter Bereich) Die Einstellung wird beim Ausschalten der Kamera gespeichert.
Der Standard für die Einstellungen, die durch Menü- und Tastenoperationen geändert wurden, kann abgesehen
von [Datum/Uhrzeit], [Sprache] und [Videosystem] auf einmal wiederhergestellt werden (S. 141).
(1) Im Makromodus wird das AF-Messfeld auf die Mitte eingestellt.
(2) Einstellbar nur bei manueller Scharfeinstellung.
(3) Die Fotoeffekte [Sepia] und [Schwarz/Weiß] können nicht ausgewählt werden.
(4) Der Weißabgleich steht auf [AUTOMATIK].
(5) Der Blitz ist nicht einstellbar.
(6) Die ISO-Empfindlichkeit wird automatisch von der Kamera gewählt.
(7) ISO [AUTOMATIK] kann nicht ausgewählt werden.
(8) Das Lichtmesssystem kann im Modus „M“ nicht eingestellt werden. In den Modi „P“, „Tv“ und „Av“ ist das
zuletzt ausgewählte Lichtmesssystem wirksam.
181
Page 3
Temperatur des Kameragehäuses
tellung der
der Kamera
ein.
den A
ies hat k
on dar.
54), stelle
54), stelle
ein
den A
der Kamera
e fü
berprüft w
sic
rd
da
vor
nichSonich
ellen ange
So
ler
an
haltenen Infor
sich
da
vor
rgendeinerF
Falls Sie Ihre Kamera über einen längeren Zeitraum nutzen, kann das Gehäuse der Kamera warm
werden. Bitte denken Sie daran und gehen Sie entsprechend vorsichtig vor, wenn Sie die Kamera
über einen längeren Zeitraum in Betrieb haben.
Zum LCD-Monitor
Der LCD-Monitor wird mittels hochpräziser Produktionstechniken hergestellt. Mehr als 99,99%
der Pixel funktionieren gemäß ihrer Spezifikation. Weniger als 0,01% aller Pixel können mitunter
versehentlich aufleuchten oder als rote oder schwarze Punkte erscheinen. Dies hat keinerlei
Auswirkungen auf die aufgenommenen Bilder und stellt keine Fehlfunktion dar.
Videoformat
Bevor Sie die Kamera zusammen mit einem Fernsehgerät verwenden (S. 154), stellen Sie das bei
Ihnen übliche Videosignalformat an der Kamera ein.
Spracheinstellung
Informationen zur Einstellung der Sprache für Menüs und Meldungen finden Sie auf Seite 23.
Bitte lesen Sie vor der Benutzung der Kamera den Abschnitt „Bitte zuerst lesen” auf Seite 4.
Aufladen des Sicherungsakkus für Datum und Uhrzeit
• Die Kamera verfügt über einen eingebauten Lithium-Akku, damit Datum, Uhrzeit und andere
Kameraeinstellungen aktuell verfügbar sind. Wenn der Hauptakku in die Kamera eingelegt ist,
wird dieser Sicherungsakku wieder aufgeladen. Legen Sie nach dem Erwerb der Kamera einen
geladenen Akku ein, oder schließen Sie das separat erhältliche Netzteil an, um den Sicherungsakku
mindestens vier Stunden lang aufzuladen. Dabei muss die Kamera nicht eingeschaltet sein.
• Wird beim Einschalten der Kamera das Menü Datum/Uhrzeit einstellen angezeigt, so ist der
Sicherungsakku erschöpft. Laden Sie ihn wie oben beschrieben.
Haftungsausschluss
• Obwohl die in dieser Anleitung enthaltenen Informationen mit größter Sorgfalt auf Genauigkeit
und Vollständigkeit überprüft wurden, kann für Fehler oder Auslassungen keinerlei Haftung
übernommen werden.
• Canon Inc. behält sich das Recht auf jederzeitige unangekündigte Änderung der hier
beschriebenen Hard- und Softwaremerkmale vor.
• Dieses Handbuch darf ohne vorherige schriftliche Genehmigung von Canon Inc. weder ganz
noch teilweise in irgendeiner Form oder mit irgendwelchen Mitteln vervielfältigt, übermittelt,
abgeschrieben, in Informationssystemen gespeichert oder in andere Sprachen übersetzt werden.
• Canon Inc. haftet nicht für Schadensersatzansprüche aufgrund fehlerhafter oder
verlorengegangener Daten durch falsche Bedienung oder eine Fehlfunktion der Kamera, der
Software, der Kompakt-Flashmemorykarten (CF-Karten), von PCs, Zusatzgeräten oder durch die
Verwendung nicht von Canon stammender Kompakt-Flashmemorykarten.
Hinweise zu Marken
• Canon, PowerShot und Bubble Jet sind Marken von Canon Inc.
• CompactFlash ist eine Marke der SanDisk Corporation.
• iBook und iMac sind Marken von Apple Computer Inc.
• Macintosh, PowerBook, Power Macintosh und QuickTime sind Marken oder eingetragene Marken
von Apple Computer Inc. in den USA und anderen Ländern.
• Microsoft, Windows und Windows NT sind eingetragene Marken oder Marken der Microsoft
Corporation in den USA und/oder anderen Ländern.
• Sonstige hier nicht aufgeführte Namen und Produktbezeichnungen sind möglicherweise
eingetragene Marken oder Marken der betreffenden Firmen.
: Dieses Symbol kennzeichnet Passagen mit Informationen, die für den
Betrieb der Kamera wichtig sind.
: Dieses Symbol kennzeichnet weitergehende Themen als Ergänzung zur
grundlegenden Bedienung der Kamera.
Fragen? Sehen Sie zuerst hier nach.
3 Wie navigiere ich durch ein Menü?
Auswahl von Menüs und Einstellungen (S. 36)
3 Welche Einstellungen sind unter den einzelnen Funktionen möglich?
und
Bleiben meine Einstellungen auch nach dem Ausschalten der Kamera
erhalten?
In den einzelnen Aufnahmemodi verfügbare
Funktionen (S. 180)
3 Wie gehe ich beim Drucken vor?
Info zum Drucken (S. 122)
3 Welche Funktionen sindüber die Menüs verfügbar?
Aufnahme -Menü (S. 148)
Wiedergabe-Menü (S. 150)
Menü Einstellungen (S. 151)
Menü Meine Kamera (S. 155)
(ii)
Page 5
Info zu Daumenregister
emodi b
da
zurBed
nung
zur Bedi
gen aufgen
ldern auf ein
C
die pe
Ein Schnelldurchgang für neue Benutzer, die erst einmal
fotografieren und später mehr über die Funktionen der
Kamera erfahren möchten. Hier erfahren Sie, wie Sie die
Kamera in Betrieb nehmen, Aufnahmen machen und
aufgenommene Bilder ansehen können.
Stellt Ihnen sämtliche Komponenten der Kamera vor
und erläutert unter anderem das Laden der Akkus
oder das Verwenden des Auslösers. Hier erfahren
Sie auch, wie Sie das Startbild, den Startton und das
Verschlussgeräusch einstellen.
Beschreibt das Aufnehmen mit der Kamera, angefangen
von den verschiedenenAufnahmemodi bis zur Bedienung
der diversen Aufnahmefunktionen.
Erste Schritte
Vorbereiten
der Kamera,
Grundfunktionen
Aufnahme
Erläutert das Anzeigen aufgenommener Bilder bzw. die
Auswahl von Wiedergabeeinstellungen, das Schützen oder
Löschen von Bildern sowie die Bearbeitung
von Filmen.
Erläutert das Drucken von Bildern, das Vornehmen von
Druckeinstellungen und die Auswahl von Bildern, die per EMail übertragen werden sollen.
Erläutert die Übertragung von Bildern auf einenComputer.
Hier erfahren Sie auch, wie Sie einFernsehgerät zum
Aufnehmen und Anzeigen von Bildern nutzen können.
Lesen Sie diesen Abschnitt, bevor Sie die Kamera an
einen Computer anschließen.
Zeigt Fehlermeldungen und das Aufnahme-, Wiedergabeund Einstellungen-Menü sowie das Menü Meine Kamera im
Überblick. Hier wird Ihnen auch die Verwendung des Akkus
und des Ladegeräts erklärt.
Wiedergabe,
Löschen
Drucken,
Übertragen
Verbinden
Anhang
(iii)
Page 6
Page 7
Inhalt
..........
..........
.....
............
...
............
.
onitor
Zooms (Bren
...............
fnahmen
...
....
...
und W
s
Zooms (Bren
ooms (Bre
: Tabellen mit Funktionen und Bedienhinweisen Diese Seiten sind an der
rechten Seite schattiert dargestellt, damit sie einfach zu finden sind.
Index ....................................................................................... 176
In den Aufnahmemodi verfügbare Funktionen ..................... 180
3
Page 10
Bitte zuerst lesen
Urheberre
oder gewer
bitte auch,
gespeic
p
ertwird.
entweder
f einer
p
ein Bild
pe
gespeic
bitte auch,
e, dass Ca
Urheberre
oder gewer
v
gen)
ty
dieser Brosc
Wichtige Hinweise
Probeaufnahmen
Wir empfehlen Ihnen dringend, vor dem Anfertigen wichtiger Aufnahmen zunächst
einige Probeaufnahmen zu machen, um sicherzustellen, dass die Kamera funktioniert
und dass Sie die Kamera ordnungsgemäß bedienen können. Beachten Sie bitte, dass
Canon Inc., deren Tochterfirmen, angegliederte Unternehmen und Händler keine
Haftung für Schadenersatzforderungen übernehmen, die auf einer Fehlfunktion
einer Kamera oder eines Zubehörteils (z. B. einer Kompakt-Flashmemorykarte
(CF-Karte) begründet ist, welche dazu führt, dass ein Bild entweder gar nicht oder in
einem nicht maschinenlesbaren Format gespeichert wird.
Warnung vor Urheberrechtsverletzungen
Bitte beachten Sie, dass Canon-Digitalkameras zum persönlichen Gebrauch bestimmt
sind und niemals in einer Weise verwendet werden dürfen, die gegen nationale oder
internationale Urheberrechtsgesetze und -bestimmungen verstößt oder diesen
zuwiderläuft. Beachten Sie bitte auch, dass das Kopieren von Bildern aus Vorträgen,
Ausstellungen oder gewerblichen Objekten mithilfe einer Kamera oder anderer
Geräte unter bestimmten Umständen Urheberrechten oder anderen gesetzlich
verankerten Rechten zuwiderläuft, auch wenn das Bild nur zum persönlichen
Gebrauch aufgenommen wird.
Garantieeinschränkungen
Informationen zu den Garantiebestimmungen für Ihre Kamera finden Sie in
der mitgelieferten EWS-Broschüre(Canon European Warranty System, EWSGarantiebestimmungen).
Kontaktinformationen zumCanon Kundendienst finden Sie auf dem
Rückumschlag dieser Broschüre oder in der EWS-Broschüre.
• Stellen Sie vor der Inbetriebnahme der Kamera sicher, dass Sie die im Folgenden
• Die auf den folgenden Seiten beschriebenen Sicherheitsvorkehrungen sollen die
• Auf den folgenden Seiten bezieht sich der Ausdruck „Geräte” vorrangig auf die
4
Sicherheitsvorkehrungen
beschriebenen Sicherheitsvorkehrungen gelesen und verstanden haben. Achten Sie
stets darauf, dass die Kamera ordnungsgemäß bedient wird.
sichere und ordnungsgemäße Bedienung der Kamera und der dazu gehörigen
Zusatzgeräte ermöglichen und verhindern, dass Sie selbst oder andere Personen oder
Geräte zu Schaden kommen.
Kamera, das Akkuladegerät und das optionale Kompakt-Netzteil.
Page 11
Warnhinweise
vorlieg
ektrischer Sc
haben.
ver
uf.Besch
n Hals leg
haben. D
eile zuzerle
en Anle
turen
den Akku h
dass kein Rau
und
st.
D
d
hr eines B
den Akku he
dass kein Rau
•Richten Sie die Kamera niemals direkt in die Sonne oder andere intensive Lichtquellen, da
hierbei die Gefahr von Augenschäden besteht.
• Lösen Sie den Blitz nicht in unmittelbarer Augennähe von Menschen oder Tieren aus. Das
intensive Blitzlicht kann zu Augenschäden führen. Halten Sie bei Verwendung des Blitzes
besonders zu Säuglingen und Kleinkindern einen Abstand von mindestens einem Meter ein.
• Bewahren Sie die Geräte für Kinder und Kleinkinder unzugänglich auf. Beschädigt ein Kind
versehentlich die Kamera oder Akkus, kann es schwere Verletzungen erleiden. Des Weiteren
besteht Erstickungsgefahr, wenn ein Kind sich den Tragegurt um den Hals legt.
• Versuchen Sie niemals, Geräte oder Geräteteile zu zerlegen oder zu verändern, wenn dies
nicht ausdrücklich in der vorliegenden Anleitung beschrieben ist. Das Zerlegen oder Verändern
kann elektrische Schläge mit hoher Spannung zur Folge haben. Die Wartung interner Teile
sowie Veränderungen und Reparaturen dürfen nur durch qualifizierte Fachkräfte
vorgenommen werden, die durch den Kamerahändler oder den nächstgelegenen Canon
Kundendienst dazu autorisiert wurden.
• Zur Vermeidung elektrischer Schläge mit hoher Spannung dürfen Sie die Komponenten des
Blitzes einer beschädigten Kamera niemals berühren. Ebenso dürfen Sie das aufgrund einer
Beschädigung freiliegende Innere von Zubehörteilen nicht berühren. Dabei besteht die Gefahr
eines elektrischen Schlags mit hoher Spannung. Verständigen Sie bitte schnellstmöglich Ihren
Kamerahändler oder den nächstgelegenen Canon Kundendienst.
• Legen Sie die Kamera beim Auftreten von Rauch oder schädlichen Dämpfen unverzüglich
beiseite. Andernfalls besteht die Gefahr eines Brandes oder elektrischen Schlags. Schalten Sie
die Kamera sofort aus, nehmen Sie den Akkuheraus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose. Vergewissern Sie sich, dass kein Rauch und keine Gase mehr austreten. Wenden
Sie sich an Ihren Kamerahändler oder den nächstgelegenen Canon Kundendienst.
• Verwenden Sie dieGeräte nicht, wenn diese fallen gelassen wurden oder das Gehäuse
beschädigt ist. Andernfalls besteht die Gefahr eines Brandes oder elektrischen Schlags.
Schalten Sie die Kamera sofort aus, nehmen Sie den Akku heraus, und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose. Wenden Sie sich an Ihren Kamerahändler oder den
nächstgelegenen Canon Kundendienst.
• Tauchen Sie die Geräte niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein, und vermeiden Sie
jeden Kontakt damit. Lassen Sie niemals Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangen. Die Kamera
ist nicht wasserdicht. Falls das Äußere der Kamera mit Flüssigkeit oder Meeresluft in
Berührung kommt, reiben Sie es mit einem weichen, saugfähigen Tuch trocken. Sollten
Wasser oder Fremdkörper in das Innere der Kamera gelangen, so schalten Sie die Kamera
sofort aus, nehmen Sie den Akku heraus und/oder ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose. Andernfalls besteht die Gefahr eines Brandes oder elektrischen Schlags. Wenden
Sie sich an Ihren Kamerahändler oder den nächstgelegenen Canon Kundendienst.
• Alkohol, Benzin, Verdünnungsmittel oder sonstige leicht entzündliche Substanzen dürfen
nicht zur Reinigung oder Wartung der Geräte verwendet werden. Die Verwendung derartiger
Substanzen kann zu Bränden führen.
5
Page 12
• Ziehen Sie das Netzkabel regelmäßig aus der Steckdose, und wischen Sie Schmutz und
Besc
des Ger
Br
en Teil des
des G
Besch
gu
Dies k
. Anderenfalls
st
tWasser ab
fallen, und
Dies k
Staub, die sich auf dem Stecker, dem Äußeren der Steckdose und der näheren Umgebung
angesammelt haben, ab. In staubiger, feuchter oder fettiger Umgebung kann der sich im
Laufe der Zeit am Stecker angesammelte Staub mit Feuchtigkeit gesättigt werden. Dies
kann zu einem Kurzschluss und in der Folge zu einem Brand führen.
• Zerschneiden, beschädigen und modifizieren Sie niemals das Netzkabel des Netzteils, und legen Sie
keine schweren Gegenstände darauf. Andernfalls besteht die Gefahr elektrischer Kurzschlüsse, die
Brände oder elektrische Schläge verursachen können.
• Berühren Sie das Netzkabel niemals mit nassen oder feuchten Händen. Sie können einen elektrischen
Schlag erleiden, wenn Sie das Netzkabel mit feuchten Händen anfassen. Fassen Sie das Netzkabel
beim Herausziehen nur an dem dafür vorgesehenen stabilen Teil des Steckers an. Ziehen Sie nicht
am Kabel selbst, da sonst das Kabel beschädigt, die Spannung führenden Adern und/oder deren
Isolation freigelegt und Brände und elektrische Schläge verursacht werden könnten.
• Die Verwendung von nicht ausdrücklich für dieses Gerät empfohlenen Stromquellen kann
zu Überhitzung, Beschädigung des Geräts, Bränden, elektrischen Schlägen und anderen
Beschädigungen führen. Verwenden Sie nur die empfohlenen Stromversorgungen.
• Halten Sie Akkus von Hitzequellen und offenen Flammen fern. Tauchen Sie sie nicht in Wasser.
Andernfalls können Beschädigungen auftreten, und es können ätzende Flüssigkeiten austreten
und Brände, elektrische Schläge, Explosionen und schwere Verletzungen verursacht werden.
• Versuchen Sie niemals, Akkus zu zerlegen, zu modifizieren oder Hitze auszusetzen. Es besteht
große Verletzungsgefahr durch Explosionen. Spülen Sie alle Körperteile(insbesondere Mund
und Augen) oder Kleidungsstücke, die mit Substanzen aus demInneren eines Akkus in
Berührung gekommen sind, sofort gründlich mit Wasser ab. Sollten Mund oder Augen mit
derartigen Substanzen in Kontakt gekommen sein, so spülen Sie diese sofort mit Wasser aus,
und konsultieren Sie einen Arzt.
• Lassen Sie Akkus möglichst nicht fallen, undschützen Sie sie vor Stößen und Schlägen, die das
Gehäuse beschädigen könnten. Anderenfalls besteht die Gefahr des Auslaufens und damit
von Verletzungen.
• Schließen Sie die Kontakte von Akkus niemals mit Metallgegenständen wie zum Beispiel Schlüssel-
anhängern kurz. Dies könnte zu Überhitzung, Verbrennungen und anderen Verletzungen führen.
Verwenden Sie für Transport und Lagerung von Akkus die mitgelieferten Kontaktabdeckungen.
• Vor dem Entsorgen eines Akkus sollten Sie die Kontakte mit Klebestreifen oder sonstigem
Isoliermaterial abkleben, damit diese nicht mit anderen Gegenständen in direkte Berührung
geraten. Eine Berührung mit Metallgegenständen in Müllbehältern kann zu Bränden und
Explosionen führen. Entsorgen Sie Akkus nach Möglichkeit als Sondermüll.
• Ausschließlich NB-2L Akkus verwenden. Die Verwendung von nicht ausdrücklich für diese
Geräte zugelassenen Akkus kann zu Explosionen oder zum Auslaufen führen, wodurch
Brände, Verletzungen oder Beschädigungen der Umgebung verursacht werden können.
• Verwenden Sie zum Aufladen des Akkus NB-2L das mitgelieferte Batterieladegerät. Bei
Verwendung eines anderen Batterieladegeräts können die Akkus überhitzen oder sich verformen,
was zu Bränden oder elektrischen Schlägen führen kann.
• Trennen Sie das Batterieladegerät bzw. das Netzgerät nach dem Laden und bei
Nichtbenutzung der Kamera sowohl von der Kamera als auch von der Steckdose, um Brände
und andere Schäden zu vermeiden.
6
Page 13
• Das Batterieladegerät und der Kamerastecker des optionalen Kompakt-Netzteils wurden für
f ausreichen
era am Trage
staubige
desAk
Geh
des Akk
u
zu
staubigen
den von
we
en von
den ausschließlichen Gebrauch mit dieser Kamera konstruiert. Verwenden Sie diese nicht
mit anderen Produkten. Es besteht Brandgefahr und die Gefahr sonstiger Schäden.
• Halten Sie die Kontakte des Batterieladegeräts immer sauber. Legen Sie keine
Metallgegenstände auf die Kontakte. Es besteht Brandgefahr und die Gefahr sonstiger Schäden.
