CANON LV-WX320 User Manual [fr]

PROJECTEUR MULTIMÉDIA
LV-WX320/LV-X320/LV-WX310ST/LV-X310ST
Mode d’emploi
Français

Table des matières

Consignes de sécurité ..................... 3
Contenu de l’emballage ............... 14
Vue extérieure du projecteur ...... 15
Commandes et fonctions ............. 16
Positionnement du projecteur .... 22
Choix de l’emplacement .................22
Identification de la taille de
projection souhaitée ........................23
Connexion ..................................... 27
Connexion d’un ordinateur ou
d’un moniteur ..................................27
Connexion d’appareils vidéo
en composantes ...............................28
Fonctionnement ........................... 32
Mise en marche du projecteur .........32
Utilisation des menus ......................33
Utilisation de la fonction de
mot de passe ....................................34
Changement de signal d’entrée .......36
Ajustement de l’image projetée .. 37
Agrandir et rechercher des détails ...39
Sélection du format .........................39
Regarder du contenu 3D ..............48
Supervision et contrôle par
ordinateur ......................................50
Configurer les
Paramètres de réseau ................... 50
Contrôler le projecteur à distance via un navigateur Web
(e-Control™) .................................. 51
Contrôle du projecteur en
utilisant l’application PJLink™ ...... 53
Utilisation des menus ....................56
Entretien ........................................64
Entretien du projecteur ................... 64
Informations relatives à la lampe 65
Voyants ..........................................70
Dépannage .....................................71
Caractéristiques ............................72
Caractéristiques du projecteur ........ 72
Dimensions ..................................... 74
Fréquences de fonctionnement ....... 75
Commandes de contrôle ................. 79
Configuration requise ..................... 79
Fonctions utiles disponibles
pendant une présentation ............ 41
Réglage du minuteur de
présentation .....................................44
Masquer l’image .............................45
Verrouillage des touches de
commande .......................................45
Arrêt sur image ...............................46
Réglage du son ................................46
Personnalisation de l’affichage
des menus du projecteur ..................46
Arrêt du projecteur ..........................47
Mise hors tension directe ................47
2