Vorsichtsmaßnahmen
• Verwenden und lagern Sie die Geräte nicht an Orten, die starker Sonneneinstrahlung oder hohen
Temperaturen ausgesetzt sind, wie zum Beispiel auf dem Armaturenbrett oder im Kofferraum
eines Autos. Intensive Sonneneinstrahlung und Hitze können zu Auslaufen, Überhitzung oder
Explosion der Akkus führen, wodurch Brände, Verbrennungen oder andere Verletzungen
verursacht werden können. Hohe Temperaturen können außerdem zu Gehäuseverformungen
führen. Achten Sie bei Verwendung des Kompakt-Netzteils zum Laden des Akkus oder zum
Betrieb der Kamera auf ausreichende Lüftung.
• Lagern Sie die Geräte nicht an feuchten oder staubigen Orten. Anderenfalls besteht die
Gefahr von Bränden, elektrischen Schlägen oder anderen Schäden.
• Wenn Sie die Kamera am Tragegurt tragen oder halten, achten Sie darauf, dass die Kamera
nicht gegen Objekte prallt bzw. starken Stößen oder Erschütterungen ausgesetzt wird, die zu
Verletzungen führen oder das Gerät beschädigen können.
• Halten Sie Ihre Finger während des Aufnahmevorgangs vom Blitz fern. Berühren Sie auch die
Oberfläche des Blitzes nicht, nachdem Sie kurz hintereinander mehrere Bilder aufgenommen
haben. Beides kann zu Verbrennungen führen.
• Falls Sie Ihre Kamera über einen längeren Zeitraum nutzen, kann das Gehäuse der Kamera sehr warm
werden. Bitte denken Sie daran und gehen Sie entsprechend vorsichtig vor, wenn Sie die Kamera über
einen längeren Zeitraum inBetrieb haben, da es für IhreHände sehr heiß werden könnte.
■
■
■
Vermeiden von Fehlfunktionen
Meiden Sie starke Magnetfelder
Halten Sie die Kamera aus der unmittelbaren Umgebung von Elektromotoren oder anderen Geräten
fern, die starke elektromagnetische Felder erzeugen. Starke Magnetfelder können Fehlfunktionen
verursachen oder gespeicherte Bilddaten beschädigen.
Vermeiden Sie die Bildung von Kondenswasser
Wenn Sie die Geräte zwischen Orten mit sehr unterschiedlichen Temperaturen transportiert
haben, kann sich am Gehäuse und im Geräteinneren Kondenswasser (Wassertröpfchen)
bilden. Um dies zu vermeiden, können Sie das Gerät in einer luftdichten, verschlossenen
Plastiktüte verstauen, bis es sich langsam an die Umgebungstemperatur angepasst hat.
Anschließend können Sie die Tüte entfernen.
Bei Kondenswasserbildung im Inneren der Kamera
Stellen Sie die Benutzung der Kamera sofort ein, wenn Sie feststellen, dass sich
Kondenswasser gebildet hat. Anderenfalls kann das Gerät beschädigt werden. Entfernen Sie
die Kompakt-Flashmemorykarte, nehmen Sie den Akku heraus bzw. ziehen Sie das Kabel des
Kompakt-Netzteils von der Kamera ab, und warten Sie, bis die Feuchtigkeit vollständig
verdunstet ist, bevor Sie die Kamera wieder in Betrieb nehmen.
7
Page 14
Erste Schritte
Ak
c
1
2
3
Ladekontrollleuchte
Akkuverriegelung
Laden Sie den Akku (S. 15).
Laden Sie den Akku mit dem mitgelieferten
Batterieladegerät auf. Der Ladevorgang ist beendet,
wenn die Farbe der Ladekontrollleuchte von rot
auf grün wechselt.
• Bitte beachten Sie, dass das Aussehen des
Batterieladegeräts je nach Region variiert.
Legen SiedenAkku ein (S. 17).
Öffnen Sie den Deckel des Kompakt-Flashmemorykartensteckplatzes/des Akkufachs. Halten Sie die
Akkuverriegelung mithilfe der Ecke des Akkus in
Pfeilrichtung gedrückt, und setzen Sie den Akku in das
Fach ein, bis er einrastet.
Kontakte
Setzen Sie die Kompakt-Flashmemorykarte
ein (S. 19).
4
5
8
Öffnen Sie die Objektivabdeckung (S. 24).
Die Kamera schaltet sich ein und geht in den
Aufnahmemodus.
• Wird das Menü [Datum/Uhrzeit einstellen] angezeigt, so stellen Sie Datum und Uhrzeit ein (S. 21).
• Informationen zum Ändern der Spracheinstellung
finden Sie unter Einstellen der Sprache (S. 23).
Drehen Sie das Aufnahmemodus-Wahlrad
auf
(S. 45).
Page 15
6
Versch
33)
3
g
ie Aufnah
Ver
d
Scharfeinstellung (S. 33).
Richten Sie die Kamera auf das Ziel aus, und drücken
Sie den Auslöser langsam bis zum ersten Druckpunkt
nach unten. Wenn sich der Autofokus eingestellt hat,
ertönen zwei Signaltöne.
Erste Schritte
7
8
Sofortiges Löschen des angezeigten Bildes
Aufnahme (S. 33).
Drücken Sie den Auslöser ganz nach unten.
Wenn die Aufnahme beendet ist, hören Sie das
Verschlussgeräusch.
Anzeigen des aufgenommenen
Bildes (S. 47).
Das aufgenommene Bild wird ca. zwei Sekunden lang
auf dem LCD-Monitorangezeigt. Soll das Bild länger
angezeigt werden, halten Sie den Auslöser gedrückt
oder drückenSie
währenddasBild angezeigt wird.
auf dem Multicontroller,
1. Drücken Sie die Taste , während das
Bild angezeigt wird.
2. Überprüfen Sie, ob die Option [Löschen]
ausgewählt ist, und drücken Sie
dem Multicontroller.
auf
9
Page 16
Komponenten
(Ssl(S.
ng
Vorderansicht
Zoom-Regler
Aufnahme:
(Tele) /
(Weitwinkel) (S. 35)
Wiedergabe:
(Vergrößern) /
(Verkleinern) (S. 106)
Auslöser (S. 33)
Objektivabdeckung
(S. 24)
Fenster des optischen Suchers (S. 32)
Aufnahmemodus-Wahlrad (S. 13)
AF-Hilfslicht (S. 34)
Rote-Augen-Reduktionslampe (S. 54)
Selbstauslöserlampe (S. 64)
Mikrofon (S. 113)
Blitz (S. 54)
Lautsprecher
(Audio-/Video-)
Ausgang
(S. 144)
Objektiv
Anschlussabdeckung
* Wenn Sie die Kamera an einen Computer oder Drucker anschließen möchten,
verwenden Sie eines der folgenden Kabel.
• Computer: USB-Schnittstellenkabel IFC-300PCU (im Lieferumfang der
• Bubble Jet-Drucker mit Direktdruckfunktion (optional): Bitte lesen Sie im
Benutzerhandbuch des Bubble Jet-Druckers nach.
Der Systemübersicht können Sie entnehmen, welche direktdruckfähigen
Drucker mit dieser Kamera verwendet werden können.
Anschluss*
(S. 126, 127)
10
Page 17
Rückansicht / Ansicht von unten
Anbringen des Tragegurtes
Sucher (S. 32)
Vorbereiten der Kamera, Grundfunktionen
Befestigen der
Handgelenkschlaufe*
Abdeckung des
Gleichstromkupplerkabels
(S. 162)
Kompakt-Flashmemorykartensteckplatz-/
Akkuabdeckung
(S. 17, 19)
Stativgewinde
* Wenn Sie die Kamera an der Handgelenkschlaufe tragen, achten Sie darauf, dass Sie die
Kamera nicht herumschlenkern oder damit gegen andere Objekte stoßen.
• Der LCD-Monitor ist mit einer dünnen Kunststofffolie gegen Verkratzen während
des Transports geschützt. Entfernen Sie die Folie vor dem Gebrauch der Kamera.
11
Page 18
Bedienelemente
/
Taste
(Belichtung) /
(Funktion) (S. 36, 79, 80)
Taste (Blitz) / (Index)
(S. 54, 107)
Taste (Messverfahren) /
(Mikrofon)(S. 77, 90,
92, 113)
Taste
(Manuelle
Scharfeinstellung) /
(Einzelbild löschen)
(S. 98, 100, 119)
(Weißabgleich) /
(Makro) /
Taste
(Springen)
(S. 63, 108)
Betriebs-/Modusanzeige (S. 24)
Betriebs-/Wiedergabeschalter
(S. 24, 26)
Multicontroller (S. 14, 74)
Taste
Taste
(Anzeige) (S. 28)
LCD-Monitor (S. 28)
(Menü) (S. 36)
● Obere Kontrollleuchte
Die Kontrollleuchten leuchten oder blinken, wenn der Auslöser gedrückt wird oder einer
der folgenden Zustände vorliegt:
• Grün:
• Grün blinkend:Aufnahme auf Kompakt-Flashmemorykarte / Lesen von der Kompakt-
Aufnahmebereit / Bereit zur Datenübertragung (bei Anschluss an einen Computer)
Flashmemorykarte / Löschen von der Kompakt-Flashmemorykarte/
Datenübertragung (bei Anschluss an einen Computer)
● Untere Kontrollleuchte
• Gelb:Makromodus / Manuelle Scharfeinstellung
• Gelb blinkend:Probleme bei der Fokussierung (Sie können zwar den Auslöser drücken, sollten es
aber mit dem Schärfespeicher oder der manuellen Scharfeinstellung versuchen,
siehe S. 100)
12
Page 19
Aufnahmemodus-Wahlrad
Kamera
rechend
ntsp
Po
me (S. 62)
k
k
Einstellu
Progra
Mit dem Aufnahmemodus-Wahlrad können Sie zwischen den Aufnahmemodi
wechseln.
o
r
P
g
-
r
v
a
i
t
m
m
e
: Automatik (S. 45)
•
Die Einstellungen werden von der Kamera automatisch
vorgenommen.
e
m
m
a
r
g
r
o
m
r
a
P
l
-
• Normal-Programme
Die Einstellungen werden von der Kamera automatisch
entsprechend der eingestellten Motivvorgabe
vorgenommen.
: Portrait (S. 56)
: Landschaft (S. 56)
: Nachtaufnahme (S. 57)
: Kurze Belichtungszeit (S. 57)
: Lange Belichtungszeit (S. 58)
: Stitch-Assistent (S. 59)
: Filmaufnahme (S. 62)
•
Kreativ-Programme
Für spezielle Effekte können Sie Belichtung, Blende und
andere Einstellungennach Belieben selbst wählen.
: Programmautomatik (S. 67)
: Blendenautomatik (S. 69)
: Verschlusszeitautomatik (S. 71)
: Manuelle Einstellung von Blende und
Verschlusszeit (S. 73)
: Manuell (S. 102)
Auto
a
e
r
K
N
o
Vorbereiten der Kamera, Grundfunktionen
13
Page 20
Bedienen des Multicontrollers
oder
zur Au
oder
auf dem
o
Der Multicontroller dient zur Auswahl von Optionen, Bildern und Menüs auf dem
LCD-Monitor sowie zur Bestätigung der Auswahl.
Cursor auf dem LCD-Monitor auf und
ab bewegen.
Verwenden Sie C oder D zur Auswahl eines
Menüeintrags auf dem LCD-Monitor.
Cursor auf dem LCD-Monitor nach links
und rechts bewegen.
Verwenden Sie B oder A zur Auswahl eines
Menüeintrags auf dem LCD-Monitor.
Bestätigen einer Menüauswahl oder
Verschieben des AF-Messfelds.
Drücken Sie
oder .
14
Page 21
Vorbereiten der Kamera
es Akku
Sie das N
Sie das N
un
d
Aufladen des Akkus
Vor der ersten Verwendung der Kamera oder bei Anzeige der Meldung „Akku
laden“ müssen Sie den im Lieferumfang enthaltenen Akku NB-2L mit dem
Batterieladegerät CB-2LT oder CB-2LTE aufladen.
1
2
CB-2LT
Ladekontrollleuchte
CB-2LTE
Ladekontrollleuchte
Richten Sie die Kante des Akkus mit der
Linie auf dem Batterieladegerät aus, und
schieben Sie den Akku dann in
Pfeilrichtung.
Bei den Bezeichnungen und Typen der Batterieladegeräte gibt es regionale Unterschiede.
(Für CB-2LT)
Schließen Sie das Batterieladegerät an
eine Netzsteckdose an.
(Für CB-2LTE)
Schließen Sie das Netzkabel an das
Batterieladegerät an, und stecken Sie
das andereEnde in eine Netzsteckdose.
(Für CB-2LT und CB-2LTE)
• Während des Ladevorgangs leuchtet die
Ladekontrollleuchte rot. Ist der Akku
aufgeladen, wechselt die Farbe auf grün.
• Ziehen Sie nach dem Laden des Akkus den
Netzstecker des Ladegeräts aus der Steckdose,
und nehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät.
Vorbereiten der Kamera, Grundfunktionen
•
Zum Schutz des Akkus und zur Verlängerung seiner Lebensdauer sollte die Ladezeit jeweils
unter 24 Stunden liegen.
• Der Akku besteht aus Lithium-Ionen-Zellen. Eine vollständige Entladung vor dem nächsten
Aufladevorgang ist daher nicht erforderlich. Der Akku kann jederzeit aufgeladen werden.
• Ein vollständig entladener Akku benötigt (gemäß Standard-Testbedingungen von Canon)
ca. 80 Minuten, um ganz aufgeladen zu werden. Laden Sie den Akku in einem
Temperaturbereich zwischen 5 und 40 ºC auf.
• Die Ladezeit variiert mit der Luftfeuchtigkeit und dem Ladezustand des Akkus.
• Während des Ladevorgangs ist möglicherweise ein Geräusch zu vernehmen. Es handelt
sich dabei nicht um eine Funktionsstörung.
15
Page 22
Aufladen des Akkus (Fortsetzung)
mera, w
ies verr
dem im Li
e
mit Metallgeg
de
era
ufbewahr
wie
wie
de
Vorsichtsmaßnahmen beim Umgang mit dem Akku
•
Achten Sie darauf, dass die Kontakte des Akkus und der Kamera ( ) stets
sauber sind, da verschmutzte Kontakte die Verbindung zwischen Akku und Kamera
beeinträchtigen können. Reinigen Sie die Kontakte des Akkus mit einem sauberen,
trockenen Tuch, bevor Sie den Akku laden oder verwenden.
• Während des Ladevorgangs darf das Batterieladegerät nicht abgedeckt sein (z. B. durch
Tischtücher, Kissen oder Decken). Andernfalls kann es zu einemHitzestau kommen,
und es besteht Brandgefahr.
• Laden Sie ausschließlich Akkus vom Typ NB-2L mit dem im Lieferumfang enthaltenen
Batterieladegerät.
• Der Akku entlädt sich langsam weiter, wenn er in die Kamera (auch bei ausgeschaltetem
Gerät) oder in das Batterieladegerät eingelegt ist. Dies verringert die Lebensdauer des
Akkus. Nehmen Sie den Akku aus der Kamera, wenn diese nicht verwendet wird.
• Achten Sie darauf, dass die Akkukontakte, die mit „+“ und „—“ gekennzeichnet sind
(Abb. A), nicht mit Metallgegenständen, wie beispielsweise Schlüsselringen, in Berührung
kommen, da der Akku dadurch beschädigt werden kann. Wenn Sie den Akku
transportieren oder längere Zeit nicht verwenden, bringen Sie stets die Kontaktabdeckung
(Abb. B) an, oder bewahren Sie den Akku in der mitgelieferten Tasche an einem kühlen,
trockenen Ort auf. Laden Sie den Akku x|<lständig auf, bevor Sie ihn wieder verwenden.
Abb. AAbb. B
• Auch außerhalbder Kamera aufbewahrte, geladene Akkus entladen sich im Laufe der
• Wird ein vollständig aufgeladener Akku über längere Zeit (ca. ein Jahr) gelagert, kann
• Eine eingeschaltete Kamera verbraucht auch dann Akkustrom, wenn keine Funktion der
• Die zulässige Betriebstemperatur für den Akku liegt zwar zwischen 0 und 40°C,
• Verkürzt sich die Nutzungsdauer eines Akkus auch bei vollständiger Aufladung deutlich,
16
Zeit. Sie sollten den Akku am Tag der Verwendung oder am Vortag aufladen, um zu
gewährleisten, dass ervoll geladen ist.
sich dies nachteilig auf seine Lebensdauer oder Leistung auswirken. Sie sollten den Akku
daher solange in der Kamera belassen, bis er vollständig entladen ist, und ihn dann bei
Zimmertemperatur (maximal 23 °C) aufbewahren. Wenn Sie den Akku über einen
längeren Zeitraum nicht verwenden, sollten Sie ihn mindestens einmal jährlich vollständig
aufladen und in der Kamera wieder entladen.
Kamera aktiv genutzt wird. Um die Akkuladung möglichst effektiv zu nutzen, schalten
Sie die Kamera bei Nichtverwendung aus.
jedoch ist der optimale Temperaturbereich mit 10 bis 30°C anzugeben. Bei niedrigen
Temperaturen (z. B. beim Wintersport) verringert sich die Akkuleistung vorübergehend,
wodurch auch die Nutzungsdauer bis zum nächsten Wiederaufladen verkürzt ist.
so muss er ausgetauscht werden.
Page 23
Einlegen des Akkus
nichtleuc
die Abd
Pfe
und setz
die Akk
bi
und setz
die Akk
Legen Sie den Akku NB-2L (im Lieferumfang enthalten) wie nachfolgend
beschrieben in die Kamera ein. Wenn Sie die Kamera über einen längeren Zeitraum
nutzen (S. 162), sollten Sie sie über den Netzadapter ACK700 mit Strom versorgen.
Schalten Sie die Kamera aus (S. 24).
1
• Achten Sie darauf, dass die Betriebs-/Modusanzeige nicht leuchtet.
2
3
4
2
Akkuverriegelung
Schieben Sie die Abdeckung des
Kompakt-Flashmemorykartensteckplatzes/des Akkufachs
in Pfeilrichtung, um sie zu öffnen.
Halten Sie die Akkuverriegelung mit
der Ecke des Akkus in Pfeilrichtung
gedrückt und setzenSie den Akku
dann in das Fach ein, bis er einrastet.
• LösenSie die Akkuverriegelung, um den Akku
herauszunehmen.
Bringen Sie die Abdeckung des
Kompakt-Flashmemorykartensteckplatzes/des Akkufachs wieder an
und schieben Sie sie dann bis zum
Einrasten in die Ausgangsposition.
Vorbereiten der Kamera, Grundfunktionen
• Laden Sie den Akku, bevor Sie ihn erstmals verwenden (S. 15).
• Wenn die obere Kontrollleuchte auf der linken Seite des Suchers grün blinkt, wird
die Kompakt-Flashmemorykarte beschrieben, werden Daten darauf gelesen oder
gelöscht, oder es findet eine Datenübertragung statt. Schalten Sie die Kamera daher
niemals aus bzw. öffnen Sie die Abdeckung des Kompakt-Flashmemorykartensteckplatzes/des Akkufachs nicht bei grün blinkender Kontrollleuchte.
• Nehmen Sie den Akku aus der Kamera, wenn Sie die Kamera nicht nutzen.
17
Page 24
Einlegen des Akkus (Fortsetzung)
wird diese
Akku so
wird dieses
di
tet
o
Status 'Akku erschöpft'
Folgendes Symbol und/oder folgende Meldung wird angezeigt, kurz bevor der
Akku erschöpft ist.
Die Akkuladung ist erschöpft. Laden Sie den Akku so bald wie möglich
auf, wenn er über einen längeren Zeitraum benutzt werden soll.
Akku austauschen
Wenn der LCD-Monitor ausgeschaltet ist, wird dieses Symbol beim
Drücken der Tasten
Die Akkuladung ist für den Kamerabetrieb unzureichend. Tauschen Sie
den Akku sofort aus.
, ,
oder
angezeigt.
• Siehe Akkuleistung (S. 172).
18
Page 25
Einsetzen einer Kompakt-Flashmemorykarte
e Ab
rykarte
me
Sie die Ko
Sie die Ko
Schalten Sie die Kamera aus (S. 24).
1
• Achten Sie darauf, dass die Betriebs-/Modusanzeige nicht leuchtet.
2
2
Schieben Sie die Abdeckung des
Kompakt-Flashmemorykartensteckplatzes/des Akkufachs
inPfeilrichtung, um sie zu öffnen.
1
Setzen Sie die Kompakt-
3
Flashmemorykarte mit der Beschriftung
nach außen und dem Pfeil in Richtung
Kamera zeigend ein.
• Schieben Sie die Kompakt-Flashmemorykarte
soweit hinein, dass die Auswurftaste für die
Auswurftaste für KompaktFlashmemorykarte
• Wenn die Kontrollleuchte auf der linken Seite des Suchers grün blinkt, schreibt,
liest, löscht oder übermittelt die Kamera gerade Bilddaten. In diesem Fall ist
Folgendes zu vermeiden, damit Bilddaten nicht verloren gehen oder beschädigt
werden:
- Setzen Sie die Kamera keinen Erschütterungen aus.
- Schalten Sie die Kamera nicht aus und öffnen Sie die Abdeckung des
• Bitte beachten Sie, dass Kompakt-Flashmemorykarten, die mit einem Computer,
einer Kamera oder einem Anwendungsprogramm eines anderen Herstellers
formatiert bzw. bearbeitet wurden, in dieser Kamera möglicherweise nicht
einwandfrei funktionieren.
Kompakt-Flashmemorykarte ganz herausragt.
Zum Entnehmen der Kompakt-Flashmemorykarte
•
drücken Sie die Auswurftaste und nehmen die
Kompakt-Flashmemorykarte heraus.
Vorbereiten der Kamera, Grundfunktionen
• Siehe Kompakt-Flashmemorykarten und ungefähre Kapazitäten (S. 173).
19
Page 26
Einsetzen einer Kompakt-Flashmemorykarte (Fortsetzung)
Tempe
Kompakt-
der Kom
der Kom
sen Sie d
hat
a
lashme
Tempe
Kompakt-
ver
em
der Aufnahm
Microdr
u
Me
u
Microdr
Vorsichtsmaßnahmen im Umgang mit Kompakt-Flashmemorykarten
• Kompakt-Flashmemorykarten sind hochpräzise elektronische Geräte. Sie dürfen weder
verbogen noch starken Kräften, Stößen oder Erschütterungen ausgesetzt werden.
Versuchen Sie niemals, Kompakt-Flashmemorykarten zu zerlegen oder technisch zu verändern.
•
•
Bei schnellen Temperaturwechseln kann sich Kondenswasser in der KompaktFlashmemorykarte bilden und möglicherweise Funktionsstörungen verursachen. Vermeiden
Sie die Bildung von Kondenswasser, indem Sie die Kompakt-Flashmemorykarte in einem
verschlossenen Plastikbeutel aufbewahren und erst dann herausnehmen, wenn sich die
Karte langsam an die veränderte Temperatur angepasst hat. Lassen Sie die Feuchtigkeit
beim Auftreten von Kondenswasser auf natürliche Weise vollständig verdunsten.
• Bewahren Sie Kompakt-Flashmemorykarten stets in der mitgelieferten Hülle auf.
• Verwenden oder lagern Sie Kompakt-Flashmemorykarten nicht an Orten, an denen
folgende Bedingungen auftreten:
• Staub oder Sand
• Hohe Temperaturen, hohe Luftfeuchtigkeit
Ein Microdrive ist ein auf einer Festplatte basierendes Aufnahmemedium. Es zeichnet
sich durch eine hohe Kapazität und einen niedrigen Preispro Megabyte aus.
Microdrives können jedoch empfindlicher auf Erschütterungen und Stöße reagieren
als Kompakt-Flashmemorykarten, die robuste Flash-Speicherverwenden. Schützen
Sie die Kamera daher bei Verwendung von Microdrives vor Erschütterungen und
Stößen, besonders während der Aufnahmeund der Wiedergabe von Bildern.
20
Verwendung der Weichtasche (optional)
Die als Zubehörerhältliche Tasche SC-PS900 kann zum Aufbewahren von Kamera,
Akku und Kompakt-Flashmemorykarte verwendet werden.
• Das Aussehen der Tasche kann von Region zu Region unterschiedlich sein.
Page 27
Einstellen von Datum und Uhrzeit
[(
angezei
[(A
e dann
ulticontr
der Tast
Beim ersten Einschalten der Kamera (oder wenn der eingebaute aufladbare
„
Lithium-Akku erschöpft ist) wird das Menü
Beginnen Sie in diesem Fall bei Schritt 5, um Datum und Uhrzeit einzustellen.
Schalten Sie die Kamera ein (S. 24).
Datum/Uhrzeit einstellen“ angezeigt.
1
Drücken Sie die Taste
2
• Nun wird das Menü [(Aufnahme) ]
oder [(Wiedergabe)
Wählen Sie das Menü [
3
(Einstellungen)] mithilfe von
A auf dem Multicontroller aus.
• Eine weitere Möglichkeit zum Wechselnzwischen
den Menüs ist das Drücken der Taste
Wählen Sie [Datum/Uhrzeit] mithilfe von
4
C oder D auf dem Multicontroller, und
drücken Sie dann
• Die Werkseinstellung für das Datumsformat kann in einigen Regionen vom
dargestellten Format abweichen.
Stellen Sie Datum und Uhrzeit ein.
5
• Wählen Sie die Funktion mithilfe von B oder A
auf dem Multicontroller aus.
• Stellen Sie die Werte durch Auswahl von C oder
D auf dem Multicontroller ein.
• Die höchste einstellbare Jahreszahl lautet 2030.
] angezeigt.
.
.
(Aufnahme)- Menü
.
Vorbereiten der Kamera, Grundfunktionen
6
Drücken Sie
• Drücken Sie nach dem Beenden der Einstellungen die Taste
Menü wieder zu schließen.
.
, um das
21
Page 28
Einstellen von Datum und Uhrzeit (Fortsetzung)
oder schlie
Sich
Kamera nicht
eingesch
uten Lithi
ef
d Uhrzeit
Uh
m u
Sie nach
eingescha
oder schlie
Kamera nicht
ie d
min
fin
fin
• Wenn der Akku etwa drei Wochen lang nicht eingesetzt war, müssen Sie Datum
und Uhrzeit evtl. neu einstellen.
• Datum und Uhrzeit können nicht in das tatsächliche Bild eingefügt werden, auch
wenn die Einstellungen dafür vorgenommen wurden.
• Aufladen des Sicherungsakkus für Datum undUhrzeit
• Die Kamera verfügt über eineneingebauten Lithium-Akku, damit Datum,
Uhrzeit und andere Kameraeinstellungen stets verfügbar sind. Sobald der
Hauptakku in die Kamera eingesetzt ist, wird der Sicherungsakku wieder
aufgeladen. Legen Sie nach dem Erwerb der Kamera einen geladenen Akku
ein, oder schließen Sie den separaterhältlichen Netzadapter ACK700 an, um
den Sicherungsakku mindestens vier Stunden lang aufzuladen. Dabei muss
die Kamera nicht eingeschaltet sein.
• Wird beim Einschalten der Kamera das Menü „Datum/Uhrzeit einstellen“
angezeigt, so ist der Sicherungsakku erschöpft. Laden Sie ihn wie oben
beschrieben.
• Informationen zum Drucken von Bildern mit Datumsangabe finden Sie
auf Seite 131.
22
Page 29
Einstellen der Sprache
[
auf dem
(Einstel
[
eine Sprac
oder
oder
und dr
eine Sprac
Schalten Sie die Kamera ein (S. 24)
1
Drücken Sie die Taste
2
• Das Menü (Aufnahme) oder
(Wiedergabe) wird angezeigt.
Wählen Sie das Menü [ (Einstellungen)]
3
mithilfe von Aauf dem Multicontroller aus.
• Mit der Taste
den Menüs gewechselt werden.
Wählen Sie [Sprache] mithilfe von Coder D
4
auf dem Multicontroller, und drücken Sie
dann
Wählen Sie eine Sprache mithilfe von B, A,
5
C oder D auf dem Multicontroller aus.
.
kann ebenfalls zwischen
.
.
(Aufnahme)- Menü.
Vorbereiten der Kamera, Grundfunktionen
6
Drücken Sie
•
Drücken Sie die
um das Menü wieder zu schließen.
• Im Wiedergabemodus ändern Sie die Sprache durch Drücken von und
gleichzeitigem Drücken der Taste
werden, solange ein optionaler direktdruckfähiger Drucker oder der direktdruckfähige
Bubble Jet-Drucker an die Kamera angeschlossen ist bzw. Filme wiedergegeben
werden.)
.
-Taste, wenn Sie die Einstellungen vorgenommen haben,
. (Diese Funktion kann nicht aufgerufen
23
Page 30
Grundfunktionen
A
Di
Kamera
s/
Kamera
Di
K
Ein- und
Die Betriebs-/Modusanzeige leuchtet so lange, wie die Kamera eingeschaltet ist.
Die Betriebs-/Modusanzeige zeigt den Status der Kamera wie folgt an:
Betriebs-/Modusanzeige
Ausschalten der Kamera
Orange:Aufnahmemodus
Grün:Wiedergabemodus/
Druckeranschluss-Modus*
Gelb:Computeranschluss-Modus*
Aus:Die Kamera ist ausgeschaltet.
* Informationen zum Druckeranschluss-Modus finden Sie unter
Anschluss der Kamera an einen Drucker auf Seite 126.
Informationen zum Computeranschluss-Modus finden Sie in der
im Lieferumfang derKamera enthaltenen Softwareanleitung.
Ein- /Ausschalten der Kamera im Aufn0ahmemodus
1
Öffnen Sie die Objektivabdeckung.
• Die Kamera schaltet sich ein und geht in den
Aufnahmemodus.
• Die Betriebs-/Modusanzeige leuchtet orange.
Schließen Sie die Objektivabdeckung.
• DieKamera schaltet sich aus.
Ein-/Ausschalten der Kamera im Wiedergabemodus
1
24
Schieben Sie den Betriebs-/
Wiedergabeschalter nach rechts
und halten Sie ihn fest, bis auf dem
LCD-Monitor ein Bild angezeigt wird.
Lassen Sie ihn dann los.
• Die Kamera schaltet sich ein und geht in den
Wiedergabemodus.
• Die Betriebs-/Modusanzeige leuchtet grün.
Schieben Sie den Betriebs-/Wiedergabeschalter wieder nach rechts.
• Die Kamera schaltet sich aus.
Page 31
• Beim Einschalten der Kamera hören Sie einen Startton und sehen das Startbild.
Absch
Kamera
ca. drei
Funktion
. Wenn d
dre
dieStromv
Absch
dus:
meraf
nic
au
o
ei
ei
au
n
(Weitere Informationen zum Ändern des Starttones und -bildes finden Sie weiter
unten sowie auf den Seiten 40 und 156).
• Das Startbild wird nicht angezeigt, wenn der LCD-Monitor ausgeschaltet oder
das
Gerät an einen Fernseher angeschlossen ist.
Einschalten der Kamera ohne Startton und -bild
Halten Sie die Taste
gedrückt, und schalten Sie das Gerät ein.
Stromsparfunktion
Die Kamera verfügt über eine Stromsparfunktion. Wenn die Funktion [Auto
Abschalt] auf [An] gestellt wird, wird die Stromversorgung in den folgenden Fällen
abgeschaltet.
Aufnahmemodus:Abschaltung nach ca. drei Minuten ohne Zugriff auf
eine der Kamerafunktionen. Der LCD-Monitor schaltet
sich auch bei deaktivierter Stromsparfunktion aus,
sobald ca. drei Minuten lang keine Kamerafunktion
betätigt wurde.
Wiedergabemodus:Abschaltung nach ca. fünf Minuten ohne Zugriff auf
eine der Kamerafunktionen.
Druckeranschluss-Modus:Abschaltung nach ca. fünf Minuten ohne Zugriff auf
eine der Kamerafunktionen oder nach fünf Minuten
ohne Betätigung des Druckers.
Computeranschluss-Modus: Wenn Sie ca. fünf Minuten lang keine
Kamerafunktion betätigen, wird auf dem
Computerbildschirmeine Warnmeldung angezeigt.
Die Kamera schaltet sich nach einer weiteren Minute
automatisch aus.
Dies ist nicht der Fall, wenn die Verbindungs einstellungen
auf [PTP] gesetzt sind (S. 147).
• Die Kamera kann wienachfolgend beschrieben wieder eingeschaltet werden.
– Wenn dieStromsparfunktion im Aufnahmemodus aktiviert wurde, drücken Sie
den Auslöser bis zum ersten Druckpunkt.
– Wenn die Stromsparfunktion im Wiedergabemodus aktiviert wurde, schieben Sie
den Betriebs-/Wiedergabeschalter erneut nach rechts.
• Bitte beachten Sie, dass die Kamera auch nach Aktivieren der Stromsparfunktion
weiterhin eine minimale Menge Strom verbraucht.
• Bei der Wiedergabe einer Diaschau (S. 114) ist die Stromsparfunktion deaktiviert.
• Im Menü [
(S. 151).
(Einstellungen)] können Sie die Stromsparfunktion deaktivieren
Vorbereiten der Kamera, Grundfunktionen
25
Page 32
Umschalten zwischen Aufnahme und
24)
in den A
a
n den Wie
24)
die Ob
Objek
Wiedergabe
Sie können schnell zwischen Aufnahme- und Wiedergabemodus wechseln. Dies ist
sehr hilfreich, wenn Sie weitere Aufnahmen machen möchten, nachdem Sie das
gerade aufgenommene Bild angesehen oder gelöscht haben.
2 Aufnahmemodus
Schieben SiedenBetriebs-/Wiedergabeschalter nach
1
rechts (S. 24).
• Die Kamera schaltet in den Wiedergabemodus. Das Objektiv wird dabei
nicht eingefahren.
• Wenn Sie in den Aufnahmemodus zurückkehren möchten, schieben Sie
den Betriebs-/Wiedergabeschalter wieder nach rechts oder drücken Sie
den Auslöser bis zum ersten Druckpunkt.
Verhältnis der drei Kameramodi (Stromversorgung aus/
Wieder
Wieder
Aufnahmemodus/Wiedergabemodus)
Wiedergabemodus
Ausschalten
Wiedergabemodus
: Schieben des Betriebs-/Wiedergabeschalters nach rechts
: Öffnen/Schließen der Objektivabdeckung
: Drücken des Auslösers bis zum ersten Druckpunkt
Aufnahmemodus
Vorbereiten der Kamera, Grundfunktionen
27
Page 34
Bedienen des LCD-Monitors
(Inf
sich
A
A
(Inf
emo
llung des M
gedrückt.
ber die Tas
est
zur Aufnah
rgenom
Mithilfe des LCD-Monitors können Sie die Motivauswahl bei der Aufnahme
überprüfen, aufgenommene Bilder anzeigen und Menü-Einstellungen anpassen.
Durch Drücken der -Taste wechseln Sie zwischen den verschiedenen
Anzeigemodi des LCD-Monitors.
2 Aufnahmemodus
• Durch Drücken der
Modus.
An (Keine Informationen)
• Die Einstellung des Anzeigemodus für den LCD-Monitor wird beim Ausschalten der
Kamera gespeichert. Beim erneuten Einschalten der Kamera wird der letzte Modus
wieder aktiv. Wenn der LCD-Monitor eingeschaltet ist und die Meldung
austauschen“ angezeigt wird, so wird der LCD-Monitor beim nächsten Einschalten
der Kamera nicht unbedingt aktiviert.
• Ist der LCD-Monitor auf An (Keine Informationen) oder Aus eingestellt, werden in
folgenden Fällen etwa 6 Sekunden lang Informationen zur Aufnahme angezeigt.
• Die Kamera wird eingeschaltet.
• Eine der Tasten
• Die Scharfeinstellung wird manuell vorgenommen.
• Blende und Verschlusszeit wurden über die Tasten CDBA des Multicontrollers
eingestellt.
• Der Aufnahmemodus wird gewechselt.
• Bei Einstellung des Modus-Wahlradsauf
grundsätzlich eingeschaltet.
-Taste schaltet der LCD-Monitor jeweils in den nächsten
➝ An (Informationsansicht) ➝Aus
„
Akku
, oder wird gedrückt.
oder wird der LCD-Monitor
•
Bei unzureichenden Lichtverhältnissen wird bei der Vorbereitung einer Aufnahme das
Symbol
diesem Fall den Blitz in Position An oder Auto, oder verwenden Sie ein Stativ für die
Aufnahme.
(Verwacklungswarnung) auf dem LCD-Monitor angezeigt. Bringen Sie in
2 Wiedergabemodus
• Der LCD-Monitor wird aktiviert, wenn Sie die Kamera im Wiedergabemodus
einschalten.
• Durch Drücken der Taste
wird die Informationsansicht jeweils ein- bzw.
ausgeschaltet.
Einzelbildwiedergabe (S. 105): Einfache Anzeige ➞ Detailanzeige ➞ Keine Anzeige
Übersichtswiedergabe (S. 107): Einfache Anzeige Keine Anzeige
28
Page 35
Auf dem LCD-Monitor angezeigte Informationen
Weiß
nstellung des
talzooms
Im Aufnahme- wie im Wiedergabemodus werden auf dem LCD-Monitor unter
anderem Informationen zu den Kameraeinstellungen, der verbliebenen
Speicherkapazität für Bilder sowie Datum und Uhrzeit der Aufnahme angezeigt.
2 Aufnahmemodus
Die Informationsanzeige beinhaltet folgende
MF-Indikator (Manuelle
Scharfeinstellung)
Blende
Verschlusszeit
Spotmessfeld
Freier Speicher
AF-Messfeld
für Bildaufnahmen
oder FilmAufnahmedauer
(in Sekunden)
Blitzbelichtungsspeicherung
Manuelle Scharfeinstellung S. 100, 101
(Red.)
• Die Symbole in den grau hinterlegten Feldern werden auch
angezeigt, wenn die Informationsansicht ausgeschaltet ist.
• Neben den obigen Angaben werden die Meldung, das AF- und
Spotmessfeld, Verschlusszeit, Blendeneinstellung und der MFIndikator (bei manueller Scharfeinstellung) angezeigt, wie im
Beispiel links oben zu sehen ist.
* Der effektive Zoom ist der sich aus der Kombination des
optischen und digitalen Zooms ergebende Zoomfaktor. Diese
Angaben werden angezeigt, wenn der Digitalzoom aktiviert ist.
Filmaufnahme-ModusS. 62
S. 90, 92
29
Page 36
Bedienen des LCD-Monitors (Fortsetzung)
taillierte
od
gse
2 Wiedergabemodus
m einfachen Anzeigemodus sind folgende
Dateinummer
I
Informationen zu sehen:
L M1 M2 S
Bildnummer und
Gesamtanzahl
(angezeigtes
Bild/gesamt)
Aufnahmedatum
und -uhrzeit
Im detaillierten Anzeigemodus sind zusätzlich
folgende Informationen zu sehen
KomprimierungseinstellungenS. 49
Auflösungseinstellungen (für Bilder)S. 49
DateiformatS. 52
Soundanhänge (Wave-Datei)S. 113
FilmS. 109
LöschschutzS. 118
:
ISO-EmpfindlichkeitS. 85
FotoeffekteS. 83
AufnahmemodusS. 13
Blende
Verschlusszeit
Filmlänge
Histogramm
Auflösungseinstellungen
(für Filme)
••• •••
••• •••
• Neben den obigen Angaben werden ISO-Empfindlichkeit,
Verschlusszeit, Blendeneinstellung, Filmlänge, Histogramm
und Überbelichtungswarnung angezeigt.
BelichtungsstufeS. 79
BlitzbelichtungskorrekturS. 93
WeißabgleichS. 80
LichtmessverfahrenS. 77
MakromodusS. 63
Manuelle Scharfeinstellung S. 100, 101
S. 49
Manche Bilder können zusätzlich mit folgenden Informationen versehen sein:
Zu dem Bild gehört eine Audio-Datei, die nicht im WAV-Format vorliegt, oder eine andere
Datei unbekannten Formats.
JPEG-Datei hat ein Format, das nicht dem DCF-Standard (Design rule for Camera File System) entspricht.
Datei mit unbekanntem Format.
• Beachten Sie bitte, dass von dieser Kamera aufgezeichnete Bilddaten auf anderen
Kameras möglicherweise nicht korrekt angezeigt werden und umgekehrt.
30
Page 37
Das Histogramm
übe
AusgeglicHeHe
übe
Ausgeglich
und stellt
ahmen n
Motiven a
cheine
t a
Das Histogramm ist eine Grafik, anhand der die Helligkeit der Aufnahme beurteilt
werden kann. Das Bild ist umso dunkler, je weiter links die Verteilungskurve liegt. Das
Bild ist umso heller, je weiter rechts die Verteilungskurve liegt. Ist das Bild zu dunkel,
stellen Sie die Belichtungskorrektur auf einen positiven Wert. Entsprechend gilt: Ist
das Bild zu hell, stellen Sie die Belichtungskorrektur auf einen negativen Wert (S. 79).