Consignes de sécurité

ATTENTION
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
Avant d’installer et d’utiliser le projecteur, lisez attentivement ce mode d’emploi. Ce projecteur offre de nombreuses fonctionnalités et fonctions pratiques. Utiliser le projecteur
correctement vous permet de gérer ces fonctionnalités et de le maintenir en bon état pendant de nombreuses années à venir.
Une utilisation incorrecte peut non seulement réduire la durée de vie du produit, mais aussi causer des dysfonctionnements, des risques d’incendie ou d’autres accidents.
Si votre projecteur ne semble pas fonctionner correctement, lisez ce mode d’emploi à nouveau, vérifiez les opérations et les connexions des câbles, et essayez les solutions dans la section « Dépannage » dans le mode d’emploi. Si le problème persiste, contactez le Centre d’assistance clientèle Canon.
ATTENTION : POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, N’OUVREZ PAS LE
CAPOT (OU L’ARRIÈRE). CONSULTEZ UN TECHNICIEN DE SERVICE
CE SYMBOLE INDIQUE LA PRÉSENCE DANS CET APPAREIL DE DANGEREUSES TENSIONS PRÉSENTANT UN RISQUE D’ÉLECTROCUTION.
Français
QUALIFIÉ POUR TOUTE RÉPARATION.
CE SYMBOLE INDIQUE QUE LE MODE D’EMPLOI CONTIENT D’IMPORTANTES INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN POUR CET APPAREIL.
ATTENTION
Ne pas utiliser dans une salle informatique conformément à la Norme relative à la protection des ordinateurs et des équipements informatiques, ANSI/NFPA 75.
Avis de copyright
Veuillez noter que l’agrandissement ou la réduction de la taille d’une image à des fins commerciales ou pour une présentation publique peut porter atteinte au droit d’auteur protégé par la loi ou au titulaire des droits d’auteur du matériel original
À propos des marques commerciales
• Ethernet est une marque déposée de Xerox Corporation.
• Microsoft, Windows, Windows XP, Windows Vista, Windows 7, Windows 8 et Aero sont des marques déposées ou des marques commerciales de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
• Mac, Mac OS et Macintosh sont des marques commerciales d’Apple Inc. déposées aux États-Unis et/ ou dans d’autres pays.
• HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing, LLC.
• PJLink est une marque déposée, ou une application qui a été soumise comme marque commerciale, au Japon, aux États-Unis United States et/ou dans d’autres pays ou régions.
• Crestron®, Crestron RoomView®, et Crestron Connected™ sont des marques déposées de Crestron Electronics, Inc.
• MHL, le logo MHL et Mobile High-Definition Link sont des marques commerciales ou des marques déposées de MHL, LLC aux États-Unis et dans d’autres pays.
3
CÔTÉ et HAUT
50 cm (1,6')
50 cm (1,6')
ARRIÈRE
50 cm (1,6')
50 cm
(1,6')
Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT :
• CET APPAREIL DOIT ÊTRE MIS À LA TERRE.
• POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
• L’objectif de projection de ce projecteur produit une lumière intense. Ne regardez pas directement
l’objectif, sinon des lésions oculaires pourraient en résulter. Soyez particulièrement prudent à ce que les enfants ne regardent pas directement le rayon lumineux.
• Installez le projecteur dans une position adéquate. Cela pourrait provoquer autrement un risque
d’incendie.
• Laisser un espace suffisant en haut, sur les côté et à l’arrière du projecteur est critique pour une bonne
circulation de l’air et un bon refroidissement de l’appareil. Le diagramme présenté ici indique l’espace minimum nécessaire. Si le projecteur doit être intégré dans un compartiment ou autre enceinte, ces distances minimales doivent être respectées.
*Sauf indication contraire, les images de ce manuel montrent le LV-WX320/LV-X320.
• Ne couvrez pas les fentes de ventilation du projecteur. L’accumulation de chaleur peut réduire la durée
de vie de votre projecteur, et peut aussi être dangereuse.
• Si le projecteur est inutilisé pendant une durée prolongée, débranchez le projecteur de la prise secteur.
• Ne projetez pas la même image pendant une longue durée.
Une image rémanente peut rester sur le panneau DMD du fait des caractéristiques du panneau du projecteur.
PRÉCAUTION POUR LA SUSPENSION AU PLAFOND
Lorsque vous suspendez le projecteur au plafond, nettoyez les entrées de ventilation et le haut du projecteur périodiquement avec un aspirateur. Si vous ne nettoyez pas le projecteur pendant une longue période, les ventilateurs de refroidissement peuvent être obstrués par la poussière, et cela peut causer une panne ou un sinistre.
N’INSTALLEZ PAS LE PROJECTEUR DANS DES MILIEUX GRAS, HUMIDES OU ENFUMÉS, COMME UNE CUISINE POUR ÉVITER UNE PANNE OU UN SINISTRE. SI LE PROJECTEUR ENTRE EN CONTACT AVEC DE L’HUILE OU DES PRODUITS CHIMIQUES, IL PEUT ÊTRE ENDOMMAGÉ.
LISEZ ET CONSERVEZ CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. Toutes les consignes de sécurité et doivent être lues avant de commencer à utiliser le produit. Lisez toutes les instructions données ici et conservez-les pour une utilisation ultérieure. Débranchez le
projecteur de la prise secteur avant de le nettoyer. N’utilisez pas de produits d’entretien liquides ou en aérosol sur le projecteur. Utilisez un chiffon mouillé pour nettoyer.
Conformez-vous aux consignes et avertissements indiqués sur ce projecteur.
4
Pour une meilleure protection du projecteur pendant un orage, ou lorsqu’il est laissé sans surveillance ou inutilisé pendant de longues périodes de temps, débranchez-le de la prise murale. Cela permettra d’éviter les dommages dus à la foudre et aux surtensions.
N’exposez pas cet appareil à la pluie ou n’utilisez pas près de l’eau, par exemple, dans un sous-sol humide, près d’une piscine, etc.
N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par le fabricant, car ils peuvent entraîner des risques. Ne posez pas ce projecteur sur un chariot, un support ou une table instable. Le projecteur peut tomber,
causant des blessures graves à un enfant ou un adulte, et être gravement endommagé. Utilisez uniquement avec un charriot ou un pied recommandé par le fabricant ou vendu avec le projecteur. Pour un montage au mur ou sur une étagère, utilisez un outil comme un kit de montage pour sécuriser le projecteur.
Un appareil sur un chariot doit être déplacé avec soin. Des arrêts soudains, une force excessive et des surfaces inégales peuvent conduire l’appareil et le chariot à se renverser.
Les fentes et ouvertures à l’arrière et l’avant du boîtier sont prévues pour la ventilation, pour assurer le bon fonctionnement de l’appareil et le protéger de la surchauffe.
Les ouvertures ne doivent jamais être couvertes avec un tissu ou d’autres matériaux, et l’ouverture du fond ne doit pas être obstruée en plaçant le projecteur sur un lit, un canapé, un tapis ou toute autre surface similaire. Ce projecteur ne doit jamais être placé à proximité ou au contact d’un radiateur ou d’une source de chaleur.
Ce projecteur ne doit pas être placé dans une installation encastrée, comme une bibliothèque, à moins qu’une ventilation suffisante ne soit assurée.
N’enfoncez jamais d’objets dans les fentes de ce projecteur car ils pourraient entrer en contact avec des points de voltage dangereux ou court-circuiter des éléments, d’où un risque d’incendie ou d’électrocution. Ne renversez jamais de liquide, quel qu’il soit, sur le projecteur.
N’installez pas le projecteur à proximité des conduits de ventilation d’air conditionné. La source d’alimentation électrique du projecteur doit être conforme aux caractéristiques figurant sur
l’étiquette d’identification. Si vous ne connaissez pas le type d’alimentation fournie, contactez le Centre d’assistance clientèle Canon ou votre compagnie d’électricité.
Ne surchargez pas les prises murales et les rallonges car cela peut provoquer un incendie une électrocution. Ne placez aucun objet sur le cordon d’alimentation. Ne placez pas ce projecteur où le cordon peut être endommagé par des personnes marchant dessus.
N’essayez pas de réparer par vous-même ce projecteur ; en l’ouvrant ou en enlevant le couvercle, vous vous exposez notamment à des risques d’électrocution. Confiez les opérations de réparation à un technicien qualifié.
Débranchez le projecteur de la prise murale et adressez-vous au service après-vente dans les conditions suivantes :
a Quand le cordon ou la prise d’alimentation est endommagé ou dénudé. b Si un liquide a été renversé sur le projecteur. c Si le projecteur a été exposé à la pluie ou à de l’eau. d Si le projecteur ne fonctionne pas correctement malgré le respect des consignes d’utilisation.
Effectuez uniquement les réglages indiqués dans les consignes d’utilisation car d’autres réglages incorrects risquent de provoquer des dommages nécessitant l’intervention prolongée d’un technicien
qualifié pour remettre le projecteur en état de fonctionnement normal. e Si le projecteur est tombé ou le boîtier a été endommagé. f Quand les performances du projecteur deviennent irrégulières, ce qui indique la nécessité du recours
au S.A.V.
Français
5
Lorsque des pièces de remplacement sont nécessaires, assurez-vous que le technicien utilise des pièces de
remplacement spécifiées par le fabricant qui ont les mêmes caractéristiques que les pièces originales. Des substitutions non autorisées peuvent présenter un risque d’incendie, de choc électrique ou des blessures.
À l’issue de tout entretien ou réparation à ce projecteur, demandez au technicien d’effectuer les contrôles de sécurité ordinaires pour déterminer si le projecteur est en parfait état de fonctionnement.
Cordon d’alimentation secteur