Histogramm-Beispiele
Dunkles BildAusgeglichenes BildHelles Bild
Überbelichtungswarnung
Im detaillierten Anzeigemodus blinken überbelichtete Teile des Bildes.
Hinweis zur Aufnahme
Wenn Sie mit dieser Kamera Szenen mit extrem hellen Motivenaufnehmen, kann
auf dem LCD-Monitor ein vertikaler, roter Lichtbalken erscheinen. Dies ist bei
Geräten mit CCD-Bildsensoren völlig normalund stellt keineFunktionsstörung
dar. Der rote Lichtbalken wird bei Einzelaufnahmen nicht mit aufgezeichnet, wohl
aber bei Filmaufnahmen.
Vorbereiten der Kamera, Grundfunktionen
31
Page 38
Sucher für die Aufnahme
Wenn Sie den LCD-Monitor bei der Aufnahme ausschalten (S. 28) und statt dessen
den optischen Sucher verwenden, können Sie den Akku schonen.
• Der Sucher hat ein Sichtfeld,das etwa 82%
der tatsächlichen Aufnahme entspricht.
Zeigt den Mittelpunkt
des Bildes
Das im Sucher angezeigte Bild im Vergleich zum aufgenommenen Bild
Beachten Sie bitte, dass das aufgenommene Bild bedingt durch die räumliche
Trennung von Sucher und Objektiv von dem Bildausschnitt im optischen Sucher
abweichen kann. Dieser Effekt wird als Parallaxenphänomen bezeichnet und ist
umso ausgeprägter, je geringer der Abstand zwischen Motiv und Objektiv ist. Bei
Nahaufnahmen finden sich mitunter Teile des im Sucher gezeigten Bildes auf der
Aufnahme nicht wieder. Für die Motivauswahl bei Nahaufnahmen sollten Sie daher
den LCD-Monitor verwenden.
Aufnahme mit einem außerhalb der Mitte liegenden AF-Messfeld
Bei Auswahl eines nicht mittig liegenden AF-Messfelds sollten Sie für die
Motivauswahl stets den LCD-Monitor einsetzen. Positionieren Sie das AF-Messfeld
für die Aufnahme eines Bildes mithilfe des LCD-Monitors (siehe Auswahl einesAF-Messfelds, S. 74).
32
Page 39
Drücken des Auslösers
euchten
Gr
W
tenbzw
n: M
n, w
folgende
blinken
rden Belic
vonder
von der
folgende
blinken
We
Grü
Gelb
nstellung
en
/ Manue
/ Manue
kromodu
Gel
r
Die Kamera ist mit einem zweistufigen Auslöser ausgestattet.
● Leicht nach unten drücken (bis zum
ersten Druckpunkt)
Wenn Sie den Auslöser bis zum ersten
Druckpunkt drücken, werden Belichtung,
Schärfe und Weißabgleich von der Kamera
automatisch eingestellt.
• Dabei können folgende Kontrollleuchten
leuchten bzw. blinken
Obere Kontrollleuchte
•
Grün: Messung abgeschlossen (zwei
Signaltöne)
Kontrollleuchten
AF-Messfeld
•
Orange: Der Blitz wird ausgelöst
•
Orange blinkend: Verwacklungswarnung /
Unzureichende Lichtverhältnisse
Untere Kontrollleuchte
•
Gelb: Makromodus / Manuelle
Scharfeinstellung
•
Gelb blinkend: Probleme bei der
Fokussierung* (einzelner Signalton)
* Verwenden Sie bei gelb blinkender Kontrollleuchte für die
Aufnahme den Schärfespeicher (Fokus-Sperre), oder stellen
Sie die Schärfe manuell ein (S. 98).
• Bei eingeschaltetem LCD-Monitor zeigt das
AF-Messfeld folgende Zustände an:
•
Grün: Messung abgeschlossen
•
Gelb: Probleme bei der Fokussierung*
* Ist das AF-Messfeld auf Automatik-Auswahl eingestellt,
so erscheint es nicht auf dem LCD-Monitor.
Vorbereiten der Kamera, Grundfunktionen
● Ganz nach unten drücken
Wird der Auslöser ganz gedrückt, wird
unmittelbar ausgelöst.
• Während das Bild auf der Kompakt-
Flashmemorykarte aufgezeichnet wird, blinkt
die obere Kontrollleuchte grün.
• Wenn die Aufnahme beendet ist, hören Sie ein
Verschlussgeräusch. Bewegen Sie die Kamera
erst, wenn Sie dieses Geräusch hören.
33
Page 40
Drücken des Auslösers (Fortsetzung)
hlussgerä
).
sers ein
ver
können
gnalton.
der int
stellunge
der int
t
).
c
• Blinkt die orangefarbene oder gelbe Kontrollleuchte, nachdem Sie den Auslöser
bis zum ersten Druckpunkt gedrückt haben, können Sie den Auslöser auch ganz
nach unten drücken und die Aufnahme machen.
• Fotos werden zunächst im internen Speicher der Kamera gespeichert, bevor sie
auf die Kompakt-Flashmemorykarte geschrieben werden. Auf diese Weise kann
sofort die nächste Aufnahme erfolgen, sofern der interne Speicher der Kamera
noch über ausreichenden Speicherplatz verfügt.
• Signalton und Verschlussgeräusch können imMenü Einstellungen aktiviert bzw.
deaktiviert werden (S. 151).
• Ist das Verschlussgeräusch deaktiviert, der Signalton aber aktiviert, so ertönt beim
Durchdrücken des Auslösers ein Signalton.
• Im Filmaufnahmemodusertönt kein Verschlussgeräusch.
AF-Hilfslicht
• Das AF-Hilfslicht wird manchmal bei halb gedrücktem Auslöser für die
Fokussierung unter bestimmten Bedingungen, wie etwa bei Dunkelheit, aktiviert.
• Das AF-Hilfslicht kann ausgeschaltet werden (S. 149).
Wenn Sie Tiere als Motiv auswählen, deaktivieren Sie bei Aufnahmen im Dunkeln
das Hilfslicht, um ein Aufscheuchen der Tiere zu vermeiden (dies kann das
Fokussieren allerdings erschweren).
34
Page 41
Verwenden des Zooms (Brennweite)
Ein d
lzoom
schiebe
schiebe
en Zoom
o
Ein d
E
Der Zoom kann zwischen 35 mm und 105 mm (entspricht einem 35 mmFilmformat) eingestellt werden.
Tele / Weitwinkel
• Zum Heranzoomen (Tele) schieben Sie den
Zoom-Regler in Richtung.
• Zum Wegzoomen (Weitwinkel) schieben
Sie den Zoom-Regler in Richtung
Digitalzoom
• Ein durch das Objektiv bereits maximal
gezoomtes Bild kann bei der Aufnahme
digital nochmals bis zu einem Faktor von
ca. 11 gezoomt werden (S. 65).
.
Vorbereiten der Kamera, Grundfunktionen
• In bestimmten Aufnahmemodi kann der Digitalzoom nicht verwendet
werden (S. 180).
• Je stärker das Bild digital gezoomt wird, desto gröber wird es.
35
Page 42
Auswahl von Menüs und Einstellungen
/ /
vo
rch
rc
vo
Über die Menüs können Sie die Einstellungen für Aufnahme, Wiedergabe, Datum /
Uhrzeit und die elektronischen Signaltöne anpassen. Zum Anzeigen eines Menüs
/
drücken Sie die Taste
Schritten auf den LCD-Monitor.
/
Auswahl von Einstellungen durch Drücken von
(nur im Aufnahmemodus)
Drücken Sie die Taste / /
1
• Auf der linken Seite desLCD-Monitors werden
die Symbole der auswählbaren Einstellungen
angezeigt.
• Die Symbole der aktuellen Einstellungen sind
ebenfalls sichtbar.
Wählen Sie einen Menüeintrag durch
2
Drücken von C oder D auf dem
Multicontroller aus.
oder . Sehen Sie bei den folgenden
Wählen Sie eine Einstellungdurch
3
Drücken von B oderA auf dem
Multicontroller aus.
• Manche Menüeinträge stehen erst nach Drücken
von
Auswahl. Durch Betätigen der Taste
gewählte Einstellung bestätigt.
Drücken Sie die Taste
4
• Das Menü wird geschlossen.
• Aufnahmen können mit den gewählten Einstellungen nach Beendigung von
Schritt 3 durch Betätigen des Auslösers durchgeführt werden.
36
und Anzeigen des nächsten Menüs zur
wird die
oder die Taste / /
Page 43
Auswahl von Einstellungen durch Drücken der Taste
ngen
um:
(Wiede
o
er des
um:
(Wiede
e
llung durc
Drücken Sie die Taste
1
• Im Aufnahmemodus wird nun das Menü [ (Aufnahme)] angezeigt.
Im Wiedergabemodus erscheint das Menü [
Wechseln Sie durch Drücken von B oder
2
auf dem Multicontroller zwischen den
Registerkarten des Menüs.
• Das Menü schaltet wie folgt um:
[
(Aufnahme)] oder[ (Wiedergabe)]
[ (Einstellungen)]
• Durch Betätigen der Taste
Zoom-Reglers kann ebenfalls zwischen den
Registerkarten eines Menüs gewechselt werden.
Wählen Sie einen Menüeintrag durch
3
Drücken von C oder D auf dem
Multicontroller aus.
Wählen Sie eine Einstellung durch Drücken
4
von B oderA auf dem Multicontroller aus.
• Bei Einträgen mit drei Punkten (...) drücken Sie
die Taste . Anschließend können Sie eine
Einstellung für den Eintrag festlegen. Durch
erneutes Drücken der Taste
gewählte Einstellung bestätigt.
[
.
(Wiedergabe)].
A
(Meine Kamera)]
oder des
wird die
Vorbereiten der Kamera, Grundfunktionen
5
Drücken Sie die Taste
• Das Menü wird geschlossen.
• Im Aufnahmemodus können Sie das Menü auch schließen, indem Sie den
Auslöser bis zum ersten Druckpunkt drücken. (Im Wiedergabemodus wird
das Menü geschlossen, wenn der Auslöser bis zum ersten Druckpunkt
gedrückt wird und die Kamera bei geöffneter Objektivabdeckung in den
Aufnahmemodus wechselt.)
.
37
Page 44
Auswahl von Menüs und Einstellungen (Fortsetzung)
/ /
100 / 200
/
ungen
Einstel
/
/
/ / /
/
/
tsyn
1. Verschluss*,
An / Aus*
Auto*/ Man
ge
Ver
1. Verschluss*,
An / Aus*
Auto*/ Man
An / Aus*
Menü-Einstellungen und Werkseinstellungen
Die folgende Tabelle zeigt die Optionen für jedes Menü sowie die
Standardeinstellungen.
Alle löschenLöschen aller Bilder auf der Kompakt-Flashmemorykarte120
DiaschauWiedergabe ausgewählter Bilder wie bei einer Diaschau114
DruckauftragFestlegen der Einstellungen für Druckaufträge135
ÜbertragungsauftragFestlegen der Einstellungen für Übertragungen142
Seite
49, 52
Seite
38
Page 45
MenüeintragMögliche EinstellungenSiehe
inheit
A
A
/
s / 1 / 2* /
s / 1 / 2* /
/ Aus*
/ 4 / 5
/ 4 / 5
lashmem
4 / 5
/ 4 / 5
/ 4 / 5
/ 4 / 5
/5
/ 5
5 /Aus / 1 / 2* /
A
A
lussger.
/
/ PTP
/
/
Menü
Einstellungen
(gelb)
Menü
Meine
Kamera
(lila)
Seite
Piep-TonAn* / Aus151
LCD-Helligkeit * /151
auto.AbschaltAn* / Aus151
Datum/UhrzeitZum Einstellen von Datum und Uhrzeit21
FormatierenZum Formatieren der Kompakt-Flashmemorykarte121
Lautst. AuslöserAus / 1 / 2* / 3 / 4 / 5152
LautstärkeAus / 1 / 2* / 3 / 4 / 5152
Vol.StarttonAus / 1 / 2* / 3 / 4 / 5152
TastentonAus / 1 / 2* / 3 / 4 / 5153
Selbstausl.TonAus / 1 / 2* / 3 / 4 / 5153
Rückst.Dateinr.An / Aus*104
Autom. DrehenAn* / Aus103
Maßeinheitm/cm*153
SpracheEnglish* / Deutsch / Français / Nederlands /
Dansk / Suomi / Italiano / Norsk / Svenska /23
Español / Chinese / Japanese
VideosystemNTSC / PAL154
VerbindungNormal* / PTP147
*
Themenbezogen
Startbild
Startton
Tastenton
Selbstausl.-Ton
Verschlussger.
1
/
1
/
1
/
1
/
1
/
1
/
/ 40, 155
/
*
/ 40, 155
/
*
/
/ 40, 155
*
/
/ 40, 155
*
/ / 40, 156
*
/
/ 40, 156
Vorbereiten der Kamera, Grundfunktionen
* Standardwerte. Die Standardeinstellungen für das Videosystem sind regional unterschiedlich.
• Einige Menüeinträge stehen in bestimmten Aufnahmemodi nicht zur Verfügung (S. 180).
• Sie können ein gewünschtes Bild samt Ton für
• Der Standard für alle Einstellungen, die durch Menü- und Tastenoperationen geändert wurden, kann abgesehen
Informationen finden Sie unter Auswählen der Einstellungen von [Meine Kamera] auf S. 42 bzw. in der
und im Menü Meine Kamera übernehmen. Weitere
Softwareanleitung.
von [Datum/Uhrzeit], [Sprache] und [Videosystem] in einem einzigen Vorgang wiederhergestellt werden (S. 157).
39
Page 46
Benutzerdefinierte Einstellung der Kamera
verf
verf
ein Tierm
24).e24).
g
(Einstellungen in Meine Kamera)
Meine Kamera ermöglicht Ihnen die individuelle Festlegung von Startbild und
Startton, Verschlussgeräusch, Tastenton und Selbstauslöserton. Jeder Menüpunkt
bietet drei Auswahlmöglichkeiten.
Beispiel: Startbild
1
[
][][]
Standardmäßig verfügt die Einstellung [] über ein Science Fiction-Motiv, während
die Einstellung [
] ein Tiermotiv (Vogel) zeigt.
Ändern der Einstellungen in Meine Kamera
Schalten Sie die Kamera ein (S. 24).
1
Drücken Sie die Taste
2
• Nun wird das Menü [(Aufnahme) ] oder
[(Wiedergabe)
Wählen Sie das Menü [ (Meine
3
Kamera)] mithilfe von A auf dem
Multicontroller aus.
• Mit der Taste
zwischen den Registerkarten des Menüs
wechseln.
Wählen Sie einen Menüeintrag durch
4
Drücken von C oder D auf dem
Multicontroller aus.
40
] angezeigt.
können Sie ebenfalls
.
Page 47
Wählen Sie eine Einstellung mithilfe von
zum erste
wenn der
en
auchsc
lossen u
auch sc
Druckpu
wenn der
5
B oder A auf dem Multicontroller aus.
Drücken Sie die Taste
6
• Durch Drücken der Taste
geänderte(n) Einstellung(en) übernommen.
• Im Aufnahmemodus können Sie das Menü auch schließen, indem Sie den
Auslöser bis zum ersten Druckpunkt drücken. (Im Wiedergabemodus wird
das Menü geschlossen, wenn der Auslöser bis zum ersten Druckpunkt
gedrückt wird und die Kamera bei geöffneter Objektivabdeckung in den
Aufnahmemodus wechselt.)
.
wird das Menü geschlossen und die
Vorbereiten der Kamera, Grundfunktionen
• Wenn Sie [Themenbezogen] in Schritt 4 auswählen, können Sie für die einzelnen
Meine Kamera-Einstellungen ein durchgängiges Thema auswählen.
• Wenn der [Piep-Ton] im Menü [
der Signalton, auch wenn alle Tonoptionen, wie [Startton], [Verschlussgeräusch],
[Tastenton] und [Selbstauslöserton], im Menü [
(S. 151) gesetzt sind.
(Einstellungen)] auf [An] gesetzt wird, ertönt
(Meine Kamera)] auf [
(Aus)]
41
Page 48
Auswählen der Einstellungen in
beiliege
die Kamer
(Wied
(Wied
Meine Kamera
Sie können ganz einfach Bilder und neue Töne, die auf der KompaktFlashmemorykarte als Meine Kamera-Einstellungen gespeichert sind, in die
Menüeinträge [
können Sie auch Bilder und Töne von Ihrem Computer auf die Kamera übertragen.
Die folgenden Menüeinträge lassen sich auf der Kamera speichern:
• Startbild• Startton
• Tastenton• Selbstausl.-Ton
• Auslöse-Ger.
Auswählen von Bildern und Tönenvon der Kompakt-Flashmemorykarte
Schalten Siedie Kamera ein (S. 24).
] und [] der Kamera aufnehmen. Mit der beiliegenden Software
1
Betätigen Sie den Betriebs-/Wiedergabeschalter.
2
• Die Kamera schaltet in den Wiedergabemodus.
Drücken Sie die Taste
3
• Das Menü [ (Wiedergabe)] wirdgeöffnet.
Wählen Sie das Menü [ (Meine
4
Kamera)] durch Drücken von A auf
dem Multicontroller aus.
•
Mit der Taste
den Registerkarten des Menüs wechseln.
Wählen Sie den gewünschten Menüeintrag mithilfe von
wird die Aufnahme beendet.
Startton: 1 Sekunde, Tastenton: 0,3
Sekunden, Selbstauslöserton: 2 Sekunden,
Verschlussgeräusch: 0,3 Sekunden.
.
Schritt 8b, 9b
oderA auf dem
.
Vorbereiten der Kamera, Grundfunktionen
.
10
Wählen Sie [ (Auswählen)] mithilfe
9
b
von B oder A auf dem
Multicontroller aus.
Wählen Sie [OK] mithilfe von B oder A
auf dem Multicontroller aus, und drücken
Sie
.
43
Page 50
Auswählen der Einstellungen in Meine Kamera (Fortsetzung)
p
ashm
JP
dagegen
gespeich
unabh
de
gespeich
unabh
dagegen
p
nungsformat
1
8 Bit
11,025
8 Bit
11,025
8 Bi
11,02
1
• Sounds von Filmen und RAW-Bildern, die mit der Funktion Soundanhänge (S. 113)
aufgezeichnet wurden, können nicht ausgewählt werden.
• Wenn Sie neue Einstellungen in Meine Kamera festlegen, werden die vorherigen
Einstellungen gelöscht.
Dateiformat für Meine Kamera-Einstellungen
Meine Kamera-Einstellungen müssen den unten aufgeführten Dateiformaten
entsprechen. Auf der Kompakt-Flashmemorykarte gespeicherte Bilder, die mit dieser
Kamera aufgenommen wurden, können dagegen unabhängig von den genannten
Formaten als MeineKamera-Einstellung ausgewählt werden.
● Startbild
• BildaufzeichnungsformatJPEG (Basis-JPEG)
• Abtastung4:2:0 oder 4:2:2
• Bildgröße320 x 240 Pixel
• Dateigröße20 KB oder weniger
● Startton, Tastenton, Selbstauslöserton und Verschlussgeräusch
• AufnahmeformatWAV (mono)
• Standardisierungs-Bit8 Bit
• Sampling-Frequenz11,025 kHz und 8,0 kHz
• Aufnahmezeit
44
11,025 kHz8,0 kHz
Startton1,0 s oder weniger1,3 s oder weniger
Tastenton0,3 s oder weniger0,4 s oder weniger
Selbstauslösertonmaximal 2,0 smaximal 2,0 s
Verschlussgeräuschmaximal 0,3 smaximal 0,4 s
Für diese Kamera können ausschließlich die oben angegebenen Dateiformate
verwendet werden.
Ein Beispiel für diese Funktion ist die Aufnahme von „Bitte lächeln“ als
Selbstauslöserton. Die Kamera gibt diese Tonaufnahme zwei Sekunden vor der
Aufnahme des Bildes wieder.
Weitere Informationen zum Erstellen und Hinzufügen von Dateien für die
Einstellungen in Meine Kamera finden Sie in der beiliegenden Softwareanleitung.
Page 51
Aufnahme mit von der Kamera gewählten
Stellung
as Auf
Stellung
so gibt die K
Einste
otivsi
so gibt die K
euchte
enAusl
Einstellungen
Weitere Informationen darüber, welche Einstellungen in welchem
Aufnahmemodus geändert werden können, finden Sie unter In den einzelnenAufnahmemodi verfügbare Funktionen auf Seite 180 am Ende dieses Handbuchs.
Automatikmodus
In diesem Modus müssen Sie nur den Auslöser drücken. Alles weitere übernimmt die
Kamera für Sie.
Prüfen Sie, ob die Kamera im Aufnahmemodus ist (S. 24).
1
2
Richten Sie die Kamera auf das Motiv.
Drehen Sie das Aufnahmemodus-Wahlrad in
die Stellung .
3
Verwenden Sie den Zoom-Regler zur Einstellung des gewünschten
4
Bildausschnitts (relative Größe des Motivs im Sucher).
Drücken Sie den Auslöser bis zum ersten Druckpunkt (S. 33).
5
• Ist die Messung beendet, so gibt dieKamera zwei
Töne aus, und die Kontrollleuchte neben dem
Sucher leuchtet grün oder orangefarben.
Bei eingeschaltetem LCD-Monitor wird das
AF-Messfeld als grüner Rahmen angezeigt.
• Die Werte für Verschlusszeit und Blende
werden automatisch festgelegt und auf
dem LCD-Monitor angezeigt, sofern dieser
eingeschaltet ist.
•H
at die Kamera Probleme bei der Fokussierung auf das Motiv, so blinkt die
gelbe Kontrollleuchte und ein einzelner Signalton ertönt. Außerdem wird das
AF-Messfeld als gelber Rahmen angezeigt. (Dies ist nicht der Fall, wenn das
AF-Messfeld auf [Automatik-Auswahl] eingestellt ist.)
AF-Messfeld
Aufnahme mit von der Kamera gewählten Einstellungen
6
Drücken Sie den Auslöser ganz durch (S. 33).
• Wenn die Aufnahme gemacht wird, hören Sie das Verschlussgeräusch.
• Das Bild wird zwei Sekunden lang auf dem LCD-Monitor angezeigt, sofern
dieser eingeschaltet ist.
45
Page 52
Automatikmodus (Fortsetzung)
• In den einzelnen Aufnahmemodi verfügbare Funktionen (S. 180)
• Mithilfe der Funktion Ansicht können Sie festlegen, ob und wie lange ein Bild nach
der Aufnahme auf dem LCD-Monitor zu sehen ist (S. 47).
46
Page 53
Anzeigen eines Bildes unmittelbar
d das B
onitor sich
uf dem
ige d
us
Schritte, wen
ach der Auf
)
SSiSchritte, wen
format
chritte, w
chfolgende
rde
nach der Aufnahme
Anzeigen des Bildes
Nachdem eine Aufnahme gemacht wurde, wird das Bild zwei Sekunden lang auf dem
LCD-Monitor angezeigt. Es gibt zwei Möglichkeiten, das Bild länger anzuzeigen.
2Auslösertaste gedrückt halten
Das Bild wird solange im LCD-Monitor angezeigt, wieSie den Auslöser vollständig
gedrückt halten.
2Taste
Wenn Sie
Bild auch dann auf dem LCD-Monitor sichtbar, wenn Sie den Auslöser loslassen. Zum
Beenden der Anzeige drücken Sie den Auslöser bis zum ersten Druckpunkt.
Ändern des Aufzeichnungsformats unmittelbar nach der Aufnahme
Beachten Sie die nachfolgenden Schritte, wenn Sie Bilder, die im JPEG-Format
aufgenommen wurden, gleich nach der Aufnahme im RAW-Format (S. 52) speichern
möchten. Dabei muss die Kamera auf
RAW-Format gespeichert sind, können ganz einfach auf einem Computer bearbeitet
werden, um die Auflösung zu ändern, Fotoeffekte zu realisieren und einen
Weißabgleich vorzunehmen. Die Qualität der Bilder bleibt dabei unverändert hoch.
* Das Bild im JPEG-Format wird nicht gespeichert.
1
2
drücken, während das Bild angezeigt wird
drücken, während das Bild auf dem LCD-Monitor zu sehen ist, bleibt das
• Solange ein Bild angezeigt wird, können folgende Funktionen genutzt werden:
– Löschen einzelner Bilder (S. 9, 119)
– Anzeigen von Bildern im detaillierten Anzeigemodus (S. 28)
– Vergrößern von Bildern (S. 106)
– Ändern des Aufzeichnungsformats (S. 52)
– Hinzufügen von Soundanhängen (S. 113)
,,,, oder * stehen. Bilder, die im
Drücken Sie gleich nach der Aufnahme die Taste
/ /
während das Bild auf dem LCD-Monitor angezeigt wird.
Wählen Sie [OK] mithilfe von B oder A
auf dem Multicontroller aus, und drücken
Sie
• Das Bild wird im RAW-Format gespeichert.
• Wenn Sie den Auslöser bis zum ersten Druckpunkt
.
drücken, kehrt die Kamera zur Aufnahmeansicht
zurück.
Aufnahme mit von der Kamera gewählten Einstellungen
,
47
Page 54
Anzeigen eines Bildes unmittelbar nach der Aufnahme (Fortsetzung)
(A
oder die A
[
r aut
wi
Sie den A
g
la
gt.
la
wischen [2 S
wir
.
• Die oben beschriebene Verfahrensweise ist nicht möglich, wenn das Bild mit
Digitalzoom aufgenommen wurde oder wenn
ausgewählt wurde.
bereits als Aufnahmeformat
Ändern der Anzeigedauer eines Bildes
Die Zeitdauer, für die Bilder nach der Aufnahme angezeigt werden, kann beliebig
zwischen 2 und 10 Sekunden gewählt oder die Anzeige kann ganz ausgeschaltet
werden.
Wählen Sie im Menü [ (Aufnahme)]
1
den Menüeintrag [Ansicht].
• Siehe Auswählen von Menüs und Einstellungen
(S. 36).
Wählen Sie die gewünschte Einstellung
2
aus, und drücken Sie die Taste
• In der Einstellung [Aus] wird das aufgenommene
Bild nicht mehr automatisch angezeigt.
• In den Einstellungen zwischen [2Sek.] und
[10 Sek.] wird das Bildentsprechend lange
angezeigt, auch wenn Sie den Auslöser
loslassen.
• Das Bild bleibt unabhängig von der
beschriebenen Einstellung solange angezeigt,
wie der Auslöser ganz gedrückt ist.
• Sie können eine weitere Aufnahme machen, noch während
das zuletzt aufgenommene Bild angezeigt wird.
.
48
Page 55
Ändern von Komprimierung und
00 x 12
ixel
Hoch
Niedrig
Gro
Bilder
Weite
Zwe
E-Mail-A
Zwe
E-Mail-A
ateGro
Hoch
Niedrig
fna
Q
Pixelauflösung
Sie können die Einstellungen für Auflösung und Komprimierung (außer bei
Filmaufnahmen) entsprechend der Verwendung der geplanten Aufnahme wählen.
Sollen die vom CCD-Bildsensor gelieferten Daten ohne jede Komprimierung
aufgezeichnet werden, so verwenden Sie das Dateiformat RAW (S. 52).
AuflösungZweck
L (Groß)2272 x 1704 PixelHoch
M1 (Mittel 1)1600 x 1200 Pixel
M2 (Mittel 2)1024 x768 Pixel
S (Klein)640 x 480 PixelNiedrig
KompressionVerwendungszweck
Superfeinehöhere Qualität
Feine
NormaleNormale
• Für Filmaufnahmen wählen Sie folgende Auflösung:
Auflösung
320 x 240 Pixel
160 x 120 Pixel
• Großformatige Ausdrucke
• Bilder als E-Mail-Anhänge versenden
• Weitere Bildaufnahmen
• Auf kleine Aufkleber drucken
• Bilder von hoher Qualität aufnehmen
• Bilder in Standard-Qualität aufnehmen
• Weitere Bildaufnahmen
Drehen Siedas Aufnahmemodus-Wahlrad auf den
1
gewünschten Aufnahmemodus.
Drücken Sie die Taste
/ /
2
Wählen Sie L* (2272 x 1704) mithilfe von
3
C oder D auf dem Multicontroller aus.
* Die aktuelle Einstellung wird angezeigt.
Aufnahme mit von der Kamera gewählten Einstellungen
49
Page 56
Ändern von Komprimierung und Pixelauflösung (Fortsetzung)
n des
en
ommen
ler aus.
sl
stellungen di
Wählen Sie die gewünschte Auflösung
4
mithilfe von B oder A auf dem
Multicontroller aus.
Anzahl Bilder, die aufgenommen
werden können (Wird nur angezeigt,
wenn Auflösung, Komprimierung oder
Dateiformat ausgewählt wird)
Drücken Sie die Taste .
5
Wählen Sie die gewünschte
6
Komprimierung mithilfe von B oder A
auf dem Multicontroller aus.
• Durch Drücken des Auslösers könnenSie gleich
nach Auswahl der Einstellungen die Aufnahme
vornehmen. Diese Anzeige erscheint erneut,
sobald das Bild aufgenommen wurde.
Ohne
7
8
50
Drücken Sie die Taste
Machen Sie die Aufnahme.
oder die Taste
/ /
Page 57
• Bei bestimmten Aufnahmemodi sind nicht alle Einstellungen verfügbar. Weitere
en
g
en nehmen
Moduswec
dKomprim
rn
g
ch dem
Informationen dazu finden Sie unter In den einzelnen Aufnahmemodi verfügbare
Funktionen (S. 180).
• Größe einer Bilddatei (ungefähre Angabe) (S. 173)
• Typen von Kompakt-Flashmemorykarten und Pixelauflösung (S. 173)
• Der folgenden Tabelle können Sie entnehmen, welchen Einfluss der gewählte
Aufnahmemodus auf die Einstellungen für Auflösung und Komprimierung
(nur die Auflösung im Modus
Ursprünglicher
Aufnahmemodus
Nächster
Aufnahmemodus
) hat.
Auflösung und Komprimierung
nach dem Moduswechsel
Einstellungen nehmen die des nächsten Modus an
Einstellungenändern sich nicht
Einstellungen nehmen die des nächsten Modus an
Einstellungen ändern sich nicht
Einstellungen nehmen die des nächsten Modus an
ä
Aufnahme mit von der Kamera gewählten Einstellungen
51
Page 58
Ändern des Dateiformats
wi
primiert,
hingege
hingege
sor der K
CD-Bildse
ie B
a
ß
RAW-Bild
, reversiblen
ent
einge
g
au
x
wa
ss die
x
und Far
lt
werden.
ie das A
Bevor eine Bildaufnahme gemacht wird, kann das RAW-Format als
Aufzeichnungsformat gewählt werden.
Bei Verwendung des Standard-Dateiformats JPEG bearbeitet die Kamera das Bild
unmittelbar nach der Aufnahme, um optimale Ergebnisse zu erzielen. Im JPEG-Format
werden Bilder komprimiert, damit möglichst viele Bilder auf einer einzelnen KompaktFlashmemorykarte gespeichert werden können. Allerdings ist die Komprimierung nicht
mehr umkehrbar, d.h., die Originaldaten können nach der Verarbeitung nicht mehr
wiederhergestellt werden. Im RAW-Format werden die Bilder hingegen ohne jede
weitere Verarbeitung so gespeichert, wie sie der CCD-Bildsensor der Kamera
aufgenommen hat. RAW-Bilder werden auch komprimiert, jedoch unter Verwendung
eines verlustfreien, reversiblen Komprimierungsverfahrens*, so dass ein qualitativ
hochwertiges Bild ohne Verlust an Bildqualitätwiedergewonnen werden kann. RAWDateien sind zwar größer als die entsprechenden JPEG-Dateien, haben aber dennoch
nur etwa ein Viertel* der Größe eines unkomprimierten Bildes (RGB TIFF), so dass auch
RAW-Bilder noch relativ kompakt sind.
Andere unkomprimierte Standard-Dateiformate wie RGB TIFF werden in der Kamera
und anschließend durch die Bildbearbeitungssoftware verarbeitet, was eine Minderung
der Bildqualität zur Folge hat. Bei Verwendung des RAW-Formats können die
Bildparameter (Weißabgleich, Kontrast, Schärfe und Farbsättigung) der Original-Daten
mit einer speziellen Software** angepasst werden, ohne dass die Bildqualität darunter
leidet. Bei diesem Bildformat können diePixelauflösung (2272 x 1704) und die
Komprimierung nicht eingestelltwerden.
* Gemäß Standard-Testverfahren von Canon.
** Die mitgelieferte Software verfügt über Funktionen zum Öffnen von Bildern im RAW-Format und zum
Anpassen der Parameter solcher Bilder. Detaillierte Informationen hierzu entnehmen Sie bitte derSoftwareanleitung.
Drehen Siedas Aufnahmemodus-Wahlrad in die Stellung ,,
1
, oder .
Drücken Sie die Taste / /
2
Wählen Sie L* (2272 x 1704) mithilfe
3
von C oder D auf dem Multicontroller
aus.
* Die aktuelle Einstellung wird angezeigt
52
.
Page 59
Wählen Sie das RAW-Format mithilfe von B oder A auf dem
/
4
Multicontroller aus.
• Durch Drücken des Auslösers können Sie gleich nach Auswahl der
Einstellungen die Aufnahme vornehmen. Die vorherige Anzeige
erscheint erneut, sobald das Bild aufgenommen wurde.
Drücken Sie die Taste
5
Machen Sie die Aufnahme.
6
oder die Taste
/ /
Aufnahme mit von der Kamera gewählten Einstellungen
• Im JPEG-Format aufgenommene Bilder können in das RAW-Format geändert
werden, solange sie gleich nach der Aufnahme im Display zu sehen sind (S. 47).
53
Page 60
Der Blitz
Blitz-Ein
Reduktion
hme ausgel
eder Aufn
A
Beachten Sie bei der Verwendung des Blitzes die nachfolgenden Hinweise.
Rote-Augen-Reduktion, Automatik
Automatik
Rote-Augen-Reduktion, Blitz an
Blitz anDer Blitz wird bei jeder Aufnahme ausgelöst.
Blitz ausAlle Aufnahmen erfolgen ohne Blitz.
Mit der Taste wechseln Sie zwischen
1
den verschiedenen Blitz-Einstellungen.
•
Die gewählte Blitz-Einstellung wird auf dem
LCD-Monitor angezeigt.
• Durch Drücken der Taste können Sie die jeweilige
Einstellung ändern.
Rote-Augen-Reduktion ist eingeschaltet
Sofern die Lichtverhältnisse dies erfordern, wird der Blitz
automatisch ausgelöst, und damit jeweils auch die Rote-
Augen-Reduktionslampe.
Sofern die Lichtverhältnisse dies erfordern, wird der Blitz
automatisch ausgelöst.
Die Rote-Augen-Reduktionslampe und der Blitz werden
bei jeder Aufnahme ausgelöst.
Rote-Augen-Reduktion ist ausgeschaltet
Aufnahme durchführen.
2
• Leuchtet die Kontrollleuchte neben dem Sucher orangefarben, sobald Sie
den Auslöser bis zum ersten Druckpunkt drücken, wird bei der Aufnahme
der Blitz ausgelöst.
• Die Vorgehensweise bei der Aufnahme entspricht der Vorgehensweise im
Modus
(S. 45).
Aktivieren der Rote-Augen-Reduktion
Die Rote-Augen-Reduktionslampe wird ausgelöst, wenn der Blitz bei dunklen
Lichtverhältnissen aktiviert wird. Dadurch wird verhindert, dass das Licht von den
Augen reflektiert wird und diese rot aussehen lässt.
54
Page 61
1
[
Nacht- b
(Auf
chtu
ufnahm
das Obje
das Obje
(Aufn
m M
[
Belichtungsdat
weilige Aufna
f
erangehen.
fol
e
Belichtungsdat
dient dazu,
Aktivieren der Langzeitsynchro
Sie können Blitzaufnahmen mit einer langen Verschlusszeitdurchführen. Dadurch
wird ein dunkler Hintergrundbei Nacht- bzw. Innenaufnahmen unter schlechten
Lichtverhältnissen vermieden.
1
Setzen Sie im Menü [ (Aufnahme)] den Menüeintrag
[R.Augen Red.] auf [An].
• Bei Aufnahmen mit aktivierter Rote-Augen-Reduktion müssen die abzulichtenden
Personen direkt in die Rote-Augen-Reduktionslampe schauen, damit das
gewünschte Ergebnis erzielt wird. Bitten Sie diese daher, direkt in die Lampe
zu sehen. Noch bessere Ergebnisse erhalten Sie, wenn Sie das Objektiv auf
Weitwinkel stellen, bei Innenaufnahmen die Beleuchtung verstärken oder
näher an das Motiv herangehen.
Setzen Sie im Menü [ (Aufnahme)] den Menüeintrag
[Langzeitsyncr.] auf [An].
•
Bei Aufnahmen mit hoher ISO-Empfindlichkeit und Einsatz des integrierten Blitzes besteht
die Gefahr der Überbelichtung, je näher Sie an das Motiv herangehen.
• Bei bestimmten Aufnahmemodi sind nicht alleEinstellungen verfügbar. Weitere
Informationen dazu finden Sie unter In den einzelnen Aufnahmemodi verfügbareFunktionen (S. 180).
• Der Blitz wird zweimal ausgelöst. Zunächst erfolgt ein Vorblitz, dem der Hauptblitz folgt.
Der Vorblitz dient dazu, die Belichtungsdaten für das Motiv zu ermitteln, damit der
Hauptblitz mit der für die jeweilige Aufnahme optimalen Intensität erfolgen kann.
• Die kürzesteVerschlusszeit, die mit dem Blitz synchronisiert werden kann, ist 1/250
Sekunde. Wird eine kürzere Verschlusszeit ausgewählt, setzt die Kamera diese automatisch
auf 1/250 Sekundezurück.
• Der Ladevorgang für den Blitz kann bis zu zehn Sekunden dauer n. Die tatsächlichen
Werte variieren mit der Nutzungshäufigkeit und dem Ladezustand des Akkus.
• Der Blitz wird jeweils optimal eingestellt, wenn im Menü [
Eintrag [Blitzleistung] auf [Auto] steht. Bei Aufnahmen im Modus
vollständig ausgelöst; ist der Eintrag [Blitzleistung] auf [Manuell] gesetzt, wird der
Blitz entsprechend den manuellen Einstellungen ausgelöst.
• Die Optionen [
• Wird die Kamera in einem der Aufnahmemodi
wird die aktuelle Blitz-Einstellung gespeichert.
• Steht die Option [Langzeitsynchro.] bei Aufnahmen auf [An], verwenden Sie ein Stativ,
damit die Aufnahme nicht verwackelt.
• Bei Blitzlichtaufnahmen kann das Licht durch Staubpartikel oder Insekten in der Luft reflektiert
werden und als weiße Punkte oder Sternchen auf dem Bild erscheinen. Dies tritt häufiger
unter folgenden Bedingungen auf:
– Bei Weitwinkelaufnahmen
– Bei Aufnahmen mit großer Blende im Verschlusszeitautomatik-Modus.
Dies ist eine Besonderheit bei digitalen Kameras und stellt keine Funktionsstörung dar.
(Blitz)] (Blitzbelichtung) und [Blitzleistung] können geändert werden (S. 93).
,,, oder ausgeschaltet,
(Aufnahme)] der
wird der Blitz
55
Aufnahme mit von der Kamera gewählten Einstellungen
Page 62
Portrait-Modus
nsweise
len, desto u
ignet sich in
In diesem Modus wird das Motiv sehr scharf, der
Hintergrund jedoch verschwommen wiedergegeben.
1
AufnahmemodusWahlrad in die
Drehen Sie das
Stellung
• Die Vorgehensweise bei derAufnahme
entspricht der im Modus
• In den einzelnen Aufnahmemodi verfügbare Funktionen (S. 180)
• Der Effekt eines allmählich verschwimmenden Hintergrundes wird dann am Besten
erreicht, wenn Sie den Bildausschnitt so wählen, dass die obere Körperhälfte der
fotografierten Person den größten Teil des Suchers bzw. LCD-Monitors ausfüllt.
• Je mehr Sie die Brennweite in Richtung Tele verstellen, destoundeutlicher
erscheint der Hintergrund.
.
(S. 45).
Landschafts-Modus
Dieser Modus eignet sich insbesondere für weiträumige
Landschaftsaufnahmen.
1
Drehen Sie das
AufnahmemodusWahlrad in die
Stellung
• Die Vorgehensweise bei der Aufnahme
entspricht der im Modus
.
(S. 45).