Le cordon d’alimentation secteur fourni avec ce projecteur est conforme aux exigences d’utilisation dans le pays où vous l’avez acheté.
PLACEZ VOTRE ÉQUIPEMENT PRÈS D’UNE PRISE SECTEUR FACILEMENT ACCESSIBLE.
Aux États-Unis et au Canada, LES LAMPES À L’INTÉRIEUR DE CE PRODUIT CONTIENNENT DU MERCURE ET DOIVENT ÊTRE RECYCLÉES OU MISES AU REBUT CONFORMÉMENT AUX LOIS LOCALES, MUNICIPALES, DE L’ÉTAT, PROVINCIALES OU FÉDÉRALES.
Pour obtenir les informations relatives au recyclage et à la mise au rebut des lampes aux États­Unis et au Canada, veuillez composer le 1 800 OK-CANON.
Union Européenne, Norvège, Islande et Liechtenstein uniquement.
Ces symboles indiquent que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères, comme le spécifient la Directive européenne DEEE (2012/19/UE), la Directive européenne relative à l'élimination des piles et des accumulateurs usagés (2006/66/CE) et les lois en vigueur dans votre pays appliquant ces directives.
Si un symbole de toxicité chimique est imprimé sous le symbole illustré ci-dessus conformément à la Directive relative aux piles et aux accumulateurs, il indique la présence d'un métal lourd (Hg = mercure, Cd = cadmium, Pb = plomb) dans la pile ou l'accumulateur à une concentration supérieure au seuil applicable spécifié par la Directive.
Ce produit doit être confié au distributeur à chaque fois que vous achetez un produit neuf similaire, ou à un point de collecte mis en place par les collectivités locales pour le recyclage des Déchets des Équipements Électriques et Électroniques (DEEE). Le traitement inapproprié de ce type de déchet risque d'avoir des répercussions sur l'environnement et la santé humaine, du fait de la présence de substances potentiellement dangereuses généralement associées aux équipements électriques et électroniques.
Votre entière coopération dans le cadre de la mise au rebut correcte de ce produit favorisera une meilleure utilisation des ressources naturelles.
Pour plus d'informations sur le recyclage de ce produit, contactez vos services municipaux, votre éco­organisme ou les autorités locales compétentes, ou consultez le site www.canon-europe.com/weee www.canon-europe.com/battery
.
, ou
6
Symboles de sécurité dans ce mode d’emploi
Avertissement
Attention
Avertissement
Avertissement
Cette section décrit les symboles de sécurité utilisés dans ce mode d’emploi. Des informations de sécurité importantes du projecteur sont identifiées par les symboles suivants. Respectez toujours les consignes de sécurité de ces symboles.
Indique le risque de décès ou de blessure grave dû à une mauvaise manipulation si les informations ne sont pas respectées. Pour assurer une utilisation en toute sécurité, respectez ces informations.
Indique le risque de blessure due à une mauvaise manipulation si les informations ne sont pas respectées. Pour assurer une utilisation en toute sécurité, respectez ces informations.
Précautions d’utilisation
Cette section contenant des informations importantes relatives à la sécurité, assurez-vous de lire attentivement ce qui suit à l’avance afin de pouvoir utiliser votre projecteur correctement et en toute sécurité.
Français
Si les situations suivantes se produisent, éteignez le projecteur, débranchez la prise d’alimentation de la prise électrique et contactez le Centre d’assistance clientèle Canon. Ne pas le faire pourrait causer un incendie ou une électrocution.
• Si de la fumée est émise
• Si une odeur ou un bruit inhabituel est émis
• Si un bruit fort se fait entendre et la source de lumière s’éteint
• Si de l’eau ou un autre liquide a pénétré dans le projecteur
• Si du métal ou tout autre matériau étranger est entré dans le projecteur
• Si le projecteur est renversé ou est tombé et que son boîtier est endommagé
Prêtez attention aux points suivants pour manipuler le cordon d’alimentation. Ne pas prêter attention à ces points pourrait causer un incendie, une électrocution ou des blessures.
• Ne placez pas d’objets sur le cordon d’alimentation et ne le laissez pas se coincer sous le projecteur. Le cordon pourrait être endommagé.
• Ne recouvrez pas le cordon d’alimentation avec un tapis.
• Ne pliez pas de manière excessive, ne tordez pas, ne tirez pas ou n’apportez pas de modifications au cordon d’alimentation.
• Éloignez le cordon d’alimentation des radiateurs et autres sources de chaleur.
• N’utilisez pas le cordon d’alimentation quand il est plié finement, enroulé ou en paquet.
• N’utilisez pas un cordon d’alimentation endommagé. Si votre cordon d’alimentation est endommagé, contactez le Centre d’assistance clientèle Canon.
• N’utilisez pas de cordon d’alimentation autre que le type qui est inclus avec ce projecteur.
• Assurez-vous de connecter le fil de terre du cordon d’alimentation à la terre. Ne pas le faire pourrait causer une électrocution.
• Assurez-vous de connecter le fil de terre avant de brancher le cordon d’alimentation à la prise secteur. De même, lorsque vous déconnectez le fil de terre, veillez à débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur préalablement.
7
Avertissement
Avertissement
Avertissement
Prêtez attention au point suivant pour éviter que des petites pièces soient avalées accidentellement par les enfants.
• Des petites pièces telles que la pile de la télécommande, le support de la pile et les pieds réglables qui ont sont retirés peuvent être avalées accidentellement par les jeunes enfants, ce qui peut entraîner un étouffement. Les parents/responsables doivent les garder hors de portée des enfants. En cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin.
Prêtez attention aux points suivants concernant la source d’alimentation, la prise d’alimentation et la manipulation du connecteur. Ne pas le faire pourrait causer un incendie, une électrocution ou des blessures.
• N’utilisez pas de source d’alimentation avec une tension autre que la tension indiquée (C.A. 100 ­240 V).
• Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation et assurez-vous de tenir la prise d’alimentation ou le connecteur lors du retrait. Le cordon pourrait autrement être endommagé.
• N’insérez pas d’objets métalliques dans les pièces de contact de la prise d’alimentation ou le connecteur.
• Retirez le cordon d’alimentation de la prise avant de procéder au nettoyage ou à l’entretien du projecteur.
• Ne retirez pas la prise d’alimentation ou le connecteur avec les mains mouillées.
• Insérez la prise d’alimentation et le connecteur solidement jusqu’à la base. En outre, n’utilisez pas une prise d’alimentation endommagée ou une prise qui est lâche.
• Si vous utilisez une rallonge électrique fixée à la prise secteur, assurez-vous que la consommation totale d’électricité des appareils connectés ne dépasse pas la capacité nominale.
• Inspectez régulièrement la prise d’alimentation et la prise secteur et enlevez toute poussière ou saleté entre la prise d’alimentation et la prise secteur.
Précautions d’installation
Prêtez attention aux points suivants concernant l’installation et la manipulation du projecteur. Ne pas le faire pourrait causer un incendie, une électrocution ou des blessures.
• N’utilisez pas le projecteur dans une salle de bain ou de douche.
• N’utilisez pas le projecteur dans la pluie ou la neige, à la mer ou à proximité d’un plan d’eau.
• Ne placez pas de récipients contenant un liquide au-dessus du projecteur.
• Ne placez pas le projecteur dans un endroit où il sera exposé à des fumées grasses ou de la vapeur, comme une table ou un plan de travail de cuisine, etc.
• Ne touchez pas le projecteur lui-même, le cordon d’alimentation ou le câble en cas de foudre.
8
Avertissement
Attention
Prêtez attention aux points suivants concernant l’installation et la manipulation du projecteur. Ne pas le faire pourrait causer un incendie, une électrocution ou des blessures.
• Ne déplacez pas le projecteur avant de l’avoir éteint, d’avoir débranché la prise d’alimentation de la prise secteur et d’avoir débranché tous les autres câbles.
• Ne retirez pas le boîtier du projecteur et ne le démontez pas. L’intérieur du projecteur contient des composants à haute tension ainsi que des pièces qui sont chaudes. Elles pourraient causer une électrocution ou une brûlure. Si une inspection, un entretien ou une réparation est nécessaire, contactez le Centre d’assistance clientèle Canon.
• Ne démontez pas et ne modifiez pas le projecteur (y compris les consommables) ou la télécommande.
• N’insérez pas d’objets dans les orifices de ventilation du projecteur, comme l’entrée d’air ou les sorties d’air.
• Ne placez pas de bombe sous pression devant les orifices de ventilation. La pression du contenu de la bombe peut augmenter en raison de la chaleur des orifices de ventilation, ce qui pourrait provoquer une explosion.
• De forts faisceaux lumineux sont émis lorsque le projecteur est en cours d’utilisation, ne regardez pas directement dans l’objectif du projecteur. Cela pourrait causer des lésions oculaires. Portez une attention particulière à empêcher les jeunes enfants de le faire.
• Lors d’une présentation devant le projecteur pendant qu’une image est projetée, effectuez votre présentation depuis une position où votre ombre ne sera pas projetée sur l’écran et où vous ne serez pas aveuglé par la lumière du projecteur.
Français
Prêtez attention aux points suivants concernant l’installation et la manipulation du projecteur.
• Si vous ne comptez pas utiliser le projecteur pendant longtemps, veillez à retirer la prise d’alimentation de la prise secteur pour assurer la sécurité. Ne pas le faire pourrait causer un incendie.
La température du boîtier autour et au-dessus des orifices de ventilation peut devenir chaude pendant le fonctionnement du projecteur. brûlures aux mains. Ne touchez pas ces zones. Cela peut pourrait causer des brûlures. Portez une attention particulière à empêcher aux jeunes enfants de toucher ces pièces. En outre, ne placez pas d’objets métalliques sur ces zones. En raison de la chaleur du projecteur, cela pourrait causer un accident ou des blessures.
Toucher ces zones au cours de l’opération pourrait causer des
9
Prêtez attention aux points suivants concernant l’installation et la manipulation du projecteur.
Attention
Avertissement
• Ne placez pas d’objets lourds sur le projecteur et ne vous asseyez pas ou ne montez pas dessus. Portez une attention particulière à empêcher les jeunes enfants de le faire. Le projecteur peut être renversé, ce qui pourrait causer des dommages ou des blessures.
• Ne placez pas le projecteur sur une surface instable ou inclinée. Le projecteur pourrait tomber ou être renversé et cela pourrait provoquer une blessure.
• Ne placez pas d’objets devant l’objectif lorsque le projecteur fonctionne. Cela pourrait causer un incendie.
• Lorsque vous nettoyez la poussière ou la saleté de l’objectif du projecteur, etc., n’utilisez pas n’importe quel type de pulvérisation qui soit inflammable. Comme la température de la lampe à l’intérieur du projecteur est élevée, elle pourrait s’enflammer, provoquant un incendie.
• Si le projecteur est utilisé pendant une longue période de temps, la poussière peut s’accumuler à l’intérieur du projecteur. Cela pourrait causer un incendie ou un dysfonctionnement. Il est recommandé qu’un entretien périodique du projecteur soit effectué. Pour plus de détails sur les coûts d’entretien, contactez le Centre d’assistance clientèle Canon.
Précaution pour la lampe
Ce projecteur utilise une lampe au mercure haute pression qui doit être manipulée soigneusement et correctement comme décrit ci-dessous.
La lampe au mercure a les caractéristiques suivantes.
• Un choc, l’abrasion, ou l’utilisation après la fin de la vie utile de la lampe peut endommager les lampes (ce qui peut être accompagné par un grand bruit) ou les faire griller.
• La durée de vie utile des lampes varie considérablement d’une lampe à l’autre et selon l’environnement d’utilisation. Les lampes sont pas garanties pour durer le même laps de temps, et
certaines lampes peuvent défaillir plus tôt que les autres.
• La lampe deviendra progressivement plus sombre au fil du temps.
Lors du remplacement de la lampe, ou lorsque la lampe est endommagée, prêtez attention aux points suivants. Ne pas le faire pourrait causer une électrocution ou des blessures.
• Veillez à retirer la prose d’alimentation de la prise secteur avant de remplacer la lampe.
• Quand la lampe est endommagée, des éclats de verre peuvent être dispersés dans le projecteur. Contactez le Centre d’assistance clientèle Canon pour le nettoyage et l’inspection de l’intérieur du projecteur et le remplacement de la lampe.
10
Attention
Avertissement
Lors de la manipulation de la lampe, prêtez attention aux points suivants.
• Veillez à ne pas manipuler la lampe immédiatement après qu’elle a été utilisée. Veillez à couper l’alimentation et attendre environ 45 minutes pour que la lampe et le projecteur refroidissent suffisamment. Ne pas le faire pourrait causer une brûlure ou des blessures dues à la chaleur de la lampe ou du projecteur.
• Quand une instruction de remplacer la lampe a été affichée (le voyant de la lampe s’affiche (voir
« Quand remplacer la lampe » à la page 66 pour plus de détails)), la possibilité d’éclatement de la
lampe augmentera. Remplacez la lampe par une neuve dès que possible.
• Si la lampe est endommagée, du gaz à l’intérieur de la lampe (contenant du mercure) et des poussières peuvent être évacués par les orifices de ventilation. Si cela se produit, ouvrez immédiatement les portes et fenêtres pour assurer la ventilation de la salle. Si vous inhalez le gaz émis par la lampe ou s’il est entré en contact avec vos yeux ou votre bouche, consultez immédiatement un médecin.
• Lors de l’élimination d’une lampe au mercure usagée, mettez-la au rebut de la même manière qu’une lampe fluorescente et en conformité avec les réglementations locales où vous vivez.
Précautions pour la pile de la télécommande
Prêtez attention aux points suivants concernant la manipulation de la pile. Ne pas le faire pourrait causer un incendie ou des blessures.
• Ne jetez pas la pile dans un feu, ne la faites pas chauffer, ne la court-circuitez pas et ne démontez pas la pile.
• N’essayez pas de recharger la pile.
• Insérez la pile dans les positions +/- correctes.
• En cas de fuite du liquide da la pile et s’il entre en contact avec la peau, rincez abondamment à l’eau.
Français
11
Précaution pour visionner le contenu 3D
Attention
Prêtez attention aux points suivants lorsque vous visionnez du contenu 3D.
• Les patients photosensibles, les patients souffrant de maladies cardiaques, les femmes enceintes, les personnes âgées et les personnes souffrant d’une maladie grave et/ou ayant des antécédents d’épilepsie ne devraient pas visionner du contenu 3D.
• Nous vous conseillons de ne pas visionner du contenu 3D si vous êtes en mauvaise condition physique, avez besoin de dormir ou avez bu de l’alcool.
• Arrêtez de regarder le contenu 3D si vous ressentez les symptômes suivants. Si vous ressentez un tel symptôme, arrêtez immédiatement de visionner le contenu 3D et faites une pause jusqu’à ce que le symptôme ait disparu.
• Vous voyez des images doublement-floues ou vous ne pouvez pas voir l’image stéréoscopique.
• Vous ressentez de la fatigue ou un inconfort.
• Faites des pauses lorsque vous visionnez du contenu 3D pendant une longue période de temps, car cela peut causer une fatigue oculaire. Visionner du contenu 3D pendant une longue période de temps ou les regarder sous un angle oblique peut provoquer une fatigue oculaire.
• Les parents doivent accompagner et surveiller leurs enfants, car les enfants ne peuvent pas exprimer correctement l’inconfort lors du visionnage de contenu 3D. Les enfants de six ans ou moins ne devraient pas visionner le contenu 3D.
• La distance optimale de visionnement 3D par rapport à l’écran est d’environ 3 fois la taille verticale de l’écran ou plus et vos yeux doivent être à hauteur de l’écran.
12
Pour une utilisation sûre
Prêtez attention aux points suivants lors du déplacement ou du transport du projecteur.
• Ce projecteur est un instrument de précision. Ne le renversez pas et ne le soumettez pas à des chocs. Cela peut pourrait causer un dysfonctionnement.
• Ne réutilisez pas des matériaux d’emballage ou absorbant les chocs qui ont été fournis avec le projecteur au moment de l’achat pour le transport ou l’expédition du projecteur. La protection du projecteur ne peut pas être garantie si les matériaux d’emballage ou absorbant les chocs usagés sont réutilisés. Des fragments de matériau absorbant les chocs peuvent également pénétrer à l’intérieur du projecteur ce qui pourrait causer un dysfonctionnement.
• Débranchez les câbles connectés au projecteur. Transporter le projecteur avec des câbles attachés peut provoquer un accident.
• Rentrez les pieds réglables.
• Fixez le capuchon de l’objectif pour protéger l’objectif.
Prêtez attention aux points suivants lors de l’installation ou l’utilisation du projecteur.
• Assurez-vous d’installer le projecteur dans un endroit où l’entrée d’air et les sorties d’air sont séparées du mur de plus de 50 cm (1,6'). Ne pas le faire pourrait causer un dysfonctionnement.
• N’installez pas le projecteur dans un endroit qui est humide, ou où il y a beaucoup de poussière, de fumées grasses ou de la fumée de tabac. Cela pourrait entraîner la contamination des composants optiques tels que l’objectif et le miroir et peut entraîner une détérioration de la qualité de l’image.
• Ne touchez pas l’objectif avec vos mains nues. Cela peut entraîner une détérioration de la qualité de l’image.
• Si le projecteur est déplacé rapidement d’un endroit où la température est basse à un endroit où la température est élevée, ou si la température à l’endroit où le projecteur est installé augmente brusquement, de l’humidité dans l’air peut provoquer la formation de condensation sur l’objectif ou le miroir du projecteur. Cela peut causer une image floue. Attendez que la condensation s’évapore pour que l’image projetée revienne à la normale.
• N’installez pas le projecteur dans un endroit où la température est élevée ou basse. Cela peut pourrait causer un dysfonctionnement.
Température de fonctionnement : 0ºC (32ºF) à 40ºC (104ºF) Niveau d’humidité : 10% à 90% Température de stockage : -20ºC (-4ºF) à 60ºC (140ºF)
• N’installez pas le projecteur près de lignes électriques à haute tension ou d’une source d’alimentation électrique.
• N’utilisez pas le projecteur sur une surface molle comme un tapis ou matelas de mousse, etc. Cela pourrait provoquer une accumulation de chaleur à l’intérieur du projecteur, ce qui pourrait entraîner un dysfonctionnement.
• N’obstruez pas l’entrée d’air ou les sorties d’air du ventilateur de refroidissement. Cela pourrait provoquer une accumulation de chaleur à l’intérieur du projecteur, ce qui peut causer un dysfonctionnement.
• Ne placez pas d’objets au-dessus du projecteur qui peuvent changer de forme ou de couleur du fait de la chaleur.
• Lorsque vous utilisez le projecteur à des altitudes supérieures à 1500 m (4921'), veuillez activer le Mode Haute altitude.
• Veuillez ne pas brosser ou ne pas frotter la surface de la plaque supérieure du projecteur. La surface pourrait être endommagée.
Français
13