56
• In den einzelnen Aufnahmemodi verfügbare Funktionen (S. 180)
• Da im Modus
Stativ verwenden, wenn im LCD-Monitor das Symbol
angezeigt wird.
häufig lange Verschlusszeiten gewählt werden, sollten Sie ein
(Verwacklungswarnung)
Page 63
Nachtaufnahmen-Modus
(S. 45
hm
er A
ten S
Dieser Modus eignet sich besonders für die Aufnahme von Personen gegen den
Abendhimmel oder in der Nacht. Die Personen werden mit dem Blitz beleuchtet,
der Hintergrund hingegen wird mit einer langen Verschlusszeit aufgenommen.
Dadurch werden beide Komponenten des Bildes richtig belichtet.
1
• Verwenden Sie in diesemModus unbedingt ein Stativ, um die Aufnahme nicht
zu verwackeln.
• In den einzelnen Aufnahmemodi verfügbare Funktionen (S. 180)
• Bitten Sie die Personen, sich nach dem Auslösen des Blitzes noch einige Sekunden
lang nicht zu bewegen, damit der zweite Teil der Aufnahme mit der langen
Verschlusszeit korrekt erfolgen kann.
• Wenn Sie den Modus
Effekt wie im Modus
• Im Modus
die Stellung .
• Die Vorgehensweise bei der Aufnahme entspricht der
im Modus
bei Tageslicht verwenden, erhalten Sie einen ähnlichen
.
wird die Langzeitsynchronisierung automatisch aktiviert.
(S. 45).
Kurze Verschlusszeit
In diesem Modus können Sie Objekte ablichten, die
sich schnell bewegen.
Drehen Sie das Aufnahmemodus-Wahlrad in
1
Drehen Sie das
AufnahmemodusWahlrad in die
Stellung
• Die Vorgehensweise bei der Aufnahme entspricht
der im Modus
.
(S. 45).
Aufnahme mit von der Kamera gewählten Einstellungen
• In den einzelnen Aufnahmemodi verfügbare Funktionen (S. 180)
• Das Rauschen in der Aufnahme kann zunehmen, wenn Sie dunkle
Objekte aufnehmen.
57
Page 64
Lange Verschlusszeit
die
bei der
bei der
ung
e A
Verwenden Sie diesen Modus für Aufnahmen von sich
bewegenden Motiven, damit sie wie Stromschnellen
verschwommen erscheinen.
1
AufnahmemodusWahlrad in die
Stellung.
• Die Vorgehensweise bei der Aufnahme
Drehen Sie das
entspricht der imModus
• In den einzelnen Aufnahmemodi verfügbare Funktionen (S. 180)
• Verwenden Sie in diesem Modus unbedingt ein Stativ, um die Aufnahme
nicht zu verwackeln.
(S. 45).
58
Page 65
Stitch-Assistent-Modus
In diesem Modus können Sie eine Serie sich überschneidender Bilder aufnehmen, um
sie anschließend mit einem Computer zu einem einzigen großen Panoramabild
zusammenzusetzen
HorizontalVertikal
2 x 2
.
• Verwenden Sie zum Zusammensetzen der Bilder auf dem Computer das
mitgelieferte Programm PhotoStitch.
Bilderserie
PhotoStitch erkennt die überlappenden Teile angrenzender Bilder und fügt diese
zusammen. Achten Sie bei der Aufnahme darauf, dass der überlappende Teil ein
auffälliges Motiv (z. B. einen Grenzstein) enthält.
Aufnahme mit von der Kamera gewählten Einstellungen
59
Page 66
Stitch-Assistent-Modus (Fortsetzung)
schwenke
die Kame
aufeina
d
di
die Kame
schwenken
im Uhrzeig
Stellung
nn
im Uhrzeig
Stellung
Uhrz
•
Erstellen Sie die Einzelaufnahmen so, dass die benachbarten Bilder sich um 30% bis
50% überlappen. Achten Sie darauf, dass die vertikale Abweichung höchstens 10%
der Bildhöhe beträgt
•
Der überlappende Teil darf keine Objekte enthalten, die in Bewegung sind
Bilder mit entfernten und nahen Objekten sollten nicht zusammengefügt werden.
•
In diesen Fällen können die Objekte verzerrt oder dupliziert werden
it bei allen Bildern. Liegen zu große Helligkeitsunterschiede vor, so wirkt das Ergebnis
•
unnatürlich
Gute Ergebnisse erhalten Sie, wenn Sie die Kamera für die aufeinander folgenden
•
Aufnahmen schwenken
Für Nahaufnahmenverschieben Sie die Kamera parallel vor dem Motiv
•
.
.
.
Aufnahme
.
.
.
Der Stitch-Assistent-Modus unterstützt die Aufnahme in den folgenden fünf Sequenzen
Horizontal, von links nach rechts
Horizontal, von rechts nach links
Vertikal, von unten nach oben
Vertikal, von oben nach unten
Oben links beginnend im Uhrzeigersinn
Drehen Sie das Aufnahmemodus-Wahlrad in
1
die Stellung.
•
Nun schaltet sich der LCD-Monitor ein.
Wählen Sie die Aufnahmesequenz mithilfe
2
von B oder A auf dem Multicontroller, und
drücken Sie dann
•
Sie können für eine Aufnahme auch gleich den
Auslöser betätigen, anstatt die Taste
drücken
.
.
zu
Nehmen Sie das erste Bild auf.
3
•
Die Einstellungen für Belichtung und Weißabgleich werden mit dem ersten Bild
festgelegt und können für nachfolgende Bilder nicht geändert werden
.
.
60
Page 67
Nehmen Sie das zweite Bild so auf, dass es
letzten Au
le
letzten Au
nach de
4
sich mit dem ersten Bild überlappt.
•
Kleinere Abweichungen in den
Überlappungsbereichen werden durch die
Software korrigiert.
•
Sie können jede Aufnahme wiederholen.
Drücken Sie B oder A auf dem Multicontroller,
um zu dieser Aufnahme zurückzukehren.
Nehmen Sie die restlichen Bilder der Serie auf die gleiche
5
Weise auf
•
In einer horizontalen oder vertikalen Serie können maximal 26 Bilder
aufgenommen werden.
Betätigen Sie nach der letzten Aufnahme
6
der Sequenz die Taste
.
.
Sequenz
Sequenz
Aufnahme mit von der Kamera gewählten Einstellungen
• Im Modus kann kein individueller Weißabgleich (S. 80) durchgeführt werden.
Wenn ein individueller Weißabgleich erforderlich sein sollte, müssen Sie diesen
zunächst in einem anderen Aufnahmemodus vornehmen.
• Die Einstellungen für das erste Bild werden für die Aufnahme der nachfolgenden
Bilder der Sequenz übernommen.
• In diesem Modus ist es nicht möglich, ein TV-Gerät als Monitor zu verwenden.
• In den einzelnen Aufnahmemodi verfügbare Funktionen (S. 180)
61
Page 68
Filmaufnahmemodus
Tonaufze
der Aufnahm
ufze
chnun
Tonaufze
derAufnahm
g st
ie darauf, d
so endet die
dav2ab
und
wa 15B
undau2
lmauf
ab
so endet die
d
In diesem Modus können Sie kurze Filmaufnahmen machen. Die Auflösung kann auf
[
(320 × 240 (Standardeinstellung))] oder [
× 120)] eingestellt werden (S. 49).
(160
1
Stellung
•
Nun schaltet sich der LCD-Monitor ein und zeigt die
maximale Aufnahmezeit (in Sekunden) für die
Filmaufzeichnun
.
g.
Drücken Sie denAuslöser ganz nach unten.
2
•
Bild- und Tonaufzeichnung startengleichzeitig.
•
Während der Aufnahme wird ein roter Kreis rechts oben auf dem
Drehen Sie das Aufnahmemodus-Wahlrad in die
LCD-Monitor angezeig
Zum Beenden der Filmaufzeichnung drücken Sie den Auslöser
3
erneut ganz durch.
• Die maximale Dauer einer Filmaufzeichnung (bei etwa 15Bildern/Sekunde)
beträgt ca 3 Minuten* in der Einstellung (320 ×240) und ca. 3 Minuten* in der
Einstellung (160 × 120) Ist diese Zeit abgelaufen oder die KompaktFlashmemorykarte voll, so endet die Filmaufzeichnung automatisch.
* Die Daten basieren auf den Standard-Testbedingungen von Canon. Die tatsächlich er reichbaren Werte
können je nach Motiven undUmständen davon abweichen.
• Achten Sie darauf, dass Sie das Mikrofon bei der Aufnahme nicht berühren.
• Die Einstellungen für Belichtung, Autofokus, Weißabgleich und Zoom werden mit dem
ersten Bild festgelegt und können für die restliche Aufnahme nicht geändert werden.
• Wenn die Kontrollleuchte auf der linken Seite des Suchers nach einer Aufnahme grün
blinkt, bedeutet dies, dass die Filmaufnahme auf die Kompakt-Flashmemorykarte
geschrieben wird. Eine weitere Aufnahme ist erst möglich, wenn die Kontrollleuchte
nicht mehr blinkt.
t.
62
• In den einzelnen Aufnahmemodi verfügbare Funktionen (S. 180)
• Die Tonaufzeichnung erfolgt in Mono.
• Im Filmaufnahmemodus ertönt kein Verschlussgeräusch.
• Für die Wiedergabe von Filmnahmedateien (AVI / Motion JPEG) auf einem Computer
benötigen Sie QuickTime, Version 3.0 oder höher. (QuickTime (für Windows) befindet
sich auf der mitgelieferten Digital Camera Solution Disk. Auf der Macintosh-Plattform
wird QuickTime 3.0 oder höher im Allgemeinen mit dem Betriebssystem Mac OS 8.5
oder höher geliefert.)
Page 69
Makromodus
vieren de
em LC
s d
onito
wirdauf
kt d
Verwenden Sie den Makromodus für Nahaufnahmen von Motiven im Bereich von
10 bis 50 cm bei Weitwinkel und 30 bis 50 cm bei Tele.
Drücken Sie die Taste
1
einzuschalten.
, um den LCD-Monitor
Drücken Sie die Taste .
2
• Das Symbol wird auf dem LCD-Monitor
angezeigt.
• Zum Deaktivieren des Makromodus drücken Sie
nochmals die Taste
.
Machen Sie die Aufnahme.
3
• Sobald Sie den Auslöser bis zum ersten Druckpunkt drücken, leuchtet die
Kontrollleuchte neben dem Sucher gelb auf.
• Die Vorgehensweise bei der Aufnahmeentspricht der im Modus
(S. 45).
•
Bei bestimmten Aufnahmemodi sind nicht alle Einstellungen verfügbar. Weitere
Informationen dazu finden Sie unter In den einzelnen Aufnahmemodi verfügbareFunktionen (S. 180).
• Verwenden Sie für die Motivauswahl im Makromodus stets den LCD-Monitor.
Aufnahmen mit dem Sucher sind zwar auch möglich, aber aufgrund des ParallaxenPhänomens (S. 32) kann es passieren, dass mit dem optischen Sucher gemachte
Aufnahmen seitlich verschoben sind.
• Wird die Linse auf maximalen Weitwinkel gezoomt, so beträgt die Bildfläche 110 × 80
mm beim kürzest möglichen Fokusabstand. Bei maximaler Teleeinstellung beträgt sie
113 × 83 mm.
• Die Belichtung ist bei Einsatz des Blitzes im Makromodus möglicherweise nicht optimal.
63
Aufnahme mit von der Kamera gewählten Einstellungen
Page 70
Selbstauslöser
dr
S
mith
mith
S
m
t der Selb
s
innt die S
Die Verwendung des Selbstauslösers ist in allen Aufnahmemodi möglich.
Drücken Sie die Taste / /
1
Wählen Sie * (Auslösemodus) mithilfe
2
von C oder D auf dem Multicontroller aus.
* Die aktuelle Einstellung wird angezeigt.
Wählen Sie oder
3
von
B oder A
aus, und drücken Sie
• Bei Auswahl von wird die Verschlussauslösung
nach dem Drücken des Auslösers um 10
Sekunden verzögert, bei Auswahl von
die Verschlussauslösung um 2 Sekunden
verzögert.
Machen Sie die Aufnahme.
4
• Bei Auswahl von beginnt die Selbstauslöserlampe nach vollständigem
Durchdrücken des Auslösers zu blinken. Zwei Sekunden vor dem Aktivieren
des Verschlusses ertöntder Selbstauslöserton und das Blinken wird schneller.
• Bei Auswahl von
schnell. Der Verschluss wird nach zwei Sekunden aktiviert.
• Die Vorgehensweise bei der Aufnahme entspricht der im Modus
auf dem Multicontroller
mithilfe
.
wird
blinkt die Selbstauslöser-Kontrollleuchte von Anfang an
(S. 45).
• Bei bestimmten Aufnahmemodi sind nicht alle Einstellungen verfügbar. Weitere
Informationen dazu finden Sie unter In den einzelnen Aufnahmemodi verfügbareFunktionen (S. 180)
• Sie können den Selbstauslöserton über die Einstellung unter [Selbstauslöserton] im
Menü [
64
(Meine Kamera)] (S. 156) ändern.
Page 71
Digitalzoom
im Men
[(A[
(Au
s und
g
en
Mit den kombinierten Funktionen des optischen und digitalen Zooms können Bilder
wie folgt gezoomt werden.
4,3-fach, 5,3-fach, 6,7-fach, 8,2-fach und 11-fach
Drücken Sie die Taste
um den LCD-Monitor einzuschalten.
1
Drehen Sie das Aufnahmemodus-Wahlrad in einebeliebige Stellung
2
außer und .
Wählen Sie im Menü [ (Aufnahme)]
3
den Menüeintrag [Digitalzoom].
• Siehe Auswählen von Menüs und Einstellungen
(S. 36).
Wählen Sie die Einstellung [An], und
4
drücken Sie die Taste
Schieben Sie den Zoom-Regler in Richtung
5
6
und halten Sie ihn fest.
• Das Objektiv zoomt nun bis zur maximalen
optischen Tele-Einstellungund bleibt dort stehen.
Lassen Sie den Regler los,und schieben Sie ihn in
nochmals inRichtung
stärker zu zoomen.
• Schieben Sie den Regler in Richtung
wieder auszuzoomen.
Machen Sie die Aufnahme.
• Die Vorgehensweise bei der Aufnahme entspricht der im Modus (S. 45).
.
, um das Bild digital noch
, um
Das Display zeigt die
kombinierten Vergrößerungen
von optischem und digitalem
Zoom
Aufnahme mit von der Kamera gewählten Einstellungen
• Bei ausgeschaltetem LCD-Monitor sowie im RAW-Dateiformat kann der Digitalzoom nicht
eingesetzt werden.
• Bei bestimmten Aufnahmemodi sind nicht alle Einstellungen verfügbar. Weitere
Informationen dazu finden Sie unter In den einzelnen Aufnahmemodi verfügbareFunktionen (S. 180)
• Je stärker das Bild digital gezoomt wird, desto gröber wird es.
65
Page 72
Serienbild-Modus
die Taste
le Einstell
/
Serie
bildaufnahm
rienbildau
Serien
hmen ang
/
die Taste
ersten D
ersten D
er bis zu
eden Ausl
In diesem Modus werden Bilder in schneller Folge nacheinander aufgenommen,
solange der Auslöser durchgedrückt wird.
StandardSerienbildaufnahme
HochgeschwindigkeitsSerienbildaufnahme
Drücken Sie die Taste //
In diesem Modus werden die aufgenommenen Bilder während der
Aufnahme angezeigt. Das Verschlussintervall ist dadurch in diesem
Modus länger als im Modus
Der Modus ermöglicht die Serienbildaufnahme mit kurzem
Verschlussintervall. Während der Serienbildaufnahme können
keine Aufnahmen angesehen werden.
.
1
Wählen Sie* (Auslösemodus) mithilfe
2
von C oder D auf demMulticontroller aus.
* Die aktuelle Einstellung wird angezeigt.
Wählen Sie oder aus, und drücken
3
Sie
Drücken Sie den Auslöser bis zumerstenDruckpunkt, um die
4
Schärfe zu speichern.
.
Drücken Sie den Auslöser ganz durch, um die Aufnahme zu starten.
5
• Sobald Sie den Auslöser loslassen, werden keine weiteren Bilder mehr
aufgenommen.
• Die Aufnahmegeschwindigkeit ist wie folgt.*
Bei Auswahl von
Bei Auswahl von
* Groß/Fein bei ausgeschaltetem LCD-Monitor. (Diese Zahlen spiegeln die Standard-Testbedingungen von
Canon wider. Die tatsächlich erreichbaren Werte können mit den Aufnahmebedingungen und den
Kameraeinstellungen variieren.
• Bei bestimmten Aufnahmemodi sind nicht alle Einstellungen verfügbar. Weitere
Informationen dazu finden Sie unter In den einzelnen Aufnahmemodi verfügbareFunktionen (p. 180)
• Ist der interne Speicher der Kamera bereits ziemlich voll, kann der zeitliche
Abstand zwischen den Bildern zunehmen.
• Der Blitz kann in diesem Modus verwendet werden. Aufgrund der zum Aufladen
des Blitzes erforderlichen Zeit verlängert sich in diesem Fall jedoch der zeitliche
Abstand zwischen den einzelnen Bildern.
66
:ca. 1,5 Bilder pro Sekunde
:ca. 2,5 Bilder pro Sekunde
Page 73
Aufnahme mit selbst gewählten Einstellngen
e Lichtverh
tnisse d
(S. 45).
rn von Eins
(
rschlusszeit
ebenfall
Kameraeinstellungen, wie Verschlusszeit und Blende, können für die Aufnahme
beliebig eingestellt werden.
Weitere Informationen darüber, welche Einstellungen in welchem
Aufnahmemodus geändert werden können, finden Sie unter In den einzelnenAufnahmemodi verfügbare Funktionen auf Seite 180 am Ende dieses Handbuchs.
• Die Vorgehensweise bei der Aufnahme nach dem Ändern von Einstellungen
entspricht der Vorgehensweise im Modus
(S. 45).
Programmautomatik
Im Programmautomatik-Modus passt die Kamera Verschlusszeit und Blende
automatisch an die Lichtverhältnisse des gewählten Bildausschnitts an.
1
Wahlrad in die Stellung .
Machen Sie die Aufnahme.
2
• Die Einstellungen für Verschlusszeit und
Blende werden automatisch gewählt. Ist der
LCD-Monitor eingeschaltet, so werden diese
Werte dort ebenfalls angezeigt.
• Die richtige Belichtung ist eingestellt, wenn die
Einstellungen von Verschlusszeit und Blende in
weiß angezeigt werden.
Drehen Sie das Aufnahmemodus-
Aufnahme mit selbst gewählten Einstellungen
67
Page 74
Programmautomatik (Fortsetzung)
eig
itenzw
g
Fotoe
Dat
g
Fotoe
Dat
(
ie a
• In den einzelnen Aufnahmemodi verfügbare Funktionen (S. 180)
• Wenn keine richtige Belichtung erzielt werden kann, werden die Einstellungen für
Verschlusszeit und Blende auf dem LCD-Monitor in rot angezeigt. Gehen Sie wie
folgt vor, um die richtige Belichtung einzustellen, so dass die Werte in weiß
angezeigt werden.
- Verwenden Sie den Blitz.
- Ändern Sie die ISO-Empfindlichkeit.
- Ändern Sie das Lichtmessverfahren.
Unterschiede und Ähnlichkeiten zwischen den Aufnahmemodi
und .
• In beiden Modi werden die Einstellungen für Verschlusszeit und Blende
automatisch ausgewählt.
• Die folgenden Einstellungen können im Modus
jedoch im Modus
•
Belichtungskorrektur
•
ISO-Empfindlichkeit
•
Blitzbelichtungskorrektur
•
Blitz (Blitz an, Langzeitsynchro, Blitz 2. Verschluss)• Fotoeffekte
•
Serienbildaufnahme
•
Lichtmessverfahren
•
AF-Messfeld (manuelle Auswahl)
•
Blitzbelichtungsspeicherung
.
angepasst werden, nicht
•
Weißabgleich
•
Rahmen
•
Blitzleistung
•
Dateiformat
•
Manuelle Scharfeinstellung
•
Belichtungsspeicherung
• Informationen über dieKorrelationzwischen Blendenwert und Verschlusszeit
finden Sie auf Seite 70.