Contenu de l’emballage

LV-WX320/LV-X320 LV-WX310ST/LV-X310ST
(US)
(EU)
(Chine)
Projecteur Cordon d’alimentation
1,8 m (70,8")
CD et informations importantes GDR Carte de garantie Télécommande
Câble d’ordinateur 1,8 m (70,8")
(5K.1VC09.501)
(numéro de type : LV-RC08)
Pile (numéro de type : CR2025)
14

Vue extérieure du projecteur

Face avant/supérieure
Face arrière/inférieure
1. Tableau de commande externe
LV-WX320/LV-X320
1 5
2
3
4
9
LV-WX310ST/LV-X310ST
1
2
8
6 7
5
2. Couvercle de la lampe
3. Système de ventilation (sortie d’air chaud)
4. Bouton à dégagement rapide
5. Molettes de mise au point et de zoom (LV-WX320/
6. Capteur à infrarouge avant
7. Objectif de projection
8. Système de ventilation (entrée d’air)
9. Capuchon de l’objectif
(Voir « Projecteur » à la page 16 pour plus d’informations.)
LV-X320) Molette de mise au point (LV-WX310ST/LV-X310ST)
Français
3
4
1110
1
8
1
9
20
12
8
6 7
9
10. Port de SERVICE
11. Port réseau (RJ-45)
1
3
1
4
151
1
7
6
21
22
12. Prise d’entrée HDMI/MHL
13. 2 prises d’entrée PC
14. Port CONTROL
15. Prise d’entrée vidéo
16. Prise d’entrée S-Vidéo
17. Prise d’entrée audio Prise de sortie audio
18. Prise du cordon d’alimentation secteur
19. Verrouillage Kensington
20. Pied à dégagement rapide
21. Barre de sécurité
22. Pied de réglage arrière
15