68
Page 75
Einstellen der Verschlusszeit
das Auf
dort
odus-W
das Auf
Vers
a
en f
Vers
Wenn Sie im Blendenautomatik-Modus die Verschlusszeit einstellen, wählt
die Kamera automatisch eine der Helligkeit entsprechende Blende. Kurze
Verschlusszeiten erlauben Schnappschüsse von sich bewegenden Motiven, längere
Verschlusszeiten dagegen erzeugen bei bewegten Motiven einen gewissen
Wischeffekt, ermöglichen aber auch Aufnahmen ohne Blitz bei Dämmerlicht bzw.
Dunkelheit.
ä
1
Wählen Sie eine Verschlusszeit
2
mithilfe von B oder A auf dem
Multicontroller aus.
Machen Sie die Aufnahme.
3
• Die richtigeBelichtung ist eingestellt, wenn die
Einstellungen für Verschlusszeit und Blende in
weiß angezeigt werden.
• Wenn der Blendenwert in rot dargestellt wird, ist das Bild unter- oder überbelichtet
(zu wenig bzw. zuviel Licht). Wählen Sie die Verschlusszeit mithilfe von B oder A
auf dem Multicontroller, bis der angezeigte Blendenwert in weiß zu sehen ist.
• Es liegt in der Natur von CCD-Bildsensoren, dass das Rauschen im aufgezeichneten
Bild bei langen Verschlusszeiten stärker wird. Bei dieser Kamera erfolgt jedoch bei
langen Verschlusszeiten (ab 1,3 Sekunden) eine spezielle Nachbearbeitung des
Bildes, um das Rauschen zu eliminieren und so qualitativ hochwertige Bilder zu
erzeugen. Eine solche Nachbearbeitung dauert eine gewisse Zeit, so dass Sie die
nächste Aufnahme möglicherweise nicht sofort machen können.
Drehen Sie das Aufnahmemodus-Wahlrad
indie Stellung .
• Ist derLCD-Monitor eingeschaltet, wird die
Verschlusszeitdort angezeigt.
Aufnahme mit selbst gewählten Einstellungen
69
Page 76
Einstellen der Verschlusszeit (Fortsetzung)
3,5
Ver
bis 1/
bis 1sbis 1/1
bis 1/
bis
bis
Ver
6
1/2
1/15 1/
0,3 Sekun
er
Dezimalstel
0,3 Sekun
len
1/15 1/1
1/125
1/2
• In den einzelnen Aufnahmemodi verfügbare Funktionen (S. 180)
• Beachten Sie bitte, dass die Gefahr des Verwackelns bei langen
Verschlusszeiten zunimmt. Wird in der Mitte des LCD-Monitors das Symbol
(Verwacklungswarnung) angezeigt, sollten Sie ein Stativ verwenden.
• Blendenwert und Verschlusszeit ändern sich gemäß Zoom-Status wie folgt:
BlendeVerschlusszeit (in Sekunden)
WeitwinkelF 2,8 - 3,5bis 1/1000
F 4,0 - 8,0bis1/1500
TeleF 4,9 - 6,3bis 1/1000
F 7,1 - 8,0bis 1/1500
• Die kürzeste Verschlusszeit, die mit dem Blitz synchronisiert werden kann, ist
1/250 Sekunde. Wird eine kürzere Verschlusszeit gewählt, setzt die Kamera
diese automatisch auf 1/250 Sekunde zurück (S. 55).
Anzeige der Verschlusszeit
Die Werte in der nachstehenden Tabelle stellen Verschlusszeiten in Sekunden dar.
Bei längeren Verschlusszeiten wird die Dezimalstelle durch Anführungszeichen
dargestellt, also beispielsweise 0
Wenn Sie im Verschlusszeitautomatik-Modus die Blende einstellen, wählt die
Kamera automatisch eine der Helligkeit entsprechende Verschlusszeit. Eine niedrige
Blendenzahl (weit geöffnete Blende) bewirkt einen unscharfen Hintergrund und
eignet sich somit besonders für Portraitaufnahmen. Bei einer höheren Blende
(zunehmend geschlossen) wird der gesamte Bereich, vom Vordergrund bis zum
Hintergrund, scharf abgebildet. Je höher die Blende, desto weiter reicht der scharf
abgebildete Bereich des Bildes.
1
Wählen Sie einen Wert mithilfe von
2
B oder A auf dem Multicontroller aus.
Machen Sie die Aufnahme.
3
• Die richtige Belichtung ist eingestellt, wenn die
Einstellungen für Verschlusszeit und Blende in
weiß angezeigt werden.
Drehen Sie das Aufnahmemodus-Wahlrad in
die Stellung .
• Ist der LCD-Monitor eingeschaltet, so wird der
Blendenwert dort angezeigt.
Aufnahme mit selbst gewählten Einstellungen
71
Page 78
Einstellen der Blende (Fortsetzung)
Wird auf d
synchronisi
Blendenw
in al
(S. 180
in al
r des Ver
synchronisi
Blendenw
e bitte, da
Wird aufde
hronisiertem
zuvor fe
F5,0 F
F6
F6
F5,0 F
F5,0
Korrelation z
• Wenn die Verschlusszeit auf dem LCD-Monitor in rot dargestellt wird, ist das
Bild unter- oder überbelichtet (zu wenig bzw. zuviel Licht). Stellen Sie die Blende
mithilfe von B oder A auf dem Multicontroller ein, bis die angezeigte
Verschlusszeit in weiß erscheint.
• Einige Blendenwerte sind möglicherweise nicht in allen Zoom-Einstellungen
verfügbar.
• In den einzelnen Aufnahmemodi verfügbare Funktionen (S. 180)
• Beachten Sie bitte, dass die Gefahr des Verwackelns bei langen Verschlusszeiten
zunimmt. Wird aufdem LCD-Monitor das Symbol
angezeigt, sollten Sie für die Aufnahmeein Stativ verwenden.
• Die Verschlusszeit mit synchronisiertem Blitz beträgt in diesem Modus 1/60 bis
1/250 Sekunden. Der Blendenwert wird daher entsprechend der Verschlusszeit
mit synchronisiertem Blitz möglicherweise automatisch eingestellt, auch wenn
der Wert zuvor festgelegt wurde.
(Verwacklungswarnung)
Blendenwertanzeige
Je größer die Blende, desto kleiner ist die Blendenöffnung.
F2,8 F3,2 F3,5 F4,0 F4,5 F5,0 F5,6 F6,3 F7,1 F8,0
• Informationen über die Korrelationzwischen Blendenwert und Verschlusszeit
finden Sie auf Seite 70.
72
Page 79
Manuelles Einstellen von
Stell
f
odus-W
ltetem L
Stell
eingesch
stellungen
od
itor
de
a
Verschlusszeit und Blende
In diesem Aufnahmemodus können Sie Verschlusszeit und Blende manuell einstellen,
um spezielle Effekte zu erzielen. Diese Option ermöglicht die Aufnahme von
Feuerwerken und anderer Bilder, für die sich die Belichtung nur schlecht automatisch
einstellen lässt.
1
2
3
4
Drehen Sie das Aufnahmemodus-Wahlrad
in die Stellung .
• Bei eingeschaltetem LCD-Monitor werden die
Einstellungen für Verschlusszeit und Blende angezeigt.
Wählen Sie eine Verschlusszeit
mithilfe von Boder A auf dem
Multicontroller aus.
Wählen Sie einen Blendenwert
mithilfe von C oder D auf dem
Multicontroller aus.
Machen Sie die Aufnahme.
• Wenn Sie den Auslöser bis zum ersten Druckpunkt drücken, wird eine Zahl
auf dem LCD-Monitor angezeigt, die die Differenz zwischen StandardBelichtung* und der gewählten Belichtung anzeigt. Beträgt die Differenz
mehr als ±2 Schritte, wird „-2” oder „+2” in rot angezeigt.
* Die Standard-Belichtung wird von der automatischen Belichtungsfunktion entsprechend der gewählten
Belichtungsmessungsmethode berechnet.
• In den einzelnen Aufnahmemodi verfügbare Funktionen (S. 180)
• Wenn Sie die Belichtungszeit ändern möchten, stellen Sie die Verschlusszeit
mithilfe von B oder A auf dem Multicontroller ein, oder stellen Sie die Blende
mithilfe von C oder Dauf dem Multicontroller ein.
• Die Helligkeit des LCD-Monitors entspricht den gewählten Einstellungen für
Verschlusszeit und Blende. Wenn Sie eine kurze Verschlusszeit wählen oder
ein Motiv an einem dunklen Ort ablichten möchten und den Blitz auf
(Rote-Augen-Reduktion, Blitz An) oder (Blitz An) einstellen, so hellt sich
der LCD-Monitor stets auf.
• Informationen über die Korrelation zwischen Blendenwert und Verschlusszeit
finden Sie auf Seite 70.
73
Aufnahme mit selbst gewählten Einstellungen
Page 80
Auswahl des AF-Messfelds
stetsdas
en Aufna
AF) oder a
stetsdas
Das AF-Messfeld gibt an, auf welchen Bildausschnitt die Kamera fokussiert.
Sie können das AF-Messfeld auf folgende Weise einstellen.
Aufnahmemodus-Wahlrad in Stellung ,,, oder
Sie können das AF-Messfeld entweder auf Automatik (AiAF) oder auf Mittelpunkt
einstellen. In der Einstellung Automatik (AiAF) wählt die Kamera automatisch ein
AF-Messfeld von 9 Punkten, um entsprechend den Aufnahmeverhältnissen zu
fokussieren. Bei digitalem Zoom wird stets das zentraleAF-Messfeld ausgewählt.
Drücken Sie.
1
• Das AF-Messfeld wird auf dem LCD-Monitor grün angezeigt.
Wählen Sie für das AF-Messfeld die Einstellung Automatik-
2
Auswahl oder Mittelpunkt mithilfe von CDB oder A auf dem
Multicontroller aus.
z. B. Automatik-Auswahl
Drücken Sie .
3
• Sie können die Aufnahme mithilfe des ausgewählten AF-Messfelds sofort
durchführen, indem Sie anstelle von
Machen Sie die Aufnahme.
z. B. Mittelpunkt
den Auslöser betätigen.
4
74
Page 81
Aufnahmemodus-Wahlrad in Stellung ,, oder
thilfe vo
eingest
eingest
d
indem S
ausgew
ausgew
e mithilfe de
anstelle von
mithilfe
e die Auf
Das Messfeld für die Scharfeinstellung kann manuell eingestellt werden (Manuelle
Auswahl). Auf diese Weise können Sie bequem und ganz exakt auf das gewählte
Motiv fokussieren, so dass Sie den gewünschten Bildausschnitt erhalten. Das
AF-Messfeld ist auf den Mittelpunkt ausgerichtet, wenn ein Bild mit dem Sucher
anstelle des LCD-Monitors oder mit dem Digitalzoom aufgenommen wird, auch
wenn Sie das AF-Messfeld zuvor auf die gewünschte Position eingestellt haben.
Drücken Sie .
1
• Das AF-Messfeld wird auf dem LCD-Monitor grün angezeigt.
Bringen Sie das Messfeld für die
2
Scharfeinstellung mithilfe vonCDB
oder A auf dem Multicontroller in die
gewünschte Position.
Drücken Sie .
3
• Sie können die Aufnahme mithilfe des ausgewählten AF-Messfelds sofort
durchführen, indemSie anstelle von den Auslöser betätigen.
4
Machen Sie die Aufnahme.
Aufnahme mit selbst gewählten Einstellungen
75
Page 82
Auswahl des AF-Messfelds (Fortsetzung)
[Manue
rens
Auswah
eingeste
vor der
vor der A
igitalzoo
eingeste
Auswahl
en F
in den Mo
• Bei bestimmten Aufnahmemodi sind nicht alle Einstellungen verfügbar. Weitere
Informationen dazu finden Sie unter In den einzelnen Aufnahmemodi verfügbareFunktionen (S. 180).
• Schalten Sie den LCD-Monitor ein, um das AF-Messfeld vor der Aufnahme in die
gewünschte Position zu bringen.
• Das AF-Messfeld wird bei Verwendung des Digitalzooms auf den Mittelpunkt
ausgerichtet.
• Bei Auswahl des Lichtmessverfahrens „Spotmessfeld“ können Sie das ausgewählte
AF-Messfeld als Spotmessfeld verwenden (S. 77).
• Ist das AF-Messfeld auf [Manuelle Auswahl] eingestellt, so wird es auf den
Mittelpunkt verschoben, wenn Sie
gedrückt halten.
• Eine Erläuterung der möglichen Farben des AF-Messfeldrahmens finden
Sie auf Seite 33.
• Wenn der Aufnahmemodus geändert wird, kann sich je nach Aufnahmemodus
auch das AF-Messfeld ändern. Näheres dazu siehe nachstehende Tabelle.
Ursprünglicher
Aufnahmemodus
PTvAvM
PTvAvM
Aufnahmemodus
PTvAvM
PTvAvM
Wenn Sie in den Modus
Nächster
wechseln, ändert sich das AF-Messfeld
AF-Messfeld
nach Änderung
Unverändert
AutomatikAuswahl*1
Mittelpunkt
entsprechend der Einstellung, die mit der Funktion [Einstellungen speichern]
gespeichert wurde. Wenn Sie in einen anderen Aufnahmemodus wechseln,
ändert sich das AF-Messfeld entsprechend der Einstellungen des gewählten
Modus.
*1 Im Makromodus ist das AF-Messfeld immer auf den Mittelpunkt ausgerichtet.
Ansicht des AF-Messfelds
AiAF* hat einen weiten Messbereich für die richtige Scharfeinstellung. AiAF
fokussiert das Motiv, auch wenn es sich nicht genau in der Mitte des Rahmens
befindet.
* „Ai“ steht für „Artificial intelligence“ (künstliche Intelligenz) und „AF“ für „Auto Focus“
(automatische Scharfeinstellung).
76
Page 83
Wechsel zwischen den Lichtmessmodi
ntergrundb
Hauptmotiv
das
das
Hauptmotiv
ldmitte. Ve
ittelt die B
tiv in der
hint
k
w
LC
k
Die Mehrfeldmessung ist der Standardmodus für die Lichtmessung. Von diesem
Modus aus kann zu einem anderen Messmodus gewechselt werden.
Geeignet für Standardaufnahmebedingungen einschließlich Szenen mit
Hintergrundbeleuchtung. Die Kamera unterteilt das Bildfeld für die
Lichtmessung in mehrere Abschnitte. Sie bewertet die komplexen
Mehrfeldlichtmessung
Mittenbetonte
Messung
Spotmessfeld
Zentral
AF-Messfeld
Lichtverhältnisse wie die Position des Motivs, die Helligkeit, den
Hintergrund, direkte und Hintergrundbeleuchtung, und passt die
Einstellung so an, dass das Hauptmotiv richtig belichtet wird.
Mittelt die Belichtungswerte über das ganze Bild, betont dabei aber das
Motiv in der Bildmitte. Verwenden Sie diesen Modus, wenn das Motiv
von hinten beleuchtet oder von hellem Licht umgeben ist.
Misst den Bereich innerhalb des Spotmessfeldrahmens des
eingestellten AF-Messfelds.
Misst den Spotmesspunkt des eingestellten AF-Messfelds.
Drücken Sie die Taste
1
einzuschalten.
um den LCD-Monitor
Mithilfe der Taste könnenSieden
2
Lichtmessmodus auswählen.
• Bei jedem Drücken der Taste wird der
Lichtmessmodus wiefolgt geändert.
(Mehrfeldlicht-
messung)Messung)
(
Spotmessfeld
• Auf dem LCD-Monitor wird das Symbol für den
aktuell ausgewählten Lichtmessmodus
angezeigt.
Wenn Sie
ausgewählt haben (Spotmessfeld), gehen Sie weiter zu Schritt 3.
Wenn Sie(Mehrfeldlichtmessung) oder(Mittenbetonte Messung)
ausgewählt haben, gehen Sie weiter zu Schritt 5.
(Mittenbetonte
)
Aufnahme mit selbst gewählten Einstellungen
77
Page 84
Wechsel zwischen den Lichtmessmodi (Fortsetzung)
ie eine d
aus, un
en[Ze
r Optio
Ze
Ze
d angezeig
Wählen Sie im Aufnahme-Menü den
3
Menüeintrag [Spotmessfeld].
• Siehe Auswählen von Menüs und Einstellungen
(S. 36).
Wählen Sieeine der Optionen [Zentral]
4
oder [AF-Messfeld] aus, unddrücken Sie
die Taste
• Wenn [Spotmessfeld] auf [Zentral] eingestellt
ist, wird der Spotmessfeldrahmen in der Mitte
des LCD-Monitors angezeigt, und wenn
[Spotmessfeld] auf [AF-Messfeld] eingestellt ist,
wird er im ausgewählten AF-Messfeld angezeigt.
.
z. B. Zentral
Spotmessfeld
Machen Sie die Aufnahme.
5
• Bei bestimmten Aufnahmemodi sind nicht alle Einstellungen verfügbar. Weitere
Informationen dazu finden Sie unter In den einzelnen Aufnahmemodi verfügbareFunktionen (S. 180)
78
Page 85
Einstellen der Belichtung
mithilfe
vo
v. mithilfe
Einstellung
des A
Bild aufgen
(
LW bis
LWbis
ungen die
e ersche
des Au
Bild aufgen
Durch Einstellen der Belichtungskorrektur können Sie beispielsweise verhindern,
dass das Motiv zu dunkel erscheint, wenn es von hinten beleuchtet oder gegen
einen hellen Hintergrund aufgenommen wird.
Drücken Sie die Taste
/ /
1
Wählen Sie* (+/- (Belicht.)) mithilfe von
2
C oder D auf dem Multicontroller aus.
• Die aktuelle Einstellung wird angezeigt.
Wählen Sie eine Einstellung mithilfe von
3
B
oder A auf dem Multicontroller aus.
• Die Einstellung kann im Bereich von —2 LW bis
+2 LW in Schritten von 1/3 LW (Lichtwerte)
eingestellt werden.
• Durch Drücken des Auslösers können Sie gleich
nach Auswahl der Einstellungen die Aufnahme
vornehmen. Diese Anzeige erscheint erneut,
sobald das Bild aufgenommen wurde.
Drücken Sie die Taste
4
/ /
• Um die Belichtungskorrektur aufzuheben, setzen Sie die Einstellungen unter
Verwendung von B oder A auf dem Multicontroller auf
oder die Taste
zurück.
Aufnahme mit selbst gewählten Einstellungen
5
Machen Sie die Aufnahme.
• Bei bestimmten Aufnahmemodi sind nicht alle Einstellungen verfügbar. Weitere
Informationen dazu finden Sie unter In den einzelnen Aufnahmemodi verfügbareFunktionen (S. 180)
79
Page 86
Einstellen des Weißabgleichs
bei Kunstl
icht-
lt-W
lung eines
so eine
htst
od
gt
wird ang
od
Die Kamera kann Farben wesentlich naturgetreuer wiedergeben, wenn Sie den
Weißabgleich auf die jeweilige Lichtquelle einstellen.
AutoEinstellungen werden automatisch von der Kamera vorgenommen
TageslichtFür Außenaufnahmen an einem hellen Tag
WolkigFür Aufnahmen bei Wolken, im Schatten oder in der Dämmerung
KunstlichtFür Aufnahmen bei Kunstlicht durch Glühlampen oder 3-Wellenlängen-Leuchtstofflampen
LeuchtstoffFür Aufnahmen bei Kunstlicht durch Warm-Weißlicht- Kalt-Weißlicht- oder Warm-Weißlicht-
(3 Wellenlängen) -Leuchtstofflampen
Leuchtstoff H Für Aufnahmen bei Kunstlicht durch Tageslicht-Leuchtstofflampen oder Tageslicht-3-
Wellenlängen-Leuchtstofflampen
BlitzFür Blitzlichtfotografie
Manuell1Für die Einstellung eines individuellen Weißwertes, z. B. anhand eines weißen Blatt Papiers,
Manuell2
um so einen für die jeweiligen Aufnahmebedingungen optimalen Weißabgleich zu
erreichen. Es gibt Werte für die manuelle Einstellung: Manuell1 und Manuell2.
Drücken Sie die Taste / /
1
Wählen Sie * (Auto) mithilfe von
2
C
oder D auf dem Multicontroller aus.
* Die aktuelle Einstellungwird angezeigt.
Wählen Sie die gewünschte Einstellung
3
mithilfe von B oder A auf dem
Multicontroller aus.
•
Informationen zur individuellen Einstellung des
Weißabgleichs
• Durch Drücken des Auslösers können Sie gleich nach Auswahl der Einstellungen die Aufnahme
vornehmen. Diese Anzeige erscheint erneut, sobald das Bild aufgenommen wurde.
Drücken Sie die Taste
finden Sie auf der folgenden Seite.
oder die Taste / /
4
Machen Sie die Aufnahme.