Commandes et fonctions

1
2
6
3 4
5
7
8
9 10
11
11
12 13
LV-WX320/LV-X320
LV-WX310ST/LV-X310ST
1
6
3 4
5
7
8
9 10
11
11
12 13
I
I
Projecteur
1. Molette de mise au point
Règle la mise au point de l’image projetée. Vo i r « Réglage fin de la taille et de la netteté de
l’image » à la page 37 pour plus d’informations.
2. Molette de zoom (LV-WX320/LV-X320)
Règle la taille de l’image. Voir « Réglage fin de la
taille et de la netteté de l’image » à la page 37 pour
plus d’informations.
3. POWER (Voyant de l’alimentation)
S’allume ou clignote lorsque le projecteur est en cours d’utilisation. Voir « Voyants » à la page 70 pour plus d’informations.
4. POWER (ALLUMÉ/VEILLE)
Permet de faire basculer le projecteur entre les modes veille et activé. Voir « Mise en marche du
projecteur » à la page 32 et « Arrêt du projecteur » à la page 47 pour plus d’informations.
5. Gauche/BLANK
Permet de masquer l’image à l’écran. Voir
« Masquer l’image » à la page 45 pour plus
d’informations.
6. OK/IMAGE
Active l’élément sélectionné dans le menu à l’écran.
Sélectionne un mode de configuration de l’image disponible. Voir « Sélection d’un mode d’image »
à la page 41 pour plus d’informations.
7. MENU
Permet d’activer l’affichage des menus à l’écran (OSD). Retourne au menu précédent de l’affichage des OSD, quitte et enregistre les paramètres de menu. Voir « Utilisation des menus » à la page 33 pour plus d’informations.
8. TEMP (Voyant d’avertissement de surchauffe)
S’allume en rouge lorsque la température du projecteur est trop élevée. Voir « Voyants » à la
page 70 pour plus d’informations.
9. LAMP (Voyant de la lampe)
Indique l’état de la lampe. S’allume ou clignote lorsqu’un problème se produit au niveau de la lampe. Voir « Voyants » à la page 70 pour plus d’informations.
10. AUTO PC
Détermine automatiquement le meilleur paramétrage pour l’image projetée. Voir « Réglage
automatique de l’image » à la page 37 pour plus
d’informations.
11. Touches Trapèze/Flèches ( / Haut, / Bas)
Permet de corriger manuellement la déformation des images due à l’angle de projection. Voir
« Correction trapézoïdale » à la page 38 pour plus
d’informations.
12. Droite/
Active le verrouillage des touches du panneau. Vo i r « Verrouillage des touches de commande » à
la page 45 pour plus d’informations.
Lorsque l’affichage des menus à l’écran (OSD) est activé, les touches #5, #11 et #12 servent de flèches pour sélectionner les différentes options et effectuer les réglages nécessaires. Voir
« Utilisation des menus » à la page 33 pour plus
d’informations.
13. INPUT
Affiche la barre de sélection de la source. Voir
« Changement de signal d’entrée » à la page 36
pour plus d’informations.
16
Quand vous êtes en mode de connexion MHL
et le menu OSD du projecteur est désactivé, ces boutons sont disponibles pour contrôler votre appareil intelligent : touches fléchées, OK/IMAGE, AUTO PC.
5, 11 et 12 : touches fléchées Les touches fléchées sont disponibles pour contrôler votre appareil intelligent.
6. OK/IMAGE Utilisez la touche pour confirmer la sélection sur le menu OSD de votre appareil intelligent.
10. AUTO PC Utilisez la touche pour retourner ou quitter le menu OSD de votre appareil intelligent.
Pour accéder au mode de connexion MHL, connectez un appareil MHL (voir « Connexion
d’un appareil intelligent compatible MHL » à la page 29 pour des détails) et basculez le signal
d’entrée sur HDMI/MHL (voir « Changement de
signal d’entrée » à la page 36 pour des
détails).
Français
À prendre en compte pour la connexion des appareils MHL (Voir « Connexion d’un appareil
intelligent compatible MHL » à la page 29 pour
plus de détails.)
17
Télécommande: LV-RC08
1
2
3
4
6
5
8 9
10
11
1
2
1
4
1
3
7
9
I
I
1. POWER (ALLUMÉ/VEILLE)
Permet de faire basculer le projecteur entre les modes veille et activé. Voir « Mise en marche du
projecteur » à la page 32 et « Arrêt du projecteur » à la page 47 pour plus d’informations.
2. INPUT
Affiche la barre de sélection de la source. Voir
« Changement de signal d’entrée » à la page 36
pour plus d’informations.
3. Gauche
Sélectionne les différentes options et effectue les réglages nécessaires. Voir « Utilisation des
menus » à la page 33 pour plus d’informations.
4. BLANK
Permet de masquer l’image à l’écran. Voir
« Masquer l’image » à la page 45 pour plus
d’informations.
5. TIMER
Active ou règle certains paramètres de base d’un minuteur à l’écran. Voir « Utilisation de la touche
TIMER » à la page 45 pour plus d’informations.
6. D.ZOOM (+, -)
Agrandit ou réduit la taille de l’image projetée. Vo i r « Agrandir et rechercher des détails » à la
page 39 pour plus d’informations.
7. MUTE
Désactive temporairement l’audio. Voir « Réglage
du son » à la page 46 pour plus d’informations.
8. MENU
Permet d’activer l’affichage des menus à l’écran (OSD). Retourne au menu précédent de l’affichage des OSD, quitte et enregistre les paramètres de menu. Voir « Utilisation des menus » à la page 33 pour plus d’informations.
18
9. Touches Trapèze/Flèches ( / Haut, / Bas)
Permet de corriger manuellement la déformation des images due à l’angle de projection. Voir
« Correction trapézoïdale » à la page 38 pour plus
d’informations.
10. AUTO PC
Détermine automatiquement le meilleur paramétrage pour l’image projetée. Voir « Réglage
automatique de l’image » à la page 37 pour plus
d’informations.
11. Droite/
Active le verrouillage des touches du panneau. Vo i r « Verrouillage des touches de commande » à
la page 45 pour plus d’informations.
Lorsque l’affichage des menus à l’écran (OSD) est activé, les touches #3, #9 et #11 servent de flèches pour sélectionner les différentes options et effectuer les réglages nécessaires. Voir
« Utilisation des menus » à la page 33 pour plus
d’informations.
12. FREEZE
Met en pause l’image projetée. Voir « Arrêt sur
image » à la page 46 pour plus d’informations.
13. OK/IMAGE
Active l’élément sélectionné dans le menu à l’écran (OSD).
Sélectionne un mode de configuration de l’image disponible. Voir « Sélection d’un mode d’image »
à la page 41 pour plus d’informations.
14. Touches VOLUME (+, -)
Règle le niveau sonore. Voir « Réglage du son » à
la page 46 pour plus d’informations.
Quand vous êtes en mode de connexion MHL
et le menu OSD du projecteur est désactivé, ces boutons sont disponibles pour contrôler votre appareil intelligent : touches fléchées, OK/IMAGE, AUTO PC.
3, 9 et 11 : touches fléchées Les touches fléchées sont disponibles pour contrôler votre appareil intelligent.
10. AUTO PC Utilisez la touche pour retourner ou quitter le menu OSD de votre appareil intelligent.
13. OK/IMAGE Utilisez la touche pour confirmer la sélection sur le menu OSD de votre appareil intelligent.
Pour accéder au mode de connexion MHL, connectez un appareil MHL (voir « Connexion
d’un appareil intelligent compatible MHL » à la page 29 pour des détails) et basculez le signal
d’entrée sur HDMI/MHL (voir « Changement de
signal d’entrée » à la page 36 pour des
détails).
Français
À prendre en compte pour la connexion des appareils MHL (Voir « Connexion d’un appareil
intelligent compatible MHL » à la page 29 pour
plus de détails.)
19
Utilisation de la télécommande pour la première fois
Tirez la languette avant d’utiliser la télécommande.
Portée efficace de la télécommande
Le capteur à infrarouge (IR) de la télécommande se trouve à l’avant du projecteur. La distance entre la télécommande et le capteur ne doit pas dépasser 8 mètres (environ 26 pieds).
Assurez-vous qu’aucun obstacle susceptible de bloquer le rayon infrarouge n’est interposé entre la télécommande et le capteur infrarouge du projecteur.
Il est possible que vous ne puissiez pas effectuer des opérations s’il y a des obstacles entre la télécommande et le projecteur.
Il est possible que vous ne puissiez pas utiliser la télécommande si la lumière directe du soleil ou une forte lumière brille sur le récepteur IR de la télécommande.
Remplacement de la pile de la télécommande
1. Retirez le support de la pile.
Veuillez suivre les instructions illustrées. Poussez le bras de verrouillage tout en retirant le support de la pile.
2. Insérez une nouvelle pile dans le support. Veillez à ce que le pôle positif de la pile soit placé vers l’extérieur.
3. Replacez le support de la pile dans la télécommande.
Risque d’explosion si la pile est remplacée par un type incorrect.
Éliminez les piles usagées en accord avec les instructions.
L’utilisation d’une pile de type incorrect peut provoquer une explosion. Utilisez uniquement une pile bouton au lithium, de type CR2025.
Éliminez les piles usagées en accord avec les réglementations locales. Débarrassez-vous des piles usagées rapidement. Les piles peuvent exploser si elles sont malmenées. Ne pas recharger, démonter ou jeter au feu.
Prenez soin à traiter la pile conformément aux instructions.
Chargez la pile avec ses côtés positif (+) et négatif (-) correctement orientés comme indiqué sur la télécommande.
Conservez les piles hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
La pile de la télécommande et les supports de pile peuvent poser un risque d’étouffement en cas d’ingestion accidentelle par de petits enfants. Assurez-vous de les placer hors de portée des enfants. S’ils sont avalés par accident, consultez un médecin immédiatement.
Retirez la pile si la télécommande n’est pas utilisée pendant une longue période.
Conservez la pile dans l’emballage original jusqu’au moment de vous en servir.
Ne mettez jamais la pile en bouche pour une raison quelconque, car elle peut facilement être avalée. Si la pile est avalée, contactez votre médecin ou votre centre antipoison.
Éliminez la pile usagée avec du ruban adhésif collé à ses deux extrémités.
En cas de fuite du liquide de la pile et s’il entre en contact avec la peau, rincez abondamment à l’eau.
20
Logiciels tiers
Ce produit inclut des modules logiciels tiers.
uIP (micro IP) version 0.9
Veuillez consulter le texte de la licence ci-dessous concernant la condition de licence. Copyright © 2001-2003, Adam Dunkels. All rights reserved. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided
that the following conditions are met:
1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
3. The name of the author may not be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR ''AS IS'' AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
Support des logiciels tiers
Canon Inc., les sociétés affiliées de Canon, ainsi que des entreprises de vente n’offrent pas de services de support pour ces programmes. Nous ne pouvons pas répondre aux questions ou demandes de renseignements de vous ou d’autres parties au sujet de ces programmes.
Français
21