5
• Der Weißabgleich kann nicht eingestellt werden, wenn für den Fotoeffekt die
Modi
80
(Sepia) oder
(Schwarzweiß) ausgewählt wurden.
Page 87
Individuelles Einstellen des Weißabgleichs
d
a auf ein w
auf ein
r, einen w
Um eine optimale Einstellung des Weißabgleichs für eine bestimmte
Aufnahmesituation zu erzielen, können Sie die Kamera ein weißes Blatt Papier, ein
weißes Kleidungsstück oder eine Graukarte in Fotoqualität analysieren lassen. Es
kann zwischen zwei Einstellungsarten gewählt werden.
Drücken Sie die Taste
/ /
1
Wählen Sie * (Automatisch) mithilfe
2
von C oder D auf dem Multicontroller aus.
* Die aktuelle Einstellung wird angezeigt.
Wählen Si (Manuell1) oder
3
(Manuell2) mithilfe von B oder A
auf dem Multicontroller.
Richten Sie die Kamera auf einweißes
4
Blatt Papier, einen weißen Stoff oder
auf eine Graukarte, und drücken Sie die
Taste
• Richten Sie die Kamera so aus, dass das weiße
Blatt Papier, der Stoff oder die Graukarte den
markierten Ausschnitt auf dem LCD-Monitor
oder dem optischen Sucher ganz ausfüllt, bevor
Sie die Taste
Weißabgleich-Daten.
• Durch Drücken des Auslösers können Sie gleich nach Auswahl der
Einstellungen die Aufnahme vornehmen. Diese Anzeige erscheint erneut,
sobald das Bild aufgenommen wurde.
.
drücken. Sobald Sie die Taste
drücken, analysiert die Kamera die
Aufnahme mit selbst gewählten Einstellungen
5
Drücken Sie die Taste
oder die Taste
/ /
81
Page 88
Einstellen des Weißabgleichs (Fortsetzung)
(S. 180)
z
w
den
icht alleEi
w
un
(S. 180)
z
orre
Machen Sie die Aufnahme.
6
• Bei bestimmten Aufnahmemodi sind nicht alle Einstellungen verfügbar. Weitere
Informationen dazu finden Sie unter In den einzelnen Aufnahmemodi verfügbareFunktionen(S. 180)
• Zur Einstellung eines individuellenWeißabgleichs empfiehlt es sich, den
Aufnahmemodus
Blitzbelichtungskorrektur auf (±0) einzustellen Bei falscher Belichtung (Bild ist
vollkommen schwarz oder weiß) kann kein korrekter Weißabgleich vorgenommen
werden.
• Außerdem empfiehlt es sich, den LCD-Monitor als Sucher zu verwenden und den
Zoom auf maximales Tele zu stellen.
• Da die Weißabgleich-Daten im Modus
müssen Sie vor Auswahl des Modus
Aufnahmemodus einstellen.
• Schalten Sie den Blitz ein oder aus, wenn Sie einen individuellen Weißabgleich
einstellen.
Der Weißabgleich ist möglicherweise nicht korrekt eingestellt, wenn die
Einstellungs- und die Aufnahmebedingungen nicht dieselben sind.
Wenn bei der Einstellung eines individuellen Weißabgleichs bei der Blitzeinstellung
oder , der Blitz ausgelöst wird, müssen Sie auch bei der eigentlichen
Aufnahme den Blitz einsetzen.
• Die Einstellung des individuellen Weißabgleichs wird bei der Rückstellung auf die
Standardeinstellungen beibehalten (S. 157)
zu wählen und die Belichtungskorrektur sowie die
nicht analysiert werden können,
den Weißabgleich ggf. in einem anderen
82
Page 89
Ändern des Fotoeffektes
k
e die Tas
he erfolgt
e von Moti
o zu Aufnahm
pia
ode
s.
ode
Aufnahmen können mit unterschiedlichen Fotoeffekten gemacht werden.
*
Fotoeffekt ausAufnahmen ohne Effekt.
KräftigBetont Kontrast und Farbsättigung und führt so zu Aufnahmen mit kräftigen
Farben.
NeutralDämpft Kontrast und Farbsättigung und führt so zu Aufnahmen mit neutralen
Farbtönen.
Gering schärfenSorgt bei der Aufnahme von Motiven für weichere Konturen.
SepiaDie Aufnahme erfolgt in Sepia-Tönen.
Schwarz/WeißDie Aufnahe erfolgt in Schwarzweiß.
Einst.EffektSie könnenKontrast, Schärfe und Farbsättigung frei auswählen.
Drücken Sie die Taste / /
1
Wählen Sie * (Effekt aus) mithilfe von
2
C oder D auf dem Multicontroller aus.
* Die aktuelle Einstellung wird angezeigt.
3
Wählen Sie die gewünschte Einstellung
mithilfe von B oder A auf dem
Multicontroller aus.
Bei Auswahl von
• Wenn Sie die Taste drücken, wird ein
Bildschirm angezeigt, über den Sie Kontrast,
Schärfe und Farbsättigung einstellen können.
Wählen Sie über diesen Bildschirm die
einzustellenden Elemente mithilfe der CD-
Tasten aus und nehmen Sie die entsprechenden
Einstellungen über die BA-Tasten vor.
Aufnahme mit selbst gewählten Einstellungen
83
Page 90
Ändern des Fotoeffektes (Fortsetzung)
dieAnp
die Anp
(schwa
Au
Anpassun
Anpassun
Kontrast
• Wählen Sie zwischen - (schwach), 0 (neutral)
und + (stark).
• Diese Funktion ermöglicht Ihnen die Anpassung
des Helligkeitsgrads.
Schärfe
• Wählen Sie zwischen - (schwach), 0 (neutral)
und + (stark).
• Diese Funktion ermöglicht Ihnen die Anpassung
der Konturenschärfe.
Farbsättigung
• Wählen Sie zwischen - (schwach), 0 (neutral)
und + (stark).
• Diese Funktion ermöglicht Ihnen die Anpassung
der Farbtiefe.
• Durch Drücken des Auslösers können Sie gleich nach Auswahl der
Einstellungen die Aufnahme vornehmen. Diese Anzeige erscheint erneut,
sobald dasBild aufgenommen wurde.
Drücken Sie die Taste
oder die Taste
/ /
4
Machen Sie die Aufnahme.
5
• Bei Auswahl der Modi
möglich.
• Bei bestimmten Aufnahmemodi sind nicht alle Einstellungen verfügbar. Weitere
Informationen dazu finden Sie unter In den einzelnen Aufnahmemodi verfügbareFunktionen (S. 180)
84
(Sepia) oder
(Schwarzweiß) ist kein Weißabgleich
Page 91
Ändern der ISO-Empfindlichkeit
oder
Multi
.) mithilf
Multi
Einstellung
oder
Ändern Sie die ISO-Empfindlichkeit für Aufnahmen an dunklen Orten und mit
schnellen Verschlusszeiten. Sie können unter folgenden Einstellungen für die ISOEmpfindlichkeit auswählen: Auto, 50, 100, 200 und 400.
Drücken Sie die Taste / /
1
Wählen Sie * (ISO empfindl.) mithilfe
2
von C oder D auf dem Multicontroller aus.
* Die aktuelle Einstellung wird angezeigt.
Wählen Sie die gewünschte Einstellung
3
mithilfe vonB oder A auf dem
Multicontroller aus.
• Durch Drücken des Auslösers können Sie gleich
nach Auswahl der Einstellungen die Aufnahme
vornehmen. Diese Anzeige erscheint erneut,
sobald das Bild aufgenommen wurde.
4
5
Drücken Sie die Taste
Machen Siedie Aufnahme.
• Bei höherer ISO-Empfindlichkeit nimmt das Rauschen im Bild zu. Verwenden Sie
daher eine möglichst niedrige ISO-Empfindlichkeit, um möglichst unverrauschte
Bilder zu erhalten.
• Bei bestimmten Aufnahmemodi sind nicht alle Einstellungen verfügbar. Weitere
Informationen dazu finden Sie unter In den einzelnen Aufnahmemodi verfügbareFunktionen (S. 180).
• Die ISO-Empfindlichkeit wird automatisch innerhalb des Bereichs ISO 50 bis
ISO 150 eingestellt, wenn [AUTO] ausgewählt wurde.
oderdieTaste / /
Aufnahme mit selbst gewählten Einstellungen
85
Page 92
Belichtungsreihenautomatik
auf dem
g
/
er erfo
nd
/
nen mit
n.
in f
/
auf dem
auf
Ta
troller
mithi
l.-Reihe
T
auf
In diesem Modus ändert die Kamera die Belichtung innerhalb eines vorgegebenen
Bereichs und macht drei Aufnahmen, wenn Sie den Auslöser einmal drücken. Sie
können die Belichtungsreihenautomatik-Einstellungen im Bereich von —2 LW bis +2
LW (Lichtwerte) um die Standard-Belichtungseinstellung in Schritten von 1/3 LW
einstellen. Die Belichtungsreihenautomatik-Einstellungen können mit den Einstellungen
für die Belichtungskorrektur (S. 79) kombiniert werden. Dies erweitert den möglichen
Einstellungsbereich. Die Aufnahme der Bilder erfolgtin folgender Reihenfolge:
Standard-Belichtung, Unterbelichtung undÜberbelichtung.
Drücken Sie die Taste
/ /
1
Wählen Sie * (Einstell. Aus) mithilfe von
2
C oder D auf dem Multicontroller aus.
* Die aktuelle Einstellung wird angezeigt.
Wählen Sie (AEB-Bel.-Reihe
3
von B oder A auf dem Multicontroller aus,
und drücken Sie die Taste
Erweitern oder reduzieren Sie den Bereich
4
mithilfe von B oder A auf dem
Multicontroller.
• Verwenden Sie A, um den Bereich zu erweitern,
und B, um den Bereich zu reduzieren.
• Durch Drücken des Auslösers können Sie gleich
nach Auswahl der Einstellungen die Aufnahme
vornehmen. Diese Anzeige erscheint erneut,
sobald das Bild aufgenommen wurde.
) mithilfe
.
86
Page 93
Drücken Sie
5
• Wählen Sie (Einstell. Aus) in Schritt 3 aus, um den Belichtungsreihenmodus
zu beenden.
Machen Sie die Aufnahme.
, die Taste
oder die Taste
/ /
6
• Der Belichtungsreihenautomatik-Modus steht für die Blitzlichtfotografie nicht zur
Verfügung. Wird der Blitz ausgelöst, so wird nur ein Bild aufgenommen.
• Bei bestimmten Aufnahmemodi sind nicht alle Einstellungen verfügbar. Weitere
Informationen dazu finden Sie unter In den einzelnen Aufnahmemodi verfügbareFunktionen (S. 180)
87
Aufnahme mit selbst gewählten Einstellungen
Page 94
Fokus Bereich (Fokusbereichsmodus)
auf dem
/
mithil
/
auf dem
er
Sie können drei Aufnahmen machen, bei denen sich der Fokus automatisch ändert,
wenn die manuelle Scharfeinstellung ausgewählt wurde. Drei Bereiche -klein, mittel
oder groß — können ausgewählt werden. Während der Aufnahmen ändert sich
die Fokusposition in folgender Reihenfolge: aktuelle Position, rückwärts und
vorwärts.
Drücken Sie die Taste
/ /
1
Wählen Sie * (Einstell. Aus) mithilfe von
2
C oder D auf dem Multicontroller aus.
* Die aktuelle Einstellung wird angezeigt.
Wählen Sie (Fokus Bereich) oder
3
mithilfe von B oder A auf dem
Multicontroller aus, und drücken Sie die
Taste
Wählen Sie einen Bereich mithilfe von
4
B oder A auf dem Multicontroller aus.
• Durch Drücken des Auslösers können Sie gleich
nach Auswahl der Einstellungen die Aufnahme
vornehmen. Diese Anzeige erscheint erneut,
sobald das Bild aufgenommen wurde.
.
Drücken Sie
5
•
The selected setting is saved.
Verwenden Sie den manuelle Scharfeinstellung für die
6
Aufnahme (S. 100).
88
, die Taste oder die Taste
/ /
Page 95
• Der Fokusbereichsmodus ist nicht verfügbar, wenn die Aufnahme mit aktiviertem
Blitz erfolgt. Bei eingeschaltetem Blitz macht die Kamera nur eine Aufnahme.
• Bei bestimmten Aufnahmemodi sind nicht alle Einstellungen verfügbar. Weitere
Informationen dazu finden Sie unter In den einzelnen Aufnahmemodi verfügbareFunktionen (S. 180)
89
Aufnahme mit selbst gewählten Einstellungen
Page 96
Fixieren der Belichtungseinstellung
AF-Mes
um
enLCD
H
um
as Sie d
Sie den A
Be
uf dem M
Taste, eine
Sym
tor wird
(Belichtungsspeicherung)
Sie können Belichtung und Fokus unabhängig voneinander einstellen. Diese
Möglichkeit ist hilfreich, wenn der Kontrast zwischen Motiv und Hintergrund zu
stark ist oder das Motiv von hinten beleuchtet wird.
Drücken Sie die Taste
1
einzuschalten.
Fokussieren Sie das AF-Messfeldoder das Spotmessfeld auf das
2
Motiv, für das Sie die Belichtung speichern möchten, und
drücken Sie den Auslöser halb durch.
• Auswählen eines AF-Messfelds (S. 74)
• Wechsel zwischen den Lichtmessmodi (S. 77)
Drücken Sie bei halb durchgedrücktem
3
Auslöser die Taste
• Nun wird die Belichtungsmessung gespeichert,
und auf dem LCD-Monitor wird das Symbol
angezeigt.
• Wenn Sieeine andere Taste, einen anderen
Regler oder einen anderen Schalter als B,A,
oderD auf dem Multicontroller betätigen, wird
die Belichtungsspeicherung beendet.
Wählen Sie nun den Bildausschnitt neu,
4
und machen Sie die Aufnahme.
.
um den LCD-Monitor
C
BelichtungsspeicherungsSymbol
90
Page 97
• Die Belichtungsspeicherungsfunktion kann bei ausgeschaltetem LCD-Monitor
ie das M
Sie den Au
Sie
eine der
Sie die B
m ersten
bination
chtung na
od
ichtung nac
ode
nzuschal
eineder
d
tungsmessu
Sie den Au
gsm
nicht verwendet werden.
• Bei bestimmten Aufnahmemodi sind nicht alle Einstellungen verfügbar. Weitere
Informationen dazu finden Sie unter In den einzelnen Aufnahmemodi verfügbareFunktionen (S. 180).
• Auf folgende Weise kann die automatisch ermittelte Kombination von
Verschlusszeit und Blendenzahl ohne Änderung der Belichtung nach Belieben
geändert werden:
1 Drehen Sie das Modus-Wahlrad in eine der Stellungen
2 Drücken Sie die Taste
3 Fokussieren Sie das Motiv, für das Sie die Belichtung speichern möchten.
• Drücken Sie den Auslöser bis zum ersten Druckpunkt.
4 Drücken Sie die Taste
- Nun wird die Belichtungsmessung gespeichert, und im Display-Feld sowie auf
dem LCD-Monitor wird dasSymbol
5 Drücken Sie B oder A auf dem Multicontroller, bis Sie die gewünschte
Verschlusszeit oder Blendenzahl erreicht haben.
6 Wählen Sie nun den Bildausschnitt neu, und machen Sie die Aufnahme.
Nach Abschluss der Aufnahme wird die Einstellung gelöscht.
Sie erhalten die richtige Belichtung unabhängig von der Position des Motivs im
Bildausschnitt.
Drücken Sie die Taste
, um denLCD-Monitor einzuschalten.
1
Drücken Sie die Taste (Blitz), und aktivieren Sie den Blitz (S. 54).
2
Fokussieren Sie das AF-Messfeld oder das Spotmessfeld auf das
3
Motiv, für das Sie die Belichtung speichern möchten, und drücken
Sie den Auslöser halb durch.
Drücken Sie bei halb durchgedrücktem Auslöser die Taste
4
• Nun wird die eingestellte Blitzbelichtungskorrektur gespeichert, und auf dem
LCD-Monitor wird das Symbol
• Das Blitzgerät löst einen Vorblitz aus und speichert den für die Ausleuchtung
des Motivs erforderlichen Blitzbelichtungswert. (Bei jedem Drücken der Taste
wird der für die Ausleuchtung des jeweils angepeilten Motivs erforderliche
Blitzbelichtungswert gespeichert).
• Wenn Sieeine andere Taste, einen anderen Regler oder einen anderen
Schalter als
Blitzbelichtungsspeicherung beendet.
Wählen Sie nun den Bildausschnitt neu,
5
und machen Sie die Aufnahme.
ö
B, A, C
angezeigt.
oder D auf dem Multicontroller betätigen, wird die
.
92
• Bei bestimmten Aufnahmemodi sind nicht alle Einstellungen verfügbar. Weitere
Informationen dazu finden Sie unter In den einzelnen Aufnahmemodi verfügbareFunktionen (S. 180).
• Die Funktion für die Blitzbelichtungsspeicherung ist nicht verfügbar, wenn
[Blitzleistung] auf [Manuell] eingestellt wurde.
Page 99
Umschalten zwischen den
eine derE
die Tast
(Auf
s und
Ein
(Auf
] aus
die Taste
s
(+/-
Kamera k
/
/
Schritt
+2 L
w
/
(+/-
Einstellungen der integrierten
Blitzleistung
Der Blitz wird bei automatischer Blitzleistung ausgelöst (außer im -Modus), er
kann jedoch auch so eingestellt werden, dass er ohne spezielle Einstellungen
ausgelöst wird.
Wählen Sie im Menü [ (Aufnahme)] die Einstellung
1
[Blitzleistung] aus.
• Siehe Auswählen von Menüs und Einstellungen (S. 36).
Wählen Sie eine der Einstellungen [Auto] oder [Manuell] aus, und
2
drücken Sie die Taste
Ausgleichen der Blitzleistung (+/- (Blitz))
Die Blitzleistung kann geändert werden, wenn [Blitzleistung]auf [Auto] eingestellt wird.
Die Einstellungen können im Bereich von –2 LW bis +2 LW in Schritten von 1/3 LW
(Lichtwerte) vorgenommen werden. Durch die zusätzliche Verwendung der
Belichtungsausgleichsfunktion der Kamera können Blitzlichtfotosmit
Belichtungseinstellungen erstellt werden.
.
1
2
3
4
5
Drücken Siedie Taste
Wählen Sie* (+/- (Blitz)) mithilfe von
C
oder D auf dem Multicontroller aus.
Stellen Sie den Belichtungsausgleich mithilfe
von B oder A auf dem Multicontroller ein.
• Durch Drücken des Auslösers können Sie gleich
nach Auswahl der Einstellungen die Aufnahme
vornehmen. Diese Anzeige erscheint erneut,
sobald das Bild aufgenommen wurde.
Drücken Sie die Taste
Machen Sie die Aufnahme.
/ /
oder die Taste
/ /
Aufnahme mit selbst gewählten Einstellungen
z. B. Blitzleistungseinstellungen
.
93
Page 100
Umschalten zwischen den Einstellungen der integrierten
au
/
w
bei der Sla
w
bei der Sla
tz ausge
n V
auf
sl
B
B
stellungen d
Blitzleistung (Fortsetzung)
Ausgleichen der Blitzleistung.
Im Modus oder, wenn [Blitzleistung] auf [Manuell] eingestellt wurde, kann
die Blitzleistung während des Aufnahmevorgangs in drei Schritten, mit VOLL
beginnend, gesteuert werden. Diese Einstellung ist auch bei der SlaveBlitzfotografie aktiv, bei der mehrere Blitze für die Aufnahme eines Motivs aus
verschiedenen Positionen ausgelöst werden, da kein Vorblitz ausgelöst wird.
Drücken Siedie Taste / /
/
1
Wählen Sie (Blitzleistung) mithilfe
2
von C oder D auf dem Multicontroller
aus.
Stellen Sie den Belichtungsausgleich
3
mithilfe von B oder A auf dem
Multicontroller ein.
• Durch Drücken des Auslösers könnenSie gleich
nach Auswahl der Einstellungen die Aufnahme
vornehmen. Diese Anzeige erscheint erneut,
sobald das Bild aufgenommen wurde.
Drücken Sie die Taste
oder die Taste
4
Machen Sie die Aufnahme.
5
z. B. Blitzleistung
/ /
94
• Bei bestimmten Aufnahmemodi sind nicht alle Einstellungen verfügbar. Weitere
Informationen dazu finden Sie unter In den einzelnen Aufnahmemodi verfügbareFunktionen (S. 180).
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.