Positionnement du projecteur

Choix de l’emplacement

Vous pouvez choisir l’emplacement du projecteur en fonction de la disposition de la pièce ou de vos préférences. Tenez compte de la taille et de l’emplacement de votre écran, de l’emplacement d’une prise de courant adéquate, ainsi que de la disposition et de la distance entre le projecteur et les autres appareils.
Votre projecteur a été conçu pour être installé dans un des emplacements d’installation possibles :
1. Sol avant
Sélectionnez ce positionnement lorsque le projecteur est placé près du sol devant l’écran. Il s’agit du positionnement le plus courant lorsqu’une installation rapide et une bonne portabilité sont souhaitées.
2. Sol arrière
Sélectionnez ce positionnement lorsque le projecteur est placé près du sol derrière l’écran.
Cette configuration nécessite un écran de rétroprojection spécial.
Sélectionnez Sol arrière dans le menu CONFIG. SYSTÈME : de base > Position du projecteur après avoir allumé le projecteur.
3. Plafond arr.
Sélectionnez ce positionnement lorsque le projecteur est fixé au plafond, à l’envers derrière l’écran.
Cette configuration nécessite un écran de rétroprojection spécial ainsi que le kit de montage au plafond qualifié.
Sélectionnez Plafond arr. dans le menu CONFIG. SYSTÈME : de base > Position du projecteur après avoir allumé le projecteur.
4. Plafond avant
Sélectionnez ce positionnement lorsque le projecteur est fixé au plafond, à l’envers devant l’écran.
Procurez-vous le kit de montage au plafond qualifié chez votre revendeur afin de fixer votre projecteur au plafond.
Sélectionnez Plafond avant dans le menu
CONFIG. SYSTÈME : de base > Position du projecteur après avoir allumé le projecteur.
22
Pour le montage au plafond, vous devez utiliser le kit de montage au plafond qui sera disponible pour ce projecteur. Demandez à un spécialiste de l’installer. Pour des détails, consultez votre revendeur.
La garantie de ce projecteur ne couvre pas les dommages causés par l’utilisation d’un kit de montage au plafond non-recommandé ou par l’installation du kit de montage dans un mauvais emplacement.
Lorsque le projecteur est monté au plafond, les images peuvent apparaître plus sombres que celles projetées dans le cas d’un montage sur une table. Ce n’est pas un dysfonctionnement du produit.

Identification de la taille de projection souhaitée

La distance entre l’objectif du projecteur et l’écran, le réglage du zoom (si disponible) et le format vidéo ont chacune une incidence sur la taille de l’image projetée.
4:3 est le format natif du LV-X320/LV-X310ST. Pour projeter une image au format complet 16:9 (grand écran), le projecteur peut redimensionner et adapter une image grand écran à la largeur d’origine du projecteur. Cela donnera une hauteur relativement plus petite, équivalente à 75% de la hauteur d’origine du projecteur.
Français
Image au format 4:3 dans une zone
d’affichage au format 4:3
Par conséquent, une image au format 16:9 n’utilisera pas 25% de la hauteur d’une image au format 4:3 affichée par ce projecteur. Cette proportion apparaîtra sous la forme de barres noires (non éclairées) en haut et en bas (hauteur verticale de 12,5% respectivement) de la zone d’affichage de projection 4:3 à chaque fois que sera affichée une image au format 16:9 dans le centre vertical de la zone d’affichage de projection 4:3.
16:10 est le format natif du LV-WX320/LV-WX310ST. Pour projeter une image au format complet 16:9 (grand écran), le projecteur peut redimensionner et adapter une image grand écran à la largeur d’origine du projecteur. Cela donnera une hauteur relativement plus petite, équivalente à 90% de la hauteur d’origine du projecteur.
Image au format 4:3 dans une zone d’affichage
au format 16:10
Par conséquent, une image au format 16:9 n’utilisera pas 10% de la hauteur d’une image au format 16:10 affichée par ce projecteur. Cette proportion apparaîtra sous la forme de barres noires (non éclairées) en haut et en bas (hauteur verticale de 5% respectivement) de la zone d’affichage de projection 16:10 à chaque fois que sera affichée une image au format 16:9 dans le centre vertical de la zone d’affichage de projection 16:10.
Le projecteur doit toujours être placé sur une surface horizontale (par exemple à plat sur une table), et positionné perpendiculairement (angle droit de 90°) au centre horizontal de l’écran. Cela évite la déformation des images causée par les projections angulaires (ou vers des surfaces angulaires).
Les projecteurs numériques modernes ne projettent pas directement vers l’avant (comme le faisaient les anciens projecteurs de films à bobines). Ils sont au contraire conçus pour projeter à un angle légèrement plus élevé que l’horizontale du projecteur. Cela permet de les placer directement sur une table pour qu’ils projettent vers l’avant et vers le haut sur un écran placé de telle sorte que son bord inférieur se trouve au­dessus du niveau de la table (afin que toute la salle puisse voir l’écran).
Vous voyez sur le diagramme de la page 25 que ce type de projection entraîne un décalage vertical de la partie inférieure de l’image projetée par rapport à l’horizontale du projecteur.
Si le projecteur est placé plus loin de l’écran, la taille de l’image projetée augmente, et le décalage vertical augmente proportionnellement.
Au moment de déterminer la position de l’écran et du projecteur, vous devez tenir compte de la taille de l’image et du décalage vertical, tous deux proportionnels à la distance de projection.
Image au format 16:9 adaptée vers une zone
d’affichage au format 4:3
Image au format 16:9 adaptée vers une zone
d’affichage au format 16:10
Lorsque des stries fines sont observées sur les images projetées
Cela est dû à une interférence avec la surface de l’écran et n’est pas un dysfonctionnement. Remplacez l’écran ou déplacez un peu la mise au point.
23
Comment déterminer la position du projecteur pour une taille d’écran donnée
1. Sélectionnez votre taille d’image.
2. Reportez-vous au tableau et sélectionnez la taille qui se rapproche le plus de celle de votre image
dans les colonnes de gauche intitulées "Taille d’image". À partir de cette valeur, cherchez dans la ligne correspondante la distance moyenne de l’écran dans la colonne intitulée "Distance de l’écran :
L". Il s’agit de la distance de projection.
3. Sur la même ligne, regardez la valeur indiquée dans la colonne de droite et notez la valeur "Hd". Elle
déterminera le positionnement de décalage vertical définitif du projecteur par rapport au bord de l’image.
4. Il est recommandé de positionner le projecteur perpendiculairement au centre horizontal de l’écran, à
une distance de ce dernier déterminée par l’étape 2 ci-dessus, et un décalage déterminé par l’étape 3 ci-dessus.
<Par exemple> LV-X310ST : Si vous utilisez un écran au format 4:3 de 2,54 m (100 pouces), la distance de l’écran est de
1,23 m avec un décalage vertical de 22,9 cm. Si vous positionnez le projecteur différemment (à la position recommandée), vous devrez le diriger vers le
bas ou vers le haut pour centrer l’image à l’écran. Ceci peut entraîner une déformation de l’image. Pour la corriger, utilisez la fonction de correction trapézoïdale. Voir « Correction trapézoïdale » à la page 38 pour plus d’informations.
Comment déterminer la taille d’écran recommandée pour une distance donnée
Cette méthode peut être utilisée si vous avez acheté ce projecteur et souhaitez savoir quelle taille d’écran est adaptée à votre pièce.
La taille d’écran maximale est limitée par l’espace physique disponible dans votre pièce.
1. Mesurez la distance entre le projecteur et l’endroit où vous souhaitez placer l’écran. Il s’agit de la
distance de projection.
2. Reportez-vous au tableau et sélectionnez la distance la plus proche de votre mesure dans la colonne
Taille d’image. Si les valeurs min. et max. sont disponibles dans le tableau, vérifiez que la distance mesurée se situe bien entre les distances moyennes min. et max. citées dans le tableau.
3. Regardez la valeur indiquée à gauche, sur la même ligne, vous y trouvez la "Taille d’image"
correspondante. Il s’agit de la taille de l’image projetée à cette distance de projection.
4. Sur la même ligne, regardez la valeur indiquée dans la colonne de droite et notez la valeur "Hd". Elle
déterminera le positionnement définitif de l’écran par rapport à l’horizontale du projecteur.
<Par exemple> LV-X310ST : Si la distance mesurée est de 1 m et le format de votre écran est 4:3, la valeur la plus proche
dans la colonne "Distance de l’écran : L" est 0,99 m. Cette ligne indique qu’un écran de 80 pouces est requis.
24
W
L
Hd
H
BA
A=B
L : Entre l’écran et le bord avant du projecteur H : Hauteur de l’image projetée
Emplacement du projecteur (LV-WX320/LV-X320)
La taille de l’image varie selon la distance entre l’écran et le projecteur.
Projection avant
LV-X320 (4:3)
Taille d’image Distance de l’écran : L
Taille de la
diagonale
Largeur : W Hauteur : H
pouce m pouce cm pouce cm pouce m pouce m pouce cm
60 1,5 48 122 36 91 94 2,4 103 2,6 3,6 9,1 70 1,8 56 142 42 107 110 2,8 120 3,1 4,2 10,7 80 2,0 64 163 48 122 125 3,2 138 3,5 4,8 12,2
90 2,3 72 183 54 137 141 3,6 155 3,9 5,4 13,7 100 2,5 80 203 60 152 156 4,0 172 4,4 6,0 15,2 120 3,1 96 244 72 183 188 4,8 207 5,2 7,2 18,3 150 3,8 120 305 90 229 235 6,0 258 6,6 9,0 22,9 180 4,6 144 366 108 274 282 7,2 310 7,9 10,8 27,4
Plus courte
(Grand)
Plus grande
(Télé)
Français
Hd
LV-WX320 (16:10)
Taille d’image Distance de l’écran : L
Taille de la
diagonale
Largeur : W Hauteur : H
Plus courte
(Grand)
Plus grande
(Télé)
Hd
pouce m pouce cm pouce cm pouce m pouce m pouce cm
60 1,5 51 129 32 81 79 2,0 87 2,2 0,0 0
70 1,8 59 151 37 94 92 2,3 101 2,6 0,0 0
80 2,0 68 172 42 108 105 2,7 115 2,9 0,0 0
90 2,3 76 194 48 121 118 3,0 130 3,3 0,0 0 100 2,5 85 215 53 135 131 3,3 144 3,7 0,0 0 120 3,1 102 258 64 162 157 4,0 173 4,4 0,0 0 150 3,8 127 323 79 202 197 5,0 217 5,5 0,0 0 180 4,6 153 388 95 242 236 6,0 260 6,6 0,0 0
Les données ci-dessus sont approximatives et peuvent être légèrement différentes des mesures réelles. Si vous avez l’intention d’installer le projecteur de façon permanente, Canon vous recommande de tester physiquement la taille et la distance de projection à l’emplacement précis d’installation du projecteur avant de l’installer de façon permanente, afin de prendre en compte les caractéristiques optiques de ce projecteur. Cela vous aidera à déterminer la position de montage exacte la mieux adaptée à l’emplacement de votre installation.
25
Loading...
+ 58 hidden pages